1 00:00:26,110 --> 00:00:29,864 In 1993 kon men dankzij de nieuwe technologie CRISPR 2 00:00:30,031 --> 00:00:32,367 met genmanipulatie ziektes behandelen. 3 00:00:32,450 --> 00:00:35,078 In 2016 onderkende men de kans op misbruik 4 00:00:35,245 --> 00:00:38,373 en noemden de Amerikaanse inlichtingendiensten 5 00:00:38,540 --> 00:00:41,668 genverandering een massavernietigingswapen. 6 00:01:24,043 --> 00:01:27,547 Athena-1, meld u. 7 00:01:27,714 --> 00:01:31,843 Athena-1, we hebben uw laatste bericht niet goed ontvangen. 8 00:01:32,093 --> 00:01:35,054 We nemen een signaalverlies waar. Bevestig, over. 9 00:01:35,221 --> 00:01:39,434 Vluchtleiding, hier Atkins. Er is iets fout gegaan met de test. 10 00:01:39,601 --> 00:01:41,477 De crew is dood. 11 00:01:41,644 --> 00:01:45,898 De romp is zwaar beschadigd. Ik ga naar de ontsnappingscapsule. 12 00:01:46,065 --> 00:01:50,153 Nee. Ga eerst naar het lab en stel de samples veilig. 13 00:01:50,320 --> 00:01:52,113 Maar het proefdier is los. 14 00:01:52,280 --> 00:01:54,449 Doctor, dat is een rat. 15 00:01:54,616 --> 00:01:55,825 Niet meer. 16 00:02:01,331 --> 00:02:03,583 - Wat is dit? - Volg de bevelen op. 17 00:02:03,750 --> 00:02:07,295 - Doe de deur open. - Dr. Atkins, hier Claire Wyden. 18 00:02:07,962 --> 00:02:11,591 We openen de capsule als u de samples veiligstelt. 19 00:02:16,471 --> 00:02:19,515 Doctor, of u komt terug met mijn research 20 00:02:19,682 --> 00:02:21,351 of anders helemaal niet. 21 00:02:48,544 --> 00:02:50,129 Ik ga het lab in. 22 00:03:08,606 --> 00:03:12,026 - Ik stel nu de samples veilig. - Ontvangen. 23 00:03:27,709 --> 00:03:29,961 Waarschuwing, romp beschadigd. 24 00:03:48,354 --> 00:03:50,815 - Doe open. - Capsule geopend. 25 00:05:28,412 --> 00:05:31,499 Heerlijke geur. Doet me aan Oeganda denken. 26 00:05:31,999 --> 00:05:34,293 - Ben je in Oeganda geweest? - O ja. 27 00:05:34,961 --> 00:05:37,213 Als de jungle je niet doodt, doen de stropers het. 28 00:05:37,296 --> 00:05:41,092 De politie zoekt me nog steeds. Ze noemen me El Diablo. 29 00:05:41,259 --> 00:05:43,553 Het lijkt tenminste op Spaans. 30 00:05:44,470 --> 00:05:46,514 Heb je Blood Diamond gezien? 31 00:05:46,681 --> 00:05:49,100 Dat geeft een goed beeld van de sfeer. 32 00:05:49,267 --> 00:05:53,354 Het is echt heel heftig. Met Moeder Afrika sol je niet. 33 00:05:59,068 --> 00:06:00,403 Alles oké, baas? 34 00:06:02,113 --> 00:06:03,447 Nee. 35 00:06:04,949 --> 00:06:06,033 Verroer geen vin. 36 00:06:07,285 --> 00:06:12,331 Junior strooit met een heleboel shit met zijn verzonnen verhalen. 37 00:06:16,043 --> 00:06:18,963 Maar wel vermakelijk. Heel vermakelijk. 38 00:06:20,673 --> 00:06:23,718 - Ik ben in Oeganda geweest. - En ik zat op Zweinstein. 39 00:06:24,677 --> 00:06:30,725 Je praat gewoon niet over stropers als er dames bij zijn. 40 00:06:31,893 --> 00:06:33,394 Ik kan het wel aan. 41 00:06:33,561 --> 00:06:37,273 Dat weet ik. Ik heb het over die dames. 42 00:06:38,733 --> 00:06:41,819 SAN DIEGO WILDRESERVAAT 43 00:06:58,294 --> 00:07:01,505 Denk eraan, we zitten nu niet meer in de klas. 44 00:07:01,672 --> 00:07:04,717 Het zijn wilde dieren, die zijn onvoorspelbaar. 45 00:07:04,800 --> 00:07:07,678 Dus denk aan je training en doe wat ik zeg. 46 00:07:08,971 --> 00:07:10,598 Wat zie je? 47 00:07:14,560 --> 00:07:16,103 Het jonge mannetje 48 00:07:16,479 --> 00:07:21,275 maakt zijn aanwezigheid bekend bij het wijfje. 49 00:07:21,734 --> 00:07:24,487 Hij is ijdel, opgewonden. 50 00:07:24,654 --> 00:07:26,280 Zo kennen we nog iemand. 51 00:07:26,447 --> 00:07:29,450 Dit is Paavo's eerste interactie met de troep. 52 00:07:29,533 --> 00:07:33,746 Dus we doen rustig aan en kijken hoe hij reageert op mijn commando's. 53 00:07:44,465 --> 00:07:45,549 Paavo. 54 00:07:46,968 --> 00:07:50,805 Paavo. Het is goed. Femi, Enu, plaats. 55 00:07:53,182 --> 00:07:54,350 Goed zo, meiden. 56 00:07:56,060 --> 00:07:57,061 Rustig. 57 00:07:58,437 --> 00:07:59,897 Niet verder, Paavo. 58 00:08:00,523 --> 00:08:04,110 Rustig maar. Kalm. Kalm. Ik ben het. 59 00:08:09,448 --> 00:08:10,449 Kalm... 60 00:08:11,784 --> 00:08:12,868 Goed 20. 61 00:08:13,452 --> 00:08:15,371 - Cool, hè? - Brave jongen. 62 00:08:19,083 --> 00:08:20,376 Braaf... 63 00:08:20,751 --> 00:08:22,086 Braaf... 64 00:08:30,261 --> 00:08:31,262 Davis... 65 00:08:38,394 --> 00:08:40,354 Blijf staan. Niet bewegen. 66 00:08:40,813 --> 00:08:43,774 - Ben je niet goed? - Niks doen. Connor, niet bewegen. 67 00:08:43,941 --> 00:08:45,943 Connor, doe wat hij zegt. 68 00:08:46,861 --> 00:08:49,655 - Paavo... - Connor, niet bewegen. 69 00:08:50,823 --> 00:08:51,991 Paavo... 70 00:08:52,158 --> 00:08:53,743 Nee. Paavo. Shit. 71 00:08:55,327 --> 00:08:56,454 Help. 72 00:09:06,839 --> 00:09:08,507 Connor... 73 00:09:08,674 --> 00:09:09,842 Het is oké. 74 00:09:10,009 --> 00:09:11,552 George... 75 00:09:13,679 --> 00:09:17,183 George. Rustig, makker. 76 00:09:24,982 --> 00:09:26,525 Heel leuk. 77 00:09:27,526 --> 00:09:31,322 We zijn onder de indruk. Jij en ik lachen om grap, oké? 78 00:09:31,489 --> 00:09:33,616 Nieuwe jongen, niet lachen. 79 00:09:34,366 --> 00:09:35,367 Hij huilt. 80 00:09:35,910 --> 00:09:38,621 Ja, tegenovergestelde van lachen. 81 00:09:38,746 --> 00:09:41,207 - Connor, ga staan. - Weet je dat zeker? 82 00:09:41,290 --> 00:09:44,627 - Ja, ga maar staan. - En controleer je luier. 83 00:09:45,920 --> 00:09:46,921 Hij huilt. 84 00:09:49,632 --> 00:09:51,926 - Het is oké. - Doodt hij me niet? 85 00:09:52,093 --> 00:09:54,887 Welnee. Hij heeft gevoel voor humor. 86 00:10:00,643 --> 00:10:02,394 George niet redden Davis. 87 00:10:03,771 --> 00:10:05,314 Is niet nodig. 88 00:10:05,481 --> 00:10:09,485 George niet redden Davis. Ik kon het prima zelf. 89 00:10:09,652 --> 00:10:13,155 Hou daarmee op. Je moet aardig zijn tegen Paavo. 90 00:10:14,156 --> 00:10:15,658 Hij is nog een jochie. 91 00:10:18,160 --> 00:10:20,871 Stropers hebben zijn familie gedood. 92 00:10:22,623 --> 00:10:24,333 Hij hoort nu bij jouw troep. 93 00:10:25,459 --> 00:10:27,044 Heet hem welkom. 94 00:10:27,211 --> 00:10:28,796 Welkom Paavo. 95 00:10:36,178 --> 00:10:37,930 George, jij en ik cool? 96 00:10:39,223 --> 00:10:40,683 Kom... 97 00:10:47,439 --> 00:10:49,608 Wauw, niet te... Kom op. 98 00:10:51,277 --> 00:10:53,445 Dat had ik je nooit moeten leren. 99 00:10:53,612 --> 00:10:54,864 Kom, geef... 100 00:10:55,030 --> 00:10:57,199 Kom op, niet doen. 101 00:10:57,366 --> 00:10:59,869 Stop daarmee. Luister. 102 00:11:00,411 --> 00:11:03,205 Je moet Paavo beschermen. 103 00:11:07,918 --> 00:11:09,128 Familie. 104 00:11:21,307 --> 00:11:23,434 Ik heb een nieuwe vegan deodorant. 105 00:11:23,601 --> 00:11:25,561 - En? - Ruikt naar guacamole. 106 00:11:26,103 --> 00:11:28,397 Hé.Davis. 107 00:11:29,565 --> 00:11:32,401 Hoi, ik wil even zeggen 108 00:11:32,568 --> 00:11:36,071 dat ik het geweldig vond. - Dank je wel. 109 00:11:36,238 --> 00:11:39,700 Ik wil graag meer weten over die onderwerpingstechniek. 110 00:11:39,950 --> 00:11:41,785 Heb je tijd om wat te drinken? 111 00:11:45,122 --> 00:11:49,543 - Speelt je allergie weer op? - Huidschilfers. Van dieren. 112 00:11:50,836 --> 00:11:53,255 Dank je wel, maar ik heb al plannen. 113 00:11:53,672 --> 00:11:55,883 - Je was erg goed. - Ik heb niets gedaan. 114 00:11:56,050 --> 00:11:59,803 Precies, bij agressieve dieren moet je altijd kalm blijven. 115 00:12:01,639 --> 00:12:04,516 Ik wil vanavond koolbrood maken. 116 00:12:04,683 --> 00:12:07,478 O nee, jij hebt iets met gluten. Tot morgen. 117 00:12:08,562 --> 00:12:13,108 Onderwerpen, dat is een hint. Zal ik zeggen dat je met je honden bent? 118 00:12:13,275 --> 00:12:16,528 Je kent me, Nelson. Ik heb mij-tijd nodig. 119 00:12:16,695 --> 00:12:17,780 Mij-tijd? 120 00:12:18,322 --> 00:12:22,117 Luister, niemand durft dit te zeggen dus doe ik het maar. 121 00:12:22,576 --> 00:12:23,577 Het is... 122 00:12:24,870 --> 00:12:26,288 Hoe zeg je dat? 123 00:12:26,455 --> 00:12:30,084 Vreemd dat je liever met dieren omgaat dan met mensen. 124 00:12:30,376 --> 00:12:31,377 Ze snappen me. 125 00:12:31,543 --> 00:12:35,381 Ze likken je of vreten je op. Je weet waar je staat. 126 00:12:35,547 --> 00:12:37,967 Of ligt. Helemaal opgegeten. 127 00:12:38,133 --> 00:12:40,844 Dat is hersenvoedsel. En jij bent het voedsel. 128 00:12:41,011 --> 00:12:42,263 En nu wegwezen. 129 00:12:43,222 --> 00:12:45,766 - Doe de honden de groeten. - Doe ik. 130 00:12:53,649 --> 00:12:55,025 Meiden zijn dol op hem. 131 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 Ik ga mijn hoofd scheren. 132 00:14:24,198 --> 00:14:25,783 Is alles oké met George? 133 00:14:25,949 --> 00:14:27,910 - Weet ik niet. - Hoezo niet? 134 00:14:28,077 --> 00:14:29,203 Davis... 135 00:14:30,579 --> 00:14:33,123 Hij is in het grizzly-verblijf. 136 00:14:34,500 --> 00:14:35,834 Wat? 137 00:14:50,766 --> 00:14:52,684 Jezus. 138 00:15:04,655 --> 00:15:06,407 Doe weg. 139 00:15:06,573 --> 00:15:09,284 - Je weet hoe hij is als hij wapens ziet. - Weet je het zeker? 140 00:15:09,368 --> 00:15:11,662 Ja. Ik ga met hem praten. 141 00:15:22,172 --> 00:15:23,465 George? 142 00:15:24,758 --> 00:15:26,009 Het is oké. 143 00:15:26,844 --> 00:15:27,886 Ik ben het. 144 00:15:29,972 --> 00:15:31,098 Ik ben het. 145 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 Wat is er gebeurd? 146 00:15:42,234 --> 00:15:43,777 Je bent verdrietig. 147 00:15:43,944 --> 00:15:45,529 Het is oké. 148 00:15:46,697 --> 00:15:48,657 Heb jij hem pijn gedaan? 149 00:15:51,160 --> 00:15:52,161 Sorry? 150 00:15:53,579 --> 00:15:55,247 Het is oké. 151 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Deed hij jou pijn? 152 00:16:05,883 --> 00:16:07,468 Hij maakte je bang. 153 00:16:08,927 --> 00:16:09,845 Het is oké. 154 00:16:19,188 --> 00:16:22,649 Je mag bang zijn. Het is oké. Kalm maar. 155 00:16:25,527 --> 00:16:26,528 Rustig. 156 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 Ligt het aan mij of is hij nou groter? 157 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 Hij is absoluut groter. 158 00:16:41,877 --> 00:16:45,297 Hier Connor. Kom naar het gorilla verblijf. 159 00:16:58,268 --> 00:16:59,353 Wat is er gebeurd? 160 00:16:59,520 --> 00:17:03,357 We zagen vanmorgen die verbrande bladeren en toen vonden we dit. 161 00:17:03,815 --> 00:17:05,192 Geef de tas eens. 162 00:17:21,750 --> 00:17:22,960 Wat is het? 163 00:17:23,502 --> 00:17:26,630 Geen idee. Maar we gaan het uitzoeken. 164 00:17:29,132 --> 00:17:31,635 Wat een stom ding. 165 00:17:31,802 --> 00:17:33,178 Mini-ruimtestation. 166 00:17:36,014 --> 00:17:37,099 Klaar? 167 00:17:38,642 --> 00:17:41,270 We zijn miljarden kwijt, Claire. 168 00:17:41,436 --> 00:17:45,649 Tientallen miljarden. Plus 20.000 voor die modellen. 169 00:17:46,233 --> 00:17:48,360 Ons aandeel heeft klappen gehad. 170 00:17:48,819 --> 00:17:52,030 - Twintig procent eraf. - En jij bent niet van streek, omdat? 171 00:17:52,114 --> 00:17:54,157 Omdat Project Rampage werkt. 172 00:17:54,950 --> 00:17:57,286 - Weet je wat dat waard is? - Nul. 173 00:17:57,452 --> 00:18:00,497 Want onze research zat in dat ruimtestation. 174 00:18:00,706 --> 00:18:02,207 Nou... 175 00:18:04,042 --> 00:18:06,336 De samples zaten in de capsule. 176 00:18:06,545 --> 00:18:08,422 En ja, die is geëxplodeerd. 177 00:18:08,589 --> 00:18:11,425 Maar de bussen zijn bestand tegen de terugkeer. 178 00:18:11,925 --> 00:18:15,971 De Amerikaanse Meteoren Stichting meldt een meteoorinslag in Wyoming. 179 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 We hoeven hem alleen maar op te halen. 180 00:18:20,183 --> 00:18:24,479 Laten we dan gaan. Als ze het vinden, wijst dat op ons. 181 00:18:24,646 --> 00:18:28,108 - Alsjeblieft, overdrijf niet zo. - Ik overdrijf niet, Claire. 182 00:18:28,275 --> 00:18:32,988 We deden dit niet zomaar in de ruimte. Niet ten behoeve van de mensheid. 183 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 Luister. 184 00:18:36,867 --> 00:18:40,495 Jij doet de pers en ik zorg dat Burke achter die bus aangaat. 185 00:18:40,662 --> 00:18:41,663 Wie is Burke? 186 00:18:41,830 --> 00:18:46,168 Herinner je je die militaire firma nog? Jij noemde ze Killers 'R' Us. 187 00:18:48,879 --> 00:18:50,881 Hij is de Us. 188 00:19:13,111 --> 00:19:14,029 Baas... 189 00:19:14,571 --> 00:19:16,657 De lucht in. Jullie gaan. 190 00:19:17,532 --> 00:19:18,617 We gaan. 191 00:19:30,671 --> 00:19:33,090 - Waarheen, Burke? - Wyoming. 192 00:19:33,256 --> 00:19:36,635 - Nooit geweest. - Veel bergen, weinig mensen. 193 00:19:36,802 --> 00:19:39,221 Veel dieren. Perfect voor jou. 194 00:20:07,916 --> 00:20:08,959 Hé, Mark. 195 00:20:09,126 --> 00:20:11,545 Waar ben je? Weet je hoe laat het is? 196 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Sorry... 197 00:20:15,424 --> 00:20:19,886 Ik rij nu op de snelweg en ik ben er bijna. 198 00:20:20,512 --> 00:20:25,016 Ik weet dat ik weer te laat ben, maar het zal niet meer gebeuren. 199 00:20:25,183 --> 00:20:28,228 Brett Wyden kwam met deze verklaring. 200 00:20:28,395 --> 00:20:33,400 Mijn zus en ik zijn geschokt en bedroefd om het verlies van de Athena-1. 201 00:20:33,567 --> 00:20:37,863 Het waren dappere wetenschappers die de mensheid wilden helpen 202 00:20:38,029 --> 00:20:41,032 en we zetten hun werk voort. Dat was het. 203 00:20:41,199 --> 00:20:42,951 De mensheid helpen, ja hoor. 204 00:20:44,870 --> 00:20:48,623 Wall Street houdt Energyne in de gaten. 205 00:20:48,790 --> 00:20:50,083 Nu politiek. 206 00:20:51,168 --> 00:20:56,298 Beelden van een vuurbal die neerkwam in het San Diego Wildreservaat. 207 00:20:56,465 --> 00:20:59,968 Vermoedelijk een brokstuk van de Athena-1. 208 00:21:00,135 --> 00:21:05,557 Het is onduidelijk of er een relatie is met de ontsnapping van een gorilla. 209 00:21:05,724 --> 00:21:07,267 De gorilla heet George... 210 00:21:07,434 --> 00:21:12,647 Wacht even. De auto voor me is net geëxplodeerd. 211 00:21:13,148 --> 00:21:18,361 Er is geen verklaring voor zijn gedrag en de dierentuin geeft geen commentaar. 212 00:21:18,528 --> 00:21:21,573 Jason Sloss is ter plekke. Jason, wat weet je? 213 00:21:21,740 --> 00:21:24,409 Ja, ik ben in het San Diego Wildreservaat 214 00:21:24,576 --> 00:21:29,539 en iedereen noemt de ontsnapping verrassend. 215 00:21:41,593 --> 00:21:43,428 Daar. Landen. 216 00:22:08,119 --> 00:22:11,289 We hebben de bus, maar hij is zwaar beschadigd. 217 00:22:11,456 --> 00:22:13,250 De inhoud is vernietigd. 218 00:22:14,084 --> 00:22:15,085 En nog wat anders. 219 00:22:16,795 --> 00:22:18,505 Deze wolven zijn gedood. 220 00:22:18,672 --> 00:22:22,342 Aan de sporen te zien door een andere wolf. 221 00:22:22,509 --> 00:22:24,469 Geïnfecteerd met het pathogeen. 222 00:22:26,304 --> 00:22:29,224 Burke, ik moet die wolf hebben. Dood of levend. 223 00:22:29,391 --> 00:22:31,059 Begrepen. 224 00:22:34,437 --> 00:22:37,774 Hier is die lijst met onbekende hybrides. 225 00:22:40,527 --> 00:22:42,028 De labresultaten van George. 226 00:22:42,654 --> 00:22:44,197 Ga je niet leuk vinden. 227 00:22:47,367 --> 00:22:49,077 Dit kan niet. 228 00:22:49,244 --> 00:22:54,499 Zijn spieractiviteit is extreem hoog, net als de groeihormonen... 229 00:22:55,292 --> 00:22:56,334 Hij moet dood zijn. 230 00:22:56,751 --> 00:22:59,004 - Check 't nog eens. - Heb ik gedaan. 231 00:22:59,504 --> 00:23:01,798 Elke keer waren de waardes hoger. 232 00:23:02,382 --> 00:23:05,427 Dit houden we niet stil. Animal Response stelt vragen. 233 00:23:05,594 --> 00:23:08,889 Er belde net iemand van de regering. Wat moet ik zeggen? 234 00:23:09,055 --> 00:23:10,724 Helemaal niets. 235 00:23:10,891 --> 00:23:13,476 Dat was hij niet. Dat heeft iemand hem aangedaan. 236 00:23:13,643 --> 00:23:18,690 Davis, hij heeft een grizzly gedood. Brak zijn nek als een tandenstoker. 237 00:23:18,773 --> 00:23:22,235 Agressief gedrag betekent onmiddellijk isoleren. 238 00:23:22,319 --> 00:23:24,946 - Dat is wat we doen. - Maar dit gaat verder. 239 00:23:25,447 --> 00:23:27,449 Davis, kijk naar hem. 240 00:23:27,532 --> 00:23:29,659 - Dat doe ik. - Kijk eens goed. 241 00:23:32,412 --> 00:23:34,831 Dat is niet de George die wij kennen. 242 00:23:38,627 --> 00:23:41,212 Als we dit melden, laten ze hem inslapen. 243 00:23:43,465 --> 00:23:45,258 Dat laat ik niet gebeuren. 244 00:23:51,598 --> 00:23:53,600 Ik hou iedereen wel uit je buurt. 245 00:23:56,186 --> 00:23:57,187 Dank je. 246 00:24:16,122 --> 00:24:17,958 Ik zoek dit uit, George. 247 00:24:21,169 --> 00:24:22,337 Dat beloof ik. 248 00:24:27,133 --> 00:24:29,052 Oké, mensen. Luister. 249 00:24:29,219 --> 00:24:32,597 Ik zoek iemand die weet wat dit is. 250 00:24:32,764 --> 00:24:33,932 Gevonden. 251 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 Nee, ze heeft ons gevonden. 252 00:24:36,267 --> 00:24:38,228 Jij bent vast Davis Okoye. 253 00:24:38,395 --> 00:24:41,815 - Heel erg bedankt voor je hulp. - Welke hulp? 254 00:24:41,982 --> 00:24:44,901 Ik ben Kate Caldwell, geneticus bij Energyne. 255 00:24:46,111 --> 00:24:48,989 - Je vond mijn researchsample. - Bedoel je dit? 256 00:24:49,614 --> 00:24:52,617 Heb je het laten onderzoeken op deeltjes? 257 00:24:52,993 --> 00:24:56,705 Ja, dat is wat ik altijd doe. Als er wat nieuws binnenkomt. 258 00:24:56,871 --> 00:24:58,707 Amy, laat dit even testen. 259 00:24:58,873 --> 00:25:02,627 - Ik wil het terug. - Ik heb een paar vragen. 260 00:25:02,794 --> 00:25:05,380 Wat doet dat ding met mijn vriend? 261 00:25:06,256 --> 00:25:09,175 Dat mag ik niet met je bespreken. 262 00:25:11,845 --> 00:25:15,849 Dan kunnen we elkaar niet helpen. Nelson, laat haar uit. 263 00:25:16,016 --> 00:25:17,225 HU groeit, hè? 264 00:25:18,852 --> 00:25:20,729 In een enorm tempo, toch? 265 00:25:21,354 --> 00:25:25,233 Toename van kracht, snelheid, behendigheid. 266 00:25:25,400 --> 00:25:29,029 Agressie die je normaal bij die soort niet ziet. 267 00:25:32,490 --> 00:25:33,867 Kom mee. 268 00:25:40,415 --> 00:25:45,378 Gisteren was hij twee meter en 200 kilo. Vanochtend 2,70 en 400 kilo. 269 00:25:47,255 --> 00:25:48,590 Zijn haar? 270 00:25:48,757 --> 00:25:52,761 Hij is een albino. Hij is de enige in zijn soort. 271 00:25:56,347 --> 00:25:58,892 - Gebarentaal? - Ja, hij heeft honger. 272 00:25:59,059 --> 00:26:00,560 Geef George wat te eten. 273 00:26:00,727 --> 00:26:02,771 Oké. Kijk eens, makker. 274 00:26:04,105 --> 00:26:06,983 Logisch, hij is vast uitgehongerd. 275 00:26:07,150 --> 00:26:10,195 - Hij groeit zo snel. - Logisch? 276 00:26:10,612 --> 00:26:13,948 Hij heeft een grizzly gedood. Het sterkste roofdier dat er is. 277 00:26:14,115 --> 00:26:16,618 Dus, Kate, wat is hier logisch aan? 278 00:26:16,785 --> 00:26:19,746 - Weleens gehoord van CRISPR? - Ja, genetische manipulatie. 279 00:26:19,913 --> 00:26:21,414 Eigenlijk genverandering. 280 00:26:21,581 --> 00:26:25,835 Ik heb 't over zeer specifieke resultaten. Moet je zien. 281 00:26:26,294 --> 00:26:29,923 Haaien zijn onbepaalde groeiers, hè? Het stopt nooit. 282 00:26:30,090 --> 00:26:34,135 Als je dat gen isoleert en combineert met de groeisnelheid van een vinvis, 283 00:26:34,302 --> 00:26:37,263 de kracht van een kever, de snelheid van een cheeta... 284 00:26:37,430 --> 00:26:40,391 Dan krijg je een gorilla die een grizzly kan doden. 285 00:26:40,558 --> 00:26:43,311 We hebben diverse combinaties ontwikkeld, 286 00:26:43,478 --> 00:26:46,731 dus de veranderingen zijn onvoorspelbaar. 287 00:26:46,898 --> 00:26:50,860 Oké, dat snap ik, maar niet hoe hij twee keer zo groot kon worden. 288 00:26:51,027 --> 00:26:52,570 Kom op met dat voer. 289 00:26:52,737 --> 00:26:57,367 CRISPR kan slechts het DNA van één cel tegelijk veranderen. 290 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 Maar mijn systeem 291 00:26:59,702 --> 00:27:04,833 verandert elke DNA-streng in het lichaam van de gastheer. 292 00:27:04,916 --> 00:27:06,876 Mr Okoye, luister goed. 293 00:27:07,043 --> 00:27:10,130 Ik ben de enige die hem kan genezen. 294 00:27:25,895 --> 00:27:26,938 Het houdt niet. 295 00:27:27,730 --> 00:27:28,648 Kate... 296 00:27:32,986 --> 00:27:34,320 Wegwezen. 297 00:27:44,122 --> 00:27:45,999 Niet weer. 298 00:27:49,460 --> 00:27:51,921 George. Stop, George. 299 00:27:52,088 --> 00:27:52,922 Davis... 300 00:27:54,799 --> 00:27:57,760 Shit. Bel 112. Kom op. 301 00:27:59,220 --> 00:28:00,221 Kijk uit. 302 00:28:20,992 --> 00:28:24,245 George, het is oké. 303 00:28:24,412 --> 00:28:27,081 Ik weet dat je bang bent. Ik ga je helpen. 304 00:28:34,172 --> 00:28:36,674 - Nee, het is oké. - Ga weg bij dat beest. 305 00:28:36,841 --> 00:28:38,218 Het is oké. 306 00:28:38,551 --> 00:28:40,887 Ik ben de primatoloog. Ik zorg voor hem. 307 00:28:40,970 --> 00:28:43,765 Ik kan dit aan. Doe je wapens weg. 308 00:28:44,641 --> 00:28:45,475 Alsjeblieft. 309 00:28:48,061 --> 00:28:49,354 Het is oké. Kalm. 310 00:28:51,147 --> 00:28:52,148 Goed 20. 311 00:28:55,860 --> 00:28:56,861 Niets doen. 312 00:28:58,279 --> 00:28:59,280 Niets doen. 313 00:29:00,823 --> 00:29:02,951 Ik ga je helpen, makker. 314 00:29:06,788 --> 00:29:07,747 Wat nou? 315 00:29:59,799 --> 00:30:04,012 Ik heb nog nooit op een wolf gejaagd. Moet ik de .50 inzetten? 316 00:30:06,014 --> 00:30:08,016 Ik zie hem. Boomgrens. 317 00:30:11,394 --> 00:30:14,355 Is dat echt een wolf? Dat ding is echt snel. 318 00:30:14,439 --> 00:30:15,815 Niet lang meer. 319 00:30:34,250 --> 00:30:38,004 Basis, hier Burke. Rampage-1 uitgeschakeld. 320 00:31:15,291 --> 00:31:16,292 Wat zie je? 321 00:31:16,667 --> 00:31:18,336 Nog niets. 322 00:31:20,797 --> 00:31:22,173 Wacht even. 323 00:31:25,468 --> 00:31:27,929 We zien sporen. Zie je dat? 324 00:31:34,394 --> 00:31:35,770 Jezus. 325 00:31:37,105 --> 00:31:38,189 Is dat van een wolf? 326 00:31:40,650 --> 00:31:42,568 Ik had toch die .50 mee moeten nemen. 327 00:31:58,376 --> 00:31:59,544 Baas... 328 00:32:03,881 --> 00:32:05,091 Hoe doen we dit? 329 00:32:05,800 --> 00:32:07,009 Heel rustig. 330 00:32:16,436 --> 00:32:17,562 Wat een haast. 331 00:32:18,563 --> 00:32:19,564 Wat zou ze... 332 00:32:21,941 --> 00:32:23,985 Vinny, Garrick, rondom beveiligen. 333 00:32:24,152 --> 00:32:25,611 - Kom op. - Vuren. 334 00:32:25,778 --> 00:32:26,946 Ik heb hem. 335 00:32:27,697 --> 00:32:28,823 Knal hem neer. 336 00:32:32,702 --> 00:32:33,995 Wat is dat? 337 00:32:34,162 --> 00:32:35,204 Raak hem. 338 00:32:35,371 --> 00:32:37,165 Rennen. 339 00:32:37,331 --> 00:32:38,458 Garrick, waar ben je? 340 00:32:38,875 --> 00:32:41,085 - Hij heeft me. - Rennen. 341 00:32:42,170 --> 00:32:43,796 Schiet hem neer. 342 00:32:43,963 --> 00:32:45,131 Taylor, sta op. 343 00:32:45,298 --> 00:32:46,215 Lukt niet. 344 00:32:47,967 --> 00:32:49,969 Het pathogeen doet wat het moet doen. 345 00:32:50,136 --> 00:32:51,804 Nee, verdomme. 346 00:32:57,685 --> 00:32:59,270 Wilson, melden. 347 00:33:00,271 --> 00:33:01,772 Zammit, melden. 348 00:33:03,483 --> 00:33:05,151 Taylor... 349 00:33:33,095 --> 00:33:35,973 - Garcia, kom me halen. - Oké. Tien kilometer. 350 00:33:46,025 --> 00:33:47,443 Shit, ik zie hem. 351 00:33:48,236 --> 00:33:49,820 Schieten. 352 00:33:55,284 --> 00:33:57,036 Komt ie. 353 00:33:59,705 --> 00:34:01,207 Trek op. 354 00:34:03,334 --> 00:34:05,253 Geen controle meer. 355 00:34:59,056 --> 00:35:01,851 BINNENLANDSE VEILIGHEIDSDIENST 356 00:35:02,018 --> 00:35:03,185 Meneer, kom mee. 357 00:35:06,188 --> 00:35:07,982 Kom er maar uit. 358 00:35:22,830 --> 00:35:24,206 Wie is dit? 359 00:35:33,633 --> 00:35:36,844 Mr Okoye en dr. Caldwell. 360 00:35:38,220 --> 00:35:40,181 Ik ben agent Harvey Russell. 361 00:35:40,931 --> 00:35:42,600 Wat een dag, hè? 362 00:35:42,767 --> 00:35:46,854 Experimenten vallen uit de lucht. Grote gorilla loopt los. 363 00:35:47,021 --> 00:35:50,691 Dingen die wij als overheid meteen zien. 364 00:35:50,858 --> 00:35:55,321 Waar is George? Ik zou hem niet in het vliegtuig doen. 365 00:35:56,280 --> 00:35:57,865 Dat loopt wel los. 366 00:36:00,242 --> 00:36:04,413 - Laten we even rustig ademhalen... - Ik wil naar George. 367 00:36:04,664 --> 00:36:07,750 Of we gaan kijken wie de stoerste is. 368 00:36:08,334 --> 00:36:10,961 Ik begeef me vast op glad ijs 369 00:36:11,128 --> 00:36:14,382 als ik zeg dat jij geen mensenmes bent. 370 00:36:15,091 --> 00:36:18,761 Maak me los en dan zul je het zien. 371 00:36:19,220 --> 00:36:20,388 Brother. 372 00:36:24,725 --> 00:36:26,185 Ik zie je aan boord. 373 00:36:26,352 --> 00:36:28,229 Zet hem bij de aap. 374 00:36:30,022 --> 00:36:32,733 Wat raar dat hij je niet losmaakt. 375 00:36:45,413 --> 00:36:47,206 - Alles goed. - Oké. 376 00:36:49,208 --> 00:36:50,626 Noteer het maar. 377 00:36:52,461 --> 00:36:53,421 Zie je dat? 378 00:36:54,338 --> 00:36:56,716 Die wond die hij opliep bij de uitbraak. 379 00:36:57,383 --> 00:36:59,135 Nauwelijks een blauwe plek. 380 00:36:59,301 --> 00:37:01,053 Afrikaanse stekelmuis. 381 00:37:02,138 --> 00:37:05,891 Zijn DNA zorgt dat hij razendsnel herstelt. 382 00:37:07,476 --> 00:37:11,355 Davis Okoye, primatenspecialist. 383 00:37:15,818 --> 00:37:17,737 Special forces. 384 00:37:17,903 --> 00:37:20,322 Ben jij een geheimzinnige man? 385 00:37:20,489 --> 00:37:24,577 Ik zie veel dingen die weggelakt zijn. 386 00:37:25,035 --> 00:37:26,495 Kijk eens. 387 00:37:26,579 --> 00:37:30,499 Lid van de anti-stropers task force. 388 00:37:30,750 --> 00:37:33,753 Nou, ik ben ook een dierenvriend. 389 00:37:33,836 --> 00:37:36,922 Lul niet, Russell. George in dit vliegtuig is zelfmoord. 390 00:37:37,006 --> 00:37:42,219 Hij heeft een zware verdoving gekregen. Hij wordt pas wakker als wij dat willen. 391 00:37:42,303 --> 00:37:45,097 Met alle respect, zo snel als hij groeit, 392 00:37:45,181 --> 00:37:48,601 is dat middeltje snel uitgewerkt. 393 00:37:48,684 --> 00:37:51,562 We hebben rekening gehouden met die groei. 394 00:37:51,729 --> 00:37:54,565 - Meneer... - En de toenemende hoeveelheid bloed. 395 00:37:54,648 --> 00:37:58,652 We zijn misschien niet de allerslimsten, maar we doen het niet slecht. 396 00:37:58,944 --> 00:38:04,158 Helemaal nu blijkt dat er nog een experimentje van je losloopt. 397 00:38:04,325 --> 00:38:05,409 Wat bedoel je? 398 00:38:05,576 --> 00:38:09,121 Weet je niet van die wolf van tien meter? Meneer toch... 399 00:38:09,747 --> 00:38:12,625 Je bovenmaatse aap is oud nieuws. 400 00:38:14,960 --> 00:38:15,836 Jezus. 401 00:38:15,920 --> 00:38:19,256 Mafkezen op internet noemen hem Ralph. 402 00:38:19,381 --> 00:38:22,885 - Voor wie werk jij? - Ik werk voor het Amerikaanse volk. 403 00:38:23,177 --> 00:38:24,637 Veiligheidsdienst? CIA? 404 00:38:26,305 --> 00:38:27,973 Justice League? 405 00:38:28,390 --> 00:38:30,059 Ik ben AOI. 406 00:38:30,226 --> 00:38:33,145 Dat ken ik wel. Andere Overheids Instantie, hè? 407 00:38:33,312 --> 00:38:36,357 - Heel slim. - Ja, heel erg slim. 408 00:38:36,524 --> 00:38:39,360 Als de wetenschap het nest bevuilt 409 00:38:39,527 --> 00:38:43,489 dan moet ik dat opruimen. - Wat gebeurt er met George? 410 00:38:43,656 --> 00:38:46,116 Dit heeft hij niet verdiend. 411 00:38:46,283 --> 00:38:50,079 Dat kan wel zijn, maar hij is gevaarlijk. 412 00:38:50,246 --> 00:38:51,622 Hij kan genezen worden. 413 00:38:52,498 --> 00:38:56,710 Zij heeft het pathogeen ontwikkeld. Ze werkt voor Energyne. 414 00:38:57,628 --> 00:38:59,630 Je bedoelt werkte. 415 00:39:05,511 --> 00:39:10,057 Dr. Kate Caldwell, afgestudeerd aan Stanford 416 00:39:10,224 --> 00:39:13,018 in conservatie-genetica. 417 00:39:13,185 --> 00:39:16,897 Aangenomen door Energyne in 2010. 418 00:39:18,732 --> 00:39:20,442 En ontslagen door Energyne, 419 00:39:20,943 --> 00:39:22,736 nog geen twee jaar geleden. 420 00:39:23,654 --> 00:39:28,117 Het wordt nog leuker. Betrapt bij het stelen van disks 421 00:39:28,284 --> 00:39:30,953 en heeft 13 maanden gezeten 422 00:39:31,036 --> 00:39:35,499 in onze prachtige Greenville Strafinrichting. 423 00:39:37,459 --> 00:39:42,006 Aan de blik van onze grote vriend te zien, 424 00:39:42,506 --> 00:39:44,592 is dit nieuw voor hem. 425 00:39:46,010 --> 00:39:47,928 Prettige vlucht. 426 00:39:50,264 --> 00:39:52,600 Mr Okoye, over je vriend... 427 00:39:53,893 --> 00:39:55,561 Voor wat het waard is... 428 00:39:57,271 --> 00:39:59,273 Het spijt me heel erg. 429 00:40:09,491 --> 00:40:11,493 Sorry dat ik heb gelogen. 430 00:40:14,288 --> 00:40:16,332 Kun je George genezen of niet? 431 00:40:16,498 --> 00:40:19,251 Energyne werkt aan een tegengif... 432 00:40:19,418 --> 00:40:20,836 Ja of nee? 433 00:40:24,465 --> 00:40:25,966 Nee. 434 00:40:36,143 --> 00:40:37,937 Claire, ik heb hem gevonden. 435 00:40:38,103 --> 00:40:41,899 Hij is gisteravond ingeladen in een vrachtvliegtuig. 436 00:40:42,900 --> 00:40:46,195 - Weet je wie dat is? - Nee, maar hij is vaak in de sportschool. 437 00:40:46,362 --> 00:40:48,113 Nee, die vrouw. 438 00:40:49,657 --> 00:40:51,325 Kate Caldwell. 439 00:40:52,159 --> 00:40:53,744 Dr. Caldwell. 440 00:40:53,911 --> 00:40:56,747 Ja, wat doet zij daar? 441 00:40:56,914 --> 00:41:00,000 Gezien ons verleden met haar, 442 00:41:00,167 --> 00:41:04,004 die gevangenisstraf en de dood van haar broer, 443 00:41:04,171 --> 00:41:07,424 denk ik dat ze bewijs verzamelt om ons te naaien. 444 00:41:08,425 --> 00:41:10,844 We hadden haar moet liquideren. 445 00:41:11,011 --> 00:41:14,431 - Je kan niet elk probleem liquideren. - Ik denk er anders over. 446 00:41:14,598 --> 00:41:16,100 Claire, ik meen het. 447 00:41:16,684 --> 00:41:20,270 Ik geloof mijn eigen oren niet, maar het geld kan me niet schelen. 448 00:41:20,604 --> 00:41:24,441 Ik wil niet de gevangenis in. Dus ik hoop dat je een plan hebt. 449 00:41:24,525 --> 00:41:27,277 Brett, ik heb altijd een plan. 450 00:41:31,949 --> 00:41:35,244 Als je een proefdier genetische gaven geeft, 451 00:41:35,411 --> 00:41:39,498 ongelimiteerde kracht en ondenkbare agressie, 452 00:41:39,581 --> 00:41:40,916 hoe controleer je dat dan? 453 00:41:41,083 --> 00:41:46,338 - Dan geef je het een Chill-pil of... - Ja. Zie je hoe makkelijk? 454 00:41:46,505 --> 00:41:48,465 R-19, de Chill-pil. 455 00:41:48,549 --> 00:41:51,802 Eén kleine dosis is al genoeg tegen groei en agressie. 456 00:41:52,011 --> 00:41:55,764 En om hem hier te krijgen, reageert het proefdier 457 00:41:55,931 --> 00:41:58,350 op een lage frequentiegolf. 458 00:41:58,517 --> 00:42:02,646 En dit gebouw heeft de sterkste zendmasten in de wereld. 459 00:42:03,605 --> 00:42:06,442 Ik heb deze laten modificeren. 460 00:42:17,661 --> 00:42:19,830 We zetten het signaal aan 461 00:42:19,997 --> 00:42:23,709 en die beesten doen alles om hier te komen en het uit te zetten. 462 00:42:23,876 --> 00:42:26,295 Hoe zal dat zijn op tien kilometer hoogte? 463 00:42:26,462 --> 00:42:28,338 Dat toestel gaat neer. 464 00:42:28,505 --> 00:42:30,716 En die wolf laten we afmaken door het leger 465 00:42:30,883 --> 00:42:33,343 en wij hebben een sample van het DNA. 466 00:42:33,510 --> 00:42:35,471 En dat verkopen we voor veel. 467 00:42:51,820 --> 00:42:53,655 NIET DE DIEREN VOEREN 468 00:43:07,878 --> 00:43:11,799 GOLF VAN MEXICO KUST VAN FLORIDA 469 00:43:37,074 --> 00:43:38,617 George, is alles oké? 470 00:44:04,810 --> 00:44:06,061 Overeind, nu. 471 00:44:11,984 --> 00:44:14,194 Waarschuwing. 472 00:44:21,368 --> 00:44:24,079 - Richt op zijn lijf. - Vuren. 473 00:44:26,540 --> 00:44:27,583 Terug. 474 00:44:42,556 --> 00:44:43,557 Kom op. 475 00:44:43,932 --> 00:44:44,933 Maak je vast. 476 00:45:01,575 --> 00:45:03,202 6-1-2-Heavy. Mayday. 477 00:46:24,032 --> 00:46:24,908 Hou je vast. 478 00:46:33,083 --> 00:46:34,251 Snel... 479 00:46:48,181 --> 00:46:49,474 Haal me weg. 480 00:47:05,198 --> 00:47:06,199 Wat nu? 481 00:47:13,623 --> 00:47:15,542 We moeten hieruit. 482 00:47:28,013 --> 00:47:29,556 Hou je vast. 483 00:47:43,153 --> 00:47:45,822 We gaan eraan. 484 00:47:46,031 --> 00:47:47,115 Wellicht. 485 00:47:47,282 --> 00:47:48,450 Ga nu. 486 00:48:16,436 --> 00:48:17,354 Godverdomme, Russell. 487 00:48:35,122 --> 00:48:36,790 Godsamme. 488 00:48:36,915 --> 00:48:38,417 Graag gedaan. 489 00:49:00,564 --> 00:49:02,149 Sorry, George. 490 00:49:31,553 --> 00:49:33,096 Waar is het lichaam? 491 00:49:40,353 --> 00:49:41,855 Is er niet. 492 00:49:43,940 --> 00:49:45,901 Hij is gewond, maar leeft nog. 493 00:49:49,279 --> 00:49:50,780 Sporen naar het noordoosten. 494 00:49:51,948 --> 00:49:56,077 Ik heb nul bereik. Ik ga een radio zoeken. 495 00:49:56,244 --> 00:50:00,290 Als ze ontdekken dat jouw beest het overleefd heeft, 496 00:50:00,457 --> 00:50:04,044 hebben ze wel wat vragen voor jullie. - En Energyne? 497 00:50:04,211 --> 00:50:06,379 Die weten hier veel meer van. 498 00:50:06,546 --> 00:50:09,132 De FBI is bezig met Energyne. 499 00:50:09,299 --> 00:50:10,800 Doe me een plezier 500 00:50:12,052 --> 00:50:13,970 en dwaal niet te ver af. 501 00:50:15,222 --> 00:50:16,681 Mr Okoye... 502 00:50:19,809 --> 00:50:22,687 Bedankt voor het redden van deze cowboy. 503 00:50:23,355 --> 00:50:25,440 Zelfs eikels verdienen een tweede kans. 504 00:50:28,109 --> 00:50:30,153 Zoals mijn opa altijd zei: 505 00:50:30,862 --> 00:50:33,031 Eikels moeten elkaar trouw zijn. 506 00:50:36,868 --> 00:50:40,830 Heb je de satellietbeelden gezien? De gorilla heeft het overleefd. 507 00:50:43,667 --> 00:50:46,127 En dr. Caldwell jammer genoeg ook. 508 00:50:46,711 --> 00:50:47,879 En nu? 509 00:50:50,173 --> 00:50:54,761 De gorilla baart me geen zorgen. Die komt wel op dat signaal af. 510 00:50:54,928 --> 00:50:57,180 Dr. Caldwell is een groter probleem. 511 00:50:57,347 --> 00:50:59,015 Zou ze iets verteld hebben? 512 00:51:03,061 --> 00:51:07,357 Gezien die FBI-agenten die er zijn, heeft ze vast alles al verteld. 513 00:51:07,899 --> 00:51:08,900 Wat? 514 00:51:17,909 --> 00:51:20,120 Claire Wyden. Wat kan ik voor u doen? 515 00:51:20,287 --> 00:51:21,746 Agent Park, FBI. 516 00:51:21,913 --> 00:51:26,084 We hebben een bevel om uw bedrijf te doorzoeken, te beginnen met het lab. 517 00:51:26,251 --> 00:51:27,961 Natuurlijk. Volg mij. 518 00:51:32,841 --> 00:51:35,802 We vinden het vreselijk wat er daar gebeurt 519 00:51:35,969 --> 00:51:38,096 en doen alles om te helpen. 520 00:51:38,263 --> 00:51:40,390 Goed, we willen toegang tot alles. 521 00:51:40,557 --> 00:51:42,684 U krijgt onze volledige medewerking. 522 00:51:43,226 --> 00:51:46,521 Alle files. Harddisks en servers. Aan de slag. 523 00:51:47,981 --> 00:51:49,733 Weg bij uw werkstation. 524 00:51:49,899 --> 00:51:52,152 Wilt u dat even openen? 525 00:51:52,319 --> 00:51:53,153 Achteruit. 526 00:51:53,320 --> 00:51:55,697 Wij doorzoeken de files 527 00:51:55,864 --> 00:51:59,242 van de verantwoordelijke wetenschapper. Dr. Kate Caldwell. 528 00:51:59,409 --> 00:52:02,037 U bent vast op de hoogte van haar strafblad. 529 00:52:02,203 --> 00:52:07,334 We komen er nu pas achter wat voor vreselijke dingen ze heeft gedaan. 530 00:52:07,500 --> 00:52:10,587 - Ik wil een lijst met Energyne-servers. - Uiteraard. 531 00:52:18,178 --> 00:52:19,179 Gaat het? 532 00:52:20,347 --> 00:52:22,682 Je zweet. Behoorlijk. 533 00:52:22,849 --> 00:52:23,933 Nee, alles goed. 534 00:52:24,100 --> 00:52:25,935 Alles is goed. 535 00:52:28,188 --> 00:52:30,774 Whiskey-2-Tango, 536 00:52:30,940 --> 00:52:34,235 hier Echo-4-Romeo, over. 537 00:52:34,402 --> 00:52:37,405 Whiskey-2-Tango, 538 00:52:37,572 --> 00:52:39,783 hier Echo-4-Romeo. 539 00:52:40,075 --> 00:52:42,369 En wat doen we nu? 540 00:52:44,829 --> 00:52:45,830 Sorry, dos. 541 00:52:46,623 --> 00:52:48,416 Er is geen 'we' meer. 542 00:52:50,710 --> 00:52:53,505 - Sorry dat ik tegen je loog. - Laat maar. 543 00:52:54,297 --> 00:52:56,841 Je loog om iets te krijgen. Dat is menselijk. 544 00:52:57,008 --> 00:52:59,302 Waarom heb je zo'n hekel aan mensen? 545 00:53:05,016 --> 00:53:06,434 Ik zal je wat vertellen. 546 00:53:06,851 --> 00:53:08,770 Ik heb in oorlogen gevochten. 547 00:53:09,646 --> 00:53:13,400 Op stropers gejaagd in Afrika, India, Zuid-Amerika. 548 00:53:13,942 --> 00:53:16,152 Ik weet hoe mensen echt zijn. 549 00:53:17,237 --> 00:53:19,656 Ze doen alles om te krijgen wat ze willen. 550 00:53:21,491 --> 00:53:23,743 En jij denkt dat we allemaal zo zijn? 551 00:53:25,495 --> 00:53:27,288 Weet je waar ik George vond? 552 00:53:29,374 --> 00:53:31,960 Hij zat onder de auto van de stropers. 553 00:53:34,337 --> 00:53:38,258 Toen we aankwamen, waren die schoften zijn moeder aan het slachten. 554 00:53:40,343 --> 00:53:44,055 Ze hakten haar handen af om er asbakken van te maken. 555 00:53:44,848 --> 00:53:46,891 George had het nooit overleefd. 556 00:53:47,058 --> 00:53:50,019 Een albino is een fortuin waard op de zwarte markt. 557 00:53:51,438 --> 00:53:53,106 Dus ik nam hem mee. 558 00:53:56,192 --> 00:53:57,861 En de stropers? 559 00:53:59,446 --> 00:54:02,615 Die schoten op ons en misten. 560 00:54:03,533 --> 00:54:04,951 Ik schoot terug. 561 00:54:05,827 --> 00:54:06,828 Ik miste niet. 562 00:54:34,272 --> 00:54:37,734 Maar goed dat George niet zo over mensen denkt. 563 00:54:39,903 --> 00:54:41,613 Wat bedoel je daarmee? 564 00:54:42,363 --> 00:54:46,993 Het was logisch geweest als hij geen mens meer had vertrouwd, 565 00:54:48,787 --> 00:54:50,580 maar hij vertrouwt jou wel. 566 00:54:52,207 --> 00:54:53,333 Toch? 567 00:54:54,167 --> 00:54:56,252 Je bent geneticus, geen psychiater. 568 00:54:56,711 --> 00:55:00,799 Ik ben ook een master in mensen doorgronden. 569 00:55:00,965 --> 00:55:03,134 Ik ben benieuwd. 570 00:55:04,928 --> 00:55:07,347 Na mijn studie heb ik CRISPR gebruikt 571 00:55:07,514 --> 00:55:09,724 om bedreigde pooldieren te helpen. 572 00:55:11,059 --> 00:55:12,519 Toen werd mijn broer ziek. 573 00:55:13,937 --> 00:55:16,773 Artsen zeiden dat hij geen kans had. 574 00:55:16,940 --> 00:55:19,400 Maar ik wist dat CRISPR hem kon redden. 575 00:55:19,859 --> 00:55:22,362 En toen kwam Claire Wyden. 576 00:55:23,321 --> 00:55:25,615 Ik werd haar hoofdonderzoeker. 577 00:55:26,491 --> 00:55:28,993 - Dus Energyne nam jou aan? - Ja. 578 00:55:29,077 --> 00:55:32,831 Maar bij elke doorbraak die mijn broer zou kunnen helpen, 579 00:55:33,248 --> 00:55:36,042 gebruikten ze het om van DNA wapens te maken. 580 00:55:38,586 --> 00:55:40,588 Ik probeerde het te vernietigen. 581 00:55:42,173 --> 00:55:44,801 Maar ik werd betrapt toen ik bijna klaar was. 582 00:55:47,595 --> 00:55:48,763 Hoe dan ook, 583 00:55:50,348 --> 00:55:53,434 toen ik een maand vastzat, overleed mijn broer. 584 00:55:57,939 --> 00:56:00,149 Ik kon niet eens afscheid nemen. 585 00:56:03,736 --> 00:56:04,863 Het spijt me. 586 00:56:06,406 --> 00:56:11,744 Ik wil alleen maar dat de Wydens niemand meer pijn doen. 587 00:56:14,122 --> 00:56:15,832 Klinkt dat als een goed plan? 588 00:56:17,917 --> 00:56:19,210 Goed plan. 589 00:56:25,967 --> 00:56:28,052 Daar is ons vervoer. 590 00:56:29,679 --> 00:56:33,850 LUCHTMACHTBASIS SCOTT 591 00:56:51,910 --> 00:56:53,036 Kolonel Blake. 592 00:56:53,202 --> 00:56:56,372 Black-Dog-6-Actual, we zien de doelen Alpha en Bravo. 593 00:56:56,539 --> 00:56:59,459 Begrepen. Omsingel ze maar. 594 00:56:59,626 --> 00:57:02,962 Begrepen. Doelen op acht kilometer. 595 00:57:03,129 --> 00:57:04,589 Is George met die wolf? 596 00:57:05,924 --> 00:57:08,885 - Hebt u de gorilla in het vizier? - En de wolf. 597 00:57:09,052 --> 00:57:12,013 We hebben ze omsingeld op 45 kilometer van Chicago. 598 00:57:12,180 --> 00:57:15,350 Ze gaan in een rechte lijn naar de stad. 599 00:57:15,600 --> 00:57:19,354 Twee soorten die samen een reis maken, dat gebeurt nooit. 600 00:57:19,520 --> 00:57:22,649 - Wie is dit? - Kolonel, dit is Davis Okoye. 601 00:57:22,732 --> 00:57:25,151 Hij heeft die gorilla grootgebracht. 602 00:57:25,234 --> 00:57:27,987 En dat is dr. Caldwell, ex-Energyne. 603 00:57:28,071 --> 00:57:32,075 - Zij heeft ze zo wild gemaakt. - Dit is een militaire operatie. 604 00:57:32,241 --> 00:57:34,452 Dat snap ik, 605 00:57:34,535 --> 00:57:38,957 maar zij weten meer van die beesten dan wie dan ook. 606 00:57:39,165 --> 00:57:41,376 Ik denk dat u moet luisteren. 607 00:57:42,001 --> 00:57:46,631 Kolonel, we hebben het niet over zomaar een wolf en een gorilla. 608 00:57:46,798 --> 00:57:51,970 Die zouden elkaar aanvallen en niet naar dezelfde bestemming gaan. 609 00:57:52,136 --> 00:57:55,848 - Waarom gaan ze naar Chicago? - Ze worden geroepen. 610 00:57:56,224 --> 00:57:58,893 We hebben gewerkt met vleermuis-DNA. 611 00:57:59,060 --> 00:58:02,271 De Wydens waren gek op sonarcommunicatie 612 00:58:02,438 --> 00:58:04,899 en dat is ze blijkbaar gelukt. 613 00:58:05,066 --> 00:58:08,361 Ze gebruiken een signaal om ze daarheen te lokken. 614 00:58:08,528 --> 00:58:13,449 Die dieren doen alles om dat signaal te laten stoppen. 615 00:58:14,617 --> 00:58:16,828 Kolonel, u moet Chicago evacueren. 616 00:58:16,995 --> 00:58:20,498 Die dieren kunnen regenereren. Geen kogel of tank houdt ze tegen. 617 00:58:20,665 --> 00:58:23,334 Wij weten wat we moeten doen. 618 00:58:24,419 --> 00:58:25,545 Kolonel... 619 00:58:29,382 --> 00:58:32,927 De FBI verzoekt u om hier te blijven. 620 00:58:33,094 --> 00:58:34,929 Ze hebben wat vragen voor u. 621 00:58:35,304 --> 00:58:37,890 - Deze heren laten u uit. - Kom maar mee. 622 00:58:39,434 --> 00:58:42,020 - U maakt een fout, kolonel. - Kom, meneer. 623 00:58:42,812 --> 00:58:45,898 Doelen omsingeld. Bushmasters, drie kilometer. 624 00:58:46,065 --> 00:58:47,734 Nog niet vuren. 625 00:58:47,900 --> 00:58:50,278 We hebben de doelen omsingeld. 626 00:58:50,445 --> 00:58:53,114 Hinderlaag gereed. Bushmasters stand-by. 627 00:58:53,531 --> 00:58:54,782 Gereedmaken om te vuren. 628 00:58:59,829 --> 00:59:03,291 Dit gaat helemaal fout. We moeten naar Chicago. 629 00:59:05,334 --> 00:59:06,836 Ik ben ermee bezig. 630 00:59:07,879 --> 00:59:10,089 Oké, naar de linkerwagen. 631 00:59:10,256 --> 00:59:12,300 Kate, kom mee. 632 00:59:13,176 --> 00:59:16,054 - Ik zei links. - Wacht even, jongens. 633 00:59:16,220 --> 00:59:20,683 Jullie zien er slim uit en weten dat er veel shit aan de gang is. 634 00:59:20,850 --> 00:59:25,104 En ik zeg het eerlijk, wat wij nu doen, vind ik helemaal niks. 635 00:59:25,271 --> 00:59:28,274 - Genoeg. Lopen. - Oké, maar luister. 636 00:59:28,441 --> 00:59:32,612 Ik heb ook bij jullie team gezeten. Dus ga nou niet dreigen, 637 00:59:32,779 --> 00:59:36,449 want dan sla ik jou neer, en knijp ik jouw keel dicht 638 00:59:36,616 --> 00:59:40,203 zodat je in je broek plast waar een dame bij is. Geen gezicht. 639 00:59:40,286 --> 00:59:42,622 Het was geen verzoek. Lopen. 640 00:59:49,212 --> 00:59:51,297 Dit is nou wat ik wilde voorkomen. 641 00:59:52,131 --> 00:59:54,217 Sterke arm. Niet tegenstribbelen. 642 00:59:54,383 --> 00:59:55,718 Niet tegenstribbelen. 643 00:59:56,302 --> 00:59:58,554 En lekker slapen. 644 01:00:03,142 --> 01:00:06,896 - Was dat dat plan? - Nou, ik heb ze niet gedood. 645 01:00:12,735 --> 01:00:15,113 - Wat zoeken we? - Een helikopter 646 01:00:15,279 --> 01:00:17,824 die niet bewaakt wordt. 647 01:00:17,990 --> 01:00:20,701 Er staat een medische heli bij het ziekenhuis. 648 01:00:24,622 --> 01:00:26,541 Altijd een dokter meenemen. 649 01:00:52,191 --> 01:00:53,359 Goed werk, doc. 650 01:00:59,031 --> 01:01:01,742 Nou, wie hebben we daar? 651 01:01:01,909 --> 01:01:05,621 Een ziekenhuisvogel stelen. Ik ben onder de indruk. 652 01:01:05,955 --> 01:01:08,124 Dat is echt creatief. 653 01:01:08,207 --> 01:01:12,503 Je zag wat George met ons vliegtuig deed. Iedereen onderschat die dieren. 654 01:01:12,837 --> 01:01:16,048 - Maar jullie hebben de magische kogel? - We weten waar die ligt. 655 01:01:16,215 --> 01:01:20,261 Luister, Claire Wyden maakt geen wapen dat ze niet kan controleren. 656 01:01:20,595 --> 01:01:23,890 Ze hebben vast iets dat de mutatie kan stopzetten. 657 01:01:24,056 --> 01:01:28,603 Dat is misschien de enige kans om George en die wolf tegen te houden. 658 01:01:33,691 --> 01:01:35,818 Dit is geen truckersrestaurant. 659 01:01:36,402 --> 01:01:38,696 Met de sleutels onder de zonneklep. 660 01:01:39,864 --> 01:01:41,908 Wacht even. Help je ons? 661 01:01:42,033 --> 01:01:45,369 Je hebt mijn leven gered. Ik moet iets terugdoen. 662 01:01:45,953 --> 01:01:50,416 En ik denk net zo over de Wydens. Ze denken dat ze boven de wet staan. 663 01:01:50,958 --> 01:01:55,880 Ze moeten weten dat dat niet zo is. Dus ja, we helpen elkaar. 664 01:01:56,839 --> 01:01:57,965 Doe wat je moet doen. 665 01:01:59,342 --> 01:02:00,635 We houden contact. 666 01:02:01,844 --> 01:02:04,722 Wauw, dat ging een stuk beter dan ik dacht. 667 01:02:04,889 --> 01:02:07,183 Ja, maar ik wilde hem ook neerslaan. 668 01:02:07,350 --> 01:02:09,727 Je kan ook anders met mensen omgaan. 669 01:02:09,894 --> 01:02:11,896 Dat weet ik, maar dat is niet leuk. 670 01:02:14,565 --> 01:02:16,025 Kan jij wel vliegen? 671 01:02:18,653 --> 01:02:19,904 Absoluut. 672 01:02:25,910 --> 01:02:29,914 Het komt weer terug. Het komt allemaal weer terug. 673 01:02:33,292 --> 01:02:35,878 Het komt weer terug. 674 01:02:38,256 --> 01:02:42,009 Nog 15 minuten tot zonsopgang. Verzoek om te vuren. 675 01:02:42,176 --> 01:02:45,012 We hebben de doelen in zicht. We zijn zover. 676 01:02:46,889 --> 01:02:48,975 Laat de FLIR-beelden zien. 677 01:02:49,350 --> 01:02:50,268 FLIR in beeld. 678 01:02:50,434 --> 01:02:52,228 Hier 3-6. Doelen in open terrein. 679 01:02:52,395 --> 01:02:53,396 U mag vuren. 680 01:02:53,562 --> 01:02:54,855 Vuur. 681 01:03:01,112 --> 01:03:05,032 - Treffer. Stand-by voor BDA. - Bevestig kill. 682 01:03:05,199 --> 01:03:07,618 6-Alpha-Lobo X-ray. Bevestig kill. 683 01:03:07,785 --> 01:03:09,328 Begrepen. Stand-by. 684 01:03:09,704 --> 01:03:11,330 2-6, van bovenaf. 685 01:03:13,165 --> 01:03:15,710 Echo-0-2, naar gouden lijn. 686 01:03:17,378 --> 01:03:18,337 Jezus. 687 01:03:18,504 --> 01:03:19,755 Kom op. 688 01:03:21,382 --> 01:03:23,718 6-Alpha-Lobo X-ray. Rapport. 689 01:03:23,884 --> 01:03:25,136 Geen kill. 690 01:03:25,303 --> 01:03:28,431 Ze zijn verder gegaan. Nogmaals, we zijn... 691 01:03:31,309 --> 01:03:32,351 Jezus Christus. 692 01:03:33,311 --> 01:03:35,354 Ze komen vanuit de flank. Wegwezen. 693 01:03:39,567 --> 01:03:40,526 Niets werkt. 694 01:03:43,696 --> 01:03:46,824 Bushmaster 6-Alpha, hier Lobo X-ray. Rapport, over. 695 01:03:47,825 --> 01:03:48,909 Kapitein Evans? 696 01:03:54,832 --> 01:03:58,252 Kaplan, we gaan door met het noodplan. 697 01:03:58,419 --> 01:04:02,715 - Jawel, meneer. - Artillerie naar Chicago. Snel. 698 01:04:02,882 --> 01:04:06,802 We zetten alles in wat we hebben en evacueren de bewoners. 699 01:04:07,303 --> 01:04:11,932 Ik wil overal blokkades zien. Burgers naar het noorden. 700 01:04:12,099 --> 01:04:15,311 Met mij. Ze evacueren Chicago. 701 01:04:15,478 --> 01:04:17,938 George en de wolf gingen er dwars doorheen. 702 01:04:18,105 --> 01:04:20,274 Okoye, ze zitten voor je. 703 01:04:20,858 --> 01:04:21,859 Begrepen. 704 01:04:26,197 --> 01:04:27,448 Wat is er? 705 01:04:28,282 --> 01:04:30,993 Ze krijgen nooit iedereen op tijd de stad uit. 706 01:05:02,441 --> 01:05:03,442 Davis... 707 01:05:22,795 --> 01:05:25,673 - Doelen in open terrein. - U mag vuren. 708 01:05:25,840 --> 01:05:27,800 Wapens gereed. Vuren. 709 01:05:28,884 --> 01:05:30,428 Jezus, ik ben geraakt. 710 01:05:30,594 --> 01:05:33,597 - Heli neer. - Ik schakel ze uit. 711 01:05:34,723 --> 01:05:36,100 Geen controle. 712 01:05:44,817 --> 01:05:46,944 2-9 vuurt. Doel geraakt. 713 01:05:52,199 --> 01:05:54,827 Ik ben geraakt. Staartroer kwijt. 714 01:05:54,994 --> 01:05:56,871 Mayday, ik stort neer. 715 01:06:03,836 --> 01:06:05,754 Rapport. Waar is Warthog 1? 716 01:06:06,130 --> 01:06:07,131 Komt eraan. 717 01:06:07,298 --> 01:06:09,300 - Warthog 1, u mag vuren. - Begrepen. 718 01:06:17,850 --> 01:06:19,560 Hier Warthog 1. Doel gemist. 719 01:06:22,062 --> 01:06:24,815 Lobo X-ray, verzoek om nogmaals aan te vallen. 720 01:06:24,982 --> 01:06:28,027 Hier Black-Dog-6-Actual. Nogmaals vuren. 721 01:06:28,194 --> 01:06:29,028 Begrepen. 722 01:06:29,195 --> 01:06:32,531 - Kaplan, hoe gaat de evacuatie? - Vijftig procent. 723 01:06:33,616 --> 01:06:36,160 Een onbekend vaartuig in de rivier. 724 01:06:36,744 --> 01:06:38,496 Waar heb je het over? 725 01:06:45,336 --> 01:06:47,922 - Is dat een schip? - Onderwater, meneer. 726 01:06:48,088 --> 01:06:50,299 We hebben daar geen duikboten. 727 01:07:07,983 --> 01:07:10,194 Davis, er zit iets groots in de rivier. 728 01:07:40,224 --> 01:07:41,850 Dat is balen. 729 01:07:43,310 --> 01:07:46,230 Hier 3-2. vijand in de rivier. Bevel? 730 01:07:46,397 --> 01:07:49,441 - Herhaal, 3-2. - Vijand. Gaat richting oost. 731 01:07:49,608 --> 01:07:51,527 Begrepen. Vrij om te vuren. 732 01:07:51,694 --> 01:07:54,113 - Nee, te dichtbij. - Begrepen. 733 01:07:54,280 --> 01:07:57,032 Stuur alle troepen erheen. 734 01:07:58,784 --> 01:08:01,579 Vijand op drie uur. Vuren. 735 01:08:01,745 --> 01:08:02,746 Vanuit de flank. 736 01:08:03,622 --> 01:08:04,707 Zet alles in. 737 01:08:04,873 --> 01:08:05,791 Op de kieuwen. 738 01:08:06,250 --> 01:08:07,418 Vuur. 739 01:08:32,776 --> 01:08:34,361 Vuur. 740 01:08:53,047 --> 01:08:55,966 Ze houden ze niet tegen. We moeten dat tegengif hebben. 741 01:09:12,775 --> 01:09:16,028 Alpha-6-Actual, we houden ze niet tegen. We trekken terug. 742 01:09:16,195 --> 01:09:17,404 Is het centrum leeg? 743 01:09:17,571 --> 01:09:20,324 Van Upper Wacker tot Adams. 744 01:09:20,491 --> 01:09:23,035 - MOAB's gereedmaken. - Jawel. 745 01:09:31,585 --> 01:09:35,714 Kolonel, u gaat de zwaarste bom die we hebben 746 01:09:36,340 --> 01:09:37,841 op Amerika gooien. 747 01:09:38,384 --> 01:09:41,095 Er moet toch een andere manier zijn. 748 01:09:41,679 --> 01:09:46,767 Met die bom vaagt u niet alleen de halve stad weg, 749 01:09:46,934 --> 01:09:48,811 maar ook al het bewijs. 750 01:09:48,977 --> 01:09:51,814 Er gaat een team naar Energyne voor dat tegengif. 751 01:09:51,980 --> 01:09:56,276 Dus als u ze misschien ondersteuning kan geven... 752 01:09:56,360 --> 01:09:59,530 Is dat dat team dat mijn helikopter stal? 753 01:09:59,697 --> 01:10:03,033 - Davis Okoye en dr. Caldwell... - Moeten daar weg. 754 01:10:03,492 --> 01:10:07,913 En nokken met die cowboy-onzin en doorgaan met het programma. 755 01:10:11,333 --> 01:10:12,918 Meneer, 756 01:10:13,085 --> 01:10:14,920 u weet hoe cowboys zijn. 757 01:10:15,087 --> 01:10:18,632 Wij laten onze vrienden nooit stikken. 758 01:10:18,799 --> 01:10:20,968 Sodemieter op. 759 01:10:21,510 --> 01:10:25,139 Eindelijk, een bevel waar ik het mee eens ben. 760 01:10:30,936 --> 01:10:32,855 Laat de Stealths eens zien. 761 01:10:35,691 --> 01:10:37,359 De beelden. 762 01:10:38,068 --> 01:10:40,028 Viper 2-5, u mag uw missie uitvoeren. 763 01:10:40,195 --> 01:10:41,447 LUCHTMACHTBASIS WHITEMAN 764 01:10:41,613 --> 01:10:43,157 Naar startbaan 2-5. 765 01:10:43,657 --> 01:10:45,325 U mag vertrekken. 766 01:10:45,492 --> 01:10:46,952 We vertrekken. 767 01:10:47,119 --> 01:10:48,579 Succes. 768 01:10:49,747 --> 01:10:51,790 Lobo X-ray, hier Viper 2-5. 769 01:10:52,624 --> 01:10:54,126 Pakketje opgestegen. 770 01:10:54,668 --> 01:10:55,961 We komen terug. 771 01:10:57,755 --> 01:11:00,507 Agent Russell, hier is uw informatie. 772 01:11:00,674 --> 01:11:03,260 De lijst met Energyne's servers. 773 01:11:03,427 --> 01:11:06,722 U had gelijk. Ze hebben een server overgeslagen. 774 01:11:06,889 --> 01:11:08,891 Er hebben maar twee mensen toegang. 775 01:11:10,851 --> 01:11:14,229 Brett en Claire, gluiperige hufters. 776 01:11:15,481 --> 01:11:17,107 - Dank je, jongen. - Ja, meneer. 777 01:11:21,111 --> 01:11:23,530 Met Russell. Ik wil vervoer. 778 01:11:25,073 --> 01:11:27,201 Deze kant op. Loop door. 779 01:11:35,250 --> 01:11:37,169 - Waarheen? - 85e verdieping. 780 01:11:46,094 --> 01:11:47,095 Het lab is hier. 781 01:11:47,971 --> 01:11:49,056 Verdomme. 782 01:11:51,517 --> 01:11:55,354 - Vertel eens wat goed nieuws. - Nog 30 minuten voor de MOAB's. 783 01:11:55,521 --> 01:11:58,816 Eentje is goed voor vijf blokken. Opschieten dus. 784 01:11:58,982 --> 01:12:00,400 Ik neem je nooit meer op. 785 01:12:00,984 --> 01:12:02,861 Op slot. Wat zei hij? 786 01:12:03,028 --> 01:12:05,906 Ze gaan bombarderen en we moeten opschieten. 787 01:12:14,456 --> 01:12:17,918 - Jeetje. - De FBI heeft alle disks meegenomen. 788 01:12:18,919 --> 01:12:22,381 Oké. Kom op, Kate. Denk na. 789 01:12:23,715 --> 01:12:24,842 Daar gaan we. 790 01:12:27,761 --> 01:12:31,557 Alles in het lab zit op één systeem. 791 01:12:31,723 --> 01:12:36,645 De FBI wist niet dat je via de thermostaat op de server komt. 792 01:12:36,812 --> 01:12:40,858 We hebben toegang tot elke file vanaf hier. 793 01:12:41,650 --> 01:12:45,279 Nieuw plan. Het leger is de controle kwijt. We komen eraan. 794 01:12:47,239 --> 01:12:49,575 De heli staat gereed. 795 01:12:49,741 --> 01:12:51,994 Ik heb je rat. 796 01:12:52,744 --> 01:12:56,081 Met de R-19 uit het lab hebben we wat ruimte 797 01:12:56,164 --> 01:12:58,709 als de shit ons achterhaalt. 798 01:12:59,751 --> 01:13:00,878 Wat nu weer? 799 01:13:01,587 --> 01:13:02,629 We hebben bezoek. 800 01:13:05,048 --> 01:13:07,134 Ongelofelijk. - Wat is er? 801 01:13:07,301 --> 01:13:11,638 Het systeem is geschoond. Ze hebben alle links gewist. 802 01:13:11,805 --> 01:13:15,309 Maar het moet hier zijn. We moeten het vinden. 803 01:13:16,268 --> 01:13:17,352 Daarin. 804 01:13:20,939 --> 01:13:22,107 Laat mij maar. 805 01:13:29,489 --> 01:13:30,657 Lekker. 806 01:13:31,742 --> 01:13:35,120 - Wat zoeken we? - Alles wat begint met RPG. 807 01:13:35,287 --> 01:13:38,707 - In een van die cryobladen. - Duidelijk. 808 01:13:38,874 --> 01:13:40,334 RPG... 809 01:13:42,920 --> 01:13:44,171 Gevonden. 810 01:13:54,056 --> 01:13:55,098 Dit is het. 811 01:13:56,725 --> 01:13:57,726 Het middel? 812 01:13:58,602 --> 01:14:00,270 Geen echt geneesmiddel. 813 01:14:00,938 --> 01:14:04,107 R-19 maakt ze niet zo groot als ze waren. 814 01:14:04,274 --> 01:14:06,318 Maar het blokkeert hun agressie. 815 01:14:09,404 --> 01:14:12,616 - Leuk je te zien, Kate. - Loop naar de hel, Claire. 816 01:14:14,242 --> 01:14:17,371 Ik vond het zo erg van je broer. 817 01:14:25,295 --> 01:14:27,422 Geef die maar aan mij. 818 01:14:40,519 --> 01:14:42,354 Oké, kom mee. 819 01:14:42,854 --> 01:14:44,314 Gebeurt niet. 820 01:14:46,650 --> 01:14:48,318 Mag ik hem even? 821 01:15:00,664 --> 01:15:01,623 Dat gebeurt wel. 822 01:15:01,790 --> 01:15:04,292 - Davis. - En nu meekomen. 823 01:15:06,253 --> 01:15:08,171 - Mijn god. - Nu. 824 01:15:18,557 --> 01:15:19,808 Ze zijn hier. 825 01:15:50,756 --> 01:15:51,590 Lopen. 826 01:15:54,301 --> 01:15:57,804 Ik maakte me al een beetje zorgen over het pathogeen. 827 01:15:58,346 --> 01:15:59,431 En toen kwam jij. 828 01:16:00,307 --> 01:16:02,434 Stap in, anders eindig je zoals je vriend. 829 01:16:20,827 --> 01:16:22,746 Brett. Kom terug. 830 01:16:43,308 --> 01:16:44,184 Kom op. 831 01:16:53,151 --> 01:16:54,402 Ik dacht dat je dood was. 832 01:16:54,569 --> 01:16:57,447 Ze heeft de vitale organen gemist, pech dus. 833 01:16:57,614 --> 01:17:00,617 - We gaan dat tegengif halen. - Davis, wacht. 834 01:17:01,785 --> 01:17:03,120 Ik heb er een. 835 01:17:04,538 --> 01:17:08,125 Nieuw plan. We geven het aan George, misschien kan hij ons helpen. 836 01:17:14,047 --> 01:17:16,550 Maar hoe dienen we dat toe? 837 01:17:18,844 --> 01:17:20,095 Weg hier. 838 01:17:26,601 --> 01:17:29,354 Weet je, ik ben wel blij dat jullie nog leven. 839 01:17:29,980 --> 01:17:32,732 Ga nu je vriend maar afleiden, dan ga ik ervandoor. 840 01:17:34,651 --> 01:17:36,570 Of ik schiet jullie nu dood. 841 01:17:45,579 --> 01:17:46,872 Ik ga. 842 01:17:54,296 --> 01:17:56,882 Ga weg. Blijf van me af. 843 01:17:57,215 --> 01:17:59,092 Wat doe je? 844 01:18:01,261 --> 01:18:02,929 Het monster aan de gorilla voeren. 845 01:18:22,866 --> 01:18:26,703 Nee, vergeet mijn zus. Ze is gek geworden. 846 01:18:26,870 --> 01:18:29,748 Stuur een SUV. Haal me hier weg. 847 01:18:32,334 --> 01:18:33,501 Verdomme, jongen. 848 01:18:35,587 --> 01:18:38,465 Heb je net 80 trappen naar beneden gelopen? 849 01:18:38,965 --> 01:18:40,258 Wie ben jij? 850 01:18:40,425 --> 01:18:43,386 Ik wilde naar boven rennen om jou te arresteren. 851 01:18:43,553 --> 01:18:47,724 Maar je ziet er zo beroerd uit dat ik medelijden krijg. 852 01:18:51,895 --> 01:18:55,690 Weet je, omdat je zo je best doet hier weg te komen... 853 01:18:56,608 --> 01:18:59,402 Je hebt vast een laptop in die tas. 854 01:18:59,569 --> 01:19:03,490 Geef die maar aan mij en dan kan je zo door die deur. 855 01:19:04,282 --> 01:19:06,034 - Echt? - Ja. 856 01:19:06,368 --> 01:19:08,745 Geef hem aan mij en je kunt gaan. 857 01:19:14,167 --> 01:19:17,545 Dit is allemaal het werk van mijn zus. Het was niet mijn idee. 858 01:19:17,712 --> 01:19:20,840 - En medeplichtigheid is geen misdrijf. - Precies. 859 01:19:21,633 --> 01:19:23,134 Groeten, Tex. 860 01:19:24,261 --> 01:19:25,720 Laat die kleine ook maar hier. 861 01:19:28,014 --> 01:19:30,558 Graag. Ik haat dat ding. 862 01:19:42,028 --> 01:19:43,029 Verdomme. 863 01:19:43,738 --> 01:19:45,115 Dat was heftig. 864 01:19:49,160 --> 01:19:51,288 Ik hoop dat jullie een plan hebben. 865 01:19:51,454 --> 01:19:54,749 Zullen wij maar een andere uitgang nemen? 866 01:20:15,270 --> 01:20:16,938 Wanneer werkt het tegengif? 867 01:20:17,689 --> 01:20:19,024 Na tien minuten. 868 01:20:19,983 --> 01:20:22,027 Dan staat dit gebouw er niet meer. 869 01:20:29,743 --> 01:20:31,369 Hoe komen we van dit dak? 870 01:20:36,041 --> 01:20:38,501 - Misschien hoeft dat wel niet. - Wat? 871 01:20:43,006 --> 01:20:45,300 Nee, dat moet wel. 872 01:20:45,467 --> 01:20:46,468 Kom op. 873 01:20:50,764 --> 01:20:53,683 - Deze helikopter heeft geen staart. - Niet nodig. 874 01:20:53,850 --> 01:20:57,354 - Wel als je wilt vliegen. - We gaan niet vliegen, maar crashen. 875 01:21:03,360 --> 01:21:07,155 We moeten alleen bovenop het gebouw blijven als het instort. 876 01:21:07,238 --> 01:21:08,782 Alsof je op een lawine skiet. 877 01:21:09,616 --> 01:21:10,867 Nooit gedaan. 878 01:21:20,668 --> 01:21:22,253 Kom op, daar gaan we. 879 01:21:39,437 --> 01:21:40,522 O, mijn god. 880 01:21:40,688 --> 01:21:41,898 Dit wordt link. 881 01:21:47,862 --> 01:21:49,739 O, mijn god. 882 01:21:49,906 --> 01:21:50,782 Jezus. 883 01:21:53,618 --> 01:21:55,703 O, mijn god. 884 01:22:02,919 --> 01:22:04,796 Hou je vast, Kate. 885 01:22:12,971 --> 01:22:14,305 Zet je schrap. 886 01:23:02,145 --> 01:23:03,396 Ik heb je vast. 887 01:23:15,116 --> 01:23:16,493 Ik moet wat drinken. 888 01:23:28,630 --> 01:23:30,507 Dat we het hebben overleefd. 889 01:23:33,843 --> 01:23:35,803 Er zijn nog steeds mensen. 890 01:23:35,970 --> 01:23:37,972 We moeten die luchtaanval afblazen. 891 01:23:55,490 --> 01:23:56,658 Ik weet het. 892 01:24:06,960 --> 01:24:08,044 Ben je oké? 893 01:24:20,515 --> 01:24:21,599 Goddank. 894 01:24:23,226 --> 01:24:24,978 Goed dat je er weer bent. 895 01:24:30,024 --> 01:24:31,526 Ik zie er niet uit? 896 01:24:33,653 --> 01:24:36,823 Jij ziet er helemaal niet uit. 897 01:24:55,633 --> 01:24:56,759 Kom mee. 898 01:25:01,889 --> 01:25:03,933 Lobo X-ray, hier Viper 2-5. 899 01:25:04,100 --> 01:25:07,186 Escort in positie. Nog acht minuten. Over. 900 01:25:07,353 --> 01:25:10,607 - Begrepen, 2-5. Vraag om vuur. Over. - Begrepen. 901 01:25:12,525 --> 01:25:14,027 Wegwezen. 902 01:25:16,154 --> 01:25:17,113 Wat is het plan? 903 01:25:17,530 --> 01:25:19,949 Neem deze Humvee en zoek een satelliettelefoon. 904 01:25:20,116 --> 01:25:22,744 Bel Russell. Hij moet die aanval afblazen. 905 01:25:22,910 --> 01:25:25,663 Zeg dat er nog militairen en burgers zijn. 906 01:25:25,830 --> 01:25:28,916 - George en ik pakken die twee. - Davis? 907 01:25:29,083 --> 01:25:31,294 Niet doodgaan, oké? 908 01:25:32,378 --> 01:25:33,546 Ga nou maar. 909 01:25:43,640 --> 01:25:46,184 We moeten voorkomen dat ze de stad verwoesten. 910 01:25:48,519 --> 01:25:51,064 Precies. We slaan erop los. 911 01:26:33,398 --> 01:26:35,400 Natuurlijk kan die wolf vliegen. 912 01:26:53,501 --> 01:26:56,879 Hé, pak me dan, lelijke klootzak. 913 01:27:04,637 --> 01:27:05,555 Klaar. 914 01:27:28,453 --> 01:27:31,789 - Geef me een satelliettelefoon. - Het is hier gevaarlijk. 915 01:27:31,956 --> 01:27:35,626 - Zet haar in de truck. - Wacht, we kunnen iets doen. 916 01:27:35,793 --> 01:27:38,129 - Jongens. - Russell? 917 01:27:38,254 --> 01:27:40,757 Laat dit maar aan mij over. 918 01:27:40,923 --> 01:27:43,968 Even rustig, doc. Wat ben je aan het doen? 919 01:27:44,135 --> 01:27:47,472 Het tegengif werkt. Davis en George houden die andere twee tegen. 920 01:27:47,638 --> 01:27:52,310 Maar er zijn nog burgers en militairen. Blaas de luchtaanval af. 921 01:27:55,813 --> 01:27:58,858 Jongen, laten we ruilen. 922 01:27:59,025 --> 01:28:00,777 Oké, kom mee. 923 01:28:08,409 --> 01:28:09,952 George, weg. 924 01:29:26,821 --> 01:29:29,407 Kolonel Blake, met uw ouwe makker agent Russell. 925 01:29:29,574 --> 01:29:32,743 Even over die MOAB's. Doe me een lol 926 01:29:32,910 --> 01:29:35,580 en kijk eerst even naar Federal Plaza. 927 01:29:36,330 --> 01:29:39,458 - Ik wil beelden van Federal Plaza. - Jawel, meneer. 928 01:29:43,296 --> 01:29:44,755 Mijn god. 929 01:30:42,521 --> 01:30:43,773 Kom op nou. 930 01:31:05,503 --> 01:31:07,797 Hier Viper 2-5. Nog twee minuten. 931 01:31:07,964 --> 01:31:10,466 Doel bepaald. MOAB's scherp. 932 01:31:11,092 --> 01:31:12,343 Luik geopend. 933 01:31:26,148 --> 01:31:27,108 Rennen. 934 01:31:27,858 --> 01:31:29,819 Sta op. Weg hier. 935 01:31:57,471 --> 01:31:58,639 Kom op nou. 936 01:31:59,306 --> 01:32:00,641 Kom op. 937 01:32:27,668 --> 01:32:29,211 Wie aan mijn vriend komt, komt aan... 938 01:34:08,811 --> 01:34:10,437 Krijg nou wat. 939 01:34:12,314 --> 01:34:13,482 Staak missie. 940 01:34:49,393 --> 01:34:50,644 Hé, makker. 941 01:34:59,778 --> 01:35:00,863 Het is ons gelukt. 942 01:35:03,908 --> 01:35:05,326 We hebben de stad gered. 943 01:35:13,375 --> 01:35:14,835 Jij redde mij. 944 01:35:16,795 --> 01:35:18,255 George redde Davis. 945 01:36:45,592 --> 01:36:47,177 Ik vind het zo erg, Davis. 946 01:36:49,763 --> 01:36:51,348 Hij redde mijn leven. 947 01:36:52,641 --> 01:36:54,518 Hij heeft heel veel mensen gered. 948 01:37:23,172 --> 01:37:24,006 Mama... 949 01:37:35,851 --> 01:37:37,061 Inderdaad. 950 01:37:47,404 --> 01:37:48,697 Deed je nou je oog dicht? 951 01:37:50,699 --> 01:37:52,409 Je had een oog open. 952 01:37:58,582 --> 01:38:00,584 Vuile rotzak. 953 01:38:00,751 --> 01:38:02,127 Doen alsof je dood bent? 954 01:38:02,294 --> 01:38:05,464 - Op dit moment? - Mijn god. 955 01:38:11,845 --> 01:38:16,100 Niet leuk en ik huilde niet. Dat komt door al dat puin. 956 01:38:16,266 --> 01:38:20,187 - Is dat een dingetje van jullie? - Nee. Dat is zijn dingetje. 957 01:38:20,354 --> 01:38:22,731 Hij heeft een raar gevoel voor humor. 958 01:38:26,777 --> 01:38:29,988 Ja, dat kun je wel zeggen. 959 01:38:30,572 --> 01:38:32,741 Ze hoort bij mijn troep. 960 01:38:33,200 --> 01:38:34,868 We zijn vrienden, toch? 961 01:38:36,787 --> 01:38:38,539 Ja, we zijn vrienden. 962 01:38:42,543 --> 01:38:45,629 Nee, kom op nou. Een beetje klasse. 963 01:38:46,004 --> 01:38:48,382 Ik weet niet wat hij heeft. Sorry, Kate. 964 01:38:48,549 --> 01:38:51,301 - George, stoppen. - Oké, jongens. 965 01:38:51,468 --> 01:38:53,178 We gaan naar huis, oké? 966 01:38:53,345 --> 01:38:54,638 Dat was geestig. 967 01:38:54,805 --> 01:38:57,099 - Dat hoorde ik. - Shit. 968 01:38:57,975 --> 01:39:00,269 Bedankt voor het redden van de wereld. 969 01:39:01,103 --> 01:39:05,107 - Bedankt voor het staken van die aanval. - Een wijze cowboy zei ooit: 970 01:39:05,274 --> 01:39:07,359 Eikels moeten elkaar trouw blijven. 971 01:39:08,527 --> 01:39:12,531 Laten we die mensen helpen en een nieuw huis voor George zoeken. 972 01:39:12,698 --> 01:39:14,324 Waar gaat hij heen? 973 01:39:15,242 --> 01:39:17,786 Nou, hij gaat niet met het vliegtuig. 974 01:47:14,054 --> 01:47:16,056 Vertaling: Richard Bevelander