1 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 with the revelation that is Shakey's paintings. 2 00:00:15,557 --> 00:00:20,145 It is an act of love, for when you look at each painting, 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,688 they shimmer with humanity. 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,650 They are a gift to us from one we lost. 5 00:00:27,319 --> 00:00:29,071 ‐ Lovely speech, darling. 6 00:00:29,947 --> 00:00:33,492 To remind everyone of your greatest failure is bold. 7 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 ‐ Don't play that! 8 00:00:42,459 --> 00:00:44,962 ‐ We abhor Beethoven. Hm. 9 00:00:44,962 --> 00:00:48,841 Abhor, not adore. Please don't be confused. 10 00:00:52,678 --> 00:00:53,720 ‐ Something else. 11 00:00:53,720 --> 00:00:57,349 ‐ Berezovsky is always good. 12 00:01:04,273 --> 00:01:05,566 ‐ Mm. 13 00:01:05,566 --> 00:01:06,775 Marvelous. 14 00:01:07,776 --> 00:01:10,612 Thank God you're here to guide these wayward souls. 15 00:01:12,155 --> 00:01:14,825 ‐ Berezovsky. Brilliant. 16 00:01:14,825 --> 00:01:15,951 How's your schnitzel? 17 00:01:18,036 --> 00:01:19,329 ‐ Odd? 18 00:01:20,998 --> 00:01:23,208 ‐ It's venison, not veal. 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,128 I found it odd at first, but it grows on you. 20 00:01:26,128 --> 00:01:28,672 ‐ We lose our refinements one bad bite at a time. 21 00:01:29,131 --> 00:01:31,633 Epicurus. 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,722 ‐ Is she sweating? 23 00:01:37,848 --> 00:01:38,974 ‐ Ah. 24 00:01:38,974 --> 00:01:41,393 ‐ I believe so. Hmm. 25 00:01:41,393 --> 00:01:44,688 ‐ Look at you, Marial, whisper, whisper. 26 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Such a curious creature you are. 27 00:01:49,234 --> 00:01:52,696 Judas, who got to sit at the table for dessert. 28 00:01:52,696 --> 00:01:55,115 ‐ Oh, Mother. That's not‐‐ 29 00:01:55,115 --> 00:01:57,993 ‐ Anyone else would've cut your throat. 30 00:01:57,993 --> 00:02:00,287 And yet here you are. 31 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 ‐ I think you've misconstrued the story. 32 00:02:02,206 --> 00:02:04,750 ‐ Do not prod the lioness. Really? 33 00:02:04,750 --> 00:02:09,338 So, you helped push my naive daughter into a coup attempt, 34 00:02:09,338 --> 00:02:12,841 and then at the climactic moment, just as all the plans were rolling out, 35 00:02:12,841 --> 00:02:15,636 you told the Emperor, thereby scuppering all the plans 36 00:02:15,636 --> 00:02:19,473 in order to save your own neck and be reinstated as a lady. 37 00:02:21,141 --> 00:02:22,518 What did I get wrong? 38 00:02:22,518 --> 00:02:24,436 ‐ Actually, a pretty good summation. 39 00:02:24,436 --> 00:02:26,271 ‐ Thank you, Orlo. 40 00:02:26,271 --> 00:02:29,733 And yet somehow here she sits, 41 00:02:29,733 --> 00:02:32,194 with a mouthful of potato Dauphinois, 42 00:02:32,194 --> 00:02:35,656 diamonds round her neck and a whisper in her throat. 43 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 What other secrets do you carry? 44 00:02:38,408 --> 00:02:40,244 ‐ None. 45 00:02:40,244 --> 00:02:43,580 ‐ Everyone does their best in times of war. 46 00:02:43,580 --> 00:02:46,750 ‐ Mm, you did well not to have your head rolling down a hill, Elizabeth. 47 00:02:49,545 --> 00:02:51,547 ‐ Ah, Mother is just teasing. 48 00:02:51,547 --> 00:02:54,800 ‐ Please don't explain me, darling, it ruins the mystery. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,176 Impossible. 50 00:02:56,176 --> 00:02:59,972 Your beauty is a mystery man can never solve, 51 00:02:59,972 --> 00:03:04,351 only gaze upon it in hopes of more revealing clues. 52 00:03:06,395 --> 00:03:09,022 ‐ Oh, men are funny, aren't they? 53 00:03:09,481 --> 00:03:12,442 They imagine themselves still young, attractive, and virile 54 00:03:12,442 --> 00:03:14,027 no matter what the age. 55 00:03:16,446 --> 00:03:19,908 ‐ Ah! A special treat from the Americas. 56 00:03:19,908 --> 00:03:21,827 - Mm. - A trader just brought them back. 57 00:03:21,827 --> 00:03:23,996 They are called peanuts. 58 00:03:25,247 --> 00:03:27,291 ‐ Mm. Marvelous. 59 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 ‐ Ah, aren't they? 60 00:03:29,209 --> 00:03:30,794 I cannot stop eating them, 61 00:03:30,794 --> 00:03:34,173 but then I eat dirt, flowers, 62 00:03:34,173 --> 00:03:37,342 the occasional pickle wrapped in skate wing. 63 00:03:37,342 --> 00:03:40,429 Do not mind my Epicurus strangeness. 64 00:03:40,429 --> 00:03:42,848 ‐ Mm. ‐ But are they not great? 65 00:03:42,848 --> 00:03:44,474 ‐ Mm. Indeed. 66 00:03:44,474 --> 00:03:45,893 ‐ Indeed! 67 00:03:46,310 --> 00:03:47,811 Huzzah! 68 00:03:47,811 --> 00:03:48,812 Peanuts! 69 00:03:48,812 --> 00:03:50,939 ‐ Peanuts! ‐ To my mother! 70 00:03:50,939 --> 00:03:52,816 Huzzah. 71 00:03:52,816 --> 00:03:55,819 ‐ And how long will we have the pleasure of your company, Joanna? 72 00:03:57,112 --> 00:03:58,739 ‐ For as long as I nee... 73 00:03:59,406 --> 00:04:00,490 For... 74 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 I... 75 00:04:07,497 --> 00:04:08,957 ‐ Mother! 76 00:04:20,010 --> 00:04:20,928 ‐ Take these. 77 00:04:20,928 --> 00:04:22,513 ‐ What are they? 78 00:04:22,513 --> 00:04:24,765 ‐ I can't remember but they seem to cure almost everything. 79 00:04:24,765 --> 00:04:26,099 Mm. 80 00:04:29,853 --> 00:04:32,022 ‐ Oh, Mother, are you all right? I'm mortified. 81 00:04:33,565 --> 00:04:35,359 ‐ I thought that was it for a moment. 82 00:04:35,359 --> 00:04:36,985 I thought you'd killed me. 83 00:04:36,985 --> 00:04:38,028 ‐ Don't say that. 84 00:04:38,028 --> 00:04:39,363 I'm sorry. 85 00:04:40,072 --> 00:04:41,532 ‐ I need to rest, darling. 86 00:04:42,282 --> 00:04:45,202 But there's a list... 87 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 of everyone you should kill. 88 00:04:49,873 --> 00:04:52,209 ‐ Mother, they fought for me. 89 00:04:52,209 --> 00:04:54,211 ‐ You don't know what they fought for. 90 00:04:56,171 --> 00:04:58,298 All right, go now. Go, go. 91 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 ‐ Fuck! 92 00:05:02,594 --> 00:05:04,096 Do not stare at me! 93 00:05:04,096 --> 00:05:08,642 Let us go to work. We will start with banning peanuts! 94 00:05:11,562 --> 00:05:13,188 ‐ She makes me nervous. 95 00:05:13,188 --> 00:05:14,314 Hmm. 96 00:05:14,314 --> 00:05:17,109 ‐ She does send the Empress into an unravel. 97 00:05:17,109 --> 00:05:18,443 ‐ Mothers. 98 00:05:18,443 --> 00:05:20,863 ‐ Well, thank God mine fucking died if that is what it is. 99 00:05:20,863 --> 00:05:23,866 ‐ Be wary, Marial, of getting inside that bubble. 100 00:05:23,866 --> 00:05:25,701 Remember Count Lasky. 101 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 ‐ You fucked that guy up. 102 00:05:27,703 --> 00:05:30,831 ‐ I would walk in, and he'd be fucking Mother in the face. 103 00:05:31,915 --> 00:05:36,962 Later, I'd hear him working on her... money, send Samsa away, lose weight. 104 00:05:36,962 --> 00:05:38,297 I had to do something. 105 00:05:38,297 --> 00:05:41,300 ‐ A boy should not see his mother fucked in the face. 106 00:05:41,300 --> 00:05:43,719 ‐ Indeed. It is scarring. 107 00:05:43,719 --> 00:05:45,679 ‐ As were the 30 holes you put in him. 108 00:05:46,638 --> 00:05:49,183 ‐ Unfortunately, I was all rage and fire then. 109 00:05:49,183 --> 00:05:50,976 Now, I'm fine though. 110 00:05:50,976 --> 00:05:52,811 ‐ She's not herself around her mother. 111 00:05:53,437 --> 00:05:55,480 She has it in for all of us. 112 00:05:55,480 --> 00:05:57,649 ‐ We just need to ride her out. 113 00:05:57,649 --> 00:06:01,528 She will get bored of venison schnitzel and leave. 114 00:06:01,528 --> 00:06:04,698 ‐ She is troubling, and she has a game, 115 00:06:04,698 --> 00:06:08,577 more than "mother tortures daughter," but I cannot quite see it. 116 00:06:08,577 --> 00:06:12,414 ‐ And she is turning Catherine against us, inch by fucking inch, while we wait. 117 00:06:12,414 --> 00:06:16,168 ‐ Patience, it's an underrated strategy. 118 00:06:16,168 --> 00:06:19,630 ‐ So is a handful of peanuts squashed into her big fat mouth. 119 00:06:19,630 --> 00:06:21,131 ‐ I need to measure you. 120 00:06:21,131 --> 00:06:24,009 ‐ My stomach? ‐ Your opening. 121 00:06:34,520 --> 00:06:37,689 ‐ You know it's, it's, it's, it's funny, I was just thinking. 122 00:06:37,689 --> 00:06:40,901 Sometimes I miss my mother. 123 00:06:40,901 --> 00:06:42,236 Hmm. 124 00:06:42,236 --> 00:06:43,737 ‐ Her being dead at an early age, 125 00:06:43,737 --> 00:06:46,240 and sometimes I'm glad she's dead 126 00:06:46,240 --> 00:06:50,077 as I have lived my own life on my own terms. 127 00:06:50,786 --> 00:06:51,954 ‐ Subtle. 128 00:06:51,954 --> 00:06:53,121 ‐ What are you...? 129 00:06:53,121 --> 00:06:55,207 ‐ We have some concerns. 130 00:06:55,207 --> 00:06:59,044 Uh, seeing you with your mother, you are not quite yourself. 131 00:06:59,044 --> 00:07:00,796 ‐ We worry what she does to you. 132 00:07:00,796 --> 00:07:04,383 ‐ You mean beside love me beyond any human on this Earth, 133 00:07:04,383 --> 00:07:07,511 care for me and my sisters like we are precious fucking gems, 134 00:07:07,511 --> 00:07:11,515 make a home for us and ignite a fire in us to be the special ones we are? 135 00:07:12,850 --> 00:07:16,770 ‐ Uh, she, she perhaps does not understand us, is our point. 136 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 ‐ We worry she wants us dead. 137 00:07:18,772 --> 00:07:21,608 ‐ Oh, she did give me a list and you were on it. 138 00:07:24,236 --> 00:07:27,197 ‐ Oh, I'm first. ‐ Oh. 139 00:07:27,197 --> 00:07:30,617 ‐ Hm. Relax. She has always wanted people dead. 140 00:07:30,617 --> 00:07:33,245 For months once, she plotted the death of our neighbor Hess, 141 00:07:33,245 --> 00:07:36,123 as he had eyed Donna in a way she found disturbing. 142 00:07:36,123 --> 00:07:39,543 We would gather round with tea and kugelhopf 143 00:07:39,543 --> 00:07:43,297 and we would all have to think of ways we could kill him and get away with it. 144 00:07:43,297 --> 00:07:44,673 ‐ Fun game. 145 00:07:44,673 --> 00:07:46,425 We just played chess. 146 00:07:46,425 --> 00:07:48,552 ‐ She is protective of me. 147 00:07:48,552 --> 00:07:50,179 Don't trouble yourselves. 148 00:07:52,055 --> 00:07:54,016 Oh, Mother, are you feeling all right? 149 00:07:54,016 --> 00:07:55,684 ‐ Quite fine. 150 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 I would not miss your checkup. 151 00:07:57,269 --> 00:08:00,981 ‐ Your rash is worse. That's interesting... 152 00:08:02,983 --> 00:08:05,402 We have a small opening of some six centimeters. 153 00:08:05,402 --> 00:08:08,238 ‐ Oh, a frog? 154 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 ‐ It is well known here. 155 00:08:09,823 --> 00:08:12,117 ‐ Ah, I'm so reassured. 156 00:08:12,117 --> 00:08:16,371 ‐ Maybe it seems strange, but I have become used to it. 157 00:08:16,830 --> 00:08:18,332 ‐ Oh, gosh. 158 00:08:18,332 --> 00:08:20,083 It's dead. 159 00:08:20,083 --> 00:08:21,210 ‐ Shit! 160 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 What does that mean? Is the baby all right? 161 00:08:24,004 --> 00:08:26,715 ‐ It means you will give birth in seven days. 162 00:08:27,883 --> 00:08:29,593 ‐ I was about to say the same. 163 00:08:40,854 --> 00:08:42,314 ‐ Oh, I love how you eat that. 164 00:08:42,773 --> 00:08:45,484 ‐ Oh. I‐‐ ‐ With sensual relish. 165 00:08:45,484 --> 00:08:48,153 ‐ Oh, just a fig. Don't even like it actually. 166 00:08:48,820 --> 00:08:50,197 Did you want something? 167 00:08:50,197 --> 00:08:51,823 ‐ Yes, I did. 168 00:08:51,823 --> 00:08:53,283 I was hungry. 169 00:08:53,283 --> 00:08:54,535 ‐ Oh. 170 00:08:59,915 --> 00:09:01,375 ‐ You have to tongue it. 171 00:09:01,375 --> 00:09:03,126 ‐ Oh, uh... 172 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 ‐ Slowly. 173 00:09:07,798 --> 00:09:11,009 To really release its perfumed juices. 174 00:09:12,886 --> 00:09:14,763 ‐ Jesus Christ. 175 00:09:14,763 --> 00:09:15,848 ‐ Ha! 176 00:09:17,349 --> 00:09:18,767 Why fight it? 177 00:09:19,726 --> 00:09:20,811 ‐ Your daughter? 178 00:09:20,811 --> 00:09:24,731 ‐ I think you have a large appetite 179 00:09:24,731 --> 00:09:27,526 that is not constrained by morality. 180 00:09:28,443 --> 00:09:31,113 ‐ Moderation in all things, I always say. 181 00:09:31,113 --> 00:09:32,614 ‐ You always say that? 182 00:09:32,614 --> 00:09:34,283 ‐ No, first time actually. 183 00:09:36,952 --> 00:09:41,290 ‐ I think we could have a very happy family together. 184 00:09:41,290 --> 00:09:42,499 ‐ Right. 185 00:09:42,499 --> 00:09:45,502 A complicated version of family, but‐‐ 186 00:09:45,502 --> 00:09:49,548 ‐ Well, a version where everyone is happy and gets what they want. 187 00:09:52,426 --> 00:09:55,512 Oh! There it is. 188 00:09:58,223 --> 00:10:00,058 It will be intense, won't it? 189 00:10:01,059 --> 00:10:02,853 ‐ You should go, I have... 190 00:10:02,853 --> 00:10:04,646 soufflé class. 191 00:10:04,646 --> 00:10:06,440 ‐ So handsome. 192 00:10:08,150 --> 00:10:10,736 Peter the Great visited Germany once. 193 00:10:12,029 --> 00:10:13,405 What a man. 194 00:10:14,364 --> 00:10:15,574 You remind me of him. 195 00:10:15,574 --> 00:10:16,909 ‐ Really? 196 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 Mm. 197 00:10:18,535 --> 00:10:23,207 Women were weak‐kneed, and often splay‐kneed. 198 00:10:24,208 --> 00:10:26,835 ‐ No one has ever told me I reminded them of him. 199 00:10:26,835 --> 00:10:28,462 ‐ And Catherine likes you. 200 00:10:29,505 --> 00:10:32,382 She could be a real asset to you. 201 00:10:32,382 --> 00:10:34,468 You were born to rule. 202 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 ‐ I'm betting on part horse. 203 00:10:40,766 --> 00:10:42,309 ‐ I'm betting on her dying. 204 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 ‐ Well, that's your heart, not your head, Arkady. 205 00:10:45,103 --> 00:10:46,522 But if she does... 206 00:10:46,522 --> 00:10:49,191 ‐ Peter's on the throne, I kill Grigor. 207 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 I'm his number one. 208 00:10:51,443 --> 00:10:52,819 ‐ And I kill Marial. 209 00:10:52,819 --> 00:10:54,154 ‐ What? Why? 210 00:10:54,154 --> 00:10:55,614 ‐ She's so fucking rude. 211 00:10:55,614 --> 00:10:58,075 ‐ Two‐to‐one, the Empress dies in childbirth. 212 00:10:58,075 --> 00:11:00,160 Four‐to‐one, kid is part horse. 213 00:11:00,160 --> 00:11:02,079 Eight‐to‐one, Vinodel kills him. 214 00:11:02,079 --> 00:11:03,705 Possibly accidentally. 215 00:11:03,705 --> 00:11:07,334 ‐ So here it comes. Do you think they'll make us godparents? 216 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 ‐ Us? 217 00:11:08,794 --> 00:11:10,170 There is no us. 218 00:11:10,170 --> 00:11:13,090 ‐ Ah, I keep forgetting we're a figment of our imagination. 219 00:11:13,090 --> 00:11:14,216 ‐ Exactly. 220 00:11:14,216 --> 00:11:16,134 Fuck me later? ‐ Love to. 221 00:11:16,134 --> 00:11:18,220 ‐ Ten‐to‐one, baby is tragically born with a vagina. 222 00:11:18,220 --> 00:11:20,889 Four‐to‐one, a boy. Twenty‐to‐one, part crocodile. 223 00:11:20,889 --> 00:11:22,933 - Fucking hell. - Yeah. 224 00:11:22,933 --> 00:11:25,102 ‐ Avoided thinking about it, this day. 225 00:11:25,102 --> 00:11:28,772 ‐ I have been trying to game it out for weeks, every time I looked at her stomach. 226 00:11:28,772 --> 00:11:31,984 Nineteen percent of women die in childbirth. 227 00:11:31,984 --> 00:11:33,777 ‐ Two‐to‐one seems quite good then. 228 00:11:33,777 --> 00:11:38,740 ‐ Point is, if she dies, he comes back, or Archie has some plan in the wings, 229 00:11:38,740 --> 00:11:42,452 or other option, someone kills her and Peter and tries to coup with the baby. 230 00:11:42,452 --> 00:11:44,288 ‐ The Portugal plan. ‐ Exactly. 231 00:11:45,622 --> 00:11:50,085 ‐ Well, whoever ends up in power, they still need an army. 232 00:11:50,085 --> 00:11:52,129 ‐ But do they need you? 233 00:11:52,129 --> 00:11:53,255 And what of me? 234 00:11:53,255 --> 00:11:55,174 ‐ Oh, you're completely expendable. 235 00:11:55,174 --> 00:11:56,842 ‐ So, every man for himself? 236 00:11:56,842 --> 00:11:59,261 ‐ Of course. It's still Russia. 237 00:11:59,261 --> 00:12:02,556 ‐ Vinodel loses tool inside Empress, five‐to‐one. 238 00:12:06,852 --> 00:12:08,937 ‐ For you, from Vinodel. 239 00:12:08,937 --> 00:12:11,273 Take it when you wish to quieten your libido. 240 00:12:12,232 --> 00:12:14,234 Which is whenever Joanna is around. 241 00:12:14,818 --> 00:12:19,072 ‐ Uh, it will have to be powerful stuff as my libido is a fucking orchestra. 242 00:12:19,072 --> 00:12:20,240 ‐ Take much then. 243 00:12:21,491 --> 00:12:23,368 Do not touch that flame. 244 00:12:23,368 --> 00:12:24,995 ‐ Mm. 245 00:12:24,995 --> 00:12:28,373 Ah, my ears don't look like that, fuckhead. 246 00:12:28,373 --> 00:12:31,376 ‐ Hey, you ready? 247 00:12:31,376 --> 00:12:33,128 ‐ Seven days, Grigor! 248 00:12:33,128 --> 00:12:35,547 Seven days, I am to be a father! 249 00:12:35,547 --> 00:12:38,300 I have not been this excited ever! 250 00:12:38,300 --> 00:12:41,512 Ha! And I have killed many, eaten fugu fish blindfolded, 251 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 and fucked every which way, 252 00:12:43,388 --> 00:12:47,851 including once with George where I packed my cock in ice until it was frozen and rock hard 253 00:12:47,851 --> 00:12:51,355 and when I thrust it into her wet warmth, we both came instantly, 254 00:12:51,355 --> 00:12:55,400 and both agreed we saw some kind of starburst behind our eyes in that instant. 255 00:12:56,777 --> 00:12:59,112 ‐ That's weird. ‐ Hm. What is? 256 00:12:59,112 --> 00:13:01,156 ‐ Story didn't bother me. 257 00:13:01,156 --> 00:13:02,574 Hm. 258 00:13:02,574 --> 00:13:04,409 ‐ Fuck me, look at that fireplace. 259 00:13:04,409 --> 00:13:05,869 Brilliant, isn't it? 260 00:13:05,869 --> 00:13:09,790 ‐ Slightly terrifying. You don't think too much for a little kid? 261 00:13:09,790 --> 00:13:13,794 ‐ For most kids certainly, but for Paul, he will love it. 262 00:13:13,794 --> 00:13:16,088 We will grill animal parts over the open fire together 263 00:13:16,088 --> 00:13:19,925 and then pull them out pretending we are stealing them from an angry bear, 264 00:13:19,925 --> 00:13:23,262 giving him an appreciation for courage and open fire grilling. 265 00:13:23,262 --> 00:13:24,680 ‐ Huh. ‐ Mm. 266 00:13:24,680 --> 00:13:27,599 ‐ I tell you what, Grigor, I was born to be a father. 267 00:13:27,599 --> 00:13:28,809 I feel it. 268 00:13:29,560 --> 00:13:31,144 ‐ Let's go dig. It's time. 269 00:13:31,144 --> 00:13:32,563 ‐ I don't want to do that. 270 00:13:32,563 --> 00:13:34,189 ‐ You have to do that. 271 00:13:34,189 --> 00:13:35,691 ‐ I don't want to. It seems fucking weird. 272 00:13:35,691 --> 00:13:38,151 ‐ Everyone does it. Your father did it. 273 00:13:39,444 --> 00:13:40,737 It's bad luck not to do it. 274 00:13:41,572 --> 00:13:43,574 ‐ Fuck! ‐ That's a yes! 275 00:13:43,574 --> 00:13:44,908 Let's go! 276 00:13:51,790 --> 00:13:54,418 ‐ So, you will be there. 277 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 ‐ I absolutely will not be. 278 00:13:58,714 --> 00:14:00,799 Is that...? ‐ Spectator seating. 279 00:14:00,799 --> 00:14:03,927 ‐ Apparently front rows are going for 2,000 rubles. 280 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 ‐ I'm not giving birth while people watch on. 281 00:14:06,471 --> 00:14:10,017 ‐ I know what your concern is, but I assure you when you shit yourself, 282 00:14:10,017 --> 00:14:13,770 an attendant will be standing by to whisk it away, effortlessly, and elegantly. 283 00:14:14,521 --> 00:14:15,606 ‐ Elizabeth. 284 00:14:17,357 --> 00:14:18,692 Help me. 285 00:14:18,692 --> 00:14:20,110 ‐ I wish I could. 286 00:14:20,110 --> 00:14:21,153 It's a horror. 287 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 ‐ You must do this, after what happened in Denmark. 288 00:14:24,656 --> 00:14:25,741 ‐ Denmark? 289 00:14:25,741 --> 00:14:28,911 ‐ The baby died, another was procured. 290 00:14:29,494 --> 00:14:31,121 ‐ What do you mean procured? 291 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 ‐ Bought, stolen, or perhaps rented. 292 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 But the point is‐‐ 293 00:14:35,334 --> 00:14:37,002 ‐ It wasn't the true heir. 294 00:14:37,544 --> 00:14:42,382 Ever since then, public birth. I'm sorry, that's the reality. 295 00:14:42,382 --> 00:14:47,971 ‐ Rumors come out it's not yours, they are hard to refute, and that catches on, and‐‐ 296 00:14:47,971 --> 00:14:52,017 ‐ Opposition forces coalesce round the idea of a fake heir. 297 00:14:52,017 --> 00:14:56,605 ‐ However, the indelible imprint of the royal cunt cannot be faked. 298 00:14:57,231 --> 00:15:00,359 You will not even notice the spectators. The pain will be blinding. 299 00:15:00,359 --> 00:15:02,528 ‐ I feel better. Thank you, Vinodel. 300 00:15:02,528 --> 00:15:04,279 ‐ We must have witnesses. 301 00:15:05,113 --> 00:15:07,074 ‐ It will be delicately handled. 302 00:15:09,743 --> 00:15:12,329 ‐ I am selling the placenta, if anyone's interested. 303 00:15:14,790 --> 00:15:17,543 ‐ Catherine, darling, what are you doing? 304 00:15:17,543 --> 00:15:18,627 ‐ Working. 305 00:15:18,627 --> 00:15:22,214 ‐ Oh, you should be in confinement, resting, 306 00:15:22,214 --> 00:15:25,676 directing all your focus and energy on the baby. 307 00:15:25,676 --> 00:15:28,095 That is the way our family has done it. 308 00:15:28,095 --> 00:15:30,597 ‐ It is actually our ritual too. 309 00:15:30,597 --> 00:15:31,765 ‐ Helpful, Orlo. 310 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 I have so much to do, Mother. 311 00:15:34,935 --> 00:15:38,438 ‐ I rested for two weeks before you came, 312 00:15:38,438 --> 00:15:43,527 and when you came, of course, it being you, it was a torrid affair, 313 00:15:43,527 --> 00:15:45,904 trying to get you to come into the world, 314 00:15:45,904 --> 00:15:50,784 but finally you slid forth, and I was spent, 315 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 slathered in sweat, 316 00:15:52,661 --> 00:15:56,248 bleeding horribly, dizzy with pain, 317 00:15:56,248 --> 00:15:59,001 my eyes flickering... 318 00:15:59,001 --> 00:16:02,754 And you came out all twisted and blue... 319 00:16:02,754 --> 00:16:08,343 a cord wrapped tight round your throat, no breath. 320 00:16:08,343 --> 00:16:10,053 Doctors are screaming. 321 00:16:10,053 --> 00:16:14,141 I heard someone say, "They're both going!" 322 00:16:14,141 --> 00:16:19,146 And I stared at you, and we locked eyes, 323 00:16:19,146 --> 00:16:23,025 and I willed you not to die with everything I had. 324 00:16:24,193 --> 00:16:27,821 Your eyes closed, your head flicked back, 325 00:16:29,156 --> 00:16:31,867 and I thought for a second that was it. 326 00:16:33,493 --> 00:16:35,954 And then you barked out a cough, 327 00:16:35,954 --> 00:16:37,789 almost a laugh, 328 00:16:37,789 --> 00:16:40,542 black stuff spewed out of your mouth, 329 00:16:40,542 --> 00:16:43,086 and you burst out crying... 330 00:16:43,086 --> 00:16:45,756 no, not crying, roaring. 331 00:16:45,756 --> 00:16:48,008 You would live, 332 00:16:48,008 --> 00:16:52,554 and I knew then that I would too, 333 00:16:52,554 --> 00:16:54,515 for I could not leave you. 334 00:16:55,933 --> 00:16:58,560 I would carry you on this journey, 335 00:16:59,520 --> 00:17:02,397 and I swear you smiled at me, 336 00:17:02,397 --> 00:17:06,944 and I wept, and I could not stop. 337 00:17:08,862 --> 00:17:10,197 Gosh. 338 00:17:12,533 --> 00:17:13,825 Friends... 339 00:17:13,825 --> 00:17:16,828 We welcome you to the digging of the graves. 340 00:17:16,828 --> 00:17:22,584 When a man's wife is birthing, death may come to one, or to both. 341 00:17:22,584 --> 00:17:24,044 A man must prepare. 342 00:17:24,711 --> 00:17:29,299 Dig their graves and sit three days and nights pondering their possible death. 343 00:17:29,299 --> 00:17:33,053 In this way, he prepares his heart for tragedy 344 00:17:33,053 --> 00:17:35,430 or to have his joy sweetened. 345 00:17:35,430 --> 00:17:38,058 I bless this ground. 346 00:17:39,184 --> 00:17:41,436 May it be left empty 347 00:17:41,436 --> 00:17:44,064 and the sounds we hear in a few days' time 348 00:17:44,064 --> 00:17:47,901 are the insane pained shrieks of woman giving birth 349 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 to a wailing, shitting child, 350 00:17:50,737 --> 00:17:54,283 gifted by God with health and wealth... 351 00:17:55,200 --> 00:18:00,038 rather than the images of the dead grey carcasses of your beloved. 352 00:18:00,914 --> 00:18:03,041 ‐ Jesus. Uh, do we have to‐‐ 353 00:18:03,041 --> 00:18:05,335 ‐ Amen. Amen. 354 00:18:05,335 --> 00:18:07,171 ‐ Begin the digging. 355 00:18:07,921 --> 00:18:09,590 ‐ Uh, this whole thing is fucking macabre. 356 00:18:09,590 --> 00:18:12,467 It is a time of celebration, not depressing Russian shit like‐‐ 357 00:18:17,472 --> 00:18:19,641 Okay. Fuck me. 358 00:18:22,144 --> 00:18:23,896 At least sing something upbeat. 359 00:18:32,571 --> 00:18:37,618 ‐ Oh, Sylvana, she needs tea hourly, only women may visit. 360 00:18:37,618 --> 00:18:41,371 A 15‐minute stroll in the fresh air once a day. 361 00:18:41,371 --> 00:18:44,917 And no vexatious thoughts or excitements. 362 00:18:44,917 --> 00:18:46,043 ‐ Yes, ma'am. 363 00:18:47,711 --> 00:18:50,088 ‐ Rest your child, my child. 364 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 ‐ Mm. Funny. 365 00:18:52,549 --> 00:18:54,218 ‐ That's me. 366 00:18:55,260 --> 00:18:59,389 Oh, and also, you'll probably tear. 367 00:18:59,389 --> 00:19:01,141 So, you need to be prepared for that. 368 00:19:01,141 --> 00:19:03,018 ‐ Tear? What will tear? 369 00:19:03,018 --> 00:19:05,812 ‐ Shhh! Rest. 370 00:19:20,202 --> 00:19:22,704 ‐ Are you really not ever going to stop singing? 371 00:19:22,704 --> 00:19:23,956 ‐ It's bad luck. 372 00:19:26,625 --> 00:19:28,252 ‐ He looks funny. 373 00:19:28,252 --> 00:19:29,962 ‐ Shh! Alyosha, sing. 374 00:19:31,588 --> 00:19:33,423 ‐ The ground is like rock! 375 00:19:33,423 --> 00:19:35,175 Ohh! 376 00:19:37,511 --> 00:19:38,804 Oh, fuck. 377 00:19:39,763 --> 00:19:41,473 Shut the fuck up, you little shit! 378 00:19:43,684 --> 00:19:44,893 ‐ Fuck you. 379 00:19:46,228 --> 00:19:47,354 Crownless eunuch. 380 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Oh, shit. Peter, no. 381 00:19:52,109 --> 00:19:53,944 Ignore him. He's just going through a phase. 382 00:19:56,780 --> 00:19:58,198 ‐ Lobcocked fuckhead. 383 00:19:58,198 --> 00:20:01,034 ‐ I will dig you a new arsehole, you little shit! 384 00:20:01,034 --> 00:20:03,120 ‐ Alyosha, go back to the palace! 385 00:20:03,120 --> 00:20:04,788 ‐ Come here, you little... 386 00:20:09,042 --> 00:20:10,252 Stop! 387 00:20:12,087 --> 00:20:13,380 Please. 388 00:20:13,380 --> 00:20:15,132 ‐ Are you going to shoot me? 389 00:20:15,132 --> 00:20:18,343 ‐ I'm not sure what's going to happen. It's a confusing situation. 390 00:20:18,343 --> 00:20:23,974 But you hit him, I think I might, so everyone just stop, please. 391 00:20:36,778 --> 00:20:39,281 Alyosha, go home. 392 00:20:39,281 --> 00:20:40,532 ‐ Okay. 393 00:20:43,243 --> 00:20:44,786 ‐ He's just a kid. I shouldn't have‐‐ 394 00:20:44,786 --> 00:20:46,413 ‐ Have a drink. ‐ Yeah. 395 00:20:48,790 --> 00:20:51,168 Oh, for fuck sakes, must you? 396 00:20:51,168 --> 00:20:53,712 I have no shovel now. We should probably call it a day. 397 00:20:53,712 --> 00:20:55,172 ‐ We have many shovels. 398 00:21:12,648 --> 00:21:14,399 ‐ This is interminable. 399 00:21:14,399 --> 00:21:16,860 ‐ I enjoy your company also. 400 00:21:16,860 --> 00:21:18,695 ‐ I cannot just sit here. 401 00:21:18,695 --> 00:21:22,032 I understand Mother's point, but I must run Russia. 402 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 ‐ She just doesn't understand you. 403 00:21:23,992 --> 00:21:25,869 In the way, say, I do. 404 00:21:25,869 --> 00:21:28,622 ‐ Do not speak ill of her or you will be dead. 405 00:21:30,082 --> 00:21:31,834 I am joking. 406 00:21:31,834 --> 00:21:33,126 ‐ Right. 407 00:21:33,126 --> 00:21:36,922 ‐ Your mother is here with ladies to entertain you. 408 00:21:41,343 --> 00:21:46,056 ‐ I was raised in love and joy, that is how all children should be raised. 409 00:21:46,056 --> 00:21:47,224 ‐ Indeed. 410 00:21:47,224 --> 00:21:52,271 ‐ And high expectations, of course, are also important. 411 00:21:52,271 --> 00:21:55,566 ‐ My mother cultivated a dream in us and for us. 412 00:21:55,566 --> 00:21:57,693 Your mother is a legend. 413 00:21:57,693 --> 00:22:00,279 No one has married daughters more well. 414 00:22:00,279 --> 00:22:03,657 ‐ And soon Louis of France for your youngest is the rumor. 415 00:22:03,657 --> 00:22:06,118 ‐ Oh, no, unfo‐‐ Indeed. 416 00:22:06,118 --> 00:22:07,870 It is exciting. 417 00:22:16,086 --> 00:22:18,422 ‐ Oh, hello. 418 00:22:18,422 --> 00:22:20,465 ‐ I heard you'd banished everyone. 419 00:22:20,465 --> 00:22:22,050 ‐ They were fucking annoying. 420 00:22:25,721 --> 00:22:26,889 ‐ That's funny. 421 00:22:28,849 --> 00:22:33,437 I keep wanting to give up, but Peter the Great did it for me. 422 00:22:33,437 --> 00:22:35,522 ‐ I know. I helped him. 423 00:22:35,522 --> 00:22:37,316 ‐ You did? 424 00:22:37,316 --> 00:22:38,442 ‐ I did. 425 00:22:48,702 --> 00:22:50,829 Yeah, that's enough. That's... 426 00:22:50,829 --> 00:22:53,874 The secret is... not to overdo it. 427 00:22:57,461 --> 00:23:00,380 ‐ It seems fucked up, this, depressing at a time of joy. 428 00:23:01,089 --> 00:23:05,511 ‐ Yeah, I thought so too when I did it, but then I had to use them. 429 00:23:07,054 --> 00:23:08,805 ‐ Right. Shit. 430 00:23:11,266 --> 00:23:14,311 Just the thought of her and Paul. ‐ Yeah. 431 00:23:18,524 --> 00:23:19,858 ‐ Anything can happen. 432 00:23:20,859 --> 00:23:24,404 Yeah. ‐ I was very sure I was going to be a great dad, 433 00:23:24,404 --> 00:23:27,824 and then earlier today I was going to beat a kid to death with a shovel. 434 00:23:27,824 --> 00:23:29,535 ‐ Kids are annoying. 435 00:23:30,953 --> 00:23:32,704 ‐ Are you close to your kids? 436 00:23:32,704 --> 00:23:33,914 ‐ I was away a lot. 437 00:23:35,290 --> 00:23:36,959 ‐ Maybe I should apologize to Alyosha. 438 00:23:37,918 --> 00:23:39,795 ‐ Alyosha. 439 00:23:39,795 --> 00:23:41,630 That kid's a fucking monster. 440 00:23:41,630 --> 00:23:45,050 ‐ Still, it would be a different thing. 441 00:23:45,050 --> 00:23:47,302 No one ever apologized to me, 442 00:23:47,302 --> 00:23:50,347 and as I'm writing a new chapter, perhaps apologizing should be in it. 443 00:23:52,599 --> 00:23:53,976 ‐ Back to work. 444 00:23:59,731 --> 00:24:02,109 ‐ Children are such a solace. 445 00:24:02,109 --> 00:24:03,193 ‐ So true. 446 00:24:03,193 --> 00:24:05,362 When you look at your husband and you hate him, 447 00:24:05,362 --> 00:24:07,906 you remind yourself he gave you your child. 448 00:24:07,906 --> 00:24:10,826 ‐ And try to forget he also gave you syphilis, ran your fortune down, 449 00:24:10,826 --> 00:24:12,619 and smells like cheese‐covered wet dog. 450 00:24:13,453 --> 00:24:15,539 ‐ Why do you stay if you're unhappy? 451 00:24:15,539 --> 00:24:19,001 ‐ Married is for life in Russia. We cannot leave, or we leave with nothing. 452 00:24:19,001 --> 00:24:20,961 ‐ Which is why I've always avoided marriage. 453 00:24:21,753 --> 00:24:24,715 ‐ Your father dies though? What then? You're fucked. 454 00:24:26,383 --> 00:24:30,137 ‐ Ladies, you may all go, but I thank you for the insight into your lives. 455 00:24:30,137 --> 00:24:32,055 It has inspired me. 456 00:24:32,055 --> 00:24:34,266 ‐ Why are you getting up? ‐ I need paper. 457 00:24:34,266 --> 00:24:36,602 ‐ Darling, what are you doing? 458 00:24:37,144 --> 00:24:40,272 ‐ She has that look. What do you need? 459 00:24:40,272 --> 00:24:41,732 ‐ I will set up in here. 460 00:24:41,732 --> 00:24:45,319 Marial, get me the current legal codes regarding women and‐‐ 461 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 ‐ What are you talking about? 462 00:24:46,612 --> 00:24:51,158 ‐ Think of it! A woman with the right to divorce a man. 463 00:24:51,158 --> 00:24:55,621 Think of the freedom that would give women who suffer violence, drunkenness, 464 00:24:55,621 --> 00:24:59,750 men rutting on them while sweating and smelling of cheese. 465 00:24:59,750 --> 00:25:03,128 It would change the very dynamics between men and women. 466 00:25:03,128 --> 00:25:05,589 Also, women as property, that must stop. 467 00:25:05,589 --> 00:25:07,966 ‐ Oh! ‐ You must stop this. 468 00:25:07,966 --> 00:25:09,551 It is a delirium. 469 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 ‐ Is that not exciting? 470 00:25:11,553 --> 00:25:15,974 To change the systems women live by, take power from men, and give it to us. 471 00:25:15,974 --> 00:25:20,270 ‐ It is easy to take power from men, and sometimes they even enjoy it, 472 00:25:20,270 --> 00:25:25,817 but what you must not do is advertise about it, for then their fists come out. 473 00:25:25,817 --> 00:25:28,779 Must you always bite off more than you can chew? 474 00:25:28,779 --> 00:25:31,698 ‐ Wouldn't you have liked to be freer in your life? 475 00:25:31,698 --> 00:25:33,534 ‐ No. 476 00:25:33,825 --> 00:25:35,869 Oh, what now? 477 00:25:35,869 --> 00:25:37,704 ‐ The Ottomans have sent a message. 478 00:25:37,704 --> 00:25:40,207 ‐ Stand back. 479 00:25:40,207 --> 00:25:42,709 I suspect it's full of poisonous bees. 480 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 We should all be wearing hoods. 481 00:25:43,877 --> 00:25:46,755 ‐ Is this really necessary? ‐ Well, at least stand back. 482 00:25:46,755 --> 00:25:49,675 Candles! How beautiful. 483 00:25:50,884 --> 00:25:52,594 "Empress Catherine, 484 00:25:52,594 --> 00:25:56,515 I accept your invitation to discuss the way forward." 485 00:25:56,515 --> 00:26:01,019 "These candles are a token of our esteem and that when our differences are melted 486 00:26:01,019 --> 00:26:05,691 by the warmth of discourse, we will be left with nothing but precious jewels." 487 00:26:05,691 --> 00:26:08,318 ‐ Oh, that is poetic. 488 00:26:08,318 --> 00:26:10,821 ‐ It worked, your way. 489 00:26:10,821 --> 00:26:14,700 ‐ Anyone in the room may congratulate me on my diplomatic victory! 490 00:26:14,700 --> 00:26:16,577 Huzzah! 491 00:26:17,202 --> 00:26:20,747 ‐ Now, let us fashion a response and find ourselves a meeting ground. 492 00:26:20,747 --> 00:26:24,001 Also, Orlo, I'm writing a new legal code for women in Russia. 493 00:26:24,459 --> 00:26:25,794 ‐ Oh, okay. 494 00:26:28,505 --> 00:26:32,342 ‐ Mother, I have had a massive diplomatic victory. 495 00:26:32,342 --> 00:26:33,844 ‐ I'm thrilled. 496 00:26:33,844 --> 00:26:37,055 Bring me my dead grandchild when it falls out of you. 497 00:26:41,977 --> 00:26:43,312 ‐ Let me talk to her. 498 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 ‐ So, you know, it's a tense time. 499 00:26:46,815 --> 00:26:48,358 I have a child coming, 500 00:26:48,358 --> 00:26:51,486 this grave digging is fucked up, and I lashed out at you 501 00:26:51,486 --> 00:26:53,822 when you were a prick. For that I'm sorry. 502 00:26:54,573 --> 00:26:55,699 ‐ That's okay. 503 00:26:55,699 --> 00:26:58,285 Dad always says, "Alyosha, you can be a real prick." 504 00:26:59,119 --> 00:27:00,996 ‐ Well, you can. 505 00:27:00,996 --> 00:27:02,915 ‐ The Prince and I are talking. 506 00:27:02,915 --> 00:27:04,249 ‐ Jesus Christ. 507 00:27:04,249 --> 00:27:06,293 ‐ So, apology accepted? 508 00:27:06,293 --> 00:27:07,920 ‐ Sure. 509 00:27:07,920 --> 00:27:09,630 You're a bad man and I respect that. 510 00:27:10,714 --> 00:27:12,799 ‐ I'm not a bad... ‐ I'm bored now. 511 00:27:13,342 --> 00:27:15,344 ‐ Okay, just fuck off. 512 00:27:17,513 --> 00:27:18,889 ‐ That went great. 513 00:27:18,889 --> 00:27:19,890 ‐ You think? 514 00:27:19,890 --> 00:27:20,933 ‐ Very moving. 515 00:27:20,933 --> 00:27:22,476 ‐ It works, you know. 516 00:27:23,602 --> 00:27:25,854 You look at this and you can't but think of them dying. 517 00:27:28,232 --> 00:27:29,816 I can't lose them. 518 00:27:29,816 --> 00:27:31,026 ‐ You won't. 519 00:27:31,026 --> 00:27:32,945 ‐ And even if you do... 520 00:27:32,945 --> 00:27:35,739 ‐ You have a ball sack full of prospective children. 521 00:27:35,739 --> 00:27:36,698 ‐ Exactly. 522 00:27:36,698 --> 00:27:40,827 ‐ And if she dies, you just start again, clean slate. 523 00:27:40,827 --> 00:27:43,413 In some ways, that's the best option. 524 00:27:43,413 --> 00:27:45,499 You come back to being Emperor. 525 00:27:46,500 --> 00:27:50,462 Get that Spanish princess who gave you a hand job under the table at the winter ball. 526 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 ‐ She was nice! ‐ So nice. 527 00:27:52,130 --> 00:27:54,049 ‐ I want them! 528 00:27:54,049 --> 00:27:55,509 ‐ Oooh! 529 00:27:55,509 --> 00:28:00,055 ‐ I don't want anything else, you barren‐hearted fuckheads. 530 00:28:00,055 --> 00:28:02,558 ‐ Just trying to‐‐ ‐ Fuck off, both of you! 531 00:28:07,145 --> 00:28:09,147 And sorry, I shouldn't have... 532 00:28:10,649 --> 00:28:12,234 Fuck! 533 00:28:19,157 --> 00:28:20,242 ‐ For you. 534 00:28:28,166 --> 00:28:30,127 Oh. 535 00:28:30,127 --> 00:28:33,046 Tacky but amusing. 536 00:28:34,590 --> 00:28:35,924 You have come to game me. 537 00:28:36,758 --> 00:28:40,387 Please begin, I'm fascinated with how you go about it. 538 00:28:40,387 --> 00:28:42,431 ‐ There is no game here. 539 00:28:42,431 --> 00:28:45,851 I love and believe in your daughter, that is all. 540 00:28:45,851 --> 00:28:47,853 She is the best thing to happen to Russia. 541 00:28:47,853 --> 00:28:49,688 ‐ Well, that makes us enemies, 542 00:28:49,688 --> 00:28:52,774 because Russia is the worst thing to happen to her. 543 00:28:52,774 --> 00:28:57,112 ‐ You are protective, you worry on her. I understand, but you do not need to. 544 00:28:57,112 --> 00:28:59,114 ‐ Are you a mother? ‐ I am. 545 00:29:00,282 --> 00:29:02,284 Was. I... He died. 546 00:29:02,284 --> 00:29:05,829 ‐ Oh, so, technically not. 547 00:29:06,330 --> 00:29:07,581 ‐ I suppose not. 548 00:29:08,582 --> 00:29:11,418 But once you are, you are forever. 549 00:29:11,418 --> 00:29:13,170 ‐ How did he die? 550 00:29:13,170 --> 00:29:14,588 ‐ He drowned at six. 551 00:29:15,380 --> 00:29:18,592 ‐ Careless to lose one when you only have one. 552 00:29:20,344 --> 00:29:22,262 ‐ I did feel like that after. 553 00:29:24,515 --> 00:29:26,266 How free I'd let him run. 554 00:29:28,977 --> 00:29:31,104 You have kept your four daughters safe... 555 00:29:32,481 --> 00:29:35,275 and mostly married. 556 00:29:35,275 --> 00:29:40,364 ‐ Who a woman marries defines her life, only kings for mine. 557 00:29:40,364 --> 00:29:42,074 I decided on that early. 558 00:29:43,325 --> 00:29:45,577 But I will never believe you wish to help my daughter 559 00:29:45,577 --> 00:29:49,581 because you helped her to the throne and put her under threat. 560 00:29:49,581 --> 00:29:54,753 Even now, could Peter not make some of these decisions while she births? 561 00:29:55,963 --> 00:30:00,926 You say you care for her and yet you enable her delusional nature. 562 00:30:00,926 --> 00:30:04,471 Men will crush her if she takes their power. 563 00:30:04,513 --> 00:30:06,640 ‐ I understand you are upset. 564 00:30:07,140 --> 00:30:08,517 As a mother, 565 00:30:08,517 --> 00:30:12,646 when you see your child is heading down the path to ruin, 566 00:30:14,022 --> 00:30:17,109 and perhaps you feel you cannot stop them, 567 00:30:18,277 --> 00:30:20,529 that is a horror. 568 00:30:25,909 --> 00:30:27,160 Are you all right? 569 00:30:28,537 --> 00:30:29,913 ‐ Yes. I... 570 00:30:31,331 --> 00:30:34,668 I just had a, uh, sudden flash of my son 571 00:30:34,668 --> 00:30:39,590 running down the path to the lake and disappearing amongst the trees. 572 00:30:42,384 --> 00:30:43,719 Gosh. 573 00:30:45,053 --> 00:30:47,598 ‐ My dear woman. ‐ I'm sorry. 574 00:30:50,392 --> 00:30:52,269 I'm fine, I... 575 00:30:52,853 --> 00:30:55,355 I might just go lie down for a minute. 576 00:31:16,543 --> 00:31:19,379 ‐ You okay? ‐ I am working. 577 00:31:19,379 --> 00:31:20,339 I have to. 578 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 ‐ I know you do. You are you. 579 00:31:22,966 --> 00:31:25,552 ‐ There's something inevitable about me even to myself. 580 00:31:26,970 --> 00:31:28,305 Is Mother all right? 581 00:31:28,305 --> 00:31:29,723 ‐ Your mother loves you. 582 00:31:29,723 --> 00:31:31,183 As do I. 583 00:31:31,183 --> 00:31:35,103 But I see the woman, and your mother can't help but see the child. 584 00:31:36,063 --> 00:31:38,148 She worries you can't do this. 585 00:31:38,148 --> 00:31:39,900 ‐ No, not at all. 586 00:31:39,900 --> 00:31:44,112 She worries I will be killed in the process, or Russia cannot change. 587 00:31:44,112 --> 00:31:46,990 She has told me of my brilliance from the day I was born. 588 00:31:46,990 --> 00:31:49,326 ‐ Oh, I must have misheard her. 589 00:31:50,577 --> 00:31:52,079 Ah, here you are. 590 00:31:52,079 --> 00:31:53,455 ‐ What can we do? 591 00:31:53,455 --> 00:31:57,417 ‐ You need to rest, but you need to be you too. 592 00:31:57,417 --> 00:31:58,919 ‐ Thank you. 593 00:32:23,235 --> 00:32:25,153 ‐ Eh... 594 00:32:25,153 --> 00:32:26,530 ‐ I do love hunting. 595 00:32:28,448 --> 00:32:29,908 ‐ Indeed. Me too. 596 00:32:29,908 --> 00:32:31,076 ‐ The stalking of prey, 597 00:32:31,994 --> 00:32:35,122 the thrilling anxiety as you see what it is that you want 598 00:32:35,122 --> 00:32:36,540 and you move in for it, 599 00:32:37,332 --> 00:32:41,420 and the dizzying rush at the inescapable takedown. 600 00:32:43,797 --> 00:32:44,965 ‐ Indeed. 601 00:32:44,965 --> 00:32:47,009 An apt description. Well, ma... 602 00:32:48,010 --> 00:32:49,469 ‐ Bang. 603 00:32:53,557 --> 00:32:54,766 ‐ Fucking hell. 604 00:32:58,896 --> 00:33:01,023 ‐ What tree are you imagining us against? 605 00:33:01,023 --> 00:33:02,232 ‐ Oh, uh, the birch. 606 00:33:02,232 --> 00:33:03,358 ‐ Yeah. 607 00:33:04,735 --> 00:33:05,944 Hmm. 608 00:33:06,945 --> 00:33:09,573 ‐ But I have the graves to dig. 609 00:33:09,573 --> 00:33:11,200 Responsibilities. 610 00:33:11,200 --> 00:33:13,202 ‐ So weird, you Russians. 611 00:33:13,202 --> 00:33:14,953 ‐ Hm. 612 00:33:14,953 --> 00:33:16,830 ‐ Well, I'll be waiting. 613 00:33:40,145 --> 00:33:41,188 ‐ Thank you. 614 00:34:10,342 --> 00:34:11,969 Hello, Paul. 615 00:35:06,440 --> 00:35:07,941 Mama. 616 00:35:08,901 --> 00:35:10,194 ‐ Darling. 617 00:35:11,111 --> 00:35:12,738 ‐ I'm scared. 618 00:35:12,738 --> 00:35:14,489 Oh. 619 00:35:14,489 --> 00:35:15,908 I know. 620 00:35:17,326 --> 00:35:19,203 And you should be. 621 00:35:25,584 --> 00:35:27,503 ‐ I haven't thought about being a mother. 622 00:35:28,378 --> 00:35:29,588 This child. 623 00:35:29,588 --> 00:35:32,716 I have my country, how will I? 624 00:35:34,551 --> 00:35:37,596 And they have odds on me dying in the hall. 625 00:35:37,596 --> 00:35:38,931 ‐ It's okay. 626 00:35:39,973 --> 00:35:41,517 It's okay. 627 00:35:41,517 --> 00:35:43,560 ‐ Can I sleep with you? 628 00:35:43,560 --> 00:35:45,312 ‐ Of course. 629 00:35:45,312 --> 00:35:46,480 ‐ Mm. 630 00:35:49,483 --> 00:35:52,528 ‐ Think about our home, hm? 631 00:35:52,528 --> 00:35:55,280 And our lovely house. 632 00:35:55,280 --> 00:35:57,449 ‐ I miss my room some days. 633 00:35:59,034 --> 00:36:03,247 How it looks over the orchard, and when it would blossom. 634 00:36:03,247 --> 00:36:05,499 ‐ When the blossoms came this year, 635 00:36:06,875 --> 00:36:08,877 I stood in your room, 636 00:36:08,877 --> 00:36:10,879 holding one of your teddies 637 00:36:11,630 --> 00:36:14,842 and cried like a baby at how I missed you. 638 00:36:18,011 --> 00:36:19,346 ‐ Don't leave. 639 00:36:19,346 --> 00:36:20,681 ‐ I won't. 640 00:36:21,723 --> 00:36:23,809 Not until you are safe. 641 00:36:25,686 --> 00:36:28,021 ‐ I will never be safe. 642 00:36:28,021 --> 00:36:29,523 Not really. 643 00:36:29,523 --> 00:36:33,318 ‐ Well, I am thinking of a way that you can be. 644 00:36:33,318 --> 00:36:35,237 ‐ Is it kill all my friends? 645 00:36:35,237 --> 00:36:36,864 ‐ Shh! 646 00:36:37,656 --> 00:36:39,741 Sleep now. 647 00:37:21,617 --> 00:37:22,910 ‐ Daddy? 648 00:37:23,702 --> 00:37:26,038 ‐ Oh, it's you. 649 00:37:27,331 --> 00:37:28,498 Hello. 650 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 ‐ Huh. 651 00:37:35,005 --> 00:37:36,507 I missed you. 652 00:37:37,466 --> 00:37:38,926 ‐ Huh, that's very sweet of you to say. 653 00:37:40,552 --> 00:37:41,845 ‐ Did you miss me? 654 00:37:42,554 --> 00:37:45,349 ‐ It's not really me to do that sort of thing. 655 00:37:45,390 --> 00:37:47,267 I'm in‐the‐moment kind of man. 656 00:37:47,267 --> 00:37:50,145 Don't look back, don't look forward, kill the man in front of me, 657 00:37:50,145 --> 00:37:53,607 eat the pussy in front of me, smell the flowers in front of me. 658 00:37:53,607 --> 00:37:54,775 ‐ Right. 659 00:37:55,526 --> 00:37:56,860 Fair enough. 660 00:37:57,861 --> 00:38:00,739 Hurtful but‐‐ ‐ A man can only be so many things. 661 00:38:00,739 --> 00:38:03,450 I was a poor father but I was a great leader. 662 00:38:04,451 --> 00:38:06,703 I wasn't a great husband, but my wife was a bitch. 663 00:38:06,703 --> 00:38:09,581 We cannot be everything and we shouldn't try to be. 664 00:38:09,581 --> 00:38:11,458 ‐ Wise words, Daddy. 665 00:38:11,458 --> 00:38:14,628 ‐ It's effete to call your father "daddy" at your age. 666 00:38:14,628 --> 00:38:16,380 ‐ Always a problem with me, isn't there? 667 00:38:16,380 --> 00:38:18,465 I thought you said we are who we are. 668 00:38:18,465 --> 00:38:21,969 Maybe I'm a person who calls their father "daddy." 669 00:38:21,969 --> 00:38:24,388 ‐ Huh, and loses Russia. 670 00:38:26,765 --> 00:38:28,141 ‐ I don't want Russia! 671 00:38:28,141 --> 00:38:29,601 I don't think I ever did. 672 00:38:29,601 --> 00:38:30,894 ‐ Bullshit. 673 00:38:32,521 --> 00:38:36,650 Don't explain away your failure like a 12‐year‐old explains a broken toy. 674 00:38:37,317 --> 00:38:39,194 If I have to come up there, you'll be sorry. 675 00:38:39,194 --> 00:38:40,445 ‐ Fuck you. 676 00:38:40,445 --> 00:38:44,950 I want to be a good father unlike you, a good husband unlike you. 677 00:38:47,661 --> 00:38:49,496 I may not have been a good father to you. 678 00:38:49,496 --> 00:38:55,460 Oh, oh, I did make that fucking lion out of rubles once, that was nice of me. 679 00:38:55,460 --> 00:38:56,879 ‐ I loved that. 680 00:38:56,879 --> 00:38:59,548 But I built cities. 681 00:38:59,548 --> 00:39:04,261 I reimagined the world and shaped it to my imaginings 682 00:39:04,261 --> 00:39:07,472 through sheer will and power. 683 00:39:10,559 --> 00:39:12,811 ‐ I just don't know that I'm cut out. 684 00:39:12,853 --> 00:39:15,480 ‐ Don't interrupt Daddy when he's talking. 685 00:39:16,315 --> 00:39:17,357 ‐ I thought you were done. 686 00:39:17,357 --> 00:39:19,568 ‐ I was pausing like the great orators do. 687 00:39:19,568 --> 00:39:20,903 Note that down. 688 00:39:22,321 --> 00:39:24,031 I know you, son. 689 00:39:24,031 --> 00:39:27,326 I watched you grow up, I know who you are. 690 00:39:28,660 --> 00:39:30,954 You're a fucking primal beast. 691 00:39:31,955 --> 00:39:33,540 You love fucking, hm? 692 00:39:33,957 --> 00:39:39,046 And blood sport, and friends, japes. 693 00:39:40,547 --> 00:39:44,968 And in your blood lurks the greatness of our line. 694 00:39:45,552 --> 00:39:46,762 ‐ You think? 695 00:39:47,221 --> 00:39:48,889 Are you ever going to tap into it? 696 00:39:49,806 --> 00:39:54,311 Let the animal in your soul have what it wants, 697 00:39:54,311 --> 00:39:56,813 for in those wants are the truth of who you are. 698 00:39:56,813 --> 00:39:59,274 The rest is a spinning top of bullshit in your brain 699 00:39:59,274 --> 00:40:02,611 that lies to you and sprays shit everywhere. 700 00:40:03,529 --> 00:40:04,655 ‐ I disagree. 701 00:40:05,030 --> 00:40:07,282 ‐ You do, do you? Right. 702 00:40:08,617 --> 00:40:10,786 Then I'm coming up there... 703 00:40:10,786 --> 00:40:13,372 and then I'm going to beat you until you agree. 704 00:40:14,748 --> 00:40:15,791 ‐ You think I'm afraid? 705 00:40:15,832 --> 00:40:18,669 ‐ Oh, I think you're pissing in your silk pants, 706 00:40:19,545 --> 00:40:22,089 you fucking foppish‐faced, 707 00:40:22,089 --> 00:40:26,635 lobcocked, bile duct‐laden, roach‐festering, shit whore cunted fuckhead. 708 00:40:30,055 --> 00:40:32,850 Yes! There he is! There's my boy! 709 00:40:58,041 --> 00:40:59,668 Fucking Ottomans... 710 00:41:02,629 --> 00:41:04,381 This would've worked. 711 00:41:27,362 --> 00:41:28,739 ‐ I saw Dad. 712 00:41:30,741 --> 00:41:33,160 It was fucking Vinodel's potion. 713 00:41:33,952 --> 00:41:35,329 ‐ Oh. How is he? 714 00:41:35,787 --> 00:41:37,206 ‐ Seemed about the same. 715 00:41:37,998 --> 00:41:41,627 He doesn't want me like this, no one does. 716 00:41:41,627 --> 00:41:42,878 And she came to me again. 717 00:41:42,878 --> 00:41:46,048 I wanted to take her in a whirl against a tree. 718 00:41:47,049 --> 00:41:48,842 That's just me, Aunt. 719 00:41:48,842 --> 00:41:50,385 What can I do? 720 00:41:50,385 --> 00:41:51,762 ‐ She is a worry. 721 00:41:51,762 --> 00:41:53,514 ‐ Ah, a strange one. 722 00:41:53,514 --> 00:41:56,558 Her own daughter's husband, and she wants us to be a family. 723 00:41:56,558 --> 00:42:01,855 We can be happy together, all of us, and I am an Emperor, born to be it. 724 00:42:01,855 --> 00:42:05,943 "Take what you want," but it is the want that kills me. 725 00:42:05,943 --> 00:42:10,280 I don't know what want to obey and what to fucking deny. 726 00:42:10,280 --> 00:42:12,324 ‐ She said, "We could be a happy family"? 727 00:42:13,033 --> 00:42:16,411 ‐ And licked a fig in a way that... 728 00:42:19,623 --> 00:42:21,416 Well... 729 00:42:21,416 --> 00:42:23,043 I need to lie down for a bit. 730 00:42:55,534 --> 00:42:58,620 ‐ Men should not be able to put knives near our faces. 731 00:42:58,620 --> 00:43:00,747 ‐ Oddly specific, but don't disagree. 732 00:43:03,166 --> 00:43:04,293 Write it. 733 00:43:04,293 --> 00:43:06,253 ‐ Sylvana, breakfast, I think. 734 00:43:06,253 --> 00:43:07,963 Oooh! 735 00:43:32,362 --> 00:43:35,616 ‐ You have the most beautiful skin. 736 00:43:35,616 --> 00:43:39,578 Sitting here, I was overwhelmed by a desire to razor it off 737 00:43:39,578 --> 00:43:41,538 and make wallpaper from it. 738 00:43:42,331 --> 00:43:43,415 Tea? 739 00:43:43,415 --> 00:43:45,501 ‐ What're you doing here? 740 00:43:45,501 --> 00:43:46,793 And where's Catherine? 741 00:43:46,793 --> 00:43:49,421 ‐ Well, I was so excited to speak to you, I could not wait. 742 00:43:49,421 --> 00:43:54,009 ‐ Well, you will wait until I dress. I do not take guests in my bed. 743 00:43:54,009 --> 00:43:58,305 ‐ Well, you do, or hope to, as we both know, 744 00:43:58,305 --> 00:44:00,349 but that is not why I'm here. 745 00:44:00,349 --> 00:44:02,601 Although we could talk on that later, 746 00:44:02,601 --> 00:44:04,686 as your body is Raphaelite good. 747 00:44:06,104 --> 00:44:08,023 I realized what you're doing. 748 00:44:09,233 --> 00:44:10,609 ‐ And what is that? 749 00:44:11,485 --> 00:44:13,946 ‐ You want to transition Catherine out and Peter in 750 00:44:13,946 --> 00:44:18,617 and put your deal to get your daughter married to Louis XIV back together, 751 00:44:18,617 --> 00:44:20,953 keeping Catherine safe at the same time. 752 00:44:20,953 --> 00:44:22,496 ‐ Right. 753 00:44:22,496 --> 00:44:23,830 So you know. 754 00:44:24,706 --> 00:44:26,333 And? 755 00:44:26,333 --> 00:44:28,252 ‐ And nothing. 756 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 I will just enjoy your futile railing. 757 00:44:31,338 --> 00:44:34,007 ‐ I am saving her from herself. 758 00:44:34,591 --> 00:44:36,802 Someone will cut her throat! 759 00:44:36,802 --> 00:44:38,053 ‐ Probably. 760 00:44:38,804 --> 00:44:41,807 But she may do much before that happens. 761 00:44:41,807 --> 00:44:43,475 This is Russia. 762 00:44:43,475 --> 00:44:45,435 We hope for the best, expect the worst, 763 00:44:45,435 --> 00:44:48,730 and don't get too exercised about either eventuality. 764 00:44:50,148 --> 00:44:52,067 ‐ Ah, hello. 765 00:44:52,067 --> 00:44:54,069 I was thinking I should talk to you. 766 00:44:54,069 --> 00:44:55,654 ‐ I was just leaving. 767 00:44:55,654 --> 00:44:58,115 ‐ Why does everyone think they can just walk in here? 768 00:44:58,115 --> 00:44:59,408 ‐ Apologies. 769 00:44:59,408 --> 00:45:03,120 Uh, clearly with this morning's attempt on the Empress's life... 770 00:45:03,120 --> 00:45:04,162 ‐ What? 771 00:45:04,162 --> 00:45:09,418 ‐ ...we should start thinking about what psalms you'd like in the inevitable possibility of her demise. 772 00:45:10,586 --> 00:45:13,630 Although they will likely take her head. 773 00:45:13,630 --> 00:45:14,673 ‐ Oh. 774 00:45:17,426 --> 00:45:19,094 ‐ It's a thing here. 775 00:45:21,638 --> 00:45:23,223 ‐ Fucking candles. 776 00:45:23,223 --> 00:45:24,349 ‐ Poison. 777 00:45:24,349 --> 00:45:25,934 ‐ Poor Sylvana. 778 00:45:26,643 --> 00:45:28,520 ‐ I will hold my tongue as to what we should do, 779 00:45:28,520 --> 00:45:31,273 as we all know what I think we should do. 780 00:45:31,273 --> 00:45:33,192 ‐ It is an act of war. 781 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 ‐ Fuck. 782 00:45:34,234 --> 00:45:36,820 ‐ Exactly! Fuckers. 783 00:45:36,820 --> 00:45:39,615 ‐ They are not our friend and have no intention to be our friend. 784 00:45:39,615 --> 00:45:41,241 ‐ I don't want this. 785 00:45:41,241 --> 00:45:44,369 ‐ They are still skirmishing in and out of our territory in Reograditch. 786 00:45:44,369 --> 00:45:45,204 It's brutal. 787 00:45:45,204 --> 00:45:46,788 ‐ Killing, pillaging, 788 00:45:46,788 --> 00:45:51,418 and they will eventually take it if we do not respond. 789 00:45:51,418 --> 00:45:54,129 It‐it‐it's like a pie. 790 00:45:54,129 --> 00:45:57,382 You take a bite, you want to keep taking another. 791 00:45:59,051 --> 00:46:01,136 ‐ Well, the pie analogy is quite telling. 792 00:46:06,350 --> 00:46:10,812 ‐ I will talk their language until they beg to learn a new one. 793 00:46:12,481 --> 00:46:14,066 Let's go fuck them up. 794 00:46:14,066 --> 00:46:17,361 ‐ War? ‐ I will find it unseemly if you are too happy about this. 795 00:46:17,819 --> 00:46:22,032 ‐ No. ‐ Velementov, these famed war plans of yours, on my desk tomorrow morning. 796 00:46:23,200 --> 00:46:24,910 ‐ Plans? Right. 797 00:46:24,910 --> 00:46:26,578 ‐ Hello. 798 00:46:26,578 --> 00:46:28,997 ‐ Mother, I am busy, we are at war. 799 00:46:28,997 --> 00:46:31,750 ‐ How sweet. Because you know a lot about war. 800 00:46:31,750 --> 00:46:34,253 ‐ The‐‐ ‐ Leave, gentlemen. 801 00:46:34,253 --> 00:46:35,546 We have much to discuss. 802 00:46:39,758 --> 00:46:42,261 ‐ Mother! I have a job to do! 803 00:46:42,261 --> 00:46:44,221 ‐ Are you yelling at me? ‐ No. 804 00:46:44,221 --> 00:46:46,056 ‐ Factually incorrect. 805 00:46:46,056 --> 00:46:48,809 "Yes" is the answer to my rhetorical question. 806 00:46:48,809 --> 00:46:50,602 ‐ You are undermining me in front of my people. 807 00:46:50,602 --> 00:46:53,814 ‐ You are doing that with every decision you make, from my observation. 808 00:46:53,814 --> 00:46:56,984 Taking power from men and expecting applause. 809 00:46:56,984 --> 00:47:00,612 Cluelessly heading off into war when you wouldn't even step on an ant as a child. 810 00:47:00,612 --> 00:47:03,448 ‐ Are you yelling at me? I mean it rhetorically‐‐ 811 00:47:03,448 --> 00:47:05,200 ‐ Don't be smart with me. 812 00:47:05,742 --> 00:47:07,953 I love that you took this country. 813 00:47:07,953 --> 00:47:11,373 It makes me laugh when it doesn't terrify me. 814 00:47:13,125 --> 00:47:15,252 Someone tried to kill you, darling. 815 00:47:15,252 --> 00:47:16,545 ‐ I'm dealing with it. 816 00:47:17,671 --> 00:47:19,089 It's part of the job. 817 00:47:19,089 --> 00:47:23,010 ‐ And you will die if we don't change the game. 818 00:47:23,886 --> 00:47:25,053 And we can. 819 00:47:25,679 --> 00:47:30,100 ‐ What? ‐ In three days' time, you will have this baby. 820 00:47:31,977 --> 00:47:34,438 And there is a natural pause. 821 00:47:35,314 --> 00:47:40,444 You transition out of power and into motherhood 822 00:47:40,444 --> 00:47:43,822 and Peter transitions back in. 823 00:47:43,822 --> 00:47:47,910 And it can be addressed through Europe as some strange rumor, 824 00:47:48,911 --> 00:47:51,955 and I can get your sister the French job back. 825 00:47:53,540 --> 00:47:54,666 ‐ What? 826 00:47:54,666 --> 00:47:58,253 ‐ It can all be just as I planned, 827 00:47:58,253 --> 00:48:00,672 and you can be safe. 828 00:48:02,341 --> 00:48:03,550 Darling? 829 00:48:04,718 --> 00:48:08,764 You can play that boy, we both can. 830 00:48:08,764 --> 00:48:10,057 Trust me. 831 00:48:13,060 --> 00:48:15,020 You are staring at me blankly. 832 00:48:16,063 --> 00:48:19,399 ‐ I'm just a piece in your perfect tableau. 833 00:48:20,776 --> 00:48:22,694 The maestro of marriage. 834 00:48:23,487 --> 00:48:26,532 ‐ You were born to be a royal wife. 835 00:48:27,699 --> 00:48:30,953 You were trained to be a royal wife. 836 00:48:32,412 --> 00:48:38,126 Be one and stop this, and live. 837 00:48:38,126 --> 00:48:41,547 Darling, your sisters can do it, why can't you? 838 00:48:41,547 --> 00:48:43,173 ‐ Because I am not them! 839 00:48:43,173 --> 00:48:44,591 I'm better! 840 00:48:44,591 --> 00:48:46,009 Oh! 841 00:48:47,052 --> 00:48:48,011 Oh. 842 00:48:48,011 --> 00:48:49,346 ‐ Darling. 843 00:48:50,848 --> 00:48:52,891 Let's calm down. 844 00:48:52,891 --> 00:48:54,726 I can see a happy ending. 845 00:48:54,726 --> 00:48:56,687 You are fond of Peter. 846 00:48:56,687 --> 00:48:59,606 And why not? Handsome as hell. 847 00:48:59,606 --> 00:49:02,693 He's a taste one wants in one's mouth. 848 00:49:04,152 --> 00:49:06,363 We can work this out, darling. 849 00:49:07,573 --> 00:49:09,449 I see a happy ending. 850 00:49:10,409 --> 00:49:16,248 Now, I've raised it with Peter, and I can see a way there. 851 00:49:18,083 --> 00:49:23,088 ‐ You have gone behind my back in my own court... 852 00:49:23,088 --> 00:49:24,256 to unseat me? 853 00:49:24,256 --> 00:49:26,466 ‐ To save you from yourself. 854 00:49:29,887 --> 00:49:34,600 ‐ You are always seeking for me to look at reality. 855 00:49:34,600 --> 00:49:36,268 Well, suddenly I am, 856 00:49:37,477 --> 00:49:39,188 and it is horrifying. 857 00:49:42,816 --> 00:49:44,401 You don't believe in me. 858 00:49:45,819 --> 00:49:48,071 I've spent my life trying to get you to... 859 00:49:50,449 --> 00:49:52,743 and you just don't. 860 00:49:52,743 --> 00:49:54,328 ‐ Darling, trust me. 861 00:49:55,746 --> 00:50:01,585 Your child will become your empire as mine did me. 862 00:50:01,585 --> 00:50:02,878 ‐ It won't. 863 00:50:03,837 --> 00:50:05,589 Russia is my child. ‐ Oh. 864 00:50:05,589 --> 00:50:07,758 See? It's crazy statements like that 865 00:50:07,758 --> 00:50:10,802 that make me worry about your mental state. 866 00:50:11,887 --> 00:50:14,765 ‐ Recognize who and what I am or leave. 867 00:50:14,765 --> 00:50:19,811 ‐ I recognize that you are mad, and you need help, 868 00:50:19,811 --> 00:50:22,689 and I am here to give it. 869 00:50:22,689 --> 00:50:24,483 ‐ Get out of my palace. 870 00:50:24,483 --> 00:50:25,609 ‐ Catherine. 871 00:50:25,609 --> 00:50:27,277 ‐ Get out of my country. 872 00:50:29,363 --> 00:50:30,656 Go! 873 00:50:31,740 --> 00:50:34,201 ‐ Chew, little cat. 874 00:50:34,201 --> 00:50:36,703 Chew, chew, chew. 875 00:50:36,703 --> 00:50:40,582 But I will not stick around while you choke. 876 00:51:02,354 --> 00:51:05,107 ‐ Hello. 877 00:51:05,107 --> 00:51:07,067 ‐ Fine, fine. 878 00:51:08,861 --> 00:51:11,154 I give in. ‐ I like that in a man. 879 00:51:11,154 --> 00:51:12,364 Oh! 880 00:51:20,205 --> 00:51:21,248 ‐ Ah! 881 00:51:28,463 --> 00:51:30,257 Ah, ah! 882 00:51:33,802 --> 00:51:34,845 Ah! 883 00:51:58,869 --> 00:52:00,579 ‐ Oh! 884 00:52:13,759 --> 00:52:15,010 ‐ I know. Sorry, I... 885 00:52:15,010 --> 00:52:16,220 Oh. 886 00:52:17,387 --> 00:52:19,139 ‐ Don't worry, darling. 887 00:52:19,640 --> 00:52:21,642 I'll take care of it. 888 00:52:21,642 --> 00:52:22,935 ‐ Oh, fuck. 889 00:52:30,901 --> 00:52:33,820 ‐ So, good news: Joanna's gone. 890 00:52:33,820 --> 00:52:36,198 ‐ Gone? Left? 891 00:52:36,198 --> 00:52:38,867 ‐ Yes. But not in a carriage. 892 00:52:38,867 --> 00:52:40,202 ‐ Oh, I see. 893 00:52:41,203 --> 00:52:42,371 Shame. 894 00:52:42,371 --> 00:52:43,580 ‐ Mm. 895 00:52:43,580 --> 00:52:44,915 ‐ What happened? 896 00:52:44,915 --> 00:52:47,209 ‐ Do you really want the details? ‐ Not really. 897 00:52:48,168 --> 00:52:49,628 What do you need me to do? 898 00:52:49,628 --> 00:52:52,214 ‐ Clean her room into an abrupt departure. 899 00:54:01,783 --> 00:54:02,868 ‐ Hi. 900 00:54:11,877 --> 00:54:13,587 ‐ I love that portrait. 901 00:54:13,587 --> 00:54:17,257 ‐ Ah, yeah, we just need to put his face in. 902 00:54:17,257 --> 00:54:18,800 ‐ My mother left. 903 00:54:19,885 --> 00:54:22,054 We fought, in the night she left. 904 00:54:22,930 --> 00:54:24,306 ‐ I'm sorry. 905 00:54:26,183 --> 00:54:28,936 ‐ I suddenly saw who she truly was. 906 00:54:37,653 --> 00:54:39,363 We will be good parents. 907 00:54:40,614 --> 00:54:42,157 ‐ Indeed. 908 00:54:42,783 --> 00:54:44,409 Better than them, that's the main thing. 909 00:54:45,536 --> 00:54:47,037 ‐ These are our graves? 910 00:54:53,001 --> 00:54:56,129 ‐ I buried my mother. Seemed a wasted hole otherwise. 911 00:54:57,297 --> 00:54:59,216 ‐ Right. You okay? 912 00:55:01,426 --> 00:55:02,719 ‐ I don't need her anymore. 913 00:55:03,595 --> 00:55:05,264 ‐ Exactly how I feel. 914 00:55:08,225 --> 00:55:10,269 This next bit will be alarming. 915 00:55:11,144 --> 00:55:12,980 It is to me, but... 916 00:55:22,739 --> 00:55:24,241 Oh. 917 00:55:25,909 --> 00:55:27,619 Oh. 918 00:55:27,619 --> 00:55:29,580 Shit. 919 00:55:29,580 --> 00:55:30,789 ‐ Paul? 920 00:56:43,028 --> 00:56:45,239 1