1 00:00:01,169 --> 00:00:03,104 I don't know how 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,505 to be with you. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,307 Because you abandoned me. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,442 What if we created a blastocyst? 5 00:00:08,476 --> 00:00:10,010 The ball of cells would contain 6 00:00:10,044 --> 00:00:11,312 all the stem cells we need. 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,347 Fertilise my egg with CASTOR sperm. 8 00:00:13,381 --> 00:00:15,816 COSIMA: This is the breakthrough we've been waiting for. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,285 And there are cops outside of our house, Donnie. 10 00:00:17,318 --> 00:00:18,819 We have to get out of here. 11 00:00:19,920 --> 00:00:21,222 What is happening to me? 12 00:00:21,922 --> 00:00:23,391 It isn't a glitch. 13 00:00:23,424 --> 00:00:25,859 Someone's trying to show me something, Ira. 14 00:00:25,893 --> 00:00:29,330 Do you actually think Neolution would let a clone 15 00:00:29,363 --> 00:00:30,998 take a position of real importance? 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,400 REPORTER: Well, we have video of you 17 00:00:32,433 --> 00:00:33,901 admitting to euthanizing Brightborn babies. 18 00:00:33,934 --> 00:00:35,536 How do you respond? 19 00:00:35,569 --> 00:00:37,771 (REPORTERS CLAMOURING) 20 00:00:39,107 --> 00:00:40,541 I saw her get shot. 21 00:00:40,574 --> 00:00:43,177 Cosima, she saw someone else pick her up. 22 00:00:43,211 --> 00:00:45,846 And Delphine was alive when they took her away. 23 00:00:57,358 --> 00:00:58,426 (CAR LOCK CHIRPS) 24 00:01:14,108 --> 00:01:16,043 (FOOTSTEPS APPROACHING) 25 00:01:31,459 --> 00:01:32,893 What will happen to her? 26 00:01:33,727 --> 00:01:35,229 -(GUNSHOT) -(GROANS) 27 00:01:35,263 --> 00:01:36,464 (GASPS) 28 00:01:37,998 --> 00:01:39,433 (GASPING) 29 00:01:41,235 --> 00:01:42,736 (BREATH TREMBLING) 30 00:01:44,104 --> 00:01:45,906 (MUSIC PLAYS ON MOBILE) 31 00:01:46,674 --> 00:01:48,442 (WHISPERING) Shut up! Shut up. 32 00:01:48,476 --> 00:01:50,478 Shut up, shut up, shut up. 33 00:01:50,511 --> 00:01:51,912 (MUSIC STOPS PLAYING) 34 00:02:02,490 --> 00:02:03,791 (TYRES SCREECHING) 35 00:02:08,829 --> 00:02:11,064 (DELPHINE GROANING) 36 00:02:11,098 --> 00:02:12,266 (TYRES SCREECHING IN THE DISTANCE) 37 00:02:12,300 --> 00:02:13,401 Oh, my God. 38 00:02:13,434 --> 00:02:15,503 Oh, my God. 39 00:02:15,536 --> 00:02:18,606 Oh, my God! Oh, my God. 40 00:02:18,639 --> 00:02:19,673 Uh... 41 00:02:19,707 --> 00:02:21,609 -I'm gonna call 911, okay? -Krystal? 42 00:02:21,642 --> 00:02:23,444 (TYRES SCREECHING) 43 00:02:23,477 --> 00:02:24,945 Oh, my God! 44 00:02:26,347 --> 00:02:28,749 Step away. Move away, please! 45 00:02:28,782 --> 00:02:30,618 Why are you here, Krystal? 46 00:02:31,652 --> 00:02:33,287 KRYSTAL: How did you know my name? 47 00:02:33,321 --> 00:02:35,789 Oh, my God. Who the hell are you guys? 48 00:02:35,823 --> 00:02:37,925 DR VAN LIER: Through and through, pulse is weakening. 49 00:02:37,958 --> 00:02:40,994 We stabilise and get her away. The helicopter is on standby. 50 00:02:41,028 --> 00:02:43,130 Inform the pilot, this is now a medevac situation. 51 00:02:43,163 --> 00:02:45,233 (VOICES ECHOING INDISTINCTLY) 52 00:02:47,635 --> 00:02:50,671 I repeat, it's a critical situation. Send a medevac... 53 00:02:50,704 --> 00:02:52,640 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 54 00:03:22,035 --> 00:03:24,037 (THEME MUSIC PLAYING) 55 00:04:00,574 --> 00:04:03,243 And you double-checked everything? Every chromosome? 56 00:04:03,277 --> 00:04:06,013 Yeah, I even resequenced the genome 57 00:04:06,046 --> 00:04:08,649 with three of the new stem cell lines. 58 00:04:11,419 --> 00:04:12,586 SUSAN: Well, my God... 59 00:04:12,620 --> 00:04:14,187 See? 60 00:04:14,221 --> 00:04:15,923 The vector was totally effective. 61 00:04:15,956 --> 00:04:18,459 And the sequences remained stable in each lineage? 62 00:04:18,492 --> 00:04:20,060 Yeah! Yeah, it worked. 63 00:04:20,093 --> 00:04:21,729 It really worked. 64 00:04:23,096 --> 00:04:24,832 -Well done, Cosima. -(LAUGHS) 65 00:04:28,836 --> 00:04:29,937 (COSIMA SIGHS) 66 00:04:29,970 --> 00:04:32,239 Why don't you resequence the other subcultures? 67 00:04:32,272 --> 00:04:33,974 I will be back. 68 00:04:36,477 --> 00:04:37,745 (SIGHS) 69 00:04:37,778 --> 00:04:39,580 Wait, so, uh, what does that mean then? 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,649 That... That we've got a cure? 71 00:04:41,682 --> 00:04:43,283 And... And you're gonna get well, Cosima? 72 00:04:43,317 --> 00:04:44,818 COSIMA: Yup. 73 00:04:44,852 --> 00:04:47,120 Yeah. Fingers crossed. 74 00:04:47,154 --> 00:04:48,756 Oh, my God. 75 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 (LAUGHING) 76 00:04:50,491 --> 00:04:51,825 That is amazing news. 77 00:04:51,859 --> 00:04:53,126 Holy shit! 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,728 (LAUGHS) I know. 79 00:04:54,762 --> 00:04:56,864 -SARAH: Oh, my God. Oh, my God. -I know. 80 00:04:56,897 --> 00:04:59,700 We have, you know, a functioning therapy for all of us, 81 00:04:59,733 --> 00:05:01,268 for all the sestras. 82 00:05:01,301 --> 00:05:04,071 I'm so relieved! I'm so happy, Cosima. 83 00:05:04,104 --> 00:05:05,906 I can't wait to tell Alison and Helena. 84 00:05:05,939 --> 00:05:07,608 Yeah! (LAUGHS) 85 00:05:07,641 --> 00:05:09,042 Hey. (KISSES) 86 00:05:10,844 --> 00:05:12,145 I miss you guys. 87 00:05:12,179 --> 00:05:13,414 SARAH: Oh, God. We miss you too! 88 00:05:13,447 --> 00:05:14,482 (SIGHS) 89 00:05:14,515 --> 00:05:16,550 -Oh. -MRS S: What, love? 90 00:05:16,584 --> 00:05:17,785 Oh, nothing. 91 00:05:17,818 --> 00:05:19,420 I'm just being denied access to the database. 92 00:05:20,320 --> 00:05:22,456 -SARAH: What's that? -Hello? 93 00:05:23,524 --> 00:05:25,759 Wait, what's going on? They're offline. 94 00:05:25,793 --> 00:05:27,327 And she's locked out of the data. 95 00:05:27,361 --> 00:05:28,862 No, no, no, no. 96 00:05:28,896 --> 00:05:30,330 They can't do this to us again. 97 00:05:30,364 --> 00:05:32,600 (TYPING) 98 00:05:32,633 --> 00:05:35,268 ...euthanizing severely deformed newborns 99 00:05:35,302 --> 00:05:36,370 was the most humane way forward. 100 00:05:36,404 --> 00:05:37,838 That is the CEO of Brightborn. 101 00:05:37,871 --> 00:05:41,675 Serves her right for, like, running a stem cell baby factory. 102 00:05:41,709 --> 00:05:43,176 Wow. I mean, who would have thought 103 00:05:43,210 --> 00:05:45,613 the beauty industry was so corrupt? 104 00:05:45,646 --> 00:05:46,980 I know, right? 105 00:05:48,048 --> 00:05:49,216 -Oh, my God! -What? 106 00:05:49,249 --> 00:05:50,484 -That's him. -Who? 107 00:05:50,518 --> 00:05:52,453 My name is Dr Ian Van Lier. 108 00:05:52,486 --> 00:05:54,522 -That's the guy. -I am pleased to announce 109 00:05:54,555 --> 00:05:57,725 that I will be serving as interim CEO for Brightborn Technologies. 110 00:05:57,758 --> 00:05:59,427 (MOBILE RINGING) 111 00:06:01,161 --> 00:06:02,863 (FELIX GROANS) 112 00:06:02,896 --> 00:06:04,865 Oh, come on. 113 00:06:05,866 --> 00:06:07,635 -FELIX: Krystal? -Yes! 114 00:06:07,668 --> 00:06:10,471 And I have intel about that French doctor. 115 00:06:10,504 --> 00:06:11,705 You mean Delphine? 116 00:06:11,739 --> 00:06:13,040 Yeah, it's about Brightborn and, like, 117 00:06:13,073 --> 00:06:14,675 a Dr Van Lier. 118 00:06:14,708 --> 00:06:16,644 Okay? But I'm sick of being, like, 119 00:06:16,677 --> 00:06:18,078 yanked around by my brain at this point. 120 00:06:18,111 --> 00:06:19,312 (WHISPERS) Chain. 121 00:06:19,346 --> 00:06:20,814 Chain at this point. 122 00:06:20,848 --> 00:06:23,551 So, I am not giving you anything, 123 00:06:23,584 --> 00:06:25,419 unless you tell me what's really going on. 124 00:06:25,453 --> 00:06:29,156 Okay. Okay. I know a place we can meet. 125 00:06:29,189 --> 00:06:32,025 That's right, Jim. I'm here outside the headquarters 126 00:06:32,059 --> 00:06:33,694 of Brightborn Technologies... 127 00:06:33,727 --> 00:06:35,362 (SIGHS) I can't get in touch with Susan. 128 00:06:35,395 --> 00:06:36,564 -Um... -(MOBILE VIBRATING) 129 00:06:36,597 --> 00:06:37,965 I'm going to arrange a helicopter 130 00:06:37,998 --> 00:06:39,500 to take us back this afternoon. 131 00:06:40,968 --> 00:06:42,069 Hello, Sarah. 132 00:06:42,102 --> 00:06:44,572 SARAH: (ON MOBILE) Rachel, what's going on? 133 00:06:44,605 --> 00:06:47,107 The second we hear about this cure, Cosima goes dark. 134 00:06:47,140 --> 00:06:49,376 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 135 00:06:49,409 --> 00:06:53,547 Yes, well, we've been having the same problems. 136 00:06:53,581 --> 00:06:55,783 Communication is spotty on the island. 137 00:06:55,816 --> 00:06:58,051 No, she said she was kicked out of the database. 138 00:06:58,085 --> 00:07:00,220 Well, I'm sure there's a perfectly good explanation. 139 00:07:00,253 --> 00:07:02,055 Hey, hang up the phone. 140 00:07:02,089 --> 00:07:03,757 How are we supposed to trust that? 141 00:07:03,791 --> 00:07:05,425 -(WHISPERS) Hang up the phone. -We brought down Evie Cho 142 00:07:05,459 --> 00:07:07,728 with cooperation, did we not? 143 00:07:07,761 --> 00:07:09,396 (SCOFFS) You don't know the meaning of that word. 144 00:07:09,429 --> 00:07:13,300 Look, who's this Van Lier character who's at Brightborn? 145 00:07:13,333 --> 00:07:14,702 Him. I have something. 146 00:07:14,735 --> 00:07:16,970 Van Lier is on damage control. 147 00:07:17,004 --> 00:07:20,407 Brightborn's genomic technologies are in no way tainted... 148 00:07:20,440 --> 00:07:23,110 He's Evie Cho's personal physician. 149 00:07:23,143 --> 00:07:25,278 He's been guiding her science for years. 150 00:07:25,312 --> 00:07:26,747 So he's another bloody Neo. 151 00:07:26,780 --> 00:07:28,549 -(SARAH SIGHS) -He will steward Evie's side 152 00:07:28,582 --> 00:07:29,883 during the transition. 153 00:07:29,917 --> 00:07:31,084 Wait, what transition? 154 00:07:31,118 --> 00:07:33,086 I thought we put Susan on top. 155 00:07:33,120 --> 00:07:34,855 -I thought that was the bloody point. -MRS S: Yeah! 156 00:07:35,956 --> 00:07:38,592 Well, politics. 157 00:07:38,626 --> 00:07:41,094 Oh, God, will someone listen to me? 158 00:07:41,128 --> 00:07:42,730 -Please! -What? 159 00:07:42,763 --> 00:07:45,065 -Felix? -It's Krystal. She called me. 160 00:07:45,098 --> 00:07:47,167 Right? Now, she's got dirt on Van Lier. 161 00:07:47,200 --> 00:07:50,137 Says that he's connected to Delphine somehow. 162 00:07:50,170 --> 00:07:52,506 How does Krystal figure this shit out? 163 00:07:52,540 --> 00:07:53,641 I have no idea. 164 00:07:53,674 --> 00:07:55,408 She's doggedly wrong, but she gets results. 165 00:07:55,442 --> 00:07:57,144 What do you think, S? 166 00:07:57,177 --> 00:08:00,914 I think we have two factions of Neos with competing technologies. 167 00:08:00,948 --> 00:08:02,883 Bots versus clones. 168 00:08:02,916 --> 00:08:03,984 And if we are not careful, 169 00:08:04,017 --> 00:08:06,620 we are gonna get screwed again. 170 00:08:06,654 --> 00:08:08,321 We're not gonna let that happen. 171 00:08:08,355 --> 00:08:11,191 We need to find out what Krystal knows about Van Lier. 172 00:08:11,224 --> 00:08:13,527 You're with me, yeah? 173 00:08:13,561 --> 00:08:16,630 Keep trying Cosima, S. Let's get to the bottom of this. 174 00:08:16,664 --> 00:08:18,465 -Be careful. -FELIX: We will. 175 00:08:20,500 --> 00:08:22,035 COSIMA: (SIGHS) Shit. 176 00:08:23,036 --> 00:08:24,437 Swears. 177 00:08:24,471 --> 00:08:25,773 (SIGHS) Sorry. 178 00:08:25,806 --> 00:08:27,608 The Wi-Fi is still down. 179 00:08:27,641 --> 00:08:31,478 And these cell replication rates are, like, off the charts. 180 00:08:33,213 --> 00:08:35,148 We'll still get better, won't we? 181 00:08:36,049 --> 00:08:37,885 We are gonna get so much better. 182 00:08:38,586 --> 00:08:40,153 Cosima? 183 00:08:41,354 --> 00:08:42,690 (COSIMA GASPS) 184 00:08:46,827 --> 00:08:48,328 (EXHALES HEAVILY) 185 00:08:48,361 --> 00:08:49,529 Are you okay? 186 00:08:49,563 --> 00:08:51,498 Yeah. I just, um... 187 00:08:53,701 --> 00:08:56,169 I just need a glass of water. Could you get me that? 188 00:08:59,773 --> 00:09:01,041 (GRUNTS SOFTLY) 189 00:09:06,546 --> 00:09:08,348 (KNOCKING ON DOOR) 190 00:09:11,685 --> 00:09:13,821 Room service. Frittata? 191 00:09:14,955 --> 00:09:16,790 I've already eaten, Ferdinand. 192 00:09:18,091 --> 00:09:20,027 But have you been serviced? 193 00:09:23,597 --> 00:09:27,300 EVIE: Of course, my company will defend itself resolutely. 194 00:09:27,334 --> 00:09:30,003 Brightborn will recover. 195 00:09:30,037 --> 00:09:35,008 We were assured the euthanizations would minimise risk, 196 00:09:35,042 --> 00:09:37,745 not threaten us with exposure. 197 00:09:37,778 --> 00:09:41,281 You've set the agenda back years. 198 00:09:41,314 --> 00:09:43,917 Well, hardly. We can repackage the technology. 199 00:09:43,951 --> 00:09:45,485 Yes, but 200 00:09:46,654 --> 00:09:48,722 we can't repackage you, I'm afraid. 201 00:09:53,360 --> 00:09:55,295 -What is this? -DR VAN LIER: I'm sorry, Evie. 202 00:09:55,328 --> 00:09:58,031 It absolves the Brightborn entity of wrongdoing, 203 00:09:58,065 --> 00:10:00,634 and protects the patents from further legal actions. 204 00:10:03,904 --> 00:10:06,106 EVIE: No, I built this. 205 00:10:06,139 --> 00:10:08,709 It's my technology, I'm not about to sign it away. 206 00:10:08,742 --> 00:10:11,011 We just got started. 207 00:10:11,044 --> 00:10:12,212 Look at the big picture. 208 00:10:12,245 --> 00:10:15,348 We're planning for the future here. This is a minor setback. 209 00:10:15,382 --> 00:10:17,284 We've done great work, Evie. 210 00:10:17,317 --> 00:10:19,086 I promise it won't be for nothing. 211 00:10:20,220 --> 00:10:21,321 No! 212 00:10:22,422 --> 00:10:25,025 None of this is my fault! 213 00:10:25,058 --> 00:10:27,995 It's Susan Duncan and her clones! 214 00:10:28,028 --> 00:10:29,196 (GASPS) 215 00:10:29,229 --> 00:10:30,931 (GROANING) 216 00:10:32,866 --> 00:10:36,737 Technology is subject to natural selection too, Evie. 217 00:10:36,770 --> 00:10:38,806 It changes. It adapts. 218 00:10:38,839 --> 00:10:40,741 You're an engineer. You know that. 219 00:10:40,774 --> 00:10:42,109 (SHUSHING) 220 00:10:43,443 --> 00:10:45,178 You built it, 221 00:10:45,212 --> 00:10:46,780 let it take you. 222 00:10:55,455 --> 00:10:57,891 You want for me to kill this Evie Cho? 223 00:10:57,925 --> 00:11:00,093 MRS S: I don't think she's the problem any more. 224 00:11:00,127 --> 00:11:01,929 You better just stay put for a while. 225 00:11:01,962 --> 00:11:04,364 DONNIE: Alison's thinks we've been hiding out long enough. 226 00:11:04,397 --> 00:11:07,334 I don't think the frontier life agrees with her. 227 00:11:07,367 --> 00:11:09,036 No, she has the shits. 228 00:11:09,069 --> 00:11:10,704 Oh, thank you. 229 00:11:10,738 --> 00:11:12,940 Uh, I think it's Helena's venison stew. 230 00:11:12,973 --> 00:11:15,709 (STAMMERS) I'm lovin' it, though. It's... It's great. 231 00:11:15,743 --> 00:11:17,745 -It's good. Intestines. -Mmm-mmm. 232 00:11:17,778 --> 00:11:20,280 Uh, I want to help my sestras. 233 00:11:20,313 --> 00:11:22,716 I know, Helena. Just, uh, 234 00:11:22,750 --> 00:11:24,551 stand down for now. Sarah's on it. 235 00:11:24,584 --> 00:11:28,421 We need to figure out who we're really up against first. 236 00:11:30,257 --> 00:11:31,591 (SIGHS) 237 00:11:31,624 --> 00:11:33,927 Something's afoot. 238 00:11:33,961 --> 00:11:37,030 Susan's gone dark. Her timing is suspicious. 239 00:11:37,064 --> 00:11:41,568 Come now. Clone cures, implanted tech. 240 00:11:41,601 --> 00:11:44,404 All that Neo intrigue can wait, 241 00:11:44,437 --> 00:11:45,773 -can it not? -Don't. 242 00:11:48,075 --> 00:11:51,511 Pleasure first, business second, remember? 243 00:11:54,014 --> 00:11:55,682 I like the cane. 244 00:11:56,283 --> 00:11:57,384 Elegant. 245 00:11:57,417 --> 00:11:59,286 Multipurpose. 246 00:11:59,319 --> 00:12:00,653 I'm not the same. 247 00:12:02,956 --> 00:12:06,126 My infirmities. 248 00:12:07,961 --> 00:12:10,363 I don't feel much of anything any more. 249 00:12:14,467 --> 00:12:15,502 (SCOFFS) 250 00:12:16,804 --> 00:12:19,106 I spent a great deal of time 251 00:12:20,040 --> 00:12:23,476 and I lost a great deal of money 252 00:12:23,510 --> 00:12:25,212 searching for you. 253 00:12:28,115 --> 00:12:31,218 We had plans, you and I. 254 00:12:33,353 --> 00:12:36,023 Your eye is magnificent. 255 00:12:36,056 --> 00:12:38,491 But your self-pity is repugnant. 256 00:12:39,026 --> 00:12:40,060 (GRUNTS) 257 00:12:41,494 --> 00:12:44,331 (CHUCKLES) There she is. 258 00:12:45,198 --> 00:12:46,967 -Get on your knees. -Oh! 259 00:12:49,136 --> 00:12:51,872 Oh, God, I've missed you. 260 00:12:51,905 --> 00:12:53,573 I've missed you too, Ferdinand. 261 00:12:54,541 --> 00:12:56,043 (GROANS) 262 00:12:56,076 --> 00:12:57,577 (BREATHING HEAVILY) 263 00:13:09,589 --> 00:13:11,558 -Hey. -Hi. 264 00:13:14,027 --> 00:13:16,864 Cosima's cut off in the Neolution power vacuum, 265 00:13:16,897 --> 00:13:18,832 and he calls in a beautician? 266 00:13:18,866 --> 00:13:20,100 Sweet move, right? 267 00:13:24,237 --> 00:13:25,672 Hello, Krystal. 268 00:13:26,706 --> 00:13:28,375 Hello, yourself. 269 00:13:28,408 --> 00:13:32,846 So what's this intel you've got on Delphine and Van Lier? 270 00:13:32,880 --> 00:13:34,047 It's life or death. 271 00:13:34,081 --> 00:13:35,883 Is it? 'Cause I basically don't believe 272 00:13:35,916 --> 00:13:37,650 anything you're saying right now. 273 00:13:37,684 --> 00:13:39,552 Are you guys even for real? 274 00:13:39,586 --> 00:13:42,222 (STAMMERING) Yeah! If you have any questions, we're happy to help. 275 00:13:42,255 --> 00:13:44,191 Krystal, we talked about this. 276 00:13:44,224 --> 00:13:47,227 And we told you that the less you know, the better. Remember? 277 00:13:47,260 --> 00:13:49,997 Well, that's not good enough for me any more. Okay? 278 00:13:50,030 --> 00:13:52,532 If you want the scoop on Van Lier, 279 00:13:52,565 --> 00:13:54,101 you're gonna have to tell me everything. 280 00:13:55,535 --> 00:13:56,569 All right. 281 00:13:58,071 --> 00:14:00,073 Buzz us down. 282 00:14:00,107 --> 00:14:02,442 -(BUZZER SOUNDS) -(DOOR OPENS) 283 00:14:02,475 --> 00:14:05,378 I warn you, Krystal, this is gonna come as a bit of a shock. 284 00:14:05,412 --> 00:14:08,848 Okay, like, nothing shocks me nowadays, so... 285 00:14:08,882 --> 00:14:11,919 Oh, this is way more realistic. Yes. 286 00:14:12,986 --> 00:14:15,455 Hello, you. You look nice. 287 00:14:15,488 --> 00:14:16,623 Well, thank you, Krystal. 288 00:14:16,656 --> 00:14:18,525 KRYSTAL: (CHUCKLES) You're welcome. 289 00:14:18,558 --> 00:14:20,393 There's someone we think you should meet. 290 00:14:21,294 --> 00:14:23,163 SARAH: Oi, I'm over here. 291 00:14:25,565 --> 00:14:26,699 FELIX: I tried. I did. 292 00:14:26,733 --> 00:14:27,767 Right. 293 00:14:27,800 --> 00:14:30,437 -Hi, who are you? -I'm Sarah. 294 00:14:30,470 --> 00:14:32,805 I'm, uh, your clone. 295 00:14:37,677 --> 00:14:38,946 Okay, clones like... 296 00:14:38,979 --> 00:14:42,749 Like genetic identicals, made in a lab. 297 00:14:45,752 --> 00:14:48,421 Right. Oh, this is what you think I look like? 298 00:14:49,489 --> 00:14:51,091 -ART: Pretty much. -Yeah. 299 00:14:51,124 --> 00:14:52,926 (CHUCKLES) Okay, are you, like, blind? 300 00:14:52,960 --> 00:14:55,595 'Cause this girl looks nothing like me. 301 00:14:55,628 --> 00:14:57,797 Like, first of all, my tits are way bigger. 302 00:14:57,830 --> 00:15:00,300 And secondly, even if you could drag a comb through that hair, 303 00:15:00,333 --> 00:15:02,869 she's like a seven on a good day and I've been told I'm a ten. 304 00:15:04,637 --> 00:15:06,073 A seven? 305 00:15:06,106 --> 00:15:07,440 She has a point about your hair. 306 00:15:07,474 --> 00:15:09,842 Okay, so, you guys, at this point, 307 00:15:09,876 --> 00:15:12,645 have literally no idea what's going on. It's so cute. 308 00:15:12,679 --> 00:15:15,615 So let me lay it out for you straight, okay? 309 00:15:15,648 --> 00:15:18,285 This is about human experiments, 310 00:15:18,318 --> 00:15:20,988 and two factions fighting to control them. 311 00:15:22,322 --> 00:15:23,490 Shit, that's right. 312 00:15:23,523 --> 00:15:24,757 -Oh. -KRYSTAL: Right? 313 00:15:24,791 --> 00:15:27,260 So we have Estee Lauder, okay? 314 00:15:27,294 --> 00:15:30,497 And then we have this Swedish company called Neolution. 315 00:15:31,664 --> 00:15:34,667 -It's crazy how right you are. -Thank you. 316 00:15:34,701 --> 00:15:37,037 Krystal, do you think you can elaborate just a little bit more? 317 00:15:37,070 --> 00:15:39,206 Give us a few more details? 318 00:15:39,239 --> 00:15:40,640 Absolutely. 319 00:15:40,673 --> 00:15:44,011 But, like, hold on tight, 'cause this is very confusing. 320 00:15:44,044 --> 00:15:47,314 So, Dr Van Lier is absolutely Neolution 321 00:15:47,347 --> 00:15:49,116 because he, like, showed up out of nowhere 322 00:15:49,149 --> 00:15:50,950 with all this medical gear, 323 00:15:50,984 --> 00:15:53,886 like, right after that French doctor was shot. Okay? 324 00:15:53,920 --> 00:15:56,289 And then they, like, took her off in a van. 325 00:15:56,323 --> 00:15:58,658 Wait, Van Lier is the one who saved Delphine? 326 00:15:59,692 --> 00:16:01,494 I'm sorry, who are you, again? 327 00:16:02,529 --> 00:16:03,997 I'm Sarah. I'm your clone. 328 00:16:05,332 --> 00:16:06,399 Right, whatever. 329 00:16:06,433 --> 00:16:09,336 So Van Lier, like, knew my name, 330 00:16:09,369 --> 00:16:10,537 which was super freaky. 331 00:16:10,570 --> 00:16:12,539 And I will never forget his face 332 00:16:12,572 --> 00:16:16,376 'cause he was so pissed at me for being there. 333 00:16:16,409 --> 00:16:18,278 And 'cause he definitely had teenage acne. 334 00:16:19,079 --> 00:16:21,048 I could tell. No question. 335 00:16:21,081 --> 00:16:22,715 Uh, thank you for that, Krystal. 336 00:16:22,749 --> 00:16:25,252 Um, you know, there's actually something you could really help us with. 337 00:16:26,553 --> 00:16:28,855 KRYSTAL: (CHUCKLES) Okay. 338 00:16:28,888 --> 00:16:32,025 Neolution's wars of succession are fought over science. 339 00:16:32,059 --> 00:16:33,393 There's an opportunity here. 340 00:16:33,426 --> 00:16:35,395 You haven't gone all Neo on me, have you? 341 00:16:35,428 --> 00:16:37,697 All that time with Susan Duncan. 342 00:16:37,730 --> 00:16:39,966 (SCREAMS) Shit... 343 00:16:41,434 --> 00:16:43,336 Neolution is a means to an end. 344 00:16:43,370 --> 00:16:47,507 Don't start spouting all that Leekie pop futurism, I beg you. 345 00:16:47,540 --> 00:16:49,209 Ow! 346 00:16:50,777 --> 00:16:52,945 It goes deeper than that. 347 00:16:52,979 --> 00:16:54,181 Believe me. 348 00:16:54,214 --> 00:16:55,782 You sound like a true believer. 349 00:16:56,583 --> 00:16:58,418 Controlling evolution, 350 00:16:58,451 --> 00:17:01,354 it's the ultimate power. 351 00:17:01,388 --> 00:17:03,290 Convert. 352 00:17:03,323 --> 00:17:04,591 Say it. 353 00:17:04,624 --> 00:17:06,093 Convert. 354 00:17:06,126 --> 00:17:07,460 (CHOKING) 355 00:17:09,162 --> 00:17:10,297 (DOOR OPENS) 356 00:17:10,330 --> 00:17:12,199 -IRA: Rachel! -(FERDINAND GROANS) 357 00:17:12,232 --> 00:17:13,700 I have news. 358 00:17:13,733 --> 00:17:15,502 -Oh. -(FERDINAND SIGHS) 359 00:17:16,336 --> 00:17:17,404 Who is this? 360 00:17:18,505 --> 00:17:19,706 Hello. 361 00:17:19,739 --> 00:17:20,740 He's just a toy. 362 00:17:21,574 --> 00:17:23,243 He has his socks on. 363 00:17:23,276 --> 00:17:25,078 What do you want, Ira? 364 00:17:26,246 --> 00:17:27,714 Um, Susan's about to call. 365 00:17:27,747 --> 00:17:29,482 She's excited. 366 00:17:29,516 --> 00:17:32,085 Something's going on. 367 00:17:32,119 --> 00:17:35,188 SUSAN: It's tremendous, and it only gets better. 368 00:17:36,289 --> 00:17:39,292 Yes, we will trial the cure on them both. 369 00:17:39,326 --> 00:17:41,494 But it's the cell generation rates, 370 00:17:41,528 --> 00:17:43,496 they far surpassed expectations. 371 00:17:43,530 --> 00:17:46,266 I have only seen numbers like this once before. 372 00:17:46,299 --> 00:17:47,467 In Kendall Malone. 373 00:17:47,500 --> 00:17:48,801 Yes. 374 00:17:48,835 --> 00:17:51,571 All these years trying to replicate the original experiment. 375 00:17:51,604 --> 00:17:52,739 Finally... 376 00:17:52,772 --> 00:17:55,842 Finally, we can restart human cloning. 377 00:17:57,177 --> 00:17:58,945 Yes. (LAUGHS) 378 00:17:58,978 --> 00:18:00,813 I can scarcely believe it. 379 00:18:01,714 --> 00:18:03,350 Congratulations, Mother. 380 00:18:03,383 --> 00:18:05,118 Neolution will back you. 381 00:18:05,152 --> 00:18:06,453 The board has been convened, 382 00:18:06,486 --> 00:18:11,023 and Evie has been firmly retired, I understand. 383 00:18:11,057 --> 00:18:13,326 I travel tomorrow. I want you both to be there. 384 00:18:13,360 --> 00:18:15,362 We're back on top, Susan. 385 00:18:15,395 --> 00:18:19,031 We hope. The board will make its recommendations. 386 00:18:19,065 --> 00:18:20,633 Recommendations to whom? 387 00:18:23,035 --> 00:18:24,871 I will see you in the morning. 388 00:18:26,306 --> 00:18:27,474 (MOBILE BEEPS) 389 00:18:29,075 --> 00:18:30,310 It took me a while to realise 390 00:18:30,343 --> 00:18:32,879 what the cell regeneration rates mean to you. 391 00:18:35,482 --> 00:18:38,285 You knew this was on the table, Cosima. 392 00:18:38,318 --> 00:18:41,020 It was there when you gave us Kendall's cancer cells. 393 00:18:41,053 --> 00:18:43,190 You don't even care about a cure, do you? 394 00:18:43,223 --> 00:18:45,192 Of course, I do! 395 00:18:46,526 --> 00:18:48,528 We learn from our mistakes. 396 00:18:48,561 --> 00:18:51,097 You're gonna keep making mistakes on people like me. 397 00:18:52,199 --> 00:18:53,700 That is the cost of what we do, 398 00:18:54,267 --> 00:18:56,002 for progress. 399 00:18:56,035 --> 00:18:57,870 You used me, Susan. 400 00:18:59,772 --> 00:19:03,643 Neolution's founders understood the cost of progress. 401 00:19:03,676 --> 00:19:07,347 P.T. Westmorland wrote the doctrine right here in this room. 402 00:19:08,381 --> 00:19:10,250 Okay, that's weird. 403 00:19:10,283 --> 00:19:14,020 I'm sorry, Cosima. I can't risk you interfering in the lab. 404 00:19:16,789 --> 00:19:18,225 -(DOOR LOCKS) -(BUZZER SOUNDS) 405 00:19:18,258 --> 00:19:20,126 Susan? 406 00:19:22,094 --> 00:19:23,129 Susan? 407 00:19:24,897 --> 00:19:26,633 (GRUNTING) 408 00:19:28,768 --> 00:19:30,370 You gotta be frickin' kidding me. 409 00:19:31,371 --> 00:19:32,872 (SIGHS) 410 00:19:33,940 --> 00:19:36,276 At last, we did it. (SIGHS) 411 00:19:36,309 --> 00:19:38,611 Appearing before the board tomorrow. 412 00:19:38,645 --> 00:19:40,880 Oh, I'll have to get my suit pressed. 413 00:19:40,913 --> 00:19:42,515 (SIGHS) No, you won't. 414 00:19:42,549 --> 00:19:43,983 What do you mean? 415 00:19:46,453 --> 00:19:47,954 Step this way, little brother. 416 00:19:49,422 --> 00:19:51,691 -(STAMMERS) Rachel? -(MOBILE BEEPS) 417 00:19:51,724 --> 00:19:52,725 IRA: Rachel? 418 00:19:53,493 --> 00:19:55,595 Dr Van Lier, please. 419 00:19:55,628 --> 00:19:57,464 REPORTER 1: Dr Van Lier! REPORTER 2: Dr Van Lier! 420 00:19:57,497 --> 00:20:00,132 Care to comment on the rumours that there might be other complainants? 421 00:20:00,166 --> 00:20:03,536 Thank you. Dr Van Lier has just a moment for a few questions. 422 00:20:03,570 --> 00:20:05,472 What other charges is Evie Cho facing 423 00:20:05,505 --> 00:20:07,474 besides the four counts of criminal negligence? 424 00:20:07,507 --> 00:20:11,110 I can't comment on any legal action against the former CEO. 425 00:20:11,143 --> 00:20:12,412 Where is Evie Cho now? 426 00:20:12,445 --> 00:20:14,314 Disappeared behind her lawyers. We have no contact. 427 00:20:14,347 --> 00:20:16,583 Are you a Neolutionist? 428 00:20:16,616 --> 00:20:19,619 What does, um, Neolution have to say about deformed babies? 429 00:20:19,652 --> 00:20:21,053 REPORTER 3: Neolution? 430 00:20:21,087 --> 00:20:22,121 I'm sorry, you are... 431 00:20:22,154 --> 00:20:23,790 I'm TMZ. 432 00:20:23,823 --> 00:20:25,792 I wanna know if you have a comment 433 00:20:25,825 --> 00:20:28,428 on the attempted murder of Dr Delphine Cormier? 434 00:20:28,461 --> 00:20:29,829 REPORTER 4: Dr Cormier? 435 00:20:29,862 --> 00:20:31,631 -"Neolution?" Can you clarify? -Sorry, who is Dr Cormier? 436 00:20:31,664 --> 00:20:33,500 I'm sorry, I don't have time for this. 437 00:20:33,533 --> 00:20:35,302 WOMAN: That's it for now, I'm afraid. Sorry. 438 00:20:35,335 --> 00:20:36,603 (REPORTERS CLAMOURING) 439 00:20:38,338 --> 00:20:39,972 Do you recognise me now? 440 00:20:40,006 --> 00:20:41,508 Of course, Krystal. 441 00:20:41,541 --> 00:20:42,909 There's no need to make a scene. 442 00:20:42,942 --> 00:20:44,176 What do you want? We can talk inside. 443 00:20:44,210 --> 00:20:46,313 Do I look stupid? 444 00:20:48,348 --> 00:20:49,549 Meet me around the corner. 445 00:20:52,051 --> 00:20:53,486 No photos. 446 00:20:54,787 --> 00:20:55,988 (SIGHS) 447 00:21:01,694 --> 00:21:02,962 Krystal? 448 00:21:10,837 --> 00:21:14,374 Easy, Doctor. We're just gonna get in the truck over there. 449 00:21:22,649 --> 00:21:23,883 Miss Goderitch, 450 00:21:23,916 --> 00:21:26,519 whatever you think you're doing, this is a mistake. 451 00:21:26,553 --> 00:21:28,688 Cut the shit, all right? 452 00:21:28,721 --> 00:21:31,123 Ah. 453 00:21:31,157 --> 00:21:34,126 Okay, why am I giving away my gas cans and my food? 454 00:21:34,160 --> 00:21:36,563 We're cooperating, to survive the zombie apocalypse. 455 00:21:36,596 --> 00:21:38,798 (GROANS) This is so boring. 456 00:21:38,831 --> 00:21:40,400 I don't care about the zombie apocalypse. 457 00:21:40,433 --> 00:21:42,669 I'm dressed like this to go on a real mission. 458 00:21:43,603 --> 00:21:45,472 You're Sarah Manning. 459 00:21:45,505 --> 00:21:48,841 Yes, and we wanna know what you've done with Delphine Cormier. 460 00:21:48,875 --> 00:21:52,078 I passed her along, to get the medical attention she needed. 461 00:21:52,111 --> 00:21:54,814 Why would you do that when your protege Evie had her shot? 462 00:21:54,847 --> 00:21:57,216 I did what I was told. 463 00:21:57,249 --> 00:22:00,420 My orders don't come from Evie. 464 00:22:00,453 --> 00:22:02,822 And who do you really work for? 465 00:22:02,855 --> 00:22:05,057 Why don't you put down the gun? 466 00:22:06,092 --> 00:22:07,594 Your side has won. 467 00:22:07,627 --> 00:22:10,497 Susan finally has a cell line to restart human cloning. 468 00:22:10,530 --> 00:22:13,065 SARAH: This was never about the cure. 469 00:22:13,099 --> 00:22:15,167 That's why Cosima's gone dark. 470 00:22:15,201 --> 00:22:17,737 Susan wants the science for herself. 471 00:22:17,770 --> 00:22:19,406 Susan's next move? Tell me what it is. 472 00:22:19,439 --> 00:22:21,441 Susan is not your problem. 473 00:22:21,474 --> 00:22:24,577 Rachel has reconvened the board without her. 474 00:22:24,611 --> 00:22:25,845 MRS S: Rachel? 475 00:22:25,878 --> 00:22:27,580 Neolution has a board? 476 00:22:27,614 --> 00:22:29,882 There's always a bloody board. 477 00:22:42,328 --> 00:22:43,796 Gentlemen, 478 00:22:43,830 --> 00:22:45,264 ladies. 479 00:22:45,297 --> 00:22:48,468 Thank you so much for moving this meeting up. 480 00:22:48,501 --> 00:22:52,371 There are moments which simply cannot wait. 481 00:22:52,405 --> 00:22:53,840 Congratulations. 482 00:22:55,007 --> 00:22:57,610 Human cloning is back on the table. 483 00:22:59,412 --> 00:23:00,713 (BEEPS) 484 00:23:00,747 --> 00:23:01,781 FELIX: Rachel? 485 00:23:06,919 --> 00:23:10,056 Where the hell are you, you horrible bitch? 486 00:23:10,089 --> 00:23:12,291 Damn. Wrong bitch. 487 00:23:13,760 --> 00:23:15,895 This isn't what it looks like. 488 00:23:15,928 --> 00:23:18,097 (FELIX TUTTING) 489 00:23:18,130 --> 00:23:19,365 Oh, Ira. 490 00:23:21,200 --> 00:23:22,469 Where's Rachel? 491 00:23:24,771 --> 00:23:27,306 We're all familiar with Susan's experiments. 492 00:23:27,339 --> 00:23:31,110 Her patient contribution to our understanding 493 00:23:31,143 --> 00:23:33,713 of epigenetics in human evolution. 494 00:23:35,548 --> 00:23:38,350 Well, I am not my mother, 495 00:23:38,384 --> 00:23:42,421 and if our goal is genetic change in the general population, 496 00:23:42,455 --> 00:23:45,492 I want to see it within my lifetime. 497 00:23:45,525 --> 00:23:48,094 This is exactly what Evie promised. 498 00:23:48,127 --> 00:23:50,229 Yes, but Evie had no baseline, 499 00:23:51,498 --> 00:23:53,966 and Susan has no balls. 500 00:23:54,801 --> 00:23:58,871 So let's talk clones, shall we? 501 00:23:58,905 --> 00:24:03,009 We have a saying. "Neolution follows the science." 502 00:24:03,042 --> 00:24:05,978 But it doesn't throw the deformed baby out with the bathwater, 503 00:24:06,012 --> 00:24:07,480 if you know what I mean. 504 00:24:07,514 --> 00:24:09,148 We're listening. 505 00:24:09,181 --> 00:24:13,152 Clones are wholly patented, farmed and monitored lab animals. 506 00:24:13,185 --> 00:24:17,957 We can now produce them generation after generation. 507 00:24:17,990 --> 00:24:21,494 So I propose we marry the best of both worlds. 508 00:24:21,528 --> 00:24:25,565 Susan's baseline with Evie Cho's implanted tech. 509 00:24:25,598 --> 00:24:28,300 Rachel wants to put bots in clones? 510 00:24:28,334 --> 00:24:29,969 In multiple generations. 511 00:24:30,002 --> 00:24:32,905 You clones are so much more than the sum of your parts. 512 00:24:32,939 --> 00:24:37,143 We operate in countries where human cloning is not illegal, 513 00:24:37,176 --> 00:24:39,912 where our corporation supersedes 514 00:24:39,946 --> 00:24:43,382 their citizenship, their personhood. 515 00:24:43,415 --> 00:24:47,587 So why grant them this illusion of freedom? 516 00:24:47,620 --> 00:24:51,257 If we want to know if our lab rats' tails will grow back, 517 00:24:51,290 --> 00:24:54,794 we damn well will cut them off and see! 518 00:24:57,129 --> 00:24:58,765 (SPRAY CAN HISSING) 519 00:25:02,969 --> 00:25:05,538 I have to say, this is some of your finest work, Felix. 520 00:25:05,572 --> 00:25:07,373 Thank you, Arthur. 521 00:25:07,406 --> 00:25:08,708 I do respect your opinion. 522 00:25:08,741 --> 00:25:09,909 IRA: (STAMMERS) Excuse me. 523 00:25:10,643 --> 00:25:12,044 What am I doing in this place? 524 00:25:14,213 --> 00:25:16,182 Oh, I've seen you before. 525 00:25:16,215 --> 00:25:18,384 Krystal. 526 00:25:18,417 --> 00:25:20,219 Krystal would kick your balls into your throat. 527 00:25:20,252 --> 00:25:21,420 Oh, it's you. 528 00:25:23,222 --> 00:25:24,791 I know where Rachel's going. 529 00:25:25,758 --> 00:25:27,560 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 530 00:25:29,662 --> 00:25:30,963 SARAH: She's gone back without you, Ira, 531 00:25:30,997 --> 00:25:33,265 because she wants to control the whole cell line. 532 00:25:33,299 --> 00:25:35,101 She wants to cut Susan out. 533 00:25:35,134 --> 00:25:36,869 No, Susan won't allow it. 534 00:25:36,903 --> 00:25:39,572 Have you heard this? "Neolution follows the science"? 535 00:25:40,807 --> 00:25:42,675 Have you heard that? 536 00:25:43,576 --> 00:25:45,244 -Answer her, Ira. -Come on! 537 00:25:45,277 --> 00:25:46,412 -Yes. -SARAH: Right. 538 00:25:46,445 --> 00:25:47,880 Well, that's what Rachel's doing. 539 00:25:47,914 --> 00:25:50,549 She's going to the island to follow it, okay? 540 00:25:50,583 --> 00:25:52,051 And you know... 541 00:25:52,084 --> 00:25:54,320 You know what she's capable of. 542 00:25:55,788 --> 00:25:57,489 Look, I know you care about Susan. 543 00:25:57,523 --> 00:25:58,557 FELIX: Oh, yeah. 544 00:25:58,591 --> 00:26:00,026 They're shagging. 545 00:26:01,794 --> 00:26:03,663 She's all alone out there. 546 00:26:03,696 --> 00:26:05,598 Which is why you and I 547 00:26:05,632 --> 00:26:07,233 have to get on that helicopter. 548 00:26:09,702 --> 00:26:11,203 You can make the call. 549 00:26:19,445 --> 00:26:21,213 (HELICOPTER HOVERING) 550 00:26:30,122 --> 00:26:31,624 Hello? 551 00:26:41,868 --> 00:26:42,902 (SIGHS) 552 00:27:01,754 --> 00:27:03,055 I can still go with you, love. 553 00:27:03,089 --> 00:27:06,225 No, this is my thing. I'm doing this alone. 554 00:27:06,258 --> 00:27:08,227 It's because it's bloody Rachel, isn't it? 555 00:27:08,260 --> 00:27:10,897 No, no. It's because it's Cosima. 556 00:27:10,930 --> 00:27:11,998 And it's the cure. 557 00:27:13,332 --> 00:27:15,735 S, I'm immune. If I don't fix this, 558 00:27:15,768 --> 00:27:17,904 it's my curse to watch my sisters die. 559 00:27:22,241 --> 00:27:24,410 And you have to take care of Kira. 560 00:27:30,516 --> 00:27:32,819 You had a brother with a scar. 561 00:27:32,852 --> 00:27:35,087 I'm nothing like my brothers. 562 00:27:38,224 --> 00:27:40,392 Stay seated. 563 00:27:40,426 --> 00:27:44,063 She's going alone, Ira. Sorry, you'll be collateral. 564 00:27:44,096 --> 00:27:45,531 IRA: What? You... You can't... 565 00:27:45,564 --> 00:27:47,233 MRS S: Shut it. 566 00:27:47,266 --> 00:27:48,768 Hey, I'm gonna be back soon, okay? 567 00:27:49,802 --> 00:27:51,037 I know. 568 00:27:52,204 --> 00:27:54,140 I'm worried about all the sisters. 569 00:27:55,742 --> 00:27:57,810 There's so many we don't even know. 570 00:27:58,878 --> 00:28:00,747 We're doing this for all of them, too. 571 00:28:01,748 --> 00:28:03,282 I want us all to be free. 572 00:28:04,616 --> 00:28:06,252 -Okay. -Okay. 573 00:28:08,120 --> 00:28:09,121 (SARAH SIGHS) 574 00:28:10,923 --> 00:28:12,224 (PANTING) 575 00:28:24,570 --> 00:28:25,772 Mother? 576 00:28:27,406 --> 00:28:29,708 Why didn't anyone fetch me? 577 00:28:29,742 --> 00:28:30,777 (EXHALES HEAVILY) 578 00:28:37,249 --> 00:28:38,650 Rachel. 579 00:28:39,852 --> 00:28:41,387 Who are you? 580 00:28:41,420 --> 00:28:42,654 I've seen you before. 581 00:28:43,856 --> 00:28:45,591 Susan is in the kitchen. 582 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 Do not waver. 583 00:28:54,834 --> 00:28:56,035 (SIGHS) 584 00:29:01,207 --> 00:29:02,308 Who was that man? 585 00:29:03,943 --> 00:29:05,344 SUSAN: A messenger. 586 00:29:05,377 --> 00:29:06,678 Where did he come from? 587 00:29:07,313 --> 00:29:08,514 From the board? 588 00:29:10,216 --> 00:29:12,584 SUSAN: You have no idea what you've done. 589 00:29:12,618 --> 00:29:15,922 I know exactly what I've done. 590 00:29:15,955 --> 00:29:18,457 I grew up in boardrooms like that. 591 00:29:18,490 --> 00:29:21,527 No, no. Not like that one. 592 00:29:21,560 --> 00:29:25,832 Power does not equal free will, Rachel. 593 00:29:25,865 --> 00:29:29,701 You are owned. 594 00:29:29,735 --> 00:29:33,172 A legal description, which I can rewrite. 595 00:29:34,006 --> 00:29:35,641 They'll never accept you. 596 00:29:35,674 --> 00:29:39,111 And when the lobbying has ended and the laws have passed, 597 00:29:39,145 --> 00:29:42,849 who would you choose as the first face of human cloning? 598 00:29:45,017 --> 00:29:47,319 You are betraying me, 599 00:29:47,353 --> 00:29:49,088 you are betraying your sisters, 600 00:29:49,121 --> 00:29:51,390 and you are betraying yourself. 601 00:29:51,824 --> 00:29:53,325 (DOOR OPENS) 602 00:29:55,895 --> 00:29:57,096 Cosima? 603 00:29:57,729 --> 00:29:58,730 Oh. 604 00:29:59,932 --> 00:30:02,034 Hey. What's going on? 605 00:30:02,068 --> 00:30:04,036 Rachel's back and she's very angry. 606 00:30:04,070 --> 00:30:06,238 Susan says that we have to get to the boat. 607 00:30:06,272 --> 00:30:08,574 Is that the boat that's in your painting? 608 00:30:08,607 --> 00:30:11,210 Yes, come on. 609 00:30:11,243 --> 00:30:14,713 (WHISPERS) Wait, Charlotte. Are there other people on this island? 610 00:30:14,746 --> 00:30:16,548 Sometimes. But we mustn't go there. 611 00:30:16,582 --> 00:30:18,584 Why? Why? Who's there? 612 00:30:18,617 --> 00:30:20,887 Susan says that we have to get to the boat. 613 00:30:20,920 --> 00:30:22,855 Now, come on, before Rachel comes down. 614 00:30:22,889 --> 00:30:24,590 Uh... Oh, wait, wait. 615 00:30:25,892 --> 00:30:27,927 (WHISPERING) You wait here, okay? 616 00:30:27,960 --> 00:30:29,161 Okay. 617 00:30:29,195 --> 00:30:30,229 Just... I'll be right back. 618 00:30:34,066 --> 00:30:35,767 You should be thanking me. 619 00:30:35,801 --> 00:30:38,837 You created me to be your heir, didn't you? 620 00:30:38,871 --> 00:30:41,173 A child raised by Neolution. 621 00:30:41,207 --> 00:30:44,710 It seemed like a good idea at the time, but it wasn't mine. 622 00:30:46,412 --> 00:30:48,080 Whose was it then? 623 00:30:49,548 --> 00:30:51,450 You gave me to this. 624 00:30:54,786 --> 00:30:56,622 I should never have left you. 625 00:30:59,325 --> 00:31:01,393 Is that what you want to hear? 626 00:31:01,427 --> 00:31:04,063 You made me think you were dead. 627 00:31:04,096 --> 00:31:07,466 So now I must do what Neolution raised me to do. 628 00:31:07,499 --> 00:31:09,401 Make the hard choices. 629 00:31:09,435 --> 00:31:11,170 The hard choice is restraint. 630 00:31:12,304 --> 00:31:13,805 You're fading, Mother. 631 00:31:14,806 --> 00:31:16,842 The future is bolder than you. 632 00:31:19,578 --> 00:31:21,113 Where's the cell line? 633 00:31:21,147 --> 00:31:22,881 I want the cure. 634 00:31:22,915 --> 00:31:24,083 (SCOFFS) 635 00:31:25,617 --> 00:31:27,586 SUSAN: Oh, Rachel. 636 00:31:27,619 --> 00:31:32,391 For all the joy and insight your sisters haven given me... 637 00:31:32,424 --> 00:31:33,926 (WHISPERING) We should go. 638 00:31:33,960 --> 00:31:35,827 SUSAN: For every Sarah, every Cosima, 639 00:31:36,862 --> 00:31:40,099 I regret making you. 640 00:31:46,872 --> 00:31:48,440 Sorry, Rachel. 641 00:31:49,641 --> 00:31:52,778 The board does not have the final say. 642 00:31:52,811 --> 00:31:56,215 And I will not allow you to move forward with any of this. 643 00:32:10,396 --> 00:32:11,797 (GASPING) 644 00:32:14,233 --> 00:32:16,668 COSIMA: Don't look. Come on, run. 645 00:32:20,039 --> 00:32:22,641 -(GASPING) -It's not up to you any more, Mother. 646 00:32:30,049 --> 00:32:31,283 It's this way. 647 00:32:31,317 --> 00:32:33,352 We have to follow the beach to a trail. 648 00:32:33,385 --> 00:32:34,386 COSIMA: Okay. 649 00:32:35,887 --> 00:32:38,357 SARAH: Cosima's done too much for us. 650 00:32:38,390 --> 00:32:41,460 I'm coming home with her, and I'm bringing the cure. 651 00:32:41,493 --> 00:32:43,662 I'm gonna end this once and for all. 652 00:32:43,695 --> 00:32:45,131 ALISON: (ON MOBILE) Well, what can we do, Sarah? 653 00:32:45,164 --> 00:32:48,300 I have the runs, but I'm packing heat. 654 00:32:48,334 --> 00:32:51,537 Well, sit tight for now... (SIGHS) 655 00:32:51,570 --> 00:32:53,672 ...and just take care of each other, yeah? 656 00:32:53,705 --> 00:32:56,575 And make sure Helena doesn't eat any raw meat. 657 00:32:56,608 --> 00:32:59,411 She is our avenging angel, Sarah. 658 00:32:59,445 --> 00:33:03,049 She saved our lives. She cleansed our sins with fire. 659 00:33:03,082 --> 00:33:04,916 We are forgiven and... 660 00:33:04,950 --> 00:33:08,087 I would lay down my life for that sweet little thing. 661 00:33:08,120 --> 00:33:10,222 Okay, I think she means that Helena 662 00:33:10,256 --> 00:33:12,258 will always have a bed at our house. 663 00:33:12,291 --> 00:33:13,859 Or at least in the yard. (CHUCKLES) 664 00:33:13,892 --> 00:33:15,027 SARAH: Good. 665 00:33:15,061 --> 00:33:18,197 Well, at least I know you lot are safe. 666 00:33:18,230 --> 00:33:20,999 You'll bring back Cosima, Sarah. We know you will. 667 00:33:21,033 --> 00:33:22,968 Yeah. Talk soon. 668 00:33:24,736 --> 00:33:26,672 (SIGHS) 669 00:33:26,705 --> 00:33:29,875 CHARLOTTE: I think it's just a little further. 670 00:33:31,577 --> 00:33:34,880 COSIMA: It's getting dark. Are you sure this is the right way? 671 00:33:35,947 --> 00:33:37,749 (COUGHING) 672 00:33:39,318 --> 00:33:40,619 CHARLOTTE: Cosima? 673 00:33:42,288 --> 00:33:43,889 Get up. We have to get to the boat. 674 00:33:43,922 --> 00:33:45,091 Okay. 675 00:33:45,124 --> 00:33:46,225 (CHARLOTTE STRAINING) 676 00:33:46,258 --> 00:33:48,060 I'm okay. I'm okay. 677 00:33:48,994 --> 00:33:50,396 I'm okay. 678 00:33:51,597 --> 00:33:52,764 (SNIFFLES) 679 00:33:55,067 --> 00:33:56,802 (HELICOPTER HOVERING) 680 00:34:21,927 --> 00:34:23,329 (BOTH PANTING) 681 00:34:24,763 --> 00:34:26,832 I think we're lost. 682 00:34:26,865 --> 00:34:27,966 It's too cold. 683 00:34:29,968 --> 00:34:31,970 -(CHARLOTTE COUGHS) -(PANTING) 684 00:34:39,278 --> 00:34:40,946 Don't fall asleep. 685 00:34:41,847 --> 00:34:42,948 Okay? 686 00:35:56,222 --> 00:35:58,357 Susan. Hey! 687 00:35:59,258 --> 00:36:00,559 Susan. 688 00:36:00,592 --> 00:36:02,828 -(GROANING) Sarah. -What's happened? 689 00:36:02,861 --> 00:36:04,930 -SARAH: Okay, okay. -(GROANING) 690 00:36:07,766 --> 00:36:09,401 Oh, Rachel's gone mad. 691 00:36:10,702 --> 00:36:12,070 Where's Cosima? 692 00:36:12,103 --> 00:36:16,575 I sent her up island with Charlotte, to a boat. 693 00:36:16,608 --> 00:36:17,943 Where? 694 00:36:17,976 --> 00:36:20,011 How do I get to her? 695 00:36:20,045 --> 00:36:22,047 Sarah, Rachel's taken the cure. 696 00:36:22,714 --> 00:36:24,450 The whole cell line. 697 00:36:31,089 --> 00:36:32,424 Did you treat Cosima? 698 00:36:35,961 --> 00:36:37,128 (GRUNTS) 699 00:36:37,162 --> 00:36:38,630 -No! -(GRUNTING) 700 00:36:42,934 --> 00:36:44,336 No, Rachel! 701 00:36:45,604 --> 00:36:47,473 (grunting) 702 00:36:52,811 --> 00:36:54,580 (SCREAMS) 703 00:36:55,814 --> 00:36:57,249 (SARAH GRUNTS) 704 00:36:57,283 --> 00:36:58,450 SUSAN: Rachel, stop! 705 00:36:58,484 --> 00:36:59,818 (BOTH GRUNTING) 706 00:37:01,186 --> 00:37:02,621 SUSAN: Control yourself. 707 00:37:03,522 --> 00:37:05,156 You have what you want. 708 00:37:05,190 --> 00:37:06,925 I warned you, Sarah. 709 00:37:07,959 --> 00:37:09,561 You crazy bitch! 710 00:37:09,595 --> 00:37:11,663 You're not immune to me, 711 00:37:12,698 --> 00:37:13,965 you cockroach. 712 00:37:13,999 --> 00:37:15,166 SARAH: Rachel! 713 00:37:15,200 --> 00:37:17,336 You're one of us. 714 00:37:17,369 --> 00:37:19,170 One of you? 715 00:37:19,204 --> 00:37:21,172 You didn't even know what you were 716 00:37:21,206 --> 00:37:24,310 until Beth Childs walked off that train platform. 717 00:37:25,043 --> 00:37:27,078 (SCREAMING) 718 00:37:27,112 --> 00:37:28,780 -I was raised for this. -(SARAH GRUNTING) 719 00:37:28,814 --> 00:37:31,850 -This is mine, my time. -(GROANING LOUDLY) 720 00:37:32,984 --> 00:37:34,686 SUSAN: Rachel Duncan, stop! 721 00:37:34,720 --> 00:37:36,121 (GUN COCKS) 722 00:37:37,122 --> 00:37:39,024 Rachel, 723 00:37:39,057 --> 00:37:42,127 desist, or I will shoot you down myself. 724 00:37:44,563 --> 00:37:46,698 You won't shoot me, Mother. 725 00:37:46,732 --> 00:37:48,133 (BREATHING HEAVILY) 726 00:37:49,134 --> 00:37:50,536 (GRUNTS) 727 00:37:52,203 --> 00:37:53,872 Go on, then. 728 00:37:54,540 --> 00:37:55,674 Pull the trigger. 729 00:37:56,408 --> 00:37:57,643 (STRAINING) 730 00:37:58,877 --> 00:38:00,045 You can't, can you? 731 00:38:01,980 --> 00:38:04,015 I'm the chosen daughter, 732 00:38:04,049 --> 00:38:06,217 whether you like it or not. 733 00:38:06,251 --> 00:38:07,353 (SCREAMS) 734 00:38:09,488 --> 00:38:11,022 (GRUNTING) 735 00:38:16,094 --> 00:38:17,663 (CONTINUES GRUNTING) 736 00:38:28,707 --> 00:38:30,241 (BREATHING HEAVILY) 737 00:39:37,976 --> 00:39:39,845 (DELPHINE GASPING) 738 00:39:57,829 --> 00:39:59,364 (INDISTINCT CHATTER) 739 00:39:59,397 --> 00:40:01,299 DELPHINE: I'm gonna need blood pressure and core temperature please. 740 00:40:07,372 --> 00:40:08,807 (BREATHING HEAVILY) 741 00:40:12,177 --> 00:40:13,512 Cosima... 742 00:40:14,646 --> 00:40:16,448 MAN: Temperature's a little off. We need... 743 00:40:16,482 --> 00:40:18,149 DELPHINE: She's hypothermic. 744 00:40:18,183 --> 00:40:19,518 Look at me. 745 00:40:24,723 --> 00:40:26,958 -Okay, please leave us. -(STRAP TEARING) 746 00:40:26,992 --> 00:40:28,359 Thank you. 747 00:40:30,395 --> 00:40:31,497 Keep breathing. 748 00:40:31,530 --> 00:40:33,198 Keep breathing. 749 00:40:36,234 --> 00:40:38,169 (BREATH TREMBLING) I'm right here. 750 00:40:42,207 --> 00:40:44,042 I'm gonna keep you warm. 751 00:40:48,580 --> 00:40:49,981 I think I'm dying. 752 00:40:51,216 --> 00:40:53,184 No. No, you're not. 753 00:40:54,219 --> 00:40:55,386 I won't let you. 754 00:40:56,655 --> 00:40:58,423 I finished our homework. 755 00:40:59,725 --> 00:41:01,159 What? 756 00:41:10,368 --> 00:41:11,637 (BREATH TREMBLING) 757 00:41:11,670 --> 00:41:12,738 Shh. 758 00:41:24,049 --> 00:41:25,951 RACHEL: I've made my own decisions. 759 00:41:29,220 --> 00:41:31,857 But I was led here. 760 00:41:34,092 --> 00:41:36,562 I've seen things in my eye. 761 00:41:37,428 --> 00:41:39,698 I've seen the messenger. 762 00:41:39,731 --> 00:41:41,933 I've seen the swan. 763 00:41:43,969 --> 00:41:46,638 Your eye... 764 00:41:47,739 --> 00:41:50,876 He's getting capricious in his old age. 765 00:41:51,777 --> 00:41:54,379 Losing his patience 766 00:41:54,412 --> 00:41:56,247 for natural selection. 767 00:41:56,281 --> 00:41:57,749 Who is? 768 00:41:59,618 --> 00:42:01,252 Who built my eye? 769 00:42:03,088 --> 00:42:04,322 You know. 770 00:42:07,492 --> 00:42:11,062 It's the man behind the curtain. 771 00:42:11,096 --> 00:42:13,965 The man who wrote the book over a century ago. 772 00:42:15,233 --> 00:42:16,467 That's impossible. 773 00:42:16,501 --> 00:42:18,136 Not for him. 774 00:42:33,418 --> 00:42:35,220 -(DOOR LOCKS) -(BUZZER SOUNDS) 775 00:42:35,253 --> 00:42:37,455 DELPHINE: What else am I supposed to do? 776 00:42:37,488 --> 00:42:40,425 Hmm? What does he have to say about it? 777 00:42:40,458 --> 00:42:42,327 MAN: He's not happy about any of this. 778 00:42:42,360 --> 00:42:43,662 DELPHINE: Of course. 779 00:42:43,695 --> 00:42:46,531 Altruism poses a distinct challenge to the evolutionist. 780 00:42:47,599 --> 00:42:49,935 His altruism saved you. 781 00:42:49,968 --> 00:42:52,938 That wasn't what it was. 782 00:42:52,971 --> 00:42:55,273 You won't be allowed to stay with her. 783 00:42:55,306 --> 00:42:56,675 I know. 784 00:42:57,342 --> 00:42:59,077 But she's my patient. 785 00:42:59,110 --> 00:43:01,379 So if you'll please excuse us... 786 00:43:05,216 --> 00:43:06,317 Hmm. 787 00:43:13,959 --> 00:43:15,126 (DOOR CLOSES) 788 00:43:16,695 --> 00:43:17,996 Cosima? 789 00:43:18,563 --> 00:43:20,265 Hey. 790 00:43:20,298 --> 00:43:21,800 We have to be 791 00:43:23,301 --> 00:43:26,137 very careful here. 792 00:43:27,538 --> 00:43:29,040 It's not safe. 793 00:43:33,879 --> 00:43:36,514 Is our homework what I think it is? 794 00:43:39,751 --> 00:43:40,852 (CHUCKLES SOFTLY) 795 00:43:42,888 --> 00:43:44,823 You found your cure. 796 00:43:44,856 --> 00:43:46,792 You can shoot me up like old times. 797 00:43:46,825 --> 00:43:48,326 (CHUCKLES) 798 00:43:48,359 --> 00:43:49,594 I will. 799 00:43:50,662 --> 00:43:54,232 But you must not tell anyone. 800 00:43:55,400 --> 00:43:57,335 -Okay? -Okay. 801 00:44:00,672 --> 00:44:02,073 (SARAH GRUNTING) 802 00:44:09,047 --> 00:44:10,581 (GROANING) 803 00:44:28,934 --> 00:44:30,601 (MOBILE VIBRATING) 804 00:44:33,905 --> 00:44:35,240 Sarah... 805 00:44:35,273 --> 00:44:36,574 Mum? I need help. 806 00:44:36,607 --> 00:44:37,709 I... 807 00:44:39,310 --> 00:44:40,445 Hello, Sarah. 808 00:44:40,478 --> 00:44:41,612 (GASPING) 809 00:44:41,646 --> 00:44:43,849 It's been aeons. 810 00:44:43,882 --> 00:44:45,283 No, don't worry. 811 00:44:45,316 --> 00:44:47,218 The whole family is just fine. 812 00:44:52,323 --> 00:44:53,658 (GASPS) 813 00:45:27,525 --> 00:45:28,726 (LINE RINGING) 814 00:45:28,760 --> 00:45:29,895 (BEEPS) 815 00:45:29,928 --> 00:45:32,563 -DR VAN LIER: Hello, Rachel. -Ian. 816 00:45:32,597 --> 00:45:34,966 -How did you fare? -It's done. 817 00:45:35,000 --> 00:45:36,467 The science is secure. 818 00:45:36,968 --> 00:45:38,770 Congratulations. 819 00:45:38,804 --> 00:45:40,972 Mr Westmorland will see you now. 820 00:45:42,808 --> 00:45:43,942 (BEEPS) 821 00:45:52,650 --> 00:45:53,952 (DOORBELL RINGS)