1
00:01:31,291 --> 00:01:32,159
Ehi, mamma?
2
00:01:32,192 --> 00:01:32,908
Si'?
3
00:01:33,474 --> 00:01:35,174
Che suono fa la batteria
4
00:01:35,228 --> 00:01:36,928
quando cade sul metallo?
5
00:01:38,158 --> 00:01:39,645
Non ne ho idea.
6
00:01:40,574 --> 00:01:41,574
Ba-dum.
7
00:01:45,500 --> 00:01:46,750
Sei divertente.
8
00:01:46,925 --> 00:01:47,778
Grazie.
9
00:01:47,992 --> 00:01:51,042
La dobbiamo raccontare
a tuo papa'. Gli piacera'.
10
00:01:52,433 --> 00:01:53,680
Loro vincono sempre.
11
00:01:53,710 --> 00:01:55,160
Non vincono sempre.
12
00:01:56,102 --> 00:01:57,202
Sei nervoso?
13
00:01:57,588 --> 00:02:00,738
Forse pensavo che quest'anno
sarebbe stato diverso.
14
00:02:01,209 --> 00:02:02,062
Tesoro.
15
00:02:02,657 --> 00:02:05,258
Talvolta devi fare le cose
che ci spaventano,
16
00:02:05,292 --> 00:02:06,742
per farci crescere.
17
00:02:07,502 --> 00:02:08,216
Si'.
18
00:02:09,051 --> 00:02:11,901
Comunque, sono anche pattini
nuovi, quindi...
19
00:02:13,367 --> 00:02:15,067
Devo continuare a farlo.
20
00:02:16,236 --> 00:02:18,236
Questo e' lo spirito, bambino.
21
00:02:56,525 --> 00:02:59,501
SubPassion ha tradotto per voi:
22
00:03:07,514 --> 00:03:11,471
Traduzione: Willow
23
00:03:12,522 --> 00:03:17,470
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
24
00:03:55,072 --> 00:03:56,572
... cinque flessioni!
25
00:04:59,499 --> 00:05:00,403
E' sveglia?
26
00:05:00,433 --> 00:05:02,103
Sara' meglio. Non e' una vacanza.
27
00:05:02,136 --> 00:05:03,836
Ci sta provando, Philip.
28
00:05:04,219 --> 00:05:05,725
E' stata espulsa dalla scuola.
29
00:05:05,755 --> 00:05:08,399
Non e' che ha rapinato
una banca o altro.
30
00:05:09,143 --> 00:05:10,443
'Giorno, papa'.
31
00:05:11,326 --> 00:05:12,479
'Giorno, Grace.
32
00:05:12,513 --> 00:05:13,714
'Giorno, Lucy.
33
00:05:15,516 --> 00:05:16,916
Sto facendo tardi.
34
00:05:47,181 --> 00:05:49,781
Seguitemi per una delle mie
caratteristiche preferite della casa,
35
00:05:49,811 --> 00:05:52,211
e' questa isola di marmo color
fumo.
36
00:05:52,419 --> 00:05:53,719
Cioe', ci credi?
37
00:05:54,306 --> 00:05:56,426
Dopo tutto quello che ho fatto
per lei?
38
00:05:56,456 --> 00:05:58,256
Le ha detto come si sente?
39
00:05:58,626 --> 00:05:59,975
Pensa che potrei...
40
00:06:00,005 --> 00:06:02,253
dire come mi sento veramente?
41
00:06:03,250 --> 00:06:06,499
E abbiamo due camere da letto libere
appena fuori dalla camera familiare.
42
00:06:06,534 --> 00:06:08,290
Mi dispiace che si senta cosi'...
43
00:06:08,320 --> 00:06:09,131
Vuota?
44
00:06:10,938 --> 00:06:13,588
Non ci sono altre parole
per descriverlo.
45
00:06:14,187 --> 00:06:15,000
Vuota.
46
00:06:17,308 --> 00:06:18,858
- Stia bene.
- Salve.
47
00:06:39,003 --> 00:06:41,503
Lasciare andare qualcuno e'
difficile.
48
00:06:43,038 --> 00:06:44,888
Quindi non e' stato facile.
49
00:06:45,941 --> 00:06:47,942
Sei mesi non sembrano molto tempo
50
00:06:47,975 --> 00:06:49,710
per stare con qualcuno, sai.
51
00:06:49,744 --> 00:06:51,502
Beh, e' abbastanza per sapere
52
00:06:51,532 --> 00:06:53,922
che non era in una relazione
sana per te.
53
00:06:53,952 --> 00:06:54,679
Si'.
54
00:06:56,393 --> 00:07:00,519
Ogni parola che gli ho detto,
piu' mi sentivo forte.
55
00:07:01,622 --> 00:07:02,622
Ok, bene.
56
00:07:03,377 --> 00:07:05,077
E perche' pensi che sia?
57
00:07:05,812 --> 00:07:06,912
A causa tua.
58
00:07:07,268 --> 00:07:09,114
Penso che mi stia dando
troppo credito.
59
00:07:09,144 --> 00:07:11,294
Non credo di farlo, dottor Clark.
60
00:07:15,235 --> 00:07:15,973
Ok.
61
00:07:16,003 --> 00:07:18,903
Ci sono cose che probabilmente
mi mancheranno.
62
00:07:19,279 --> 00:07:19,953
Ok.
63
00:07:20,794 --> 00:07:21,794
Parlamene.
64
00:07:24,073 --> 00:07:26,116
Quanto e' intelligente.
65
00:07:27,105 --> 00:07:29,850
Affascinante e intuitivo.
66
00:07:32,853 --> 00:07:35,153
Ma le cose che non mi
mancheranno,
67
00:07:35,790 --> 00:07:36,990
oh, Dio mio...
68
00:07:39,060 --> 00:07:42,934
La sua rigidita', la sua
inflessibilita'.
69
00:07:43,179 --> 00:07:46,888
Il suo costante bisogno di sapere
esattamente cosa facevo
70
00:07:46,918 --> 00:07:49,468
e di avere il controllo della
mia vita.
71
00:07:50,114 --> 00:07:51,939
Ok, mi dispiace. E' colpa mia,
ok?
72
00:07:51,973 --> 00:07:54,236
Come anche essere qui, vederti,
73
00:07:54,471 --> 00:07:57,486
questa cosa a cui tengo
molto, e...
74
00:07:57,878 --> 00:08:00,878
questa cosa che sapeva che mi
ha salvato la vita?
75
00:08:02,413 --> 00:08:04,113
Lui odia la psichiatria.
76
00:08:04,585 --> 00:08:08,820
Ha detto che siete tutti
ciarlatani e imbroglioni.
77
00:08:09,657 --> 00:08:10,657
Veramente?
78
00:08:10,858 --> 00:08:11,604
Si'.
79
00:08:12,913 --> 00:08:16,063
Senti, penso che dovresti
essere davvero orgogliosa.
80
00:08:16,989 --> 00:08:18,576
Voglio dire, una cosa e'
affrontare
81
00:08:19,000 --> 00:08:21,939
una dura verita', ed un'altra
e' agire in base a essa.
82
00:08:21,969 --> 00:08:22,703
Si'.
83
00:08:31,593 --> 00:08:34,310
Stavo pensando a questa estate.
84
00:08:36,617 --> 00:08:39,359
E se andassimo nella Columbia
Britannica, eh?
85
00:08:39,389 --> 00:08:42,389
Affittare quel posto sul lago
che tutti amavamo?
86
00:08:45,478 --> 00:08:46,578
Puo' essere.
87
00:08:47,429 --> 00:08:50,679
Si', una vacanza in famiglia
come eravamo soliti fare.
88
00:09:01,535 --> 00:09:02,569
Scusa...
89
00:09:02,599 --> 00:09:04,499
ho solo molto da recuperare.
90
00:09:05,830 --> 00:09:06,505
Ok.
91
00:09:24,031 --> 00:09:25,232
Salve a tutti.
92
00:09:25,643 --> 00:09:28,538
Oggi ci ha raggiunto il preside
di questa prestigiosa scuola,
93
00:09:28,568 --> 00:09:30,537
la dottoressa Vanessa Fanning.
94
00:09:30,567 --> 00:09:32,417
Eccola. Fatele un applauso.
95
00:09:33,448 --> 00:09:34,775
Avanti, dottor Clark.
96
00:09:34,809 --> 00:09:35,680
Grazie.
97
00:09:36,197 --> 00:09:37,912
C'e' un caso di studio clinico
che vorrei
98
00:09:37,945 --> 00:09:39,282
condividere con tutti voi oggi.
99
00:09:39,312 --> 00:09:42,664
Il nome della paziente,
la chiameremo Mary.
100
00:09:45,052 --> 00:09:46,904
E' una donna di 22 anni.
101
00:09:47,194 --> 00:09:48,844
E' una di due fratelli.
102
00:09:48,889 --> 00:09:51,142
Veniva da una ricca famiglia
della costa occidentale.
103
00:09:51,172 --> 00:09:53,236
Lei e suo fratello maggiore
sono cresciuti in una tenuta
104
00:09:53,266 --> 00:09:54,829
costruita dal nonno paterno.
105
00:09:54,862 --> 00:09:57,462
Suo padre soffriva di disturbo
bipolare,
106
00:09:57,865 --> 00:10:00,065
sua madre soffriva di depressione.
107
00:10:00,222 --> 00:10:03,985
E quando Mary aveva 11 anni,
sua madre si tolse la vita.
108
00:10:05,544 --> 00:10:07,122
All'inizio del suo primo anno
al college,
109
00:10:07,152 --> 00:10:11,102
la paziente ha compiuto il primo
di numerosi tentativi di suicidio.
110
00:10:13,108 --> 00:10:14,882
Quando Mary ha iniziato
il trattamento con me,
111
00:10:14,915 --> 00:10:17,865
stava assumendo tre farmaci
psicotropi diversi.
112
00:10:18,518 --> 00:10:22,056
Dopo aver trascorso 14 mesi
in una struttura psichiatrica privata,
113
00:10:22,089 --> 00:10:24,909
era chiaro che avevamo bisogno
di un approccio diverso,
114
00:10:24,939 --> 00:10:27,353
e che quella terapia standard
non stava aiutando
115
00:10:27,383 --> 00:10:30,683
questa giovane donna a rimettere
in sesto la sua vita.
116
00:10:31,787 --> 00:10:32,787
Quindi...
117
00:10:34,574 --> 00:10:37,124
ho fatto qualcosa che non ho
mai fatto.
118
00:10:37,471 --> 00:10:41,321
Mi sono allontanato dalla mia solita
metodologia come suo medico.
119
00:10:41,574 --> 00:10:44,614
E mi sono seduto in quella stanza
con lei, come un altro
120
00:10:44,644 --> 00:10:46,344
essere umano disturbato.
121
00:10:46,731 --> 00:10:50,184
Qualcuno che era imperfetto
e spaventato.
122
00:10:50,642 --> 00:10:52,392
Qualcuno che era risentito,
123
00:10:52,786 --> 00:10:55,686
qualcuno che aveva subito
un trauma lui stesso.
124
00:10:56,281 --> 00:10:58,405
Ho raccontato a Mary la storia
di tutta la mia vita.
125
00:10:58,435 --> 00:11:00,761
Le ho detto cose che non avevo
mai detto a nessun altro.
126
00:11:00,794 --> 00:11:04,094
Le ho detto cose che non avevo
mai detto a mia moglie.
127
00:11:07,910 --> 00:11:11,784
L'ho fatto perche' volevo che
Mary capisse che non era sola,
128
00:11:11,982 --> 00:11:14,334
che la sua disperazione
non mi era estranea.
129
00:11:14,364 --> 00:11:18,417
Volevo togliere il tappo
alla vergogna dalla sua esperienza.
130
00:11:20,591 --> 00:11:23,541
In quattro mesi, i suoi sintomi
sono scomparsi.
131
00:11:23,817 --> 00:11:27,957
In sei mesi, aveva smesso
di assumere tutti i farmaci.
132
00:11:28,297 --> 00:11:31,091
E dopo 14 mesi, sta cosi' bene
133
00:11:31,416 --> 00:11:34,028
che ha iniziato a scrivere un libro
sulla sua malattia,
134
00:11:34,061 --> 00:11:36,511
e si prende cura delle sue
relazioni.
135
00:11:40,100 --> 00:11:44,238
Finalmente, la vita di Mary
e' tornata sulla buona strada.
136
00:11:47,208 --> 00:11:49,511
E' stata una lezione
fantastica, sai.
137
00:11:49,544 --> 00:11:51,594
Vanessa, so cosa stai pensando.
138
00:11:51,642 --> 00:11:53,948
Senti, Philip, e' fantastico
che tu abbia avuto
139
00:11:53,981 --> 00:11:55,684
questa svolta con la tua paziente.
140
00:11:55,714 --> 00:11:58,914
Ovviamente ha influenzato anche
te in modo positivo.
141
00:11:59,050 --> 00:12:01,450
Non e' quello che stai pensando.
Dai.
142
00:12:02,687 --> 00:12:04,995
Eticamente, questa e' un'area
grigia.
143
00:12:05,025 --> 00:12:07,427
Condividere tali informazioni
personali con una paziente.
144
00:12:07,457 --> 00:12:08,112
Ok.
145
00:12:08,511 --> 00:12:11,232
Sono solo preoccupata per il tuo
benessere oltre che per il suo,
146
00:12:11,265 --> 00:12:14,265
dato tutto quello che ha
passato la tua famiglia.
147
00:12:14,415 --> 00:12:16,551
Noi stiamo bene. Stiamo bene.
148
00:12:16,581 --> 00:12:18,716
Voglio dire che mi sentirei
piu' a mio agio
149
00:12:18,746 --> 00:12:21,580
se la tua paziente continuasse
ancora con le sue medicine,
150
00:12:21,610 --> 00:12:23,310
a beneficio di entrambi.
151
00:12:23,778 --> 00:12:25,528
Sei cosi' vecchia scuola.
152
00:12:26,099 --> 00:12:26,947
Philip.
153
00:12:26,981 --> 00:12:28,531
Dovrai fidarti di me.
154
00:12:30,513 --> 00:12:32,363
- Va bene. Lo faro'.
- Ok.
155
00:12:32,555 --> 00:12:33,854
Come stanno Lucy e Grace adesso?
156
00:12:33,887 --> 00:12:34,888
- Stanno bene.
- Bene.
157
00:12:34,922 --> 00:12:35,975
Stanno bene.
158
00:12:36,005 --> 00:12:39,296
Non vedo l'ora di vedere Grace
stasera, se siamo d'accordo.
159
00:12:39,326 --> 00:12:41,256
- Stasera, si'.
- Se siamo ancora d'accordo.
160
00:12:41,286 --> 00:12:42,786
Ok. Ci vediamo dopo.
161
00:12:55,308 --> 00:12:56,407
Ehi, Daphne.
162
00:12:56,437 --> 00:12:58,114
- Dottor Clark?
- Si'?
163
00:12:58,144 --> 00:12:59,244
Che succede?
164
00:13:01,181 --> 00:13:02,331
Lei e' morta.
165
00:13:03,884 --> 00:13:04,646
Joan.
166
00:13:04,985 --> 00:13:07,451
- La mia migliore amica, lei...
- Oh, no. Daphne...
167
00:13:07,481 --> 00:13:08,525
E' morta.
168
00:13:08,555 --> 00:13:09,845
Oh, Dio mio.
169
00:13:11,892 --> 00:13:12,926
Cosa e' successo?
170
00:13:12,960 --> 00:13:15,515
Faceva jogging a Forest Park.
171
00:13:15,774 --> 00:13:16,824
A Portland.
172
00:13:17,687 --> 00:13:19,613
E' stato un pirata della strada.
173
00:13:19,643 --> 00:13:22,184
Qualcuno l'ha investita
con una macchina.
174
00:13:22,214 --> 00:13:22,879
Ok.
175
00:13:23,097 --> 00:13:24,791
- Ok, ascoltami.
- E' stata uccisa.
176
00:13:24,821 --> 00:13:25,842
Daphne, ascoltami.
177
00:13:25,872 --> 00:13:27,822
Guarda. So di cosa hai paura.
178
00:13:28,462 --> 00:13:30,044
Non sono piu' cosi'.
179
00:13:30,077 --> 00:13:31,699
Avevo solo bisogno di qualcuno
con cui parlare.
180
00:13:31,729 --> 00:13:34,626
Ok, perche' posso essere li'
tra un'ora, se ne hai bisogno.
181
00:13:34,656 --> 00:13:36,895
Lo so. Senti, vengo domani,
va bene?
182
00:13:36,925 --> 00:13:37,786
Ci vediamo.
183
00:13:37,816 --> 00:13:40,469
Ok. Ma e' molto importante
che tu venga domani.
184
00:13:40,499 --> 00:13:41,955
Non puoi saltare, ok?
185
00:13:41,989 --> 00:13:43,289
E non lo faremo.
186
00:13:43,417 --> 00:13:45,309
Ho bisogno che tu venga
in ufficio domani,
187
00:13:45,339 --> 00:13:46,994
e ci prenderemo tutto il tempo
di cui avrai bisogno.
188
00:13:47,027 --> 00:13:47,895
Grazie.
189
00:13:50,097 --> 00:13:51,497
Ci vediamo domani.
190
00:14:30,143 --> 00:14:32,226
... dritto al centro. Un pallone
gonfiato totale.
191
00:14:32,256 --> 00:14:33,907
Qualsiasi altro giorno, Jordie
lo schiaccia.
192
00:14:33,941 --> 00:14:35,167
- Oh, Dio mio.
- Annusa.
193
00:14:35,376 --> 00:14:39,155
Grande bello swing e pfft,
game over.
194
00:14:39,389 --> 00:14:41,367
- E' un bene per lui, credo.
- Oh, il povero bambino.
195
00:14:41,397 --> 00:14:42,509
Almeno sono stato abbastanza
intelligente
196
00:14:42,539 --> 00:14:44,186
da tenere la bocca chiusa in auto
mentre tornavo a casa.
197
00:14:44,216 --> 00:14:46,019
E te ne do' atto, lo so, tesoro.
198
00:14:46,053 --> 00:14:47,282
Perche' alcuni padri non smettono
mai
199
00:14:47,312 --> 00:14:48,389
di fare pressione sui loro figli.
200
00:14:48,422 --> 00:14:49,923
Sono stato la peggior seconda base
201
00:14:49,957 --> 00:14:50,891
nella storia del mondo.
202
00:14:50,924 --> 00:14:53,636
Philip era solito praticare
le sue abilita' terapeutiche
203
00:14:53,666 --> 00:14:55,746
mentre tornava a casa dall'hockey.
204
00:14:55,776 --> 00:14:58,576
Come ti sei sentito riguardo
al gioco, Evan?
205
00:15:03,453 --> 00:15:04,167
Si'.
206
00:15:07,767 --> 00:15:09,167
Cosa ci fa a casa?
207
00:15:11,774 --> 00:15:13,374
Lucy e' stata espulsa.
208
00:15:13,802 --> 00:15:14,952
Per che cosa?
209
00:15:15,153 --> 00:15:17,077
Oh, solo un po' di cocaina.
210
00:15:17,451 --> 00:15:20,053
Ah, classica adolescente, sai.
211
00:15:20,087 --> 00:15:22,296
Per favore, possiamo non
parlarne adesso?
212
00:15:22,326 --> 00:15:24,426
Hai ragione, non parliamone mai.
213
00:15:30,549 --> 00:15:31,362
Papa'?
214
00:15:33,137 --> 00:15:34,337
E' la polizia.
215
00:15:35,511 --> 00:15:36,513
Che cosa?
216
00:15:41,359 --> 00:15:42,859
Come posso aiutarvi?
217
00:15:44,533 --> 00:15:46,146
Deve essere saltata da lassu'.
218
00:15:46,180 --> 00:15:48,980
Stiamo ancora cercando una nota
di suicidio.
219
00:15:51,413 --> 00:15:54,825
Il tizio dell'UPS durante la sua ultima
corsa della giornata arriva sul vialetto
220
00:15:54,855 --> 00:15:56,055
ed eccola li'.
221
00:15:58,418 --> 00:16:00,985
Senta, amico, mi dispiace
trascinarla qui,
222
00:16:01,015 --> 00:16:02,687
ma il suo telefono l'aveva
indicata come medico da chiamare
223
00:16:02,717 --> 00:16:04,267
in caso di emergenza.
224
00:16:06,099 --> 00:16:07,099
Capisco.
225
00:16:09,808 --> 00:16:11,360
Nessun segno di omicidio,
226
00:16:11,390 --> 00:16:14,141
nessuna attivita' sospetta
segnalata dai vicini.
227
00:16:14,174 --> 00:16:16,881
Nessuna prova che suggerisse
che fosse qualcos'altro, davvero.
228
00:16:16,911 --> 00:16:18,311
- Ehi!
- Va bene.
229
00:16:18,779 --> 00:16:20,414
Ehi, cosa sta succedendo?
230
00:16:20,447 --> 00:16:22,047
Ehi, signore! Signore.
231
00:16:22,584 --> 00:16:23,880
Perche' sei qui?
232
00:16:23,910 --> 00:16:24,960
Tu chi sei?
233
00:16:25,593 --> 00:16:27,695
Sono James Flagg, va bene?
234
00:16:28,048 --> 00:16:29,835
Cosa sta succedendo, dov'e'
mia sorella?
235
00:16:29,865 --> 00:16:31,225
C'e' stato un incidente.
236
00:16:31,258 --> 00:16:32,627
Che cosa? Che cosa?
237
00:16:32,660 --> 00:16:34,522
Posso, posso, posso...
238
00:16:35,455 --> 00:16:37,030
E' mia sorella... Si', lo so.
239
00:16:37,064 --> 00:16:39,942
Voglio solo vederla. Sta bene?
240
00:16:39,972 --> 00:16:41,272
Ci pensiamo noi.
241
00:16:43,203 --> 00:16:44,453
Calmati! Cazzo!
242
00:16:44,546 --> 00:16:45,440
Cerca di calmarti.
243
00:16:45,470 --> 00:16:48,038
- Daphne! Daph!
- Fai un respiro.
244
00:16:49,276 --> 00:16:51,345
- Fai un bel respiro.
- Lasciami andare, cazzo!
245
00:16:51,378 --> 00:16:52,708
Medico! Daphne!
246
00:16:53,180 --> 00:16:57,552
Lei e' mia sorella! E'
mia sorella, per favore!
247
00:17:04,393 --> 00:17:06,260
Ciao, sono... sono Philip Clark.
248
00:17:06,293 --> 00:17:08,443
Ero lo psichiatra di tua sorella.
249
00:17:09,196 --> 00:17:11,498
E io... so cosa stai passando,
250
00:17:11,533 --> 00:17:13,033
e mi dispiace molto.
251
00:17:14,234 --> 00:17:17,434
Penso che ci sia una maledizione
su questa famiglia.
252
00:17:17,539 --> 00:17:22,499
Nessuno contro cui arrabbiarsi,
nessuno da incolpare tranne noi.
253
00:17:23,627 --> 00:17:24,627
Tranne me.
254
00:17:27,955 --> 00:17:29,855
Sono l'unico rimasto adesso.
255
00:17:31,131 --> 00:17:35,355
Sapevo che amava Joan,
e quando ha chiamato,
256
00:17:35,389 --> 00:17:38,289
potevo sentire il dolore
nella sua voce, ma...
257
00:17:39,562 --> 00:17:40,792
Era calma.
258
00:17:41,770 --> 00:17:44,298
Quindi io... non ho sentito
il bisogno di precipitarmi qui
259
00:17:44,331 --> 00:17:45,432
in quell'istante, sai?
260
00:17:45,465 --> 00:17:47,015
Io, io, io, io, io...
261
00:17:51,238 --> 00:17:54,576
Sai cosa ho fatto, l'ho lasciata
scivolare tra le dita.
262
00:17:54,609 --> 00:17:55,375
Io ho...
263
00:17:55,409 --> 00:17:57,713
No, no. James. Ha chiamato
anche me.
264
00:17:57,743 --> 00:18:01,214
Non credo ci sia niente che
potesse essere fatto.
265
00:18:01,248 --> 00:18:03,048
Non e' cosi' che funziona.
266
00:18:05,152 --> 00:18:08,155
Io e te, eh? Due sconosciuti.
267
00:18:11,412 --> 00:18:12,812
In questo insieme.
268
00:18:21,401 --> 00:18:23,136
Certo che copriro' le tue
lezioni, Philip.
269
00:18:23,170 --> 00:18:25,370
E'... e' il minimo che posso fare.
270
00:18:25,839 --> 00:18:26,692
Grazie.
271
00:18:27,757 --> 00:18:30,507
Mi sento come se avessi
perso l'equilibrio.
272
00:18:30,864 --> 00:18:33,764
Mi prendero' solo un po'
di tempo e lo riavro'.
273
00:18:36,183 --> 00:18:39,252
Philip, sono... sono qui per te
per sostenerti,
274
00:18:39,286 --> 00:18:41,136
non per giudicarti, lo sai.
275
00:18:42,015 --> 00:18:42,729
Si'.
276
00:18:42,999 --> 00:18:44,713
Devi prenderti un momento
per affrontare
277
00:18:44,743 --> 00:18:46,843
cio' che e' successo, stavolta.
278
00:18:47,194 --> 00:18:49,144
Per favore, non avere fretta.
279
00:18:49,196 --> 00:18:49,860
Ok.
280
00:18:51,226 --> 00:18:53,233
Sai, perdere un paziente
e' difficile.
281
00:18:53,266 --> 00:18:54,766
E' un lutto, Philip.
282
00:19:03,276 --> 00:19:04,136
Philip?
283
00:19:06,337 --> 00:19:07,190
Philip?
284
00:19:48,256 --> 00:19:49,029
Ciao.
285
00:19:50,200 --> 00:19:50,974
Ciao.
286
00:19:51,407 --> 00:19:55,697
C'e'... il dottor Clark e' a casa?
287
00:19:55,730 --> 00:19:56,730
Uh... si'.
288
00:19:57,853 --> 00:19:59,798
Ho qualcosa per lui.
289
00:20:00,988 --> 00:20:01,821
Papa'?
290
00:20:02,902 --> 00:20:03,775
Grazie.
291
00:20:04,132 --> 00:20:06,132
Sta solo facendo una chiamata.
292
00:20:07,699 --> 00:20:08,509
Salve.
293
00:20:08,543 --> 00:20:10,578
Scusi, come... come posso
aiutarla?
294
00:20:10,611 --> 00:20:13,411
Ci stavamo preparando
per sederci e mangiare.
295
00:20:13,715 --> 00:20:16,015
Oh, mi dispiace. Cattivo
tempismo.
296
00:20:16,468 --> 00:20:19,760
Il mio nome e' James Flagg.
297
00:20:21,122 --> 00:20:25,258
Sono il... sono il fratello
della sua paziente che...
298
00:20:25,292 --> 00:20:26,692
Mi dispiace molto.
299
00:20:27,427 --> 00:20:29,211
- Va tutto bene.
- Vado a chiamarlo.
300
00:20:29,241 --> 00:20:30,391
Grazie mille.
301
00:20:30,899 --> 00:20:31,752
Philip?
302
00:20:32,566 --> 00:20:33,436
Philip?
303
00:20:37,881 --> 00:20:39,202
- Ciao.
- Ehi.
304
00:20:39,232 --> 00:20:42,877
Mi dispiace, ho cercato il tuo
indirizzo e mi sono avvicinato.
305
00:20:43,232 --> 00:20:46,049
Volevo restituirti questo,
che e' tuo.
306
00:20:46,079 --> 00:20:48,049
O almeno, il tuo nome e' dentro.
307
00:20:48,082 --> 00:20:49,851
Ho imballato a casa, sai.
308
00:20:49,884 --> 00:20:51,519
Setacciando le scatole.
309
00:20:51,552 --> 00:20:53,650
Ho pensato che gliel'avessi
prestato, e potevi rivolerlo.
310
00:20:53,680 --> 00:20:55,227
L'ho fatto. Grazie.
311
00:20:56,019 --> 00:20:57,766
Mi dispiace che tu abbia
dovuto guidare fino a qui.
312
00:20:57,796 --> 00:21:00,396
Nessun problema. Fa bene
uscire di casa.
313
00:21:01,328 --> 00:21:03,109
Comunque, ora ci torno.
314
00:21:03,396 --> 00:21:04,051
Ok.
315
00:21:05,398 --> 00:21:06,210
James?
316
00:21:08,922 --> 00:21:09,922
Come stai?
317
00:21:11,371 --> 00:21:12,372
Beh, sai...
318
00:21:13,915 --> 00:21:15,343
Non alla grande.
319
00:21:17,543 --> 00:21:18,356
Scusa.
320
00:21:19,479 --> 00:21:21,329
- Va tutto bene.
- Philip.
321
00:21:22,087 --> 00:21:25,087
Mi chiedevo solo se James
avesse... gia' cenato.
322
00:21:25,631 --> 00:21:26,631
Non lo so.
323
00:21:26,964 --> 00:21:28,564
Vorresti unirti a noi?
324
00:21:28,656 --> 00:21:31,403
- Stava solo lasciando un libro.
- Si'.
325
00:21:31,433 --> 00:21:33,491
Abbiamo thailandese e ho
ordinato extra,
326
00:21:33,521 --> 00:21:35,421
quindi ci piacerebbe averti.
327
00:21:37,040 --> 00:21:39,332
Se vuoi restare a cena,
sei il benvenuto.
328
00:21:39,366 --> 00:21:41,334
- Sei sicuro?
- Si', prego.
329
00:21:41,368 --> 00:21:42,037
Ok.
330
00:21:43,810 --> 00:21:44,683
Grazie.
331
00:21:46,046 --> 00:21:47,346
Nessun problema.
332
00:21:51,378 --> 00:21:53,346
Posso solo immaginare che
momento difficile
333
00:21:53,380 --> 00:21:54,880
debba essere per te.
334
00:21:59,129 --> 00:22:01,229
Da quanto tempo vivi all'estero?
335
00:22:01,957 --> 00:22:04,020
E'... e' un po' sfocato.
336
00:22:04,050 --> 00:22:06,694
Mi sono trasferito in Inghilterra
da bambino,
337
00:22:06,727 --> 00:22:08,863
sono andato in collegio e poi,
338
00:22:08,896 --> 00:22:10,550
si', sono rimasto piu' o meno.
339
00:22:10,580 --> 00:22:13,534
Quindi l'estero e' piu'
a casa per me che casa,
340
00:22:13,568 --> 00:22:15,268
se capisci cosa intendo?
341
00:22:16,927 --> 00:22:18,827
E stai lavorato a un romanzo?
342
00:22:20,130 --> 00:22:21,676
Si'. Si'.
343
00:22:21,709 --> 00:22:23,376
Il mio secondo tentativo.
344
00:22:23,410 --> 00:22:27,447
Il mio primo tentativo e'
stato orrendo, quindi...
345
00:22:27,480 --> 00:22:30,852
si', voglio dire, un totale,
voglio dire, un vero casino.
346
00:22:30,885 --> 00:22:34,091
Ma fortunatamente per me,
nessuno l'ha letto. Cosi'...
347
00:22:34,121 --> 00:22:39,526
Ad ogni modo, il motivo per cui sono
tornato qui negli Stati Uniti e', era...
348
00:22:39,827 --> 00:22:44,288
Oltre a vedere mia sorella,
e' perche' a un agente
349
00:22:44,318 --> 00:22:46,326
gli sono piaciuti un paio
di capitoli del...
350
00:22:46,356 --> 00:22:48,603
sai, la cosa su cui sto
lavorando adesso, e...
351
00:22:48,636 --> 00:22:49,932
vado a conoscerlo.
352
00:22:49,962 --> 00:22:51,312
- Grande.
- Si'.
353
00:22:51,677 --> 00:22:54,777
Io ero a quattro pagine del mio
capolavoro quando
354
00:22:55,776 --> 00:22:59,326
sono andata a prendere quella
licenza immobiliare, quindi...
355
00:23:00,218 --> 00:23:02,850
Quattro pagine sono meglio
di niente, sai, quindi.
356
00:23:02,884 --> 00:23:05,384
Tutti devono iniziare
da qualche parte.
357
00:23:05,435 --> 00:23:06,821
E tu, Lucy?
358
00:23:07,149 --> 00:23:09,924
Qualche idea su cosa vuoi
fare o essere, o...
359
00:23:10,218 --> 00:23:12,301
Si', beh, ho molti pensieri.
360
00:23:13,266 --> 00:23:15,016
Niente di concreto pero'.
361
00:23:15,495 --> 00:23:16,429
Va bene.
362
00:23:16,463 --> 00:23:17,513
Lo capisco.
363
00:23:19,425 --> 00:23:21,625
E' ancora cosi' giovane, quindi...
364
00:23:23,971 --> 00:23:25,521
Uhm, caffe' qualcuno?
365
00:23:26,326 --> 00:23:27,727
E' una buona idea.
366
00:23:28,044 --> 00:23:29,025
Mi piacerebbe.
367
00:23:29,055 --> 00:23:29,851
Grande.
368
00:23:29,881 --> 00:23:30,740
Grazie.
369
00:23:34,615 --> 00:23:36,215
Sei un uomo fortunato.
370
00:23:38,179 --> 00:23:40,629
La famiglia e' tutto quello che
c'e',
371
00:23:40,758 --> 00:23:42,608
e tu ne hai una fantastica.
372
00:23:42,996 --> 00:23:44,741
Grazie. Grazie.
373
00:23:45,359 --> 00:23:47,993
Sono sicuro che ti fanno
andare fuori di testa a volte,
374
00:23:48,023 --> 00:23:51,159
ma prendilo da qualcuno che
riconosce una cosa meravigliosa
375
00:23:51,189 --> 00:23:52,439
quando la vede.
376
00:23:59,991 --> 00:24:01,041
Buonanotte.
377
00:24:01,261 --> 00:24:02,261
Ciao.
378
00:24:39,613 --> 00:24:40,813
Ciao, Vanessa?
379
00:24:40,920 --> 00:24:43,289
Ciao, Philip. Scusa se ti
disturbo.
380
00:24:43,319 --> 00:24:44,785
Potresti passare a trovarmi
381
00:24:44,819 --> 00:24:46,441
per qualche minuto
questo pomeriggio?
382
00:24:46,471 --> 00:24:47,471
Ok, certo.
383
00:24:48,037 --> 00:24:51,260
Ho alcune commissioni da sbrigare.
Alle 3:00 andrebbe bene?
384
00:24:51,290 --> 00:24:52,290
Perfetto.
385
00:24:52,424 --> 00:24:53,092
Ok.
386
00:24:54,426 --> 00:24:55,195
A dopo.
387
00:24:55,225 --> 00:24:56,355
Ok, ciao.
388
00:25:15,016 --> 00:25:15,916
Zio Phil!
389
00:25:15,950 --> 00:25:17,250
Ehi, Lilly.
390
00:25:17,280 --> 00:25:18,930
E' cosi' bello vederti.
391
00:25:19,353 --> 00:25:20,554
Che ci fai a casa?
392
00:25:20,588 --> 00:25:22,195
Settimana prima del semestre.
393
00:25:22,225 --> 00:25:23,591
Ho pensato che sarei tornata
a casa
394
00:25:23,624 --> 00:25:24,949
per razziare il loro frigorifero
e fare il bucato.
395
00:25:24,979 --> 00:25:27,479
Oh, si', anche io sono qui
per questo.
396
00:25:27,627 --> 00:25:29,865
Allora, quale genitore cerchi,
mamma o papa'?
397
00:25:29,895 --> 00:25:30,708
Papa'.
398
00:25:31,205 --> 00:25:33,506
Ehi, ehm, mi hanno detto di Lucy.
399
00:25:36,362 --> 00:25:38,162
Mi dispiace davvero tanto.
400
00:25:38,606 --> 00:25:41,642
Per favore, puoi dirle che
puo' sempre chiamarmi?
401
00:25:41,675 --> 00:25:44,032
- E' come la mia sorellina.
- E' molto carino.
402
00:25:44,062 --> 00:25:45,522
Allora, papa' e' nel suo ufficio.
403
00:25:45,552 --> 00:25:46,985
- Ok.
- A presto.
404
00:25:47,015 --> 00:25:49,456
Ascolta Al, e' la prima
edizione di "Catcher in the Rye".
405
00:25:49,486 --> 00:25:50,986
Ho gia' due offerte.
406
00:25:51,489 --> 00:25:53,654
Te l'avevo detto, qualsiasi
cosa sopra i 40,
407
00:25:53,687 --> 00:25:55,056
sei a posto.
408
00:25:55,425 --> 00:25:57,068
No, te lo faro' sapere.
409
00:25:57,098 --> 00:25:58,129
Ok, bene.
410
00:25:58,552 --> 00:25:59,760
- Ehi. Come stai?
- Ehi.
411
00:25:59,794 --> 00:26:00,769
Mi dispiace disturbare.
412
00:26:00,799 --> 00:26:02,871
- No, per niente. Che ti serve?
- Ho un favore da chiederti.
413
00:26:02,901 --> 00:26:05,933
Sto cercando un romanzo chiamato
"Shadowcast". Ha tre anni.
414
00:26:05,966 --> 00:26:08,102
Non sono riuscito a trovare
alcuna copia online da solo.
415
00:26:08,135 --> 00:26:09,485
Nome dell'autore?
416
00:26:09,800 --> 00:26:12,517
Uh, James Flagg, con due G.
417
00:26:12,963 --> 00:26:13,677
GG.
418
00:26:16,180 --> 00:26:16,977
Ok, eccolo.
419
00:26:17,011 --> 00:26:18,946
Narrativa storica, pubblicato
privatamente
420
00:26:18,979 --> 00:26:21,129
con una tiratura minuscola
nel Regno Unito.
421
00:26:21,159 --> 00:26:22,617
Non dovrebbe essere un problema
da trovare.
422
00:26:22,647 --> 00:26:23,851
Quando ti serve?
423
00:26:23,884 --> 00:26:26,187
Non appena puoi averlo?
424
00:26:26,503 --> 00:26:28,428
Una settimana, due al massimo.
425
00:26:28,458 --> 00:26:29,112
Ok.
426
00:26:30,724 --> 00:26:31,724
Come stai?
427
00:26:32,726 --> 00:26:33,776
Molto bene.
428
00:26:34,933 --> 00:26:35,930
Molto bene.
429
00:26:35,963 --> 00:26:37,613
No, le cose vanno bene.
430
00:26:51,406 --> 00:26:52,506
Cocainomane.
431
00:26:54,188 --> 00:26:55,688
E' una tale drogata.
432
00:27:16,937 --> 00:27:17,692
Ciao.
433
00:27:18,208 --> 00:27:19,076
Ciao.
434
00:27:19,106 --> 00:27:21,106
Scusa, non volevo spaventarti.
435
00:27:21,976 --> 00:27:23,086
Va bene.
436
00:27:24,028 --> 00:27:25,991
Ti ho visto dal molo.
437
00:27:26,914 --> 00:27:29,664
La mia famiglia attracca li'
la loro barca.
438
00:27:33,339 --> 00:27:35,402
- Ti dispiace se io...
- No.
439
00:27:35,620 --> 00:27:36,493
Grazie.
440
00:27:43,142 --> 00:27:44,292
Grazie mille.
441
00:27:50,070 --> 00:27:51,270
Sei di fretta?
442
00:27:55,192 --> 00:27:55,866
Ok.
443
00:27:57,470 --> 00:27:58,620
Vieni con me.
444
00:28:03,918 --> 00:28:05,786
E due caffe' per voi.
445
00:28:05,819 --> 00:28:06,969
Grazie mille.
446
00:28:16,382 --> 00:28:17,382
E' buono.
447
00:28:20,266 --> 00:28:21,218
Che cosa?
448
00:28:23,156 --> 00:28:24,356
Che cosa c'e'?
449
00:28:24,872 --> 00:28:26,070
Non e' niente.
450
00:28:26,100 --> 00:28:29,243
Ero solo sorpreso di vederti
tornare a casa
451
00:28:29,276 --> 00:28:30,526
da scuola oggi.
452
00:28:32,996 --> 00:28:35,996
Perche' sarebbe sorprendente?
Mi piace camminare.
453
00:28:36,825 --> 00:28:39,019
Da sola, intendo. Intendo,
454
00:28:39,518 --> 00:28:42,468
ero sorpreso di vederti tornare
a casa da sola.
455
00:28:43,279 --> 00:28:45,979
Ho solo pensato che una ragazza
come te...
456
00:28:46,894 --> 00:28:48,694
avesse molti amici.
457
00:28:51,032 --> 00:28:52,032
Suppongo.
458
00:28:54,633 --> 00:28:56,133
Ma non li hai, vero?
459
00:28:57,972 --> 00:28:58,972
Come mai?
460
00:29:00,848 --> 00:29:03,598
Oggi era il mio primo giorno
in quel posto.
461
00:29:04,632 --> 00:29:07,461
Sono stato buttata fuori dal
collegio la scorsa settimana.
462
00:29:07,491 --> 00:29:08,491
Veramente?
463
00:29:08,760 --> 00:29:10,060
Perche'? Cosa...
464
00:29:10,304 --> 00:29:11,554
Cosa hai fatto?
465
00:29:13,218 --> 00:29:16,618
Ho fatto una striscia di coca
nel laboratorio di scienze.
466
00:29:16,991 --> 00:29:18,391
Si', quello basta.
467
00:29:20,354 --> 00:29:21,187
Bello.
468
00:29:22,747 --> 00:29:25,147
Beh, spero che ne sia valsa
la pena.
469
00:29:27,222 --> 00:29:28,322
Non importa.
470
00:29:30,238 --> 00:29:31,338
Non importa.
471
00:29:35,531 --> 00:29:38,831
"Il sangue di Daphne Flagg
e' sulle mani di quest'uomo.
472
00:29:39,413 --> 00:29:41,849
"La sua egoistica ingerenza
nella vita dei suoi pazienti
473
00:29:41,882 --> 00:29:45,046
"attraverso i suoi metodi sperimentali
ha portato alla sua morte.
474
00:29:45,076 --> 00:29:48,176
"E se non agite subito contro
di lui senza indugi,
475
00:29:48,472 --> 00:29:51,251
"anche voi avrete sangue
sulle mani."
476
00:29:52,527 --> 00:29:55,377
Hai mai ricevuto un reclamo o una
lettera come questa su di me prima d'ora?
477
00:29:55,407 --> 00:29:56,353
No, certo che no.
478
00:29:56,383 --> 00:29:57,958
Allora perche' dovresti degnarla?
479
00:29:57,988 --> 00:30:01,538
Non la sto degnando, Philip, ma
non posso nemmeno ignorarla.
480
00:30:02,336 --> 00:30:04,688
Ho un obbligo come capo
del dipartimento,
481
00:30:04,718 --> 00:30:08,818
e come tua amica devo stare molto
attenta a quello che dico e non dico.
482
00:30:10,452 --> 00:30:11,109
Ok.
483
00:30:11,466 --> 00:30:13,916
Lavoriamo metodicamente
su questo, ok?
484
00:30:16,282 --> 00:30:18,018
Hai tentato di utilizzare
le tue sessioni con lei
485
00:30:18,052 --> 00:30:19,542
per risolvere i tuoi problemi?
486
00:30:19,572 --> 00:30:21,022
Questo e' ridicolo.
487
00:30:21,149 --> 00:30:22,787
Ho fatto riferimento alle mie
esperienze
488
00:30:22,817 --> 00:30:24,560
per aiutarla a elaborare
parte della sua perdita.
489
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
Come mai?
490
00:30:25,827 --> 00:30:27,995
Quello era l'unico modo per
convincerla a fidarsi di me.
491
00:30:28,028 --> 00:30:29,863
All'inizio c'erano un linguaggio
492
00:30:29,897 --> 00:30:31,416
e un affetto suggestivi
prevedibili.
493
00:30:31,446 --> 00:30:32,846
Come hai risposto?
494
00:30:33,666 --> 00:30:35,666
Non l'ho fatto, l'ho ignorato.
495
00:30:35,730 --> 00:30:38,980
Ci sono stati segni di suicidalita'
piu' recentemente?
496
00:30:39,207 --> 00:30:39,861
No.
497
00:30:40,403 --> 00:30:41,403
Non lo so.
498
00:30:42,112 --> 00:30:45,312
Hai creato bruscamente e
crudelmente la disperazione
499
00:30:45,385 --> 00:30:47,335
che l'ha portata al suicidio?
500
00:30:49,589 --> 00:30:50,639
Cosa pensi?
501
00:30:51,561 --> 00:30:53,087
Non importa cosa penso io.
502
00:30:53,120 --> 00:30:54,570
Stai scherzando?
503
00:30:56,123 --> 00:30:57,423
Dacci un taglio.
504
00:31:01,995 --> 00:31:02,996
Che cosa?
505
00:31:05,099 --> 00:31:05,984
Niente.
506
00:31:06,797 --> 00:31:08,737
Stavo solo pensando, e se...
507
00:31:12,005 --> 00:31:12,713
Si'?
508
00:31:16,570 --> 00:31:18,270
Mi stavo solo chiedendo,
509
00:31:18,732 --> 00:31:21,984
e se fossimo amici?
510
00:31:26,976 --> 00:31:29,991
Nessun segreto, niente sotterfugi.
511
00:31:35,966 --> 00:31:36,780
Amici.
512
00:31:48,905 --> 00:31:50,305
Buon primo giorno?
513
00:31:56,623 --> 00:31:57,378
E tu?
514
00:31:57,696 --> 00:31:59,646
Com'e' stata la tua giornata?
515
00:32:00,345 --> 00:32:01,159
Buona.
516
00:32:03,056 --> 00:32:04,306
Sai, il solito.
517
00:32:07,361 --> 00:32:09,561
Ehi, Philip, ti stiamo aspettando.
518
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
Stai bene?
519
00:32:35,088 --> 00:32:36,288
Si', sto bene.
520
00:32:39,262 --> 00:32:41,530
James, sai, della scorsa notte.
521
00:32:41,560 --> 00:32:43,960
E' venuto a un open house
stamattina.
522
00:32:44,431 --> 00:32:47,317
Penso che vendera' la casa
di sua sorella con noi.
523
00:32:47,347 --> 00:32:48,257
Davvero?
524
00:32:50,069 --> 00:32:53,073
C'e' qualcosa che non va?
Cioe', e' il mio lavoro.
525
00:32:53,106 --> 00:32:54,308
E' quello che faccio ogni
singolo giorno.
526
00:32:54,341 --> 00:32:56,043
I clienti vengono da ogni
dove, Philip.
527
00:32:56,076 --> 00:32:56,928
Sė', lo so.
528
00:32:56,958 --> 00:32:59,521
Non e' che ci sia qualcosa
di inappropriato in questo.
529
00:32:59,551 --> 00:33:00,601
Lo capisco.
530
00:33:00,912 --> 00:33:03,312
Si'? Perche' sembri un po'
a disagio.
531
00:33:03,891 --> 00:33:05,291
Oh, beh, allora...
532
00:33:07,120 --> 00:33:08,902
Dovro' solo superarlo.
533
00:33:08,932 --> 00:33:09,646
Si'.
534
00:34:21,295 --> 00:34:22,152
Pronto?
535
00:34:37,758 --> 00:34:40,455
Quindi immagino che quello che sto
dicendo sia che il margine superiore
536
00:34:40,485 --> 00:34:44,418
della fascia di prezzo che avevo
menzionato sembra salire di piu'.
537
00:34:44,451 --> 00:34:46,301
Va bene, vero? Questo e'...
538
00:34:46,647 --> 00:34:49,389
Si'. E' una cosa molto buona.
539
00:34:52,914 --> 00:34:56,854
Apprezzo tutto quello che hai
fatto e mi scuso
540
00:34:56,884 --> 00:35:00,936
se non ti ho mostrato tanta
gratitudine come avrei dovuto.
541
00:35:01,234 --> 00:35:04,171
Per favore, James, sei ancora
nel mezzo di...
542
00:35:04,842 --> 00:35:07,692
un processo molto difficile,
in questo momento.
543
00:35:07,935 --> 00:35:11,070
Sono certo che nessuno
lo sappia piu' di te.
544
00:35:14,750 --> 00:35:15,702
Io non...
545
00:35:17,535 --> 00:35:21,254
Si', non ne parlo con nessuno
da molto tempo.
546
00:35:21,288 --> 00:35:23,316
Non devi farlo ora. Per favore,
547
00:35:23,346 --> 00:35:25,560
sappi che non e' quello
che stavo...
548
00:35:25,593 --> 00:35:28,630
Mio marito ed io abbiamo un modo
549
00:35:28,663 --> 00:35:31,063
molto diverso di affrontare
le cose.
550
00:35:33,668 --> 00:35:34,968
Non ne parliamo.
551
00:35:37,270 --> 00:35:40,120
- Puoi dirmene un altro?
- Si', assolutamente.
552
00:35:40,686 --> 00:35:43,443
Qual e' la parte del corpo
preferita di un fiore?
553
00:35:43,477 --> 00:35:45,513
Non ne ho idea.
554
00:35:45,739 --> 00:35:47,839
La bocca, perche' ha due labbra.
555
00:35:50,012 --> 00:35:51,262
Sei divertente.
556
00:35:51,477 --> 00:35:53,227
Dovrai dirla a tuo padre.
557
00:35:54,113 --> 00:35:56,113
Non eravamo nemmeno di fretta.
558
00:35:56,143 --> 00:35:57,924
Hai un buon senso dell'umorismo.
559
00:35:57,954 --> 00:35:58,841
Grazie.
560
00:35:58,871 --> 00:36:00,221
L'ho preso da te.
561
00:36:01,461 --> 00:36:02,964
E' esatto.
562
00:36:03,161 --> 00:36:05,861
Tornavamo dal nostro
allenamento di hockey.
563
00:36:06,433 --> 00:36:07,833
Stavo guidando io.
564
00:36:08,042 --> 00:36:10,063
- Sei nervoso?
- Si'.
565
00:36:10,093 --> 00:36:11,938
Giu' per Windsor Road.
566
00:36:14,872 --> 00:36:16,122
Il mio bambino.
567
00:36:16,595 --> 00:36:19,346
Talvolta devi fare le cose
che ci spaventano,
568
00:36:19,379 --> 00:36:20,829
per farci crescere.
569
00:36:21,029 --> 00:36:21,743
Si'.
570
00:36:21,983 --> 00:36:24,552
Comunque, sono anche pattini
nuovi, quindi...
571
00:36:24,585 --> 00:36:26,420
Devo andare avanti.
572
00:36:26,453 --> 00:36:28,453
Questo e' lo spirito, bambino.
573
00:36:47,955 --> 00:36:49,655
Va tutto bene. Sono qui.
574
00:36:52,312 --> 00:36:53,312
Sono qui.
575
00:37:10,081 --> 00:37:10,935
Pronto?
576
00:37:10,965 --> 00:37:12,768
Signora Ledyard, sono Philip.
577
00:37:12,798 --> 00:37:14,298
- Come sta?
- Bene.
578
00:37:14,702 --> 00:37:17,502
Sono le 3 e 20 e mi chiedo
dove sia Freddie.
579
00:37:17,728 --> 00:37:19,339
Freddie non verra', dottor Clark.
580
00:37:19,372 --> 00:37:20,772
Ok. Va tutto bene?
581
00:37:21,475 --> 00:37:24,411
No, non lo e'. Sto cercando
un nuovo terapista per mio figlio.
582
00:37:24,444 --> 00:37:26,094
Posso chiedere perche'?
583
00:37:26,138 --> 00:37:28,883
Sa perche', per favore,
non mi chiami piu'.
584
00:37:29,181 --> 00:37:30,053
Pronto?
585
00:38:17,905 --> 00:38:18,678
Ciao.
586
00:38:24,884 --> 00:38:26,384
Non ci vorra' molto.
587
00:38:26,728 --> 00:38:27,978
Un attimo. Ehi.
588
00:38:29,356 --> 00:38:31,120
- Dove vai?
- Oh, vado in biblioteca.
589
00:38:31,150 --> 00:38:32,795
E' un gruppo di studio
per la lezione di storia.
590
00:38:32,825 --> 00:38:35,950
Ok. Come ci arriverai e
poi come tornerai?
591
00:38:36,174 --> 00:38:37,417
Questa senior di nome Eva?
592
00:38:37,450 --> 00:38:39,986
E' molto intelligente. E'
appena entrata a Yale.
593
00:38:40,016 --> 00:38:42,066
- Ciao.
- No, woah. Un attimo.
594
00:38:44,903 --> 00:38:46,953
Perche' mi guardi in quel modo?
595
00:38:49,462 --> 00:38:51,364
Come pensi che ti stia guardando?
596
00:38:51,398 --> 00:38:53,088
Come se non ti fidassi di me
o cose cosi'.
597
00:38:53,118 --> 00:38:54,669
Sono tuo padre. E' mia
responsabilita'
598
00:38:54,702 --> 00:38:56,221
assicurarmi che sei
con un guidatore sicuro.
599
00:38:56,251 --> 00:38:59,044
Ok, bene. Allora perche' non
esci e la incontri?
600
00:38:59,074 --> 00:39:00,842
Vieni fuori e mettimi in imbarazzo
davanti a un'auto piena di gente.
601
00:39:00,875 --> 00:39:02,325
Cosa me ne importa?
602
00:39:20,848 --> 00:39:21,562
Ehi.
603
00:39:35,843 --> 00:39:38,493
- Che cosa stiamo facendo?
- Fidati di me.
604
00:39:41,215 --> 00:39:43,330
Ok, ok.
605
00:40:18,653 --> 00:40:21,653
Dai, dovevi sentirla la notte
che sei venuto.
606
00:40:22,875 --> 00:40:23,828
Che cosa?
607
00:40:24,165 --> 00:40:25,265
La tensione.
608
00:40:25,893 --> 00:40:28,293
E' come la firma della mia
famiglia.
609
00:40:29,152 --> 00:40:30,735
La tensione e' il nostro secondo
nome.
610
00:40:30,765 --> 00:40:34,244
Perche' pero', perche', perche'
c'e' tensione li'?
611
00:40:37,089 --> 00:40:38,889
Niente sotterfugi, giusto?
612
00:40:39,812 --> 00:40:40,684
Giusto.
613
00:40:44,172 --> 00:40:45,772
Avevo un fratellastro.
614
00:40:47,066 --> 00:40:49,916
E' morto in un incidente
stradale tre anni fa.
615
00:40:51,841 --> 00:40:54,041
Mio padre e la mia matrigna,
616
00:40:54,669 --> 00:40:57,319
a loro piaceva stare insieme,
e ora e'...
617
00:40:58,466 --> 00:41:00,016
Ora fammi indovinare.
618
00:41:00,251 --> 00:41:05,244
Ora si sono allontanati entrambi,
ognuno in un angolo privato.
619
00:41:05,462 --> 00:41:07,112
Il loro mondo separato.
620
00:41:08,389 --> 00:41:10,589
Non c'e' posto per te, ho ragione?
621
00:41:12,259 --> 00:41:13,586
Soprattutto tuo padre,
622
00:41:13,616 --> 00:41:17,266
in un momento in cui avevi
piu' bisogno di lui.
623
00:41:18,348 --> 00:41:20,098
Quindi una ragazza che...
624
00:41:21,958 --> 00:41:24,608
non aveva mai causato un po'
di problemi,
625
00:41:24,922 --> 00:41:27,876
improvvisamente ha iniziato
a trovarli ovunque.
626
00:41:28,174 --> 00:41:30,874
Lascia i vecchi amici,
abbandona la scuola,
627
00:41:31,333 --> 00:41:34,283
probabilmente tenta anche
un po' di taccheggio.
628
00:41:37,267 --> 00:41:38,001
Si'?
629
00:41:42,292 --> 00:41:43,692
Chi te l'ha detto?
630
00:41:44,875 --> 00:41:46,125
L'hai fatto tu.
631
00:41:49,320 --> 00:41:51,270
Ce l'hai scritto dappertutto.
632
00:42:15,880 --> 00:42:16,771
Pronto?
633
00:42:16,804 --> 00:42:18,572
Ciao Philip, ehm, ascolta.
634
00:42:18,606 --> 00:42:21,278
Io... ho ricevuto una nuova
lettera.
635
00:42:22,086 --> 00:42:23,226
Gesu' Cristo.
636
00:42:23,256 --> 00:42:25,056
Chiunque sia, sta minacciando
637
00:42:25,086 --> 00:42:26,606
di andare al Consiglio di Stato.
638
00:42:26,636 --> 00:42:28,296
Che diavolo sta succedendo qui?
639
00:42:28,326 --> 00:42:30,785
Oggi ho avuto tre assenze.
Nessuna chiamata, niente.
640
00:42:30,818 --> 00:42:33,654
Non succede in un mese,
figuriamoci in un pomeriggio.
641
00:42:33,687 --> 00:42:35,887
Hai avuto un litigio con qualcuno?
642
00:42:36,676 --> 00:42:38,676
Qualche gelosia professionale?
643
00:42:39,184 --> 00:42:41,534
Uno studente, qualcuno
con rancore?
644
00:42:42,830 --> 00:42:43,731
Philip?
645
00:42:43,931 --> 00:42:45,181
Sei ancora li'?
646
00:42:46,097 --> 00:42:48,697
Si', no, non riesco a pensare
a nessuno.
647
00:42:49,569 --> 00:42:50,938
Mette me e il dipartimento
648
00:42:50,971 --> 00:42:53,621
in una posizione molto
difficile, Philip.
649
00:42:54,866 --> 00:42:57,866
Non so per quanto tempo ancora
potro' contenerlo.
650
00:42:59,557 --> 00:43:00,469
Capisco.
651
00:43:01,597 --> 00:43:03,447
- Ci vediamo domani.
- Ok.
652
00:43:45,118 --> 00:43:46,026
James.
653
00:43:46,060 --> 00:43:46,927
Grace.
654
00:43:46,961 --> 00:43:48,729
Questa e' una sorpresa.
655
00:43:48,762 --> 00:43:52,260
Scusa, stavo solo passando.
Ho visto il tuo cartello.
656
00:43:53,252 --> 00:43:58,172
Allora, la casa di Daphne,
devo trovare un agente.
657
00:43:58,470 --> 00:44:00,434
Ti posso aiutare con quello.
658
00:44:03,874 --> 00:44:05,897
Fammi scrivere il mio numero.
659
00:44:08,022 --> 00:44:10,172
E tutto cio' di cui hai bisogno,
660
00:44:10,580 --> 00:44:12,088
casa o altro.
661
00:44:16,391 --> 00:44:18,841
Per quanto tempo vivrai cosi',
Grace?
662
00:44:32,885 --> 00:44:33,588
Ehi.
663
00:44:36,586 --> 00:44:37,886
Lucy e' tornata.
664
00:44:38,779 --> 00:44:39,558
Bene.
665
00:44:39,780 --> 00:44:41,625
Cominciavo a preoccuparmi.
666
00:44:43,212 --> 00:44:44,562
Come te la passi?
667
00:44:46,040 --> 00:44:50,240
E' passato un po' di tempo da quando
mi hai fatto una domanda del genere.
668
00:44:51,530 --> 00:44:53,530
Beh, sto chiedendo, come stai?
669
00:44:56,764 --> 00:44:57,712
Sto bene.
670
00:45:00,834 --> 00:45:02,634
Lavoro? Il lavoro va bene?
671
00:45:03,904 --> 00:45:06,340
Come sta James? Gia' qualche
offerta per la casa?
672
00:45:06,373 --> 00:45:07,723
Cosa c'e' con te?
673
00:45:09,415 --> 00:45:10,515
Cosa intendi?
674
00:45:10,545 --> 00:45:12,545
Cosa c'e' tra te e quell'uomo?
675
00:45:15,886 --> 00:45:17,361
E' venuto una volta,
676
00:45:17,391 --> 00:45:19,753
e ho commesso l'enorme errore
di dirtelo,
677
00:45:19,787 --> 00:45:22,957
e ora e' tutto quello di cui
vuoi parlare, cazzo.
678
00:45:22,990 --> 00:45:24,690
- Non e' cosi'.
- E no.
679
00:45:25,350 --> 00:45:26,850
Non l'ho piu' visto.
680
00:46:18,322 --> 00:46:19,472
C'e' nessuno?
681
00:46:20,012 --> 00:46:20,825
James?
682
00:46:21,622 --> 00:46:22,336
Si'!
683
00:46:22,812 --> 00:46:23,912
Si', avanti.
684
00:46:31,242 --> 00:46:32,242
Ciao, Doc.
685
00:46:32,993 --> 00:46:34,743
Sto solo smistando cose.
686
00:46:35,963 --> 00:46:36,963
Stai bene?
687
00:46:37,575 --> 00:46:38,547
Ascolta,
688
00:46:39,717 --> 00:46:42,717
vorrei che trovassi un nuovo
agente immobiliare.
689
00:46:44,972 --> 00:46:45,899
Perche'?
690
00:46:46,137 --> 00:46:48,606
Beh, Daphne era una mia paziente
e devono esserci dei limiti.
691
00:46:48,636 --> 00:46:50,293
Diventa troppo complicato.
692
00:46:50,323 --> 00:46:52,777
Ho solo pensato che visto che
Grace era nel business...
693
00:46:52,807 --> 00:46:53,620
James.
694
00:46:54,765 --> 00:46:58,115
Ti sto chiedendo di trovare
un nuovo agente immobiliare.
695
00:47:01,221 --> 00:47:04,806
Comunque, non credo che vendero'
adesso.
696
00:47:05,183 --> 00:47:06,160
Non ancora.
697
00:47:06,193 --> 00:47:08,143
Volevo chiamare Grace, ehm...
698
00:47:08,896 --> 00:47:09,661
Bene.
699
00:47:09,963 --> 00:47:12,113
Beh, allora non ci sono problemi.
700
00:47:12,162 --> 00:47:12,846
Ok.
701
00:47:14,726 --> 00:47:16,876
Uhm, ascolta. Visto che sei qui,
702
00:47:18,534 --> 00:47:20,334
posso chiederti un favore?
703
00:47:20,941 --> 00:47:23,691
- Che cosa?
- Mi dai una mano con il divano?
704
00:47:24,817 --> 00:47:26,647
Mi dispiace, devo, devo andare.
705
00:47:26,677 --> 00:47:30,027
E' un po' imbarazzante portarlo
da solo. Voglio solo...
706
00:47:31,037 --> 00:47:32,802
sarebbe di grande aiuto.
707
00:47:35,055 --> 00:47:35,912
Grazie.
708
00:47:38,549 --> 00:47:39,402
Grazie.
709
00:47:39,700 --> 00:47:40,354
Ok.
710
00:47:41,961 --> 00:47:44,593
Ok, lo faro' girare un secondo.
711
00:47:47,267 --> 00:47:48,617
Mettilo li' giu'.
712
00:47:51,103 --> 00:47:52,653
Sai cosa, in realta'?
713
00:47:53,240 --> 00:47:55,640
Posso provare sul retro
del tappeto?
714
00:47:59,659 --> 00:48:00,512
Grazie.
715
00:48:04,118 --> 00:48:06,420
Uh, ascolta. Devo solo dire...
716
00:48:08,845 --> 00:48:11,745
Il dolore piu' profondo che
abbia mai sentito.
717
00:48:13,514 --> 00:48:15,564
Era qualcosa che diceva Daphne.
718
00:48:15,733 --> 00:48:18,867
Il dolore piu' profondo che
abbia mai provato...
719
00:48:20,267 --> 00:48:24,117
e' stato quando ho cercato di fare
del bene e mi sono vergognato.
720
00:48:27,619 --> 00:48:29,819
Non sono tuo nemico, dottor Clark.
721
00:48:34,815 --> 00:48:36,611
Non ho mai detto che lo fossi.
722
00:48:36,641 --> 00:48:37,712
Non dovevi.
723
00:48:47,928 --> 00:48:49,428
Il fratello, allora?
724
00:48:51,250 --> 00:48:53,967
E' l'unica persona a cui riesco a
pensare che vorrebbe farmi del male.
725
00:48:54,001 --> 00:48:55,382
Perche' ti incolpa della sua
morte.
726
00:48:55,412 --> 00:48:57,512
Si'. Per quanto irrazionalmente,
727
00:48:57,915 --> 00:49:00,530
ma se si considera la storia
della psicosi nella sua famiglia,
728
00:49:00,560 --> 00:49:02,560
e' cosi' difficile da credere?
729
00:49:02,691 --> 00:49:03,841
Ma perche'?
730
00:49:04,405 --> 00:49:07,235
Perche' dovrebbe parlarti
di Daphne in questo modo?
731
00:49:07,265 --> 00:49:08,965
Il dolore piu' profondo.
732
00:49:09,049 --> 00:49:11,550
Non ha senso. Te l'ha detto
in faccia, giusto?
733
00:49:11,580 --> 00:49:12,186
Si'.
734
00:49:12,219 --> 00:49:14,416
Se quest'uomo e' clinicamente
psicotico,
735
00:49:14,446 --> 00:49:16,493
non scherzerebbe con
il depistaggio.
736
00:49:16,523 --> 00:49:18,091
Andrebbe dritto alla giugulare,
737
00:49:18,125 --> 00:49:22,575
colpirebbe il bersaglio vicino a casa,
nella sua cucina, dove vive e respira.
738
00:49:22,690 --> 00:49:25,490
Beh, non sono cosi' sicuro
che non lo fara'.
739
00:49:35,390 --> 00:49:37,040
Scusa, sono in ritardo.
740
00:49:37,177 --> 00:49:38,677
Oh, la mia matrigna.
741
00:49:39,740 --> 00:49:40,790
Lei com'e'?
742
00:49:41,747 --> 00:49:43,597
E' in un viaggio strano, e,
743
00:49:43,816 --> 00:49:47,016
mio padre deve vedere
uno strizzacervelli anche lui.
744
00:49:47,342 --> 00:49:49,042
Credimi, non la conosci.
745
00:49:49,189 --> 00:49:52,389
Voglio dire, l'hai incontrata
solo una volta, quindi.
746
00:49:53,060 --> 00:49:56,260
Questo e' un comportamento
molto strano da parte sua.
747
00:49:59,733 --> 00:50:00,983
Comunque...
748
00:50:01,335 --> 00:50:03,285
Allora, dove andiamo stasera?
749
00:50:47,949 --> 00:50:49,579
- Vuoi una birra?
- Si'.
750
00:50:49,609 --> 00:50:50,609
Va bene.
751
00:50:51,513 --> 00:50:52,663
Non muoverti.
752
00:50:57,525 --> 00:50:58,492
Come stai?
753
00:50:58,526 --> 00:50:59,876
E' bello vederti.
754
00:51:00,080 --> 00:51:01,380
Conosci Vanessa?
755
00:51:25,784 --> 00:51:26,657
James!
756
00:51:27,173 --> 00:51:28,028
James!
757
00:51:29,356 --> 00:51:30,356
Vieni qui.
758
00:51:31,597 --> 00:51:33,997
Sono amici, amici
della mia famiglia.
759
00:51:34,261 --> 00:51:34,902
Che cosa?
760
00:51:34,932 --> 00:51:37,732
Amici della mia famiglia,
dovremmo andarcene.
761
00:51:39,627 --> 00:51:40,321
Ok.
762
00:51:45,405 --> 00:51:46,405
Guardalo.
763
00:51:46,741 --> 00:51:48,241
Sembra cosi' triste.
764
00:51:48,741 --> 00:51:50,288
Non sembra triste.
765
00:51:50,545 --> 00:51:52,412
E' il coniglietto piu' strano.
766
00:51:52,446 --> 00:51:53,646
No, non lo e'.
767
00:51:54,481 --> 00:51:56,350
Aveva bisogno di essere salvato.
768
00:51:56,383 --> 00:51:58,383
Quindi, sai, sei il benvenuto.
769
00:52:01,423 --> 00:52:02,823
Grazie ugualmente.
770
00:52:04,126 --> 00:52:05,126
Per tutto.
771
00:52:07,528 --> 00:52:08,454
Va bene.
772
00:52:13,990 --> 00:52:14,903
Quindi,
773
00:52:16,747 --> 00:52:19,597
quando hai finito con la casa
di tua sorella,
774
00:52:19,790 --> 00:52:21,190
allora cosa farai?
775
00:52:21,999 --> 00:52:22,999
Non lo so.
776
00:52:26,446 --> 00:52:27,896
Te ne andrai, vero?
777
00:52:30,283 --> 00:52:31,001
Si'.
778
00:52:35,932 --> 00:52:37,182
Portami con te.
779
00:52:45,298 --> 00:52:46,298
Veramente?
780
00:52:49,183 --> 00:52:49,917
Si'.
781
00:53:37,752 --> 00:53:39,752
Tesoro, riguardo quest'estate.
782
00:53:40,883 --> 00:53:42,728
Se vuoi ancora andare...
783
00:53:44,731 --> 00:53:47,331
nella Columbia Britannica,
sembra bello.
784
00:53:53,534 --> 00:53:54,884
Potremmo anche...
785
00:53:56,686 --> 00:53:58,336
pensare all'Europa o...
786
00:53:59,428 --> 00:54:00,678
al Sud America.
787
00:54:03,343 --> 00:54:04,693
Ricordi l'Europa?
788
00:54:09,517 --> 00:54:11,617
E' cosi' che pensi che funzioni?
789
00:54:13,668 --> 00:54:17,079
Che dopo tutto questo tempo
spetta a te decidere?
790
00:54:24,101 --> 00:54:25,501
Non dipende da te.
791
00:54:52,425 --> 00:54:53,619
Ehi, Vanessa, sono io.
792
00:54:53,649 --> 00:54:56,396
Oggi dovro' riprogrammare
il nostro pranzo.
793
00:54:56,429 --> 00:54:57,898
Spero che vada bene.
794
00:54:57,928 --> 00:54:59,028
Scusa. Ciao.
795
00:55:51,752 --> 00:55:52,504
Ciao.
796
00:55:55,890 --> 00:55:58,890
Grazie mille per avermi
incontrato cosi' tardi...
797
00:56:00,055 --> 00:56:01,855
Va bene, quindi e' questo.
798
00:56:02,200 --> 00:56:04,650
E ha una piscina sul retro,
quindi...
799
00:57:10,731 --> 00:57:13,601
Senti, sono venuta solo per dirti
800
00:57:13,634 --> 00:57:15,434
che quello che e' successo
801
00:57:16,988 --> 00:57:18,788
l'altro giorno e' stato...
802
00:57:19,328 --> 00:57:20,042
Si'.
803
00:57:22,429 --> 00:57:23,362
Capisci?
804
00:57:25,943 --> 00:57:26,657
Si'.
805
00:57:27,548 --> 00:57:28,548
Non posso.
806
00:59:38,979 --> 00:59:39,843
Sono...
807
00:59:42,092 --> 00:59:43,192
Devo andare.
808
01:00:16,083 --> 01:00:17,918
Consiglio di Psichiatria
di Washinton.
809
01:00:17,952 --> 01:00:18,809
Pronto?
810
01:00:19,720 --> 01:00:23,238
Vorrei fare un reclamo formale
contro uno dei vostri psichiatri.
811
01:00:23,268 --> 01:00:25,451
Ok, le dispiace attendere,
prego.
812
01:00:25,481 --> 01:00:26,631
Si', attendo.
813
01:00:28,356 --> 01:00:31,605
E' estremamente difficile per tutti
noi all'interno del dipartimento,
814
01:00:31,635 --> 01:00:34,535
e non puoi dirci chi sta
facendo queste accuse?
815
01:00:34,802 --> 01:00:36,605
Mi dispiace, dottor Fanning.
816
01:00:36,635 --> 01:00:38,772
Ma la decisione del consiglio
e' unanime.
817
01:00:38,806 --> 01:00:41,031
Parlero' personalmente
con Philip.
818
01:00:41,061 --> 01:00:42,461
Ci dispiace molto.
819
01:00:42,628 --> 01:00:43,481
Grazie.
820
01:01:45,060 --> 01:01:46,726
Philip, lunedi' del nuovo
semestre,
821
01:01:46,756 --> 01:01:50,656
e so che avevi intenzione di
riprendere il carico di lezioni, ma...
822
01:01:51,503 --> 01:01:53,053
ora non e' possibile.
823
01:01:54,081 --> 01:01:57,239
Il consiglio di amministrazione vuole
che tu ti faccia da parte fino a quando
824
01:01:57,269 --> 01:02:01,619
questo problema con la tua paziente
non sara' stato completamente esaminato.
825
01:02:02,990 --> 01:02:04,740
Capisci cosa sto dicendo?
826
01:02:07,044 --> 01:02:09,644
Ho ricevuto una convocazione
da Olympia.
827
01:02:09,741 --> 01:02:11,575
Questo minaccia di revocare
la tua licenza
828
01:02:11,605 --> 01:02:14,905
in attesa di un'apparizione
davanti al Consiglio di Stato.
829
01:02:14,935 --> 01:02:17,785
Pensi che ci sia James dietro
tutto questo?
830
01:02:18,172 --> 01:02:19,422
Non mi importa.
831
01:02:20,040 --> 01:02:21,571
Non lo so, non mi interessa.
832
01:02:21,601 --> 01:02:22,977
Devi fare qualcosa.
833
01:02:23,010 --> 01:02:24,778
Trova delle prove, Philip.
834
01:02:24,812 --> 01:02:26,571
Devi difenderti.
835
01:02:50,410 --> 01:02:51,382
Salta su.
836
01:03:49,738 --> 01:03:50,730
Dove?
837
01:03:52,444 --> 01:03:53,233
Figi?
838
01:03:55,149 --> 01:03:56,020
Rio?
839
01:03:56,050 --> 01:03:56,889
Roma?
840
01:03:57,610 --> 01:03:59,060
Ovunque, ma non qui.
841
01:04:10,656 --> 01:04:11,706
Hai freddo?
842
01:04:12,379 --> 01:04:13,252
Un po'.
843
01:04:21,362 --> 01:04:22,562
Un gentiluomo?
844
01:04:24,098 --> 01:04:24,965
Birra?
845
01:04:24,998 --> 01:04:25,734
Si'.
846
01:04:26,894 --> 01:04:28,244
Dammi un secondo.
847
01:04:57,890 --> 01:04:58,644
Lucy?
848
01:04:59,592 --> 01:05:00,366
Lucy!
849
01:05:03,303 --> 01:05:04,114
Merda!
850
01:05:04,369 --> 01:05:05,162
Lucy!
851
01:05:06,173 --> 01:05:06,926
Lucy!
852
01:05:10,310 --> 01:05:11,101
Lucy!
853
01:05:11,546 --> 01:05:12,657
Ehi, ehi!
854
01:05:13,878 --> 01:05:15,315
- Lucy!
- Allontanati da me!
855
01:05:15,349 --> 01:05:16,950
Cosa ti e' preso?
856
01:05:16,984 --> 01:05:20,087
Cosa, stai spiando per loro?
Sei un fottuto informatore?
857
01:05:20,120 --> 01:05:22,459
- Di cosa stai parlando?
- Mi hai mentito!
858
01:05:22,489 --> 01:05:24,644
- Sei pazza.
- No, non sono pazza!
859
01:05:24,674 --> 01:05:26,289
Mi hai detto che non conoscevi
la mia matrigna!
860
01:05:26,319 --> 01:05:27,322
Non la conosco!
861
01:05:27,352 --> 01:05:29,852
Allora perche' cazzo ti sta
chiamando?
862
01:05:33,883 --> 01:05:35,433
Te lo diro', va bene?
863
01:05:37,732 --> 01:05:39,993
Ci siamo incontrati in citta'.
864
01:05:40,843 --> 01:05:42,529
Ci siamo salutati.
865
01:05:43,874 --> 01:05:47,924
Le ho chiesto se conosceva un buon
perito per la casa di mia sorella.
866
01:05:49,149 --> 01:05:50,307
Va bene? Ha detto di si'.
867
01:05:50,337 --> 01:05:52,085
Ha detto che mi avrebbe chiamato
piu' tardi con il suo numero.
868
01:05:52,119 --> 01:05:53,726
E voglio dire, e' esattamente
quello che ha fatto.
869
01:05:53,756 --> 01:05:56,356
E' tutto quello che ha fatto,
tutto qui.
870
01:05:59,861 --> 01:06:00,813
Prendilo.
871
01:06:01,629 --> 01:06:03,179
Ascolta il messaggio.
872
01:06:05,721 --> 01:06:07,671
Onestamente, se non mi credi.
873
01:06:10,852 --> 01:06:11,852
Fai pure.
874
01:06:12,139 --> 01:06:13,139
Prendilo.
875
01:06:15,734 --> 01:06:17,334
Ho detto di prenderlo.
876
01:06:45,592 --> 01:06:49,142
Vai a casa, fai le valigie.
Ti verro' a prendere piu' tardi.
877
01:06:49,974 --> 01:06:51,374
Partiamo stanotte.
878
01:08:15,527 --> 01:08:16,379
Grazie.
879
01:08:17,918 --> 01:08:18,672
Io...
880
01:08:21,964 --> 01:08:24,014
C'e' una cosa che volevo dirti.
881
01:08:29,433 --> 01:08:30,633
Per molti anni
882
01:08:31,793 --> 01:08:34,993
ho lavorato con molta attenzione
attraverso le fasi,
883
01:08:35,267 --> 01:08:36,417
elaborando...
884
01:08:39,902 --> 01:08:42,155
la morte di Evan, e...
885
01:08:44,191 --> 01:08:46,641
Pensavo di aver fatto
un buon lavoro.
886
01:08:46,897 --> 01:08:48,747
Ma non l'avevo fatto fatto.
887
01:08:49,415 --> 01:08:53,065
Quello che avevo fatto era
sviluppare un meccanismo di difesa.
888
01:08:54,564 --> 01:08:55,298
E...
889
01:08:58,271 --> 01:08:59,838
era per, um,
890
01:09:01,405 --> 01:09:02,655
per biasimarti.
891
01:09:06,181 --> 01:09:07,881
Per nessun altro motivo,
892
01:09:09,434 --> 01:09:11,357
penso che volevo solo che tutti
893
01:09:11,387 --> 01:09:15,311
fossero vuoti e distrutti dentro
come me.
894
01:09:17,304 --> 01:09:19,704
Di sicuro non lo meritavi,
perche'...
895
01:09:20,597 --> 01:09:24,398
gli hai dato la vita, lo amavi
e ti sei presa cura di lui.
896
01:09:24,431 --> 01:09:26,631
E ti amava piu' di chiunque altro.
897
01:09:27,300 --> 01:09:29,500
E di certo non e' stata colpa tua.
898
01:09:34,968 --> 01:09:38,068
Non posso fare altro che
pregare che tu mi perdoni.
899
01:09:38,878 --> 01:09:39,731
Philip,
900
01:09:40,940 --> 01:09:42,740
oggi e' successo qualcosa.
901
01:09:45,318 --> 01:09:47,373
- Va bene.
- No, non lo e'.
902
01:09:48,106 --> 01:09:49,633
Devo dirtelo.
903
01:09:50,957 --> 01:09:54,269
- Non devi dirmelo.
- No. Ascoltami, Philip.
904
01:09:54,645 --> 01:09:57,595
- Per favore.
- Non voglio che tu lo debba dire.
905
01:09:57,884 --> 01:09:59,600
Va bene. Non e' colpa tua.
906
01:09:59,634 --> 01:10:03,084
Ti ho messo in quella macchina,
ti ho portato a casa sua.
907
01:10:03,437 --> 01:10:04,696
Ti ho messo tra le sue braccia.
908
01:10:04,726 --> 01:10:07,976
Ti ho lasciato tutta sola
per tutti questi anni, e...
909
01:10:08,308 --> 01:10:11,391
ed e' mia responsabilita'
ed e' colpa mia.
910
01:10:27,662 --> 01:10:29,162
Philip, mi dispiace.
911
01:11:18,813 --> 01:11:21,716
Ciao, sono James Flagg.
Per favore, lascia un messaggio.
912
01:11:21,749 --> 01:11:23,851
Ehm, ehi, James.
913
01:11:23,885 --> 01:11:26,087
Sono pronta quando lo sei tu.
914
01:11:27,373 --> 01:11:30,023
Si', quindi, ci vediamo
quando sarai qui.
915
01:11:48,942 --> 01:11:52,292
Ciao, sono James Flagg.
Per favore, lascia un messaggio.
916
01:11:53,110 --> 01:11:55,683
Ciao, sono James Flagg.
Per favore, lascia un messaggio.
917
01:11:55,716 --> 01:11:57,088
Ciao, sono James Flagg.
918
01:11:57,118 --> 01:11:58,719
Ciao, sono James Flagg.
919
01:11:58,753 --> 01:11:59,828
...messaggio.
920
01:11:59,858 --> 01:12:02,099
Ciao, sono James Flagg.
921
01:12:02,323 --> 01:12:04,247
Ciao, sono James Flagg.
922
01:12:04,277 --> 01:12:06,171
...lascia un messaggio.
923
01:12:06,201 --> 01:12:08,395
Ciao, sono James Flagg.
924
01:12:08,428 --> 01:12:10,598
...lascia un messaggio.
925
01:12:59,248 --> 01:13:00,130
Ciao.
926
01:13:00,160 --> 01:13:00,875
Ehi.
927
01:13:11,692 --> 01:13:12,942
Vuoi un caffe'?
928
01:13:13,014 --> 01:13:14,314
- Grazie.
- Ok.
929
01:13:27,924 --> 01:13:30,934
Sai, io chiamo e chiamo,
930
01:13:32,447 --> 01:13:34,097
e tu non rispondi piu'.
931
01:13:39,553 --> 01:13:41,603
Perche' mi stai facendo questo?
932
01:14:30,604 --> 01:14:31,417
Merda.
933
01:14:32,006 --> 01:14:33,806
Mi stai prendendo in giro.
934
01:14:56,031 --> 01:14:57,031
Problemi?
935
01:15:02,770 --> 01:15:03,509
Si'.
936
01:15:04,739 --> 01:15:06,439
Potrei dare un'occhiata.
937
01:15:06,741 --> 01:15:07,841
Oh, no e'...
938
01:15:08,676 --> 01:15:09,676
Va bene.
939
01:15:10,246 --> 01:15:12,496
Capisco se vuoi che vada,
va bene.
940
01:15:12,769 --> 01:15:13,701
Davvero.
941
01:15:19,138 --> 01:15:20,438
Dai un'occhiata.
942
01:15:21,237 --> 01:15:21,891
Ok.
943
01:15:31,452 --> 01:15:33,052
- Un attimo.
- Certo.
944
01:15:45,379 --> 01:15:47,029
Salve, Tripla A? Si'...
945
01:15:47,701 --> 01:15:50,663
Sono proprio all'angolo di...
946
01:15:58,893 --> 01:16:01,014
Dicono da 45 minuti a un'ora.
947
01:16:01,044 --> 01:16:02,194
Grazie mille.
948
01:16:02,630 --> 01:16:05,845
Posso... posso portarti da
qualche parte nel frattempo?
949
01:16:05,875 --> 01:16:07,525
No, io... Sono a posto.
950
01:16:07,835 --> 01:16:08,504
Ok.
951
01:16:11,705 --> 01:16:15,810
Speravo solo, uh, di arrivare
alla farmacia prima che chiuda.
952
01:16:15,843 --> 01:16:19,880
Sai, per prendere una ricetta
per Lucy, ma...
953
01:16:19,914 --> 01:16:21,015
Andiamo... andiamo.
954
01:16:21,048 --> 01:16:23,428
Sono letteralmente parcheggiato
li'.
955
01:16:26,720 --> 01:16:28,349
Ti porto li' e ritorno
in due secondi.
956
01:16:28,379 --> 01:16:30,279
La tua macchina andra' bene.
957
01:16:32,754 --> 01:16:34,504
Ehm, io non... non mordo.
958
01:16:37,765 --> 01:16:39,215
- Decidi tu.
- Ok.
959
01:16:40,292 --> 01:16:40,961
Ok.
960
01:16:40,991 --> 01:16:41,950
- Si'?
- In fretta.
961
01:16:41,980 --> 01:16:44,180
Certo, si', si', si'. Ok. Aspetta.
962
01:16:50,306 --> 01:16:51,045
Grazie.
963
01:16:51,078 --> 01:16:53,128
- Va bene, onestamente.
- Si'.
964
01:17:04,365 --> 01:17:05,965
Mi dispiace, e' rotta.
965
01:17:12,584 --> 01:17:14,984
Non andiamo molto lontano,
quindi...
966
01:17:20,371 --> 01:17:22,271
Oh, gira qui. Gira a destra.
967
01:17:22,541 --> 01:17:23,541
Questo...
968
01:17:24,247 --> 01:17:25,747
dovevamo girare li'.
969
01:17:43,705 --> 01:17:45,255
Vuoi che risponda io?
970
01:17:58,846 --> 01:17:59,551
Ehi.
971
01:17:59,773 --> 01:18:00,923
Ehi. Sono io.
972
01:18:00,953 --> 01:18:02,917
Mi chiedo se volevi mangiare
un boccone
973
01:18:02,950 --> 01:18:04,700
e vedere un film stasera.
974
01:18:05,520 --> 01:18:07,231
Grace, stai bene?
975
01:18:08,956 --> 01:18:09,754
Grace?
976
01:18:14,962 --> 01:18:16,162
Ehi, dove sei?
977
01:18:22,537 --> 01:18:23,455
Oh, Dio.
978
01:18:23,971 --> 01:18:25,271
Grace, dove sei?
979
01:18:27,669 --> 01:18:30,077
Ferma la macchina, per favore.
980
01:18:30,287 --> 01:18:31,912
Ho detto, ferma la macchina!
981
01:18:31,946 --> 01:18:32,947
Io non...
982
01:18:32,980 --> 01:18:33,812
Grace?
983
01:18:35,816 --> 01:18:38,616
Ho detto ferma la macchina,
voglio scendere!
984
01:18:47,306 --> 01:18:48,120
Grace!
985
01:19:06,741 --> 01:19:08,487
Grace, resta dove sei.
986
01:19:12,539 --> 01:19:13,839
Grace, mi senti?
987
01:19:15,160 --> 01:19:15,993
Grace!
988
01:19:18,131 --> 01:19:18,954
Grace!
989
01:19:19,302 --> 01:19:20,125
Grace!
990
01:19:21,129 --> 01:19:22,279
Di' qualcosa.
991
01:19:23,181 --> 01:19:24,181
Ehi, Doc.
992
01:19:28,594 --> 01:19:31,644
Il dolore piu' profondo che tu
abbia mai provato.
993
01:19:33,040 --> 01:19:34,190
Windsor Road.
994
01:20:25,544 --> 01:20:27,646
Sveglia, sveglia, eccoci qui.
995
01:20:31,298 --> 01:20:32,448
Windsor Road.
996
01:21:23,117 --> 01:21:24,017
No!
997
01:21:26,420 --> 01:21:27,287
No!
998
01:21:27,579 --> 01:21:28,988
No! No!
999
01:21:29,622 --> 01:21:31,108
No! No!
1000
01:21:46,741 --> 01:21:49,279
Mi dispiace, mi dispiace!
Per favore!
1001
01:21:49,309 --> 01:21:50,080
Ehi!
1002
01:21:50,110 --> 01:21:52,410
Che diavolo stai facendo,
lascialo!
1003
01:22:28,783 --> 01:22:29,983
Ciao, Vanessa?
1004
01:22:30,013 --> 01:22:31,431
Ho parlato con Grace.
1005
01:22:31,461 --> 01:22:33,348
Mi ha detto cosa e' successo.
1006
01:22:33,378 --> 01:22:34,421
Mio Dio, Philip.
1007
01:22:34,455 --> 01:22:37,069
Lo so. Va bene. Adesso e' finita.
1008
01:22:37,357 --> 01:22:40,227
Devi chiamare la polizia.
Devono esserci dei testimoni.
1009
01:22:40,260 --> 01:22:42,296
Il resoconto di Grace di quello
che e' successo.
1010
01:22:42,329 --> 01:22:43,829
Li ho gia' chiamati.
1011
01:22:43,925 --> 01:22:47,325
Dicono che e' salita nella sua
macchina volontariamente.
1012
01:22:47,765 --> 01:22:50,003
Possono accusarlo solo
di sconsiderato pericolo.
1013
01:22:50,037 --> 01:22:53,534
Non credo che organizzeranno
una caccia all'uomo per questo.
1014
01:22:53,564 --> 01:22:57,044
- Hai avvertito Lucy?
- Le parleremo domani mattina.
1015
01:22:57,077 --> 01:22:59,875
E' stata chiusa nella sua stanza
tutto il giorno.
1016
01:22:59,905 --> 01:23:02,813
Sicuramente la polizia ha motivi
per arrestarlo,
1017
01:23:02,843 --> 01:23:05,219
o almeno ottenere un ordine
restrittivo.
1018
01:23:05,252 --> 01:23:07,054
Non riescono a trovarlo, Vanessa.
1019
01:23:07,087 --> 01:23:10,237
Hanno controllato la casa
di Daphne, se n'e' andato.
1020
01:23:10,741 --> 01:23:11,941
E' andato via.
1021
01:23:29,880 --> 01:23:30,653
Lucy?
1022
01:23:39,286 --> 01:23:40,286
Stai bene?
1023
01:23:41,088 --> 01:23:42,789
Staro' bene. Ok.
1024
01:23:43,156 --> 01:23:45,879
Guarda. Ho bisogno di parlarti
di una cosa.
1025
01:23:47,318 --> 01:23:50,668
Ti ricordi quell'uomo che e'
venuto a cena, James Flagg?
1026
01:23:52,013 --> 01:23:53,013
E' un uomo
1027
01:23:54,036 --> 01:23:55,136
molto malato
1028
01:23:55,385 --> 01:23:56,535
e pericoloso.
1029
01:23:58,318 --> 01:24:01,441
- Quindi se vedi...
- Perche' dovrei vederlo, Grace?
1030
01:24:01,475 --> 01:24:03,045
Voglio dire, sono due mondi
diversi.
1031
01:24:03,075 --> 01:24:04,717
Non so perche' dovremmo
incrociarci.
1032
01:24:04,747 --> 01:24:06,335
Non so nemmeno perche'
me lo chiedi.
1033
01:24:06,365 --> 01:24:08,315
Cosa ti sta succedendo, Lucy?
1034
01:24:10,217 --> 01:24:11,911
Va tutto bene?
1035
01:24:13,931 --> 01:24:14,645
Si'.
1036
01:24:16,359 --> 01:24:18,359
Lucy, sai che sono qui per te.
1037
01:24:18,651 --> 01:24:21,563
Puoi parlarmi di qualsiasi
cosa, lo sai.
1038
01:24:21,596 --> 01:24:23,396
Non voglio parlare adesso.
1039
01:24:23,668 --> 01:24:24,475
Ehi.
1040
01:24:24,505 --> 01:24:27,200
Io, no... Per favore, vai e basta.
1041
01:24:56,263 --> 01:24:57,263
Ehi, Lucy?
1042
01:24:58,700 --> 01:25:00,400
Che diavolo... Che problemi
hai?
1043
01:25:00,434 --> 01:25:01,534
La tua porta e' chiusa.
1044
01:25:01,564 --> 01:25:02,179
Si'?
1045
01:25:02,209 --> 01:25:04,697
Beh, non dovresti chiudere
a chiave se non mi rispondi.
1046
01:25:04,727 --> 01:25:05,868
Posso chiudere a chiave
la mia porta.
1047
01:25:05,898 --> 01:25:07,374
Beh, non so se stai bene
li' dentro...
1048
01:25:07,407 --> 01:25:08,814
- Sto bene!
- Non dici nulla.
1049
01:25:08,844 --> 01:25:10,299
- Non so se stai bene.
- Sto bene.
1050
01:25:10,329 --> 01:25:13,146
Stanno accadendo molte cose.
Volevo parlarti un minuto.
1051
01:25:13,180 --> 01:25:14,916
James Flagg e' estremamente
pericoloso e...
1052
01:25:14,949 --> 01:25:17,438
No, non ho voglia di farmi
analizzare da te!
1053
01:25:17,468 --> 01:25:19,048
Non sono un fottuto paziente, ok?
1054
01:25:19,078 --> 01:25:21,091
Ehi, ehi, ehi! Voglio entrare
e parlare con te.
1055
01:25:21,121 --> 01:25:24,121
- Beh, io non voglio parlare con te!
- Beh, io...
1056
01:25:29,530 --> 01:25:31,164
Mi sento parlare con lei
1057
01:25:31,198 --> 01:25:34,417
e non sopporto il suono
della mia stessa voce.
1058
01:25:36,738 --> 01:25:40,238
Non posso fare a meno di sentirmi
come se l'avessi delusa.
1059
01:25:43,210 --> 01:25:44,628
Tornera' da te.
1060
01:25:54,765 --> 01:25:56,356
Non basta amare qualcuno.
1061
01:25:56,390 --> 01:25:59,381
Devi fargli sentire che lo ami.
1062
01:26:13,159 --> 01:26:14,026
Pronto?
1063
01:26:14,230 --> 01:26:15,116
Philip.
1064
01:26:15,351 --> 01:26:17,651
Sono Michael Toth a Heritage
Point.
1065
01:26:17,897 --> 01:26:20,515
Devo parlarti di ehm, James Flagg?
1066
01:26:20,753 --> 01:26:21,411
Ok.
1067
01:26:21,783 --> 01:26:23,983
Si e' presentato qui all'ospedale.
1068
01:26:24,049 --> 01:26:26,286
- Si e' fatto ricoverare?
- La notte scorsa.
1069
01:26:26,319 --> 01:26:29,256
Ha detto che le voci nella
sua testa erano tornate,
1070
01:26:29,289 --> 01:26:32,031
che aveva fatto una cosa
folle con la sua macchina?
1071
01:26:32,061 --> 01:26:34,911
Continuava a borbottare
sul parco di Portland.
1072
01:26:35,147 --> 01:26:38,901
Oh, e uh, e' diventato molto
agitato
1073
01:26:38,931 --> 01:26:40,931
al pensiero che non lo vedrai.
1074
01:26:40,967 --> 01:26:42,704
- Ok.
- Ma ecco il punto.
1075
01:26:42,737 --> 01:26:45,442
L'unica persona con cui dice
che parlera' sei tu.
1076
01:26:45,472 --> 01:26:46,291
No, no.
1077
01:26:46,321 --> 01:26:46,941
No.
1078
01:26:46,974 --> 01:26:50,048
Non autorizzera' il rilascio dei suoi
documenti, ne' prelevare il sangue,
1079
01:26:50,078 --> 01:26:52,412
ne' ottenere alcun tipo
di profilo medico.
1080
01:26:52,446 --> 01:26:56,046
Consideralo un appello professionale
da un medico all'altro.
1081
01:27:00,421 --> 01:27:01,889
Gesu' Cristo.
1082
01:27:02,623 --> 01:27:04,173
Vuole parlare con me.
1083
01:27:15,636 --> 01:27:17,709
Questo potrebbe essere un errore.
1084
01:27:17,962 --> 01:27:19,912
E' tutto alle tue condizioni.
1085
01:27:20,143 --> 01:27:23,793
Nel momento in cui hai finito
con lui, il colloquio termina.
1086
01:27:25,446 --> 01:27:26,318
Grazie.
1087
01:27:45,553 --> 01:27:47,367
Buon pomeriggio, dottor Clark.
1088
01:27:47,400 --> 01:27:49,400
James, dimmi perche' sono qui.
1089
01:27:51,173 --> 01:27:52,973
Devo dire che mi dispiace.
1090
01:27:53,406 --> 01:27:54,950
Devo confessare.
1091
01:27:54,980 --> 01:27:56,309
Non sono un prete.
1092
01:27:56,343 --> 01:27:57,850
Ascoltami e basta.
1093
01:27:58,378 --> 01:27:59,731
Ok?
1094
01:27:59,761 --> 01:28:02,311
Ascolta, e' tutto quello che
devi fare.
1095
01:28:05,312 --> 01:28:05,967
Ok.
1096
01:28:09,819 --> 01:28:11,419
Lo hai mai incontrato?
1097
01:28:12,975 --> 01:28:14,125
Il fidanzato.
1098
01:28:14,427 --> 01:28:17,927
Daphne e il suo ragazzo. Penso
che il suo nome fosse Eric.
1099
01:28:19,748 --> 01:28:20,462
Si'.
1100
01:28:21,261 --> 01:28:22,911
Dimmi perche' sono qui.
1101
01:28:27,141 --> 01:28:29,483
Non sto scrivendo nessun romanzo.
1102
01:28:29,899 --> 01:28:30,949
Non adesso.
1103
01:28:32,680 --> 01:28:34,831
I segreti che ho usato,
1104
01:28:36,676 --> 01:28:39,016
erano tuoi. Erano tutti tuoi.
1105
01:28:42,523 --> 01:28:44,573
Segreti che ho avuto da Daphne.
1106
01:28:46,055 --> 01:28:47,463
Da Daphne.
1107
01:28:49,300 --> 01:28:53,088
Dal libro che stava iniziando
su se stessa,
1108
01:28:53,555 --> 01:28:54,735
e su di te.
1109
01:28:56,779 --> 01:28:58,779
Tutto quello che le hai detto,
1110
01:28:58,946 --> 01:29:02,306
ogni piccola cosa della tua vita.
1111
01:29:03,578 --> 01:29:05,035
Ha scritto tutto.
1112
01:29:07,286 --> 01:29:08,436
E l'ho letto.
1113
01:29:10,818 --> 01:29:12,018
Di tua moglie.
1114
01:29:13,078 --> 01:29:14,188
Tua figlia.
1115
01:29:15,623 --> 01:29:17,617
Ogni piccola cosa.
1116
01:29:18,187 --> 01:29:19,932
Ogni dettaglio intimo.
1117
01:29:21,562 --> 01:29:22,712
Gesu' Cristo.
1118
01:29:23,631 --> 01:29:25,731
E poi ho bussato alla tua porta.
1119
01:29:26,037 --> 01:29:28,194
Perche' hai bussato alla mia
porta?
1120
01:29:28,224 --> 01:29:30,866
- Ti ho detto perche'.
- Non mi hai detto niente.
1121
01:29:30,896 --> 01:29:32,472
C'e', c'e' una maledizione.
1122
01:29:32,506 --> 01:29:34,575
C'e' una maledizione su di noi,
tutti noi.
1123
01:29:34,609 --> 01:29:36,944
Su Daphne, su mia madre,
su mio padre.
1124
01:29:36,978 --> 01:29:39,580
Non mi importa. Cosa vuoi da me?
1125
01:29:39,614 --> 01:29:42,407
Mi dispiace, va bene? Mi dispiace,
mi dispiace tanto.
1126
01:29:42,437 --> 01:29:43,787
Sei molto malato.
1127
01:29:43,951 --> 01:29:44,844
Philip.
1128
01:29:45,102 --> 01:29:47,412
- Mi dispiace molto.
- Questo e' assurdo.
1129
01:29:47,442 --> 01:29:50,720
- Abbiamo chiuso. Abbiamo finito.
- Va bene. Questo e' tutto.
1130
01:29:50,750 --> 01:29:53,189
No, no, no, no, c'e' di piu'.
C'e' di piu'.
1131
01:29:53,219 --> 01:29:54,480
Non c'e' altro.
1132
01:29:55,305 --> 01:29:57,077
Tutti i pazienti che hanno
smesso di venire, ok?
1133
01:29:57,107 --> 01:29:59,150
Tutte le lettere che ho scritto
al tuo capo,
1134
01:29:59,180 --> 01:30:03,228
al Consiglio di Stato, ti prego,
perdonami, per favore.
1135
01:30:03,450 --> 01:30:05,424
Per favore, non ho finito.
1136
01:30:05,454 --> 01:30:07,912
C'e' un'altra cosa, c'e' una cosa
incredibile.
1137
01:30:07,942 --> 01:30:10,292
Riportalo nella sua stanza,
adesso.
1138
01:30:12,546 --> 01:30:14,696
Grace, sento ancora il suo odore.
1139
01:30:16,550 --> 01:30:17,385
Grace.
1140
01:30:19,262 --> 01:30:21,062
Sento ancora il suo odore.
1141
01:30:44,578 --> 01:30:45,433
Pronto?
1142
01:30:46,247 --> 01:30:48,098
Penso di sentirmi meglio.
1143
01:30:51,619 --> 01:30:55,856
A parte tutti questi suoni
che continuo a sentire.
1144
01:30:56,129 --> 01:30:57,129
Ascoltami.
1145
01:30:57,692 --> 01:30:59,560
Ascolta, figlio di puttana.
1146
01:30:59,593 --> 01:31:02,596
Non chiamare di nuovo qui.
E' finita.
1147
01:31:02,630 --> 01:31:04,932
Click, click, click, click, click.
1148
01:31:04,966 --> 01:31:06,251
Gesu' Cristo.
1149
01:31:06,867 --> 01:31:09,817
Dimmi solo cos'e' il click,
click, click, click.
1150
01:31:10,011 --> 01:31:11,162
Per favore.
1151
01:31:33,814 --> 01:31:36,278
Volevo solo condividere con te
alcune informazioni
1152
01:31:36,308 --> 01:31:39,108
che mi sono state trasmesse
dal dottor Toth.
1153
01:31:40,106 --> 01:31:40,768
Va bene.
1154
01:31:40,801 --> 01:31:42,710
Da quando James ti ha minacciato
la scorsa notte,
1155
01:31:42,740 --> 01:31:45,269
gli hanno confiscato il suo
telefono e lo hanno isolato.
1156
01:31:45,299 --> 01:31:47,641
Ma continua a parlare
di Portland,
1157
01:31:47,675 --> 01:31:50,611
una visione nella sua testa
della citta' all'alba.
1158
01:31:50,644 --> 01:31:52,285
Ha detto che avresti capito.
1159
01:31:52,315 --> 01:31:55,865
Te l'ho detto che non significa
assolutamente niente per me.
1160
01:31:56,017 --> 01:31:59,754
E, Vanessa, per favore di' al
dottor Toth che la nostra famiglia
1161
01:31:59,787 --> 01:32:03,137
ne ha passate tante e vorremmo
la nostra privacy adesso.
1162
01:32:04,395 --> 01:32:05,395
Capisco.
1163
01:32:08,117 --> 01:32:09,917
Mi dispiace tanto, Philip.
1164
01:32:12,800 --> 01:32:15,069
Va tutto bene. Va tutto bene.
1165
01:32:15,102 --> 01:32:17,152
Sei stata meravigliosa, grazie.
1166
01:32:27,561 --> 01:32:28,716
Quindi, il cibo e' nel forno.
1167
01:32:28,749 --> 01:32:31,066
Tutto quello che devi fare
e' riscaldarlo, ok?
1168
01:32:31,096 --> 01:32:33,074
Sei sicura di non voler venire
con noi?
1169
01:32:33,104 --> 01:32:34,554
Staro' bene, Grace.
1170
01:32:59,814 --> 01:33:02,264
La cella e' pulita, apri,
per favore.
1171
01:33:07,176 --> 01:33:09,924
E' un posto bellissimo con vista
sull'oceano.
1172
01:33:09,957 --> 01:33:11,398
Oh, sembra adorabile.
1173
01:33:11,428 --> 01:33:12,528
A Deep Cove.
1174
01:33:12,993 --> 01:33:16,407
Sento l'odore della tua...
la tua famosa soda.
1175
01:33:16,437 --> 01:33:19,066
- Da qui la menta. Ti dispiace?
- Ovviamente no.
1176
01:33:19,100 --> 01:33:21,054
Allora, ho parlato con
il Consiglio.
1177
01:33:21,084 --> 01:33:21,836
Si'.
1178
01:33:21,869 --> 01:33:24,569
Ora possiamo lasciarci questo
alle spalle.
1179
01:33:25,871 --> 01:33:28,521
Ti meriti di riavere la tua vita,
Philip.
1180
01:33:34,078 --> 01:33:37,128
- Prima di dimenticare...
- Vanessa, grazie mille.
1181
01:33:37,254 --> 01:33:38,454
Come promesso.
1182
01:33:39,386 --> 01:33:41,436
- E' quello giusto, eh?
- Si'.
1183
01:33:42,487 --> 01:33:43,415
Eccolo.
1184
01:33:43,445 --> 01:33:44,762
- Che cos'e'?
- Il libro.
1185
01:33:44,792 --> 01:33:46,527
"Shadow Cast".
1186
01:33:47,235 --> 01:33:49,020
Quel vino rosso, mmm.
1187
01:33:49,625 --> 01:33:50,725
Onestamente.
1188
01:33:52,121 --> 01:33:53,821
Per favore, controllati.
1189
01:33:54,417 --> 01:33:57,117
Sai cosa ha passato Stuart
per averne uno?
1190
01:33:57,805 --> 01:34:00,305
E' incredibile che tu l'abbia
trovato.
1191
01:34:05,441 --> 01:34:06,294
Oh, no.
1192
01:34:06,947 --> 01:34:08,447
Questo non e', uh...
1193
01:34:10,851 --> 01:34:11,708
Philip?
1194
01:34:12,595 --> 01:34:13,595
Cosa c'e'?
1195
01:34:29,236 --> 01:34:31,786
Oh, andiamo, rispondi, per amor
di Dio.
1196
01:34:32,069 --> 01:34:34,219
Toth, ascolta. Sono Philip Clark.
1197
01:34:34,565 --> 01:34:37,308
James Flagg e' molto pericoloso
e devi rinchiuderlo.
1198
01:34:37,338 --> 01:34:39,880
Quando diceva Portland
ci prendeva in giro.
1199
01:34:39,914 --> 01:34:42,496
Ho appena ricevuto una
chiamata da Londra, hanno
1200
01:34:42,526 --> 01:34:44,785
un James Flagg che e' gia'
stato ammesso per...
1201
01:34:44,818 --> 01:34:47,108
Toth, ascoltami. Non e' suo
fratello.
1202
01:34:47,138 --> 01:34:48,638
E' il suo fidanzato.
1203
01:34:48,692 --> 01:34:51,592
Il suo nome non e' James Flagg.
E' Eric Dalton.
1204
01:34:53,263 --> 01:34:54,828
Capisci? E' il suo ragazzo.
1205
01:34:54,862 --> 01:34:56,797
Mi dispiace, solo... non...
1206
01:34:56,830 --> 01:34:59,512
Ascoltami. Non e' britannico,
non e' uno scrittore.
1207
01:34:59,542 --> 01:35:00,692
E' psicotico.
1208
01:35:01,101 --> 01:35:03,839
E' il suo ragazzo. E' violento
e offensivo.
1209
01:35:04,953 --> 01:35:07,481
E a Portland potrebbe aver ucciso
l'amica della mia paziente.
1210
01:35:07,511 --> 01:35:08,961
Lei e' morta. Joan.
1211
01:35:09,243 --> 01:35:10,811
Lo ha fatto per renderla
cosi' sconvolta
1212
01:35:10,844 --> 01:35:13,794
che lo avrebbe ripreso.
Ma lei non l'ha ripreso.
1213
01:35:14,347 --> 01:35:17,490
L'ha fatto sembrare un suicidio,
ma non era un suicidio.
1214
01:35:17,520 --> 01:35:18,285
Perche' dovrebbe fare...
1215
01:35:18,319 --> 01:35:20,719
Toth, perche' e' clinicamente
pazzo.
1216
01:35:21,343 --> 01:35:22,958
Non e' stato un suicidio.
1217
01:35:22,988 --> 01:35:24,221
L'ha uccisa lui.
1218
01:35:24,251 --> 01:35:25,551
Toth, ascoltami!
1219
01:35:25,595 --> 01:35:26,695
Rinchiudilo!
1220
01:35:27,094 --> 01:35:28,694
- Dio.
- Rinchiudilo!
1221
01:35:29,830 --> 01:35:30,854
Oh, Gesu'.
1222
01:35:35,418 --> 01:35:37,571
- Che cosa?
- Lui e'... se n'e' andato.
1223
01:35:37,601 --> 01:35:39,651
Cosa vuol dire, se n'e' andato?
1224
01:35:54,054 --> 01:35:57,804
Pensa che io abbia convinto
Daphne a lasciarlo e vuole punirmi.
1225
01:35:57,992 --> 01:35:59,892
Quindi e' venuto a cercarti.
1226
01:36:04,159 --> 01:36:07,847
Mi sono allontanata da lui, Philip.
L'ho lasciato. Mi aveva in pugno.
1227
01:36:07,877 --> 01:36:10,277
Se voleva uccidermi, avrebbe
potuto.
1228
01:36:14,308 --> 01:36:15,608
- Lucy.
- Lucy.
1229
01:36:25,844 --> 01:36:28,241
Andiamo, Lucy. Direttamente
alla segreteria.
1230
01:36:28,271 --> 01:36:29,956
Lucy, ascoltami.
1231
01:36:30,680 --> 01:36:32,680
Non andare fuori. Resta in casa.
1232
01:36:32,710 --> 01:36:35,760
Chiudi ogni singola porta.
Stiamo tornando a casa.
1233
01:36:39,333 --> 01:36:40,901
911, qual e' la sua emergenza?
1234
01:36:40,934 --> 01:36:42,607
Mia figlia e' in pericolo.
1235
01:36:42,851 --> 01:36:45,251
- Pronto? Merda!
- Signora, mi sente?
1236
01:36:45,527 --> 01:36:47,527
- Richiama.
- Lo sto facendo.
1237
01:36:56,950 --> 01:36:57,805
James.
1238
01:36:59,486 --> 01:37:00,636
Non risponde.
1239
01:37:02,657 --> 01:37:03,510
Philip!
1240
01:37:05,523 --> 01:37:06,393
Cazzo.
1241
01:37:12,099 --> 01:37:15,149
Lucy, ascoltami, chiamami
non appena senti questo!
1242
01:37:15,875 --> 01:37:19,643
Non andare fuori. Chiudi a
chiave ogni singola porta, Lucy.
1243
01:37:22,976 --> 01:37:24,378
- James.
- Ehi.
1244
01:37:25,379 --> 01:37:27,179
Sapevo che saresti venuto.
1245
01:37:29,249 --> 01:37:30,799
Meglio tardi che mai.
1246
01:37:38,992 --> 01:37:41,535
Ho bisogno che tu vada a prendere
la tua roba, ok? Ce ne andiamo.
1247
01:37:41,565 --> 01:37:45,115
- Ci metto due secondi, lo giuro.
- Vai, vai, vai, vai, vai.
1248
01:38:24,545 --> 01:38:26,095
Dai, dobbiamo andare.
1249
01:38:28,412 --> 01:38:29,412
Lo faremo.
1250
01:38:30,806 --> 01:38:31,758
Che cosa?
1251
01:38:32,312 --> 01:38:34,462
Ho qualcosa che voglio mostrarti.
1252
01:38:35,350 --> 01:38:36,302
Che cosa?
1253
01:38:37,017 --> 01:38:38,267
Mi hai sentito.
1254
01:38:39,353 --> 01:38:41,203
James, perche' parli cosi'?
1255
01:38:42,322 --> 01:38:44,372
Non ci sono sotterfugi, giusto?
1256
01:38:44,630 --> 01:38:45,780
James, James.
1257
01:38:46,156 --> 01:38:48,095
Non voglio andare adesso.
1258
01:38:48,128 --> 01:38:49,128
Io sono...
1259
01:38:49,296 --> 01:38:50,222
Va bene.
1260
01:38:50,681 --> 01:38:51,831
Vieni con me.
1261
01:38:52,199 --> 01:38:53,841
- No, no...
- Vieni con me.
1262
01:38:53,871 --> 01:38:57,137
- Per favore, fermati.
- Smettila di lottare, Lucy.
1263
01:38:57,171 --> 01:38:59,970
- Basta, basta!
- Lucy... fai da brava!
1264
01:39:01,241 --> 01:39:02,075
Cazzo!
1265
01:39:05,078 --> 01:39:05,810
Vai!
1266
01:39:37,512 --> 01:39:40,012
Oh, mio Dio, quella e' la sua
macchina!
1267
01:39:50,953 --> 01:39:51,826
Lucy!
1268
01:39:52,292 --> 01:39:55,042
Tutto quello che dovevi fare
era ascoltare!
1269
01:39:59,476 --> 01:40:00,434
Lucy!
1270
01:40:00,892 --> 01:40:02,035
Papa'!
1271
01:40:03,833 --> 01:40:04,647
Cazzo!
1272
01:40:04,865 --> 01:40:05,777
Puttana!
1273
01:40:11,278 --> 01:40:13,279
Eccolo! Eccolo!
1274
01:40:14,421 --> 01:40:15,254
Forza.
1275
01:40:17,931 --> 01:40:19,119
Avanti, dottore!
1276
01:40:19,152 --> 01:40:20,046
Avanti!
1277
01:40:31,398 --> 01:40:32,698
Combatti, amico!
1278
01:40:39,872 --> 01:40:40,922
Ehi, Grace.
1279
01:40:49,615 --> 01:40:50,924
Avanti, dottore!
1280
01:40:53,549 --> 01:40:56,591
Puoi sapere come ci si sente, Doc!
1281
01:40:59,806 --> 01:41:02,556
Conoscerai il dolore! Conoscerai
il dolore!
1282
01:41:07,200 --> 01:41:08,049
Papa'!
1283
01:41:18,345 --> 01:41:20,695
Guarda cosa mi hai fatto
fare, Doc.
1284
01:41:22,382 --> 01:41:24,382
Guarda cosa mi hai fatto fare.
1285
01:41:27,148 --> 01:41:29,648
Questo e' per Daphne. Questo
e' per...
1286
01:42:50,027 --> 01:42:53,974
Traduzione: Willow
1287
01:42:55,006 --> 01:42:59,965
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion