1 00:00:01,001 --> 00:00:04,505 (MOANING PLEASURABLY) 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,303 (MOANS) 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,265 (MOANING) 4 00:00:19,645 --> 00:00:22,147 (PANTING) 5 00:00:22,898 --> 00:00:25,150 (DISTANT BELLS TOLLING) 6 00:00:37,704 --> 00:00:41,184 CATHERINE: We will have free bread and medicine for all, 7 00:00:41,208 --> 00:00:43,853 education and art for all. 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,857 Every Russian heart will be full of joy, 9 00:00:47,881 --> 00:00:51,194 their stomach full of food, 10 00:00:51,218 --> 00:00:54,781 and their mind full of ideas. 11 00:00:54,805 --> 00:00:56,658 This is Russia. 12 00:00:56,682 --> 00:00:58,618 Well, what does that mean? 13 00:00:58,642 --> 00:01:00,769 It needs to be believable. 14 00:01:01,603 --> 00:01:03,498 We must aim high. 15 00:01:03,522 --> 00:01:05,124 No, he's right. 16 00:01:05,148 --> 00:01:07,043 "No one will rape you or kill your children, 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,629 and occasionally there will be some bread" would be enough. 18 00:01:09,653 --> 00:01:13,591 Oh, so far, I've written a 74page treatise. 19 00:01:13,615 --> 00:01:16,135 I thought perhaps some Montaigne. 20 00:01:16,159 --> 00:01:18,388 I got stuck on Machiavelli. 21 00:01:18,412 --> 00:01:23,351 Read in the French translation, he says the ends justify the means. 22 00:01:23,375 --> 00:01:27,147 But in the original Italian, he merely asks. 23 00:01:27,171 --> 00:01:29,691 (SHATTERING) Oh, sorry! 24 00:01:29,715 --> 00:01:32,443 I was holding... holding the tray, 25 00:01:32,467 --> 00:01:35,822 and then I fell asleep listening to you both. 26 00:01:35,846 --> 00:01:39,159 Is this a coup or a fucking book club? 27 00:01:39,183 --> 00:01:40,660 (THWACKS) 28 00:01:40,684 --> 00:01:43,246 The blini must be lighter, with a hint, a fucking hint, 29 00:01:43,270 --> 00:01:45,331 of rosemary, not a fucking ballbag of it. 30 00:01:45,355 --> 00:01:47,167 I think it is right. 31 00:01:47,191 --> 00:01:49,085 Strong is good. 32 00:01:49,109 --> 00:01:51,528 Maybe you're right, Louis. Let me check again. 33 00:01:56,867 --> 00:01:58,261 (SPITS) (THWACKS) 34 00:01:58,285 --> 00:01:59,912 Turns out, no. 35 00:02:01,246 --> 00:02:05,143 How's this for your speech? Something like this: 36 00:02:05,167 --> 00:02:09,522 "My father, Peter the Great, was a leader like none before, 37 00:02:09,546 --> 00:02:13,151 "who catapulted Russia to a greatness hitherto 38 00:02:13,175 --> 00:02:14,694 "never seen on this Earth. 39 00:02:14,718 --> 00:02:18,907 Without parallel, a man who bestrode the lands like a colossus". 40 00:02:18,931 --> 00:02:20,307 Oh, shut up, Arkady. 41 00:02:21,475 --> 00:02:22,809 You don't like it? 42 00:02:23,519 --> 00:02:26,372 I do not remember the new rule where I justify why I tell you to shut up. 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,065 Do you? 44 00:02:29,233 --> 00:02:31,693 (PEOPLE CHATTERING) 45 00:02:35,239 --> 00:02:37,509 I hate these fuckers. PETER: Who? 46 00:02:37,533 --> 00:02:39,886 The generals, your father's buddies. 47 00:02:39,910 --> 00:02:42,639 When we were kids, what assholes. 48 00:02:42,663 --> 00:02:45,767 No. No, marvelous men, and they must have a great day. 49 00:02:45,791 --> 00:02:47,477 It will be a grand day, 50 00:02:47,501 --> 00:02:49,479 that honors your father and reflects glory on you. 51 00:02:49,503 --> 00:02:51,439 If we get the fucking blini right, it will. 52 00:02:51,463 --> 00:02:53,316 Leo Voronsky. 53 00:02:53,340 --> 00:02:55,026 Oh. Forgot all about him. 54 00:02:55,050 --> 00:02:56,986 Emperor, it's an honor. 55 00:02:57,010 --> 00:02:58,470 PETER: Of course it is. 56 00:03:00,430 --> 00:03:02,516 Show us your cock. (SIGHS) 57 00:03:04,184 --> 00:03:05,561 Of course. 58 00:03:10,232 --> 00:03:11,692 (GEORGINA GASPS) 59 00:03:12,568 --> 00:03:13,735 Marvelous. 60 00:03:14,444 --> 00:03:16,714 George? Indeed. 61 00:03:16,738 --> 00:03:17,990 Chaps? 62 00:03:18,866 --> 00:03:22,053 (LIGHT APPLAUSE) PETER: Hmm. Brilliant. 63 00:03:22,077 --> 00:03:23,638 Come. 64 00:03:23,662 --> 00:03:26,474 ♪♪ 65 00:03:26,498 --> 00:03:28,292 PETER: Mm. 66 00:03:31,670 --> 00:03:33,773 Why do we not just kill him? 67 00:03:33,797 --> 00:03:37,235 Next time he is on you, stab him in the face. 68 00:03:37,259 --> 00:03:40,905 I in the back, Orlo cuts his throat, and then you are empress, 69 00:03:40,929 --> 00:03:42,615 and I am Lady Marial. 70 00:03:42,639 --> 00:03:43,741 The end. 71 00:03:43,765 --> 00:03:45,743 ORLO: But it it is not so simple. 72 00:03:45,767 --> 00:03:48,496 We need the church to ratify her to the whole of Russia 73 00:03:48,520 --> 00:03:51,166 from the pulpit after, so they must support her. 74 00:03:51,190 --> 00:03:54,002 And if Ivan is alive, 75 00:03:54,026 --> 00:03:55,587 we need a sympathetic military, 76 00:03:55,611 --> 00:03:57,755 for if we kill him before that is all in place, 77 00:03:57,779 --> 00:04:00,466 then the military and others may get behind Ivan, 78 00:04:00,490 --> 00:04:02,218 and run over Catherine in the process. 79 00:04:02,242 --> 00:04:03,803 No one even knows where Ivan is. 80 00:04:03,827 --> 00:04:07,140 Who is Ivan? MARIAL: Ivan is Peter's halfbrother, 81 00:04:07,164 --> 00:04:09,851 bastard son to Peter the Great. 82 00:04:09,875 --> 00:04:12,961 His supporters tried to take the throne after Peter first came to power. 83 00:04:13,670 --> 00:04:15,565 I will find out where he is. 84 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 How? 85 00:04:18,675 --> 00:04:20,010 Cleverly. 86 00:04:21,011 --> 00:04:24,407 I suspect we need a year to get our pamphlets just right. 87 00:04:24,431 --> 00:04:26,367 It's no wonder you never fuck anyone. 88 00:04:26,391 --> 00:04:28,620 You you cannot speak to me like that. 89 00:04:28,644 --> 00:04:30,413 Because I am a serf? 90 00:04:30,437 --> 00:04:32,064 Because it's rude. 91 00:04:36,485 --> 00:04:38,213 How dare you! 92 00:04:38,237 --> 00:04:39,947 You just walk into my chambers, sir. 93 00:04:40,739 --> 00:04:42,133 I I would have ridden, 94 00:04:42,157 --> 00:04:45,345 but my horse has trouble with stairs. Empress? 95 00:04:45,369 --> 00:04:47,305 Orlo, what are you doing here? 96 00:04:47,329 --> 00:04:49,349 Uh He brought me a book. 97 00:04:49,373 --> 00:04:51,935 Uh, I, I thought the empress would be interested. 98 00:04:51,959 --> 00:04:53,978 Oh, God, you're dull. Get out. ORLO: Sir. 99 00:04:54,002 --> 00:04:55,754 (PETER SIGHS) 100 00:04:58,298 --> 00:05:01,051 I have brought you a gift. I promised you a lover. 101 00:05:02,177 --> 00:05:03,279 A lover? 102 00:05:03,303 --> 00:05:06,199 It is thoughtful of me, I agree. This is Leo. 103 00:05:06,223 --> 00:05:08,368 His father, Sergei, was a famous ladies' man. 104 00:05:08,392 --> 00:05:10,703 Leo is smart, reads books, recites sonnets, 105 00:05:10,727 --> 00:05:13,206 can hunt with the best, enjoys fine wines and offal, 106 00:05:13,230 --> 00:05:14,999 and has a pretty big cock. 107 00:05:15,023 --> 00:05:18,795 ADDED ADVANTAGE: Had mumps as a child, so is sterile. Huzzah. 108 00:05:18,819 --> 00:05:20,171 I hope you like him. 109 00:05:20,195 --> 00:05:22,131 Make her happy, or else. 110 00:05:22,155 --> 00:05:23,949 Must dash. Big day. 111 00:05:27,661 --> 00:05:29,371 You may go, sir. 112 00:05:30,956 --> 00:05:33,142 You I'd rather not. 113 00:05:33,166 --> 00:05:34,769 I do not care. I said you may go. 114 00:05:34,793 --> 00:05:38,231 I'd rather stay a while, so at least he thought it went well, 115 00:05:38,255 --> 00:05:39,482 if you don't mind. 116 00:05:39,506 --> 00:05:41,943 And if you do, I cordially invite you to my execution 117 00:05:41,967 --> 00:05:44,052 and wish we'd known each other better. (CHUCKLES) 118 00:05:46,180 --> 00:05:47,949 Fine. 119 00:05:47,973 --> 00:05:49,349 Just... 120 00:05:50,100 --> 00:05:51,602 sit there. 121 00:05:53,645 --> 00:05:55,022 I thank you. 122 00:06:00,027 --> 00:06:02,380 We were listening. Is that your lover? 123 00:06:02,404 --> 00:06:05,258 Apparently. Mmm, he is very goodlooking. 124 00:06:05,282 --> 00:06:06,968 I did not notice. Hmm. 125 00:06:06,992 --> 00:06:09,679 It is disgusting that he would just give me a lover, 126 00:06:09,703 --> 00:06:11,431 like I am an animal to be serviced. 127 00:06:11,455 --> 00:06:13,141 Well, you would be serviced well. 128 00:06:13,165 --> 00:06:16,001 He's a Voronsky, they are wellknown lovers. 129 00:06:16,793 --> 00:06:19,880 Really? Mm. His father was legendary. 130 00:06:20,422 --> 00:06:21,632 ORLO: Fuck. 131 00:06:22,674 --> 00:06:24,736 The very week we start our adventure, 132 00:06:24,760 --> 00:06:26,779 Peter gifts you this man. 133 00:06:26,803 --> 00:06:29,157 He is wellknown to insert spies into situations. 134 00:06:29,181 --> 00:06:32,202 I've seen him do it before. Oh, fuck. Maybe he knows. 135 00:06:32,226 --> 00:06:34,329 And I was there and we had our pamphlets everywhere. Jesus Christ. 136 00:06:34,353 --> 00:06:36,831 Jesus Christ Orlo, relax. 137 00:06:36,855 --> 00:06:38,082 Peter does not know. 138 00:06:38,106 --> 00:06:39,501 He could not. 139 00:06:39,525 --> 00:06:40,919 I will give him back. 140 00:06:40,943 --> 00:06:43,278 How? He's Peter's gift. 141 00:06:45,239 --> 00:06:46,782 Cleverly. (DOOR OPENS) 142 00:06:47,824 --> 00:06:50,744 Empress, you wanted to know when the dresses for the ladies' tea arrived. 143 00:06:52,579 --> 00:06:54,766 (EXCITED CHATTERING) Oh, it's great! 144 00:06:54,790 --> 00:06:56,917 That is very nice. 145 00:06:57,668 --> 00:06:59,169 (WOMAN LAUGHS) Hmm. 146 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 (LAUGHS) LADY SVENSKA: Oh. 147 00:07:05,884 --> 00:07:08,112 Empress, do you like it? 148 00:07:08,136 --> 00:07:10,657 Mm. It looks marvelous. 149 00:07:10,681 --> 00:07:12,283 You will stand out. 150 00:07:12,307 --> 00:07:13,892 As I always do. 151 00:07:15,811 --> 00:07:17,145 Come on. 152 00:07:25,612 --> 00:07:28,466 It's very big. Did it have to be so big? 153 00:07:28,490 --> 00:07:31,952 ELIZABETH: Of course. Your father was an exceptional man. 154 00:07:32,828 --> 00:07:36,432 I remember when I was 17 and he'd look at me at dinner. 155 00:07:36,456 --> 00:07:38,726 It was like the very air around me thinned, 156 00:07:38,750 --> 00:07:40,728 and I could not breathe. 157 00:07:40,752 --> 00:07:43,815 One day, he just walked into the room I was in, and... 158 00:07:43,839 --> 00:07:46,484 locked eyes on mine, and I knew. 159 00:07:46,508 --> 00:07:48,945 And I just lifted up my dress and bent over the table, 160 00:07:48,969 --> 00:07:51,054 and he came and took me. 161 00:07:52,764 --> 00:07:54,850 My firstever time. 162 00:07:55,517 --> 00:07:56,953 God. 163 00:07:56,977 --> 00:07:59,062 I'm wet at the thought of it. 164 00:08:01,356 --> 00:08:03,710 You perhaps did not need to hear that story. 165 00:08:03,734 --> 00:08:06,004 I knew it. I was there. 166 00:08:06,028 --> 00:08:07,505 What? 167 00:08:07,529 --> 00:08:08,715 In the room. 168 00:08:08,739 --> 00:08:11,217 Playing soldiers in the corner. ELIZABETH: Really? 169 00:08:11,241 --> 00:08:13,761 PETER: Mm. How strange. 170 00:08:13,785 --> 00:08:15,513 Fucking suit's too tight. 171 00:08:15,537 --> 00:08:18,332 You, too, will grow into a great leader. 172 00:08:20,334 --> 00:08:21,895 He didn't think so. 173 00:08:21,919 --> 00:08:24,397 ELIZABETH: He challenged you, that is all. 174 00:08:24,421 --> 00:08:26,256 Meet it. 175 00:08:27,758 --> 00:08:29,235 (DISTANT BELLS TOLLING) 176 00:08:29,259 --> 00:08:31,053 It's too big. 177 00:08:31,637 --> 00:08:33,096 (MUTTERS): Fucking thing. 178 00:08:37,476 --> 00:08:39,037 (HORSE WHINNIES) 179 00:08:39,061 --> 00:08:42,665 ORLO: Know anything about this lover the emperor has given Catherine? 180 00:08:42,689 --> 00:08:44,667 What? Lover? 181 00:08:44,691 --> 00:08:47,629 That is immoral and disgusting. 182 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 Poor child. 183 00:08:49,446 --> 00:08:51,216 So you did not know? 184 00:08:51,240 --> 00:08:53,927 It is not a gambit of some sort? 185 00:08:53,951 --> 00:08:56,137 A spy on her? (DOORS OPEN) 186 00:08:56,161 --> 00:08:58,205 HERALD: The Emperor! Empress! 187 00:08:59,289 --> 00:09:00,934 (DOORS CLOSE) 188 00:09:00,958 --> 00:09:03,686 Thank you for the gift. Hmm. Did you try him yet? 189 00:09:03,710 --> 00:09:06,439 It is very kind, but I do not need a lover. 190 00:09:06,463 --> 00:09:07,524 I have you. 191 00:09:07,548 --> 00:09:10,109 Our fucking is as dull as a beaver chomping at a log. 192 00:09:10,133 --> 00:09:11,903 You need a lover. It will cheer you. 193 00:09:11,927 --> 00:09:14,155 Grigor, how happy does it make me to fuck your wife? 194 00:09:14,179 --> 00:09:16,241 It seems to be a constant source of joy. 195 00:09:16,265 --> 00:09:18,141 And that is exactly what I wish for you. 196 00:09:19,101 --> 00:09:21,287 Here they come. Shut up. 197 00:09:21,311 --> 00:09:23,915 Give me some of your medals. What? 198 00:09:23,939 --> 00:09:25,708 Give me some of your fucking medals. 199 00:09:25,732 --> 00:09:27,210 (SIGHS) 200 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 (FOOTSTEPS APPROACHING) 201 00:09:36,743 --> 00:09:38,471 Welcome home. 202 00:09:38,495 --> 00:09:42,725 The Russian fighting man is the greatest in the world. 203 00:09:42,749 --> 00:09:45,019 I have created a rosemary blini, 204 00:09:45,043 --> 00:09:46,646 stuffed with chicken hearts, 205 00:09:46,670 --> 00:09:49,482 representing those evil, blond Swedish fucks. 206 00:09:49,506 --> 00:09:51,526 We will munch on their tasty hearts. 207 00:09:51,550 --> 00:09:53,570 ALL: Huzzah! And then, 208 00:09:53,594 --> 00:09:56,865 wash it down with a black, pepper vodka that my father loved, 209 00:09:56,889 --> 00:09:58,867 as he loved you all. 210 00:09:58,891 --> 00:10:02,269 Huzzah. To Peter the Great. 211 00:10:03,395 --> 00:10:06,666 (GLASS SHATTERING) 212 00:10:06,690 --> 00:10:09,067 To me. Peter the... 213 00:10:11,236 --> 00:10:12,505 Me! 214 00:10:12,529 --> 00:10:14,716 ALL: Huzzah! 215 00:10:14,740 --> 00:10:18,094 Gentlemen, while the Swedes tend their wounded for a day or two 216 00:10:18,118 --> 00:10:20,054 before we crush them properly, 217 00:10:20,078 --> 00:10:23,433 we will eat and drink, and celebrate our greatness. 218 00:10:23,457 --> 00:10:26,376 Huzzah. ALL: Huzzah! 219 00:10:28,795 --> 00:10:31,566 It went well, did you think, Grigor? It was a triumph. 220 00:10:31,590 --> 00:10:34,486 If I might brief you on the military briefing, sir. 221 00:10:34,510 --> 00:10:37,113 I am an instinctive military genius as my father before me. 222 00:10:37,137 --> 00:10:38,740 I need no briefing. 223 00:10:38,764 --> 00:10:40,241 Yes, indeed. 224 00:10:40,265 --> 00:10:43,244 I have, um... (CLEARS THROAT) come to understand that you've 225 00:10:43,268 --> 00:10:46,122 gifted a lover to the empress, sir. 226 00:10:46,146 --> 00:10:49,542 I would like to offer my services in this regard, 227 00:10:49,566 --> 00:10:53,278 if this one does not work out and a replacement is required. 228 00:10:54,363 --> 00:10:56,424 (BOTH SNICKERING) 229 00:10:56,448 --> 00:10:58,218 Grigor, did you...? I did. 230 00:10:58,242 --> 00:11:02,162 (BOTH LAUGHING) 231 00:11:03,914 --> 00:11:06,893 That's rich, Velementov. Oh, bravo, sir. 232 00:11:06,917 --> 00:11:08,978 I, I feel, uh... PETER: Can you imagine? 233 00:11:09,002 --> 00:11:11,356 This warthog with his tiny cock 234 00:11:11,380 --> 00:11:14,108 that spurts only vodka on top of the 235 00:11:14,132 --> 00:11:16,927 (BOTH CACKLING) 236 00:11:19,054 --> 00:11:22,325 You have cheered me, no end. Bravo. 237 00:11:22,349 --> 00:11:25,411 Indeed. A remarkable jape from me. 238 00:11:25,435 --> 00:11:27,813 (GRIGOR LAUGHING) 239 00:11:33,402 --> 00:11:35,004 CATHERINE: Aunt Elizabeth. 240 00:11:35,028 --> 00:11:37,298 Darling Catherine. 241 00:11:37,322 --> 00:11:39,801 Look at that smile. Mm. 242 00:11:39,825 --> 00:11:41,594 It's a lifesaver, isn't it? 243 00:11:41,618 --> 00:11:43,388 Indeed. 244 00:11:43,412 --> 00:11:45,163 Look at these fish. 245 00:11:46,540 --> 00:11:49,561 I used to watch them, thinking them quite content. 246 00:11:49,585 --> 00:11:52,921 Now I realize they've gone completely fucking mad. 247 00:11:54,631 --> 00:11:55,841 Who's Ivan? 248 00:11:57,676 --> 00:11:59,094 Who mentioned dear Ivan? 249 00:12:00,095 --> 00:12:03,867 I overheard someone. I don't know who. 250 00:12:03,891 --> 00:12:07,311 I am still new, and I'm rather slow to learn names. 251 00:12:08,270 --> 00:12:11,315 But it did seem a somewhat thrilling mystery. 252 00:12:19,031 --> 00:12:20,782 ELIZABETH: As you were. 253 00:12:31,543 --> 00:12:33,587 I have the only key. 254 00:12:40,886 --> 00:12:43,490 Ivan! Lizzy! 255 00:12:43,514 --> 00:12:45,849 (DOOR CLOSES) Cake! 256 00:12:46,725 --> 00:12:48,519 ELIZABETH: Oh! 257 00:12:49,853 --> 00:12:53,065 This is Catherine. The empress. 258 00:12:54,316 --> 00:12:55,692 Lovely to meet you. 259 00:12:57,778 --> 00:13:00,239 Do you like my pictures? 260 00:13:12,584 --> 00:13:14,419 Marvelous. 261 00:13:15,921 --> 00:13:17,548 (CHALK SCRAPING) 262 00:13:20,676 --> 00:13:23,011 Getting so big. 263 00:13:25,013 --> 00:13:27,158 We must go now. 264 00:13:27,182 --> 00:13:29,184 Is Peter coming to see me? 265 00:13:30,143 --> 00:13:33,188 He's very busy. I won't stab him. 266 00:13:33,814 --> 00:13:36,733 I haven't even hidden a knife anywhere. 267 00:13:37,442 --> 00:13:40,571 Of course you haven't. You're far too sweet. 268 00:13:40,988 --> 00:13:42,322 My mother? 269 00:13:43,365 --> 00:13:44,759 Still abroad. 270 00:13:44,783 --> 00:13:48,304 Catherine, come visit me again. 271 00:13:48,328 --> 00:13:49,764 I will. 272 00:13:49,788 --> 00:13:51,391 Fucking promise it! 273 00:13:51,415 --> 00:13:54,227 Darling! Darling! Rude. 274 00:13:54,251 --> 00:13:58,898 Sorry. I just want someone to play with. 275 00:13:58,922 --> 00:14:01,359 ELIZABETH: Of course you do, darling. 276 00:14:01,383 --> 00:14:03,218 I'll be back later. 277 00:14:14,188 --> 00:14:17,292 (LOCK CLICKING) He is a danger to us. 278 00:14:17,316 --> 00:14:18,710 I suppose we should kill him, 279 00:14:18,734 --> 00:14:20,944 but he is sort of family, and we are sentimental. 280 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 But now there is you, and soon an heir. 281 00:14:25,073 --> 00:14:26,384 Thank you for showing me. 282 00:14:26,408 --> 00:14:29,095 Oh, you are my family. I will show you everything. 283 00:14:29,119 --> 00:14:31,139 Including how to find happiness here, 284 00:14:31,163 --> 00:14:34,184 and you will bear us an heir and strengthen our line. 285 00:14:34,208 --> 00:14:37,085 But you must also know where danger lies. 286 00:14:38,795 --> 00:14:39,963 Oh. 287 00:14:40,506 --> 00:14:43,985 If you see who was talking about him, you point them out to me. 288 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 Indeed. 289 00:14:47,012 --> 00:14:49,115 MEN: Huzzah! (POUNDING) 290 00:14:49,139 --> 00:14:52,660 Gentlemen, let us begin. (GLASS SHATTERING) 291 00:14:52,684 --> 00:14:55,497 The Swede First, a toast. 292 00:14:55,521 --> 00:14:57,332 To our friend and leader, 293 00:14:57,356 --> 00:14:59,501 the emperor's father, Peter the Great. 294 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 ALL: Huzzah! 295 00:15:02,736 --> 00:15:05,781 I have a new one, in his honor. 296 00:15:06,823 --> 00:15:08,760 ALL: Booya! Booya! 297 00:15:08,784 --> 00:15:13,431 I also have the Swede's nose who scratched me, in a bag! 298 00:15:13,455 --> 00:15:15,725 ALL: Booya! Booya! 299 00:15:15,749 --> 00:15:18,394 TOLSTEN: To our brave Russian fighting men from my battalion, 300 00:15:18,418 --> 00:15:20,438 who have won a battle on the field, 301 00:15:20,462 --> 00:15:23,149 opening up a chance of victory! 302 00:15:23,173 --> 00:15:25,401 PETER: No, if we (ALL YELLING) 303 00:15:25,425 --> 00:15:27,904 COLONEL SVENSKA: My battalion, outnumbered two to one, 304 00:15:27,928 --> 00:15:30,698 ran these fuckers into a ravine, 305 00:15:30,722 --> 00:15:32,867 and then we just waited above them for days, 306 00:15:32,891 --> 00:15:35,411 till the fuckers went mad and shot themselves. 307 00:15:35,435 --> 00:15:36,955 (ALL LAUGHING) 308 00:15:36,979 --> 00:15:40,107 (MEN SINGING IN RUSSIAN) 309 00:15:43,443 --> 00:15:45,571 Can we start? 310 00:15:47,656 --> 00:15:48,740 Indeed. 311 00:15:49,867 --> 00:15:52,720 Focus up. The Swedes are here, 312 00:15:52,744 --> 00:15:54,931 here, and here. 313 00:15:54,955 --> 00:15:57,833 Now, I suggest Give me that. 314 00:15:58,667 --> 00:16:01,920 When I started this war against Sweden, it was because... 315 00:16:03,714 --> 00:16:06,341 Well, my father beat them, and I... 316 00:16:07,426 --> 00:16:11,364 and the Swedes are fucking depraved animals, as is well known. 317 00:16:11,388 --> 00:16:15,201 Blond, moose buggering, lingonberry gorging, humorless fucks, 318 00:16:15,225 --> 00:16:17,537 with a seaport we would do well to have. 319 00:16:17,561 --> 00:16:21,291 But then, instead of winning, you allow us to be pushed back, 320 00:16:21,315 --> 00:16:23,668 so they are now in Russia itself. 321 00:16:23,692 --> 00:16:26,129 It's a fucking mess, to summarize. 322 00:16:26,153 --> 00:16:28,822 So I have a plan. 323 00:16:31,283 --> 00:16:33,702 I say we... 324 00:16:35,329 --> 00:16:38,266 come from here, through here, 325 00:16:38,290 --> 00:16:40,935 split our forces in four, all at once, 326 00:16:40,959 --> 00:16:43,021 probably at night, so they cannot see us. 327 00:16:43,045 --> 00:16:44,439 Maybe we have horses, 328 00:16:44,463 --> 00:16:46,774 although they are noisy, so maybe we just run there. 329 00:16:46,798 --> 00:16:48,610 Then, at dawn, when they are breakfasting 330 00:16:48,634 --> 00:16:50,403 with cock in one hand and brioche in other, 331 00:16:50,427 --> 00:16:53,615 we attack and destroy them, winning the war in one morning. 332 00:16:53,639 --> 00:16:56,058 Huzzah! (PANTS) 333 00:16:58,894 --> 00:17:00,246 It's an interesting idea. 334 00:17:00,270 --> 00:17:02,957 It is genius. Pick it apart if you can, you fat fuck. 335 00:17:02,981 --> 00:17:05,168 Huh. Booya! 336 00:17:05,192 --> 00:17:06,652 VELEMENTOV: Well... 337 00:17:08,445 --> 00:17:11,132 Sir, this is a river, 11 feet deep, 338 00:17:11,156 --> 00:17:14,326 which you wish our men to cross. 339 00:17:18,372 --> 00:17:19,498 Boats. 340 00:17:22,334 --> 00:17:24,145 Carry boats? 341 00:17:24,169 --> 00:17:27,357 Yes. May slow us down somewhat, sir, 342 00:17:27,381 --> 00:17:29,734 making us susceptible to attack. 343 00:17:29,758 --> 00:17:33,488 Also, this is an open plain. 344 00:17:33,512 --> 00:17:36,390 It cannot be approached by stealth. 345 00:17:39,810 --> 00:17:42,455 At night, wearing back. 346 00:17:42,479 --> 00:17:44,874 Or green, if the grass is tall. 347 00:17:44,898 --> 00:17:47,651 (ALL LAUGHING) 348 00:17:51,113 --> 00:17:54,575 The emperor has given us much food for thought. 349 00:17:56,535 --> 00:17:59,472 I will lay out my plan and incorporate 350 00:17:59,496 --> 00:18:02,541 some of the emperor's fine thoughts. 351 00:18:05,252 --> 00:18:06,295 Huzzah. 352 00:18:06,753 --> 00:18:08,338 ALL: Huzzah! 353 00:18:12,384 --> 00:18:14,404 Just sound it out. 354 00:18:14,428 --> 00:18:16,948 Ti... gers? 355 00:18:16,972 --> 00:18:18,324 Tigers... 356 00:18:18,348 --> 00:18:19,951 Yes. 357 00:18:19,975 --> 00:18:23,329 Like to eat... people. 358 00:18:23,353 --> 00:18:25,248 Yes! (LAUGHS) 359 00:18:25,272 --> 00:18:26,607 Thank you. 360 00:18:40,871 --> 00:18:44,666 You could at least unwrap him before you send him back. 361 00:18:47,044 --> 00:18:49,772 I have far more important things to do. 362 00:18:49,796 --> 00:18:52,299 Being empress is wasted on you. 363 00:18:54,426 --> 00:18:56,470 I met Ivan. Fuck. 364 00:18:58,013 --> 00:19:00,408 Where? In the palace! 365 00:19:00,432 --> 00:19:02,702 Locked away and heavily guarded. 366 00:19:02,726 --> 00:19:04,412 So we need the military. 367 00:19:04,436 --> 00:19:08,815 In fact, why not Velementov himself, the leader of the military? 368 00:19:09,525 --> 00:19:11,336 He has a shine for me, I believe. 369 00:19:11,360 --> 00:19:13,213 The drooling gives it away, I think. 370 00:19:13,237 --> 00:19:16,406 We must tell Orlo. He must work on them, too. 371 00:19:18,784 --> 00:19:19,868 (CATHERINE SIGHS) 372 00:19:32,714 --> 00:19:34,341 (LAUGHS LOUDLY) 373 00:19:35,217 --> 00:19:38,363 Oh. Hello. 374 00:19:38,387 --> 00:19:40,281 What did my husband say to you? 375 00:19:40,305 --> 00:19:42,575 He said I was to make you happy, 376 00:19:42,599 --> 00:19:44,285 said it was important to him. 377 00:19:44,309 --> 00:19:46,371 And that is all? LEO: There was more. 378 00:19:46,395 --> 00:19:49,499 He said if you showed any animation at all while we were doing it 379 00:19:49,523 --> 00:19:51,417 emit a noise, stir a limb, puff a breath 380 00:19:51,441 --> 00:19:53,253 he would give me a thousand rubles, 381 00:19:53,277 --> 00:19:56,405 bronze my manhood and put it on display in a museum. 382 00:19:57,281 --> 00:19:59,217 And what did you say to that? 383 00:19:59,241 --> 00:20:02,512 I said I thought it would just be nice if Russia had a museum. 384 00:20:02,536 --> 00:20:03,829 (CHUCKLES) 385 00:20:05,789 --> 00:20:07,559 I see. 386 00:20:07,583 --> 00:20:09,394 And why did he choose you? 387 00:20:09,418 --> 00:20:10,937 You are friends, I assume? 388 00:20:10,961 --> 00:20:12,981 I have met him twice, through my father. 389 00:20:13,005 --> 00:20:14,649 The famous lover. 390 00:20:14,673 --> 00:20:16,985 It is to undersell him. He was a fascinating man, 391 00:20:17,009 --> 00:20:19,404 who loved women, music, wine, 392 00:20:19,428 --> 00:20:23,533 and sitting a field watching starlings swirl at sunset with his son. 393 00:20:23,557 --> 00:20:26,578 But the ladies' man seems to be what has stuck. 394 00:20:26,602 --> 00:20:28,729 So, you are a professional lover also. 395 00:20:29,271 --> 00:20:30,748 (LAUGHS) 396 00:20:30,772 --> 00:20:32,333 Do not laugh at me. 397 00:20:32,357 --> 00:20:34,627 I will share the joke and then we will laugh together. 398 00:20:34,651 --> 00:20:39,299 As I take it you do not desire a lover, I will let you in on my secret. 399 00:20:39,323 --> 00:20:41,885 I have only had sex once, 400 00:20:41,909 --> 00:20:43,720 with my drunk and very sweet, 401 00:20:43,744 --> 00:20:46,306 very plump cousin who rather forced herself upon me. 402 00:20:46,330 --> 00:20:47,807 It was not unpleasant, I suppose, 403 00:20:47,831 --> 00:20:50,435 but I really had no idea what I was doing. 404 00:20:50,459 --> 00:20:53,354 Your father did not educate you? Not really. 405 00:20:53,378 --> 00:20:56,608 He was a big believer in discovery, and adventure, 406 00:20:56,632 --> 00:20:58,759 and said he would not deprive me of either. 407 00:21:00,052 --> 00:21:01,988 Do you aim to charm me? 408 00:21:02,012 --> 00:21:04,032 I would like not to be killed, of course. 409 00:21:04,056 --> 00:21:05,450 But I cannot guess what will charm you, 410 00:21:05,474 --> 00:21:07,076 as I cannot really guess what will save me. 411 00:21:07,100 --> 00:21:09,329 One must simply live and hope it goes well 412 00:21:09,353 --> 00:21:10,646 and is fun while one does it. 413 00:21:11,855 --> 00:21:13,941 Unless I should try to charm you. 414 00:21:16,151 --> 00:21:17,629 Actually, I will try. 415 00:21:17,653 --> 00:21:20,822 It'll be fun, albeit possibly fatal if it goes awry. 416 00:21:21,740 --> 00:21:25,303 I know, a lover should, of course, bring a gift. 417 00:21:25,327 --> 00:21:27,263 But you have not. 418 00:21:27,287 --> 00:21:28,956 I have indeed. 419 00:21:33,001 --> 00:21:34,479 You have made an error. 420 00:21:34,503 --> 00:21:37,130 It is not a gift. It is a peach. 421 00:21:37,798 --> 00:21:39,943 When you eat it, you should put it into your mouth, 422 00:21:39,967 --> 00:21:42,403 bite it once, tip your head back, 423 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 and let the juice run into your throat. 424 00:21:47,349 --> 00:21:49,017 I know how to eat a peach. 425 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 I will never underestimate you again. 426 00:22:05,033 --> 00:22:06,845 Mmm! 427 00:22:06,869 --> 00:22:08,596 Extraordinary! 428 00:22:08,620 --> 00:22:12,016 The juice runs in and pools at the throat, 429 00:22:12,040 --> 00:22:15,478 and then gushes down, like a waterfall of sweetness. 430 00:22:15,502 --> 00:22:18,213 (BOTH LAUGHING) 431 00:22:25,679 --> 00:22:27,681 You may stay the night. 432 00:22:29,808 --> 00:22:31,786 Sleep on the chaise. 433 00:22:31,810 --> 00:22:33,663 Then in the morning, I shall go to Peter, 434 00:22:33,687 --> 00:22:35,832 thank him for you, say you were pleasant. 435 00:22:35,856 --> 00:22:37,482 You shall be safe, and we will be done. 436 00:22:38,150 --> 00:22:39,234 Grand. 437 00:22:40,068 --> 00:22:43,488 (LAUGHTER, LIVELY CHATTERING) 438 00:22:44,281 --> 00:22:45,508 (GRUNTS) 439 00:22:45,532 --> 00:22:47,075 MAN: Come on! 440 00:22:50,996 --> 00:22:54,208 So he is gone? The spy? CATHERINE: Yes, I said I would. 441 00:22:54,708 --> 00:22:58,229 Regardless, we must make some headway with the military. 442 00:22:58,253 --> 00:23:02,192 Not lay it out proper, but begin preparing the ground. 443 00:23:02,216 --> 00:23:03,985 Finally some action. 444 00:23:04,009 --> 00:23:06,053 Is this the best time? Uh... 445 00:23:06,887 --> 00:23:08,990 In vino veritas, Orlo. 446 00:23:09,014 --> 00:23:10,432 Go forth. 447 00:23:11,058 --> 00:23:12,893 (RETCHING) 448 00:23:14,311 --> 00:23:16,664 (GLASS SHATTERING) 449 00:23:16,688 --> 00:23:19,399 (LIVELY CHATTERING) 450 00:23:23,403 --> 00:23:25,256 (DISTANT CLATTERING) 451 00:23:25,280 --> 00:23:26,758 Fuckers. 452 00:23:26,782 --> 00:23:30,887 And who paints a river green? Hmm? Who does that? 453 00:23:30,911 --> 00:23:33,556 Blue, they are fucking blue, traditionally. 454 00:23:33,580 --> 00:23:36,309 Why don't we play some music? 455 00:23:36,333 --> 00:23:37,960 I need a name, too. 456 00:23:38,961 --> 00:23:40,379 Peter the... 457 00:23:42,422 --> 00:23:44,943 What can I be? GRIGOR: Uh... 458 00:23:44,967 --> 00:23:46,361 Peter the Fun. 459 00:23:46,385 --> 00:23:48,238 Peter the Masterful. 460 00:23:48,262 --> 00:23:51,074 ARKADY: Uh, Peter the Terrible. 461 00:23:51,098 --> 00:23:53,284 I want something inspiring, Arkady. 462 00:23:53,308 --> 00:23:55,995 It is inspiring. It inspires fear. 463 00:23:56,019 --> 00:23:59,791 TATYANA: And has a rich history, everyone loves the terribles. 464 00:23:59,815 --> 00:24:01,751 Just fuck off, all of you. 465 00:24:01,775 --> 00:24:03,318 I have my speech tomorrow. 466 00:24:12,119 --> 00:24:14,872 ♪♪ 467 00:24:18,750 --> 00:24:19,978 (DOOR CLOSES) 468 00:24:20,002 --> 00:24:21,604 (MUTTERS) 469 00:24:21,628 --> 00:24:22,939 (KNOCKING ON DOOR) 470 00:24:22,963 --> 00:24:24,566 (CLATTERING) 471 00:24:24,590 --> 00:24:26,175 (GRUNTS) 472 00:24:27,885 --> 00:24:29,887 CATHERINE: Oh. Velementov? 473 00:24:31,013 --> 00:24:32,782 I thought this was the library. 474 00:24:32,806 --> 00:24:35,184 I'm completely lost in this palace. 475 00:24:35,767 --> 00:24:38,854 (PANTING): Empress, it is an honor. 476 00:24:39,438 --> 00:24:42,750 Perhaps it is fate. I have wanted to talk to you. 477 00:24:42,774 --> 00:24:45,086 And I, you. Good God. 478 00:24:45,110 --> 00:24:46,796 You're luminous, 479 00:24:46,820 --> 00:24:50,592 luminous, with luminosity. 480 00:24:50,616 --> 00:24:52,302 Why, thank you. 481 00:24:52,326 --> 00:24:55,889 You remind me of my father. I'm, uh... 482 00:24:55,913 --> 00:24:59,100 I'm younger, I'm sure, and, uh... 483 00:24:59,124 --> 00:25:02,044 and in the prime of manhood. 484 00:25:03,587 --> 00:25:05,714 Uh... drink? 485 00:25:07,925 --> 00:25:09,527 (Catherine sighs) 486 00:25:09,551 --> 00:25:12,530 He was a serious military man. 487 00:25:12,554 --> 00:25:16,868 Uh... often frustrated by the leaders of the country. 488 00:25:16,892 --> 00:25:20,580 Indeed. Then we are alike. 489 00:25:20,604 --> 00:25:24,918 Exactly. A good military man is happy to spill men's blood 490 00:25:24,942 --> 00:25:27,295 but not waste men's blood. 491 00:25:27,319 --> 00:25:28,963 Have I read you wrong? 492 00:25:28,987 --> 00:25:31,490 You are... vision. 493 00:25:35,327 --> 00:25:37,972 Your skin is... 494 00:25:37,996 --> 00:25:41,267 (WEEPING, SNIFFLING) 495 00:25:41,291 --> 00:25:43,919 Are you weeping? A little, yes. 496 00:25:44,753 --> 00:25:47,047 Your beauty hurts. 497 00:25:47,923 --> 00:25:49,859 Right. I... 498 00:25:49,883 --> 00:25:53,446 If we had a philosophy, a criteria for action, 499 00:25:53,470 --> 00:25:56,115 I just wonder what a difference that would make. 500 00:25:56,139 --> 00:25:59,244 Mm. I feel a kinship with you. 501 00:25:59,268 --> 00:26:01,371 I do, too. Ooh! 502 00:26:01,395 --> 00:26:04,457 Aah! Get off! 503 00:26:04,481 --> 00:26:08,086 Empress, I will unprise my member. 504 00:26:08,110 --> 00:26:11,256 Oh, God. You will get off me! 505 00:26:11,280 --> 00:26:13,091 (VELEMENTOV MOANS) (CATHERINE GRUNTS) 506 00:26:13,115 --> 00:26:16,368 (VELEMENTOV SNORING LOUDLY) 507 00:26:19,204 --> 00:26:22,475 (VELEMENTOV GROANS) What is that... wet? 508 00:26:22,499 --> 00:26:26,271 I pissed myself. Oh! Ugh! 509 00:26:26,295 --> 00:26:29,440 Let me lie here a little and gather my energies, 510 00:26:29,464 --> 00:26:34,362 before I unleash a storm of passion! 511 00:26:34,386 --> 00:26:36,305 (GRUNTS) Fucker! Ooh! 512 00:26:38,348 --> 00:26:40,267 (GRUNTING) 513 00:26:40,976 --> 00:26:43,037 (RAUCOUS LAUGHTER) 514 00:26:43,061 --> 00:26:45,874 (GRUNTING) (THUDDING) 515 00:26:45,898 --> 00:26:48,817 Get... them... down! 516 00:26:51,486 --> 00:26:55,324 (MEN SINGING IN RUSSIAN) 517 00:27:06,793 --> 00:27:10,005 (LAUGHING, NOISY CHATTERING) 518 00:27:14,927 --> 00:27:17,739 Anton. How goes it? 519 00:27:17,763 --> 00:27:20,617 Disastrously. How was the briefing? 520 00:27:20,641 --> 00:27:22,494 Interesting, I heard. 521 00:27:22,518 --> 00:27:24,496 The guy's a fucking idiot. Shh. 522 00:27:24,520 --> 00:27:26,438 You are drunk. 523 00:27:29,316 --> 00:27:31,044 Hahave you met the new empress? 524 00:27:31,068 --> 00:27:33,463 I heard she's a bitch. No, no, no. Not at all. 525 00:27:33,487 --> 00:27:36,341 She is one of a kind. 526 00:27:36,365 --> 00:27:38,200 I, I will make an introduction. 527 00:27:39,993 --> 00:27:41,411 (ORLO CHUCKLES) 528 00:27:44,456 --> 00:27:47,000 (CRICKETS CHIRRING) 529 00:28:03,183 --> 00:28:07,020 Shall I dress you for bed or just oil you down? 530 00:28:09,022 --> 00:28:11,626 How was your evening? Avoided rape. 531 00:28:11,650 --> 00:28:14,027 You? Same. 532 00:28:14,653 --> 00:28:17,298 If anyone ever invents something easier than buttons, 533 00:28:17,322 --> 00:28:19,199 we are all in trouble. 534 00:28:23,328 --> 00:28:25,122 You may go. 535 00:28:30,919 --> 00:28:32,462 (DOORS CLOSE) 536 00:28:33,005 --> 00:28:35,007 (FOOTSTEPS RECEDE) 537 00:28:44,349 --> 00:28:47,829 But if we put the pavilion near the river, 538 00:28:47,853 --> 00:28:51,291 we can just laze and watch, 539 00:28:51,315 --> 00:28:55,253 and then just fall off it, naked, into the cool water. 540 00:28:55,277 --> 00:28:56,653 Poetry. 541 00:28:57,487 --> 00:28:59,299 I was going to ask him 542 00:28:59,323 --> 00:29:01,634 to let us go there next month for a few weeks. 543 00:29:01,658 --> 00:29:04,328 He will not. We can ask. 544 00:29:05,120 --> 00:29:06,663 Of course. 545 00:29:13,629 --> 00:29:14,939 PETER: Hey. 546 00:29:14,963 --> 00:29:16,840 You're up. Good. 547 00:29:18,133 --> 00:29:19,301 GRIGOR: Uh... 548 00:29:28,185 --> 00:29:30,395 Are you all right? Of course. 549 00:29:31,146 --> 00:29:32,898 Do you need to talk? 550 00:29:33,649 --> 00:29:35,275 I'll just sleep. 551 00:29:38,737 --> 00:29:41,633 (DISTANT CLATTERING, LAUGHTER) 552 00:29:41,657 --> 00:29:43,176 Fuckers. 553 00:29:43,200 --> 00:29:46,203 (DISTANT WHOOPING AND CHEERING) 554 00:29:49,790 --> 00:29:52,668 ♪♪ 555 00:30:02,719 --> 00:30:04,054 (DOOR OPENS) 556 00:30:04,555 --> 00:30:07,140 Ah, my dearest Grigor, there you are. 557 00:30:07,891 --> 00:30:10,561 We did not wish to wake you. 558 00:30:11,103 --> 00:30:12,896 Kindness itself. 559 00:30:14,356 --> 00:30:16,042 You have a loose hair, actually. 560 00:30:16,066 --> 00:30:17,585 (GROANS) 561 00:30:17,609 --> 00:30:19,295 Ow. Brutal. 562 00:30:19,319 --> 00:30:21,172 Apologies, but it is a big day. 563 00:30:21,196 --> 00:30:23,633 PETER: Yes it is. I feel good. 564 00:30:23,657 --> 00:30:26,827 You're my dearest friends. Embrace me. 565 00:30:36,420 --> 00:30:37,629 (GRIGOR GRUNTS) 566 00:30:42,384 --> 00:30:45,947 Grigor and I thought we might go to the country, 567 00:30:45,971 --> 00:30:47,907 to our estate for a month. 568 00:30:47,931 --> 00:30:50,326 Right. We have some building to check on. 569 00:30:50,350 --> 00:30:53,413 And we'd love to bring you back the first quinces of the season. 570 00:30:53,437 --> 00:30:55,814 GEORGINA: Hmm? All right. Sure. 571 00:31:00,152 --> 00:31:02,070 LEO: What are you writing? 572 00:31:02,738 --> 00:31:05,699 CATHERINE: Nothing. Just... a letter. 573 00:31:06,992 --> 00:31:08,410 You must miss home. 574 00:31:10,621 --> 00:31:13,224 Yes. I do. 575 00:31:13,248 --> 00:31:15,226 Tea, sir. 576 00:31:15,250 --> 00:31:16,769 LEO: Thank you, Vlad. 577 00:31:16,793 --> 00:31:19,022 Is Vlad short for Vladimir or long for Vla? 578 00:31:19,046 --> 00:31:21,232 Oh! Aah! Aahha. 579 00:31:21,256 --> 00:31:22,775 Oh. 580 00:31:22,799 --> 00:31:26,613 I'm so sorry. We cannot blame you for gravity, Vlad. 581 00:31:26,637 --> 00:31:28,698 VLAD: For...? Whwhat is...? 582 00:31:28,722 --> 00:31:31,016 This is gravity, Vlad. 583 00:31:32,601 --> 00:31:34,954 (SHATTERS) Everything comes down, Vlad. 584 00:31:34,978 --> 00:31:36,831 Unseen forces at work. 585 00:31:36,855 --> 00:31:39,459 What about a plate? (SHATTERS) 586 00:31:39,483 --> 00:31:41,169 (CHUCKLES) Gravity. 587 00:31:41,193 --> 00:31:42,462 Or... a feather? 588 00:31:42,486 --> 00:31:45,131 Oh, well, they fight a good fight. 589 00:31:45,155 --> 00:31:46,674 But alas... 590 00:31:46,698 --> 00:31:48,760 (ALL LAUGHING) 591 00:31:48,784 --> 00:31:50,345 Vlad? Gravity. 592 00:31:50,369 --> 00:31:51,263 (BOTH LAUGH) 593 00:31:51,287 --> 00:31:53,515 LEO: Oh. (PANTS) 594 00:31:53,539 --> 00:31:55,082 (INHALES) 595 00:31:56,875 --> 00:31:59,711 I shall go to breakfast and speak to Peter, 596 00:32:00,504 --> 00:32:02,464 and then you may go. 597 00:32:03,340 --> 00:32:07,070 Might I suggest we perform a small playlet, to aid your game? 598 00:32:07,094 --> 00:32:10,406 A playlet? To convince him it went well. 599 00:32:10,430 --> 00:32:14,202 I hate all the pretend at court. You must treat it as a foolish game. 600 00:32:14,226 --> 00:32:16,704 The viewer is your quarry and when they're convinced, 601 00:32:16,728 --> 00:32:18,832 you have won and have made a fool of them. 602 00:32:18,856 --> 00:32:20,708 That's a victory for you. 603 00:32:20,732 --> 00:32:23,318 It is... possibly helpful. 604 00:32:24,486 --> 00:32:25,529 Hmm. 605 00:32:25,863 --> 00:32:28,365 ♪♪ 606 00:32:34,079 --> 00:32:36,081 (FOOTSTEPS APPROACHING) 607 00:32:37,499 --> 00:32:39,310 A giggle is good. 608 00:32:39,334 --> 00:32:40,645 A giggle? 609 00:32:40,669 --> 00:32:42,188 It is light and fun. 610 00:32:42,212 --> 00:32:44,232 I am not six. I do not giggle. 611 00:32:44,256 --> 00:32:48,719 I'll do it, then. (GIGGLES) 612 00:32:49,386 --> 00:32:50,864 That is a preposterous sound. 613 00:32:50,888 --> 00:32:53,682 Leo, sit in the hallway. I will see you shortly. 614 00:33:02,941 --> 00:33:04,943 So he has made you happy, it seems? 615 00:33:05,444 --> 00:33:07,154 Indeed. 616 00:33:08,739 --> 00:33:10,032 So? 617 00:33:10,908 --> 00:33:11,908 Thank you. 618 00:33:12,951 --> 00:33:14,119 Leo? 619 00:33:16,705 --> 00:33:18,766 You have made the empress happy. 620 00:33:18,790 --> 00:33:20,768 Good job. (COUGHS) 621 00:33:20,792 --> 00:33:24,022 That's for fucking my wife. But well done. Bravo. 622 00:33:24,046 --> 00:33:25,648 (COUGHS) 623 00:33:25,672 --> 00:33:27,859 It is done, so he may go now. 624 00:33:27,883 --> 00:33:29,736 What? 625 00:33:29,760 --> 00:33:32,238 We spent a pleasant night, 626 00:33:32,262 --> 00:33:35,408 and I thank you profusely for the gift. 627 00:33:35,432 --> 00:33:37,226 So, he may go. 628 00:33:37,643 --> 00:33:40,371 Oh, so he cannot have made you that happy if you want him to go. 629 00:33:40,395 --> 00:33:42,123 A pleasant night? 630 00:33:42,147 --> 00:33:45,960 What the fuck is a pleasant night? And now you wish him to go? 631 00:33:45,984 --> 00:33:48,237 That is a fucking failure. Leo! 632 00:33:49,029 --> 00:33:51,633 I am very disappointed in you, as would your father be. 633 00:33:51,657 --> 00:33:53,968 So sorry, sir. (GRUNTING) 634 00:33:53,992 --> 00:33:56,596 (KICKING) (LEO GRUNTING) 635 00:33:56,620 --> 00:33:59,098 Stop! I did not know I could keep him. 636 00:33:59,122 --> 00:34:03,001 What? I thought it was a gift, for a night. 637 00:34:03,627 --> 00:34:07,273 I did not realize it could be ongoing. 638 00:34:07,297 --> 00:34:11,444 Oh, it is marvelous to keep him. 639 00:34:11,468 --> 00:34:14,739 Huzzah. I thank you, husband. 640 00:34:14,763 --> 00:34:17,266 Right. Okay. 641 00:34:17,766 --> 00:34:19,810 (PAPER RUSTLING) 642 00:34:23,063 --> 00:34:25,500 Do it well or I will cut your perfect cock off, 643 00:34:25,524 --> 00:34:28,402 as it is a useless appendage if you cannot use it to bring joy. 644 00:34:30,779 --> 00:34:33,657 Zeus! (WHISTLES) Come on. (DOG BARKS) 645 00:34:34,074 --> 00:34:35,576 (COUGHS) 646 00:34:37,536 --> 00:34:38,972 (GROANS) 647 00:34:38,996 --> 00:34:40,723 Are you all right? Fine. 648 00:34:40,747 --> 00:34:43,268 (BREATHES HEAVILY) 649 00:34:43,292 --> 00:34:46,003 Oh. Thanks. 650 00:34:49,673 --> 00:34:51,008 (SIGHS, CLEARS THROAT) 651 00:34:57,097 --> 00:34:59,409 God, this is delicious. 652 00:34:59,433 --> 00:35:01,059 So what is the rest of your day? 653 00:35:02,186 --> 00:35:03,955 How can you be so sanguine? 654 00:35:03,979 --> 00:35:06,291 Do you not wish to break his head open? 655 00:35:06,315 --> 00:35:08,835 No, I wish to enjoy my breakfast, which is what I'm doing. 656 00:35:08,859 --> 00:35:10,295 May I have some coffee, please? 657 00:35:10,319 --> 00:35:12,297 He just beat you. 658 00:35:12,321 --> 00:35:14,364 It was minutes ago. 659 00:35:15,240 --> 00:35:18,386 You are baffling. Thank you for saving me, by the way. 660 00:35:18,410 --> 00:35:19,888 You don't need to do that. 661 00:35:19,912 --> 00:35:21,848 Truth is, he'll do as he wishes with me 662 00:35:21,872 --> 00:35:25,477 hang me, flay me, or take me hunting and for a nice lunch. 663 00:35:25,501 --> 00:35:27,312 One cannot let oneself live in fear of that. 664 00:35:27,336 --> 00:35:29,147 He can kick me, 665 00:35:29,171 --> 00:35:32,192 but I will not let him rob me of my enjoyment of this egg, 666 00:35:32,216 --> 00:35:34,718 that coffee, or this day. 667 00:35:36,136 --> 00:35:38,847 I will not let fear take my life from me. 668 00:35:39,932 --> 00:35:41,367 I understand entirely. 669 00:35:41,391 --> 00:35:43,411 MARIAL: Ladies' tea is about to begin. 670 00:35:43,435 --> 00:35:46,164 You inexplicably wanted to go? 671 00:35:46,188 --> 00:35:49,250 Indeed, I do. And you shall join me. 672 00:35:49,274 --> 00:35:52,027 Oh, I'd rather not. And I'd rather so. 673 00:35:53,779 --> 00:35:55,965 Leo, you should probably come. 674 00:35:55,989 --> 00:35:58,659 Be near, in case he wonders why you're not with me. 675 00:36:03,914 --> 00:36:06,976 (CHATTERING) 676 00:36:07,000 --> 00:36:10,379 ♪♪ 677 00:36:13,048 --> 00:36:14,633 Mm. 678 00:36:27,938 --> 00:36:31,251 Lady Svenska. (CHUCKLES) 679 00:36:31,275 --> 00:36:34,069 Uh How wonderful you look! 680 00:36:36,405 --> 00:36:37,882 (WOMAN CHUCKLES) 681 00:36:37,906 --> 00:36:39,032 I 682 00:36:40,951 --> 00:36:43,930 You will see she has a love for Russia 683 00:36:43,954 --> 00:36:46,266 and a fresh mind that inspires. 684 00:36:46,290 --> 00:36:49,102 All right. Antonia! 685 00:36:49,126 --> 00:36:50,645 My darling, what has happened? 686 00:36:50,669 --> 00:36:53,422 That fucking bitch empress has happened. 687 00:36:54,715 --> 00:36:56,484 Rash, my dear. 688 00:36:56,508 --> 00:36:58,886 Exceptional, but rash. (WOMEN TITTERING) 689 00:37:03,056 --> 00:37:05,893 Well, I have never enjoyed a ladies' tea party more. 690 00:37:06,852 --> 00:37:08,246 Thank you. 691 00:37:08,270 --> 00:37:11,023 ♪♪ 692 00:37:20,073 --> 00:37:21,467 We can't talk. 693 00:37:21,491 --> 00:37:24,971 We can. Aah! 694 00:37:24,995 --> 00:37:26,264 It is fine. 695 00:37:26,288 --> 00:37:28,641 Oh, Jesus Christ, I thought you were getting rid of him! 696 00:37:28,665 --> 00:37:30,310 (WHISPERS): We cannot trust him. 697 00:37:30,334 --> 00:37:32,562 I tried. Peter will kill him. 698 00:37:32,586 --> 00:37:34,772 And if he is a spy, Peter will kill us. 699 00:37:34,796 --> 00:37:37,400 You would have me let him die? 700 00:37:37,424 --> 00:37:40,069 We are trying to end meaningless bloodshed in Russia. 701 00:37:40,093 --> 00:37:42,572 If it is him or us, yes. 702 00:37:42,596 --> 00:37:44,365 I mean, that is the sort of decisionmaking 703 00:37:44,389 --> 00:37:47,327 you are going to have to make if we are to do this. Machiavelli. 704 00:37:47,351 --> 00:37:49,621 I told you, I disagree with that translation. 705 00:37:49,645 --> 00:37:51,998 I don't think he's a spy. He's too goodlooking. 706 00:37:52,022 --> 00:37:54,292 Well, you'll forgive me, you and your family's political instincts 707 00:37:54,316 --> 00:37:55,668 are not something I am in awe of. 708 00:37:55,692 --> 00:37:57,837 Fuck you, you virgin coward prick! 709 00:37:57,861 --> 00:38:01,090 (GRUNTS) Enough! Marial. 710 00:38:01,114 --> 00:38:04,886 I Colonel Svenska could have been an ally, 711 00:38:04,910 --> 00:38:07,680 but now we have lost him and half the ladies. 712 00:38:07,704 --> 00:38:09,224 It was worth it. I agree. 713 00:38:09,248 --> 00:38:12,101 You know, some attention to thinking two steps ahead, rather than one, 714 00:38:12,125 --> 00:38:13,812 would be advantageous. CATHERINE: I did. 715 00:38:13,836 --> 00:38:16,231 I ascertained a dress fabric for the event, 716 00:38:16,255 --> 00:38:19,901 and had the entire room redone in that, Orlo. That is two steps. 717 00:38:19,925 --> 00:38:23,238 I do not understand this recklessness in you. 718 00:38:23,262 --> 00:38:27,140 It is called courage, Orlo. You will gather it as we go. 719 00:38:30,102 --> 00:38:31,395 Orlo! 720 00:38:32,688 --> 00:38:33,730 (SIGHS) 721 00:38:36,400 --> 00:38:39,111 (INDISTINCT CHATTERING) (SILVERWARE CLATTERING) 722 00:38:40,070 --> 00:38:41,530 How is it? 723 00:38:42,281 --> 00:38:43,866 Being empress? 724 00:38:45,742 --> 00:38:47,661 No one has ever asked me that. 725 00:38:49,580 --> 00:38:51,290 It is... 726 00:38:52,165 --> 00:38:53,625 complex. 727 00:38:56,628 --> 00:38:59,715 May I speak freely? I suppose. 728 00:39:01,258 --> 00:39:04,094 I shall entitle it, "My Impressions of the Empress." 729 00:39:05,804 --> 00:39:07,556 You do not like Peter. 730 00:39:08,515 --> 00:39:09,808 You do not like it here. 731 00:39:10,851 --> 00:39:13,621 You have a sadness in you, and worst of all, 732 00:39:13,645 --> 00:39:16,231 you do not seem to know how to have fun. 733 00:39:16,940 --> 00:39:19,276 Fun is not on the table. 734 00:39:20,944 --> 00:39:23,840 He mentioned the country again. 735 00:39:23,864 --> 00:39:25,532 Peter may come for some of it. 736 00:39:26,408 --> 00:39:27,951 Does that mean all of it? 737 00:39:29,912 --> 00:39:32,390 TATYANA: Did you see what the empress did to Antonia? 738 00:39:32,414 --> 00:39:36,186 It is a level of bitch one seldom encounters, kind of brilliant. 739 00:39:36,210 --> 00:39:38,688 I thought it was funny. Well, I do not. 740 00:39:38,712 --> 00:39:41,774 And feel free to suck your own cock for the rest of the month, Arkady. 741 00:39:41,798 --> 00:39:44,652 (LAUGHS) She needs to be taught a lesson. 742 00:39:44,676 --> 00:39:47,906 Perhaps Antonia needs to learn a lesson. She is not empress. 743 00:39:47,930 --> 00:39:50,033 We had open hearts. 744 00:39:50,057 --> 00:39:53,268 They are shut tight. She will learn that. 745 00:39:54,019 --> 00:39:56,498 (DOOR OPENS) (FOOTSTEPS APPROACHING) 746 00:39:56,522 --> 00:39:58,249 (CATHERINE SIGHS) 747 00:39:58,273 --> 00:40:00,776 Pretend, pretend, pretend. 748 00:40:02,069 --> 00:40:04,839 (MARCHING BAND PLAYING) 749 00:40:04,863 --> 00:40:06,281 (DOOR CLOSES) 750 00:40:11,995 --> 00:40:14,140 You did not need to do that to Leo. 751 00:40:14,164 --> 00:40:17,167 I suppose not. Is he coughing up blood? 752 00:40:17,709 --> 00:40:19,312 No. Then he's fine. 753 00:40:19,336 --> 00:40:21,505 Coughing blood is generally the problem sign. 754 00:40:24,341 --> 00:40:25,693 Are you all right? 755 00:40:25,717 --> 00:40:27,695 Mmhmm. 756 00:40:27,719 --> 00:40:29,697 Nervous about making the speech? 757 00:40:29,721 --> 00:40:32,200 No. Yes. 758 00:40:32,224 --> 00:40:33,475 Fuck. 759 00:40:35,644 --> 00:40:36,937 (PETER SIGHS) 760 00:40:40,774 --> 00:40:42,877 Is he all these things? 761 00:40:42,901 --> 00:40:45,922 Or perhaps not, and that is why you are nervous. 762 00:40:45,946 --> 00:40:49,259 He was all these things. He was... 763 00:40:49,283 --> 00:40:50,552 extraordinary. 764 00:40:50,576 --> 00:40:52,428 What is the problem then? 765 00:40:52,452 --> 00:40:54,848 When I speak of him, which I do not, 766 00:40:54,872 --> 00:40:58,083 because when I do, tears. 767 00:40:58,917 --> 00:41:01,879 It is unmanly and fucked in front of these booyas. 768 00:41:02,963 --> 00:41:04,524 You miss him. 769 00:41:04,548 --> 00:41:07,176 (FOOTSTEPS APPROACHING) 770 00:41:07,968 --> 00:41:09,678 MAN: Emperor? 771 00:41:12,973 --> 00:41:14,349 (PETER SIGHS) 772 00:41:17,436 --> 00:41:19,289 CATHERINE: There is no shame in that. 773 00:41:19,313 --> 00:41:21,791 No, it will not look There is a saying. 774 00:41:21,815 --> 00:41:24,878 "What comes from the heart, goes to the heart." 775 00:41:24,902 --> 00:41:28,864 He was loved, and you showing that is a fine thing. 776 00:41:30,240 --> 00:41:33,052 I may not cry. Indeed. 777 00:41:33,076 --> 00:41:36,038 For a I am chap with iron will and control. 778 00:41:42,377 --> 00:41:45,923 He was a man of action, a man of the people, 779 00:41:46,673 --> 00:41:49,694 loved, revered, 780 00:41:49,718 --> 00:41:51,887 victorious in battle. 781 00:41:52,387 --> 00:41:55,516 He once sat and helped me make a lion from rubles. 782 00:41:57,017 --> 00:41:59,787 But fierce, he... TOLSTEN (SCOFFS): Fucking baby. 783 00:41:59,811 --> 00:42:01,563 I heard that. 784 00:42:03,315 --> 00:42:05,359 Whoever it was, step forward. 785 00:42:06,276 --> 00:42:08,820 Mantoman, let us fight. 786 00:42:09,863 --> 00:42:12,592 No recriminations, no reprisals. 787 00:42:12,616 --> 00:42:14,427 On my father's honor, two men 788 00:42:14,451 --> 00:42:16,554 and their fists, as he would have it. 789 00:42:16,578 --> 00:42:18,372 It would be an honor. 790 00:42:18,830 --> 00:42:20,582 (CHUCKLES) 791 00:42:22,960 --> 00:42:24,270 (KNIFE CLINKS) 792 00:42:24,294 --> 00:42:27,923 (GRUNTING) (SPECTATORS GASPING) 793 00:42:28,799 --> 00:42:30,068 (YELLS) 794 00:42:30,092 --> 00:42:33,571 Strategy. Strategy, you dumb fucks! 795 00:42:33,595 --> 00:42:37,200 Your mindless, booya bravery will not win it for us. 796 00:42:37,224 --> 00:42:39,184 (COUGHS, GROANS) 797 00:42:40,310 --> 00:42:43,915 I am Peter the Great's son. I know how to win. 798 00:42:43,939 --> 00:42:46,209 We will go with my military plan. Ford the river, 799 00:42:46,233 --> 00:42:48,402 cut their hearts out at breakfast. Yes? 800 00:42:49,695 --> 00:42:50,589 Yes? 801 00:42:50,613 --> 00:42:52,364 ALL: Huzzah. 802 00:42:53,073 --> 00:42:54,342 Now where was I? 803 00:42:54,366 --> 00:42:56,219 (INHALES) 804 00:42:56,243 --> 00:43:00,723 My father. I commemorate this statue in his honor. Huzzah. 805 00:43:00,747 --> 00:43:04,936 Let's make Russia great and victorious over those evil blond Swedish fucks. 806 00:43:04,960 --> 00:43:06,855 ALL: Huzzah! 807 00:43:06,879 --> 00:43:09,882 I believe there is a party. Let's enjoy. 808 00:43:11,925 --> 00:43:15,029 (MUSICIANS PLAYING LIVELY MUSIC) 809 00:43:15,053 --> 00:43:17,389 (ALL CHEERING) 810 00:43:24,021 --> 00:43:26,833 How marvelous it was when you stabbed holes in that man. 811 00:43:26,857 --> 00:43:28,751 You were right for me to be true to my heart. 812 00:43:28,775 --> 00:43:31,820 There is now love and fear for me from all. (GRUNTS) 813 00:43:32,988 --> 00:43:34,757 I was perhaps rough on Leo today. 814 00:43:34,781 --> 00:43:36,551 When you kicked him over and over? 815 00:43:36,575 --> 00:43:38,303 Yes. That is to what I refer. 816 00:43:38,327 --> 00:43:40,680 Well, it just shows how much you care about my happiness. 817 00:43:40,704 --> 00:43:44,184 Indeed. If you do not want him, you may choose your own lover. 818 00:43:44,208 --> 00:43:46,936 Velementov has offered his services. Very not funny. 819 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 (PETER LAUGHS) 820 00:43:51,048 --> 00:43:52,942 Imagine it. I'd rather not. 821 00:43:52,966 --> 00:43:54,611 (ALL CHEERING) 822 00:43:54,635 --> 00:43:56,196 Seriously, take a moment. 823 00:43:56,220 --> 00:43:59,240 I imagined him putting it in your ass as you leant on a desk, 824 00:43:59,264 --> 00:44:02,118 then his weight collapsing the desk and crushing you under him. 825 00:44:02,142 --> 00:44:04,370 (LAUGHS) What was yours? 826 00:44:04,394 --> 00:44:07,207 Him pissing on me as he tried to mount me. 827 00:44:07,231 --> 00:44:10,335 (CHUCKLES) Brilliantly imaginative, though mine was better. 828 00:44:10,359 --> 00:44:12,462 If you do not want Leo, choose someone else yourself, 829 00:44:12,486 --> 00:44:14,881 and I will approve or disapprove. 830 00:44:14,905 --> 00:44:18,426 And Leo? Oh. He may go back to his estate. 831 00:44:18,450 --> 00:44:20,011 Oh. So he is free to leave? 832 00:44:20,035 --> 00:44:21,971 Yes, of course. Right. 833 00:44:21,995 --> 00:44:24,599 He can fuck off or stay at court. I do not care, 834 00:44:24,623 --> 00:44:27,477 as long as you are happy and not a miserable, scowling cunt. 835 00:44:27,501 --> 00:44:30,730 Which you are not. That is just a colorful example of what I do not want. 836 00:44:30,754 --> 00:44:32,398 Of course. I shall tell him. 837 00:44:32,422 --> 00:44:34,442 No. Let me. Mm. 838 00:44:34,466 --> 00:44:39,012 (ALL CHEERING) 839 00:44:40,013 --> 00:44:42,733 And you are happy and grateful for my efforts towards your happiness? 840 00:44:43,016 --> 00:44:44,994 All is bliss in the court of Peter. 841 00:44:45,018 --> 00:44:47,705 It is indeed. Huzzah! Huzzah! 842 00:44:47,729 --> 00:44:50,375 I must play. I'm a brilliant violinist. 843 00:44:50,399 --> 00:44:52,317 Give me that. Fuck off. 844 00:44:53,861 --> 00:44:55,654 (CROWD QUIETS) 845 00:44:59,700 --> 00:45:02,286 (VIOLIN SQUEAKING OFFKEY) 846 00:45:07,207 --> 00:45:09,435 (VIOLIN SHRIEKING OFFKEY) 847 00:45:09,459 --> 00:45:10,895 Bravo! 848 00:45:10,919 --> 00:45:13,547 (CHEERING) 849 00:45:16,967 --> 00:45:18,736 (CHEERING CONTINUING) 850 00:45:18,760 --> 00:45:22,365 (SQUEAKING CONTINUING) 851 00:45:22,389 --> 00:45:24,033 Bravo! 852 00:45:24,057 --> 00:45:26,995 (SQUEAKING FADES, ECHOES) 853 00:45:27,019 --> 00:45:28,645 (HEAVY DOORS THUD CLOSE) 854 00:45:30,022 --> 00:45:32,691 (DISTANT LAUGHTER AND CHATTERING) 855 00:45:36,236 --> 00:45:38,322 Peter has not released you. 856 00:45:39,990 --> 00:45:42,886 I'm sure you tried. I did. 857 00:45:42,910 --> 00:45:45,454 So we must continue the charade. 858 00:45:46,538 --> 00:45:49,041 Strangely not disappointed. 859 00:45:51,293 --> 00:45:55,214 Obviously, we are free to do as we wish with this arrangement. 860 00:45:57,716 --> 00:46:00,028 For example, 861 00:46:00,052 --> 00:46:02,739 you are free to kiss me back, 862 00:46:02,763 --> 00:46:04,973 but also free not to. 863 00:46:07,059 --> 00:46:08,459 To kiss you back, you would have to 864 00:46:19,738 --> 00:46:21,466 (HEAVY DOORS THUD OPEN) 865 00:46:21,490 --> 00:46:22,967 (LEO MOANS) 866 00:46:22,991 --> 00:46:24,535 (CATHERINE MOANS) 867 00:46:26,203 --> 00:46:28,181 Oh! (LAUGHS) (LEO LAUGHS) 868 00:46:28,205 --> 00:46:30,832 (BOTH LAUGHING) 869 00:46:37,714 --> 00:46:39,943 (PANTING) 870 00:46:39,967 --> 00:46:41,677 LEO: Hmm, hmm. 871 00:46:42,886 --> 00:46:45,180 We need help. (BOTH LAUGHING SOFTLY) 872 00:46:51,353 --> 00:46:53,498 (QUIETLY): You can probably take it from here? 873 00:46:53,522 --> 00:46:55,190 (WHISPERS): Thank you, Marial. 874 00:47:04,658 --> 00:47:06,285 (DOOR CLOSES) 875 00:47:13,917 --> 00:47:18,172 ♪♪♪ 876 00:47:28,974 --> 00:47:31,560 (BIRDS CHIRPING) 877 00:47:33,812 --> 00:47:35,772 What are What are you. 878 00:47:45,407 --> 00:47:47,034 It's very good. 879 00:47:48,744 --> 00:47:52,015 Uh, the, the bit about being able to live without pretense 880 00:47:52,039 --> 00:47:54,100 will resonate deep. 881 00:47:54,124 --> 00:47:57,061 Leo stays. He is my lover. 882 00:47:57,085 --> 00:47:59,379 He will never know of our plans though. 883 00:48:00,005 --> 00:48:01,798 I promise you that. 884 00:48:04,301 --> 00:48:05,969 What What are you doing? 885 00:48:07,012 --> 00:48:08,931 My blood oath. 886 00:48:14,228 --> 00:48:17,081 I mean, you... you like to live dangerously. 887 00:48:17,105 --> 00:48:19,066 I just like to live. 888 00:48:19,900 --> 00:48:23,171 And I would like everyone to have that opportunity. 889 00:48:23,195 --> 00:48:25,423 Danger is part of this. 890 00:48:25,447 --> 00:48:27,717 You will have to grasp that. 891 00:48:27,741 --> 00:48:30,494 I have avoided it assiduously my whole life. 892 00:48:31,036 --> 00:48:32,496 We cannot. 893 00:48:37,125 --> 00:48:39,562 Did your heart not beat like a drum 894 00:48:39,586 --> 00:48:42,089 when you thought you had landed Colonel Svenska? 895 00:48:44,258 --> 00:48:47,135 Now, you need to cut your hand. 896 00:48:49,012 --> 00:48:51,640 I really don't want to do that. I know. 897 00:48:53,934 --> 00:48:56,412 There will be no need for clothes this morning. 898 00:48:56,436 --> 00:48:58,605 Marial? MARIAL: Buttons? 899 00:48:59,606 --> 00:49:01,358 Buttons. 900 00:49:02,693 --> 00:49:05,088 ("FREE" BY CAT POWER PLAYING) 901 00:49:05,112 --> 00:49:06,363 ♪ Free ♪ 902 00:49:08,365 --> 00:49:11,159 ♪ Everybody ♪ 903 00:49:12,077 --> 00:49:14,079 ♪ Come together ♪ 904 00:49:15,873 --> 00:49:16,957 ♪ Free ♪ 905 00:49:19,001 --> 00:49:21,920 ♪ Everybody ♪ 906 00:49:22,796 --> 00:49:25,007 ♪ Get together ♪ 907 00:49:26,466 --> 00:49:27,843 ♪ Free ♪ 908 00:49:31,013 --> 00:49:34,474 ♪ You can feel her from the palm ♪ 909 00:49:35,225 --> 00:49:38,228 ♪ That you're holding on your arm ♪ 910 00:49:41,773 --> 00:49:44,860 ♪ Cool hands from the getgo ♪ 911 00:49:45,319 --> 00:49:48,363 ♪ Can you feast on the real one? ♪ 912 00:49:51,992 --> 00:49:54,745 ♪ Don't be in love with the autograph ♪ 913 00:49:55,287 --> 00:49:58,516 ♪ Just be in love when you love that song ♪ 914 00:49:58,540 --> 00:49:59,791 ♪ On and on ♪ 915 00:50:02,794 --> 00:50:03,794 ♪ Free ♪ 916 00:50:06,423 --> 00:50:10,427 ♪ It's okay if you can't stand to let him dance ♪ 917 00:50:13,597 --> 00:50:15,241 ♪ It's okay, it's your right ♪ 918 00:50:15,265 --> 00:50:17,559 ♪ Come on and take a chance ♪ 919 00:50:19,811 --> 00:50:22,731 ♪ A true romance ♪ 920 00:50:23,482 --> 00:50:24,942 ♪ When you dance ♪ 921 00:50:27,945 --> 00:50:29,071 ♪ Free ♪ 922 00:50:31,114 --> 00:50:33,784 ♪ Everybody ♪ 923 00:50:34,701 --> 00:50:36,870 ♪ Come together ♪ 924 00:50:38,705 --> 00:50:39,831 ♪ Free ♪ 925 00:50:42,292 --> 00:50:45,563 ♪ Don't fall in love with the autograph ♪ 926 00:50:45,587 --> 00:50:48,691 ♪ Just fall in love when you sing your song ♪ 927 00:50:48,715 --> 00:50:49,883 ♪ On and on ♪ 928 00:50:52,094 --> 00:50:53,971 ♪ Take a chance ♪ 929 00:50:55,806 --> 00:50:57,808 ♪ True romance... ♪