1 00:00:11,713 --> 00:00:21,021 [mysterious ambient music] ♪ 2 00:01:15,544 --> 00:01:20,544 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 3 00:01:25,385 --> 00:01:31,258 [car radio playing] 4 00:01:31,291 --> 00:01:32,159 Hey Mom? 5 00:01:32,192 --> 00:01:33,327 Yeah? 6 00:01:33,360 --> 00:01:35,195 What sound did the drum kit make 7 00:01:35,228 --> 00:01:36,664 as it fell down the metal? 8 00:01:36,698 --> 00:01:38,198 [laughs] 9 00:01:38,231 --> 00:01:40,167 I have no idea. 10 00:01:40,467 --> 00:01:42,169 Ba-dum-tschh. 11 00:01:42,202 --> 00:01:45,372 [laughs] 12 00:01:45,405 --> 00:01:46,608 You're funny. 13 00:01:46,641 --> 00:01:48,141 Thank you. 14 00:01:48,175 --> 00:01:49,376 We'll have to tell that one to your dad. 15 00:01:49,409 --> 00:01:51,111 He'll like that. 16 00:01:52,312 --> 00:01:53,447 Boy: They always win. 17 00:01:53,480 --> 00:01:56,183 Woman: They don't always win. 18 00:01:56,216 --> 00:01:57,317 Are you nervous. 19 00:01:57,351 --> 00:02:00,622 Maybe I just thought this year would be different. 20 00:02:00,655 --> 00:02:02,422 Honey. 21 00:02:02,456 --> 00:02:05,258 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 22 00:02:05,292 --> 00:02:07,294 in order for us to grow. 23 00:02:07,327 --> 00:02:08,529 Boy: Yeah. 24 00:02:08,830 --> 00:02:11,633 Anyway, those are new skates too, so... 25 00:02:13,367 --> 00:02:15,369 Boy: I've gotta keep doing it. 26 00:02:16,236 --> 00:02:18,271 That's the spirit, kid. 27 00:02:19,540 --> 00:02:21,609 [turn signal clicking] 28 00:02:21,809 --> 00:02:23,410 [tires squealing] 29 00:02:23,443 --> 00:02:25,613 [glass shattering] 30 00:02:25,647 --> 00:02:30,518 [car horn blaring] 31 00:02:34,756 --> 00:02:35,556 ♪ 32 00:02:49,837 --> 00:02:59,681 ♪ 33 00:02:59,714 --> 00:03:00,715 [breath] 34 00:03:09,691 --> 00:03:12,593 ♪ 35 00:03:52,667 --> 00:03:54,669 [hockey sticks clacking] 36 00:03:54,936 --> 00:03:56,303 Couch: ...five push-ups! 37 00:04:55,663 --> 00:04:57,397 [footsteps] 38 00:04:59,499 --> 00:05:00,400 Philip: Is she up? 39 00:05:00,433 --> 00:05:01,002 She'd better be. 40 00:05:01,035 --> 00:05:02,103 This is not a vacation. 41 00:05:02,136 --> 00:05:03,838 She's trying, Philip. 42 00:05:03,871 --> 00:05:05,540 She got kicked out of school. 43 00:05:05,573 --> 00:05:08,576 It's not like she robbed a bank or anything. 44 00:05:09,143 --> 00:05:11,112 Morning Dad. 45 00:05:11,145 --> 00:05:12,479 Morning Grace. 46 00:05:12,513 --> 00:05:13,714 Grace: Morning, Lucy. 47 00:05:15,516 --> 00:05:16,717 I'm running late. 48 00:05:23,891 --> 00:05:25,492 [sighs] 49 00:05:25,660 --> 00:05:32,800 ♪ 50 00:05:47,181 --> 00:05:49,684 Follow me for one of my favourite features of the home 51 00:05:49,717 --> 00:05:52,385 is this smoke marble island. 52 00:05:52,419 --> 00:05:53,921 I mean, do you believe it? 53 00:05:53,955 --> 00:05:56,423 After everything I've done for her? 54 00:05:56,456 --> 00:05:58,593 Have you told her how you feel? 55 00:05:58,626 --> 00:05:59,760 You think I could... 56 00:05:59,794 --> 00:06:02,697 just say how I really feel? 57 00:06:02,997 --> 00:06:06,499 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 58 00:06:06,534 --> 00:06:07,935 I'm sorry you feel so... 59 00:06:07,969 --> 00:06:08,970 Empty? 60 00:06:10,805 --> 00:06:13,908 There's no other word to describe it. 61 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 Empty. 62 00:06:17,211 --> 00:06:18,813 - Grace: Take care. - Client: Bye. 63 00:06:37,031 --> 00:06:38,766 [fire crackling] 64 00:06:38,799 --> 00:06:42,770 Letting someone go is hard to do. 65 00:06:42,803 --> 00:06:45,673 So it wasn't easy. 66 00:06:45,706 --> 00:06:47,942 Six months doesn't feel like a long time 67 00:06:47,975 --> 00:06:49,710 to be with someone, you know. 68 00:06:49,744 --> 00:06:50,811 Well, it's long enough to know 69 00:06:50,845 --> 00:06:53,748 that Eric was not a healthy relationship for you. 70 00:06:53,781 --> 00:06:55,983 Yeah. 71 00:06:56,017 --> 00:07:01,589 Every word that I said to him, the stronger I felt. 72 00:07:01,622 --> 00:07:03,224 Okay, good. 73 00:07:03,257 --> 00:07:05,660 And why do you think that is? 74 00:07:05,693 --> 00:07:07,061 Because of you. 75 00:07:07,094 --> 00:07:08,930 I think you're giving me too much credit. 76 00:07:08,963 --> 00:07:11,766 I don't think I am, Doctor Clark. 77 00:07:15,036 --> 00:07:15,970 [whispers] Okay. 78 00:07:16,003 --> 00:07:19,006 There are things I'm probably going to miss. 79 00:07:19,040 --> 00:07:20,608 Okay. 80 00:07:20,641 --> 00:07:22,475 Tell me about that. 81 00:07:23,978 --> 00:07:26,847 Daphne: How smart he is. 82 00:07:26,881 --> 00:07:29,850 Charming and intuitive. 83 00:07:32,853 --> 00:07:34,989 But the things I won't miss, 84 00:07:35,790 --> 00:07:37,558 Oh, my god... 85 00:07:39,060 --> 00:07:42,930 His rigidity, his inflexibility. 86 00:07:42,964 --> 00:07:46,667 His constant need to just know exactly what I was doing 87 00:07:46,701 --> 00:07:49,971 and to be in control of my life. 88 00:07:50,004 --> 00:07:50,838 Okay, I'm sorry. 89 00:07:50,871 --> 00:07:51,939 It's my fault, okay? 90 00:07:51,973 --> 00:07:54,575 Like even being here, seeing you, 91 00:07:54,608 --> 00:07:57,845 this thing that I treasure and this... 92 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 this thing that he knew saved my life? 93 00:08:02,316 --> 00:08:04,552 He hates psychiatry. 94 00:08:04,585 --> 00:08:09,623 He said they're all charlatans and frauds. 95 00:08:09,657 --> 00:08:10,825 Really? 96 00:08:10,858 --> 00:08:12,093 Yeah. 97 00:08:12,426 --> 00:08:15,563 Look, I think you should be really proud. 98 00:08:16,897 --> 00:08:18,966 I mean, it's one thing to face a hard truth 99 00:08:19,000 --> 00:08:21,736 and it's another to act on it. 100 00:08:21,769 --> 00:08:23,537 Yeah. 101 00:08:26,140 --> 00:08:29,944 ♪ 102 00:08:31,345 --> 00:08:36,584 I was thinking about this summer. 103 00:08:36,617 --> 00:08:39,120 What if we went to British Columbia, huh? 104 00:08:39,153 --> 00:08:43,057 Rent that place on the lake that we all used to love? 105 00:08:45,159 --> 00:08:46,927 Maybe. 106 00:08:47,128 --> 00:08:50,965 Yeah, a family vacation like we used to do. 107 00:09:01,208 --> 00:09:02,676 Um, sorry, I'm... 108 00:09:02,710 --> 00:09:05,713 just have got a lot to catch up on. 109 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 Okay. 110 00:09:22,830 --> 00:09:23,998 [crowd buzzing] 111 00:09:24,031 --> 00:09:25,232 Philip: Hello, everybody. 112 00:09:25,266 --> 00:09:28,102 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 113 00:09:28,135 --> 00:09:30,171 Dr. Vanessa Fanning. 114 00:09:30,204 --> 00:09:30,871 There she is. 115 00:09:30,905 --> 00:09:32,073 Give her a round of applause. 116 00:09:32,106 --> 00:09:33,140 [laughing] 117 00:09:33,174 --> 00:09:34,775 Go on, Doctor Clark. 118 00:09:34,809 --> 00:09:35,976 Thank you. 119 00:09:36,010 --> 00:09:37,912 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 120 00:09:37,945 --> 00:09:38,879 with you all today. 121 00:09:38,913 --> 00:09:42,983 The patient's name, we will call her Mary. 122 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 She's a 22 year-old female. 123 00:09:47,021 --> 00:09:48,856 She's one of two siblings. 124 00:09:48,889 --> 00:09:50,958 She came from a wealthy west coast family. 125 00:09:50,991 --> 00:09:52,960 She and her older brother were raised on an estate 126 00:09:52,993 --> 00:09:54,829 their paternal grandfather built. 127 00:09:54,862 --> 00:09:57,832 Her father struggled with bipolar disorder, 128 00:09:57,865 --> 00:10:00,000 her mother struggled with depression. 129 00:10:00,034 --> 00:10:04,872 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 130 00:10:05,272 --> 00:10:06,907 Beginning in her freshman year at college, 131 00:10:06,941 --> 00:10:09,844 the patient made the first of several suicide attempts. 132 00:10:12,980 --> 00:10:14,882 When Mary began treatment with me, 133 00:10:14,915 --> 00:10:18,419 she was on three separate psychotropic medications. 134 00:10:18,452 --> 00:10:22,056 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 135 00:10:22,089 --> 00:10:24,725 it was clear that we needed a different approach, 136 00:10:24,758 --> 00:10:26,727 and that standard therapy was not going 137 00:10:26,760 --> 00:10:30,164 to help this young woman get her life back on track. 138 00:10:31,699 --> 00:10:34,235 So... 139 00:10:34,268 --> 00:10:37,438 I did something that I have never done. 140 00:10:37,471 --> 00:10:40,641 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 141 00:10:41,275 --> 00:10:43,043 And I sat in that room with her 142 00:10:43,077 --> 00:10:46,280 as just another troubled human being. 143 00:10:46,313 --> 00:10:50,184 Someone who was flawed and frightened. 144 00:10:50,217 --> 00:10:52,753 Someone who was regretful, 145 00:10:52,786 --> 00:10:56,056 someone who had experienced trauma myself. 146 00:10:56,090 --> 00:10:58,159 I told Mary my whole life story. 147 00:10:58,192 --> 00:11:00,761 I told her things that I had never told anyone else. 148 00:11:00,794 --> 00:11:03,964 I told her things that I had never told my wife. 149 00:11:03,998 --> 00:11:07,801 [students mumbling] 150 00:11:07,835 --> 00:11:10,704 I did this because I wanted Mary to understand 151 00:11:10,738 --> 00:11:14,041 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 152 00:11:14,074 --> 00:11:19,079 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 153 00:11:20,314 --> 00:11:23,784 In four months, her symptoms disappeared. 154 00:11:23,817 --> 00:11:28,189 In six months, she was off all of her medication. 155 00:11:28,222 --> 00:11:31,091 And after 14 months, she's been doing so well 156 00:11:31,125 --> 00:11:34,028 that she's started to write a book about her illness, 157 00:11:34,061 --> 00:11:36,964 and she's taking charge of her relationships. 158 00:11:36,997 --> 00:11:38,766 [students muttering] 159 00:11:40,100 --> 00:11:44,238 At long last, Mary's life is back on track. 160 00:11:47,208 --> 00:11:49,511 That was a great lecture you know. 161 00:11:49,544 --> 00:11:51,345 Vanessa, I know what you're thinking. 162 00:11:51,378 --> 00:11:53,948 Look Philip, it's... it's great that you've had this 163 00:11:53,981 --> 00:11:55,517 breakthrough with your patient. 164 00:11:55,550 --> 00:11:58,953 It's obviously affected you in a positive way as well. 165 00:11:58,986 --> 00:12:00,921 That is not what you're thinking. 166 00:12:00,955 --> 00:12:02,790 Come on. 167 00:12:02,823 --> 00:12:04,992 Ethically, this is a grey area. 168 00:12:05,025 --> 00:12:07,261 Sharing such personal information with a patient. 169 00:12:07,294 --> 00:12:08,395 Okay. 170 00:12:08,429 --> 00:12:11,232 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 171 00:12:11,265 --> 00:12:14,235 given everything your family's been through. 172 00:12:14,268 --> 00:12:16,804 We're fine. We're fine. 173 00:12:16,837 --> 00:12:18,305 I do want to say I'd feel more comfortable 174 00:12:18,339 --> 00:12:21,275 if your patient would still continue with her meds, 175 00:12:21,308 --> 00:12:23,043 for the benefit of both of you. 176 00:12:23,077 --> 00:12:24,044 [sighs] 177 00:12:24,078 --> 00:12:25,879 You're so old school. 178 00:12:25,913 --> 00:12:26,947 Philip. 179 00:12:26,981 --> 00:12:28,882 You're gonna have to trust me. 180 00:12:30,351 --> 00:12:31,252 All right. 181 00:12:31,285 --> 00:12:32,353 - Okay. - I will. 182 00:12:32,386 --> 00:12:33,854 How are Lucy and Grace doing now? 183 00:12:33,887 --> 00:12:34,888 - They're okay. - Good. 184 00:12:34,922 --> 00:12:35,756 They're doing well. 185 00:12:35,789 --> 00:12:38,225 I look forward to seeing Grace tonight... 186 00:12:38,259 --> 00:12:39,093 if we're still on. 187 00:12:39,126 --> 00:12:40,261 Tonight, yeah. 188 00:12:40,294 --> 00:12:40,894 If we're still on. 189 00:12:40,928 --> 00:12:44,164 Okay. I'll see you later. 190 00:12:52,973 --> 00:12:55,109 [phone ringing] 191 00:12:55,142 --> 00:12:56,243 Hey Daphne. 192 00:12:56,277 --> 00:12:57,211 Doctor Clark? 193 00:12:57,244 --> 00:12:59,581 Yeah, what's up? 194 00:12:59,614 --> 00:13:01,148 [panicked breathing] 195 00:13:01,181 --> 00:13:03,851 She's dead. 196 00:13:03,884 --> 00:13:04,952 Joan. 197 00:13:04,985 --> 00:13:06,186 My best friend, she... 198 00:13:06,220 --> 00:13:07,221 Oh, no. Daphne... 199 00:13:07,254 --> 00:13:08,322 She's dead. 200 00:13:08,355 --> 00:13:10,124 Oh, my god. 201 00:13:11,892 --> 00:13:12,926 What happened? 202 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 She was jogging in Forest Park. 203 00:13:15,863 --> 00:13:17,331 In Portland. 204 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 It was a hit and run. 205 00:13:19,333 --> 00:13:22,036 Somebody hit her with a car. 206 00:13:22,069 --> 00:13:22,936 Okay. 207 00:13:22,970 --> 00:13:24,038 Okay, listen to me. 208 00:13:24,071 --> 00:13:24,606 She was killed. 209 00:13:24,639 --> 00:13:25,540 Daphne, listen to me. 210 00:13:25,573 --> 00:13:28,175 Look. I know what you're afraid of. 211 00:13:28,208 --> 00:13:30,044 I'm not like that anymore. 212 00:13:30,077 --> 00:13:31,278 I just needed someone to talk to. 213 00:13:31,312 --> 00:13:34,315 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 214 00:13:34,348 --> 00:13:35,182 I know. 215 00:13:35,215 --> 00:13:36,618 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 216 00:13:36,651 --> 00:13:37,418 I'll see you then. 217 00:13:37,451 --> 00:13:38,520 Okay. 218 00:13:38,553 --> 00:13:40,220 But it's very important that you do come in tomorrow. 219 00:13:40,254 --> 00:13:41,955 You can't skip, okay? 220 00:13:41,989 --> 00:13:43,190 And we're not going to call. 221 00:13:43,223 --> 00:13:45,059 I need you to come in to the office tomorrow, 222 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 and we'll take all the time that you need. 223 00:13:47,027 --> 00:13:48,228 Thank you. 224 00:13:50,097 --> 00:13:51,865 I'll see you tomorrow. 225 00:13:57,672 --> 00:14:00,274 ♪ 226 00:14:27,401 --> 00:14:30,404 [laughing] 227 00:14:30,437 --> 00:14:31,338 ...straight down the middle. 228 00:14:31,372 --> 00:14:32,139 Total meatball. 229 00:14:32,172 --> 00:14:33,907 Any other day, Jordie crushes it. 230 00:14:33,941 --> 00:14:34,408 Oh, my god. 231 00:14:34,441 --> 00:14:35,342 He whiffs. 232 00:14:35,376 --> 00:14:39,146 Great big wide swing and pfft, game over. 233 00:14:39,179 --> 00:14:39,848 [laughs] 234 00:14:39,880 --> 00:14:40,347 That's good for him, I think. 235 00:14:40,381 --> 00:14:41,148 Oh, the poor baby. 236 00:14:41,181 --> 00:14:42,149 Well, at least I was smart enough 237 00:14:42,182 --> 00:14:44,385 to keep my mouth shut in the car on the way home. 238 00:14:44,418 --> 00:14:46,019 And I credit you for that, I do, hon. 239 00:14:46,053 --> 00:14:47,054 Because some fathers never stop 240 00:14:47,087 --> 00:14:48,389 to put pressure on their kids. 241 00:14:48,422 --> 00:14:49,923 I was the worst second baseman 242 00:14:49,957 --> 00:14:50,891 in the history of the world. 243 00:14:50,924 --> 00:14:53,160 Philip used to practice his therapeutic skills 244 00:14:53,193 --> 00:14:55,396 on the way home from hockey. 245 00:14:55,429 --> 00:14:58,999 How did you feel about the game, Evan? 246 00:15:03,303 --> 00:15:04,338 Philip: Yeah. 247 00:15:07,509 --> 00:15:10,077 What's she doing home? 248 00:15:10,110 --> 00:15:11,546 Um... 249 00:15:11,579 --> 00:15:13,480 Lucy was expelled. 250 00:15:13,515 --> 00:15:14,348 What for? 251 00:15:14,381 --> 00:15:15,215 [doorbell] 252 00:15:15,249 --> 00:15:17,418 Oh, just some cocaine. 253 00:15:17,451 --> 00:15:20,053 Ah, classic teenage, you know. 254 00:15:20,087 --> 00:15:22,222 Please, can we not talk about that right now? 255 00:15:22,256 --> 00:15:25,192 You're right, let's never get into it. 256 00:15:26,360 --> 00:15:27,461 [door closes] 257 00:15:30,297 --> 00:15:31,298 Dad? 258 00:15:33,066 --> 00:15:34,935 It's the police. 259 00:15:35,335 --> 00:15:36,937 What? 260 00:15:41,241 --> 00:15:43,243 How can I help you? 261 00:15:44,011 --> 00:15:46,146 Police: She must have jumped from up there. 262 00:15:46,180 --> 00:15:48,449 We're still looking for a suicide note. 263 00:15:51,351 --> 00:15:54,589 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 264 00:15:54,622 --> 00:15:56,223 and there she is. 265 00:15:58,325 --> 00:15:59,761 Look man, I'm sorry to drag you here, 266 00:15:59,794 --> 00:16:02,296 but her phone had you listed as the doctor to call 267 00:16:02,329 --> 00:16:04,231 in case of emergency. 268 00:16:06,099 --> 00:16:07,502 I understand. 269 00:16:09,571 --> 00:16:11,205 Police: No signs of foul play, 270 00:16:11,238 --> 00:16:14,141 no suspicious activity reported by the neighbours. 271 00:16:14,174 --> 00:16:17,010 No evidence to suggest it was anything else, really. 272 00:16:17,044 --> 00:16:18,111 James: Hey! 273 00:16:18,513 --> 00:16:20,414 Hey, what's going on? 274 00:16:20,447 --> 00:16:22,015 Police: Hey, sir! 275 00:16:22,584 --> 00:16:23,785 Why are you here? 276 00:16:23,818 --> 00:16:25,252 Police: Who are you? 277 00:16:25,419 --> 00:16:28,088 I'm James Flagg, all right? 278 00:16:28,121 --> 00:16:30,057 What's going on, where's my sister? 279 00:16:30,090 --> 00:16:31,225 Police: There's been an accident? 280 00:16:31,258 --> 00:16:32,627 What? What? 281 00:16:32,660 --> 00:16:35,295 Can I, can I, can I... 282 00:16:35,329 --> 00:16:37,030 It's my sister... 283 00:16:37,064 --> 00:16:38,065 Let us handle this. 284 00:16:38,098 --> 00:16:39,099 I just want to go and see her. Is she okay? 285 00:16:39,132 --> 00:16:40,100 Is she okay?! 286 00:16:40,133 --> 00:16:41,335 We'll take care of it! 287 00:16:42,537 --> 00:16:43,170 [struggling] 288 00:16:43,203 --> 00:16:44,271 Calm down! Fuck! 289 00:16:44,304 --> 00:16:45,640 Try to calm down. 290 00:16:45,673 --> 00:16:48,008 - Daphne! Daph! - Take a breath. 291 00:16:49,276 --> 00:16:50,545 Take a breath. 292 00:16:50,578 --> 00:16:51,345 Fucking let me go! 293 00:16:51,378 --> 00:16:52,145 Medic! 294 00:16:52,179 --> 00:16:53,146 Daphne! 295 00:16:53,180 --> 00:16:57,552 She's my sister! She's my sister, please! 296 00:17:01,288 --> 00:17:04,458 [police radio] 297 00:17:04,491 --> 00:17:06,260 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 298 00:17:06,293 --> 00:17:09,162 I was your sister's psychiatrist. 299 00:17:09,196 --> 00:17:11,498 And I... I know what you must be going through, 300 00:17:11,533 --> 00:17:14,201 and I'm very sorry. 301 00:17:14,234 --> 00:17:17,170 [quietly] I think there's a curse on this family. 302 00:17:17,539 --> 00:17:23,076 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 303 00:17:23,443 --> 00:17:24,546 But me. 304 00:17:27,649 --> 00:17:31,218 I'm the only one left now. 305 00:17:31,251 --> 00:17:35,355 I knew she loved Joan, and when she called, 306 00:17:35,389 --> 00:17:37,424 I could hear the pain in her voice. 307 00:17:37,457 --> 00:17:41,529 But... she was calm. 308 00:17:41,563 --> 00:17:44,298 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 309 00:17:44,331 --> 00:17:45,432 that instant, you know? 310 00:17:45,465 --> 00:17:47,301 I, I, I, I, I... 311 00:17:51,238 --> 00:17:54,576 You know what I did, I let her slip through my fingers. 312 00:17:54,609 --> 00:17:55,375 I just... 313 00:17:55,409 --> 00:17:57,512 No, no. James. She called me too. 314 00:17:57,545 --> 00:18:01,214 I don't think there's anything that could've been done. 315 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 That just isn't how it works. 316 00:18:05,152 --> 00:18:08,155 You and me, eh? Two strangers. 317 00:18:11,325 --> 00:18:13,226 In this together. 318 00:18:21,401 --> 00:18:23,136 Of course I'll cover your classes, Philip. 319 00:18:23,170 --> 00:18:25,540 It's... it's the least I can do. 320 00:18:25,573 --> 00:18:27,474 Thanks. 321 00:18:27,508 --> 00:18:30,645 I feel like I've lost my balance. 322 00:18:30,678 --> 00:18:36,149 I'll just take a little time and I'll get it back. 323 00:18:36,183 --> 00:18:39,252 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 324 00:18:39,286 --> 00:18:41,656 not to judge you, you know that. 325 00:18:41,689 --> 00:18:43,156 Yes. 326 00:18:43,190 --> 00:18:44,058 You need to take a moment 327 00:18:44,092 --> 00:18:47,160 to deal with what's happened this time. 328 00:18:47,194 --> 00:18:49,162 Please don't rush yourself. 329 00:18:49,196 --> 00:18:50,464 Okay. 330 00:18:50,865 --> 00:18:53,233 You know, losing a patient is tough. 331 00:18:53,266 --> 00:18:55,369 It's a bereavement, Philip. 332 00:19:03,276 --> 00:19:04,378 Philip? 333 00:19:06,279 --> 00:19:07,447 Philip? 334 00:19:26,366 --> 00:19:28,468 [exhales] 335 00:19:41,448 --> 00:19:43,383 [doorbell rings] 336 00:19:48,022 --> 00:19:49,222 Hi. 337 00:19:49,824 --> 00:19:51,391 Hi. 338 00:19:51,425 --> 00:19:55,697 Is um, is... is Doctor Clark home? 339 00:19:55,730 --> 00:19:57,397 Uh... yeah. 340 00:19:57,699 --> 00:19:59,734 I have something for him. 341 00:19:59,767 --> 00:20:02,269 Oh, uh, Dad? 342 00:20:02,737 --> 00:20:04,237 Thank you. 343 00:20:04,271 --> 00:20:06,273 He's just making a call. 344 00:20:07,474 --> 00:20:08,509 - Um. - Hi. 345 00:20:08,543 --> 00:20:10,578 Sorry, how... how can I help you? 346 00:20:10,611 --> 00:20:13,548 We were just getting ready to sit down and eat. 347 00:20:13,581 --> 00:20:15,616 Oh, I'm sorry. Bad timing. 348 00:20:15,650 --> 00:20:16,584 [laughs awkwardly] 349 00:20:16,617 --> 00:20:20,822 My name is James Flagg. 350 00:20:20,855 --> 00:20:25,258 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 351 00:20:25,292 --> 00:20:27,394 I'm so sorry. 352 00:20:27,427 --> 00:20:28,328 It's all right. 353 00:20:28,361 --> 00:20:29,329 I'm going to go grab him. 354 00:20:29,362 --> 00:20:30,631 Thank you very much. 355 00:20:30,665 --> 00:20:34,367 Grace: Philip? Philip? 356 00:20:37,672 --> 00:20:38,506 Hi. 357 00:20:38,539 --> 00:20:39,707 Hey. 358 00:20:39,741 --> 00:20:42,877 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 359 00:20:42,910 --> 00:20:46,313 I wanted to return this, which is yours. 360 00:20:46,346 --> 00:20:48,049 Or at least, your name's inside. 361 00:20:48,082 --> 00:20:49,851 Been packing up the house, you know. 362 00:20:49,884 --> 00:20:51,519 Sifting through boxes. 363 00:20:51,552 --> 00:20:53,521 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 364 00:20:53,554 --> 00:20:54,421 I did. 365 00:20:54,454 --> 00:20:55,723 Thank you. 366 00:20:55,757 --> 00:20:57,491 Sorry you had to drive it all the way over here. 367 00:20:57,525 --> 00:20:58,325 No problem. 368 00:20:58,358 --> 00:21:01,294 It's good to get out of the house. 369 00:21:01,328 --> 00:21:03,363 Anyway, I'll get back to it. 370 00:21:03,396 --> 00:21:04,331 Okay. 371 00:21:05,398 --> 00:21:06,567 James? 372 00:21:08,669 --> 00:21:11,338 How are you doing? 373 00:21:11,371 --> 00:21:12,372 Well, you know... 374 00:21:12,405 --> 00:21:13,641 [laughs awkwardly] 375 00:21:13,674 --> 00:21:16,476 Not great. 376 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Sorry. 377 00:21:19,479 --> 00:21:20,447 It's all right. 378 00:21:20,480 --> 00:21:21,816 Philip. 379 00:21:21,849 --> 00:21:25,520 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 380 00:21:25,553 --> 00:21:26,721 I don't know. 381 00:21:26,754 --> 00:21:28,623 Would you like to join us? 382 00:21:28,656 --> 00:21:30,758 He was just dropping off a book. 383 00:21:30,792 --> 00:21:31,592 Yeah. 384 00:21:31,626 --> 00:21:32,794 We've got Thai and I ordered extra, 385 00:21:32,827 --> 00:21:34,829 so we'd love to have you. 386 00:21:36,831 --> 00:21:39,332 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 387 00:21:39,366 --> 00:21:39,767 Are you sure? 388 00:21:39,801 --> 00:21:41,334 Yes, please. 389 00:21:41,368 --> 00:21:42,369 Okay. 390 00:21:43,771 --> 00:21:45,773 Thank you. 391 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 No trouble at all. 392 00:21:51,378 --> 00:21:53,346 I can only guess what a difficult time 393 00:21:53,380 --> 00:21:55,783 this must be for you. 394 00:21:58,853 --> 00:22:00,655 How long have you been living abroad? 395 00:22:00,688 --> 00:22:01,689 [sighs] 396 00:22:01,722 --> 00:22:04,592 It's... it's a bit of a blur. 397 00:22:04,625 --> 00:22:06,694 I moved over to England as a child, 398 00:22:06,727 --> 00:22:08,863 went to boarding school and then, 399 00:22:08,896 --> 00:22:10,430 yeah, sort of stayed on. 400 00:22:10,463 --> 00:22:13,534 So abroad is more home to me now than home, 401 00:22:13,568 --> 00:22:14,401 if you know what I mean? 402 00:22:14,434 --> 00:22:16,737 Mm-hmm. 403 00:22:16,771 --> 00:22:19,841 And you've been working on a novel? 404 00:22:19,874 --> 00:22:21,676 Yes. Yep. 405 00:22:21,709 --> 00:22:23,376 My second stab. 406 00:22:23,410 --> 00:22:27,447 My first attempt was horrendous, so... 407 00:22:27,480 --> 00:22:30,852 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 408 00:22:30,885 --> 00:22:32,419 But luckily for me, no one read it. 409 00:22:32,452 --> 00:22:32,920 So... 410 00:22:32,954 --> 00:22:34,088 [laughs] 411 00:22:34,121 --> 00:22:39,794 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 412 00:22:39,827 --> 00:22:43,931 Other than seeing my sister, is because an agent 413 00:22:43,965 --> 00:22:46,000 took a liking to a couple of the chapters of the... 414 00:22:46,033 --> 00:22:48,603 you know, the thing I'm working on now, and... 415 00:22:48,636 --> 00:22:49,737 I'm going to go meet him. 416 00:22:49,770 --> 00:22:50,571 Great. 417 00:22:50,605 --> 00:22:51,438 Yeah. 418 00:22:51,471 --> 00:22:54,441 I was four pages into my masterpiece 419 00:22:54,474 --> 00:22:59,914 when I went and got that real estate license, so... 420 00:22:59,947 --> 00:23:02,850 Four pages is better than nothing, you know, so. 421 00:23:02,884 --> 00:23:05,186 Everyone has to start somewhere. 422 00:23:05,219 --> 00:23:06,821 What about you, Lucy? 423 00:23:06,854 --> 00:23:09,924 Any idea what you want to do or be, or? 424 00:23:09,957 --> 00:23:12,960 Yeah well, I have a lot of thoughts. 425 00:23:12,994 --> 00:23:15,462 Nothing concrete though. 426 00:23:15,495 --> 00:23:16,429 That's okay. 427 00:23:16,463 --> 00:23:17,430 I get that. 428 00:23:17,464 --> 00:23:17,999 [laughs] 429 00:23:19,233 --> 00:23:21,502 She's still so young, so... 430 00:23:22,904 --> 00:23:23,938 [clears throat] 431 00:23:23,971 --> 00:23:25,973 Um, coffee anyone? 432 00:23:26,007 --> 00:23:27,775 - That's a good idea. - Mmmhmm. 433 00:23:27,808 --> 00:23:28,776 I'd love one. 434 00:23:28,809 --> 00:23:29,677 Great. 435 00:23:29,710 --> 00:23:30,945 James: Thank you. 436 00:23:34,615 --> 00:23:36,550 You're a lucky man. 437 00:23:37,919 --> 00:23:42,823 Family's all there is, and you have a great one. 438 00:23:42,857 --> 00:23:45,059 Thank you. Thank you. 439 00:23:45,092 --> 00:23:47,828 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 440 00:23:47,862 --> 00:23:50,665 but take it from someone who knows a wonderful thing 441 00:23:50,698 --> 00:23:52,533 when he sees it. 442 00:23:59,840 --> 00:24:00,875 Goodnight. 443 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 Bye. 444 00:24:03,010 --> 00:24:05,713 [engine starts] 445 00:24:19,994 --> 00:24:22,663 ♪ 446 00:24:29,003 --> 00:24:30,004 [typing] 447 00:24:31,839 --> 00:24:38,045 [phone buzzing] 448 00:24:39,613 --> 00:24:40,681 Hello, Vanessa? 449 00:24:40,715 --> 00:24:41,582 Hi Philip. 450 00:24:41,615 --> 00:24:42,950 Sorry if I'm interrupting. 451 00:24:42,984 --> 00:24:44,785 Could you possibly swing by and see me 452 00:24:44,819 --> 00:24:46,087 for a few minutes this afternoon? 453 00:24:46,120 --> 00:24:47,121 Okay sure. 454 00:24:47,154 --> 00:24:50,124 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 455 00:24:50,157 --> 00:24:52,126 Mm-hmm, perfect. 456 00:24:52,159 --> 00:24:53,027 Okay. 457 00:24:54,028 --> 00:24:54,962 See you then. 458 00:24:54,996 --> 00:24:57,497 Okay, bye. 459 00:25:11,846 --> 00:25:13,614 [knocking] 460 00:25:15,016 --> 00:25:15,916 Uncle Phil! 461 00:25:15,950 --> 00:25:17,051 Hey Lilly. 462 00:25:17,084 --> 00:25:19,320 So great to see you. 463 00:25:19,353 --> 00:25:20,554 What are you doing home? 464 00:25:20,588 --> 00:25:21,956 Week before midterms. 465 00:25:21,989 --> 00:25:23,591 Figured I'd come home to raid their fridge 466 00:25:23,624 --> 00:25:24,759 and get all my washing done. 467 00:25:24,792 --> 00:25:27,328 Oh, yeah, that's why I'm here too. 468 00:25:27,361 --> 00:25:29,697 So what parent are you after, Mom or Dad? 469 00:25:29,730 --> 00:25:31,032 Dad. 470 00:25:31,065 --> 00:25:34,935 Hey, um, they told me about Lucy. 471 00:25:34,969 --> 00:25:36,070 Oh. 472 00:25:36,103 --> 00:25:38,572 I'm really, really sorry. 473 00:25:38,606 --> 00:25:41,642 Can you please tell her she can always call me? 474 00:25:41,675 --> 00:25:42,843 She's like my little sister. 475 00:25:42,877 --> 00:25:43,878 That's very nice. 476 00:25:43,911 --> 00:25:45,146 So Dad is in his office. 477 00:25:45,179 --> 00:25:45,946 Okay. 478 00:25:45,980 --> 00:25:47,248 See you soon. 479 00:25:47,281 --> 00:25:49,150 Stuart: Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 480 00:25:49,183 --> 00:25:51,118 I've already got two offers. 481 00:25:51,152 --> 00:25:53,654 I told you, look, anything above 40, 482 00:25:53,687 --> 00:25:55,056 you're in with a shot. 483 00:25:55,089 --> 00:25:56,891 No, I'll let you know. 484 00:25:56,924 --> 00:25:58,125 Okay, good. 485 00:25:58,159 --> 00:25:59,760 - Hey. How are you? - Hey. 486 00:25:59,794 --> 00:26:00,561 Sorry to barge in. 487 00:26:00,594 --> 00:26:01,896 No, not at all. What do you need? 488 00:26:01,929 --> 00:26:02,897 I've got a favour to ask. 489 00:26:02,930 --> 00:26:03,864 Okay. 490 00:26:03,898 --> 00:26:04,432 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 491 00:26:04,465 --> 00:26:05,933 It's three years old. 492 00:26:05,966 --> 00:26:08,102 Couldn't find any copies online myself. 493 00:26:08,135 --> 00:26:08,803 Author's name? 494 00:26:08,836 --> 00:26:12,807 Uh, James Flagg, with two g. 495 00:26:12,840 --> 00:26:14,575 GG. 496 00:26:16,077 --> 00:26:16,977 Okay, here it is. 497 00:26:17,011 --> 00:26:18,946 Historical fiction, privately published 498 00:26:18,979 --> 00:26:20,915 with a super small printing in the UK. 499 00:26:20,948 --> 00:26:22,383 Shouldn't be a problem to find. 500 00:26:22,416 --> 00:26:23,851 When do you need it? 501 00:26:23,884 --> 00:26:26,187 As soon as you can get it? 502 00:26:26,220 --> 00:26:28,155 A week, two at the most. 503 00:26:28,189 --> 00:26:29,857 Okay. 504 00:26:30,724 --> 00:26:32,026 How are you? 505 00:26:32,726 --> 00:26:34,795 Really good. 506 00:26:34,829 --> 00:26:35,930 Really well. 507 00:26:35,963 --> 00:26:37,731 No, things are good. 508 00:26:51,178 --> 00:26:52,646 Coke head. 509 00:26:52,680 --> 00:26:54,014 [girls laughing] 510 00:26:54,048 --> 00:26:55,816 Girl: She's such a druggie. 511 00:26:55,850 --> 00:26:57,852 [laughing] 512 00:27:14,235 --> 00:27:15,136 Oh. 513 00:27:16,937 --> 00:27:17,838 Hi. 514 00:27:18,038 --> 00:27:19,073 Hi. 515 00:27:19,106 --> 00:27:21,942 Sorry, I didn't mean to scare you. 516 00:27:21,976 --> 00:27:23,978 It's okay. 517 00:27:24,011 --> 00:27:26,881 I, I saw you from the pier. 518 00:27:26,914 --> 00:27:28,916 My family docks their boat there. 519 00:27:33,254 --> 00:27:36,023 - You mind if I... - No. 520 00:27:36,056 --> 00:27:37,791 Thank you. 521 00:27:43,063 --> 00:27:45,065 Thank you very much. 522 00:27:50,070 --> 00:27:51,805 Are you in a hurry? 523 00:27:55,109 --> 00:27:56,010 'K. 524 00:27:57,211 --> 00:27:58,979 Come with me. 525 00:28:03,918 --> 00:28:05,786 And two coffees for you. 526 00:28:05,819 --> 00:28:07,721 Thank you very much. 527 00:28:16,197 --> 00:28:17,698 It's good. 528 00:28:18,332 --> 00:28:20,000 [laughs] 529 00:28:20,034 --> 00:28:21,035 What? 530 00:28:23,003 --> 00:28:24,838 What is it? 531 00:28:24,872 --> 00:28:25,839 It's nothing. 532 00:28:25,873 --> 00:28:29,243 I, I was just surprised to see you walking home 533 00:28:29,276 --> 00:28:31,045 from school today. 534 00:28:32,947 --> 00:28:34,882 Why would that be surprising? 535 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 I like walking. 536 00:28:36,551 --> 00:28:39,019 On your own, I mean. 537 00:28:39,053 --> 00:28:43,057 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 538 00:28:43,090 --> 00:28:46,860 I just assumed a girl like you would... 539 00:28:46,894 --> 00:28:49,029 have lots of friends. 540 00:28:50,998 --> 00:28:52,833 I guess. 541 00:28:54,401 --> 00:28:56,870 But you don't, do you? 542 00:28:57,972 --> 00:28:59,873 Why is that? 543 00:29:00,474 --> 00:29:03,344 Today was my first day at that place. 544 00:29:03,377 --> 00:29:04,378 Oh. 545 00:29:04,411 --> 00:29:07,214 I got thrown out of boarding school last week. 546 00:29:07,248 --> 00:29:08,349 Really? 547 00:29:08,382 --> 00:29:09,250 Why? 548 00:29:09,283 --> 00:29:11,385 What... what did you do? 549 00:29:11,418 --> 00:29:13,053 [laughs] 550 00:29:13,087 --> 00:29:15,789 I did a line of coke in the science lab. 551 00:29:15,823 --> 00:29:16,957 Wow. 552 00:29:16,991 --> 00:29:18,993 Yeah, that'll do it. 553 00:29:19,026 --> 00:29:20,160 [laughs] 554 00:29:20,194 --> 00:29:21,128 Nice. 555 00:29:21,161 --> 00:29:22,830 [laughs] 556 00:29:22,863 --> 00:29:25,032 Well I hope that blow was worth it. 557 00:29:27,101 --> 00:29:28,235 Whatever. 558 00:29:30,104 --> 00:29:31,305 Whatever. 559 00:29:35,309 --> 00:29:39,146 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 560 00:29:39,179 --> 00:29:41,849 "His self-serving meddling in his patient's lives 561 00:29:41,882 --> 00:29:44,918 "through his experimental methods has led to her death. 562 00:29:44,952 --> 00:29:46,887 "And if you don't take action against him at once 563 00:29:46,920 --> 00:29:52,226 "without delay, you too will have blood on your hands." 564 00:29:52,259 --> 00:29:53,093 Have you ever received a complaint 565 00:29:53,127 --> 00:29:55,162 or letter like this about me before? 566 00:29:55,195 --> 00:29:55,996 No, of course not. 567 00:29:56,030 --> 00:29:58,065 Okay, then why would you dignify it? 568 00:29:58,098 --> 00:30:01,235 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 569 00:30:01,268 --> 00:30:02,303 [exhales] Oh. 570 00:30:02,336 --> 00:30:04,338 I have an obligation as the head of the department, 571 00:30:04,371 --> 00:30:07,308 and as your friend I have to be very careful about what I say 572 00:30:07,341 --> 00:30:09,109 and don't say. 573 00:30:10,210 --> 00:30:11,111 Okay. 574 00:30:11,145 --> 00:30:14,148 Let's work through this methodically, okay? 575 00:30:15,349 --> 00:30:16,317 [sighs] 576 00:30:16,350 --> 00:30:18,018 Did you attempt to use your sessions with her 577 00:30:18,052 --> 00:30:19,286 to sort out your own issues? 578 00:30:19,320 --> 00:30:20,954 That's ridiculous. 579 00:30:20,988 --> 00:30:22,323 I referenced my own experiences 580 00:30:22,356 --> 00:30:24,291 to help her process some of her loss. 581 00:30:24,325 --> 00:30:25,392 How so? 582 00:30:25,426 --> 00:30:27,995 That was the only way I could get her to trust me. 583 00:30:28,028 --> 00:30:29,863 Early on there was some 584 00:30:29,897 --> 00:30:31,198 predictable suggestive language and affect. 585 00:30:31,231 --> 00:30:32,634 How did you respond? 586 00:30:32,667 --> 00:30:33,200 [sighs] 587 00:30:33,233 --> 00:30:35,269 I didn't, I ignored it. 588 00:30:35,469 --> 00:30:39,106 Was there any indication of suicidality more recently? 589 00:30:39,139 --> 00:30:40,207 No. 590 00:30:40,240 --> 00:30:41,975 I don't know. 591 00:30:42,009 --> 00:30:45,012 Did you abruptly and cruelly create the despair 592 00:30:45,045 --> 00:30:47,848 that led to her suicide? 593 00:30:49,416 --> 00:30:51,251 What do you think? 594 00:30:51,285 --> 00:30:53,087 Doesn't matter what I think. 595 00:30:53,120 --> 00:30:54,421 Are you kidding me? 596 00:30:56,123 --> 00:30:57,458 Give me a break. 597 00:31:01,995 --> 00:31:02,996 What? 598 00:31:05,099 --> 00:31:09,269 Nothing, I was just thinking what if... 599 00:31:12,005 --> 00:31:13,006 Yeah? 600 00:31:14,007 --> 00:31:15,008 [sighs] 601 00:31:16,343 --> 00:31:22,449 I was just wondering, what if we were friends? 602 00:31:26,019 --> 00:31:27,054 Um... 603 00:31:27,087 --> 00:31:30,891 No secrets, no hiding. 604 00:31:36,029 --> 00:31:37,431 Friends. 605 00:31:49,042 --> 00:31:51,011 Good first day? 606 00:31:51,044 --> 00:31:53,213 Mm-hmm. 607 00:31:56,417 --> 00:31:57,484 And you? 608 00:31:57,519 --> 00:32:00,154 How was your day? 609 00:32:00,187 --> 00:32:03,023 Good. 610 00:32:03,056 --> 00:32:05,325 You know, the usual. 611 00:32:07,361 --> 00:32:09,997 Hey Philip, we're waiting for you. 612 00:32:12,332 --> 00:32:20,508 ♪ 613 00:32:33,420 --> 00:32:35,055 You okay? 614 00:32:35,088 --> 00:32:37,191 Yeah, I'm fine. 615 00:32:39,359 --> 00:32:41,328 James, you know, from last night. 616 00:32:41,361 --> 00:32:44,398 He came by an open house this morning. 617 00:32:44,431 --> 00:32:47,201 I think he's going to list his sister's house with us. 618 00:32:47,234 --> 00:32:48,235 Really? 619 00:32:50,170 --> 00:32:51,773 What, is something wrong with that? 620 00:32:51,806 --> 00:32:53,073 I mean, this is my job. 621 00:32:53,106 --> 00:32:54,308 This is what I do every single day. 622 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 Clients come from everywhere, Philip. 623 00:32:56,076 --> 00:32:57,244 Yes, I know. 624 00:32:57,277 --> 00:32:59,079 It's not like there's anything inappropriate about that. 625 00:32:59,112 --> 00:33:00,515 I get it. I understand. I understand that. 626 00:33:00,548 --> 00:33:01,415 Do you? 627 00:33:01,448 --> 00:33:03,618 Because you seem a little uncomfortable. 628 00:33:03,651 --> 00:33:07,087 Oh, well then... 629 00:33:07,120 --> 00:33:09,022 I'll just have to get over it. 630 00:33:09,056 --> 00:33:10,257 Yeah. 631 00:33:50,397 --> 00:33:54,401 [phone buzzing] 632 00:33:59,306 --> 00:34:01,475 [phone buzzing] 633 00:34:05,112 --> 00:34:07,447 [phone buzzing] 634 00:34:11,318 --> 00:34:17,659 [phone buzzing] 635 00:34:21,295 --> 00:34:22,396 Hello? 636 00:34:37,512 --> 00:34:40,247 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 637 00:34:40,280 --> 00:34:44,418 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 638 00:34:44,451 --> 00:34:46,353 That's good though, right? That's... 639 00:34:46,386 --> 00:34:49,389 Yes. It's a very good thing. 640 00:34:52,660 --> 00:34:56,363 I appreciate all you've done, and I apologize 641 00:34:56,396 --> 00:35:01,201 if I haven't shown as much gratitude as I should. 642 00:35:01,234 --> 00:35:04,906 Please James, you're still in the midst of going through 643 00:35:04,939 --> 00:35:07,742 a very difficult process right now. 644 00:35:07,775 --> 00:35:12,479 I'm sure no one knows that more than you. 645 00:35:12,513 --> 00:35:14,481 [exhales] 646 00:35:14,515 --> 00:35:16,116 I don't... 647 00:35:17,051 --> 00:35:21,254 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 648 00:35:21,288 --> 00:35:22,389 You don't have to now. 649 00:35:22,422 --> 00:35:25,560 Please know that's not what I was... 650 00:35:25,593 --> 00:35:28,630 My husband and I have a very different way 651 00:35:28,663 --> 00:35:31,198 of dealing with things. 652 00:35:33,500 --> 00:35:35,603 We don't talk about it. 653 00:35:37,270 --> 00:35:38,405 Boy: Can you tell me another one? 654 00:35:38,438 --> 00:35:40,575 Yes, absolutely. 655 00:35:40,608 --> 00:35:43,443 What's a flower's favourite body part? 656 00:35:43,477 --> 00:35:45,513 I have no idea. 657 00:35:45,546 --> 00:35:47,381 The mouth, because it has two lips. 658 00:35:47,414 --> 00:35:49,751 [laughs] 659 00:35:49,784 --> 00:35:51,451 You're funny. 660 00:35:51,485 --> 00:35:53,655 You'll have to tell that one to your dad. 661 00:35:53,888 --> 00:35:56,223 We weren't even in a rush. 662 00:35:56,256 --> 00:35:57,659 You have a good sense of humour. 663 00:35:57,692 --> 00:35:58,593 Thanks. 664 00:35:58,626 --> 00:36:00,327 I get it from you. 665 00:36:00,360 --> 00:36:01,428 [laughs] 666 00:36:01,461 --> 00:36:02,964 That's right you do. 667 00:36:02,997 --> 00:36:06,400 We were on our to hockey practise. 668 00:36:06,433 --> 00:36:07,802 I was driving. 669 00:36:07,835 --> 00:36:09,737 - Are you nervous? - Yeah. 670 00:36:09,771 --> 00:36:12,339 Down Windsor Road. 671 00:36:14,742 --> 00:36:16,410 [tearfully] My baby. 672 00:36:16,443 --> 00:36:19,346 Sometimes we need to do things that scare us, 673 00:36:19,379 --> 00:36:21,214 in order for us to grow. 674 00:36:21,248 --> 00:36:22,416 Yeah. 675 00:36:22,449 --> 00:36:24,552 Those are new skates too, so... 676 00:36:24,585 --> 00:36:26,420 I've gotta keep going. 677 00:36:26,453 --> 00:36:28,523 That's the spirit, kid. 678 00:36:30,323 --> 00:36:31,592 [tires screeching] 679 00:36:31,626 --> 00:36:32,727 [heavy impact] 680 00:36:32,760 --> 00:36:35,763 [sobbing] 681 00:36:47,842 --> 00:36:50,310 It's all right. I'm here. 682 00:36:52,312 --> 00:36:54,414 I'm here. 683 00:37:01,622 --> 00:37:06,594 ♪ 684 00:37:06,627 --> 00:37:09,831 [phone ringing] 685 00:37:09,864 --> 00:37:11,032 Hello? 686 00:37:11,065 --> 00:37:12,600 Mrs. Ledyard, this is Philip. 687 00:37:12,633 --> 00:37:13,500 How are you? 688 00:37:13,534 --> 00:37:14,669 Fine. 689 00:37:14,702 --> 00:37:17,572 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 690 00:37:17,605 --> 00:37:19,339 Freddie is not coming, Dr. Clark. 691 00:37:19,372 --> 00:37:21,441 Okay, is everything all right? 692 00:37:21,475 --> 00:37:22,442 No, it's not. 693 00:37:22,476 --> 00:37:24,411 I'm finding a new therapist for my son. 694 00:37:24,444 --> 00:37:25,880 May I ask why? 695 00:37:25,913 --> 00:37:28,883 You know why, please don't call me again. 696 00:37:28,916 --> 00:37:31,251 Hello? 697 00:37:34,922 --> 00:37:38,425 ♪ 698 00:38:17,698 --> 00:38:18,766 Hi. 699 00:38:24,672 --> 00:38:26,306 I won't be long. 700 00:38:26,607 --> 00:38:27,340 Hang on. 701 00:38:27,374 --> 00:38:28,576 Hey. 702 00:38:29,409 --> 00:38:30,077 Where you going? 703 00:38:30,111 --> 00:38:30,945 Oh, I'm going to the library. 704 00:38:30,978 --> 00:38:32,613 It's a study group for history class. 705 00:38:32,647 --> 00:38:33,380 Okay. 706 00:38:33,413 --> 00:38:34,282 How are you going to get there 707 00:38:34,314 --> 00:38:35,950 and then how are you going to get back? 708 00:38:35,983 --> 00:38:37,417 Um, this senior named Eva? 709 00:38:37,450 --> 00:38:38,052 She's really smart. 710 00:38:38,085 --> 00:38:39,754 She's just got into Yale. 711 00:38:39,787 --> 00:38:40,621 Bye. 712 00:38:40,655 --> 00:38:42,657 No, woah. Hang on. 713 00:38:44,725 --> 00:38:46,727 Why are you looking at me that way? 714 00:38:49,462 --> 00:38:51,364 How do you think I'm looking at you? 715 00:38:51,398 --> 00:38:52,800 Like you don't trust me or something. 716 00:38:52,834 --> 00:38:53,701 I'm your Dad. 717 00:38:53,734 --> 00:38:54,669 It's my responsibility 718 00:38:54,702 --> 00:38:55,937 to make sure that you're with a safe driver. 719 00:38:55,970 --> 00:38:56,871 Okay, fine. Fine. 720 00:38:56,904 --> 00:38:58,840 Why don't you come out and meet her then? 721 00:38:58,873 --> 00:39:00,842 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 722 00:39:00,875 --> 00:39:02,610 What do I care? 723 00:39:09,951 --> 00:39:10,852 [door slams] 724 00:39:20,928 --> 00:39:22,495 Hey. 725 00:39:27,902 --> 00:39:30,638 [car engine starts] 726 00:39:35,843 --> 00:39:36,711 What are we doing? 727 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 Just trust me. 728 00:39:41,215 --> 00:39:43,918 Okay, okay. 729 00:39:57,932 --> 00:39:59,432 [laughs] 730 00:40:16,517 --> 00:40:18,619 [both laughing] 731 00:40:18,653 --> 00:40:22,390 Come on, you had to feel it the night you came over. 732 00:40:22,757 --> 00:40:23,925 What? 733 00:40:23,958 --> 00:40:25,860 The tension. 734 00:40:25,893 --> 00:40:28,829 It's like my family's signature. 735 00:40:28,863 --> 00:40:30,731 Tension's our middle name. 736 00:40:30,765 --> 00:40:36,871 Why though, why, why is there tension there? 737 00:40:36,904 --> 00:40:39,674 No hiding, right? 738 00:40:39,707 --> 00:40:41,008 Right. 739 00:40:43,911 --> 00:40:46,914 I had a half-brother. 740 00:40:46,948 --> 00:40:51,686 He died in a car crash three years ago. 741 00:40:51,719 --> 00:40:53,254 My dad and my stepmother, 742 00:40:53,287 --> 00:40:58,491 they loved being with each other and now it's... 743 00:40:58,526 --> 00:41:00,528 Now, let me guess. 744 00:41:00,561 --> 00:41:05,099 Now they both pulled away, each into a private corner. 745 00:41:05,132 --> 00:41:08,035 Their separate world. 746 00:41:08,069 --> 00:41:10,871 No place for you, am I right? 747 00:41:12,139 --> 00:41:13,074 Especially your dad, 748 00:41:13,107 --> 00:41:18,112 at a time when you had never needed him more. 749 00:41:18,145 --> 00:41:24,719 So a girl who never caused a bit of trouble 750 00:41:24,752 --> 00:41:27,888 suddenly began to find it everywhere. 751 00:41:27,922 --> 00:41:31,025 Drops old friends, ditches school, 752 00:41:31,058 --> 00:41:33,928 probably even tries a bit of shoplifting. 753 00:41:36,998 --> 00:41:38,666 Yeah? 754 00:41:42,036 --> 00:41:43,838 Who told you that? 755 00:41:44,772 --> 00:41:46,507 You did. 756 00:41:49,043 --> 00:41:51,679 It's written all over you. 757 00:42:07,595 --> 00:42:10,598 ♪ 758 00:42:11,699 --> 00:42:15,770 [phone buzzing] 759 00:42:15,803 --> 00:42:16,771 Hello? 760 00:42:16,804 --> 00:42:18,572 Hi Philip, uh, listen. 761 00:42:18,606 --> 00:42:21,909 I... I received a new letter. 762 00:42:21,942 --> 00:42:23,044 Jesus Christ. 763 00:42:23,077 --> 00:42:24,645 Whoever it is, they are threatening 764 00:42:24,678 --> 00:42:26,347 to go to the State Board. 765 00:42:26,380 --> 00:42:27,982 What the hell is going on here? 766 00:42:28,015 --> 00:42:29,650 I had three no shows today. 767 00:42:29,683 --> 00:42:30,785 No calls, nothing. 768 00:42:30,818 --> 00:42:33,654 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 769 00:42:33,687 --> 00:42:36,357 Is there a fight you're having with someone? 770 00:42:36,390 --> 00:42:38,926 Some professional jealousy? 771 00:42:38,959 --> 00:42:41,729 A student, someone with a grudge? 772 00:42:42,830 --> 00:42:43,898 Philip? 773 00:42:43,931 --> 00:42:45,933 You still there? 774 00:42:45,966 --> 00:42:48,669 Yeah no, I can't think of anybody. 775 00:42:48,702 --> 00:42:49,336 [Vanessa sighs] 776 00:42:49,370 --> 00:42:50,938 It's put me and the department 777 00:42:50,971 --> 00:42:54,742 in a very difficult position, Philip. 778 00:42:54,775 --> 00:42:58,112 I don't know how much longer I can contain this. 779 00:42:58,145 --> 00:42:59,680 [sighs] 780 00:42:59,713 --> 00:43:01,682 I understand. 781 00:43:01,715 --> 00:43:02,650 I'll see you tomorrow. 782 00:43:02,683 --> 00:43:03,684 Ok. 783 00:43:11,792 --> 00:43:14,762 ♪ 784 00:43:21,702 --> 00:43:23,037 [door closes] 785 00:43:40,688 --> 00:43:41,689 [sighs] 786 00:43:45,025 --> 00:43:46,026 James. 787 00:43:46,060 --> 00:43:46,927 Grace. 788 00:43:46,961 --> 00:43:48,729 This is a surprise. 789 00:43:48,762 --> 00:43:49,997 Sorry, I was just driving past. 790 00:43:50,030 --> 00:43:53,000 I saw your sign. 791 00:43:53,033 --> 00:43:58,172 So, Daphne's house, I need to find an agent. 792 00:43:58,205 --> 00:44:01,175 I can help you with that. 793 00:44:03,811 --> 00:44:06,814 Let me write down my number. 794 00:44:08,249 --> 00:44:12,019 And anything you need, house or otherwise. 795 00:44:16,190 --> 00:44:16,891 How much longer you going to live like this, Grace? 796 00:44:31,138 --> 00:44:32,773 How much longer you going to live like this, Grace? 797 00:44:32,806 --> 00:44:34,074 Philip: Hey. 798 00:44:36,310 --> 00:44:38,746 Lucy's back. 799 00:44:38,779 --> 00:44:40,080 Good. 800 00:44:40,114 --> 00:44:43,117 I was starting to get worried. 801 00:44:43,150 --> 00:44:45,953 How are you doing? 802 00:44:45,986 --> 00:44:51,192 It's been a while since you asked me a question like that. 803 00:44:51,225 --> 00:44:55,029 Well I'm asking, how are you doing? 804 00:44:56,764 --> 00:44:57,932 I'm good. 805 00:45:00,834 --> 00:45:02,703 Work? Work's all right? 806 00:45:03,904 --> 00:45:06,340 How's James? Any offers on the house yet? 807 00:45:06,373 --> 00:45:09,176 What is it with you? 808 00:45:09,210 --> 00:45:10,512 What do you mean? 809 00:45:10,545 --> 00:45:13,247 What is it with you and that man? 810 00:45:15,983 --> 00:45:17,117 He came around once 811 00:45:17,151 --> 00:45:19,753 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 812 00:45:19,787 --> 00:45:22,957 and now that's all you fucking want to talk about. 813 00:45:22,990 --> 00:45:23,757 Not so. 814 00:45:23,791 --> 00:45:27,127 And no, I haven't seen him again. 815 00:45:46,880 --> 00:45:49,116 ♪ 816 00:46:01,295 --> 00:46:02,896 [car door closes] 817 00:46:14,041 --> 00:46:15,042 [knocking] 818 00:46:18,212 --> 00:46:19,880 Hello? 819 00:46:19,913 --> 00:46:21,282 James? 820 00:46:21,315 --> 00:46:24,051 James: Yeah, yeah, come in. 821 00:46:31,091 --> 00:46:32,960 Hi Doc. 822 00:46:32,993 --> 00:46:35,929 Just sorting through so. 823 00:46:35,963 --> 00:46:37,331 You okay? 824 00:46:37,364 --> 00:46:43,837 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 825 00:46:43,871 --> 00:46:44,938 Uh... 826 00:46:44,972 --> 00:46:46,173 Why? 827 00:46:46,206 --> 00:46:48,409 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 828 00:46:48,442 --> 00:46:49,644 It gets too complicated. 829 00:46:49,678 --> 00:46:52,614 I just thought because Grace was in the business, um, I... 830 00:46:52,647 --> 00:46:54,415 James. 831 00:46:54,448 --> 00:46:57,284 I'm asking you to find a new realtor. 832 00:46:57,318 --> 00:46:58,319 [laughs] 833 00:47:01,088 --> 00:47:05,025 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 834 00:47:05,059 --> 00:47:06,160 Not yet. 835 00:47:06,193 --> 00:47:08,862 I've been meaning to call Grace, um... 836 00:47:08,896 --> 00:47:09,930 All right. 837 00:47:09,963 --> 00:47:12,132 Well then, there's no issue. 838 00:47:12,166 --> 00:47:13,233 Okay. 839 00:47:14,435 --> 00:47:15,502 Um, listen. 840 00:47:15,537 --> 00:47:20,908 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 841 00:47:20,941 --> 00:47:21,776 What? 842 00:47:21,810 --> 00:47:24,478 Could you give me a hand with the couch? 843 00:47:24,512 --> 00:47:26,413 I'm sorry, I've, I've got to go. 844 00:47:26,447 --> 00:47:28,315 It's a bit awkward to carry on my own. 845 00:47:28,349 --> 00:47:30,284 I just want to... 846 00:47:30,652 --> 00:47:33,387 it would be a big help. 847 00:47:35,055 --> 00:47:36,156 Thanks. 848 00:47:38,359 --> 00:47:40,227 Thank you. 849 00:47:40,260 --> 00:47:44,865 Okay, I'll walk it round one second. 850 00:47:47,267 --> 00:47:48,936 Just put it down there. 851 00:47:51,004 --> 00:47:53,207 Do you know what, actually? 852 00:47:53,240 --> 00:47:55,909 Can I try at the back of the rug? 853 00:47:59,413 --> 00:48:00,481 Thank you. 854 00:48:04,118 --> 00:48:06,420 Uh, listen. I just have to say... 855 00:48:08,556 --> 00:48:11,892 The deepest hurt I've ever felt. 856 00:48:13,293 --> 00:48:15,462 That was something Daphne used to say. 857 00:48:15,496 --> 00:48:20,234 The deepest hurt I've ever felt 858 00:48:20,267 --> 00:48:27,408 was when I tried to do good and was shamed for it. 859 00:48:27,441 --> 00:48:30,277 I'm not your enemy, Doctor Clark. 860 00:48:34,549 --> 00:48:36,450 I never said you were. 861 00:48:36,483 --> 00:48:38,485 You didn't have to. 862 00:48:47,595 --> 00:48:51,098 The brother, then? 863 00:48:51,131 --> 00:48:53,967 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 864 00:48:54,001 --> 00:48:55,202 Because he blames you for her death. 865 00:48:55,235 --> 00:48:56,203 Yes. 866 00:48:56,236 --> 00:48:58,305 However irrationally, but when you consider 867 00:48:58,338 --> 00:49:00,307 the history of psychosis in his family, 868 00:49:00,340 --> 00:49:02,309 is it that hard to believe? 869 00:49:02,342 --> 00:49:04,211 Just why? 870 00:49:04,244 --> 00:49:07,047 Why would he bring up Daphne to you like this? 871 00:49:07,080 --> 00:49:09,016 The deepest hurt. 872 00:49:09,049 --> 00:49:09,818 It's meaningless. 873 00:49:09,851 --> 00:49:11,318 He said that to your face, right? 874 00:49:11,351 --> 00:49:12,186 Yes. 875 00:49:12,219 --> 00:49:14,254 If this man is clinically psychotic, 876 00:49:14,288 --> 00:49:16,290 he wouldn't mess around with misdirection. 877 00:49:16,323 --> 00:49:18,091 He'd go straight for the jugular, 878 00:49:18,125 --> 00:49:19,326 hit his target close to home. 879 00:49:19,359 --> 00:49:22,396 In his kitchen, where he lives and breathes. 880 00:49:22,429 --> 00:49:25,232 Well, I'm not so sure that he isn't. 881 00:49:26,366 --> 00:49:28,570 ♪ 882 00:49:35,242 --> 00:49:37,144 Sorry I'm late. 883 00:49:37,177 --> 00:49:39,413 Oh, my stepmom. 884 00:49:39,446 --> 00:49:41,482 How is she? 885 00:49:41,516 --> 00:49:43,585 She's on some weird trip, 886 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 and my dad needs to see a shrink himself. 887 00:49:46,053 --> 00:49:47,221 [laughs] 888 00:49:47,254 --> 00:49:49,156 Trust me, you don't know her. 889 00:49:49,189 --> 00:49:51,458 I mean, you only met her once, so. 890 00:49:53,060 --> 00:49:56,497 This is very strange behaviour from her. 891 00:49:59,534 --> 00:50:01,301 Anyway, um... 892 00:50:01,335 --> 00:50:03,437 So where to tonight? 893 00:50:06,406 --> 00:50:09,142 [engine starts] 894 00:50:17,084 --> 00:50:25,492 ♪ 895 00:50:48,148 --> 00:50:48,683 Do you want a beer? 896 00:50:48,716 --> 00:50:49,249 Yeah. 897 00:50:49,283 --> 00:50:53,287 All right. Don't move. 898 00:50:55,890 --> 00:50:57,090 [laughing] 899 00:50:57,525 --> 00:50:58,492 How are you? 900 00:50:58,526 --> 00:51:00,227 Good to see you. 901 00:51:00,260 --> 00:51:01,428 Do you know Vanessa? 902 00:51:01,461 --> 00:51:11,471 ♪ 903 00:51:15,409 --> 00:51:20,615 ♪ ...Whoa, whoa, I love you ♪ 904 00:51:20,648 --> 00:51:25,587 ♪ ...Whoa, whoa, I love you more. ♪ 905 00:51:25,620 --> 00:51:28,388 James! James! 906 00:51:29,356 --> 00:51:31,224 Come here. 907 00:51:31,726 --> 00:51:34,227 They're friends, friends of my family. 908 00:51:34,261 --> 00:51:35,128 What? 909 00:51:35,162 --> 00:51:37,665 Friends of my family, we should leave. 910 00:51:38,666 --> 00:51:40,568 [laughs] Okay. 911 00:51:45,405 --> 00:51:46,708 James: Look at him. 912 00:51:46,741 --> 00:51:48,743 He looks so sad. 913 00:51:48,776 --> 00:51:50,511 Lucy: He doesn't look sad. 914 00:51:50,545 --> 00:51:52,412 It's the weirdest little bunny. 915 00:51:52,446 --> 00:51:53,313 No, it's not. 916 00:51:53,347 --> 00:51:54,448 [laughs] 917 00:51:54,481 --> 00:51:56,350 It needed saving. 918 00:51:56,383 --> 00:51:58,251 So, you know, you're welcome. 919 00:52:01,321 --> 00:52:03,925 Thank you, though. 920 00:52:03,958 --> 00:52:06,259 For everything. 921 00:52:07,528 --> 00:52:09,162 All right. 922 00:52:11,666 --> 00:52:13,266 [sighs] 923 00:52:13,668 --> 00:52:19,172 So, um, when you're done with your sister's house, 924 00:52:19,206 --> 00:52:21,743 then what? 925 00:52:21,776 --> 00:52:23,711 I don't know. 926 00:52:26,446 --> 00:52:28,248 You'll be leaving, right? 927 00:52:30,283 --> 00:52:31,619 Yeah. 928 00:52:35,590 --> 00:52:38,158 Take me with you. 929 00:52:45,298 --> 00:52:46,299 Really? 930 00:52:48,703 --> 00:52:50,437 Yeah. 931 00:53:04,686 --> 00:53:12,727 ♪ 932 00:53:37,752 --> 00:53:40,755 Honey, about this summer. 933 00:53:40,788 --> 00:53:45,560 If you still want to go to British Columbia, 934 00:53:45,593 --> 00:53:47,562 that sounds nice. 935 00:53:53,534 --> 00:54:03,310 We could also think about Europe or South America. 936 00:54:03,343 --> 00:54:05,312 Remember Europe? 937 00:54:07,380 --> 00:54:09,483 [exhales] 938 00:54:09,517 --> 00:54:13,521 Is that how you think this works? 939 00:54:13,554 --> 00:54:18,760 That after all this time it's your decision to make? 940 00:54:23,831 --> 00:54:26,534 It's not up to you. 941 00:54:46,621 --> 00:54:49,624 ♪ 942 00:54:52,425 --> 00:54:53,426 Hey Vanessa, it's me. 943 00:54:53,460 --> 00:54:56,396 I'm going to have to reschedule our lunch today. 944 00:54:56,429 --> 00:54:57,632 I hope that's okay. 945 00:54:57,665 --> 00:54:59,600 Sorry, bye. 946 00:55:39,941 --> 00:55:41,943 ♪ 947 00:55:51,752 --> 00:55:53,554 Hello there. 948 00:55:55,890 --> 00:55:58,960 Thank you so much for meeting me at such late notice... 949 00:55:59,827 --> 00:56:02,563 Okay, so this is it. 950 00:56:02,597 --> 00:56:04,599 And it's got a pool in the back, so... 951 00:57:10,698 --> 00:57:13,601 Look, I just came to tell you 952 00:57:13,634 --> 00:57:18,906 that what happened the other day was... 953 00:57:18,940 --> 00:57:22,076 Yeah. 954 00:57:22,109 --> 00:57:25,746 You understand? 955 00:57:25,780 --> 00:57:27,515 Yeah. 956 00:57:27,548 --> 00:57:28,849 I can't. 957 00:57:53,874 --> 00:58:00,715 ♪ 958 00:59:19,927 --> 00:59:23,097 ♪ 959 00:59:38,979 --> 00:59:40,014 I am... 960 00:59:41,916 --> 00:59:43,717 I need to go. 961 00:59:50,424 --> 00:59:51,926 [door slams] 962 00:59:59,867 --> 01:00:01,836 [exhales] 963 01:00:01,869 --> 01:00:04,939 ♪ 964 01:00:13,881 --> 01:00:16,050 [phone ringing] 965 01:00:16,083 --> 01:00:17,918 Washington Board of Psychiatry. 966 01:00:17,952 --> 01:00:19,687 Hello? 967 01:00:19,720 --> 01:00:20,855 I'd like to make a formal complaint 968 01:00:20,888 --> 01:00:22,990 against one of your psychiatrists. 969 01:00:23,023 --> 01:00:25,159 Okay, would you mind holding please. 970 01:00:25,192 --> 01:00:27,061 Yes, I'll hold. 971 01:00:27,928 --> 01:00:31,265 Vanessa: It's extremely difficult for all of us within the department, 972 01:00:31,298 --> 01:00:34,768 and you can't tell us who's making these accusations? 973 01:00:34,802 --> 01:00:36,270 I'm sorry, Doctor Fanning. 974 01:00:36,303 --> 01:00:38,772 But the Board's decision is unanimous. 975 01:00:38,806 --> 01:00:40,908 I'll speak to Philip personally. 976 01:00:40,941 --> 01:00:42,276 We're very sorry. 977 01:00:42,309 --> 01:00:44,078 Thank you. 978 01:00:49,250 --> 01:00:52,153 ♪ 979 01:01:02,029 --> 01:01:06,934 [cries] 980 01:01:08,903 --> 01:01:12,239 ♪ 981 01:01:40,901 --> 01:01:44,104 ♪ 982 01:01:44,673 --> 01:01:46,340 Philip, new semester Monday, 983 01:01:46,373 --> 01:01:49,143 and I know you'd had plans to resume your class load. 984 01:01:49,176 --> 01:01:54,048 But that's not possible now. 985 01:01:54,081 --> 01:01:56,884 The administration board wants you to step aside 986 01:01:56,917 --> 01:02:02,957 until this issue with your patient is fully investigated. 987 01:02:02,990 --> 01:02:05,326 Do you understand what I'm saying? 988 01:02:06,227 --> 01:02:07,061 [sighs] 989 01:02:07,094 --> 01:02:09,830 I've received a summons from Olympia. 990 01:02:09,863 --> 01:02:11,232 This is threatening to revoke your license 991 01:02:11,265 --> 01:02:14,902 pending an appearance before the State Board. 992 01:02:14,935 --> 01:02:17,104 Do you think that James is behind this? 993 01:02:17,137 --> 01:02:18,138 [exhales] 994 01:02:18,172 --> 01:02:20,007 I don't care. 995 01:02:20,040 --> 01:02:21,775 I don't know, I don't care. 996 01:02:21,809 --> 01:02:22,977 You need to do something. 997 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Find some proof, Philip. 998 01:02:24,812 --> 01:02:27,081 You have to defend yourself. 999 01:02:41,095 --> 01:02:41,996 [laughs] 1000 01:02:50,237 --> 01:02:52,072 Jump in. 1001 01:03:01,915 --> 01:03:03,917 [windshield wipers thumping] 1002 01:03:44,958 --> 01:03:47,227 [James and Lucy giggling] 1003 01:03:49,496 --> 01:03:51,231 James: Where to? 1004 01:03:52,232 --> 01:03:53,233 Fiji? 1005 01:03:55,002 --> 01:03:56,070 Rio? 1006 01:03:56,103 --> 01:03:57,338 Rome? 1007 01:03:57,371 --> 01:03:59,139 Anywhere but here. 1008 01:04:04,178 --> 01:04:05,446 [laughs] 1009 01:04:10,451 --> 01:04:12,152 You cold? 1010 01:04:12,186 --> 01:04:14,021 A little. 1011 01:04:21,362 --> 01:04:22,930 A gentleman? 1012 01:04:24,098 --> 01:04:24,965 Beer? 1013 01:04:24,998 --> 01:04:26,967 Yeah. 1014 01:04:27,000 --> 01:04:28,435 Give me one sec. 1015 01:04:30,304 --> 01:04:37,378 [phone buzzing] 1016 01:04:58,031 --> 01:04:58,999 Lucy? 1017 01:04:59,366 --> 01:05:01,068 Lucy! 1018 01:05:03,303 --> 01:05:04,271 Shit! 1019 01:05:04,304 --> 01:05:05,406 Lucy! 1020 01:05:06,173 --> 01:05:07,341 Lucy! 1021 01:05:10,310 --> 01:05:11,278 Lucy! 1022 01:05:11,311 --> 01:05:13,548 Hey, hey! 1023 01:05:13,581 --> 01:05:14,314 Lucy! 1024 01:05:14,348 --> 01:05:15,315 Get away from me! 1025 01:05:15,349 --> 01:05:16,950 What's gotten into you? 1026 01:05:16,984 --> 01:05:18,485 What are you, spying for them? 1027 01:05:18,520 --> 01:05:20,087 You fucking informant? 1028 01:05:20,120 --> 01:05:21,422 What are you talking about? 1029 01:05:21,455 --> 01:05:22,289 You lied to me! 1030 01:05:22,322 --> 01:05:23,390 You're crazy. 1031 01:05:23,424 --> 01:05:24,324 No, I'm not crazy! 1032 01:05:24,358 --> 01:05:26,160 You told me you didn't know my stepmother! 1033 01:05:26,193 --> 01:05:27,060 I don't know your stepmother! 1034 01:05:27,094 --> 01:05:29,930 Then why the fuck is she calling you? 1035 01:05:33,601 --> 01:05:37,438 I'll tell you, alright? 1036 01:05:37,471 --> 01:05:40,474 We bumped into each other in town. 1037 01:05:40,508 --> 01:05:43,578 We said hello. 1038 01:05:43,611 --> 01:05:49,116 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 1039 01:05:49,149 --> 01:05:50,083 All right? She said she did. 1040 01:05:50,117 --> 01:05:52,085 She said she'd call me later with his number. 1041 01:05:52,119 --> 01:05:53,420 And I mean, that's exactly what she did. 1042 01:05:53,454 --> 01:05:56,023 That's all she did, that's it. 1043 01:05:59,561 --> 01:06:01,094 Take it. 1044 01:06:01,629 --> 01:06:03,330 Listen to the message. 1045 01:06:06,033 --> 01:06:07,968 Honestly, if you don't believe me. 1046 01:06:10,572 --> 01:06:12,105 Go on. 1047 01:06:12,139 --> 01:06:13,541 Take it. 1048 01:06:15,643 --> 01:06:18,145 I said take it. 1049 01:06:45,405 --> 01:06:50,043 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 1050 01:06:50,077 --> 01:06:52,312 We're leaving tonight. 1051 01:06:55,415 --> 01:07:00,220 ♪ 1052 01:07:23,243 --> 01:07:25,245 [screaming] 1053 01:07:46,366 --> 01:07:51,071 ♪ 1054 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 [whispers] Thank you. 1055 01:08:17,832 --> 01:08:23,538 I um, I've got something that I wanted to say to you. 1056 01:08:29,376 --> 01:08:35,182 For many years, I very carefully worked through the stages, 1057 01:08:35,215 --> 01:08:37,719 processing... 1058 01:08:39,654 --> 01:08:42,155 Evan's death and... 1059 01:08:42,189 --> 01:08:44,157 [clears throat] 1060 01:08:44,191 --> 01:08:46,594 I thought I'd done a pretty good job of it. 1061 01:08:46,628 --> 01:08:49,329 But I hadn't. 1062 01:08:49,363 --> 01:08:54,368 What I had done was develop a coping mechanism. 1063 01:08:54,401 --> 01:08:58,238 And... 1064 01:08:58,271 --> 01:09:05,947 that was to, um, to blame you. 1065 01:09:05,980 --> 01:09:10,250 For no reason other than, I think I just wanted 1066 01:09:10,283 --> 01:09:17,391 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 1067 01:09:17,424 --> 01:09:21,529 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 1068 01:09:21,562 --> 01:09:24,398 and you loved him, and you took care of him. 1069 01:09:24,431 --> 01:09:27,267 And he loved you more than anybody else. 1070 01:09:27,300 --> 01:09:29,269 And it certainly wasn't your fault. 1071 01:09:29,302 --> 01:09:35,208 [sobbing] 1072 01:09:35,242 --> 01:09:38,680 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 1073 01:09:38,713 --> 01:09:42,315 [sobbing] Philip something happened today. 1074 01:09:42,349 --> 01:09:45,285 [sobbing] 1075 01:09:45,318 --> 01:09:46,319 It's okay. 1076 01:09:46,353 --> 01:09:47,822 No, it's not. 1077 01:09:47,855 --> 01:09:50,758 I have to tell you. 1078 01:09:50,792 --> 01:09:52,292 You don't have to tell me. 1079 01:09:52,325 --> 01:09:54,428 No. Listen to me. Philip. 1080 01:09:54,461 --> 01:09:55,228 Please. 1081 01:09:55,262 --> 01:09:57,665 I don't want you to have to say it. 1082 01:09:57,699 --> 01:09:58,566 It's okay. 1083 01:09:58,599 --> 01:09:59,600 It's not your fault. 1084 01:09:59,634 --> 01:10:03,403 I put you in that car, I drove you to his house. 1085 01:10:03,437 --> 01:10:04,337 I put you in his arms. 1086 01:10:04,371 --> 01:10:08,275 I left you all alone for all those years, 1087 01:10:08,308 --> 01:10:12,312 and it's my responsibility and it's my fault. 1088 01:10:27,662 --> 01:10:29,496 Philip, I'm sorry. 1089 01:10:31,364 --> 01:10:35,670 [sobbing] 1090 01:10:51,886 --> 01:10:55,823 ♪ 1091 01:11:09,771 --> 01:11:16,811 [phone buzzes] 1092 01:11:18,813 --> 01:11:21,716 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1093 01:11:21,749 --> 01:11:23,851 Um, hey James. 1094 01:11:23,885 --> 01:11:26,087 Uh, I'm ready when you are. 1095 01:11:26,120 --> 01:11:30,591 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 1096 01:11:38,431 --> 01:11:42,570 [phone buzzes] 1097 01:11:48,810 --> 01:11:51,712 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1098 01:11:52,580 --> 01:11:55,683 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1099 01:11:55,716 --> 01:11:56,784 Hi, this is James Flagg. 1100 01:11:57,118 --> 01:11:58,719 Hi, this is James Flagg. 1101 01:11:58,753 --> 01:11:59,620 [echoing] ...message. 1102 01:11:59,654 --> 01:12:02,422 [echoing] Hi, this is James Flagg. 1103 01:12:02,455 --> 01:12:04,592 [echoing] ...message. 1104 01:12:04,625 --> 01:12:06,861 [echoing] ...message. 1105 01:12:06,894 --> 01:12:08,395 Hi, this is James Flagg. 1106 01:12:08,428 --> 01:12:10,598 [echoing] ...message. 1107 01:12:21,542 --> 01:12:23,845 ♪ 1108 01:12:35,590 --> 01:12:36,591 [crying] 1109 01:12:41,662 --> 01:12:43,865 [crying] 1110 01:12:59,046 --> 01:12:59,947 Hi. 1111 01:12:59,981 --> 01:13:01,549 Hey. 1112 01:13:11,692 --> 01:13:12,793 Want some coffee? 1113 01:13:12,827 --> 01:13:14,729 - Thank you. - Okay. 1114 01:13:18,900 --> 01:13:23,971 [phone ringing] 1115 01:13:28,075 --> 01:13:34,815 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 1116 01:13:35,716 --> 01:13:37,718 [panting] 1117 01:13:39,553 --> 01:13:41,522 Why are you doing this to me? 1118 01:13:41,555 --> 01:13:44,424 [panting] 1119 01:13:50,965 --> 01:13:53,466 [notification beep] 1120 01:14:30,604 --> 01:14:31,973 Shit. 1121 01:14:32,006 --> 01:14:34,075 You gotta be kidding me. 1122 01:14:40,748 --> 01:14:42,516 [sighs] 1123 01:14:55,896 --> 01:14:57,098 Trouble? 1124 01:15:02,770 --> 01:15:04,705 Yeah. 1125 01:15:04,739 --> 01:15:06,707 I could take a look. 1126 01:15:06,741 --> 01:15:08,642 Oh, no it's... 1127 01:15:08,676 --> 01:15:09,777 It's okay. 1128 01:15:09,810 --> 01:15:11,812 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 1129 01:15:11,846 --> 01:15:12,813 it's fine. 1130 01:15:12,847 --> 01:15:14,615 Honest. 1131 01:15:14,648 --> 01:15:16,617 [laughs weakly] 1132 01:15:19,020 --> 01:15:21,022 Have a look. 1133 01:15:21,055 --> 01:15:22,590 Okay. 1134 01:15:31,632 --> 01:15:32,800 - One sec. - Sure. 1135 01:15:45,379 --> 01:15:46,147 Hi, Triple A? 1136 01:15:46,180 --> 01:15:50,551 Yeah. I'm just on the corner of... 1137 01:15:58,893 --> 01:16:00,828 They're saying 45 minutes to an hour. 1138 01:16:00,861 --> 01:16:02,596 Thank you so much. 1139 01:16:02,630 --> 01:16:04,965 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1140 01:16:04,999 --> 01:16:07,034 - No, I'm... - No? 1141 01:16:07,068 --> 01:16:07,802 I'm good. 1142 01:16:07,835 --> 01:16:09,036 Okay. 1143 01:16:11,705 --> 01:16:15,810 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1144 01:16:15,843 --> 01:16:19,880 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1145 01:16:19,914 --> 01:16:21,015 Let's... let's go. 1146 01:16:21,048 --> 01:16:23,884 I'm just literally parked there. 1147 01:16:24,819 --> 01:16:25,719 [laughs] 1148 01:16:25,753 --> 01:16:26,687 Oh. 1149 01:16:26,720 --> 01:16:28,155 I'll have you there and back in two seconds. 1150 01:16:28,189 --> 01:16:29,223 Your car will be fine. 1151 01:16:29,256 --> 01:16:31,158 [laughs awkwardly] 1152 01:16:31,192 --> 01:16:35,963 Um, I don't... I don't bite. 1153 01:16:35,996 --> 01:16:37,731 Uh... 1154 01:16:37,765 --> 01:16:38,199 It's up to you. 1155 01:16:38,232 --> 01:16:39,133 Okay. 1156 01:16:40,034 --> 01:16:40,768 Okay. 1157 01:16:40,801 --> 01:16:41,268 Yeah? 1158 01:16:41,302 --> 01:16:41,836 Just real quick. 1159 01:16:41,869 --> 01:16:42,269 Sure, yeah, yeah, yeah. 1160 01:16:42,303 --> 01:16:44,138 Okay. Hold on. 1161 01:16:50,144 --> 01:16:51,045 Thank you. 1162 01:16:51,078 --> 01:16:53,614 It's okay, honestly. 1163 01:17:04,158 --> 01:17:06,694 I'm sorry, it's broken. 1164 01:17:08,295 --> 01:17:11,632 Um... Oh. 1165 01:17:12,766 --> 01:17:14,802 We're not going very far, so... 1166 01:17:20,241 --> 01:17:22,743 Oh, you turn here. Make a right. 1167 01:17:22,776 --> 01:17:27,047 This um, we were supposed to turn back there. 1168 01:17:34,188 --> 01:17:40,194 [phone buzzes] 1169 01:17:43,797 --> 01:17:46,133 Do you want me to answer it? 1170 01:17:49,837 --> 01:17:52,072 [laughs] 1171 01:17:58,846 --> 01:17:59,880 Hey. 1172 01:17:59,914 --> 01:18:01,282 Hey. It's me. 1173 01:18:01,315 --> 01:18:02,917 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1174 01:18:02,950 --> 01:18:04,251 and see a movie tonight. 1175 01:18:04,285 --> 01:18:05,486 Mm-hmm. 1176 01:18:05,520 --> 01:18:08,923 Grace, you okay? 1177 01:18:08,956 --> 01:18:10,691 Grace? 1178 01:18:12,159 --> 01:18:13,294 [engine revs] 1179 01:18:14,962 --> 01:18:16,897 Hey, where are you? 1180 01:18:18,999 --> 01:18:20,100 [tires squealing] 1181 01:18:22,537 --> 01:18:23,837 Oh god. 1182 01:18:23,971 --> 01:18:25,272 Grace, where are you? 1183 01:18:27,542 --> 01:18:30,077 Stop the car, please. 1184 01:18:30,110 --> 01:18:31,912 I said stop the car! 1185 01:18:31,946 --> 01:18:32,947 I don't... 1186 01:18:32,980 --> 01:18:34,148 Grace? 1187 01:18:35,816 --> 01:18:38,118 I said stop the car, I want to get out! 1188 01:18:38,152 --> 01:18:39,286 [tire squeals] 1189 01:18:39,320 --> 01:18:40,721 [groans] 1190 01:18:47,127 --> 01:18:48,062 Grace! 1191 01:19:06,880 --> 01:19:09,083 Grace, stay where you are. 1192 01:19:11,185 --> 01:19:12,853 [groans] 1193 01:19:12,886 --> 01:19:14,989 Grace, can you hear me? 1194 01:19:15,022 --> 01:19:17,024 Grace! 1195 01:19:18,025 --> 01:19:20,995 Grace! Grace! 1196 01:19:21,028 --> 01:19:22,997 Say something. 1197 01:19:23,030 --> 01:19:24,898 Hey, Doc. 1198 01:19:28,402 --> 01:19:32,773 The deepest hurt you've ever felt. 1199 01:19:33,040 --> 01:19:34,908 Windsor Road. 1200 01:19:37,911 --> 01:19:39,146 [tires squealing] 1201 01:19:46,353 --> 01:19:48,055 [tires squealing] 1202 01:19:58,866 --> 01:19:59,933 [tires squealing] 1203 01:20:05,939 --> 01:20:08,342 [engine roaring] 1204 01:20:15,249 --> 01:20:17,251 [engine roaring] 1205 01:20:25,392 --> 01:20:28,295 Wakey-wakey, here we are. 1206 01:20:31,298 --> 01:20:33,067 Windsor Road. 1207 01:20:42,409 --> 01:20:43,410 [tires squealing] 1208 01:21:08,135 --> 01:21:10,003 [truck honking] 1209 01:21:23,117 --> 01:21:24,017 [yelling] No! 1210 01:21:26,420 --> 01:21:27,287 No! 1211 01:21:27,722 --> 01:21:32,059 No! No! 1212 01:21:32,092 --> 01:21:33,193 [tires squealing] 1213 01:21:33,227 --> 01:21:35,229 [truck honking] 1214 01:21:47,040 --> 01:21:48,008 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1215 01:21:48,041 --> 01:21:49,042 Hey! 1216 01:21:50,110 --> 01:21:53,247 What the hell are you doing, get off! 1217 01:21:54,348 --> 01:21:56,016 Get off him! 1218 01:21:56,183 --> 01:21:57,184 [tires squealing] 1219 01:21:59,386 --> 01:22:02,524 [sobbing] 1220 01:22:04,358 --> 01:22:07,194 [breathing heavily] 1221 01:22:21,308 --> 01:22:25,212 [phone buzzing] 1222 01:22:28,783 --> 01:22:30,150 Hello, Vanessa? 1223 01:22:30,184 --> 01:22:31,185 I spoke to Grace. 1224 01:22:31,218 --> 01:22:33,153 She told me what happened. 1225 01:22:33,187 --> 01:22:34,421 My god, Philip. 1226 01:22:34,455 --> 01:22:37,324 I know. It's okay. It's over with now. 1227 01:22:37,357 --> 01:22:40,227 You have to call the police. There must be witnesses. 1228 01:22:40,260 --> 01:22:42,296 Grace's account of what happened. 1229 01:22:42,329 --> 01:22:43,430 I've already called them. 1230 01:22:43,464 --> 01:22:47,501 They say that she got into his car voluntarily. 1231 01:22:47,535 --> 01:22:50,003 All they can charge him with is reckless endangerment. 1232 01:22:50,037 --> 01:22:52,507 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1233 01:22:53,106 --> 01:22:55,510 Have you warned Lucy about him? 1234 01:22:55,543 --> 01:22:57,044 We'll talk to her tomorrow morning. 1235 01:22:57,077 --> 01:22:59,781 She's been locked in her room all day. 1236 01:22:59,814 --> 01:23:02,517 Surely the police have grounds to arrest him, 1237 01:23:02,550 --> 01:23:05,219 or at least get a restraining order. 1238 01:23:05,252 --> 01:23:07,054 They can't find him, Vanessa. 1239 01:23:07,087 --> 01:23:10,491 They've checked Daphne's house, he's gone. 1240 01:23:10,525 --> 01:23:12,326 He's gone. 1241 01:23:24,137 --> 01:23:25,540 [knocking at door] 1242 01:23:27,675 --> 01:23:29,644 [sobbing] 1243 01:23:29,677 --> 01:23:31,411 Lucy? 1244 01:23:39,286 --> 01:23:41,054 You okay? 1245 01:23:41,088 --> 01:23:43,123 I'll be fine. Okay. 1246 01:23:43,156 --> 01:23:47,194 Look. I need to talk to you about something. 1247 01:23:47,227 --> 01:23:51,833 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1248 01:23:51,866 --> 01:23:58,171 He's a very sick and dangerous man. 1249 01:23:58,205 --> 01:23:59,206 So if you see... 1250 01:23:59,239 --> 01:24:01,441 Why would I see him, Grace? 1251 01:24:01,475 --> 01:24:02,844 I mean, it's two different worlds. 1252 01:24:02,877 --> 01:24:04,444 I don't know why our paths would cross. 1253 01:24:04,478 --> 01:24:06,146 I don't even know why you're asking me this. 1254 01:24:06,179 --> 01:24:06,948 It's just... 1255 01:24:06,981 --> 01:24:09,149 What's going on with you, Lucy? 1256 01:24:10,217 --> 01:24:12,554 Is everything okay with you? 1257 01:24:13,621 --> 01:24:15,055 Yeah. 1258 01:24:16,456 --> 01:24:18,425 Lucy, you know I'm here for you. 1259 01:24:18,458 --> 01:24:21,563 You can talk to me about anything, you know that. 1260 01:24:21,596 --> 01:24:23,463 I don't want to talk right now. 1261 01:24:23,497 --> 01:24:24,097 Hey. 1262 01:24:24,131 --> 01:24:27,200 I, no... Please, just go. 1263 01:24:40,615 --> 01:24:42,382 [sighs] 1264 01:24:49,289 --> 01:24:50,692 [knocking] 1265 01:24:56,263 --> 01:24:57,230 Hey, Lucy? 1266 01:24:57,264 --> 01:24:58,666 [knocks rapidly] 1267 01:24:58,700 --> 01:24:59,232 What the... 1268 01:24:59,266 --> 01:25:00,400 What is wrong with you? 1269 01:25:00,434 --> 01:25:01,335 Your door is locked. 1270 01:25:01,368 --> 01:25:02,336 Yeah? 1271 01:25:02,369 --> 01:25:03,303 Well, you're not supposed to lock your door 1272 01:25:03,337 --> 01:25:05,205 if you're not going to answer me, all right? 1273 01:25:05,238 --> 01:25:06,206 I can lock my door. 1274 01:25:06,239 --> 01:25:07,374 Well I don't know if you're okay in there... 1275 01:25:07,407 --> 01:25:07,942 I'm okay! 1276 01:25:07,976 --> 01:25:09,209 You don't say anything. 1277 01:25:09,242 --> 01:25:10,143 I don't know if you're okay. 1278 01:25:10,177 --> 01:25:11,378 I am fine. 1279 01:25:11,411 --> 01:25:13,146 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1280 01:25:13,180 --> 01:25:14,916 James Flagg is extremely dangerous, and... 1281 01:25:14,949 --> 01:25:17,250 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1282 01:25:17,284 --> 01:25:19,419 I'm not a fucking patient, okay? 1283 01:25:19,453 --> 01:25:21,355 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1284 01:25:21,388 --> 01:25:22,356 Well, I don't want to talk to you! 1285 01:25:22,389 --> 01:25:23,390 Well I... 1286 01:25:29,530 --> 01:25:31,164 I hear myself talking to her 1287 01:25:31,198 --> 01:25:34,602 and I just can't stand the sound of my own voice. 1288 01:25:36,738 --> 01:25:41,576 I just can't help but feel like I let her down. 1289 01:25:43,210 --> 01:25:45,312 She will come back to you. 1290 01:25:48,650 --> 01:25:51,218 [exhales] 1291 01:25:54,622 --> 01:25:56,356 It's not enough to love somebody. 1292 01:25:56,390 --> 01:26:00,528 You have to let them feel that you love them. 1293 01:26:09,771 --> 01:26:12,807 [phone vibrates] 1294 01:26:12,840 --> 01:26:13,975 Hello? 1295 01:26:14,008 --> 01:26:14,909 Philip. 1296 01:26:14,942 --> 01:26:17,645 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1297 01:26:17,679 --> 01:26:20,515 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1298 01:26:20,548 --> 01:26:21,415 Okay. 1299 01:26:21,448 --> 01:26:23,685 He turned up here at the hospital. 1300 01:26:23,718 --> 01:26:25,352 He's admitted himself? 1301 01:26:25,385 --> 01:26:26,286 Last night. 1302 01:26:26,319 --> 01:26:29,256 He said voices in his head had returned, 1303 01:26:29,289 --> 01:26:31,693 that he'd done a crazy thing with his car? 1304 01:26:31,726 --> 01:26:34,796 He kept mumbling about the park in Portland. 1305 01:26:34,829 --> 01:26:38,700 Oh, and uh, he's become very agitated 1306 01:26:38,733 --> 01:26:40,735 at the thought that you won't see him. 1307 01:26:40,768 --> 01:26:41,703 Okay. 1308 01:26:41,736 --> 01:26:42,704 But here's the deal. 1309 01:26:42,737 --> 01:26:44,639 The only person he says he'll talk to is you. 1310 01:26:44,672 --> 01:26:45,439 Oh. 1311 01:26:45,472 --> 01:26:46,007 No, no. 1312 01:26:46,040 --> 01:26:46,941 No. 1313 01:26:46,974 --> 01:26:48,142 He won't authorize release of his records, 1314 01:26:48,176 --> 01:26:52,412 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1315 01:26:52,446 --> 01:26:53,715 Consider this a professional appeal 1316 01:26:53,748 --> 01:26:56,349 from one clinician to another. 1317 01:27:00,454 --> 01:27:02,590 Jesus Christ. 1318 01:27:02,623 --> 01:27:04,525 He wants to talk to me. 1319 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 This might be a mistake. 1320 01:27:17,739 --> 01:27:19,674 This is all on your terms. 1321 01:27:19,707 --> 01:27:21,274 The moment you're finished with him, 1322 01:27:21,308 --> 01:27:23,310 the interview's concluded. 1323 01:27:25,479 --> 01:27:26,781 Thank you. 1324 01:27:41,361 --> 01:27:42,697 [exhales] 1325 01:27:45,465 --> 01:27:47,367 Good afternoon, Doctor Clark. 1326 01:27:47,400 --> 01:27:50,905 James, tell me why I'm here. 1327 01:27:50,938 --> 01:27:53,373 I need to say I'm sorry. 1328 01:27:53,406 --> 01:27:54,709 I need to confess. 1329 01:27:54,742 --> 01:27:56,309 I'm not a priest. 1330 01:27:56,343 --> 01:27:58,345 Just listen to me. 1331 01:27:58,378 --> 01:27:59,379 Okay? 1332 01:27:59,412 --> 01:28:02,550 Just... just listen, that's all you have to do. 1333 01:28:05,119 --> 01:28:06,319 Okay. 1334 01:28:09,624 --> 01:28:12,693 Did you ever meet him? 1335 01:28:12,727 --> 01:28:14,394 The boyfriend. 1336 01:28:14,427 --> 01:28:15,663 Daphne and her boyfriend. 1337 01:28:15,696 --> 01:28:19,534 I think his name was Eric. 1338 01:28:19,567 --> 01:28:20,902 Yeah. 1339 01:28:20,935 --> 01:28:22,837 Tell me why I'm here. 1340 01:28:23,971 --> 01:28:25,338 [sniffs] 1341 01:28:27,141 --> 01:28:29,677 I have no novel I'm writing. 1342 01:28:29,710 --> 01:28:31,378 Not now. 1343 01:28:31,411 --> 01:28:32,647 Um... 1344 01:28:32,680 --> 01:28:37,518 The secrets that I used, they were yours. 1345 01:28:37,552 --> 01:28:39,352 They were all yours. 1346 01:28:42,523 --> 01:28:44,525 Secrets I got from Daphne. 1347 01:28:45,860 --> 01:28:47,460 From Daphne. 1348 01:28:48,996 --> 01:28:53,433 From the book she was starting about herself, 1349 01:28:53,466 --> 01:28:54,735 and about you. 1350 01:28:56,704 --> 01:28:58,739 Everything you ever told her, 1351 01:28:58,773 --> 01:29:03,544 every little thing about your life. 1352 01:29:03,578 --> 01:29:06,948 She wrote it all down. 1353 01:29:06,981 --> 01:29:10,785 And I read it. 1354 01:29:10,818 --> 01:29:12,854 About your wife. 1355 01:29:12,887 --> 01:29:15,590 Your daughter. 1356 01:29:15,623 --> 01:29:17,925 Every little thing. 1357 01:29:17,959 --> 01:29:20,695 Every intimate detail. 1358 01:29:21,562 --> 01:29:23,598 Jesus Christ. 1359 01:29:23,631 --> 01:29:25,766 And then I knocked on your door. 1360 01:29:25,800 --> 01:29:27,869 Why did you knock on my door? 1361 01:29:27,902 --> 01:29:29,003 I told you why. 1362 01:29:29,036 --> 01:29:30,538 You haven't told me anything. 1363 01:29:30,571 --> 01:29:32,472 There's, there's a curse. 1364 01:29:32,506 --> 01:29:34,575 There's a curse on us, all of us. 1365 01:29:34,609 --> 01:29:36,944 On Daphne, on my mom, on my dad. 1366 01:29:36,978 --> 01:29:37,945 I don't care. 1367 01:29:37,979 --> 01:29:39,580 What do you want from me? 1368 01:29:39,614 --> 01:29:40,548 I'm sorry, all right? 1369 01:29:40,581 --> 01:29:42,016 I'm sorry, I'm so sorry. 1370 01:29:42,049 --> 01:29:43,718 You're very sick. 1371 01:29:43,751 --> 01:29:44,886 Philip. 1372 01:29:44,919 --> 01:29:46,020 I'm so sorry. 1373 01:29:46,053 --> 01:29:47,188 This absurd. 1374 01:29:47,221 --> 01:29:48,556 We're done. This is done. 1375 01:29:48,589 --> 01:29:49,991 Okay. That's it. 1376 01:29:50,457 --> 01:29:52,927 No, no, no, no, there's more. There's more. 1377 01:29:52,960 --> 01:29:54,729 There's no more. 1378 01:29:55,096 --> 01:29:56,764 All the patients that stopped coming, okay? 1379 01:29:56,797 --> 01:29:59,499 All the letters I wrote to your boss, 1380 01:29:59,533 --> 01:30:03,571 to the State Board, please forgive me, please. 1381 01:30:03,604 --> 01:30:05,539 Please, I'm not finished. 1382 01:30:05,573 --> 01:30:07,775 There's one more thing, there's one amazing thing. 1383 01:30:07,808 --> 01:30:09,543 Get him back to his room now. 1384 01:30:12,546 --> 01:30:14,548 Grace, I still smell her. 1385 01:30:16,550 --> 01:30:17,685 Grace. 1386 01:30:18,485 --> 01:30:19,452 [laughs] 1387 01:30:19,486 --> 01:30:20,487 I still smell her. 1388 01:30:27,561 --> 01:30:30,665 ♪ 1389 01:30:32,066 --> 01:30:35,468 [phone buzzing] 1390 01:30:44,578 --> 01:30:45,913 Hello? 1391 01:30:46,247 --> 01:30:48,582 I think I'm feeling better. 1392 01:30:51,619 --> 01:30:55,856 Except for all these sounds I keep hearing. 1393 01:30:55,890 --> 01:30:57,658 Listen to me. 1394 01:30:57,692 --> 01:30:59,560 Listen, you son of a bitch. 1395 01:30:59,593 --> 01:31:02,596 Don't you call here again. This is over. 1396 01:31:02,630 --> 01:31:04,932 Click, click, click, click. 1397 01:31:04,966 --> 01:31:06,834 Jesus Christ. 1398 01:31:06,867 --> 01:31:09,770 Just tell me what the click, click, click, click is. 1399 01:31:09,804 --> 01:31:11,706 Please. 1400 01:31:33,961 --> 01:31:35,830 I just wanted to share some information with you 1401 01:31:35,863 --> 01:31:39,867 that was relayed to me by Doctor Toth. 1402 01:31:39,900 --> 01:31:40,768 All right. 1403 01:31:40,801 --> 01:31:42,603 Since James threatened you last night, 1404 01:31:42,636 --> 01:31:45,006 they have confiscated his phone and isolated him. 1405 01:31:45,039 --> 01:31:47,641 But he continues to bring up Portland, 1406 01:31:47,675 --> 01:31:50,611 some vision in his head of the city at dawn. 1407 01:31:50,644 --> 01:31:52,046 He said you'd understand. 1408 01:31:52,079 --> 01:31:55,983 I told you that means absolutely nothing to me. 1409 01:31:56,017 --> 01:31:59,754 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1410 01:31:59,787 --> 01:32:04,058 through a lot and we'd like our privacy now. 1411 01:32:04,091 --> 01:32:06,027 I understand. 1412 01:32:07,995 --> 01:32:10,998 I'm so sorry, Philip. 1413 01:32:12,800 --> 01:32:15,069 It's all right. It's all right. 1414 01:32:15,102 --> 01:32:17,571 You've been wonderful, thank you. 1415 01:32:27,181 --> 01:32:28,716 So the food is in the oven. 1416 01:32:28,749 --> 01:32:30,885 All you have to do is heat it up, okay? 1417 01:32:30,918 --> 01:32:32,920 Are you sure you don't want to come with us? 1418 01:32:32,953 --> 01:32:35,022 I'll be fine, Grace. 1419 01:32:38,225 --> 01:32:39,727 [door slams] 1420 01:32:40,728 --> 01:32:42,663 [sighs] 1421 01:32:43,831 --> 01:32:47,601 ♪ 1422 01:32:59,814 --> 01:33:02,083 Cell is clean, open up, please. 1423 01:33:02,116 --> 01:33:03,751 [buzzer] 1424 01:33:06,987 --> 01:33:09,924 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1425 01:33:09,957 --> 01:33:11,192 Oh, it sounds lovely. 1426 01:33:11,225 --> 01:33:12,960 In Deep Cove. 1427 01:33:12,993 --> 01:33:16,230 I can smell your... your famous soda. 1428 01:33:16,263 --> 01:33:18,099 Hence the mint. Do you mind? 1429 01:33:18,132 --> 01:33:19,066 Of course not. 1430 01:33:19,100 --> 01:33:20,835 So I've spoken to the Board. 1431 01:33:20,868 --> 01:33:21,836 Yes. 1432 01:33:21,869 --> 01:33:25,806 We can put this behind us now. 1433 01:33:25,840 --> 01:33:28,976 You deserve to have your life back, Philip. 1434 01:33:33,948 --> 01:33:34,982 Before I forget... 1435 01:33:35,015 --> 01:33:36,750 Thank you so much. 1436 01:33:37,084 --> 01:33:38,953 As promised. 1437 01:33:39,286 --> 01:33:40,221 That's the right one, eh? 1438 01:33:40,254 --> 01:33:41,622 Yeah. 1439 01:33:42,189 --> 01:33:43,124 There it is. 1440 01:33:43,157 --> 01:33:43,991 What is it? 1441 01:33:44,024 --> 01:33:44,925 The book. 1442 01:33:44,959 --> 01:33:46,827 'Shadow Cast'. 1443 01:33:47,094 --> 01:33:49,697 That red wine, mmm. 1444 01:33:49,730 --> 01:33:50,731 Honestly. 1445 01:33:52,032 --> 01:33:54,135 Please control yourself. 1446 01:33:54,168 --> 01:33:56,670 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1447 01:33:56,704 --> 01:33:57,771 Mmmhmm. 1448 01:33:57,805 --> 01:33:59,807 It's amazing you found it. 1449 01:34:05,179 --> 01:34:06,914 Oh, no. 1450 01:34:06,947 --> 01:34:08,716 This isn't, uh... 1451 01:34:10,851 --> 01:34:11,752 Philip? 1452 01:34:12,253 --> 01:34:14,188 What is it? 1453 01:34:14,221 --> 01:34:20,661 ♪ 1454 01:34:29,236 --> 01:34:31,972 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1455 01:34:32,006 --> 01:34:34,175 Toth, listen. It's Philip Clark. 1456 01:34:34,208 --> 01:34:37,044 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1457 01:34:37,077 --> 01:34:39,880 When he was saying Portland, he was taunting us. 1458 01:34:39,914 --> 01:34:42,917 I just got a call from London that they have a James Flagg 1459 01:34:42,950 --> 01:34:44,785 who's already been admitted for... 1460 01:34:44,818 --> 01:34:45,920 Toth, listen to me. 1461 01:34:45,953 --> 01:34:46,954 He is not her brother. 1462 01:34:46,987 --> 01:34:48,222 He is her boyfriend. 1463 01:34:48,389 --> 01:34:51,158 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1464 01:34:53,027 --> 01:34:54,828 Do you understand? It's her boyfriend. 1465 01:34:54,862 --> 01:34:56,797 I'm sorry, I just... I don't... 1466 01:34:56,830 --> 01:34:57,666 Listen to me. 1467 01:34:57,698 --> 01:34:59,233 He's not British, he's not a writer. 1468 01:34:59,266 --> 01:35:01,068 He's psychotic. 1469 01:35:01,101 --> 01:35:01,735 He's her boyfriend. 1470 01:35:01,769 --> 01:35:04,138 He's violent and abusive. 1471 01:35:04,539 --> 01:35:07,808 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1472 01:35:07,841 --> 01:35:09,210 She's dead. Joan. 1473 01:35:09,243 --> 01:35:10,811 He did it to make her so distraught 1474 01:35:10,844 --> 01:35:11,812 that she would take him back. 1475 01:35:11,845 --> 01:35:13,714 But she didn't take him back. 1476 01:35:14,114 --> 01:35:17,218 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1477 01:35:17,251 --> 01:35:18,285 Why would he do something like... 1478 01:35:18,319 --> 01:35:21,088 Because he's clinically insane. 1479 01:35:21,121 --> 01:35:22,856 It wasn't a suicide. 1480 01:35:22,890 --> 01:35:24,058 He killed her. 1481 01:35:24,091 --> 01:35:25,226 Toth, listen to me! 1482 01:35:25,259 --> 01:35:27,061 Lock him down! 1483 01:35:27,094 --> 01:35:27,861 God. 1484 01:35:27,895 --> 01:35:28,896 Lock him down! 1485 01:35:28,929 --> 01:35:29,797 [buzzer] 1486 01:35:29,830 --> 01:35:31,065 Oh, Jesus. 1487 01:35:35,202 --> 01:35:36,170 What? 1488 01:35:36,203 --> 01:35:37,338 He's... he's gone. 1489 01:35:37,371 --> 01:35:39,240 What do you mean, he's gone? 1490 01:35:39,273 --> 01:35:41,775 ♪ 1491 01:35:54,054 --> 01:35:55,289 He thinks that I made Daphne leave him, 1492 01:35:55,322 --> 01:35:57,958 and he wants to punish me. 1493 01:35:57,992 --> 01:35:59,994 So he came after you. 1494 01:36:04,031 --> 01:36:05,933 I walked away from him, Philip. 1495 01:36:05,966 --> 01:36:06,568 I left him. 1496 01:36:06,601 --> 01:36:07,434 He had me in his grasp. 1497 01:36:07,468 --> 01:36:10,170 If he wanted to kill me, he could have. 1498 01:36:14,308 --> 01:36:15,209 - Lucy. - Lucy. 1499 01:36:17,945 --> 01:36:22,950 [phone buzzes] 1500 01:36:22,983 --> 01:36:25,786 [engine roaring] 1501 01:36:25,986 --> 01:36:28,022 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1502 01:36:28,055 --> 01:36:30,291 Lucy, listen to me. 1503 01:36:30,324 --> 01:36:32,326 Do not go outside. Stay in the house. 1504 01:36:32,359 --> 01:36:33,360 Lock every single door. 1505 01:36:33,394 --> 01:36:35,262 We are on our way home. 1506 01:36:39,333 --> 01:36:40,901 Operator: 911, what's your emergency? 1507 01:36:40,934 --> 01:36:42,604 My daughter is in danger. 1508 01:36:42,637 --> 01:36:43,404 - Hello? - Ma'am, can you hear me? 1509 01:36:43,437 --> 01:36:44,338 Shit. 1510 01:36:45,272 --> 01:36:46,040 Call them back. 1511 01:36:46,073 --> 01:36:47,041 I am. 1512 01:36:47,074 --> 01:36:48,942 [horn honks] 1513 01:36:56,950 --> 01:36:58,085 James. 1514 01:36:59,353 --> 01:37:00,988 She's not picking up. 1515 01:37:01,021 --> 01:37:02,389 [tires squealing] 1516 01:37:02,423 --> 01:37:03,190 Philip! 1517 01:37:03,223 --> 01:37:04,958 [horn honking] 1518 01:37:04,992 --> 01:37:06,393 Ugh, fuck. 1519 01:37:12,099 --> 01:37:14,935 Grace: Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1520 01:37:15,537 --> 01:37:20,240 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1521 01:37:22,976 --> 01:37:24,378 - James. - Hey. 1522 01:37:25,379 --> 01:37:27,081 I knew you'd come. 1523 01:37:29,249 --> 01:37:31,251 Better late than never. 1524 01:37:38,992 --> 01:37:40,961 I need you to go get your stuff, okay? 1525 01:37:40,994 --> 01:37:42,096 We're going. 1526 01:37:42,129 --> 01:37:44,198 - I'll be two seconds, I swear. - Go, go, go, go, go. 1527 01:37:47,000 --> 01:37:49,002 ♪ 1528 01:38:24,338 --> 01:38:25,406 Come on, we gotta go. 1529 01:38:25,439 --> 01:38:28,208 Woah. 1530 01:38:28,242 --> 01:38:29,910 We will. 1531 01:38:30,512 --> 01:38:32,112 What? 1532 01:38:32,312 --> 01:38:34,448 I have something I want to show you. 1533 01:38:35,282 --> 01:38:36,984 What? 1534 01:38:37,017 --> 01:38:38,952 You heard me. 1535 01:38:39,353 --> 01:38:41,922 James, why are you talking like that? 1536 01:38:42,322 --> 01:38:44,526 There's no hiding, right? 1537 01:38:44,559 --> 01:38:46,427 - James, James. - Shhhh, shhhh. 1538 01:38:46,460 --> 01:38:48,095 I don't want to go now. 1539 01:38:48,128 --> 01:38:49,263 I'm... 1540 01:38:49,296 --> 01:38:50,532 All right. 1541 01:38:50,565 --> 01:38:52,166 Just come with me. 1542 01:38:52,199 --> 01:38:53,200 No, no... 1543 01:38:53,233 --> 01:38:54,034 Just come with me. 1544 01:38:54,067 --> 01:38:55,169 Please stop. 1545 01:38:55,202 --> 01:38:57,137 Stop fighting, Lucy. 1546 01:38:57,171 --> 01:38:57,672 Stop, stop! 1547 01:38:57,705 --> 01:38:59,973 Lucy... PLAY NICE! 1548 01:39:00,007 --> 01:39:01,208 [screams] 1549 01:39:01,241 --> 01:39:02,176 Fuck! 1550 01:39:02,209 --> 01:39:03,444 [screaming] 1551 01:39:05,078 --> 01:39:06,046 Go! 1552 01:39:06,079 --> 01:39:07,481 [tires squealing] 1553 01:39:12,019 --> 01:39:14,421 [screaming and crying] 1554 01:39:17,525 --> 01:39:19,126 [screaming and crying] 1555 01:39:23,063 --> 01:39:24,231 [groans] 1556 01:39:28,368 --> 01:39:34,374 [shrieking in pain] 1557 01:39:37,512 --> 01:39:39,146 Grace: Oh my god, that's his car! 1558 01:39:41,281 --> 01:39:45,352 [shrieking in pain] 1559 01:39:51,091 --> 01:39:52,025 Lucy! 1560 01:39:52,292 --> 01:39:54,194 All you had to do was listen! 1561 01:39:54,228 --> 01:39:55,229 [shrieking] 1562 01:39:59,333 --> 01:40:00,434 Lucy! 1563 01:40:00,802 --> 01:40:02,035 [screaming] Dad!!! 1564 01:40:02,069 --> 01:40:03,136 [grunting] 1565 01:40:03,538 --> 01:40:04,505 Fuck! 1566 01:40:04,539 --> 01:40:05,607 Bitch! 1567 01:40:06,473 --> 01:40:08,475 [screaming] 1568 01:40:11,278 --> 01:40:13,515 Here he is! Here he is! 1569 01:40:18,151 --> 01:40:19,119 Come on, Doc! 1570 01:40:19,152 --> 01:40:20,287 Come on! 1571 01:40:25,425 --> 01:40:27,160 [psychotic laughing] 1572 01:40:31,398 --> 01:40:32,600 Fight back, man! 1573 01:40:36,103 --> 01:40:37,104 [laughing] 1574 01:40:39,707 --> 01:40:41,208 Hey, Grace. 1575 01:40:45,647 --> 01:40:46,648 [choking] 1576 01:40:48,415 --> 01:40:49,551 [laughing] 1577 01:40:49,584 --> 01:40:51,451 Come on, Doc! 1578 01:40:53,621 --> 01:40:56,591 You can know how it feels, Doc! 1579 01:40:56,624 --> 01:40:58,626 [choking] 1580 01:40:59,259 --> 01:41:03,031 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1581 01:41:07,200 --> 01:41:08,402 Dad! 1582 01:41:08,435 --> 01:41:12,205 [shrieking] 1583 01:41:13,541 --> 01:41:15,208 [crash] 1584 01:41:18,345 --> 01:41:20,414 Look what you made me do, Doc. 1585 01:41:22,382 --> 01:41:24,151 Look what you made me do. 1586 01:41:24,451 --> 01:41:26,286 [grunting] 1587 01:41:27,254 --> 01:41:29,323 This is for Daphne. 1588 01:41:29,356 --> 01:41:30,390 [screams] 1589 01:41:30,424 --> 01:41:32,192 [screaming] 1590 01:41:32,694 --> 01:41:36,064 [grunting] 1591 01:41:41,936 --> 01:41:44,906 [panting] 1592 01:41:44,939 --> 01:41:47,274 [choking] 1593 01:42:03,357 --> 01:42:05,325 [coughing] 1594 01:42:13,333 --> 01:42:16,336 [sobbing] 1595 01:42:31,719 --> 01:42:41,729 [sirens blaring] 1596 01:42:46,701 --> 01:42:56,176 [sirens blaring] 1597 01:42:59,446 --> 01:43:03,575 ♪ 1598 01:43:03,661 --> 01:43:08,661 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1599 01:43:14,428 --> 01:43:24,438 ♪ 1600 01:43:34,448 --> 01:43:44,458 ♪ 1601 01:43:54,468 --> 01:44:04,478 ♪ 1602 01:44:14,488 --> 01:44:24,498 ♪ 1603 01:44:34,509 --> 01:44:44,519 ♪ 1604 01:44:54,529 --> 01:45:04,539 ♪ 1605 01:45:14,549 --> 01:45:24,559 ♪