1 00:00:01,302 --> 00:00:03,737 -Hello, Ms Goderitch. -KRYSTAL: What happened to your voice? 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,806 Nothing. This is my truth voice. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,508 FELIX: She's more than suspicious. 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,311 She's investigating this shit, she's starting to piece it together. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,146 SUSAN: Krystal is a naive subject. 6 00:00:12,180 --> 00:00:15,449 She has some delusions about her circumstance, but she's harmless. 7 00:00:15,483 --> 00:00:16,650 Gotta keep her on the move. 8 00:00:16,684 --> 00:00:19,153 I thought my DNA was supposed to make it better. 9 00:00:19,187 --> 00:00:21,055 It takes time to develop a therapy. 10 00:00:21,089 --> 00:00:23,724 You don't wanna go sticking your neck out for the Hendrixes. 11 00:00:23,757 --> 00:00:24,792 And why's that? 12 00:00:24,825 --> 00:00:26,227 He says they're dealing pills out of Bubbles. 13 00:00:26,260 --> 00:00:30,030 I created you as a beautiful baseline. 14 00:00:30,064 --> 00:00:31,565 -(GROANING) -You've seen the alternative. 15 00:00:31,599 --> 00:00:33,601 The carriers? The device 16 00:00:33,634 --> 00:00:34,868 in Sarah? 17 00:00:34,902 --> 00:00:37,505 But share the original's genome, 18 00:00:39,006 --> 00:00:40,774 and together, we can make a cure. 19 00:00:40,808 --> 00:00:42,510 Beth, what the hell are you doing? 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,978 Now, you're off the case. But you keep digging, and digging and digging. 21 00:00:46,447 --> 00:00:47,448 You can do this. 22 00:01:08,769 --> 00:01:09,837 (ELEVATOR BELL DINGS) 23 00:01:12,973 --> 00:01:14,875 SECURITY GUARD: Your ID, please. 24 00:01:14,908 --> 00:01:17,211 -(INDISTINCT CHATTER) -(PIANO MUSIC PLAYING FAINTLY) 25 00:01:18,212 --> 00:01:19,513 Your ID, please. 26 00:01:29,190 --> 00:01:30,524 Ma'am, your ID. 27 00:01:31,525 --> 00:01:33,861 -(SCANNER BEEPS) -Thank you. 28 00:01:54,114 --> 00:01:56,450 I'm glad the morale is good. 29 00:01:56,484 --> 00:02:00,454 Two dead test subjects in as many weeks is not. 30 00:02:00,488 --> 00:02:02,055 We've got it under control. 31 00:02:02,089 --> 00:02:05,759 What good are your implants if patients keep tearing them out? 32 00:02:10,898 --> 00:02:12,766 (INDISTINCT) 33 00:02:15,503 --> 00:02:17,205 -Thank you. -(GLASS SHATTERING) 34 00:02:17,238 --> 00:02:18,239 SUSAN: Oh, dear! 35 00:02:20,741 --> 00:02:21,775 -Uh, never mind... -Here, Susan. 36 00:02:21,809 --> 00:02:24,245 ...I'll just go find someplace to wash up. 37 00:02:34,455 --> 00:02:36,290 (FOOTSTEPS APPROACHING) 38 00:02:39,693 --> 00:02:40,894 Susan Duncan. 39 00:02:43,364 --> 00:02:44,565 I know you. 40 00:02:46,467 --> 00:02:47,468 I know everything. 41 00:02:50,938 --> 00:02:52,940 (THEME MUSIC PLAYING) 42 00:03:25,339 --> 00:03:27,475 IRA: Are you ready to meet our original? 43 00:03:27,508 --> 00:03:30,010 After all these years... (SIGHS DEEPLY) 44 00:03:30,043 --> 00:03:31,879 I feel electric. 45 00:03:31,912 --> 00:03:34,848 And when it's done? When I have my cure? 46 00:03:36,417 --> 00:03:40,721 Perhaps we could go back to Tristan da Cunha. 47 00:03:40,754 --> 00:03:42,756 The summer you rescued me from Yale. 48 00:03:43,757 --> 00:03:44,925 I was researching 49 00:03:44,958 --> 00:03:49,096 the pathogenesis of rare disorders, 50 00:03:50,097 --> 00:03:51,231 you remember? 51 00:03:51,265 --> 00:03:52,533 I remember the villa. 52 00:03:53,901 --> 00:03:56,169 With the lovely topaz roof. 53 00:03:56,203 --> 00:03:58,105 -It was red. -Of course. 54 00:03:59,573 --> 00:04:01,875 What was the name of the town nearby? 55 00:04:02,943 --> 00:04:04,645 You're testing me. 56 00:04:04,678 --> 00:04:08,316 -I'm not glitching. -I'm sorry. 57 00:04:08,349 --> 00:04:11,184 It's been two months since your last cognitive exam. 58 00:04:11,218 --> 00:04:13,020 Hook me up right now. 59 00:04:13,053 --> 00:04:15,289 Test me if you'd like. 60 00:04:16,290 --> 00:04:18,426 We will never have to test you again, 61 00:04:22,029 --> 00:04:24,432 so long as Sarah listens to reason. 62 00:04:29,069 --> 00:04:32,640 Cosima, are we seriously considering handing over Kendall's genetic material? 63 00:04:34,141 --> 00:04:35,843 Susan gets to restart human cloning 64 00:04:35,876 --> 00:04:38,546 with new lab rats to study the genome. 65 00:04:38,579 --> 00:04:41,281 And in return, you get that bot out of your face, 66 00:04:41,315 --> 00:04:43,384 and we get to collaborate on a cure. 67 00:04:43,417 --> 00:04:45,419 Aren't you and Scott well on your way to that? 68 00:04:48,489 --> 00:04:49,590 (CLICKS TONGUE) 69 00:04:49,623 --> 00:04:52,360 The last viral vector didn't work. 70 00:04:52,393 --> 00:04:54,762 And even if the next one does... 71 00:04:56,129 --> 00:04:58,298 I may not have that much time, Sarah. 72 00:05:02,403 --> 00:05:04,304 Okay. 73 00:05:04,338 --> 00:05:05,639 So what are you gonna tell Siobhan? 74 00:05:05,673 --> 00:05:06,807 (SIGHS) 75 00:05:06,840 --> 00:05:09,943 She's just gonna say no, so I think we set it up first. 76 00:05:10,911 --> 00:05:11,945 Are you sure? 77 00:05:11,979 --> 00:05:14,748 Yeah. It's not her life, is it? 78 00:05:14,782 --> 00:05:16,049 It's our decision. 79 00:05:16,083 --> 00:05:17,150 (INHALES) 80 00:05:17,184 --> 00:05:19,319 But we can't help them cure CASTOR. 81 00:05:19,353 --> 00:05:21,088 If we give the Neos Kendall's genome, 82 00:05:21,121 --> 00:05:23,256 they'll have the sterilising pathogen again. 83 00:05:23,290 --> 00:05:25,225 (SIGHS) 84 00:05:25,258 --> 00:05:27,361 I may have a workaround, but you're not gonna like it. 85 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 (INDISTINCT CHATTER) 86 00:05:36,103 --> 00:05:39,106 KRYSTAL: And I'm trying to, like, change my life right now. 87 00:05:39,139 --> 00:05:42,075 Like, I shouldn't have to live my life that way. 88 00:05:42,109 --> 00:05:43,577 I need protective custody now. 89 00:05:43,611 --> 00:05:46,747 Because if Dyad doesn't get me, then Brightborn definitely will. 90 00:05:46,780 --> 00:05:48,348 All right. Can I have your name, please? 91 00:05:48,382 --> 00:05:50,150 (SIGHS) Krystal Goderitch. 92 00:05:50,183 --> 00:05:52,653 With a "K," in Krystal, obviously. 93 00:05:52,686 --> 00:05:55,789 Yeah, of course I'm available, but you can't call me here. 94 00:05:55,823 --> 00:05:57,491 What kind of attitude did you expect? 95 00:05:57,525 --> 00:05:58,626 Hey. 96 00:05:58,659 --> 00:05:59,760 (KRYSTAL SPEAKING INDISTINCTLY) 97 00:05:59,793 --> 00:06:00,961 ART: Mother or mistress, huh? 98 00:06:00,994 --> 00:06:02,730 DUKO: What are you doing, Arthur? 99 00:06:03,864 --> 00:06:06,534 Nothing. I just wanted to, uh... (EXHALES) 100 00:06:06,567 --> 00:06:10,270 I wanted to thank you, for warning me about the Hendrixes. 101 00:06:10,303 --> 00:06:13,807 Yeah, you're welcome. Just, uh, just stay out of it. 102 00:06:16,744 --> 00:06:17,811 I'll do that. 103 00:06:17,845 --> 00:06:19,212 Are you taking any medications, ma'am? 104 00:06:19,246 --> 00:06:22,315 No. God, everyone thinks I'm crazy, 105 00:06:22,349 --> 00:06:23,884 or they try to get my number. 106 00:06:23,917 --> 00:06:26,386 Oh, you know what, Constable, why don't I handle that for you? 107 00:06:27,187 --> 00:06:29,122 Hi, Detective Bell, homicide. 108 00:06:29,156 --> 00:06:32,793 Krystal Goderich, manicurist. 109 00:06:32,826 --> 00:06:34,394 You know, why don't we take this somewhere more private? 110 00:06:34,862 --> 00:06:36,263 You're the boss. 111 00:06:38,732 --> 00:06:40,534 KRYSTAL: So I was kept in this room for like an hour, 112 00:06:40,568 --> 00:06:43,070 and then they just gave me free samples. 113 00:06:43,103 --> 00:06:44,605 Like, can you believe that? 114 00:06:44,638 --> 00:06:46,574 Like, I'm a whistle-blower, I'm not gonna just, like, be paid off 115 00:06:46,607 --> 00:06:47,875 with free samples. 116 00:06:47,908 --> 00:06:50,410 Okay, wait, wait, wait. Let's just back up for one second, okay? 117 00:06:50,444 --> 00:06:51,545 Certainly. 118 00:06:51,579 --> 00:06:52,646 These people who are after you... 119 00:06:52,680 --> 00:06:54,548 They're targeting beauty professionals. 120 00:06:55,415 --> 00:06:56,617 (STUTTERS) Right. 121 00:06:56,650 --> 00:06:58,752 Yeah, and some of us know what they're actually doing, 122 00:06:58,786 --> 00:07:00,721 which is hoarding patents in stem cell cosmetics. 123 00:07:00,754 --> 00:07:02,590 And totally testing on human beings. 124 00:07:02,623 --> 00:07:04,725 -Like, I'm against animal testing. -Okay. 125 00:07:04,758 --> 00:07:06,860 Like, humans is, like, too far. 126 00:07:06,894 --> 00:07:08,729 -Do you know what I mean? -Right. 127 00:07:13,400 --> 00:07:15,302 Does "LEDA" mean anything to you? 128 00:07:17,237 --> 00:07:19,106 Yeah. I love their eyeliner. 129 00:07:23,611 --> 00:07:25,278 Okay. 130 00:07:25,312 --> 00:07:27,347 CLERK: Dark Confidant and Time Walk are key. 131 00:07:27,380 --> 00:07:29,416 I never play without them any more. 132 00:07:29,449 --> 00:07:32,720 Most people think rare cards must be awesome. Not so. 133 00:07:32,753 --> 00:07:34,888 Tell your son to play the game, not the market. 134 00:07:34,922 --> 00:07:36,524 Stop pestering my driver. 135 00:07:36,557 --> 00:07:38,125 -No smoking. -DRIVER: Here you go. 136 00:07:41,328 --> 00:07:42,796 Okay. 137 00:07:45,432 --> 00:07:46,634 Siobhan. 138 00:07:47,901 --> 00:07:49,603 I'm glad you're here. 139 00:07:50,838 --> 00:07:52,072 You all right, Ma? 140 00:07:53,340 --> 00:07:55,275 Because you're being really nice. 141 00:07:55,308 --> 00:07:57,277 It's about my other daughters. 142 00:07:58,579 --> 00:08:00,480 I'll let Cosima explain. 143 00:08:03,450 --> 00:08:04,484 EVIE: Sarah Manning. 144 00:08:04,518 --> 00:08:06,053 Welcome to Brightborn. 145 00:08:06,086 --> 00:08:08,288 You're Evie Cho, right? 146 00:08:08,321 --> 00:08:11,291 I'm gonna pass on the tour, Cosima doesn't recommend it. 147 00:08:11,324 --> 00:08:15,128 -Did you come alone? -No, I've got an army outside. 148 00:08:15,162 --> 00:08:18,932 If I'm not out in 20 minutes, your original takes an acid bath. 149 00:08:18,966 --> 00:08:20,433 You understand? 150 00:08:20,467 --> 00:08:23,136 Then we better hurry. Susan's waiting. 151 00:08:26,473 --> 00:08:27,975 SUSAN: Susan Duncan. 152 00:08:31,378 --> 00:08:33,647 Yeah, that's the same look Leekie gave me. 153 00:08:33,681 --> 00:08:38,118 I'm sorry. It's just strange to see an unfamiliar face. 154 00:08:38,652 --> 00:08:39,687 Is that a joke? 155 00:08:39,720 --> 00:08:40,788 No. 156 00:08:41,789 --> 00:08:42,990 You're a mystery to me. 157 00:08:43,023 --> 00:08:44,291 I like that. 158 00:08:47,160 --> 00:08:48,796 Christ, a CASTOR? 159 00:08:48,829 --> 00:08:51,131 Actually, I'm, uh, a Libra. 160 00:08:51,164 --> 00:08:53,300 This is Ira, my assistant. 161 00:08:53,333 --> 00:08:54,768 A breed apart. 162 00:08:54,802 --> 00:08:56,269 From what, Dobermans? 163 00:08:56,303 --> 00:08:58,471 I'm nothing like my brothers, Ms Manning. 164 00:08:58,505 --> 00:09:01,374 You're safe here. Sarah, please sit. 165 00:09:06,680 --> 00:09:10,117 Before we discuss Kendall, I wanna know what this thing's doing to me. 166 00:09:10,150 --> 00:09:13,854 The devices do different things for different subjects. 167 00:09:13,887 --> 00:09:16,023 For instance, you mentioned Aldous Leekie. 168 00:09:16,056 --> 00:09:20,493 He had one treating a genetic predisposition for Alzheimer's. 169 00:09:21,194 --> 00:09:22,229 But what's mine doing? 170 00:09:23,230 --> 00:09:25,198 It's making you sick. 171 00:09:25,232 --> 00:09:27,635 SUSAN: You're immune to the disease. 172 00:09:27,668 --> 00:09:32,005 By activating specific genes, we hoped to isolate the illness. 173 00:09:32,039 --> 00:09:34,808 Apparently it hasn't flicked off the right switch yet. 174 00:09:34,842 --> 00:09:36,744 (SIGHS) Why, 'cause I'm healthy? 175 00:09:36,777 --> 00:09:38,211 Because you're alive. 176 00:09:38,245 --> 00:09:39,980 SUSAN: We can have it out. 177 00:09:40,013 --> 00:09:42,750 We can start work on a cure today, 178 00:09:42,783 --> 00:09:45,085 if you just share Kendall. 179 00:09:45,118 --> 00:09:48,989 Only her unique biology makes human cloning possible. 180 00:09:49,022 --> 00:09:51,859 Those same cells could give you the CASTOR pathogen. 181 00:09:53,627 --> 00:09:55,696 So Cosima's come up with a solution. 182 00:09:57,030 --> 00:09:58,632 What kind of solution? 183 00:10:00,634 --> 00:10:02,069 Kendall Malone has cancer. 184 00:10:03,937 --> 00:10:05,372 Leukaemia. 185 00:10:07,207 --> 00:10:08,776 (CLICKS TONGUE) Ma. 186 00:10:08,809 --> 00:10:12,245 You should've... (SNIFFLING) You should've told me. 187 00:10:14,047 --> 00:10:18,385 And seen that look for the rest of my life? 188 00:10:18,418 --> 00:10:22,189 (STUTTERING) We can get a doctor. 189 00:10:22,222 --> 00:10:24,858 I mean, someone we can trust obviously and... 190 00:10:24,892 --> 00:10:27,627 Chicken, it's too late. 191 00:10:29,062 --> 00:10:31,231 And it's not your choice. 192 00:10:33,233 --> 00:10:34,634 (SIGHS) 193 00:10:34,668 --> 00:10:37,504 -(SNIFFLING) -Cosima? Tell her what you told me. 194 00:10:41,474 --> 00:10:42,943 COSIMA: (SIGHING) Uh... 195 00:10:42,976 --> 00:10:45,578 Kendall's cancer might actually save us. 196 00:10:46,479 --> 00:10:48,816 SCOTT: Kendall's a chimera, right? 197 00:10:48,849 --> 00:10:51,919 Half her cells are CASTOR, the other half are LEDA. 198 00:10:51,952 --> 00:10:53,854 No way to tell which was which. 199 00:10:54,521 --> 00:10:56,123 Until now. 200 00:10:56,156 --> 00:11:00,460 So you have all these white blood cells and one of them goes nuts 201 00:11:00,493 --> 00:11:03,764 and starts multiplying like crazy, millions of cancer cells. 202 00:11:03,797 --> 00:11:08,836 All of those are clones of that first white blood cell. 203 00:11:08,869 --> 00:11:10,971 And luckily for us, the first one is... 204 00:11:11,004 --> 00:11:13,440 It's just got the LEDA, right? 205 00:11:13,473 --> 00:11:14,975 The LEDA genome. 206 00:11:15,008 --> 00:11:16,243 COSIMA: Yeah, exactly. 207 00:11:16,276 --> 00:11:18,879 So, if we isolate those leukaemia cells, 208 00:11:20,213 --> 00:11:22,816 we don't give them CASTOR, we only give them LEDA. 209 00:11:23,483 --> 00:11:24,918 (INHALES SHARPLY) 210 00:11:24,952 --> 00:11:28,688 An ingenious solution. She's good, your sister. 211 00:11:28,722 --> 00:11:30,023 Self-made. 212 00:11:30,057 --> 00:11:32,292 Well, I can see an obvious problem. 213 00:11:32,325 --> 00:11:34,161 You're a biological weapon, mate. 214 00:11:35,328 --> 00:11:36,997 We're not saving CASTOR. 215 00:11:37,697 --> 00:11:38,966 Susan... 216 00:11:42,535 --> 00:11:44,137 Fetch me a hard drive, please. 217 00:11:46,006 --> 00:11:47,374 Ira, please. 218 00:11:53,881 --> 00:11:55,515 I accept your terms. 219 00:11:55,548 --> 00:11:58,718 But I want to be there when the samples are taken from Kendall. 220 00:11:58,752 --> 00:11:59,820 I thought you might. 221 00:11:59,853 --> 00:12:01,488 And I want Cosima's research on the disease 222 00:12:01,521 --> 00:12:03,123 transferred to my hard drive. 223 00:12:03,156 --> 00:12:04,324 She's closer to it than anyone, 224 00:12:04,357 --> 00:12:07,260 I think that her insights will be valuable. 225 00:12:10,397 --> 00:12:12,665 You're not the first LEDA to make it this far, you know. 226 00:12:12,699 --> 00:12:14,667 -What are you talking about? -Ira. 227 00:12:18,872 --> 00:12:19,873 Beth? 228 00:12:20,740 --> 00:12:22,675 Beth thought she found her enemy. 229 00:12:22,709 --> 00:12:25,012 She was wrong. 230 00:12:25,045 --> 00:12:26,847 I hope you don't make the same mistake she did. 231 00:12:32,285 --> 00:12:33,887 Put your hands up. 232 00:12:35,122 --> 00:12:36,689 How did you find me? 233 00:12:36,723 --> 00:12:39,092 I'm a cop. I have resources. 234 00:12:39,126 --> 00:12:40,693 I figured it out. 235 00:12:40,727 --> 00:12:43,163 You're the head of the snake. You're where this all ends. 236 00:12:43,196 --> 00:12:45,165 You're mistaken. 237 00:12:45,198 --> 00:12:46,266 I'm your creator. 238 00:12:46,299 --> 00:12:48,235 -I'm invested. -Shut up! 239 00:12:49,302 --> 00:12:51,571 Your mother's name is Ruth, isn't it? 240 00:12:51,604 --> 00:12:53,406 (INHALES SHARPLY) 241 00:12:53,440 --> 00:12:55,242 -Yes. -Kind woman. 242 00:12:55,275 --> 00:12:57,677 Wanted a daughter more than anything. 243 00:12:57,710 --> 00:12:59,612 I was happy to oblige. 244 00:13:02,215 --> 00:13:04,517 We had no idea about your father. 245 00:13:04,551 --> 00:13:08,055 We screen for tendencies like that, somehow he got through. 246 00:13:08,088 --> 00:13:10,357 -I'm sorry. -Stop it! 247 00:13:10,390 --> 00:13:12,826 -You manipulate us. Turn around! -We guide you. 248 00:13:14,127 --> 00:13:16,796 I saw you graduate. You recall? 249 00:13:16,830 --> 00:13:17,898 Get on your knees. 250 00:13:17,931 --> 00:13:20,067 You polished that badge to a mirror shine. 251 00:13:20,100 --> 00:13:21,768 I said get down. 252 00:13:22,335 --> 00:13:23,470 Why are you doing this? 253 00:13:24,905 --> 00:13:27,607 If I kill you, it's over. 254 00:13:27,640 --> 00:13:32,079 The monitors. The testing. (SIGHING) The lies. 255 00:13:32,112 --> 00:13:33,746 You control Neolution. 256 00:13:33,780 --> 00:13:36,049 No one controls the idea. 257 00:13:36,083 --> 00:13:38,085 Kill me and someone will take my place. 258 00:13:38,118 --> 00:13:40,587 But they will not protect you as I have. 259 00:13:42,455 --> 00:13:43,790 Protect us from what? 260 00:13:45,758 --> 00:13:47,360 From my own mistakes. 261 00:13:51,264 --> 00:13:53,766 Beth, whatever you think 262 00:13:53,800 --> 00:13:56,937 you know, you must believe this. 263 00:13:58,671 --> 00:14:03,110 I have devoted my life to sustaining yours. 264 00:14:03,143 --> 00:14:06,179 (VOICE BREAKING) Without me, your sisters will wither on the vine... 265 00:14:06,213 --> 00:14:08,048 (VOICE BREAKING) and I cannot bear that. 266 00:14:10,517 --> 00:14:12,685 I love you all. 267 00:14:13,653 --> 00:14:14,687 I love you. 268 00:14:14,721 --> 00:14:15,855 Close your eyes. 269 00:14:23,230 --> 00:14:24,397 (SHUDDERING) 270 00:14:39,712 --> 00:14:41,681 (PANTING) 271 00:14:48,655 --> 00:14:51,524 We knew Beth was in deep, but trying to kill Susan Duncan... 272 00:14:52,725 --> 00:14:54,194 So what stopped her? 273 00:14:55,895 --> 00:14:59,432 Look at her. Another one thought she could do it all on her own. 274 00:15:01,068 --> 00:15:02,702 We had to make a deal, S. 275 00:15:02,735 --> 00:15:07,840 You bartered my mother behind my back. 276 00:15:07,874 --> 00:15:11,011 Cosima needs a cure, I need this bot out of my face. 277 00:15:11,044 --> 00:15:12,345 It's trying to make me sick, S. 278 00:15:12,379 --> 00:15:14,747 Not just your neck's on the line though, is it, Sarah? 279 00:15:14,781 --> 00:15:16,249 Kendall agreed to it. 280 00:15:16,283 --> 00:15:17,350 (SIGHS) 281 00:15:17,384 --> 00:15:19,286 I just got her back. 282 00:15:19,852 --> 00:15:20,920 Mum. 283 00:15:22,255 --> 00:15:23,923 I'm sorry. 284 00:15:23,957 --> 00:15:25,358 I will do my part. 285 00:15:25,392 --> 00:15:29,096 I will keep Susan honest, and everyone safe. 286 00:15:29,129 --> 00:15:31,264 But this is the wrong play, Sarah. 287 00:15:31,298 --> 00:15:33,066 You're putting us all at risk. 288 00:15:33,100 --> 00:15:35,102 You'll meet Scott at Fee's in an hour. 289 00:15:36,403 --> 00:15:37,704 Bring Benjamin. 290 00:15:48,281 --> 00:15:50,917 Leekie's Alzheimer's bot's looking a little peaked. 291 00:15:50,950 --> 00:15:53,186 Suppose we should feed it some blood, like Little Shop of Horrors? 292 00:15:53,220 --> 00:15:55,088 Yeah 'cause that ended well. 293 00:15:56,056 --> 00:15:57,357 Okay, here it is. 294 00:15:57,390 --> 00:15:59,259 One terabyte of data. 295 00:15:59,292 --> 00:16:02,795 Three months of blood, sweat, and fluid samples. 296 00:16:03,496 --> 00:16:04,998 Two relationships. 297 00:16:06,266 --> 00:16:07,900 One missing soulmate. 298 00:16:07,934 --> 00:16:11,238 Well, Shay was a rebound, so one-and-a-half relationships. 299 00:16:12,405 --> 00:16:14,274 One-and-three-quarters tops. 300 00:16:14,307 --> 00:16:16,109 (BOTH CHUCKLE) 301 00:16:17,810 --> 00:16:20,080 COSIMA: I just don't know if sharing this is a win, or... 302 00:16:20,913 --> 00:16:22,249 Surrender? 303 00:16:24,517 --> 00:16:27,487 We would have cracked it, if we had the time. 304 00:16:28,621 --> 00:16:29,756 Yeah. 305 00:16:32,025 --> 00:16:33,526 -Yeah, let's do this. -Yeah. 306 00:16:37,164 --> 00:16:40,600 LEDA is everything. I wish you'd understand. 307 00:16:40,633 --> 00:16:42,102 I do understand. 308 00:16:43,336 --> 00:16:46,239 You need your girls to build a better human. 309 00:16:46,273 --> 00:16:48,075 My life is expendable. 310 00:16:48,108 --> 00:16:51,644 Oh, please. Don't talk like that. 311 00:16:56,216 --> 00:16:58,051 I don't wanna die, Susan. 312 00:16:59,052 --> 00:17:00,687 I wanna be with you. 313 00:17:05,892 --> 00:17:07,794 (SUSAN SIGHS) 314 00:17:07,827 --> 00:17:11,531 I will find a way, for you as well. 315 00:17:12,165 --> 00:17:13,500 I promise. 316 00:17:15,835 --> 00:17:17,370 You believe me? 317 00:17:27,247 --> 00:17:28,748 (FOOTSTEPS RECEDING) 318 00:17:30,683 --> 00:17:32,319 Sarah, I don't get it. 319 00:17:32,352 --> 00:17:36,289 I'm sorry, Art, I think when Beth couldn't pull the trigger on Susan, 320 00:17:36,323 --> 00:17:37,790 she just couldn't live with it. 321 00:17:37,824 --> 00:17:39,692 No, I watched that video a hundred times. 322 00:17:39,726 --> 00:17:41,994 The wig, the gun. 323 00:17:42,028 --> 00:17:43,062 And then she comes back again. 324 00:17:43,096 --> 00:17:44,697 I mean, if she didn't shoot anybody then... 325 00:17:44,731 --> 00:17:47,066 -Why did she have blood on her hands? -Exactly. 326 00:17:47,100 --> 00:17:48,435 (KNOCKING ON GLASS) 327 00:17:50,537 --> 00:17:52,705 What about this thing here? 328 00:17:52,739 --> 00:17:54,841 Krystal thinks Vidal Sassoon's after her. 329 00:17:54,874 --> 00:17:56,209 Krystal, shit. 330 00:17:56,243 --> 00:17:58,811 Uh, I'll get Fee to call you, all right? 331 00:17:58,845 --> 00:18:01,248 -He's, uh, got a way with her. -Okay. 332 00:18:01,281 --> 00:18:03,049 You sure you and Cosima don't need backup at Brightborn? 333 00:18:03,082 --> 00:18:04,584 No, we've got it covered. 334 00:18:04,617 --> 00:18:06,353 I should be bot-less in an hour. 335 00:18:07,120 --> 00:18:08,555 Sarah, you watch your back. 336 00:18:09,456 --> 00:18:11,057 This is what killed Beth. 337 00:18:17,364 --> 00:18:20,933 Arthur, this is a hare-brained scheme, who would buy it? 338 00:18:20,967 --> 00:18:23,970 Actually, Krystal. Okay, yeah, fine, I'll be there soon. 339 00:18:26,406 --> 00:18:27,740 Susan's en route. 340 00:18:27,774 --> 00:18:29,942 You call me when you're done with the hairdresser. 341 00:18:29,976 --> 00:18:31,244 She's an aesthetician. 342 00:18:31,278 --> 00:18:33,946 We need to keep this situation under control, Fee. 343 00:18:33,980 --> 00:18:36,383 Just promise me that Adele is not gonna walk in. 344 00:18:36,416 --> 00:18:38,785 It's a moot point, she went home. 345 00:18:38,818 --> 00:18:42,689 Felix, when this is all done, bring her back. 346 00:18:42,722 --> 00:18:45,024 I want the whole family here for Ma. 347 00:18:45,057 --> 00:18:46,259 Everyone. 348 00:18:48,261 --> 00:18:49,929 Kendall's a tough old badger, Mum. 349 00:18:49,962 --> 00:18:51,198 (CHUCKLES SOFTLY) 350 00:18:51,231 --> 00:18:52,999 Okay? You've still got time. 351 00:18:54,066 --> 00:18:56,169 -BENJAMIN: They're coming up. -Yeah. 352 00:18:59,406 --> 00:19:00,407 They're here. 353 00:19:01,641 --> 00:19:02,909 You all set? 354 00:19:02,942 --> 00:19:06,513 Ready to separate the original's cells. Just need one original. 355 00:19:09,616 --> 00:19:10,650 (KNOCKING) 356 00:19:10,683 --> 00:19:12,819 -Ma? -(TOILET FLUSHING) 357 00:19:12,852 --> 00:19:14,153 Showtime. 358 00:19:23,696 --> 00:19:25,265 SUSAN: Mrs Malone. 359 00:19:25,298 --> 00:19:26,766 It's an honour. 360 00:19:30,169 --> 00:19:32,972 Maybe this isn't such a good idea after all. 361 00:19:33,005 --> 00:19:35,508 Hey. We're gonna get that thing out of your face. 362 00:19:35,542 --> 00:19:37,310 -Uh-huh. -Okay? 363 00:19:37,344 --> 00:19:39,246 -Then we'll take you for ice cream... -(SARAH SCOFFS) 364 00:19:39,279 --> 00:19:40,780 ...if you're good. 365 00:19:40,813 --> 00:19:44,417 The extraction is safe, but delicate. 366 00:19:44,451 --> 00:19:46,819 We'll put you under. You'll sleep right through it. 367 00:19:46,853 --> 00:19:49,356 -No. Not her. -Why not? 368 00:19:49,389 --> 00:19:52,024 I can still taste your partner's fingers in my mouth. 369 00:19:53,159 --> 00:19:54,827 COSIMA: Yeah, I'm assisting. 370 00:19:55,795 --> 00:19:57,063 I got your back. 371 00:20:01,067 --> 00:20:02,969 You can watch Scott work from there. 372 00:20:05,672 --> 00:20:06,873 Take a seat. 373 00:20:09,075 --> 00:20:10,142 Thank you. 374 00:20:10,176 --> 00:20:11,210 (MOBILE CHIMES) 375 00:20:11,244 --> 00:20:13,546 MRS S: Cosima says they've started. 376 00:20:14,481 --> 00:20:16,983 Last needle, I promise. 377 00:20:17,016 --> 00:20:19,185 (KENDALL GASPS) 378 00:20:19,218 --> 00:20:22,154 Do you know why your biology is so unique, Mrs Malone? 379 00:20:22,188 --> 00:20:24,657 Just my bloody luck. 380 00:20:24,691 --> 00:20:26,359 Yes, you're a true anomaly. 381 00:20:26,393 --> 00:20:29,529 The only clonable subject my husband ever found. 382 00:20:29,562 --> 00:20:32,365 No wonder he hid your identity so well. 383 00:20:32,399 --> 00:20:34,033 Hid me from the likes of you. 384 00:20:35,034 --> 00:20:36,235 Ethan saw the best in people. 385 00:20:36,269 --> 00:20:37,804 I see the most. 386 00:20:37,837 --> 00:20:42,008 And right now, you are the most valuable person in the world. 387 00:20:55,054 --> 00:20:57,657 COSIMA: What are those striations? Nerves? 388 00:20:57,690 --> 00:21:01,060 Neuromorphic grid, biofeedback, not hardcoding. 389 00:21:01,093 --> 00:21:02,529 More resilient that way. 390 00:21:02,562 --> 00:21:04,096 So it has instincts? 391 00:21:04,130 --> 00:21:05,231 (MUMBLES) 392 00:21:05,264 --> 00:21:07,534 -Sorry. -Syringe? 393 00:21:07,567 --> 00:21:08,601 Yeah. 394 00:21:14,907 --> 00:21:16,042 (EVIE SIGHS) 395 00:21:16,075 --> 00:21:20,212 The implant reacts to heat and pressure variance. 396 00:21:20,246 --> 00:21:23,015 This enzyme neutralises those receptors. 397 00:21:23,049 --> 00:21:25,652 Puts it to sleep. No toxic failsafe. 398 00:21:26,218 --> 00:21:27,286 Forceps. 399 00:21:30,957 --> 00:21:32,492 COSIMA: There you go. 400 00:21:34,327 --> 00:21:36,062 You're doing really well, Sarah. 401 00:21:36,729 --> 00:21:37,997 Almost there. 402 00:21:41,000 --> 00:21:42,902 EVIE: Ugh. It's leaking toxin. 403 00:21:42,935 --> 00:21:44,637 -I can't extract without rupturing it. -(SARAH GRUNTS) 404 00:21:45,638 --> 00:21:46,773 (SOFTLY) You're okay. 405 00:21:46,806 --> 00:21:48,975 -Okay, we plug the leak, right? -EVIE: Yes. 406 00:21:49,008 --> 00:21:50,877 -Just breathe, Sarah. -(GRUNTING) 407 00:21:50,910 --> 00:21:53,413 If that toxin hits her blood stream, she's dead. 408 00:21:53,446 --> 00:21:55,214 Okay. Here we go. Don't move. 409 00:21:55,247 --> 00:21:56,916 -Don't move. -EVIE: It's tearing. Now or never. 410 00:21:56,949 --> 00:21:59,118 COSIMA: Don't move. EVIE: Careful. 411 00:21:59,786 --> 00:22:00,787 Okay... 412 00:22:02,589 --> 00:22:05,291 All right, now pull it out very, very carefully. 413 00:22:07,627 --> 00:22:09,295 (SOFTLY) Slowly, slowly. 414 00:22:10,497 --> 00:22:12,699 Good. (INHALING DEEPLY) 415 00:22:16,503 --> 00:22:19,472 Good job. Great. (SOFTLY) Great. 416 00:22:19,506 --> 00:22:21,641 (GASPING) 417 00:22:25,311 --> 00:22:27,113 (SPITTING) 418 00:22:27,146 --> 00:22:28,748 (GASPING CONTINUES) 419 00:22:32,485 --> 00:22:33,720 You said it was safe. 420 00:22:33,753 --> 00:22:36,122 You must have damaged it trying to remove it. 421 00:22:38,958 --> 00:22:40,927 Hey, you did it. 422 00:22:40,960 --> 00:22:42,261 (SARAH GROANS) 423 00:22:44,664 --> 00:22:46,332 I'm ready to aspirate the cancer cells. 424 00:22:50,870 --> 00:22:52,138 I'm so sorry. 425 00:22:52,171 --> 00:22:55,442 (SCOFFS) You're getting what you want, aren't you? 426 00:22:55,475 --> 00:22:58,044 I'd spit, but she'd probably bottle it. 427 00:22:59,646 --> 00:23:01,748 (MOBILE RINGING) 428 00:23:01,781 --> 00:23:04,250 -MRS S: What's happening? -It's out. I'm coming. 429 00:23:04,283 --> 00:23:06,085 -Get Kendall on the move. -Okay. 430 00:23:06,118 --> 00:23:07,520 Is Cosima still with Evie? 431 00:23:07,554 --> 00:23:10,790 She'll leave Brightborn as soon as Susan has her samples. 432 00:23:10,823 --> 00:23:12,492 Okay. 433 00:23:12,525 --> 00:23:14,994 Finish up, Scott. You're done, Ma. 434 00:23:15,027 --> 00:23:16,496 Benjamin! 435 00:23:19,198 --> 00:23:22,034 Before you leave, Mrs Malone, I want thank to you. 436 00:23:22,068 --> 00:23:26,072 You won't live to see it, but you have given us all a better future. 437 00:23:27,173 --> 00:23:28,340 Let's go. 438 00:23:29,576 --> 00:23:33,412 (STAMMERS) I'll see you later, Ma. You... You did good. 439 00:23:34,413 --> 00:23:36,348 Watch her. It's not over. 440 00:23:52,665 --> 00:23:55,167 -You got that lighter? -Yeah. 441 00:24:03,409 --> 00:24:06,846 Wham! I popped that husky masseur right onto his behind. 442 00:24:06,879 --> 00:24:09,649 But he must have had backup or something, and she must have had a green belt, 443 00:24:09,682 --> 00:24:12,218 'cause she, like, had me in an arm lock before I could even block it. 444 00:24:12,251 --> 00:24:14,020 (KNOCKING ON DOOR) 445 00:24:14,053 --> 00:24:15,154 (WHISPERS) Okay. 446 00:24:15,187 --> 00:24:18,224 -Is that your guy? -Listen, just relax, okay? 447 00:24:18,257 --> 00:24:20,960 This guy knows more about this than anybody alive. 448 00:24:22,261 --> 00:24:23,395 Hello! 449 00:24:24,363 --> 00:24:26,398 -What the hell are you wearing? -FELIX: What? 450 00:24:26,432 --> 00:24:28,868 International intrigue lacks flair. 451 00:24:28,901 --> 00:24:31,538 Look, I just need to know that you can do this, all right? 452 00:24:31,571 --> 00:24:33,172 I don't want her to rabbit on us. 453 00:24:33,205 --> 00:24:35,407 She's not gonna rabbit, okay? It's gonna be fine. 454 00:24:36,609 --> 00:24:38,277 -Krystal... -Oh, my God! 455 00:24:38,310 --> 00:24:39,712 -It's okay. It's okay. -Oh, my God! 456 00:24:39,746 --> 00:24:43,716 You're that guy who stole my wallet right before I was kidnapped. 457 00:24:43,750 --> 00:24:45,417 -Oh, yeah. -Um, well, Krystal, 458 00:24:45,451 --> 00:24:48,788 -this is, um, Inspector Dawkins. -(SNAPPING FINGERS) 459 00:24:48,821 --> 00:24:49,922 From the Yard. 460 00:24:49,956 --> 00:24:52,091 What yard? 461 00:24:52,124 --> 00:24:53,726 -Scotland Yard. -FELIX: Yes. 462 00:24:54,393 --> 00:24:55,461 Oh. 463 00:24:55,494 --> 00:24:56,763 He's a cop. 464 00:24:57,664 --> 00:24:58,765 From London. 465 00:24:58,798 --> 00:24:59,966 You said Scotland. 466 00:24:59,999 --> 00:25:02,735 Okay, that's as far as that's gonna go. 467 00:25:02,769 --> 00:25:07,239 Krystal, truth voice, right? 468 00:25:07,273 --> 00:25:10,877 Do you remember what I said to you the first time we met? 469 00:25:10,910 --> 00:25:13,412 -That I wasn't alone? -FELIX: That's right, darling. 470 00:25:13,445 --> 00:25:15,481 And you're not alone in... Oh, my God! 471 00:25:15,514 --> 00:25:17,717 -Oh, Jesus! -Oh, God, it burns! 472 00:25:17,750 --> 00:25:19,451 -Oh, shit. -ART: Put the mace away! 473 00:25:19,485 --> 00:25:21,153 -I'm... I... -Put it away! 474 00:25:21,187 --> 00:25:23,556 (FELIX GROANING) What is wrong with you? 475 00:25:23,590 --> 00:25:24,624 Ugh! 476 00:25:46,713 --> 00:25:48,480 -You all right, Sarah? -Brilliant. 477 00:25:50,282 --> 00:25:52,018 -Susan. -Hello, Sarah. 478 00:25:52,051 --> 00:25:54,353 -How are you, love? -Been better. 479 00:25:54,386 --> 00:25:56,789 -These are done? The samples? -Uh, 52 LEDA cells. 480 00:25:56,823 --> 00:25:58,457 Just enough for a sustainable line. 481 00:25:58,490 --> 00:26:01,460 Which I will hand over once I get confirmation Cosima is free. 482 00:26:01,493 --> 00:26:03,295 She's remarkable, Cosima. 483 00:26:03,329 --> 00:26:07,299 I wish Rachel had such an inquiring mind. They're all so different. 484 00:26:07,333 --> 00:26:10,169 -Yeah, you have no idea. -SCOTT: Whoa! Whoa, is that bleach? 485 00:26:10,202 --> 00:26:12,138 -Are you out of your mind? -Benjamin! 486 00:26:13,072 --> 00:26:14,607 BENJAMIN: Thought I smelt trouble. 487 00:26:14,641 --> 00:26:17,343 You've just destroyed yourself, you stupid girl! 488 00:26:17,376 --> 00:26:19,612 Sarah, you wanna tell us what you're doing? 489 00:26:19,646 --> 00:26:22,348 SUSAN: Kendall's driver's not answering. 490 00:26:22,381 --> 00:26:24,216 I found her cigarettes in a pool of blood. 491 00:26:25,151 --> 00:26:26,218 Bathroom. 492 00:26:27,519 --> 00:26:29,856 -What have you done? -I haven't done anything. 493 00:26:29,889 --> 00:26:31,991 Bollocks! Where's my mother? 494 00:26:32,024 --> 00:26:34,961 If anything's happened, it wasn't me. 495 00:26:34,994 --> 00:26:37,363 (SIGHS) We have to go, S. 496 00:26:38,364 --> 00:26:40,399 Yeah, you're coming with us. 497 00:26:40,432 --> 00:26:42,468 And your life depends on what happens next. 498 00:26:42,501 --> 00:26:44,704 -Do you understand me? -Not just mine. 499 00:26:44,737 --> 00:26:47,807 What about Cosima? She's still at Brightborn. 500 00:26:47,840 --> 00:26:51,577 EVIE: The power source is metabolic, from the host's own tissue. 501 00:26:52,411 --> 00:26:55,014 A synthetic ATP chain. 502 00:26:55,047 --> 00:26:57,650 Nature is just a set of spare parts to you, isn't it? 503 00:26:57,684 --> 00:26:59,786 Well, I think of it more as a palette. 504 00:27:00,352 --> 00:27:01,721 Your research? 505 00:27:10,930 --> 00:27:13,099 Tell me what happened to Delphine Cormier. 506 00:27:13,966 --> 00:27:15,034 Who? 507 00:27:16,302 --> 00:27:17,904 The former head of Dyad. 508 00:27:18,938 --> 00:27:22,775 Oh. Doctor Cormier. Of course. 509 00:27:22,809 --> 00:27:24,711 Dyad's not my purview. 510 00:27:24,744 --> 00:27:28,347 I'm sorry. But I knew of her and her dedication to you. 511 00:27:28,380 --> 00:27:30,549 Yeah, that's what I'm afraid of. 512 00:27:30,582 --> 00:27:33,619 It's her research on there too, isn't it? 513 00:27:33,652 --> 00:27:34,921 I couldn't have done it without her. 514 00:27:34,954 --> 00:27:37,089 And what you started together, 515 00:27:38,424 --> 00:27:40,326 we can all finish with Kendall's genome. 516 00:27:47,266 --> 00:27:49,101 Susan's gone dark. 517 00:27:49,135 --> 00:27:51,738 -What? What's going on? -(MOBILE RINGING) 518 00:27:58,277 --> 00:28:00,312 -(FELIX GROANS) -KRYSTAL: I'm so sorry. 519 00:28:00,346 --> 00:28:03,682 I'm taking self-defence classes, so it was just, like, a reflex. 520 00:28:03,716 --> 00:28:05,084 Oh, is that what happened? 521 00:28:05,117 --> 00:28:08,154 -I have Visine in my bag if you want it. -Nope, that's all right. 522 00:28:08,187 --> 00:28:10,189 Uh, nothing more from your purse. 523 00:28:10,222 --> 00:28:11,924 -(FELIX GROANS) -(SOFTLY) Okay. 524 00:28:11,958 --> 00:28:14,526 Listen, just pull yourself together, okay? She's scared. 525 00:28:15,461 --> 00:28:16,562 Buck up. 526 00:28:17,496 --> 00:28:18,497 (ART SIGHS) 527 00:28:19,531 --> 00:28:20,666 (FELIX SIGHING) Oh, God. 528 00:28:22,134 --> 00:28:24,270 Aw, your poor skin. 529 00:28:24,303 --> 00:28:27,339 -No, really, it's just a flesh wound. -I'm so bad. 530 00:28:27,373 --> 00:28:28,741 Look, Krystal... 531 00:28:29,842 --> 00:28:31,377 You need to know that you figured it out. 532 00:28:31,410 --> 00:28:33,813 It's all true. All of it. 533 00:28:33,846 --> 00:28:37,950 There is this dirty war being waged on stem cell technology, 534 00:28:37,984 --> 00:28:39,151 trying to control it, 535 00:28:39,185 --> 00:28:40,519 and it's all being orchestrated 536 00:28:40,552 --> 00:28:42,588 by the cosmetic companies. 537 00:28:44,656 --> 00:28:46,625 I knew it. 538 00:28:46,658 --> 00:28:49,695 Yes, yeah. All the big players are involved. Right, Art? 539 00:28:49,728 --> 00:28:53,065 -Uh, Brightborn, Neolution... -What's Neolution? 540 00:28:53,099 --> 00:28:55,001 -(STAMMERING) -They're Swedish. 541 00:28:55,034 --> 00:28:56,803 -Oh. -Yes, quite European. 542 00:28:56,836 --> 00:28:59,471 -Oh, God. -Look, Krystal, the point is, 543 00:28:59,505 --> 00:29:03,575 while the case is still open, you need to just live your life 544 00:29:03,609 --> 00:29:05,577 as normally as possible. Go home. 545 00:29:05,611 --> 00:29:07,346 They can't know we're onto them. 546 00:29:08,080 --> 00:29:09,415 (GRUNTS) 547 00:29:09,448 --> 00:29:11,517 Our numbers are in here. 548 00:29:11,550 --> 00:29:13,385 For emergencies only, though. 549 00:29:15,287 --> 00:29:17,223 -Are you okay? I keep... -(FELIX GROANS) 550 00:29:17,256 --> 00:29:20,827 Ever since I smacked this French doctor at the Dyad, 551 00:29:20,860 --> 00:29:24,396 I just keep injuring people everywhere I go. I'm so sorry. 552 00:29:24,430 --> 00:29:26,098 Do you mean Dr Delphine Cormier? 553 00:29:27,266 --> 00:29:28,567 Why, do you know her? 554 00:29:28,600 --> 00:29:29,936 Is she involved in this? 555 00:29:30,903 --> 00:29:33,005 Well, she's a friend of ours. 556 00:29:33,039 --> 00:29:34,606 What can you tell us about her? 557 00:29:35,541 --> 00:29:37,409 I'm so sorry, um... 558 00:29:39,946 --> 00:29:41,147 I saw her get shot. 559 00:29:44,083 --> 00:29:45,484 I saw everything. 560 00:29:58,730 --> 00:30:00,466 MRS S: No one will find you here. 561 00:30:02,268 --> 00:30:04,236 Where is she? Where's Kendall? 562 00:30:04,270 --> 00:30:08,040 You think I'd kidnap Kendall and then allow myself to be taken hostage? 563 00:30:08,074 --> 00:30:09,909 You'll do anything. 564 00:30:09,942 --> 00:30:12,078 You hunted her down for 20 years. 565 00:30:12,111 --> 00:30:13,779 -It wasn't me! -(SCOFFS) 566 00:30:13,812 --> 00:30:15,047 It doesn't make sense, does it? 567 00:30:15,081 --> 00:30:16,215 You don't actually believe her? 568 00:30:16,248 --> 00:30:19,018 She's got the genome, she doesn't need to do this. 569 00:30:21,320 --> 00:30:22,588 But Ira does. 570 00:30:23,689 --> 00:30:25,257 No. 571 00:30:25,291 --> 00:30:26,859 He was there when we made the deal. 572 00:30:26,893 --> 00:30:28,794 MRS S: A deal that denied him a cure. 573 00:30:28,827 --> 00:30:30,762 He wouldn't betray me. 574 00:30:30,796 --> 00:30:32,831 Not even to save his own life? 575 00:30:34,266 --> 00:30:35,935 Where would we find him? 576 00:30:42,374 --> 00:30:44,810 There's a key card in my pocket. 577 00:30:46,045 --> 00:30:48,047 We keep rooms at the Palmina, 708. 578 00:30:51,183 --> 00:30:53,685 You got my ma into this. You better get her out. 579 00:30:54,954 --> 00:30:56,055 I'll go with her. 580 00:30:57,689 --> 00:30:58,824 (ELEVATOR BELL DINGS) 581 00:31:13,839 --> 00:31:14,974 (GUN CLICKS) 582 00:31:16,508 --> 00:31:17,509 (DOOR BEEPS) 583 00:31:19,345 --> 00:31:21,347 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 584 00:31:27,987 --> 00:31:29,821 Shit. He's glitching! 585 00:31:30,923 --> 00:31:33,325 Hey, hey. Wake up! Where's Kendall? 586 00:31:34,560 --> 00:31:36,595 Hello, where's Kendall? Hey! 587 00:31:39,098 --> 00:31:40,266 Shit. 588 00:31:42,201 --> 00:31:44,503 Stupid bugger. He's OD'ing. 589 00:31:44,536 --> 00:31:47,039 -Call 9-1-1. -(RETCHING) 590 00:31:47,073 --> 00:31:49,508 (SARAH GROANS) 591 00:31:49,541 --> 00:31:51,243 -(GAGGING) -He's a dead end, Benjamin. 592 00:31:52,378 --> 00:31:53,712 Where's Kendall? 593 00:32:24,076 --> 00:32:25,611 So how're we doing back here? 594 00:32:37,589 --> 00:32:38,624 There you go. 595 00:32:39,825 --> 00:32:40,892 (LIGHTER CLICKS) 596 00:32:45,264 --> 00:32:46,432 Why am I out here? 597 00:32:47,166 --> 00:32:49,068 DUKO: It won't be long. 598 00:32:49,101 --> 00:32:51,903 If you're too cold, I have a spare blanket. 599 00:32:51,937 --> 00:32:54,173 Nasty business that we're wrapped up in, isn't it? 600 00:32:55,174 --> 00:32:57,376 Someone's got their hooks in ya. 601 00:32:57,409 --> 00:32:59,811 I've been hunted around the world. 602 00:32:59,845 --> 00:33:01,080 What's your story? 603 00:33:02,648 --> 00:33:04,216 I'm just in over my head, lady. 604 00:33:04,250 --> 00:33:05,717 (CHUCKLING) Just like everybody else. 605 00:33:05,751 --> 00:33:07,253 We can help you. 606 00:33:07,286 --> 00:33:09,455 My daughter, she hides people. 607 00:33:09,488 --> 00:33:10,856 How's that working out for you? 608 00:33:12,491 --> 00:33:14,693 Least I can look her in the eye. 609 00:33:16,295 --> 00:33:17,663 You're shivering. 610 00:33:18,364 --> 00:33:20,199 I'll get you that blanket. 611 00:33:24,503 --> 00:33:26,505 SUSAN: Ira tried to kill himself. 612 00:33:26,538 --> 00:33:28,174 Benjamin's watching him at the hospital. 613 00:33:28,207 --> 00:33:29,508 He's had his stomach pumped, he's fine. 614 00:33:29,541 --> 00:33:32,811 Forget about Ira. What have your vipers done with my mother? 615 00:33:32,844 --> 00:33:35,447 -S! S! S! That's enough. -(SUSAN CHOKING) 616 00:33:36,048 --> 00:33:37,383 (COUGHING) 617 00:33:38,284 --> 00:33:39,385 (MOBILE RINGING) 618 00:33:41,453 --> 00:33:43,021 Scott? 619 00:33:43,055 --> 00:33:45,957 There's some kind of Trojan wiping our research. 620 00:33:45,991 --> 00:33:48,527 Wha... How's that possible? Your system's offline. 621 00:33:48,560 --> 00:33:51,163 It had to be introduced on the hard drive from Brightborn. 622 00:33:55,067 --> 00:33:58,370 (BREATHING HEAVILY) Sarah, we're done. 623 00:34:00,005 --> 00:34:01,473 Everything's gone. 624 00:34:07,979 --> 00:34:09,915 Cosima's data's been wiped. 625 00:34:11,049 --> 00:34:12,384 It's a coup. 626 00:34:15,187 --> 00:34:18,624 -Competing technologies. -I'm sorry, what's happening? 627 00:34:18,657 --> 00:34:21,393 Whoever did this doesn't care about Kendall's genome. 628 00:34:21,427 --> 00:34:22,894 They just want LEDA destroyed. 629 00:34:23,429 --> 00:34:24,563 Who? 630 00:34:25,831 --> 00:34:27,399 The engineer. 631 00:34:30,269 --> 00:34:31,270 (SIGHS) 632 00:34:33,905 --> 00:34:35,374 EVIE: Mrs Malone, 633 00:34:35,407 --> 00:34:38,144 you should've stayed hidden. 634 00:34:38,177 --> 00:34:42,181 I take it this is the one who has you all twisted up. 635 00:34:42,214 --> 00:34:45,184 I'm sorry, it has to play out like this. 636 00:34:50,055 --> 00:34:53,259 (GASPS) You have your precious original. Let her go. 637 00:34:55,694 --> 00:34:56,728 Stay there. 638 00:35:01,567 --> 00:35:05,537 This is compressed triethylaluminium. Burns at 1,200 degrees. 639 00:35:06,805 --> 00:35:09,241 EVIE: And we've confirmed all her samples are destroyed. 640 00:35:10,642 --> 00:35:12,278 There will be nothing left. 641 00:35:13,044 --> 00:35:14,180 (BREATHING HEAVILY) 642 00:35:14,213 --> 00:35:15,447 Susan, please, you have to tell us, 643 00:35:15,481 --> 00:35:17,249 where would Evie take Kendall? 644 00:35:18,450 --> 00:35:19,551 Beth. 645 00:35:19,585 --> 00:35:21,119 What are you talking about now? 646 00:35:21,153 --> 00:35:23,722 That's why she wanted to kill me. 647 00:35:23,755 --> 00:35:25,957 Beth held a gun to my head. 648 00:35:28,160 --> 00:35:29,961 And Evie put it in her hand. 649 00:35:37,969 --> 00:35:39,938 (PANTING) 650 00:35:39,971 --> 00:35:43,409 She didn't do it, Detective Duko. She left Susan on her knees. 651 00:35:46,312 --> 00:35:48,847 -I'm in the car. Get down here. -(CAR DOOR OPENS) 652 00:35:50,349 --> 00:35:52,284 -Beth... -You set me up. 653 00:35:52,318 --> 00:35:53,919 (GASPING) No, I didn't. 654 00:35:53,952 --> 00:35:55,454 You... You said you wanted to put an end to this, 655 00:35:55,487 --> 00:35:56,922 to free your sisters. 656 00:35:56,955 --> 00:35:59,157 By killing the head of Neolution. 657 00:35:59,191 --> 00:36:02,228 She made us. She needs us. 658 00:36:02,261 --> 00:36:05,331 Not you. You just want to take her place. 659 00:36:05,364 --> 00:36:06,665 It's not happening! 660 00:36:06,698 --> 00:36:08,934 Oh, it is. I'll find another way. 661 00:36:08,967 --> 00:36:11,470 Susan's done, just like your sisters. 662 00:36:11,503 --> 00:36:14,840 -Don't talk about my sisters. -Beth, you know too much now. 663 00:36:16,041 --> 00:36:19,311 If you run, Neolution will cauterise your life. 664 00:36:19,345 --> 00:36:22,481 Alison, Cosima, your parents, Paul. 665 00:36:22,514 --> 00:36:25,116 -Then I'll pull the trigger right now. -You won't end it. 666 00:36:25,150 --> 00:36:28,019 You wanna save the people that you love? 667 00:36:28,053 --> 00:36:29,821 Use that gun on yourself. 668 00:36:31,189 --> 00:36:32,791 Do you think I'm afraid to die? 669 00:36:35,461 --> 00:36:37,463 Do you think I'm scared of anything right now? 670 00:36:44,870 --> 00:36:46,238 Why are you doing this? 671 00:36:48,574 --> 00:36:53,479 I never understood what Susan saw in that face. 672 00:36:53,512 --> 00:36:56,181 In the decades of watching your tedious lives, 673 00:36:56,214 --> 00:36:59,485 while technology just passed her by. 674 00:37:00,552 --> 00:37:03,021 Clones are obsolete. 675 00:37:04,490 --> 00:37:05,524 You're Betamax. 676 00:37:06,224 --> 00:37:07,693 Because of the bots? 677 00:37:07,726 --> 00:37:12,631 We don't need your baseline, we... We can fix people now. 678 00:37:12,664 --> 00:37:14,533 You can't perfect the human genome. 679 00:37:14,566 --> 00:37:16,034 You can't know what perfect is! 680 00:37:16,067 --> 00:37:19,004 I know. I was born sick. 681 00:37:19,037 --> 00:37:22,207 I'm sick, too. That doesn't justify this. 682 00:37:22,240 --> 00:37:26,011 Da Vinci robbed graves to study anatomy. 683 00:37:26,044 --> 00:37:29,915 In a hundred years, they'll call me a pioneer. 684 00:37:36,121 --> 00:37:37,856 Please don't do this. 685 00:37:38,724 --> 00:37:39,725 (SIGHING) 686 00:37:43,429 --> 00:37:44,630 Say goodbye. 687 00:37:46,432 --> 00:37:47,566 Quickly. 688 00:37:58,810 --> 00:38:00,612 -(SOFTLY) Please, please. -Stop there. 689 00:38:05,317 --> 00:38:07,285 Kendall, what'll we do? 690 00:38:08,620 --> 00:38:10,155 No tears, Cosima. 691 00:38:11,990 --> 00:38:13,959 These shites aren't worth the salt. 692 00:38:16,662 --> 00:38:18,229 Tell Siobhan 693 00:38:19,598 --> 00:38:22,267 she's done right. Always. 694 00:38:23,969 --> 00:38:25,971 And tell your sisters 695 00:38:27,105 --> 00:38:29,408 I'm proud to have been part of them all. 696 00:38:31,276 --> 00:38:32,478 DUKO: Step back. 697 00:38:35,781 --> 00:38:37,015 (COSIMA SNIFFLES) 698 00:38:39,317 --> 00:38:40,919 (KENDALL) Turn around, love. 699 00:38:41,853 --> 00:38:43,088 Turn around. 700 00:38:44,255 --> 00:38:45,457 Good girl! 701 00:38:47,526 --> 00:38:48,794 (GUNSHOT) 702 00:38:48,827 --> 00:38:50,261 (GASPING) 703 00:39:32,070 --> 00:39:35,173 Delphine Cormier was shot dead at the Dyad parkade. 704 00:39:35,206 --> 00:39:37,008 (SOBBING) Oh, my God! 705 00:39:41,112 --> 00:39:44,382 Tell Susan the original's dead. 706 00:39:44,416 --> 00:39:46,384 Tell Sarah it's over, 707 00:39:47,853 --> 00:39:49,588 or Beth died for nothing. 708 00:40:02,734 --> 00:40:03,769 (SOBBING) 709 00:40:05,704 --> 00:40:07,806 (GRUNTING) 710 00:40:16,147 --> 00:40:17,749 DUKO: Beth! 711 00:40:17,783 --> 00:40:18,784 (PANTING) 712 00:40:20,385 --> 00:40:22,454 -Don't make me kill a cop. -Don't make me. 713 00:40:23,889 --> 00:40:25,256 Is it true? 714 00:40:26,758 --> 00:40:29,060 Will my sisters die for what I know? 715 00:40:29,094 --> 00:40:30,462 DUKO: They've done it before. 716 00:40:31,997 --> 00:40:33,799 What's your play, Beth? 717 00:41:18,810 --> 00:41:21,880 It's over! We're done. I'm done! I screwed it up. 718 00:41:22,881 --> 00:41:24,282 We can't fight this any more, Mika. 719 00:41:27,619 --> 00:41:32,991 EVIE: Neolution will cauterise your life. Alison, Cosima, your parents, Paul. 720 00:41:33,024 --> 00:41:35,827 You wanna save the people that you love? 721 00:41:35,861 --> 00:41:37,963 Use that gun on yourself. 722 00:41:38,997 --> 00:41:40,331 BETH: You need to drop all this. 723 00:41:41,366 --> 00:41:43,268 Go back into hiding. 724 00:41:43,301 --> 00:41:45,871 (SIGHING) Drink iced tea, play video games, whatever. 725 00:41:45,904 --> 00:41:48,373 Just stay hidden. 726 00:41:48,406 --> 00:41:51,977 I have to keep everyone that I care about safe. 727 00:41:52,010 --> 00:41:54,012 Please don't leave me. 728 00:41:54,045 --> 00:41:56,982 And you want that, too. Don't you, Beth? 729 00:41:58,183 --> 00:41:59,718 (SOFTLY) Watch the others for me. 730 00:42:18,837 --> 00:42:19,938 (SOBBING) 731 00:42:28,680 --> 00:42:31,349 (TRAIN APPROACHING) 732 00:42:36,722 --> 00:42:39,925 * I will always follow What is moving through my bodyline 733 00:42:39,958 --> 00:42:42,393 * I could never hold onto something That doesn't stick inside * 734 00:42:42,427 --> 00:42:43,662 (INHALING) 735 00:42:43,695 --> 00:42:45,764 You came to me an orphan. That's all you'll ever be. 736 00:42:45,797 --> 00:42:46,798 (SOBBING) 737 00:42:50,435 --> 00:42:52,671 Welcome to The Island of Doctor Moreau. 738 00:42:52,704 --> 00:42:54,539 Listen to me, because this is about Delphine. 739 00:42:56,307 --> 00:42:58,543 I wanted a bit of fun. You can't even get it up. 740 00:42:58,576 --> 00:43:00,278 -She has a daughter? -Sometimes. 741 00:43:03,214 --> 00:43:05,183 (THEME MUSIC PLAYING)