1 00:00:11,721 --> 00:00:13,515 [gunshot] 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,687 ♪ playful music playing ♪ 3 00:00:26,069 --> 00:00:27,654 [banging on door] 4 00:00:30,824 --> 00:00:32,491 [banging] 5 00:00:32,491 --> 00:00:35,161 GRIGOR: I'm here! Tell them to let me in! 6 00:00:43,461 --> 00:00:45,380 [whistling] 7 00:00:50,385 --> 00:00:51,970 - There you are. 8 00:00:51,970 --> 00:00:53,263 - Here I am. 9 00:00:53,263 --> 00:00:57,517 - You have things to do, lady. This country does not run itself. 10 00:00:57,517 --> 00:00:59,185 - Does it not? 11 00:00:59,185 --> 00:01:03,189 - Orlo is I know not where, but I have your daily agenda. 12 00:01:04,190 --> 00:01:06,026 - You? - Me. 13 00:01:06,026 --> 00:01:09,571 I'm ignoring your mood, in the hope that you'll snap out of it. 14 00:01:09,571 --> 00:01:11,072 - It is not a mood. 15 00:01:11,072 --> 00:01:14,701 It is a dawning realization that is too horrible to accept. 16 00:01:14,701 --> 00:01:17,954 - Shit happens. You tried something, it fucked up. 17 00:01:17,954 --> 00:01:19,205 You didn't fail. 18 00:01:20,498 --> 00:01:22,876 - No, they did. 19 00:01:22,876 --> 00:01:26,671 The court, my team, the serfs, everyone. 20 00:01:27,839 --> 00:01:30,217 - This is Russia. - Hm. 21 00:01:30,842 --> 00:01:32,510 I finally understand what that means. 22 00:01:35,305 --> 00:01:37,432 - It is a setback is all. 23 00:01:37,432 --> 00:01:39,434 Do not lose faith in yourself. 24 00:01:39,434 --> 00:01:44,648 - It is not me I have lost faith in, it is Russia, the people. 25 00:01:44,648 --> 00:01:46,483 Also, someone keeps shooting at me. 26 00:01:47,108 --> 00:01:48,818 - Mm. That's not good. 27 00:01:49,694 --> 00:01:52,572 We best get inside and start the day. 28 00:01:52,572 --> 00:01:54,115 - I will not show fear. 29 00:01:54,115 --> 00:01:55,700 - So don't show it, but get inside anyway. 30 00:02:06,044 --> 00:02:07,587 [Catherine strains] 31 00:02:08,671 --> 00:02:09,881 [sighs] 32 00:02:10,382 --> 00:02:14,594 - They did not want Peter, but perhaps that did not mean they wanted me. 33 00:02:15,136 --> 00:02:16,930 And change seems impossible. 34 00:02:16,930 --> 00:02:18,306 - They can change. 35 00:02:18,306 --> 00:02:23,520 Look at me, I have a daily agenda, empathy for serfs. 36 00:02:23,520 --> 00:02:25,063 - You are a singular individual. 37 00:02:25,981 --> 00:02:28,149 - You helped me be one. 38 00:02:28,149 --> 00:02:31,820 You have changed me, you will change millions. 39 00:02:31,820 --> 00:02:33,196 - Nice of you to say. 40 00:02:33,780 --> 00:02:36,491 Now stop, as it is an agitating subject. 41 00:02:37,867 --> 00:02:39,828 All right, what's the agenda? 42 00:02:40,829 --> 00:02:42,622 - [whispering] Science competition. 43 00:02:43,290 --> 00:02:45,166 International scientists are arriving. 44 00:02:45,166 --> 00:02:46,543 See, you almost smiled. 45 00:02:46,543 --> 00:02:49,087 This is the kind of boring shit that you love. 46 00:02:49,087 --> 00:02:51,172 - Enchanting chat, thank you. 47 00:02:51,172 --> 00:02:53,633 And if Russia wins, huzzah! 48 00:02:53,633 --> 00:02:55,510 You have brought us international acclaim. 49 00:02:55,510 --> 00:02:57,387 The court will love that. 50 00:02:57,387 --> 00:02:58,847 They have short memories. 51 00:02:58,847 --> 00:03:01,725 The serfs are back at work, everything is as it was. 52 00:03:01,725 --> 00:03:04,561 - All normal. All fucked up as usual. 53 00:03:05,145 --> 00:03:07,147 ♪ playful orchestral theme playing ♪ 54 00:03:16,865 --> 00:03:19,326 - He's been ignoring you for a long time. 55 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 I don't think he's going to-- 56 00:03:22,162 --> 00:03:23,580 - It is all right. 57 00:03:24,205 --> 00:03:25,957 Hello, Grigor. 58 00:03:25,957 --> 00:03:27,208 - What are you-- - Oh. 59 00:03:28,627 --> 00:03:30,253 - I have been fucking knocking-- 60 00:03:30,253 --> 00:03:32,505 - I know. Shh! 61 00:03:32,505 --> 00:03:35,592 It is comical how agitated you are. 62 00:03:35,592 --> 00:03:39,095 Dimitri Kang, do you see him? 63 00:03:39,095 --> 00:03:41,223 This is... What do you call? 64 00:03:41,223 --> 00:03:42,974 - Agitation of the spirit. 65 00:03:42,974 --> 00:03:44,434 - Oh. - Exactly. 66 00:03:44,434 --> 00:03:46,519 I'm hungry. We've been fasting. 67 00:03:46,519 --> 00:03:48,188 I haven't eaten for three days. 68 00:03:48,188 --> 00:03:51,858 I mean a pheasant, some potatoes and a lemon posset, but almost nothing. 69 00:03:51,858 --> 00:03:53,485 - He has been in here. 70 00:03:53,485 --> 00:03:56,112 - I needed something. 71 00:03:56,821 --> 00:03:58,615 Instinctively I knew what it was. 72 00:03:58,615 --> 00:04:01,159 Well, of course I did, right, Dimitri? 73 00:04:01,159 --> 00:04:04,412 - Your heart told you where to go for what it needed. 74 00:04:04,412 --> 00:04:07,958 - And now my stomach tells me to go in the breakfast room. [sniffs] 75 00:04:07,958 --> 00:04:09,042 Mm. 76 00:04:15,257 --> 00:04:16,800 - Can we talk about what happened? 77 00:04:16,800 --> 00:04:18,009 - Whatever you wish. 78 00:04:18,009 --> 00:04:20,512 Although it is past so is of no matter. 79 00:04:20,512 --> 00:04:22,096 That's kung fu thinking. 80 00:04:22,096 --> 00:04:24,808 - Thing is, I-I don't get it. 81 00:04:24,808 --> 00:04:26,059 You had her. 82 00:04:26,059 --> 00:04:29,354 Court mad at her, chaos, you have a gun, she's-- 83 00:04:29,354 --> 00:04:34,067 - If you'd have seen her, her beautiful face crumpled with grief. 84 00:04:34,818 --> 00:04:36,945 - Oh, this love is going to fucking end us. 85 00:04:36,945 --> 00:04:38,655 - Or begin us. 86 00:04:38,655 --> 00:04:41,283 Hm? - What does that mean? 87 00:04:41,283 --> 00:04:42,617 - Mm. Melon. 88 00:04:42,617 --> 00:04:44,786 Yum. Soothe yourself, Grigor. 89 00:04:50,625 --> 00:04:51,918 - You choked in the moment. 90 00:04:52,502 --> 00:04:53,879 I understand. 91 00:04:53,879 --> 00:04:55,964 Okay, she cried. Hard when they cry. 92 00:04:55,964 --> 00:04:57,924 George would cry and I would go to pieces. 93 00:04:58,758 --> 00:05:02,679 - Dimitri Kang has led me through a long, dark night of the soul, 94 00:05:02,679 --> 00:05:04,097 and I have realized something. 95 00:05:04,723 --> 00:05:05,891 I don't want it. 96 00:05:05,891 --> 00:05:08,184 And that has given me a peace that I have-- 97 00:05:08,184 --> 00:05:10,270 - What the fuck are you talking about? - Stop interrupting! 98 00:05:10,270 --> 00:05:13,273 [scoffs] I wanted that fig slathered in goat cheese 99 00:05:13,273 --> 00:05:15,233 and now it's on your face and the floor. Fuck! 100 00:05:16,610 --> 00:05:18,236 And now I'm not serene. 101 00:05:18,236 --> 00:05:19,529 - I speak from love. 102 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 - Listen from it instead. Get me the fig, I'll eat it anyway. 103 00:05:26,661 --> 00:05:30,206 - At the risk of having a roast squab shoved up my arse, let me pose a question. 104 00:05:30,874 --> 00:05:33,043 How will you ever take this place from her 105 00:05:33,043 --> 00:05:37,172 if she can merely crumple her face and squirt a few tears...? 106 00:05:37,714 --> 00:05:39,090 - Who am I, Grigor? 107 00:05:39,090 --> 00:05:41,927 - The Emperor of Russia chosen by God and line. 108 00:05:41,927 --> 00:05:44,930 - No. I'm just a man. 109 00:05:45,472 --> 00:05:47,182 Two legs, one head. 110 00:05:47,182 --> 00:05:51,478 I like to hunt and eat and jape and have sex and soon play with Paul. 111 00:05:51,478 --> 00:05:53,396 The thing is, Grigor... 112 00:05:53,396 --> 00:05:56,858 I not only don't want it, I don't know that I ever did. 113 00:05:56,858 --> 00:05:58,485 I was just born to it, that's all. 114 00:05:58,485 --> 00:06:00,153 Like that stable boy and his father. 115 00:06:00,153 --> 00:06:05,116 Both have those warts that look like an elephant's penis, he was born to that. 116 00:06:05,116 --> 00:06:08,620 He cannot get rid of his inheritance, but I can mine. 117 00:06:08,620 --> 00:06:10,956 Hm. I don't want to be emperor. 118 00:06:10,956 --> 00:06:14,000 - Where does that leave us? - Here. 119 00:06:14,000 --> 00:06:18,630 Just two men, four arms, two heads, three melons. 120 00:06:18,630 --> 00:06:20,465 - It leaves us trapped. 121 00:06:21,132 --> 00:06:23,635 It leaves us... fucked! 122 00:06:24,219 --> 00:06:27,681 I know you, you're a fucking emperor, you want this! 123 00:06:27,681 --> 00:06:30,725 You made a mistake and were selfless for a moment. 124 00:06:30,725 --> 00:06:33,144 Trust me, that is an aberration, not a fucking character trait! 125 00:06:33,144 --> 00:06:34,938 - You need to shut up. 126 00:06:36,606 --> 00:06:38,483 - You want to fuck her a lot! 127 00:06:38,483 --> 00:06:40,610 That is all that's going on here. 128 00:06:43,029 --> 00:06:44,781 - I'm not even upset with you. 129 00:06:47,367 --> 00:06:50,120 - Um, what is it? 130 00:06:50,120 --> 00:06:51,871 - It is a stapler. 131 00:06:51,871 --> 00:06:53,373 - What's it do? 132 00:06:53,373 --> 00:06:56,251 - There is a tube and a slide 133 00:06:56,251 --> 00:06:59,129 where individual pieces of metal are pushed forward 134 00:06:59,129 --> 00:07:02,424 and then punched into the paper. 135 00:07:02,424 --> 00:07:03,800 [chuckles] 136 00:07:03,800 --> 00:07:05,302 And voilà! 137 00:07:05,969 --> 00:07:07,804 They are held fast. 138 00:07:09,514 --> 00:07:12,309 - Right, and that's it? 139 00:07:15,854 --> 00:07:19,566 - Worst part of my job is when a baby gets stuck inside a woman 140 00:07:19,566 --> 00:07:22,694 and I have to go in, sometimes elbow deep, 141 00:07:22,694 --> 00:07:25,363 turn the head and shoulders and pull it out. 142 00:07:25,363 --> 00:07:27,741 - Jesus, I did not know this. 143 00:07:27,741 --> 00:07:29,576 - And as I'm not a fucking vet... 144 00:07:29,576 --> 00:07:31,286 - Never having children. Never. 145 00:07:31,286 --> 00:07:33,204 - Hence, the mother of invention. 146 00:07:33,997 --> 00:07:37,459 I have invented the ceps. 147 00:07:41,004 --> 00:07:42,214 In labor. 148 00:07:42,214 --> 00:07:44,090 [woman screams] 149 00:07:44,090 --> 00:07:46,009 [exhales forcefully] 150 00:07:46,009 --> 00:07:48,094 [screams] 151 00:07:48,094 --> 00:07:49,179 [coughs] 152 00:07:57,562 --> 00:08:01,358 - So much of a woman's life is wasted 153 00:08:01,358 --> 00:08:03,944 being tied into and out of our dresses. 154 00:08:03,944 --> 00:08:05,737 - Hm. - As I tell my girls, 155 00:08:05,737 --> 00:08:08,865 this time could be spent reading, writing, painting. 156 00:08:08,865 --> 00:08:10,408 - Indeed. 157 00:08:15,205 --> 00:08:16,915 Ooh. 158 00:08:17,457 --> 00:08:21,086 - It is merely two strips of material treated with tree sap 159 00:08:21,086 --> 00:08:22,837 that runs the length of the garment. 160 00:08:22,837 --> 00:08:25,298 And off, please. 161 00:08:26,716 --> 00:08:28,426 COURTIER: Oh, wow! 162 00:08:28,426 --> 00:08:30,595 That was quite something! 163 00:08:32,304 --> 00:08:34,474 - It is brilliant, Katya Velcra. 164 00:08:34,474 --> 00:08:37,977 But let me consider the unseen ramifications. 165 00:08:37,977 --> 00:08:40,188 - And many rapes. - Yeah. 166 00:08:40,188 --> 00:08:43,900 - I call it the Exultation. 167 00:08:44,859 --> 00:08:46,278 - Sounds promising. 168 00:08:46,278 --> 00:08:50,240 - It is to be four stories high, 70 feet wide. 169 00:08:50,240 --> 00:08:53,493 One climbs this ladder to the cart. It seats four men. 170 00:08:53,493 --> 00:08:54,953 - Or women. - Yes! 171 00:08:54,953 --> 00:08:58,373 Women should ride it too, as well as children. 172 00:08:58,373 --> 00:08:59,541 - Wonderful. 173 00:08:59,541 --> 00:09:02,961 - Now, gravity and the parabolic form 174 00:09:02,961 --> 00:09:07,090 give us the momentum for an upward push and then... 175 00:09:14,806 --> 00:09:17,601 - How do they not die? - They do. 176 00:09:18,268 --> 00:09:20,103 That is the point of the Exultation, 177 00:09:20,103 --> 00:09:24,232 the journey ends in the inescapable conclusion: death. 178 00:09:24,232 --> 00:09:25,525 - What? 179 00:09:25,525 --> 00:09:29,946 - The old, the infirm, terminally ill, the suicidal, the bored... 180 00:09:29,946 --> 00:09:35,493 have one final moment of sky and sun before crashing to their death. 181 00:09:39,080 --> 00:09:41,875 - We shall go with the stapler. 182 00:09:41,875 --> 00:09:43,793 - Ah! Bravo! 183 00:09:43,793 --> 00:09:45,795 Uh, we've embossed it. Yeah? 184 00:09:47,380 --> 00:09:50,091 - Take the "Great" part off it. - Yes. 185 00:09:50,091 --> 00:09:53,136 ♪ 186 00:09:59,851 --> 00:10:03,772 - Thank you for being kind that day. Even though you probably came to kill me. 187 00:10:03,772 --> 00:10:05,232 - I'd just overthrow you really. 188 00:10:05,232 --> 00:10:07,442 Imprison you until you saw reason. 189 00:10:07,442 --> 00:10:11,321 Then live happily ever after with Paul and a lot of picnicking and hunting. 190 00:10:12,656 --> 00:10:15,742 - But then you did not? PETER: I did not. 191 00:10:15,742 --> 00:10:17,619 I had an epiphany. 192 00:10:17,619 --> 00:10:21,248 I wanted your happiness more than my own. 193 00:10:21,248 --> 00:10:23,166 And honestly, I don't want to be emperor. 194 00:10:24,376 --> 00:10:25,710 - You don't? 195 00:10:25,710 --> 00:10:27,420 - That is what has stunned me. 196 00:10:27,420 --> 00:10:30,048 I understand something for the first time. 197 00:10:30,048 --> 00:10:34,344 God chose me, my parents chose it for me, 198 00:10:34,344 --> 00:10:37,931 but I never chose it, and suddenly when I could... 199 00:10:37,931 --> 00:10:39,432 I didn't. 200 00:10:40,350 --> 00:10:42,811 - Wow. PETER: Indeed. 201 00:10:42,811 --> 00:10:45,105 Love has done a strange thing to me. 202 00:10:45,564 --> 00:10:49,484 I wonder if you cut a man who has loved fiercely, 203 00:10:49,484 --> 00:10:52,279 you will see a different-shaped heart from a man who has not? 204 00:10:52,946 --> 00:10:54,990 - Maybe that should be our science entry. 205 00:10:54,990 --> 00:10:57,242 - Hm. How is our science entry? 206 00:10:58,201 --> 00:11:00,287 - It attaches papers to each other. 207 00:11:00,287 --> 00:11:03,164 - Hmm. Sounds embarrassing. 208 00:11:03,164 --> 00:11:04,249 - Hm. 209 00:11:05,041 --> 00:11:06,376 Can I tell you something? 210 00:11:06,376 --> 00:11:08,336 - Anything. 211 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - I fear perhaps I cannot change Russia. 212 00:11:11,256 --> 00:11:12,716 - Russia. 213 00:11:12,716 --> 00:11:16,219 It is an old sow stuck in the mud and mostly happily so. 214 00:11:16,219 --> 00:11:17,637 But if anyone can, you can. 215 00:11:18,471 --> 00:11:20,265 - But maybe no one can. 216 00:11:20,265 --> 00:11:22,225 - It has been said. 217 00:11:22,225 --> 00:11:23,393 Shall I cheer you? 218 00:11:24,019 --> 00:11:27,647 My tongue is numb from this morning's deer pastrami in red peppercorns, 219 00:11:27,647 --> 00:11:31,109 so I will have to rely on technique rather than taste and feel, 220 00:11:31,109 --> 00:11:32,777 but... 221 00:11:32,777 --> 00:11:34,946 let us have at your button. 222 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 - Sorry, no. 223 00:11:37,949 --> 00:11:40,535 I am too low even for that. 224 00:11:40,535 --> 00:11:41,745 - Hm. 225 00:11:41,745 --> 00:11:43,288 Bleak spirits indeed. 226 00:11:43,955 --> 00:11:45,332 CATHERINE: Indeed. 227 00:11:47,292 --> 00:11:49,628 - Maybe I could help you with the science thing. 228 00:11:50,462 --> 00:11:52,047 - I don't think so. 229 00:11:52,047 --> 00:11:54,591 - Ah, you forget I am a man of science. 230 00:11:54,591 --> 00:11:56,635 Remember, the dog and the parachute? 231 00:11:56,635 --> 00:11:58,720 - Indelibly printed on my brain. 232 00:11:59,596 --> 00:12:01,306 It was a memorable day. 233 00:12:01,306 --> 00:12:02,641 - Exactly. 234 00:12:02,641 --> 00:12:06,102 So, with my considerable intelligence thus focused on solving your problem, 235 00:12:06,102 --> 00:12:08,688 I'm sure some brilliant invention will come to me. 236 00:12:09,731 --> 00:12:12,901 - I would actually be fascinated to see what you came up with. 237 00:12:12,901 --> 00:12:14,361 - Sounds like a challenge. 238 00:12:14,361 --> 00:12:15,987 - If you like. 239 00:12:15,987 --> 00:12:18,448 - I do like. I will surprise you. 240 00:12:19,032 --> 00:12:21,660 - Somehow you have inexplicably cheered me. 241 00:12:23,286 --> 00:12:24,537 - Time's up! 242 00:12:27,415 --> 00:12:28,416 [door opens] 243 00:12:29,876 --> 00:12:31,294 - Dear Catherine. 244 00:12:31,294 --> 00:12:35,799 I have added some plantains to the raw fish to help with digestion 245 00:12:35,799 --> 00:12:39,094 as the further along you go, that stomach can be acidic. 246 00:12:39,094 --> 00:12:41,304 - I do have a hollow acidic feeling actually. 247 00:12:41,304 --> 00:12:43,348 - Well, plantains. 248 00:12:43,348 --> 00:12:45,684 - I don't think plantains can fix it. 249 00:12:46,434 --> 00:12:48,395 You may go. I am not in the mood. 250 00:12:48,395 --> 00:12:50,272 - In a mood, but not the mood. 251 00:12:52,107 --> 00:12:54,442 - You are angry. - No. 252 00:12:54,442 --> 00:12:57,445 - Sulking? - Bewildered. 253 00:12:57,445 --> 00:13:01,491 I have an optimism of people, you in particular. 254 00:13:01,491 --> 00:13:04,494 The men abandoning me in some ways does not surprise me. 255 00:13:05,370 --> 00:13:06,496 But you. 256 00:13:06,496 --> 00:13:08,623 - Did I abandon you? 257 00:13:08,623 --> 00:13:11,042 You're alive and still Empress. 258 00:13:11,626 --> 00:13:14,713 Had I actually abandoned you, you'd be in six pieces 259 00:13:14,713 --> 00:13:16,590 scattered across the forest 260 00:13:16,590 --> 00:13:19,134 and your head the most prized souvenir in Russia. 261 00:13:20,427 --> 00:13:22,178 - It is a pretty head. 262 00:13:22,178 --> 00:13:24,806 Maybe we should focus on that. 263 00:13:24,806 --> 00:13:26,433 Also, there is much upside. 264 00:13:26,433 --> 00:13:28,059 Svenska is dead. 265 00:13:28,059 --> 00:13:29,394 That's good. 266 00:13:29,394 --> 00:13:32,355 - You could've trusted me. My instinct. 267 00:13:32,355 --> 00:13:35,025 Instead, you were ready to cut me loose. 268 00:13:35,025 --> 00:13:36,234 I saw it. 269 00:13:37,027 --> 00:13:41,197 - And what would have happened if I had backed your plan such as it was? 270 00:13:41,197 --> 00:13:43,867 - Something else. Something new. 271 00:13:43,867 --> 00:13:46,661 - It seems a bit of a vague target. 272 00:13:46,661 --> 00:13:48,914 "Something else. Something new." 273 00:13:48,914 --> 00:13:52,709 Roll the dice rather than rig the game first. 274 00:13:52,709 --> 00:13:54,544 That is bad politics. 275 00:13:54,544 --> 00:13:57,380 - Sometimes you just take the next step and the path appears. 276 00:13:57,380 --> 00:14:01,092 That is what I wished to do and my team dissolved around me. 277 00:14:01,092 --> 00:14:03,511 - As I said, difference of opinion. 278 00:14:03,511 --> 00:14:04,930 - It happens. 279 00:14:05,639 --> 00:14:08,600 Many people like this dress, but I have heard negative comments also. 280 00:14:08,600 --> 00:14:11,728 - We cannot change without cost, even if it is our own. 281 00:14:11,728 --> 00:14:14,314 I felt you shared my vision and my ideas, 282 00:14:14,314 --> 00:14:17,525 but perhaps you are a fucking dilettante after all. 283 00:14:18,985 --> 00:14:21,780 - Perhaps I just know my country better than you. 284 00:14:21,780 --> 00:14:23,949 - Should we have tea? Take a breath? 285 00:14:26,117 --> 00:14:27,661 - You should eat your fish. 286 00:14:28,536 --> 00:14:31,456 - You may go. - Catherine, please. 287 00:14:31,456 --> 00:14:33,583 - Did I stutter? I said you may go. 288 00:14:38,755 --> 00:14:39,756 - Shit. 289 00:14:40,382 --> 00:14:42,968 - What? - Your mother is on her way here. 290 00:14:42,968 --> 00:14:45,345 A rider. She's less than an hour away. 291 00:14:45,345 --> 00:14:46,555 - Mother! 292 00:14:46,555 --> 00:14:48,473 Huzzah! Oh. 293 00:14:48,473 --> 00:14:50,559 ♪ tense music playing ♪ 294 00:14:50,559 --> 00:14:52,769 - Everything must look brilliant for Mother. 295 00:14:52,769 --> 00:14:54,854 Marial, I am entrusting this to you. 296 00:14:54,854 --> 00:14:56,856 What am I wearing? Why am I wearing this? 297 00:14:56,856 --> 00:14:58,066 I can't be wearing this! 298 00:15:03,488 --> 00:15:05,907 - Dimitri, you fucker! What did you do to him? 299 00:15:05,907 --> 00:15:07,617 - Don't call me fucker. 300 00:15:07,617 --> 00:15:08,868 [gagging, straining] 301 00:15:10,453 --> 00:15:11,580 - Ooh! 302 00:15:11,580 --> 00:15:14,374 - I opened his heart to himself and he has gone inside its warmth. 303 00:15:14,374 --> 00:15:16,126 - [groaning] Right. Okay. 304 00:15:16,918 --> 00:15:18,044 Good. 305 00:15:18,044 --> 00:15:19,421 Thanks for helping him. 306 00:15:19,421 --> 00:15:20,881 [groaning] 307 00:15:24,342 --> 00:15:26,636 How's the not-quite-assassination attempts? 308 00:15:26,636 --> 00:15:28,597 - I'm pretty worried about hitting her. 309 00:15:28,597 --> 00:15:30,056 - I wouldn't do that. 310 00:15:30,056 --> 00:15:31,892 Peter will kill you and all your children. 311 00:15:31,892 --> 00:15:34,269 - Not helpful thoughts in keeping my hand steady. 312 00:15:34,269 --> 00:15:35,645 - She's already shaken. 313 00:15:35,645 --> 00:15:38,523 Just shake her a little more, right off the throne. 314 00:15:38,523 --> 00:15:40,400 - She's pretty blithe about it. 315 00:15:40,400 --> 00:15:42,485 - Then miss by a little bit less. 316 00:15:44,070 --> 00:15:47,741 He has abandoned the field. We should keep going on his behalf. 317 00:15:49,409 --> 00:15:51,286 - How I have missed her. 318 00:15:51,286 --> 00:15:54,039 A fucking hole in my heart I dared not acknowledge 319 00:15:54,039 --> 00:15:56,791 lest blood pour from it and drown me in my longing for her. 320 00:15:56,791 --> 00:15:59,419 Oh. - It is a good time for her to come. 321 00:15:59,419 --> 00:16:01,546 - You could use a hug. - Indeed, I could. 322 00:16:01,546 --> 00:16:03,465 And her hugs! 323 00:16:03,465 --> 00:16:05,926 They envelop one in a love so strong, 324 00:16:05,926 --> 00:16:08,011 you know nothing can hurt you. 325 00:16:08,011 --> 00:16:09,721 [knock on door] 326 00:16:10,722 --> 00:16:13,183 - Hello, what time do you call this? 327 00:16:13,183 --> 00:16:15,018 I call it Thursday. 328 00:16:15,018 --> 00:16:17,062 - Catherine, I'm sorry. 329 00:16:17,062 --> 00:16:20,899 After what happened, I just needed a few days. 330 00:16:20,899 --> 00:16:22,484 We should talk about what happened. 331 00:16:22,484 --> 00:16:25,654 - Just apologize and help me get the court ready for Mother. 332 00:16:25,654 --> 00:16:26,655 - What? 333 00:16:26,655 --> 00:16:28,698 - I am trying to metabolize your betrayals, Orlo. 334 00:16:28,698 --> 00:16:30,033 Don't make it harder. 335 00:16:30,033 --> 00:16:31,868 - My opinions that were sidelined 336 00:16:31,868 --> 00:16:34,037 and put us in an untenable position, you mean? 337 00:16:34,037 --> 00:16:36,873 - Just be for me, for today. Hm? 338 00:16:37,290 --> 00:16:38,750 - I am for you. 339 00:16:38,750 --> 00:16:40,627 Even when you don't realize it. 340 00:16:41,419 --> 00:16:43,421 That was what I came to-- - Good. Great. 341 00:16:44,047 --> 00:16:46,258 Where's Velementov? - I don't know. 342 00:16:46,258 --> 00:16:48,677 - She's here! [Catherine screams] 343 00:16:48,677 --> 00:16:50,136 ♪ lively music playing ♪ 344 00:17:14,995 --> 00:17:16,246 [Catherine shrieks] 345 00:17:17,747 --> 00:17:19,583 - Bubble, bubble. 346 00:17:20,875 --> 00:17:22,043 Bubble, bubble. 347 00:17:23,295 --> 00:17:25,005 Bubble, bubble. 348 00:17:25,714 --> 00:17:27,716 Pop! [Catherine shrieks] 349 00:17:28,925 --> 00:17:31,469 Oh, my Catherine. 350 00:17:31,469 --> 00:17:33,346 My dear one. 351 00:17:33,805 --> 00:17:35,181 - Sorry, I just-- 352 00:17:35,181 --> 00:17:37,809 - Needed your mother and found an empty space. 353 00:17:37,809 --> 00:17:39,019 Mm. 354 00:17:39,019 --> 00:17:42,022 Come. The space is empty no more. 355 00:17:42,856 --> 00:17:46,610 Now, young lady, there is a rumor sweeping Europe 356 00:17:46,610 --> 00:17:49,738 that you have taken Russia from your husband. 357 00:17:49,738 --> 00:17:51,531 - Guard! - Yes, Empress. 358 00:17:51,531 --> 00:17:52,991 - Who's the leader of Russia? 359 00:17:52,991 --> 00:17:54,367 - You are, Empress. 360 00:17:54,367 --> 00:17:55,327 GUARD: Huzzah! 361 00:17:55,327 --> 00:17:57,871 - Huzzah! - What is huzzah? 362 00:17:57,871 --> 00:18:00,457 - Huzzah. It's a lot of things. 363 00:18:00,457 --> 00:18:02,208 All purposes variously. 364 00:18:02,208 --> 00:18:04,711 Oh! Also, you notice I am pregnant? 365 00:18:04,711 --> 00:18:07,005 - Oh, I had hoped that's what it was! 366 00:18:07,005 --> 00:18:09,090 [whispering] Russians can be quite fat. 367 00:18:09,090 --> 00:18:11,593 I had feared you'd turned native. 368 00:18:11,593 --> 00:18:14,012 - Come, let me show you my palace! 369 00:18:16,056 --> 00:18:18,600 You have arrived at an auspicious time. 370 00:18:18,600 --> 00:18:22,520 My science fair bringing together the scientists of Europe begins tomorrow. 371 00:18:22,520 --> 00:18:26,107 My Girls' School. Just randomly practicing songs. 372 00:18:26,107 --> 00:18:29,694 I have begun women's education and it is going extremely well. 373 00:18:29,694 --> 00:18:31,488 - Oh, I see. ♪ girls singing ♪ 374 00:18:31,488 --> 00:18:33,073 Very nice, girls. 375 00:18:33,073 --> 00:18:35,492 - I aim to revamp this country in so many ways. 376 00:18:35,492 --> 00:18:37,118 - Russia? 377 00:18:37,118 --> 00:18:40,622 - Yes. We have so many plans for it to be one of the great, 378 00:18:40,622 --> 00:18:41,831 most progressive nations. 379 00:18:41,831 --> 00:18:45,085 [Mother laughing] 380 00:18:45,085 --> 00:18:46,962 - Oh, my darling. 381 00:18:46,962 --> 00:18:51,007 I have not seen that look on your face for so long. 382 00:18:51,007 --> 00:18:52,217 I missed it so. 383 00:18:52,217 --> 00:18:55,387 As usual you bite off more than you can chew. 384 00:18:55,387 --> 00:18:57,222 - It's true, I am an optimist. 385 00:18:57,222 --> 00:19:01,851 - The line between optimist and delusional being one we often watched blur. 386 00:19:01,851 --> 00:19:03,979 - I know, but... 387 00:19:04,938 --> 00:19:07,482 I came here and knew my destiny. 388 00:19:07,482 --> 00:19:10,610 - Well, you came here to be the emperor's wife. 389 00:19:10,610 --> 00:19:12,737 - Something happened to me when I arrived, Mother. 390 00:19:13,405 --> 00:19:15,532 This country entered my heart. 391 00:19:15,532 --> 00:19:17,701 - Oh, well, I'm glad you like it. 392 00:19:17,701 --> 00:19:20,495 But you have not asked after your sisters. 393 00:19:20,495 --> 00:19:22,289 - Oh, uh, I-I have-- 394 00:19:22,289 --> 00:19:23,957 - Got caught up in yourself, 395 00:19:23,957 --> 00:19:26,001 as you do, so wonderfully, 396 00:19:26,001 --> 00:19:29,004 and there is much magic to get caught up in, 397 00:19:29,004 --> 00:19:31,548 but come with me to Earth, my darling. 398 00:19:31,548 --> 00:19:33,967 - Of course. How are they? 399 00:19:33,967 --> 00:19:36,344 - I went to Donna's in Spain. 400 00:19:36,344 --> 00:19:38,638 Oh, my word, the palace! 401 00:19:38,638 --> 00:19:41,433 It shimmers like some golden heaven. 402 00:19:41,433 --> 00:19:43,351 - Great. How magical. 403 00:19:43,351 --> 00:19:44,436 - Yes. 404 00:19:44,436 --> 00:19:49,774 Well, these rooms do have a certain raffish charm. 405 00:19:51,401 --> 00:19:53,320 [Velementov snorts] - Help! 406 00:19:54,154 --> 00:19:55,864 Come on! 407 00:19:55,864 --> 00:19:57,574 Fuck! [knock on door] 408 00:19:57,574 --> 00:19:59,826 [Salanova straining] - Oh, hello. 409 00:19:59,826 --> 00:20:02,537 - I'm trapped under him. - Against your will? 410 00:20:02,537 --> 00:20:04,623 - Well, it fucking was at my behest, 411 00:20:04,623 --> 00:20:07,626 but then he passed out and I cannot move him. [straining] 412 00:20:07,626 --> 00:20:09,294 He does not hear. 413 00:20:14,466 --> 00:20:16,343 - They're on our left flank. 414 00:20:16,343 --> 00:20:18,386 [Velementov grumbling] 415 00:20:18,386 --> 00:20:19,638 - Fuckers! 416 00:20:19,638 --> 00:20:22,682 Fuck-- Oh, come on, f-- 417 00:20:22,682 --> 00:20:24,226 Oh, it's you. 418 00:20:24,226 --> 00:20:26,353 - Flee while you can, Madam Salanova. 419 00:20:29,022 --> 00:20:31,775 Catherine has requested you return to your duties. 420 00:20:31,775 --> 00:20:33,443 - Which are what? 421 00:20:34,027 --> 00:20:35,570 Shooting more of our own 422 00:20:35,570 --> 00:20:39,532 while the Ottomans prepare unchecked to finish the job for me? 423 00:20:40,283 --> 00:20:42,494 - It might have to do with the Science Fair, maybe. 424 00:20:42,494 --> 00:20:43,954 Or meeting her mother. 425 00:20:43,954 --> 00:20:45,789 I don't know actually. 426 00:20:45,789 --> 00:20:47,457 - I'm going to admit something. 427 00:20:47,457 --> 00:20:49,042 - Don't. - My... 428 00:20:49,042 --> 00:20:51,878 - Don't. - ...faith is somewhat shaken. 429 00:20:51,878 --> 00:20:54,339 - Fuck. Don't say things that cannot be unsaid. 430 00:20:54,339 --> 00:20:57,300 It will be fine. She just has to listen to us a bit more. 431 00:20:57,300 --> 00:20:58,760 She is young. She is not Russian. 432 00:20:58,760 --> 00:21:00,762 - Fucking Ottomans. 433 00:21:00,762 --> 00:21:04,140 They will be thinking me a cockless wonder. 434 00:21:05,350 --> 00:21:07,686 They're laughing at us in Europe. 435 00:21:07,686 --> 00:21:09,854 - So, it is your reputation you worry for. 436 00:21:10,397 --> 00:21:12,941 - I was born to beat fucking Ottomans. 437 00:21:12,941 --> 00:21:14,317 It's my destiny. 438 00:21:15,110 --> 00:21:17,195 I have developed plans for a decade. 439 00:21:21,533 --> 00:21:22,867 - Then she's right. 440 00:21:22,867 --> 00:21:24,703 We go for nothing but dumb reasons. 441 00:21:25,328 --> 00:21:27,455 - You don't understand. 442 00:21:28,623 --> 00:21:30,333 I have spent days thinking... 443 00:21:31,418 --> 00:21:34,337 maybe my last battle was killing Russians. 444 00:21:35,589 --> 00:21:37,132 My legacy. 445 00:21:41,761 --> 00:21:44,556 - Your legacy is the coup that raised her. 446 00:21:44,556 --> 00:21:45,724 - Yeah. 447 00:21:47,225 --> 00:21:50,478 - I suppose she really won that. Not you. 448 00:21:50,478 --> 00:21:52,063 And then Sweden was a loss. 449 00:21:52,063 --> 00:21:54,900 And before that I suppose Peter the Great manufactured our victories 450 00:21:54,900 --> 00:21:56,568 and you just obeyed, so... 451 00:21:58,111 --> 00:22:00,405 Sorry, I was, I was just following a line of-- 452 00:22:00,405 --> 00:22:03,199 - No, I'm well aware of th-th-the thought line. 453 00:22:06,745 --> 00:22:08,997 Someone will try to take her out... 454 00:22:09,915 --> 00:22:11,541 and us too. 455 00:22:11,541 --> 00:22:13,168 - I've stopped listening. 456 00:22:13,710 --> 00:22:15,795 - Well, you're right to be with her then. 457 00:22:21,676 --> 00:22:23,345 - Mm. 458 00:22:23,345 --> 00:22:26,514 And King Carlos adores your sister. 459 00:22:27,349 --> 00:22:32,312 Their love making speaks to it in its frequency, duration, and volume. 460 00:22:32,979 --> 00:22:34,397 I'm so happy for her. 461 00:22:34,397 --> 00:22:35,941 - As am I. 462 00:22:35,941 --> 00:22:38,235 - And Nina in Lisbon is well. 463 00:22:38,235 --> 00:22:41,780 The King and her get on amicably, they make a solid unit. 464 00:22:42,781 --> 00:22:44,407 They had another child. 465 00:22:44,407 --> 00:22:46,368 - Oh! Delightful. 466 00:22:46,368 --> 00:22:48,411 Oh, I look forward to mine. 467 00:22:49,120 --> 00:22:52,791 - Mm. Gosh, you do look tired. 468 00:22:52,791 --> 00:22:54,084 - I do? 469 00:22:54,084 --> 00:22:59,589 - Well, beautiful, but that glow you always have about you is dulled. 470 00:22:59,589 --> 00:23:00,966 Are you all right? 471 00:23:00,966 --> 00:23:02,968 - I am. It is hard. 472 00:23:02,968 --> 00:23:04,678 [gurgling] 473 00:23:04,678 --> 00:23:06,471 [exhales sharply] 474 00:23:06,471 --> 00:23:08,056 Indigestion too. 475 00:23:08,056 --> 00:23:10,642 - Oh, my dear one. 476 00:23:10,642 --> 00:23:12,435 - It passes. 477 00:23:14,062 --> 00:23:15,772 Do not worry on me. 478 00:23:15,772 --> 00:23:19,734 - To a mother, that is like saying, "Do not have a heart that beats." 479 00:23:20,902 --> 00:23:26,825 I worry for all my daughters but most now for poor Angela. 480 00:23:26,825 --> 00:23:28,868 She has been crushed. 481 00:23:29,536 --> 00:23:30,787 - What? 482 00:23:30,787 --> 00:23:33,665 A carriage accident, a falling tree, what? 483 00:23:33,665 --> 00:23:37,043 - I meant her heart, her spirit. 484 00:23:37,043 --> 00:23:38,295 CATHERINE: Ah. 485 00:23:38,295 --> 00:23:41,006 - I had clinched a deal for her to marry Louis. 486 00:23:42,549 --> 00:23:46,303 - Of France? - Of France. 487 00:23:46,303 --> 00:23:48,763 Imagine. - Gosh. 488 00:23:48,763 --> 00:23:50,265 MOTHER: Gosh indeed. 489 00:23:50,265 --> 00:23:54,686 For a mother who set her heart on marrying her four daughters 490 00:23:54,686 --> 00:23:56,646 to kings of Europe... 491 00:23:57,981 --> 00:24:00,483 and no one would believe it when I said I would. 492 00:24:00,483 --> 00:24:02,152 They thought it madness. 493 00:24:02,152 --> 00:24:03,445 - But you always saw it. 494 00:24:03,445 --> 00:24:08,491 - And then to have done it and for the final one to be France. 495 00:24:08,491 --> 00:24:11,077 The jewel of Europe. 496 00:24:11,077 --> 00:24:12,078 And then... 497 00:24:13,204 --> 00:24:14,623 - And then? 498 00:24:14,623 --> 00:24:15,832 - And then... 499 00:24:16,499 --> 00:24:20,128 you overthrew your husband, 500 00:24:20,128 --> 00:24:22,088 and the deal was off. 501 00:24:23,131 --> 00:24:26,635 No one wants to risk a rebellion from inside the marriage bed. 502 00:24:28,595 --> 00:24:30,972 - I'm-- - Sorry? Speechless? 503 00:24:30,972 --> 00:24:32,515 Which? 504 00:24:32,515 --> 00:24:37,354 Either would be fabulous. Both would be appropriate. 505 00:24:37,354 --> 00:24:38,521 - Sorry. 506 00:24:39,147 --> 00:24:42,984 - You are who you are, always were. 507 00:24:43,652 --> 00:24:48,615 And I love you for your crazy mind and willful ways. 508 00:24:49,783 --> 00:24:54,287 But you have cost your sister greatly with this whim. 509 00:24:54,287 --> 00:24:56,790 - This is not a whim, it is my destiny. 510 00:24:56,790 --> 00:24:58,959 - We were talking of your sister. 511 00:24:58,959 --> 00:25:01,211 - Ah. Yes. I'm sorry. Yes. 512 00:25:02,003 --> 00:25:04,422 - I will have to make a new plan. 513 00:25:05,006 --> 00:25:06,800 It will be difficult now. 514 00:25:07,968 --> 00:25:10,262 How did you kill your husband anyway? 515 00:25:11,012 --> 00:25:12,055 - I didn't. 516 00:25:13,598 --> 00:25:14,724 - What? 517 00:25:15,684 --> 00:25:18,186 - He is down in his apartments under arrest. 518 00:25:18,186 --> 00:25:19,437 - What are you talking about? 519 00:25:19,437 --> 00:25:22,649 - It is complicated, but it was better for my transition to leave him alive, 520 00:25:22,649 --> 00:25:24,568 a savvy move politically speaking. 521 00:25:24,568 --> 00:25:26,236 - Good God, Catherine! 522 00:25:26,236 --> 00:25:28,363 You left him alive... 523 00:25:28,363 --> 00:25:31,324 to come kill you once Prince Plodnik in there is born? 524 00:25:31,324 --> 00:25:32,993 Good grief, child! 525 00:25:32,993 --> 00:25:36,329 - Sorry, Empress. Business of the day, alas. 526 00:25:37,038 --> 00:25:39,499 - Mother, you must be tired. 527 00:25:39,499 --> 00:25:40,542 - No-- 528 00:25:40,542 --> 00:25:42,294 - Marial will escort you to your apartments. 529 00:25:42,294 --> 00:25:43,879 Sprinkle, sprinkle. 530 00:26:05,734 --> 00:26:08,361 - Greetings. Are you here for the science competition? 531 00:26:08,361 --> 00:26:10,071 - Yeah. Are you to greet me? 532 00:26:10,071 --> 00:26:11,823 - I am. [clears throat] 533 00:26:11,823 --> 00:26:13,325 Welcome to Russia. 534 00:26:16,119 --> 00:26:18,079 Jesus Christ, Pugachev. 535 00:26:18,079 --> 00:26:19,789 A little finesse. 536 00:26:26,546 --> 00:26:28,840 - Ah, Orlo, hello. 537 00:26:28,840 --> 00:26:30,091 - Uh... - Uncle Varnya. 538 00:26:30,091 --> 00:26:31,676 - We're-- - Indeed you are. 539 00:26:32,344 --> 00:26:34,262 And how happy I am for you. 540 00:26:34,262 --> 00:26:36,139 - I-I-- - Hello. 541 00:26:36,139 --> 00:26:37,474 - What is it? 542 00:26:37,474 --> 00:26:39,392 VARNYA: The baby is near. - Yes. 543 00:26:39,392 --> 00:26:42,687 - My concern is for her health. She dies, where are you? 544 00:26:42,687 --> 00:26:44,189 Where are we? 545 00:26:44,189 --> 00:26:47,651 I mean, the serf riot was a disaster. 546 00:26:47,651 --> 00:26:48,944 - She should be fine. 547 00:26:48,944 --> 00:26:50,987 - Optimism is for children, Orlo. 548 00:26:50,987 --> 00:26:54,783 You're making love to a beautiful woman, so you are not a child. 549 00:26:54,783 --> 00:26:55,951 - Can we do this alone? 550 00:26:55,951 --> 00:26:58,203 - It is two more sentences, then we are done. 551 00:26:59,037 --> 00:27:04,251 If we have no plan, we must act to get what we can, as fast as we can. 552 00:27:04,251 --> 00:27:06,836 - What does that mean? - Shh! 553 00:27:06,836 --> 00:27:08,338 - Don't "shh!" me. 554 00:27:08,338 --> 00:27:11,508 And get off the fucking bed. 555 00:27:11,508 --> 00:27:13,718 - You have beautiful hair. 556 00:27:15,470 --> 00:27:18,932 My mother loves beautiful hair. 557 00:27:18,932 --> 00:27:20,350 Um... 558 00:27:20,350 --> 00:27:21,810 May I take some? 559 00:27:21,810 --> 00:27:24,062 - What? - Varnya? 560 00:27:24,062 --> 00:27:25,397 - Orlo, shush. 561 00:27:25,397 --> 00:27:27,107 I'm talking to Katya. 562 00:27:27,941 --> 00:27:30,360 I'd like a little of her hair. 563 00:27:30,360 --> 00:27:32,112 [Katya gasps] 564 00:27:35,615 --> 00:27:37,284 - Now can I get off the bed? 565 00:27:39,035 --> 00:27:41,329 - Please? - I'm almost done. 566 00:27:43,790 --> 00:27:49,421 I merely need to look in Orlo's eyes and see he understands me. 567 00:27:49,421 --> 00:27:51,923 - It's pretty crystal clear from where I'm sitting. 568 00:27:53,842 --> 00:27:54,885 - Indeed. 569 00:27:56,052 --> 00:27:58,054 - Smart woman you have, Orlo. 570 00:27:58,054 --> 00:28:00,515 A keeper, as they say. 571 00:28:04,811 --> 00:28:05,896 - Who's he? 572 00:28:10,317 --> 00:28:13,737 - How was your trip? - Are you allowed to speak with me? 573 00:28:14,696 --> 00:28:16,031 - Uh, what? 574 00:28:16,031 --> 00:28:18,408 - I cannot read if you are servant or noble. 575 00:28:18,408 --> 00:28:21,411 You seem servantish but are well dressed. 576 00:28:21,411 --> 00:28:23,455 - I am noble. 577 00:28:23,455 --> 00:28:25,081 I'm your daughter's best friend. 578 00:28:25,081 --> 00:28:26,750 - I see. - Ah! 579 00:28:26,750 --> 00:28:28,668 Mother of Russia's mother. 580 00:28:28,668 --> 00:28:30,879 - And you are? - Elizabeth. 581 00:28:30,879 --> 00:28:32,255 - Aunt Elizabeth? 582 00:28:32,255 --> 00:28:35,759 - Exactly. We wrote when the deal was first done. 583 00:28:36,426 --> 00:28:37,719 Sergei! 584 00:28:37,719 --> 00:28:39,304 Your hand. 585 00:28:43,767 --> 00:28:46,061 Say hello and welcome, Sergei. 586 00:28:46,937 --> 00:28:48,230 - Cute. 587 00:28:48,897 --> 00:28:51,191 You survived the coup as well, it seems? 588 00:28:51,191 --> 00:28:52,400 - We all did. 589 00:28:52,400 --> 00:28:56,404 Russia is on a new and better path. Huzzah! 590 00:28:56,863 --> 00:28:59,950 - So, you chose my daughter over your own blood? 591 00:28:59,950 --> 00:29:01,826 - I chose Russia. 592 00:29:01,826 --> 00:29:03,703 - Or you chose what's in her belly? 593 00:29:03,703 --> 00:29:07,582 - I do not wish us to misunderstand each other. 594 00:29:07,582 --> 00:29:10,418 I love your daughter. I am on her side. 595 00:29:10,418 --> 00:29:12,629 - I thought you were on Russia's side. 596 00:29:12,629 --> 00:29:15,215 - They are the same. She is Russia. 597 00:29:15,215 --> 00:29:20,095 - Oh. She is a child with a dazzling intelligence 598 00:29:20,095 --> 00:29:22,973 and a dizzying belief in the power of herself. 599 00:29:23,932 --> 00:29:28,228 And if she is being duped into using these to put herself in grave danger 600 00:29:28,228 --> 00:29:33,066 at the behest of others, then those people are no friends of mine. 601 00:29:33,608 --> 00:29:36,236 - I assure you-- - I am sure you do. 602 00:29:36,236 --> 00:29:37,904 Oh! 603 00:29:37,904 --> 00:29:39,906 Poor Sergei. 604 00:29:39,906 --> 00:29:41,783 He is unwell. 605 00:29:42,492 --> 00:29:43,994 [blows] 606 00:29:58,049 --> 00:30:00,385 - What is it? - Don't know. 607 00:30:01,845 --> 00:30:04,389 - How's it work? - Didn't ask. 608 00:30:04,389 --> 00:30:07,809 - So how are you going to use it if you don't know what it is or how it works? 609 00:30:07,809 --> 00:30:09,102 - That's a solid point. 610 00:30:09,102 --> 00:30:12,272 Too bad you didn't think of it before you bashed his face in. 611 00:30:12,272 --> 00:30:13,565 How is the scientist? 612 00:30:14,524 --> 00:30:16,192 - Uh, unconscious. 613 00:30:16,902 --> 00:30:19,654 - But not dead? - I'm pretty sure not. 614 00:30:22,741 --> 00:30:23,867 [scientist groans] 615 00:30:23,867 --> 00:30:25,869 Eh, I think we're good. 616 00:30:26,578 --> 00:30:27,704 - Eh. 617 00:30:28,955 --> 00:30:30,373 PETER: Mm. [chuckles] 618 00:30:30,373 --> 00:30:31,708 TATYANA: Ooh! 619 00:30:32,375 --> 00:30:33,376 [gasps] 620 00:30:33,376 --> 00:30:35,128 PETER: Mm. Fuck me. 621 00:30:35,128 --> 00:30:37,464 A chilled oyster with iced fennel shavings. 622 00:30:37,464 --> 00:30:40,300 Jesus, this cold box is a revelation. 623 00:30:40,300 --> 00:30:41,927 - Fuck, that's actually good. - Mm. 624 00:30:41,927 --> 00:30:44,012 - Jean-Pierre, let's chill some soup. 625 00:30:44,012 --> 00:30:45,347 - Brilliant idea. 626 00:30:45,347 --> 00:30:47,849 - Well said. I like that guy. 627 00:30:47,849 --> 00:30:51,353 - These cold berries are absolutely titillating. 628 00:30:51,353 --> 00:30:52,854 - And the vodka slush. 629 00:30:52,854 --> 00:30:56,316 - My tongue itself is chilled. Mm. Feel my tongue. 630 00:30:56,316 --> 00:30:57,400 - Oh, I will. - Mm. 631 00:30:59,903 --> 00:31:02,280 [Tatyana laughing] 632 00:31:02,280 --> 00:31:04,115 PETER: Mm-hmm? - Ahhh! 633 00:31:04,115 --> 00:31:07,077 - It's best to focus on your wine glass 634 00:31:07,077 --> 00:31:10,497 or sometimes a bird that is flying by in a distracting manner. 635 00:31:10,497 --> 00:31:12,249 - Oh, my God. Amazing! - Mm. 636 00:31:12,249 --> 00:31:14,709 - It's like a stick of tasty ice. 637 00:31:14,709 --> 00:31:18,255 - Ah. I wonder if I could make my cock cold in the same way. 638 00:31:18,255 --> 00:31:20,090 - Oh, that's an interesting idea. [laughs] 639 00:31:20,090 --> 00:31:22,467 - Tatyana, sit. 640 00:31:22,467 --> 00:31:24,177 - "Tatyana, sit"? 641 00:31:24,177 --> 00:31:26,137 Is there a dog in the room shares my name? 642 00:31:26,137 --> 00:31:28,390 - Oh! Make your tits cold. - Great idea. 643 00:31:28,390 --> 00:31:29,933 [Peter laughs] [ice crackles] 644 00:31:29,933 --> 00:31:31,810 [Tatyana laughing] Oh, wait. 645 00:31:31,810 --> 00:31:33,895 Ehhh! [laughing] 646 00:31:33,895 --> 00:31:37,816 - I mean, this is going to be a massive victory for her and all Russia. 647 00:31:37,816 --> 00:31:41,486 - If she agrees to let this be the entry. But why help her? 648 00:31:41,486 --> 00:31:44,155 - It will be a selfless act that will touch her heart. 649 00:31:44,155 --> 00:31:45,949 That will be my victory. 650 00:31:46,575 --> 00:31:48,577 - I can't tell if you're joking. 651 00:31:48,577 --> 00:31:50,579 [Tatyana and Peter laughing] - What's this? 652 00:31:50,579 --> 00:31:52,831 - Oh, I'm making my tits cold. [laughs] 653 00:31:52,831 --> 00:31:54,082 - Oh. 654 00:31:54,082 --> 00:31:57,544 Oh. Ah. Oh. Ah! 655 00:31:57,544 --> 00:31:59,754 How bracingly interesting. 656 00:32:00,797 --> 00:32:03,717 Why don't we have tea sometime? 657 00:32:03,717 --> 00:32:05,468 - Of course. 658 00:32:05,468 --> 00:32:07,762 - Now, I need a moment with the emperor. 659 00:32:08,763 --> 00:32:09,890 GRIGOR: Hm. 660 00:32:11,933 --> 00:32:14,769 - Hmm. - Catherine's mother is here. 661 00:32:14,769 --> 00:32:15,812 - Oh. Nice. 662 00:32:15,812 --> 00:32:18,690 - She loves her mother. So her mother must love you. 663 00:32:18,690 --> 00:32:20,233 - Everyone loves me. 664 00:32:20,233 --> 00:32:21,610 - How true. 665 00:32:22,068 --> 00:32:24,321 But special care is needed. 666 00:32:24,321 --> 00:32:27,449 I sense danger. And things are rocky at the moment. 667 00:32:27,949 --> 00:32:31,536 Mothers can turn a heart and mind with a look, as you well know. 668 00:32:31,536 --> 00:32:33,663 - Well, she will love me, I guarantee it. 669 00:32:33,663 --> 00:32:34,831 Mm! 670 00:32:39,669 --> 00:32:42,297 - Apparently, the Dutch have a stick you can see the stars with. 671 00:32:42,297 --> 00:32:44,799 - I thought they would just bring clogs. 672 00:32:45,467 --> 00:32:48,428 - Mm. Velementov. I have not seen you in days. 673 00:32:48,428 --> 00:32:52,098 - Yes. Well, shooting serfs takes it out of me. 674 00:32:52,098 --> 00:32:53,767 - Let us put it behind us. 675 00:32:53,767 --> 00:32:56,686 You are here now. And relatively upright. 676 00:32:56,686 --> 00:32:58,188 - Close enough. 677 00:32:58,188 --> 00:33:00,815 - [softly] Apparently, the French can harvest lightning 678 00:33:00,815 --> 00:33:02,150 and run carriages off it. 679 00:33:02,150 --> 00:33:03,443 - And we have? 680 00:33:03,443 --> 00:33:05,320 - Stapler. Which is good. 681 00:33:05,320 --> 00:33:06,613 - No, it isn't. 682 00:33:07,155 --> 00:33:09,032 And when are we due to present? ORLO: Tomorrow. 683 00:33:10,367 --> 00:33:12,535 What are you doing here? Why are you free? 684 00:33:12,535 --> 00:33:16,164 - Because when Russia and the Empress need me, I intuitively know that, 685 00:33:16,164 --> 00:33:18,208 because I listen to my heart, Orlo. 686 00:33:18,208 --> 00:33:21,169 Catherine, open your mouth and close your eyes. 687 00:33:21,169 --> 00:33:23,380 - I did that once before and I did not enjoy it. 688 00:33:23,380 --> 00:33:25,549 - Your muffled murmurs of approbation said different. 689 00:33:25,549 --> 00:33:26,758 - Oh. They wer-- 690 00:33:28,677 --> 00:33:31,096 - Taste it, feel it. 691 00:33:31,096 --> 00:33:32,889 - Ice? - Mm. 692 00:33:32,889 --> 00:33:36,935 Currant juice ice with a chocolate raspberry frozen inside. 693 00:33:36,935 --> 00:33:38,853 - It is summer. How? 694 00:33:38,853 --> 00:33:40,689 - Ah! Guards. 695 00:33:43,275 --> 00:33:44,776 - Voilà! 696 00:33:44,776 --> 00:33:46,444 - The refrigerated box. 697 00:33:46,444 --> 00:33:48,780 No longer will we store meat in the snow 698 00:33:48,780 --> 00:33:52,200 and hope it is not stolen by animals or bacteria. 699 00:33:52,200 --> 00:33:54,202 It is a change people have dreamed of 700 00:33:54,202 --> 00:33:56,121 and will change the course of human history 701 00:33:56,121 --> 00:33:58,415 and Russia will have done it. 702 00:34:00,166 --> 00:34:01,626 - And I invented it. 703 00:34:02,377 --> 00:34:05,881 I had what is called a stroke of genius, something I am often stroked with. 704 00:34:07,465 --> 00:34:08,633 - Orlo? 705 00:34:08,633 --> 00:34:10,260 - Empress? 706 00:34:10,260 --> 00:34:12,846 - Who has not arrived yet? Which delegation? 707 00:34:15,015 --> 00:34:16,182 - Norway. 708 00:34:16,932 --> 00:34:19,019 - Fuck. Where is he? 709 00:34:19,811 --> 00:34:21,271 - I don't know who you mean. 710 00:34:21,271 --> 00:34:22,439 - A strange question. 711 00:34:22,439 --> 00:34:24,816 - I don't get it either. Apologies, Empress. 712 00:34:25,942 --> 00:34:27,277 - Is he safe? 713 00:34:30,363 --> 00:34:32,073 - He is fine, but-- 714 00:34:32,073 --> 00:34:35,911 - And can he be kept safe and hidden until this is over? 715 00:34:37,370 --> 00:34:40,289 - You mean... - If we use it, we win. 716 00:34:40,289 --> 00:34:42,334 And the people need a victory. 717 00:34:42,334 --> 00:34:43,835 - Huzzah! 718 00:34:43,835 --> 00:34:45,378 And? 719 00:34:45,378 --> 00:34:48,048 - Thank-- - No, actually, don't thank me. 720 00:34:48,048 --> 00:34:49,798 I am a full well. 721 00:34:49,798 --> 00:34:54,304 I do not need people's tears, spittle, or approbation to fill it. 722 00:34:54,304 --> 00:34:56,306 - Thank you anyway. Hm. 723 00:35:13,865 --> 00:35:15,951 ♪ lively violin music playing ♪ 724 00:35:18,119 --> 00:35:20,956 [furniture clattering] [indistinct chatter, laughter] 725 00:35:28,630 --> 00:35:31,550 - Ladies, may I join you... 726 00:35:33,552 --> 00:35:37,430 and you can introduce me to some of that famous vodka of yours? 727 00:35:44,604 --> 00:35:45,814 - Come with me. 728 00:35:45,814 --> 00:35:47,816 - I really don't want to talk. 729 00:35:47,816 --> 00:35:50,986 - We don't need to talk. But you need to see something. 730 00:35:55,532 --> 00:35:57,033 - Where are we going? 731 00:35:57,033 --> 00:35:59,160 ♪ somber chorus singing ♪ 732 00:36:03,373 --> 00:36:04,916 What is it? 733 00:36:04,916 --> 00:36:07,335 - A memorial for the dead. 734 00:36:08,003 --> 00:36:10,547 Shakey, Svenska, the others. 735 00:36:11,214 --> 00:36:12,716 - Shit. I can't. 736 00:36:12,716 --> 00:36:15,635 - In Russia we are brutal, I suppose, 737 00:36:15,635 --> 00:36:20,473 but after, we try to heal a bit lest we rend completely. 738 00:36:20,473 --> 00:36:22,309 ARCHIE: We bury our dead, 739 00:36:22,309 --> 00:36:26,730 we bury our pains, we bury our animus, 740 00:36:27,647 --> 00:36:31,067 and we ask God to seal up our wounds... 741 00:36:31,067 --> 00:36:33,278 - They hold no grudge against each other? 742 00:36:33,278 --> 00:36:34,571 Against me? 743 00:36:35,322 --> 00:36:38,408 - It's not all washed away, but we try. 744 00:36:39,284 --> 00:36:43,038 - That is unexpected, and impressive. 745 00:36:43,038 --> 00:36:46,499 - You want to teach us something, and we need it. 746 00:36:47,292 --> 00:36:49,628 But maybe we can teach you something. 747 00:36:53,715 --> 00:36:55,467 - It wasn't my fault. 748 00:36:56,384 --> 00:36:57,886 Or... 749 00:36:57,886 --> 00:36:59,512 maybe it was, 750 00:37:00,805 --> 00:37:04,226 for I did not give you the courage you all needed in your hearts. 751 00:37:04,226 --> 00:37:05,727 - It is a view. 752 00:37:18,114 --> 00:37:19,491 - Thanks. 753 00:37:22,786 --> 00:37:26,873 Sorry about the knife and the hair thing. 754 00:37:27,791 --> 00:37:29,334 You know how I get. 755 00:37:30,418 --> 00:37:31,920 We need help. 756 00:37:34,923 --> 00:37:36,633 Can you give this back to her? 757 00:37:43,306 --> 00:37:45,642 - I feel bad stealing from Catherine. 758 00:37:46,810 --> 00:37:48,520 - Would she have given it to you? 759 00:37:49,771 --> 00:37:51,314 - I-I don't know. 760 00:37:51,314 --> 00:37:53,858 Sh-She's hard to talk to sometimes. 761 00:37:59,281 --> 00:38:00,448 MOTHER: Hmm. 762 00:38:01,575 --> 00:38:05,036 - Mother, I know you are cross over losing France. 763 00:38:05,036 --> 00:38:10,083 - Of course. It is blood and ash in my mouth. 764 00:38:10,083 --> 00:38:14,170 - Well, then eat some blueberry and caramel flan while I tell you this. 765 00:38:14,170 --> 00:38:16,506 You will find her somewhere. 766 00:38:16,506 --> 00:38:20,468 But I am doing something here that will change the world. 767 00:38:21,261 --> 00:38:24,556 I will forge this country into a progressive nation 768 00:38:24,556 --> 00:38:27,726 that electrifies Europe and the world as to what is possible. 769 00:38:27,726 --> 00:38:30,103 They will see the imagined become real. 770 00:38:30,103 --> 00:38:32,856 Countries led by love, reason, and joy 771 00:38:32,856 --> 00:38:36,109 rather than darkness, capriciousness, and bloodshed. 772 00:38:37,527 --> 00:38:40,280 I will fucking prevail in this. 773 00:38:41,239 --> 00:38:45,076 And the world will know you forged a daughter who did this. 774 00:38:45,994 --> 00:38:48,121 - God, I love your fire. 775 00:38:48,121 --> 00:38:49,915 You are a wonder. 776 00:38:49,915 --> 00:38:52,584 - True. And thank you. 777 00:38:53,501 --> 00:38:56,296 - It was fascinating wandering the court. 778 00:38:56,296 --> 00:38:57,923 - Mm. Glad you enjoyed it. 779 00:38:57,923 --> 00:39:02,302 - It's so funny how the women wear the finest French fashion 780 00:39:02,302 --> 00:39:04,471 and still look like potatoes. 781 00:39:04,471 --> 00:39:07,349 - [laughs] Mother! 782 00:39:08,225 --> 00:39:11,770 Well, like any court, there are a variety of people. 783 00:39:12,604 --> 00:39:15,190 But I am focused on the potential of the people. 784 00:39:15,190 --> 00:39:17,567 - I admire how you cling like grim death 785 00:39:17,567 --> 00:39:19,486 to the idea that you can change this place. 786 00:39:20,278 --> 00:39:21,529 - I can! 787 00:39:21,529 --> 00:39:23,531 - Chew, chew, chew, little cat. 788 00:39:23,531 --> 00:39:26,451 But my worry is you will choke. 789 00:39:27,202 --> 00:39:28,370 - I will not. 790 00:39:28,370 --> 00:39:32,707 - Because the thing about any court is gossip, 791 00:39:33,792 --> 00:39:37,879 and my wanderings today led me to a clutch 792 00:39:37,879 --> 00:39:41,049 of sallow-faced, acid-tongued moles... 793 00:39:41,049 --> 00:39:42,717 [gulps] 794 00:39:42,717 --> 00:39:47,389 ...who, after a few overly astringent vodkas lacking in floral notes, 795 00:39:47,389 --> 00:39:49,391 told me a fascinating tale 796 00:39:49,391 --> 00:39:54,563 about a bloody and chaotic uprising of serfs and nobles, 797 00:39:55,438 --> 00:40:00,652 crocodiles roaming court, a war with the Ottomans looming, 798 00:40:00,652 --> 00:40:04,030 a battle with the Church that is no doubt doomed, 799 00:40:04,030 --> 00:40:06,825 a general litany of failures, 800 00:40:06,825 --> 00:40:11,663 and clearly a court who regard you as a disappointing curiosity. 801 00:40:12,664 --> 00:40:15,542 - That's not true. - Which part? 802 00:40:16,585 --> 00:40:19,170 - It was one crocodile. 803 00:40:19,170 --> 00:40:20,338 - Well, it's my fault. 804 00:40:21,715 --> 00:40:26,678 I should never have sent such a brilliant young woman to a shithole like this. 805 00:40:27,596 --> 00:40:29,806 Come on, I want to meet your husband. 806 00:40:29,806 --> 00:40:31,683 Your prisoner. 807 00:40:31,683 --> 00:40:34,185 - Uh... I'm not sure that-- 808 00:40:34,185 --> 00:40:36,104 - When did you stop having fun? 809 00:40:36,104 --> 00:40:37,606 - I didn't. I... 810 00:40:37,606 --> 00:40:39,107 I'm just not sure it's-- 811 00:40:39,107 --> 00:40:42,485 - Are you keeping me waiting? You know how I hate to wait. 812 00:40:42,485 --> 00:40:44,696 - No. Of course not. 813 00:40:45,238 --> 00:40:46,907 Let us go. 814 00:40:46,907 --> 00:40:48,074 - Chop, chop. 815 00:40:52,287 --> 00:40:53,872 ♪ harp playing ♪ 816 00:40:57,042 --> 00:40:58,668 - Feel it in the air. 817 00:41:02,297 --> 00:41:04,424 Damn. - Peter? 818 00:41:04,424 --> 00:41:06,176 PETER: Hm? - What're you doing? 819 00:41:06,176 --> 00:41:09,512 - My kung fu master is teaching me to hone my senses and perceptions. 820 00:41:09,512 --> 00:41:13,850 I lose my sight but feel the trajectory through a sixth sense. 821 00:41:16,019 --> 00:41:18,897 - My mother would like to meet you. - Ah, brilliant. 822 00:41:22,984 --> 00:41:24,319 - Just be... 823 00:41:25,153 --> 00:41:27,113 - Yes? - I-I don't know. 824 00:41:27,113 --> 00:41:30,408 I-I feel I want you to be something for her, but I have no idea what. 825 00:41:30,408 --> 00:41:32,327 - Ah! - Ah? 826 00:41:32,327 --> 00:41:33,954 - I recognize it. 827 00:41:33,954 --> 00:41:37,874 Yeah, in my mother's presence I would often be stuck to the floor in unsureness, 828 00:41:37,874 --> 00:41:40,752 not knowing what was required but knowing something was. 829 00:41:40,752 --> 00:41:42,045 - It's not like that. 830 00:41:43,213 --> 00:41:44,714 Stop doing that. 831 00:41:44,714 --> 00:41:49,761 Uh, don't mention the fridge and just be... something. 832 00:41:49,761 --> 00:41:53,014 - Dimitri says the last thing we should be is something. 833 00:41:53,014 --> 00:41:55,183 - Well, I cannot wait out there forever watching the guards 834 00:41:55,183 --> 00:41:57,352 undress me with their Russian mouse eyes. 835 00:41:58,270 --> 00:41:59,854 Emperor Peter. 836 00:42:01,106 --> 00:42:02,816 Do we still call you that? 837 00:42:02,816 --> 00:42:06,945 - You may call me whatever you wish, for it is such a joy to meet you. 838 00:42:06,945 --> 00:42:10,448 For when this angel slipped from between your legs into the world 839 00:42:10,448 --> 00:42:12,325 was the happiest of days for me. 840 00:42:13,660 --> 00:42:15,996 - You speak well of someone who took your empire. 841 00:42:15,996 --> 00:42:18,164 - We don't have to talk about-- - I love her. 842 00:42:18,164 --> 00:42:20,834 And the empire taking thing, long story. 843 00:42:20,834 --> 00:42:24,462 I was very hungry, she has Paul inside her, so couldn't kill her. 844 00:42:24,462 --> 00:42:27,799 A conflation of occurrences that has led us here. 845 00:42:27,799 --> 00:42:30,677 And, as my master Dimitri would say, 846 00:42:30,677 --> 00:42:34,931 to this point that is right in all its rightness. 847 00:42:37,809 --> 00:42:39,436 Cake, mother-in-law dearest? 848 00:42:39,436 --> 00:42:40,896 - Oh. Good grief. 849 00:42:41,730 --> 00:42:44,065 - So did I hear you say that you love her? 850 00:42:44,065 --> 00:42:46,484 - I do love her. - No. He thinks he does. 851 00:42:46,484 --> 00:42:48,695 - I do. And her me. 852 00:42:48,695 --> 00:42:51,239 Although she is struggling admitting her feelings. 853 00:42:51,239 --> 00:42:52,616 - It's not a struggle. 854 00:42:52,616 --> 00:42:56,786 I am fond of you the way one feels seeing a cat with no eyes and a limp paw. 855 00:42:57,454 --> 00:42:59,998 - Cats like that fill you with lust? 856 00:42:59,998 --> 00:43:01,374 - No. 857 00:43:01,374 --> 00:43:05,170 More I vacillate between pitying it and murdering it. 858 00:43:05,170 --> 00:43:07,964 - Hm. How you fight yourself. 859 00:43:07,964 --> 00:43:10,508 It is fascinating and endearing to watch. 860 00:43:10,508 --> 00:43:12,052 - How very interesting. 861 00:43:12,052 --> 00:43:13,678 - It's not. 862 00:43:13,678 --> 00:43:16,932 - It is curious and yet somewhat comical. 863 00:43:16,932 --> 00:43:18,141 - A great love story. 864 00:43:18,141 --> 00:43:20,685 I have Voltaire working on the memoir of it. 865 00:43:20,685 --> 00:43:22,520 - You do not. 866 00:43:22,520 --> 00:43:26,024 - Hmm, it will be a classique, formidable and... 867 00:43:26,024 --> 00:43:27,192 je ne sais quoi. 868 00:43:27,901 --> 00:43:30,654 - So, you are sanguine about her taking your empire? 869 00:43:30,654 --> 00:43:32,197 - Ah, I don't want it. 870 00:43:33,198 --> 00:43:34,324 - Right. 871 00:43:34,324 --> 00:43:36,826 I sense that you are humoring her through this. 872 00:43:36,826 --> 00:43:39,454 - He's not humoring me, Mother-- - I was, but now-- 873 00:43:39,454 --> 00:43:42,832 - You are my prisoner, and I will cut your fucking head off if I whim it! 874 00:43:42,832 --> 00:43:44,501 - Mm. But do not. 875 00:43:44,501 --> 00:43:49,839 Although in a sense she is right, I am her prisoner for I am trapped by her love. 876 00:43:49,839 --> 00:43:51,716 But let us talk of you, Joanna. 877 00:43:51,716 --> 00:43:54,177 What style, what grace. 878 00:43:54,177 --> 00:43:56,096 Your skin is porcelain, 879 00:43:56,096 --> 00:43:59,599 your eyes just piercing with intelligence. 880 00:44:00,684 --> 00:44:03,395 - How do you entertain yourself in confinement? 881 00:44:03,395 --> 00:44:06,314 - I recently had an epiphany. 882 00:44:06,314 --> 00:44:10,485 French for, "Fuck me, I'm all wrong and now I see the truth of myself." 883 00:44:10,485 --> 00:44:14,030 Fucking hard going, this spiritual path, but I am resolved for Paul to do it. 884 00:44:14,030 --> 00:44:16,533 I also study French, kung fu, 885 00:44:16,533 --> 00:44:18,076 theology, astronomy, 886 00:44:18,076 --> 00:44:22,539 and have lately invented many condiments containing whipped egg yolks 887 00:44:22,539 --> 00:44:24,332 with mustard and lemon. 888 00:44:24,332 --> 00:44:26,668 A sort of eggonaise. 889 00:44:26,668 --> 00:44:29,087 - It is dull to speak of oneself so much. 890 00:44:30,130 --> 00:44:31,423 - You asked him. 891 00:44:31,423 --> 00:44:34,134 - No, you are indeed right. How was your trip? 892 00:44:34,134 --> 00:44:38,054 - How was my trip? What a sparkling conversational gambit. 893 00:44:38,054 --> 00:44:39,055 - Thank you. 894 00:44:39,055 --> 00:44:41,182 Did you find any tasty morsels on the journey? 895 00:44:41,182 --> 00:44:42,517 Calcots are in season. 896 00:44:42,517 --> 00:44:45,687 Often they just grow wild by the roadside and when grilled are-- 897 00:44:45,687 --> 00:44:47,063 - I'm done. 898 00:44:47,522 --> 00:44:49,190 He is interminable. 899 00:44:49,816 --> 00:44:52,444 - What? - Mother. 900 00:44:52,444 --> 00:44:54,988 - I don't think you understood the throwing and catching of the cakes! 901 00:44:54,988 --> 00:44:56,114 - Is he still talking? 902 00:44:56,114 --> 00:44:59,200 You could've at least cut out his tongue if you weren't going to kill him. 903 00:44:59,200 --> 00:45:01,036 - Oh, she likes my fucking tongue! 904 00:45:01,036 --> 00:45:02,329 - Mm! 905 00:45:08,376 --> 00:45:10,545 CATHERINE: He is a strange one, isn't he? 906 00:45:10,545 --> 00:45:14,341 I need him alive politically. And he is the father of my child so... 907 00:45:14,341 --> 00:45:16,760 - Fathers are overrated. As you know. 908 00:45:16,760 --> 00:45:20,222 - Overrated, and basically harmless. As you know. 909 00:45:20,222 --> 00:45:22,641 - Perhaps. You like him. 910 00:45:22,641 --> 00:45:23,808 - I do not. 911 00:45:23,808 --> 00:45:26,686 I mean, I am fond, and he is curious 912 00:45:26,686 --> 00:45:29,814 and kind sometimes, but he is a terrible person as well-- 913 00:45:29,814 --> 00:45:32,150 - What a mess. - It is not. 914 00:45:32,817 --> 00:45:34,152 I don't think it is. 915 00:45:34,152 --> 00:45:36,363 - I know you don't. That's why you have me. 916 00:45:36,363 --> 00:45:38,156 Always was. - Ah. 917 00:45:38,156 --> 00:45:40,116 - Stop scratching! 918 00:45:40,116 --> 00:45:41,534 Your rash. 919 00:45:41,534 --> 00:45:44,246 - I haven't had it for ages, but yes. 920 00:45:44,246 --> 00:45:46,206 - Put some cream on it. 921 00:45:46,206 --> 00:45:48,208 And get some sleep, darling one. 922 00:45:48,208 --> 00:45:49,459 Woof, woof! 923 00:45:49,459 --> 00:45:50,544 - Woof, woof. 924 00:45:53,630 --> 00:45:58,468 - Oh! I heard the Norwegian scientist is missing and he had a fridge device. 925 00:45:58,468 --> 00:46:00,387 Are you looking for him? 926 00:46:00,387 --> 00:46:02,430 I would love to see that. 927 00:46:11,815 --> 00:46:13,483 - You fucking idiot! 928 00:46:13,483 --> 00:46:16,278 Fucking, fucking idiot, Catherine! 929 00:46:17,279 --> 00:46:18,613 [sighs] 930 00:46:28,373 --> 00:46:30,500 - I don't find you interminable. 931 00:46:31,918 --> 00:46:33,003 Come here. 932 00:46:34,880 --> 00:46:36,590 I find you thrilling. 933 00:46:38,300 --> 00:46:39,926 PETER: Ohh... 934 00:46:47,893 --> 00:46:49,227 Shit. 935 00:46:50,854 --> 00:46:52,147 [sighing] 936 00:46:55,108 --> 00:46:58,069 - God, I needed that. - Same. 937 00:47:00,030 --> 00:47:03,825 - I know we never speak of... them. 938 00:47:03,825 --> 00:47:05,744 - It is a rule. 939 00:47:12,792 --> 00:47:15,795 - But her mother is a piece of work, and she is... 940 00:47:16,963 --> 00:47:18,798 someone else around her. 941 00:47:20,050 --> 00:47:23,637 - He is fucking lost to me and in the thrall of Dimitri. 942 00:47:32,979 --> 00:47:34,731 Nice to have someone. 943 00:47:36,066 --> 00:47:37,192 - Yeah. 944 00:47:38,610 --> 00:47:39,945 Do you want to go again? 945 00:47:39,945 --> 00:47:41,029 - Fuck yeah. 946 00:48:04,094 --> 00:48:05,387 - Is someone there? 947 00:48:06,638 --> 00:48:07,973 Come out! 948 00:48:07,973 --> 00:48:10,350 Show yourself and then shoot, coward. 949 00:48:10,350 --> 00:48:12,727 - Empress, sorry, I didn't mean to startle. 950 00:48:12,727 --> 00:48:14,813 - Oh. That's fine. 951 00:48:14,813 --> 00:48:16,398 You wish to speak to me? 952 00:48:16,398 --> 00:48:18,400 - It's crazy, but I have to. 953 00:48:18,400 --> 00:48:19,818 I mean... 954 00:48:19,818 --> 00:48:23,530 I have this idea and I know the courts were asked for ideas 955 00:48:23,530 --> 00:48:26,366 and it is not my place to provide any, but what you said about serfs in the room 956 00:48:26,366 --> 00:48:28,118 with Shakey that day, I was there. 957 00:48:28,118 --> 00:48:30,537 I hold the napkins at the rear of the table. 958 00:48:30,537 --> 00:48:32,414 You probably haven't seen-- - I have. 959 00:48:33,707 --> 00:48:35,500 - I heard Nivitz's idea. 960 00:48:35,500 --> 00:48:37,252 The Exultation. 961 00:48:37,252 --> 00:48:38,795 - Crazy, isn't it? 962 00:48:38,795 --> 00:48:41,548 - Yeah, but not if you adjust it. 963 00:48:41,548 --> 00:48:43,258 Can I show you? 964 00:48:47,470 --> 00:48:51,224 - We use the force of the down slope to generate energy, 965 00:48:51,224 --> 00:48:54,644 creating a continuous undulating track. 966 00:48:54,644 --> 00:48:56,980 We create a force that never expends itself. 967 00:48:56,980 --> 00:48:58,273 - Exactly. 968 00:48:58,273 --> 00:49:01,651 It rolls down, then coasts, then rolls up, rolls down, 969 00:49:01,651 --> 00:49:03,069 coasts off its energy. 970 00:49:03,069 --> 00:49:06,281 And I am sure it will have a wealth of industrial applications. 971 00:49:06,281 --> 00:49:10,452 And we should have it replace the stapler as our entry. 972 00:49:12,287 --> 00:49:14,664 ORLO: It's still only a model though, so... 973 00:49:14,664 --> 00:49:16,833 why don't we just build the whole thing? 974 00:49:16,833 --> 00:49:18,668 - That would be impressive. 975 00:49:18,668 --> 00:49:20,378 - By tomorrow afternoon? 976 00:49:20,378 --> 00:49:22,255 I think not. 977 00:49:22,255 --> 00:49:24,341 - This is Russia. 978 00:49:25,508 --> 00:49:28,345 - I've never heard that saying said as a good thing. 979 00:49:28,345 --> 00:49:30,513 - There's an old Russian proverb. 980 00:49:31,097 --> 00:49:35,268 A million Russians e-each with one thread... 981 00:49:35,268 --> 00:49:36,811 many shirts. 982 00:49:36,811 --> 00:49:39,564 Let's, let's wake some fuckers up. 983 00:49:39,564 --> 00:49:40,857 - Are you drunk? 984 00:49:40,857 --> 00:49:43,026 - It's midnight, we're all drunk. 985 00:49:43,026 --> 00:49:46,196 May as well win something! 986 00:49:46,196 --> 00:49:47,405 Shall we do this? 987 00:49:47,405 --> 00:49:49,449 COURTIERS: Yes! VELEMENTOV: Come on! 988 00:49:49,449 --> 00:49:52,285 - All right! [women laughing] 989 00:49:53,745 --> 00:49:55,914 - Compulsions that... 990 00:49:56,831 --> 00:50:02,254 I thought were long behind me have, uh, resurfaced. 991 00:50:02,796 --> 00:50:04,548 Obsessive thoughts. 992 00:50:05,048 --> 00:50:06,508 Cravings. 993 00:50:06,508 --> 00:50:07,968 - Oh, God. 994 00:50:07,968 --> 00:50:12,681 - I'm trying not to think what He makes of it. 995 00:50:15,976 --> 00:50:17,602 I kissed Basil. 996 00:50:19,354 --> 00:50:22,732 And it seems to have triggered the old me. 997 00:50:22,732 --> 00:50:24,693 - Oh, dear. 998 00:50:24,693 --> 00:50:27,696 - I-I want to fuck everything. 999 00:50:28,196 --> 00:50:29,364 Everyone. 1000 00:50:29,364 --> 00:50:32,242 You. The guard with the club foot. 1001 00:50:32,242 --> 00:50:34,452 The footman with the thin lips. 1002 00:50:34,995 --> 00:50:37,289 Chickens in the kitchen. 1003 00:50:37,289 --> 00:50:38,957 - Not me. 1004 00:50:38,957 --> 00:50:41,084 - I know. How disgusting is that? 1005 00:50:41,084 --> 00:50:44,337 - Uh, I am very attractive, so it is logical. 1006 00:50:44,337 --> 00:50:46,798 It's just fucked up because it's you. 1007 00:50:46,798 --> 00:50:48,341 - It's fine, it's fine. 1008 00:50:48,341 --> 00:50:50,719 God saved me before, and he'll save me again. 1009 00:50:50,719 --> 00:50:51,761 - Mm. 1010 00:50:52,637 --> 00:50:54,514 - Have you always had such a cleavage? 1011 00:50:55,515 --> 00:50:58,685 - Do you need to whip yourself or something? 1012 00:50:58,685 --> 00:51:00,687 - Yes! That's great. 1013 00:51:00,687 --> 00:51:02,606 Pain. I forgot about pain. 1014 00:51:02,606 --> 00:51:06,818 Like a, like a, a... a small release that keeps me even. 1015 00:51:08,069 --> 00:51:09,029 Great. 1016 00:51:09,863 --> 00:51:11,781 - I probably should go. 1017 00:51:12,449 --> 00:51:13,825 - Thanks for your help. 1018 00:51:13,825 --> 00:51:15,744 - Don't fucking think about me while you're doing that. 1019 00:51:19,164 --> 00:51:20,582 [exhales sharply] 1020 00:51:23,877 --> 00:51:25,128 Oh. 1021 00:51:27,380 --> 00:51:29,132 - Welcome all! 1022 00:51:29,132 --> 00:51:31,551 Huzzah! as we say in Russia. 1023 00:51:31,551 --> 00:51:34,304 We look forward to the competition as we push Europe and the world 1024 00:51:34,304 --> 00:51:35,347 into the future. 1025 00:51:35,347 --> 00:51:38,350 COURTIERS: Huzzah! 1026 00:51:41,061 --> 00:51:44,397 - Ladies, sick of putting a lemon top in your vaj? 1027 00:51:44,397 --> 00:51:46,149 MAN: Oh! 1028 00:51:48,944 --> 00:51:50,487 The cum catcher. 1029 00:51:50,487 --> 00:51:52,489 [applause] 1030 00:51:57,535 --> 00:51:59,371 - Is he supposed to lay there like that? 1031 00:52:15,887 --> 00:52:17,264 JOANNA: Mm. 1032 00:52:17,264 --> 00:52:19,891 Oh. Marvelous! 1033 00:52:19,891 --> 00:52:23,520 I'm so glad you found the Norwegian. 1034 00:52:23,520 --> 00:52:25,146 - So marvelous. 1035 00:52:25,855 --> 00:52:27,440 - Where's Russia's? 1036 00:52:27,899 --> 00:52:29,067 - We're next. - Mm. 1037 00:52:29,067 --> 00:52:30,569 Well, let's go! 1038 00:52:30,569 --> 00:52:31,861 Chop, chop. 1039 00:52:34,948 --> 00:52:36,866 - [softly] Do we know? - I don't know. 1040 00:52:36,866 --> 00:52:39,035 They were working all night. 1041 00:52:43,623 --> 00:52:45,917 [indistinct chatter] 1042 00:52:49,838 --> 00:52:53,341 [courtiers murmuring, laughing] 1043 00:53:01,892 --> 00:53:06,521 [cheering] 1044 00:53:09,566 --> 00:53:12,444 - We did it. - We did. 1045 00:53:18,658 --> 00:53:19,910 Mother! - Mm? 1046 00:53:19,910 --> 00:53:22,495 - I call it the Roll and Coast. 1047 00:53:22,495 --> 00:53:24,122 - It's cute. 1048 00:53:25,123 --> 00:53:27,250 But it isn't science, darling. 1049 00:53:36,301 --> 00:53:37,427 - Mm. 1050 00:53:38,929 --> 00:53:40,597 Thanks for the ice cream. 1051 00:53:40,597 --> 00:53:42,182 Shame about the fridge. 1052 00:53:42,182 --> 00:53:45,268 Fucking Pugachev running his mouth around court, no doubt. 1053 00:53:45,268 --> 00:53:47,229 - You've met Joanna. And? 1054 00:53:47,229 --> 00:53:49,522 - She likes me, that is certain. 1055 00:53:49,522 --> 00:53:51,066 - You're sure? 1056 00:53:51,066 --> 00:53:55,320 - Well, she grabbed my cock, bit my ear, and spoke hotly to me, so pretty sure. 1057 00:53:56,112 --> 00:53:58,782 - You didn't fuck her. Please tell me you didn't. 1058 00:53:58,782 --> 00:53:59,824 - No. 1059 00:53:59,824 --> 00:54:02,369 However if I did, I would be even more endeared to her 1060 00:54:02,369 --> 00:54:05,455 as women love me more once I have loved them in a bodily way. 1061 00:54:05,455 --> 00:54:07,374 So maybe I should. 1062 00:54:07,374 --> 00:54:09,084 - I will say this just once. 1063 00:54:09,542 --> 00:54:13,046 Women don't end up with men who fuck their mothers. 1064 00:54:13,046 --> 00:54:15,006 - Good insight. Not always true in my experience. 1065 00:54:15,006 --> 00:54:16,633 However, I don't want to fuck her. 1066 00:54:16,633 --> 00:54:19,511 I mean I do, as she made my cock hard, but in my heart 1067 00:54:19,511 --> 00:54:22,264 and the rest of me, I want only Catherine. 1068 00:54:22,264 --> 00:54:23,807 - Peter. - Hm? 1069 00:54:23,807 --> 00:54:25,225 - Don't fuck her. 1070 00:54:25,225 --> 00:54:26,643 Catherine will kill us. 1071 00:54:27,936 --> 00:54:30,981 - I will definitely try not to. 1072 00:54:33,650 --> 00:54:38,154 ♪ Tell it like it is ♪ 1073 00:54:38,363 --> 00:54:41,157 ♪ Tell it like it is ♪ 1074 00:54:41,157 --> 00:54:44,327 ♪ Don't beat around the bush ♪ 1075 00:54:45,996 --> 00:54:50,000 - ♪ Tell it, tell it like it is ♪ - ♪ Tell it like it is ♪ 1076 00:54:50,000 --> 00:54:53,253 ♪ Don't beat around the bush ♪ 1077 00:54:54,963 --> 00:54:59,301 - ♪ Tell it, tell it like it is ♪ - ♪ Tell it like it is ♪ 1078 00:54:59,301 --> 00:55:04,890 ♪ What you have to say might be what I want to hear anyway, now ♪ 1079 00:55:07,225 --> 00:55:10,145 ♪ I'm not good at taking hints ♪ 1080 00:55:11,813 --> 00:55:16,067 - ♪ So tell me what's on your mind ♪ - ♪ Tell it like it is ♪ 1081 00:55:16,067 --> 00:55:19,529 ♪ And I'm not good at reading between the lines, baby ♪ 1082 00:55:21,239 --> 00:55:24,451 ♪ And you don't have to tell me no lies ♪ 1083 00:55:25,327 --> 00:55:31,082 ♪ What you have to say might be what I want to hear anyway, now ♪ 1084 00:55:33,752 --> 00:55:36,671 ♪ You will have to knock me down ♪ 1085 00:55:37,964 --> 00:55:41,051 ♪ And tell me what you want me to know ♪ 1086 00:55:42,594 --> 00:55:45,513 ♪ If you really love me ♪ 1087 00:55:46,848 --> 00:55:49,142 ♪ Darling, won't you tell me so? ♪ 1088 00:55:49,142 --> 00:55:53,855 ♪ No, no, no, no, no don't beat around the bush ♪ 1089 00:55:55,774 --> 00:55:59,694 - ♪ Tell it, tell it like it is ♪ - ♪ Tell it like it is ♪ 1090 00:55:59,694 --> 00:56:02,280 ♪ Don't beat around the bush ♪ 1091 00:56:02,280 --> 00:56:03,615 ♪ Come on, now, girl ♪ 1092 00:56:04,449 --> 00:56:08,870 - ♪ Tell it, tell it like it is ♪ - ♪ Tell it like it is ♪ 1093 00:56:08,870 --> 00:56:14,459 ♪ What you wanna do might be what I wanna do anyway, now ♪ 1094 00:56:15,835 --> 00:56:18,630 ♪ Mmm-hmm ♪ 1095 00:56:18,630 --> 00:56:20,382 ♪ Tell it like it is ♪ 1096 00:56:20,382 --> 00:56:24,177 - ♪ Tell it like it is ♪ - ♪ Tell it like it is ♪ 1097 00:56:24,177 --> 00:56:27,180 ♪ You don't have to tell me no lies, baby ♪