1 00:00:00,000 --> 00:00:01,999 ....:BLACK GOLD:.... ©Fear The Beard, Respect The Bald...☺ 2 00:01:24,040 --> 00:01:27,567 ایتینا -1. ایتینا -1، اندر آو 3 00:01:27,720 --> 00:01:31,850 ایتینا -1، <میں یہ کنٹرول ہے. ہمارے پاس آخری ٹرانسمیشن پر منفی کاپی ہے. 4 00:01:32,080 --> 00:01:35,050 ہم کمانڈ ماڈیول میں LOS دکھا رہے ہیں. برائے مہربانی تصدیق کریں. ختم 5 00:01:35,240 --> 00:01:37,447 مشن کنٹرول، یہ Atkins ہے. 6 00:01:37,600 --> 00:01:39,443 ٹیسٹ کے ساتھ کچھ غلط ہوا. 7 00:01:39,600 --> 00:01:41,489 عملہ مر گیا ہے. 8 00:01:41,640 --> 00:01:43,847 ایتھن ہال سالمیت اہم ہے. 9 00:01:44,040 --> 00:01:45,883 میں فرار ہونے کیپسول کے سربراہ ہوں. 10 00:01:46,080 --> 00:01:47,120 منفی، منفی. 11 00:01:47,200 --> 00:01:50,170 لے جانے سے پہلے لیبارٹری کو دوبارہ پڑھائیں اور کنسٹرز کو محفوظ رکھیں. 12 00:01:50,320 --> 00:01:52,129 لیکن ٹیسٹ کا موضوع ڈھیلا ہے. 13 00:01:52,280 --> 00:01:54,442 ڈاکٹر، ٹیسٹ کا موضوع ایک چوہا ہے. 14 00:01:54,600 --> 00:01:55,840 اب اور نہیں. 15 00:02:01,320 --> 00:02:02,321 یہ کیا ہے؟ 16 00:02:02,480 --> 00:02:03,607 تمہارے پاس تمہارے حکم، ڈاکٹر ہیں. 17 00:02:03,760 --> 00:02:04,807 خدا کے دروازے کھولیں! 18 00:02:04,960 --> 00:02:07,281 ڈاکٹر آٹکنز، یہ کلیئر وڈین ہے. 19 00:02:07,960 --> 00:02:11,408 جب آپ نمونے کو محفوظ رکھیں گے تو ہم فرار کیپسول کھولیں گے. 20 00:02:16,480 --> 00:02:19,529 ڈاکٹر، یا تو آپ میری تحقیق کے ساتھ گھر آتے ہیں 21 00:02:19,680 --> 00:02:21,364 یا آپ بالکل گھر نہیں آتے. 22 00:02:48,560 --> 00:02:50,130 لیبارٹری درج کرنا 23 00:02:56,000 --> 00:02:57,206 ٹھیک ہے. 24 00:03:09,120 --> 00:03:10,850 مشن کنٹرول، اب نمونے کو برقرار رکھنے. 25 00:03:11,040 --> 00:03:12,041 اس کو کاپی. 26 00:03:27,720 --> 00:03:29,960 انتباہ، ہول سالمیت اہم ہے. 27 00:03:35,040 --> 00:03:36,600 اوہ خدایا. 28 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 اسے کھولو! 29 00:03:49,360 --> 00:03:50,805 کیپسول کھلا 30 00:05:28,400 --> 00:05:29,401 ایم ایم. مجھے اس بو سے محبت ہے. 31 00:05:29,560 --> 00:05:31,483 یوگینڈا میں مجھے واپس لے آؤ. 32 00:05:32,000 --> 00:05:33,047 آپ یوگینڈا میں ہیں؟ 33 00:05:33,200 --> 00:05:34,725 جی ہاں ارے ہان. 34 00:05:34,880 --> 00:05:36,803 اگر جنگل آپ کو نہیں مارا تو، نگہداشت کرے گا. 35 00:05:37,280 --> 00:05:39,601 پولیس اب بھی میرے پیچھے ہیں جس میں میں نے کھینچ لیا. 36 00:05:39,760 --> 00:05:41,091 وہ مجھے ایل ڈیابلو کہتے ہیں. 37 00:05:41,240 --> 00:05:42,480 میں جانتا ہوں کہ وہ ہسپانوی نہیں بولتے ہیں، لیکن وہ بھی ہوسکتے ہیں. 38 00:05:42,560 --> 00:05:43,561 ٹھیک ہے. 39 00:05:44,480 --> 00:05:46,528 آپ کبھی خون ہیرے دیکھتے ہیں؟ جی ہاں 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,081 اب، میں جانتا ہوں کہ یہ ہیرے کے بارے میں ہے، لیکن یہ واقعی حقیقت میں قبضہ کرتی ہے. 41 00:05:49,280 --> 00:05:51,681 میں نہیں جانتا کہ یہ ایک ہی علاقہ ہے. لیکن، آپ جانتے ہیں، یہ شدید ہے. 42 00:05:51,840 --> 00:05:53,365 ماں افریقہ کے ساتھ گندگی نہ کرو. آپ جانتے ہیں کہ میں کیا ہوں... 43 00:05:59,080 --> 00:06:00,411 سب ٹھیک ہے، مالک؟ 44 00:06:02,120 --> 00:06:03,451 کوئی یہ نہیں ہے. 45 00:06:04,960 --> 00:06:06,041 پٹھوں کو منتقل نہ کرو. 46 00:06:07,280 --> 00:06:10,090 یہاں جونیئر بندر کے بہت سے ٹکڑے ٹکڑے کر گر رہی ہے 47 00:06:10,240 --> 00:06:12,320 ان تیار کردہ کہانیوں کے ساتھ. 48 00:06:16,040 --> 00:06:18,327 یہ بہت دلچسپی ہے، اگرچہ. یہ بہت دل لگی ہے. 49 00:06:20,680 --> 00:06:22,045 میں یوگینڈا، آدمی ہوں. 50 00:06:22,200 --> 00:06:23,440 اور میں ہجورٹس میں ہوں. 51 00:06:24,680 --> 00:06:26,683 اس کے باوجود، اگر آپ کے پاس کسی بھی مشق سے کوئی تجربہ نہیں تھا، 52 00:06:26,840 --> 00:06:30,731 آپ کو معلوم ہو گا کہ یہ ایک عورت کے سامنے اس کے بارے میں بات کرنے کے لئے بہت بدقسمتی ہے. 53 00:06:31,160 --> 00:06:33,402 اوہ، ٹھیک ہے. میں یہ سنبھال سکتا ہوں. 54 00:06:33,560 --> 00:06:37,281 اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کر سکتے ہیں. میں ان خواتین کے بارے میں بات کر رہا ہوں. 55 00:06:58,280 --> 00:07:01,523 وہاں کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے، لیکن یاد رکھیں کہ آپ اب کلاس روم میں نہیں ہیں. 56 00:07:01,680 --> 00:07:04,047 یہ جنگلی جانور ہیں. وہ بہت غیر متوقع ہیں. 57 00:07:04,800 --> 00:07:07,690 تو اپنی تربیت یاد رکھو، اور جیسا کہ میں کہتا ہوں بالکل وہی کرو. 58 00:07:08,960 --> 00:07:10,610 بتاو، تم کیا دیکھتے ہو؟ 59 00:07:14,560 --> 00:07:16,130 جی ہاں، جوان لڑکا 60 00:07:16,480 --> 00:07:21,282 عورت کے ساتھ اپنی موجودگی کو قائم کرنے کی کوشش کر رہا ہے. 61 00:07:21,720 --> 00:07:24,485 وہ آگے بڑھا رہا ہے. 62 00:07:24,640 --> 00:07:26,290 ہمیں کسی طرح کی آواز لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 63 00:07:26,440 --> 00:07:29,046 ٹھیک ہے، چلو یاد رکھو کہ یہ پاو کے فوجیوں کے ساتھ پہلی بات چیت ہے. 64 00:07:29,520 --> 00:07:30,965 لہذا ہم اسے صرف اچھا اور آسان لے جائیں گے 65 00:07:31,120 --> 00:07:33,771 اور ہم دیکھیں گے کہ وہ میرے حکموں کا جواب کس طرح بہتر ہے. 66 00:07:35,760 --> 00:07:37,842 میں... 67 00:07:44,480 --> 00:07:45,561 پاو. 68 00:07:46,960 --> 00:07:48,883 پاو. پاو، ٹھیک ہے. 69 00:07:49,040 --> 00:07:50,804 اسٹیشن پر فمی، اینو. 70 00:07:53,200 --> 00:07:54,361 اچھی لڑکیاں. 71 00:07:56,040 --> 00:07:57,087 آسان. 72 00:07:58,440 --> 00:07:59,885 یہ کافی ہے، پاو. 73 00:08:00,520 --> 00:08:02,568 یه ٹھیک ھے. پرسکون پرسکون 74 00:08:02,720 --> 00:08:04,131 یہ مجھ سے ہے. 75 00:08:09,440 --> 00:08:10,441 پرسکون 76 00:08:11,800 --> 00:08:12,881 تم وہاں جاؤ 77 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 یہ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے؟ جی ہاں 78 00:08:14,520 --> 00:08:15,521 اچھا لڑکا. 79 00:08:19,080 --> 00:08:20,366 اچھا لڑکا. 80 00:08:20,760 --> 00:08:22,091 اچھا لڑکا. 81 00:08:28,240 --> 00:08:29,446 اوہ... 82 00:08:30,280 --> 00:08:31,281 ڈیوس. 83 00:08:38,400 --> 00:08:40,368 ہر کوئی رہتا ہے جہاں آپ ہیں. کوئی بھی نہیں چلے گا 84 00:08:40,800 --> 00:08:41,840 کیا تم پاگل ہو؟ 85 00:08:41,920 --> 00:08:43,763 اگر آپ چلے جائیں تو، ہم بڑی مصیبت میں ہوں گے. کنیکٹر، منتقل نہ کرو. 86 00:08:43,960 --> 00:08:45,963 کنسر، کیا وہ کہتے ہیں. 87 00:08:46,680 --> 00:08:47,681 پاو... 88 00:08:47,880 --> 00:08:49,644 کنیکٹر، منتقل نہ کرو! 89 00:08:50,840 --> 00:08:52,001 پاو! 90 00:08:52,160 --> 00:08:53,764 نہیں! پاو! شٹ! 91 00:08:55,320 --> 00:08:56,447 مدد! مدد! 92 00:08:56,640 --> 00:08:57,641 نہیں! 93 00:09:06,840 --> 00:09:08,524 کنیکٹر! کنیکٹر! 94 00:09:08,680 --> 00:09:09,841 یه ٹھیک ھے. 95 00:09:10,000 --> 00:09:11,570 جارج! جارج! 96 00:09:11,720 --> 00:09:13,529 جارج! 97 00:09:13,680 --> 00:09:17,207 جارج! آسان، دوست آسان. 98 00:09:22,760 --> 00:09:24,808 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 99 00:09:25,000 --> 00:09:26,525 اوہ، بہت مضحکہ خیز یہ بہت مضحکہ خیز تھا. 100 00:09:27,520 --> 00:09:29,488 ہم سب بہت متاثر ہوئے ہیں. ہاں ہاں. 101 00:09:29,640 --> 00:09:31,324 آپ اور میں، آپ کے مذاق پر ہنسنا، ٹھیک ہے؟ 102 00:09:31,480 --> 00:09:33,289 نیا آدمی، وہ نہیں ہنسی. 103 00:09:34,360 --> 00:09:35,361 وہ رو رہی ہے 104 00:09:35,920 --> 00:09:38,890 جی ہاں جی ہاں، ہنسی کے برعکس. 105 00:09:39,040 --> 00:09:41,122 - کنیکٹر، آپ اب حاصل کر سکتے ہیں. کیا تم اس پر 100٪ ہو؟ 106 00:09:41,280 --> 00:09:42,566 100٪ یقینا. آپ حاصل کر سکتے ہیں. 107 00:09:42,720 --> 00:09:44,643 اور اپنے ڈایپر کو چیک کریں. چلو چلتے ہیں. 108 00:09:45,920 --> 00:09:46,921 وہ رو رہی ہے 109 00:09:49,640 --> 00:09:50,641 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 110 00:09:50,800 --> 00:09:51,927 وہ مجھے مارنے والا نہیں؟ 111 00:09:52,080 --> 00:09:54,890 نہیں، وہ آپ کو مارنے والا نہیں ہے. اس کے پاس مزاحیہ کی ایک منفرد احساس ہے. 112 00:09:59,080 --> 00:10:00,491 اہ، نہیں، نہیں. 113 00:10:00,640 --> 00:10:02,404 جارج کو ڈیوس کو بچانا نہیں. 114 00:10:03,760 --> 00:10:05,330 مجھے آپ کی بچت کی ضرورت نہیں ہے. نہیں. 115 00:10:05,480 --> 00:10:06,971 جارج کو ڈیوس کو بچانا نہیں. تم نے مجھے بچایا نہیں. 116 00:10:07,120 --> 00:10:09,487 میں اپنے آپ کو ٹھیک تھا. میں ٹھیک ہوں. 117 00:10:09,640 --> 00:10:13,167 ایسا کرنا ترک کر دو. مدد، آپ کے لئے پاو کے لئے اچھا ہونا ضروری ہے. 118 00:10:14,160 --> 00:10:15,651 وہ صرف ایک بچہ ہے. 119 00:10:18,160 --> 00:10:20,891 Poachers نے اپنے پورے خاندان کو ہلاک کر دیا. 120 00:10:22,640 --> 00:10:24,324 وہ اب آپ کے فوجیوں میں ہے. 121 00:10:25,440 --> 00:10:27,044 میں آپ کو اس کا استقبال کرنا چاہتا ہوں. 122 00:10:27,200 --> 00:10:28,804 خوش آمدید Paavo. 123 00:10:36,160 --> 00:10:37,924 جارج، تم اور میں ٹھنڈا ہو 124 00:10:39,240 --> 00:10:40,685 چلو بھئی. 125 00:10:47,440 --> 00:10:49,602 واہ، میں نہیں کر سکتا... چلو. 126 00:10:51,280 --> 00:10:53,442 مجھے کبھی بھی آپ کو پڑھا نہیں پڑھنا چاہئے. اسے روک دو 127 00:10:53,600 --> 00:10:54,886 اب، چلو. مجھے دو... 128 00:10:55,040 --> 00:10:57,202 چلو بھئی! ایسا نہ کرو. 129 00:10:57,360 --> 00:10:59,886 اسے روک دو ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، سننا 130 00:11:00,400 --> 00:11:03,210 مجھے پاو کی حفاظت کے لئے آپ کی ضرورت ہے. 131 00:11:07,920 --> 00:11:09,126 خاندان. 132 00:11:21,760 --> 00:11:23,600 میں نے اس نئے رگوں کا استعمال کرنے شروع کر دیا. 133 00:11:23,680 --> 00:11:25,569 یہ کیسے ہے - میں گائاماامول کی طرح بوس رہا ہوں. 134 00:11:26,120 --> 00:11:28,400 ارے! ڈیوس. 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 ارے 136 00:11:29,560 --> 00:11:32,405 ہیلو. دیکھو، میں صرف کہنا چاہتا ہوں 137 00:11:32,560 --> 00:11:34,722 وہ وہاں سے حیرت انگیز تھا. 138 00:11:34,920 --> 00:11:36,081 آہ، شکریہ 139 00:11:36,240 --> 00:11:39,323 اور میں ان تسلیم شدہ تکنیکوں کے بارے میں مزید جاننا چاہتا ہوں. 140 00:11:39,960 --> 00:11:41,803 اگر آپ کے پاس وقت پینے کا وقت ہے؟ 141 00:11:43,840 --> 00:11:44,841 جی ہاں! 142 00:11:45,320 --> 00:11:46,651 اہ، آپ کی الرجی دوبارہ چل رہی ہے؟ 143 00:11:46,800 --> 00:11:47,801 یہ ڈاندر ہے. 144 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 یہ دیوار ہے. ہہ. - جانوروں کے ڈاندر. 145 00:11:49,360 --> 00:11:50,361 ایم ایم ہم. ایم ایم ہم. 146 00:11:51,080 --> 00:11:52,320 اوہ، شکریہ، ویسے بھی. میں اس کی تعریف کرتا ہوں. 147 00:11:52,520 --> 00:11:53,521 میں نے آج رات کی منصوبہ بندی کی ہے، ٹھیک ہے؟ 148 00:11:53,680 --> 00:11:55,887 آپ نے آج وہاں بہت اچھا کام کیا. اوہ، میں نے کچھ نہیں کیا. 149 00:11:56,040 --> 00:11:59,811 بالکل. دشمن جانوروں سے نمٹنے کا پہلا اصول آپ پرسکون رہنا چاہتے ہیں. 150 00:12:01,640 --> 00:12:04,530 اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں تو میں آج کچھ ہلکی روٹی بناتا ہوں. 151 00:12:04,680 --> 00:12:07,490 نہیں، میں جانتا ہوں کہ آپ کو ایک دھندلا کام ہے. ٹھیک ہے، صبح کو آپ کو دیکھو. 152 00:12:08,560 --> 00:12:10,881 اس نے لفظ "جمع کرانے" کا استعمال کیا. یہ ایک اشارہ ہے. 153 00:12:11,080 --> 00:12:13,128 کیا میں وہاں واپس جاوں گا اور بتاؤں کہ آپ کے منصوبوں کو اپنے کتوں کے ساتھ پھانسی دینا ہے؟ 154 00:12:13,280 --> 00:12:16,523 آو، تم مجھے جانتے ہو، نیلسن. مجھے اپنے "مجھے" وقت کی ضرورت ہے. 155 00:12:16,680 --> 00:12:17,761 آپ کا "مجھے" وقت؟ ٹھیک ہے. 156 00:12:18,320 --> 00:12:21,369 مدد، دوست، کیونکہ ہر کوئی آپ کو یہ بتانے سے ڈرتا ہے، یقینا میں کروں گا. 157 00:12:22,560 --> 00:12:23,561 یہ ہے، ام... 158 00:12:24,480 --> 00:12:26,289 اوہ، اصطلاحات کیا ہے؟ 159 00:12:26,440 --> 00:12:29,489 آپ کو جانوروں کے ساتھ لوگوں سے زیادہ پھانسی پھانسی پسند ہے. 160 00:12:30,360 --> 00:12:31,361 وہ مجھے ملتا ہے. 161 00:12:31,560 --> 00:12:34,131 آپ جیسے جانور، وہ آپ کو چاٹتے ہیں. وہ آپ کو پسند نہیں کرتے، وہ آپ کو کھاتے ہیں. 162 00:12:34,280 --> 00:12:35,407 آپ ہمیشہ جانتے ہیں کہ آپ کہاں کھڑے ہیں. 163 00:12:35,560 --> 00:12:37,961 یا جہاں تم جھوٹ بولتے ہو سب ان کے پیٹ میں پھنس گئے کیونکہ وہ آپ نے کھایا. 164 00:12:38,120 --> 00:12:40,851 جی ہاں، یہ صرف سوچ کے لئے کچھ کھانا ہے. اور راستے سے، آپ کھانا ہیں. 165 00:12:41,000 --> 00:12:42,286 ٹھیک ہے، یہاں سے نکل جاؤ، آپ بڑے گندگی. 166 00:12:42,640 --> 00:12:44,370 میرے لئے کتوں کو ہیلو. 167 00:12:44,520 --> 00:12:45,760 میں کروں گا. 168 00:12:53,640 --> 00:12:55,051 لڑکیاں ان سے محبت کرتی ہیں. 169 00:12:56,080 --> 00:12:58,322 مجھے اپنے سر کو ہلانا چاہئے. 170 00:14:24,200 --> 00:14:25,804 مجھے آپ کا پیغام جارج کے بارے میں ہے. وہ ٹھیک ہے 171 00:14:25,960 --> 00:14:27,928 - مجھ نہیں پتہ. آپ کا مطلب کیا ہے، آپ نہیں جانتے؟ 172 00:14:28,080 --> 00:14:29,207 ڈیوس. ڈیوس! 173 00:14:30,560 --> 00:14:33,131 وہ گریجویی دیوار میں ہے. 174 00:14:34,480 --> 00:14:35,845 کیا؟ 175 00:14:50,600 --> 00:14:52,523 یسوع. 176 00:15:04,480 --> 00:15:06,244 - اسے نیچے رکھو. - کیا؟ 177 00:15:06,400 --> 00:15:08,050 آپ جانتے ہیں کہ وہ گنوں کے گرد کس طرح ہے. اسے نیچے رکھو. 178 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 کیا تمہیں یقین ہے؟ 179 00:15:09,280 --> 00:15:11,567 اسے نیچے رکھو. میں اس سے بات کروں گا. 180 00:15:22,000 --> 00:15:23,286 ارے، جارج؟ 181 00:15:24,760 --> 00:15:26,000 یه ٹھیک ھے. 182 00:15:26,840 --> 00:15:27,887 یہ مجھ سے ہے. 183 00:15:29,960 --> 00:15:31,087 یہ مجھ سے ہے. 184 00:15:37,960 --> 00:15:39,200 کیا ہوا؟ 185 00:15:42,240 --> 00:15:43,765 تم اداس ہو 186 00:15:43,960 --> 00:15:45,530 یه ٹھیک ھے. 187 00:15:46,680 --> 00:15:48,648 کیا تم نے اسے تکلیف دی؟ 188 00:15:50,920 --> 00:15:51,921 "معافی" 189 00:15:53,560 --> 00:15:55,051 یه ٹھیک ھے. 190 00:16:01,320 --> 00:16:03,004 کیا آپ نے اسے تکلیف دی؟ 191 00:16:05,880 --> 00:16:07,484 اس نے تمہیں خوف دیا. 192 00:16:08,920 --> 00:16:09,921 یه ٹھیک ھے. 193 00:16:14,440 --> 00:16:15,771 جارج. 194 00:16:16,560 --> 00:16:17,561 جارج. 195 00:16:19,200 --> 00:16:20,361 خوف سے ٹھیک ہے. 196 00:16:20,520 --> 00:16:22,648 یه ٹھیک ھے. پرسکون 197 00:16:25,520 --> 00:16:26,521 آسان. 198 00:16:36,520 --> 00:16:38,807 کیا یہ مجھے یا وہ کافی بڑا ہے؟ 199 00:16:39,560 --> 00:16:41,722 نہیں، وہ ضرور بڑا ہے. 200 00:16:41,880 --> 00:16:42,920 یہ کنور ہے. 201 00:16:43,000 --> 00:16:45,287 لوگ، آپ کو گوریلا باڑنے کے لے جانے کی ضرورت ہے. 202 00:16:58,280 --> 00:16:59,361 کیا ہوا ہے 203 00:16:59,520 --> 00:17:03,363 ہم نے اپنے صبح کے دورے کر رہے تھے جب ہم نے جلدی پودوں کو دیکھا اور اسے پایا. 204 00:17:03,800 --> 00:17:05,211 ٹھیک ہے، مجھے کٹ دیکھنے دو 205 00:17:21,480 --> 00:17:22,720 یہ کیا ہے؟ 206 00:17:23,520 --> 00:17:26,649 مجھ نہیں پتہ. لیکن ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا. 207 00:17:29,120 --> 00:17:30,485 پٹا کی بے چینی ٹکڑا! 208 00:17:31,800 --> 00:17:33,165 مینی اسپیس اسٹیشن! 209 00:17:36,000 --> 00:17:37,081 کیاآپ نے ختم کیا؟ 210 00:17:38,640 --> 00:17:41,291 ہم نے ابھی کل بلین ڈالر ڈالر کھوئے ہیں، کلیئر. 211 00:17:41,440 --> 00:17:42,965 دراصل اربوں اربوں، دراصل. 212 00:17:43,160 --> 00:17:45,640 اس کے علاوہ آپ نے بالکل تباہ کر دیا ماڈلز کے لئے $ 20،000. 213 00:17:46,240 --> 00:17:48,049 ہمارے اسٹاک صبح صبح ہڑتال ہوگئی تھی. 214 00:17:48,800 --> 00:17:50,006 نیچے 20٪. 215 00:17:50,160 --> 00:17:51,844 اور آپ پریشان نہیں ہیں، کیونکہ... 216 00:17:52,120 --> 00:17:54,168 کیونکہ پراجیکٹ ہراساں کرنا کام کرتا ہے. 217 00:17:54,960 --> 00:17:57,281 - کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کی قیمت کتنی ہے؟ زیرو. 218 00:17:57,440 --> 00:18:00,171 کیونکہ ہمارے تمام تحقیق اس جگہ اسٹیشن پر تھی. 219 00:18:00,720 --> 00:18:02,211 دراصل، 220 00:18:04,040 --> 00:18:06,327 آٹکنس نے تحقیق کے نمونے کو فرار پوڈ پر حاصل کیا. 221 00:18:06,560 --> 00:18:08,449 جی ہاں، فرار بچا ہوا پھینک دیا 222 00:18:08,600 --> 00:18:11,046 لیکن نوکریاں انجینئرنگ تھے جنہوں نے دوبارہ کوشش کی. 223 00:18:11,920 --> 00:18:14,400 اور امریکی میٹھی سوسائٹی نے صرف ایک میٹھی ہڑتال کی اطلاع دی 224 00:18:14,560 --> 00:18:15,971 جنوبی وومومنگ میں. 225 00:18:16,120 --> 00:18:19,169 ہم سب کو کرنا ہے اسے واپس جانا ہے. 226 00:18:20,200 --> 00:18:21,804 ٹھیک ہے، چلو وہاں نکلیں. 227 00:18:21,960 --> 00:18:24,486 کسی کو پتہ چلتا ہے کہ یہ نمونے ہمارے پاس براہ راست راستہ ہے. 228 00:18:24,640 --> 00:18:26,688 براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں. 229 00:18:26,840 --> 00:18:28,126 میں کلیر نہیں ہوں، کلیئر. 230 00:18:28,280 --> 00:18:30,806 اس وجہ سے ہم خلا میں ان تجربات کر رہے تھے. 231 00:18:31,000 --> 00:18:32,206 اور یہ انسانیت کی بہتریت کے لئے بالکل نہیں تھا. 232 00:18:33,600 --> 00:18:34,840 ٹھیک ہے. 233 00:18:35,000 --> 00:18:36,001 دیکھو، 234 00:18:36,880 --> 00:18:38,325 آپ پریس سنبھالتے ہیں 235 00:18:38,480 --> 00:18:40,483 اور میں برن کو کنسر کا خیال رکھنا چاہتا ہوں. 236 00:18:40,680 --> 00:18:41,681 برک کون ہے؟ 237 00:18:41,840 --> 00:18:44,446 یاد رہے کہ گزشتہ سال ہم نے نجی فوجی فرم کو حاصل کیا؟ 238 00:18:44,640 --> 00:18:46,165 آپ نے ان کو "قاتلوں" آر کا نام دیا. " 239 00:18:46,440 --> 00:18:47,965 ہاں 240 00:18:48,880 --> 00:18:50,883 ٹھیک ہے، وہ "ہم" ہے. 241 00:19:13,120 --> 00:19:14,167 مالک. 242 00:19:14,560 --> 00:19:16,642 پہیے! آپ لڑکوں آسکر مائک ہیں. 243 00:19:17,520 --> 00:19:18,601 چلو کرتے ہیں. 244 00:19:30,680 --> 00:19:31,681 برک کہاں ہے؟ 245 00:19:32,080 --> 00:19:33,081 وومنگ. 246 00:19:33,240 --> 00:19:34,367 آہ، کبھی نہیں. 247 00:19:34,520 --> 00:19:36,648 بہت سے پہاڑوں، بہت سے لوگ نہیں. 248 00:19:36,800 --> 00:19:39,246 جانور اس سے محبت کرتے ہیں. تم ٹھیک ہو گے. 249 00:20:06,200 --> 00:20:07,281 شٹ 250 00:20:07,920 --> 00:20:08,967 ارے، مارک. 251 00:20:09,120 --> 00:20:11,566 کہاں مر گئےہو؟ کیا آپ کو کوئی اندازہ ہے کہ کیا وقت ہے؟ 252 00:20:11,720 --> 00:20:12,960 اوہ، ہاں، ہاں... ام... 253 00:20:14,240 --> 00:20:15,241 جی ہاں، معافی 254 00:20:15,440 --> 00:20:17,841 میں فریوی پر ہوں 255 00:20:18,000 --> 00:20:19,161 اور میں تقریبا وہاں ہوں 256 00:20:20,520 --> 00:20:23,285 میں جانتا ہوں کہ میں نے اس ہفتہ میں دو مرتبہ پہلے ہی ہی ہیجا ہے. 257 00:20:23,440 --> 00:20:25,010 لیکن یہ دوبارہ نہیں ہوگا. 258 00:20:25,200 --> 00:20:28,245 برٹ وڈن نے اس مختصر بیان سے حال ہی میں خطاب کیا. 259 00:20:28,400 --> 00:20:29,925 میری بہن اور میں اور سب کو Energyne میں 260 00:20:30,040 --> 00:20:31,485 ڈھیر ہوگئے ہیں اور گہرے لگے ہوئے ہیں 261 00:20:31,640 --> 00:20:33,404 کے نقصان سے 262 00:20:33,560 --> 00:20:35,767 یہ بہادر اور شاندار مرد اور عورتوں کی سائنس تھی 263 00:20:35,960 --> 00:20:37,883 جو انسان کی مدد کرنے کے لئے مصروف تھے 264 00:20:38,040 --> 00:20:39,849 اور ہم ان کے اعزاز میں ان کے کام جاری رکھیں گے. 265 00:20:40,000 --> 00:20:41,047 یہ کافی ہے. شکریہ 266 00:20:41,200 --> 00:20:42,964 انسان کی مدد، میری گدی. 267 00:20:45,040 --> 00:20:48,647 اس وقت سے وال وال سٹریٹ نے اینگنین کی کارکردگی پر قریبی نظر رکھی ہے. 268 00:20:48,800 --> 00:20:50,086 اب سیاست... 269 00:20:51,160 --> 00:20:53,367 آپ جو کچھ دیکھ رہے ہیں وہ آگ کے بال کی ڈرامائی ویڈیو ہے 270 00:20:53,560 --> 00:20:56,291 سان ڈیاگو وائلڈ لائف کی بحالی کے قریب چھونے کے لئے. 271 00:20:56,480 --> 00:20:59,962 سے یہ مادہ بننا لگتا ہے رات کی رات ایتھن-1 سانحہ. 272 00:21:00,120 --> 00:21:01,680 تاہم، یہ واضح نہیں ہے کہ یہ متعلق ہے 273 00:21:01,760 --> 00:21:04,081 پارک کے گوریلس میں سے ایک سے بچنے سے بچنے کے لئے 274 00:21:04,280 --> 00:21:05,566 آج صبح مقدس حیات میں. 275 00:21:05,720 --> 00:21:07,290 گوریلا کا نام جورج ہے... 276 00:21:07,440 --> 00:21:10,285 ایک دوسرے پر مارک رکھیں. مجھ سے پہلے گاڑی، 277 00:21:10,440 --> 00:21:12,647 - یہ صرف، uh، دھماکہ ہوا. - کیا؟ 278 00:21:13,160 --> 00:21:15,970 فی صد کے رویے کے لئے فی الحال کوئی وضاحت نہیں ہے 279 00:21:16,120 --> 00:21:18,362 اور چڑیا گھر کے افسران اس وقت تبصرہ نہیں کر رہے ہیں. 280 00:21:18,520 --> 00:21:19,960 ہمارے بہت ہی جیسن سلائس 281 00:21:20,040 --> 00:21:21,565 منظر پر ہے. جیسن، آپ نے کیا سنا ہے؟ 282 00:21:21,720 --> 00:21:22,840 یہ صحیح ہے، کرس اور ماریا. 283 00:21:22,920 --> 00:21:24,411 میں یہاں سان ڈیاگو وائلڈ لائف کا مرکز میں ہوں... 284 00:21:41,600 --> 00:21:43,443 وہاں. اسے نیچے ڈالو. 285 00:22:08,120 --> 00:22:11,283 ہم کنستر کو محفوظ کر چکے ہیں، لیکن یہ بہت خرابی سے خراب تھا. 286 00:22:11,440 --> 00:22:13,249 جو کچھ بھی تھا وہ تباہ ہوگیا. 287 00:22:13,560 --> 00:22:15,085 کچھ اور ہے. 288 00:22:16,800 --> 00:22:18,530 یہ بھیڑیوں کو ذبح کر دیا گیا تھا. 289 00:22:18,680 --> 00:22:22,367 پٹریوں سے، ایسا لگتا ہے کہ ایک اور پیک پیک کو مار ڈالا. 290 00:22:22,520 --> 00:22:24,045 یہ روججن سے متاثر ہوتا ہے. 291 00:22:26,320 --> 00:22:28,766 برک، مجھے اس بھیڑی کی ضرورت ہے. زندہ یا مردہ. 292 00:22:29,400 --> 00:22:31,050 اس کو کاپی. 293 00:22:34,440 --> 00:22:36,240 یہ غیر سنجیدہ سنکر کی فہرست ہے 294 00:22:36,320 --> 00:22:37,765 آپ کے بارے میں بات کر رہے تھے. 295 00:22:40,520 --> 00:22:42,045 جارج کی تجربہ گاہ کے نتائج میں ہیں. 296 00:22:42,640 --> 00:22:44,210 آپ انہیں پسند نہیں کر رہے ہیں. 297 00:22:47,360 --> 00:22:49,090 یہ درست نہیں ہوسکتا. 298 00:22:49,240 --> 00:22:51,368 اس کے نیوروماسکلر سنجیدگی کی سرگرمی چھت کے ذریعے ہے، 299 00:22:51,520 --> 00:22:54,490 اس کے خون میں اضافہ ہارمون کی مہلک توجہ ہے، 300 00:22:55,280 --> 00:22:56,327 وہ مر جائے گا. 301 00:22:56,760 --> 00:22:57,761 اسے دوبارہ چلائیں. 302 00:22:57,920 --> 00:22:59,001 میں نے کیا 303 00:22:59,520 --> 00:23:01,523 میں نے تین دفعہ بھاگ لیا. اس کی قیمتیں ہر وقت بڑھ گئی تھیں. 304 00:23:02,400 --> 00:23:03,891 ہم یہ خاموش نہیں رہ سکتے ہیں. 305 00:23:04,040 --> 00:23:05,451 جانوروں کا جواب سوال پوچھ رہا ہے. 306 00:23:05,600 --> 00:23:07,443 میں نے صرف ایک کال ڈوٹا. یہ حکومت کی طرف سے تھا. 307 00:23:07,600 --> 00:23:08,886 تم لوگوں کو کیا کہنا چاہتے ہو؟ 308 00:23:09,040 --> 00:23:10,724 انہیں کچھ نہیں بتاو 309 00:23:10,880 --> 00:23:12,007 انہوں نے ایسا نہیں کیا، نیلسن. 310 00:23:12,200 --> 00:23:13,486 اس کو دیکھو. کسی نے ایسا کیا. 311 00:23:13,640 --> 00:23:16,644 ڈیوس، انہوں نے ایک گریجویی برداشت کو مارا، ٹھیک ہے؟ 312 00:23:16,800 --> 00:23:18,404 اس کی گردن سے نمٹنے کی طرح یہ ایک دانتوں والا تھا. 313 00:23:18,560 --> 00:23:21,723 مدد، پروٹوکول کا کہنا ہے کہ، جارحیت کا پہلا نشان فوری طور پر تنہائی کا انتظام کرتا ہے. 314 00:23:21,920 --> 00:23:23,001 یہ وہی ہے جو ہم کر رہے ہیں. 315 00:23:23,160 --> 00:23:24,525 یہ پروٹوکول سے باہر ہے. 316 00:23:25,440 --> 00:23:27,522 ڈیوس، اسے دیکھو. 317 00:23:27,680 --> 00:23:29,842 میں اسے دیکھ رہا ہوں. واقعی اسے دیکھو! 318 00:23:32,400 --> 00:23:34,846 یہ ہم جارج نہیں جانتے. 319 00:23:39,080 --> 00:23:40,844 اگر ہم یہ رپورٹ کرتے ہیں تو وہ اسے نیچے ڈال دیں گے. 320 00:23:43,480 --> 00:23:45,244 میں ایسا نہیں کر سکتا. 321 00:23:51,600 --> 00:23:53,603 جب تک میں کر سکتا ہوں، میں تمہاری پیٹھ کو سب سے دور رکھوں گا. 322 00:23:54,240 --> 00:23:55,287 بالکل ٹھیک. 323 00:23:56,200 --> 00:23:57,201 شکریہ 324 00:24:16,120 --> 00:24:17,963 میں جانتا ہوں، جارج. 325 00:24:21,160 --> 00:24:22,321 میں وعدہ کرتا ہوں. 326 00:24:27,120 --> 00:24:29,043 ٹھیک ہے، سب، سننا. 327 00:24:29,200 --> 00:24:32,602 مجھے ایسے کسی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے جو یہ جانتا ہے کہ یہ کیا چیز ہے. 328 00:24:32,760 --> 00:24:33,921 میں نے اسے پایا! 329 00:24:34,080 --> 00:24:36,128 نہیں، یہ جھوٹ ہے. تکنیکی طور پر، اس نے ہمیں پایا. 330 00:24:36,280 --> 00:24:38,248 آپ کو ڈیوائس اوکیوی ہونا ضروری ہے. 331 00:24:38,400 --> 00:24:40,721 آپ کی مدد کے لئے بہت شکریہ. 332 00:24:40,880 --> 00:24:41,881 کیا مدد 333 00:24:42,000 --> 00:24:44,924 میں کیٹ کیلڈیلو ہوں. میں Energyne کے ساتھ ایک جینیاتی ماہر ہوں. 334 00:24:45,360 --> 00:24:47,602 ام... آپ نے میرا تحقیقی نمونہ برآمد کیا. 335 00:24:47,760 --> 00:24:49,000 جی ہاں، تمہارا مطلب یہ ہے؟ - اوہ. 336 00:24:49,600 --> 00:24:52,604 براہ کرم مجھے بتاو کہ آپ نے اس کا معائنہ کرنے والے ذرات کے لئے تجربہ کیا تھا. 337 00:24:53,000 --> 00:24:55,207 جی ہاں، وہی وہی ہے جو میں نے کیا. میں ہمیشہ ایسا کرتا ہوں. 338 00:24:55,360 --> 00:24:56,725 اس وقت کچھ نیا آتا ہے. 339 00:24:56,880 --> 00:24:58,723 امی، اس نے بقایا ذرات کے لئے ٹیسٹ کیا ہے. 340 00:24:58,880 --> 00:24:59,881 اوہ، مجھے اس کی ضرورت ہے. 341 00:25:00,040 --> 00:25:02,646 دراصل، مجھے کچھ سوالات کی ضرورت ہوتی ہے. 342 00:25:02,800 --> 00:25:05,371 جیسا کہ میرے دوست کو کیا کام ہے وہ کیا ہے؟ 343 00:25:05,680 --> 00:25:09,162 اوہ، ٹھیک ہے، مجھے آپ کے ساتھ بات کرنے کی اجازت نہیں ہے. 344 00:25:09,760 --> 00:25:11,205 اوہ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اہ، 345 00:25:11,840 --> 00:25:13,331 مجھے لگتا ہے کہ ہم ایک دوسرے کی مدد نہیں کر سکتے ہیں. 346 00:25:13,480 --> 00:25:15,847 کیٹ کیلڈیل، آپ سے مل کر اچھا لگا. نیلسن نے اسے باہر دکھایا. 347 00:25:16,000 --> 00:25:17,240 وہ بڑھ رہا ہے، ہے نہ؟ 348 00:25:18,840 --> 00:25:20,331 ایک بے مثال شرح پر، صحیح؟ 349 00:25:21,360 --> 00:25:25,251 بڑھتی ہوئی طاقت، رفتار، چپلتا. 350 00:25:25,400 --> 00:25:29,041 جارحیت کی سطح کا مظاہرہ آپ کو ان کی پرجاتیوں میں نہیں دیکھتا ہے. 351 00:25:32,480 --> 00:25:33,891 میرے ساتھ او. 352 00:25:40,400 --> 00:25:42,562 آخری رات، وہ سات فٹ، 500 پونڈ تھا. 353 00:25:42,720 --> 00:25:45,371 آج صبح، وہ تقریبا 9 فٹ تھا، 1000 کو دھکا. 354 00:25:47,240 --> 00:25:48,605 اس کےبال؟ 355 00:25:48,760 --> 00:25:49,841 جی ہاں، وہ ایک البانی ہے. 356 00:25:50,000 --> 00:25:52,765 جہاں تک میں جانتا ہوں، وہ اس کی قسم کا صرف زندہ گوریلا ہے. 357 00:25:56,360 --> 00:25:57,566 وہ دستخط کر سکتا ہے؟ 358 00:25:57,720 --> 00:25:58,881 جی ہاں، وہ دستخط کر سکتا ہے اور وہ بھوکا ہے. 359 00:25:59,040 --> 00:26:00,565 لوگ، چلو جارج کو کچھ کھانے کے لۓ. 360 00:26:00,720 --> 00:26:02,768 یه ٹھیک ھے. تم وہاں جاؤ، دوست. 361 00:26:04,120 --> 00:26:05,645 یہ سمجھ میں آتا ہے. 362 00:26:05,800 --> 00:26:07,006 وہ بھوک لگی ہے. 363 00:26:07,160 --> 00:26:08,924 وہ تیزی سے بڑھ رہا ہے. 364 00:26:09,080 --> 00:26:10,207 "سمجھ میں آتا ہے"؟ 365 00:26:10,600 --> 00:26:11,886 گزشتہ رات، انہوں نے ایک گریجویی برداشت کو مارا. 366 00:26:12,040 --> 00:26:13,963 سیارے پر سب سے زیادہ طاقتور طوفان کا شکار. 367 00:26:14,120 --> 00:26:16,600 تو آپ ابھی مجھے بتاو، کیٹ، کس طرح سے کوئی سمجھتا ہے. 368 00:26:16,800 --> 00:26:18,450 کیا آپ CRISPR سے واقف ہیں؟ 369 00:26:18,600 --> 00:26:19,761 ہاں، جینیاتی انجینئرنگ. 370 00:26:19,920 --> 00:26:21,411 یہ جینیاتی ترمیم کی طرح زیادہ ہے. 371 00:26:21,600 --> 00:26:24,410 میں انتہائی خاص نتائج کے بارے میں بات کر رہا ہوں. 372 00:26:24,600 --> 00:26:25,840 اس کو دیکھو. 373 00:26:26,280 --> 00:26:28,647 دیکھو، شارک غیر معدنی کسانوں ہیں، ٹھیک ہے؟ 374 00:26:28,800 --> 00:26:29,927 وہ کبھی نہیں روکتے 375 00:26:30,080 --> 00:26:32,128 اس جین کو الگ کریں اور اس کے ساتھ جمع کریں، کہو، 376 00:26:32,280 --> 00:26:34,123 ایک نیلے رنگ کی وہیل کی ترقی کی شرح، 377 00:26:34,320 --> 00:26:35,970 ایک rhinoceros بیٹل کی طاقت، 378 00:26:36,120 --> 00:26:37,281 ایک چیٹ کی رفتار... 379 00:26:37,440 --> 00:26:40,410 اور آپ کو ایک الجھن گوریلا ملتا ہے جو ایک رشوت سے نیچے لے جا سکتا ہے. 380 00:26:40,560 --> 00:26:43,325 ہم نے بہت مختلف جینیاتی مرکبات تیار کیے ہیں، 381 00:26:43,480 --> 00:26:46,723 تو تبدیلی ناقابل یقین حد تک غیر متوقع طور پر ہو گی. 382 00:26:46,880 --> 00:26:48,450 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، کیٹ، میں یہ سب حاصل کرتا ہوں، 383 00:26:48,600 --> 00:26:50,842 لیکن یہ اب بھی میرے بارے میں وضاحت نہیں کرتا کہ وہ کس طرح سائز میں دوگنا. 384 00:26:51,040 --> 00:26:52,565 لوگ، ہمیں اس خوراک کو اب حاصل کرنے کی ضرورت ہے. 385 00:26:52,720 --> 00:26:55,087 ملاحظہ کریں، CRISPR صرف آپ کو تبدیل کرنے کی اجازت دیتا ہے 386 00:26:55,240 --> 00:26:57,368 ایک وقت میں ایک سیل کی ڈی این اے. 387 00:26:57,520 --> 00:26:59,523 لیکن میں نے ایک نظام تیار کیا 388 00:26:59,720 --> 00:27:04,362 جس میں تیزی سے میزبان کے جسم میں ڈی این اے کے ہر میدان میں تبدیلیوں کو منتقل. 389 00:27:04,920 --> 00:27:06,888 مسٹر اوکی، میری بات سنیں. 390 00:27:07,040 --> 00:27:10,123 میں واحد ہی ہوں جو اسے علاج کر سکتا ہے. 391 00:27:12,640 --> 00:27:13,721 جارج! 392 00:27:17,800 --> 00:27:18,801 جارج! نہیں! 393 00:27:25,880 --> 00:27:26,927 یہ منعقد نہیں ہونے والا ہے. 394 00:27:27,720 --> 00:27:28,801 کیٹ! 395 00:27:33,000 --> 00:27:34,331 سب واپس! 396 00:27:44,120 --> 00:27:46,009 پھر سے نہیں! پھر سے نہیں! 397 00:27:47,880 --> 00:27:48,881 جارج! 398 00:27:49,480 --> 00:27:51,926 جارج! بند کرو، جارج! 399 00:27:52,080 --> 00:27:53,161 ڈیوس! 400 00:27:54,800 --> 00:27:56,450 شٹ 911 کال کریں! 401 00:27:56,600 --> 00:27:57,761 چلو بھئی! 402 00:27:59,200 --> 00:28:00,247 باہر دیکھو! 403 00:28:19,560 --> 00:28:20,846 جارج! جارج! 404 00:28:21,000 --> 00:28:23,048 جارج، ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے. 405 00:28:23,200 --> 00:28:24,247 یه ٹھیک ھے. 406 00:28:24,400 --> 00:28:27,085 جی ہاں، مجھے پتہ ہے آپ ڈرتے ہیں. میں تمہاری مدد کروں گا. 407 00:28:30,440 --> 00:28:32,044 نہیں نہیں نہیں... 408 00:28:34,160 --> 00:28:35,287 نہیں، ٹھیک ہے. 409 00:28:35,480 --> 00:28:36,686 مہودی، جانور سے نکل جاؤ! 410 00:28:36,840 --> 00:28:38,205 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے. 411 00:28:38,560 --> 00:28:40,961 میں یہاں پرومپوسٹسٹسٹ ہوں. میں اس جانور کو دیکھتا ہوں. 412 00:28:41,120 --> 00:28:43,930 میں اس صورتحال کو سنبھال سکتا ہوں. مجھے صرف اپنے ہتھیاروں کو کم کرنے کی ضرورت ہے. 413 00:28:44,480 --> 00:28:45,481 براہ کرم 414 00:28:48,080 --> 00:28:49,366 یه ٹھیک ھے. پرسکون 415 00:28:51,160 --> 00:28:52,161 اچھی. 416 00:28:55,840 --> 00:28:56,887 کھڑے ہو جاؤ 417 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 کھڑے ہو جاؤ 418 00:29:00,840 --> 00:29:02,968 فکر مت کرو، دوست. میں تمہاری مدد کروں گا. 419 00:29:06,800 --> 00:29:07,881 کیا جہنم ہے 420 00:29:10,680 --> 00:29:11,681 نہیں! 421 00:29:16,400 --> 00:29:17,401 جارج! 422 00:29:43,200 --> 00:29:44,281 جارج! 423 00:29:45,000 --> 00:29:46,240 جارج! 424 00:29:47,680 --> 00:29:48,966 جارج! 425 00:29:59,720 --> 00:30:00,920 میں نے ایک بھیڑ سے پہلے کبھی بھی نہیں پکارا ہے. 426 00:30:01,000 --> 00:30:02,047 آپ کیا سوچتے ہیں، سال؟ 427 00:30:02,200 --> 00:30:03,930 کیا میں لانا چاہتا ہوں 50 کیل؟ 428 00:30:06,000 --> 00:30:08,003 وہ ملا. درخت کی لائن 429 00:30:11,400 --> 00:30:12,561 آپ کو یقین ہے کہ وہ بھیڑ ہے؟ 430 00:30:12,720 --> 00:30:14,484 نہیں، یہ بات چل رہی ہے. 431 00:30:14,640 --> 00:30:16,051 دیر تک نہیں. 432 00:30:34,240 --> 00:30:35,446 برک بیس، 433 00:30:35,640 --> 00:30:38,007 ہراساں کرنا - 1 ہے. 434 00:31:15,080 --> 00:31:16,081 آپ کو کیا ملا ہے 435 00:31:16,680 --> 00:31:18,330 ابھی تک کچھ نہیں. 436 00:31:20,800 --> 00:31:22,165 ایک سیکنڈ انتظار کرو. 437 00:31:25,320 --> 00:31:26,367 ہمیں پٹریوں ملی. 438 00:31:26,520 --> 00:31:27,931 کیا تم یہ دیکھ رہے ہو؟ 439 00:31:34,400 --> 00:31:35,765 یسوع. 440 00:31:37,120 --> 00:31:38,201 ایک بھیڑیا نے بنایا؟ 441 00:31:40,640 --> 00:31:42,563 شاید مجھے لے کر لے جانا چاہئے .50 کیل. 442 00:31:58,360 --> 00:31:59,566 باس... 443 00:32:03,880 --> 00:32:05,086 ہم یہ کیسے کھیل رہے ہیں؟ 444 00:32:05,800 --> 00:32:07,006 اچھا اور آسان 445 00:32:16,440 --> 00:32:17,567 وہ جلدی میں ہیں. 446 00:32:18,560 --> 00:32:19,561 آپ کیا سوچتے ہیں کہ ڈھیر لگایا... 447 00:32:21,960 --> 00:32:24,008 Vinny! گارک! ایک پریمیٹر مقرر کریں! 448 00:32:24,160 --> 00:32:25,605 - چلو بھئی! - کھلی آگ! 449 00:32:25,760 --> 00:32:26,966 اسے لو! اسے لو! 450 00:32:27,680 --> 00:32:28,841 اس کو روشن کرو! 451 00:32:32,720 --> 00:32:34,006 کیا جہنم ہے 452 00:32:34,160 --> 00:32:35,207 انہیں مار ڈالو! انہیں مار ڈالو! 453 00:32:35,360 --> 00:32:37,169 رن! رن! 454 00:32:37,320 --> 00:32:38,447 گارک، آپ کہاں ہیں 455 00:32:38,880 --> 00:32:40,803 - یہ مجھ پر ہے! چلائیں، گریرک! 456 00:32:42,160 --> 00:32:43,810 چلو، اسے لے جاؤ! 457 00:32:43,960 --> 00:32:45,121 ٹیلر اٹھو! 458 00:32:45,280 --> 00:32:46,360 وہ نہیں کریں گے. 459 00:32:46,440 --> 00:32:47,805 ٹیلر! جاؤ! 460 00:32:47,960 --> 00:32:49,963 روزوج ایسا کر رہا ہے جو ہم نے اسے تیار کیا ہے. 461 00:32:50,120 --> 00:32:51,804 نہیں! بھگوان نے اسے ناراض کردیا! 462 00:32:57,680 --> 00:32:59,922 ولسن، چیک کریں. 463 00:33:00,280 --> 00:33:01,771 Zammit، چیک کریں. 464 00:33:03,480 --> 00:33:05,164 ٹیلر... 465 00:33:33,320 --> 00:33:34,447 گارسیا، مجھے یہاں سے باہر لے جاؤ. 466 00:33:34,600 --> 00:33:35,886 اس کو کاپی. دس کلکس باہر 467 00:33:46,040 --> 00:33:47,451 اوہ! میں اسے دیکھتا ہوں! 468 00:33:48,240 --> 00:33:49,844 اس کو روشن کرو! 469 00:33:55,280 --> 00:33:57,044 آنے والے! 470 00:33:59,720 --> 00:34:01,211 ھیںچو! ھیںچو! 471 00:34:01,320 --> 00:34:03,163 ارے نہیں! 472 00:34:03,320 --> 00:34:05,243 میں کنٹرول کھو رہا ہوں! 473 00:35:02,000 --> 00:35:03,206 صاحب، چلو چلتے ہیں. 474 00:35:06,320 --> 00:35:08,562 وین سے باہر، براہ مہربانی. 475 00:35:22,840 --> 00:35:24,205 یہ کون ہے جہنم؟ 476 00:35:33,640 --> 00:35:36,849 مسٹر اوکیوی اور ڈاکٹر کالدیل. 477 00:35:38,240 --> 00:35:40,208 میں ایجنٹ ہاروی رسل ہوں. 478 00:35:40,920 --> 00:35:42,604 ایک دن جہنم، ہہ؟ 479 00:35:42,760 --> 00:35:45,366 آسمان سے سائنس سے متعلق تجربات 480 00:35:45,520 --> 00:35:46,851 ڈھیلا پر وشالکای گوریلا. 481 00:35:47,040 --> 00:35:50,681 حکومت میں ہم صرف یہاں دلچسپ قسمت محسوس کرتے ہیں. 482 00:35:50,840 --> 00:35:52,205 جارج کہاں ہے مجھے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے. 483 00:35:52,360 --> 00:35:55,326 اور اگر آپ اس جہاز پر ڈالنے کے بارے میں سوچ رہے ہیں تو، یہ ایک بڑی غلطی ہوگی. 484 00:35:56,280 --> 00:35:57,884 مجھے لگتا ہے ہم سب ٹھیک ہوں گے. 485 00:36:00,240 --> 00:36:02,925 ٹھیک ہے، سب کو ایک سانس لینے دو... 486 00:36:03,080 --> 00:36:04,127 میں نے کہا کہ میں جارج کو دیکھنا چاہتا ہوں. 487 00:36:04,680 --> 00:36:07,763 یا ہم ایک دوسرے کے چہرے میں حاصل کر سکتے ہیں اور دیکھیں کہ کون سب سے مشکل ہے. 488 00:36:08,320 --> 00:36:10,971 بھائی، میں اپنے آپ کو ایک چھت پر صحیح طور پر ٹرانس دونگا 489 00:36:11,120 --> 00:36:14,408 اور اندازہ لگایا کہ کسی نے کبھی بھی آپ کو ایک فرد کے فرد ہونے کا الزام نہیں دیا ہے. 490 00:36:15,080 --> 00:36:18,767 آپ کے بارے میں کس طرح ان کی کف اتار کر اپنے آپ کو تلاش کریں؟ 491 00:36:19,200 --> 00:36:20,406 بھائی 492 00:36:24,720 --> 00:36:26,211 میں آپ کو بورڈ پر ملوں گا. 493 00:36:26,360 --> 00:36:28,249 اپ اپ کے ساتھ لوڈ کریں. 494 00:36:30,040 --> 00:36:32,441 تو عجیب ہے کہ اس نے آپ کی کفیاں نہیں لی تھیں. 495 00:36:45,400 --> 00:36:47,209 وہ اچھا ہے - بالکل ٹھیک. 496 00:36:49,200 --> 00:36:50,645 صرف چارٹ میں نوٹ کریں. 497 00:36:52,200 --> 00:36:53,440 تم نے دیکھا؟ 498 00:36:54,320 --> 00:36:56,721 جہاں وہ خود کو پرنٹ ڈیپارٹمنٹ سے نکالنے کا اختیار کرتا ہے. 499 00:36:57,400 --> 00:36:59,130 اب محض ایک زخم ہے. 500 00:36:59,320 --> 00:37:01,050 افریقی چمکدار ماؤس. 501 00:37:02,120 --> 00:37:05,886 اس کے ڈی این اے نے یہ انتہائی بقایا ہے. 502 00:37:08,040 --> 00:37:11,203 "ڈیوائس اوکی، پیٹیٹی ماہر." 503 00:37:11,880 --> 00:37:13,450 بلہ، بلہ، بلہ. 504 00:37:14,120 --> 00:37:15,326 اوہ 505 00:37:15,800 --> 00:37:17,723 فوج کی خصوصی فورسز. 506 00:37:17,920 --> 00:37:20,321 آپ کیا ہیں، کسی قسم کی بین الاقوامی انسان اسرار؟ 507 00:37:20,480 --> 00:37:24,565 میں بہت ساکھ دیکھتا ہوں. "ریڈیکٹ، دوبارہ رد کیا..." 508 00:37:25,040 --> 00:37:26,929 اوہ، ہم یہاں جاتے ہیں. 509 00:37:27,080 --> 00:37:29,811 "اقوام متحدہ کو منتقل" خصوصی انسداد پودوں کی ٹاسک فورس. " 510 00:37:31,240 --> 00:37:33,686 ٹھیک ہے، مجھے آپ کو پتہ چل جائے گا کہ میں، خود، بھی ایک جانور پریمی ہوں. 511 00:37:33,840 --> 00:37:34,841 چلو، رسل کو کاٹ دو 512 00:37:35,000 --> 00:37:37,162 میں نے آپ کو بتایا، اس جہاز پر جورج ہونے کی وجہ سے خودکشی ہے. 513 00:37:37,320 --> 00:37:39,050 وہ ایک بہت ہی طاقتور بہاؤ ڈرائیو پر ہے. 514 00:37:39,200 --> 00:37:42,170 جب تک ہم اسے نہیں اٹھائیں گے وہ جب تک نہیں اٹھیں گی. 515 00:37:42,360 --> 00:37:45,125 سر، تمام احترام کے ساتھ، ترقی کی شرح میں، 516 00:37:45,320 --> 00:37:46,920 یہ بہاؤ غیر فعال بننے والا ہے 517 00:37:47,000 --> 00:37:48,525 جب ہم زمین پر واپس آ گئے ہیں. 518 00:37:48,680 --> 00:37:51,570 ہم نے ان کی ترقی کی شرح میں فخر کیا. ان کی بلند تحابیل کے طور پر. 519 00:37:51,720 --> 00:37:53,484 مہودی اور خون کی بڑھتی ہوئی رقم 520 00:37:53,640 --> 00:37:56,803 اس کے نظام میں. ہم کمرے میں سب سے زیادہ روشن بلب نہیں ہوسکتے ہیں، 521 00:37:57,000 --> 00:37:58,650 لیکن ہم ٹھیک کر رہے ہیں. 522 00:37:58,960 --> 00:38:00,291 خاص طور پر غور کریں 523 00:38:00,440 --> 00:38:02,440 آپ کو اپنے چھوٹے سائنس تجربات میں سے ایک ملا ہے 524 00:38:02,520 --> 00:38:04,170 وہاں سے باہر چل رہا ہے. 525 00:38:04,320 --> 00:38:05,401 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 526 00:38:05,800 --> 00:38:07,803 اوہ، آپ کو 30 فٹ بھیڑیا کے بارے میں نہیں پتہ تھا؟ 527 00:38:07,960 --> 00:38:09,325 اوہ، صاحب، 528 00:38:10,240 --> 00:38:13,130 آپ کے وسیع بندر پرانی خبر ہے. 529 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 یسوع. 530 00:38:16,040 --> 00:38:19,488 انٹرنیٹ پر وارڈوس اسے "رالف" کہتے ہیں. 531 00:38:19,640 --> 00:38:21,005 تم کس کے لئے کام کرتے ہیں؟ 532 00:38:21,160 --> 00:38:23,003 مہودی، میں امریکی لوگوں کے لئے کام کرتا ہوں. 533 00:38:23,160 --> 00:38:24,651 ہوم لینڈ سی آئی اے؟ 534 00:38:26,320 --> 00:38:27,970 جسٹس لیگ؟ 535 00:38:28,400 --> 00:38:30,050 میں اے جی جی ہوں 536 00:38:30,240 --> 00:38:33,164 میں نے پہلے اس بیل کو سنا ہے. "دیگر سرکاری ایجنسی،" ہہ؟ 537 00:38:33,320 --> 00:38:34,321 یہ ہوشیار ہے. 538 00:38:34,480 --> 00:38:36,369 جی ہاں، صاحب، یہ ہوشیار ہے. 539 00:38:36,520 --> 00:38:39,365 آپ دیکھتے ہیں، جب سائنس بستر سے بچاتا ہے، 540 00:38:39,520 --> 00:38:41,682 میں ایسے آدمی ہوں جو وہ چادروں کو تبدیل کرنے کے لئے کہتے ہیں. 541 00:38:41,880 --> 00:38:43,484 جارج کو کیا ہونے والا ہے؟ 542 00:38:43,640 --> 00:38:46,120 اس نے اس میں سے کوئی بھی نہیں پوچھا. اس بات کا یقین ہے کہ جہنم اس کے قابل نہیں ہے. 543 00:38:46,280 --> 00:38:50,080 چاہے وہ اس کی غلطی ہے یا نہیں، وہ خطرناک ہے. 544 00:38:50,240 --> 00:38:51,651 لیکن اس کے لئے ایک علاج ہے. 545 00:38:52,720 --> 00:38:55,041 اس نے جغرافیائی طور پر جغرافیائی بیماری کا سامنا کرنے میں مدد کی. 546 00:38:55,200 --> 00:38:56,930 وہ Energyne کے لئے کام کرتا ہے. 547 00:38:57,640 --> 00:38:59,643 آپ کا مطلب ہے. 548 00:39:05,520 --> 00:39:10,048 "ڈاکٹر کیٹ کالڈیل. پی ایچ ڈی اسٹینفورڈ سے بائیو کیمسٹری میں، " 549 00:39:10,240 --> 00:39:13,005 "تحفظ جینیات میں ایک خاصیت کے ساتھ." 550 00:39:13,200 --> 00:39:16,887 2010 میں اینگنئن کی طرف سے بھرتی. 551 00:39:18,720 --> 00:39:20,051 Energyne کی طرف سے تیار کیا 552 00:39:20,960 --> 00:39:22,724 دو سال پہلے سے کم. 553 00:39:23,640 --> 00:39:24,687 یہ بتہر ہو جائے گا. 554 00:39:25,280 --> 00:39:28,125 کمپنی کی ہارڈ ڈرائیوز چوری کرنے کی کوشش کی 555 00:39:28,280 --> 00:39:30,408 اور کیا 13، مجھے یقین ہے کہ شاندار مہینے تھے 556 00:39:30,560 --> 00:39:34,485 ہمارے خوبصورت گرینول فیڈرل اصلاحاتی انسٹی ٹیوٹ میں. 557 00:39:37,440 --> 00:39:42,003 ٹھیک ہے، میں بڑے فیلا کے چہرے پر نظر انداز کر رہا ہوں 558 00:39:42,520 --> 00:39:44,045 یہ سب اس کی خبر ہے. 559 00:39:46,000 --> 00:39:47,923 اپنی پرواز کا لطف اٹھائیں. 560 00:39:48,920 --> 00:39:49,967 اوہ! 561 00:39:50,280 --> 00:39:52,601 مسٹر اوکی، اپنے دوست کے بارے میں. 562 00:39:54,160 --> 00:39:55,810 اس کے قابل ہونے کے لئے، 563 00:39:57,280 --> 00:39:59,283 مجھے واقعی افسوس ہے. 564 00:40:09,480 --> 00:40:11,483 مجھے افسوس ہے میں نے آپ سے جھوٹ بولا. 565 00:40:14,280 --> 00:40:16,328 کیا آپ جارج کا علاج کرسکتے ہیں یا نہ؟ 566 00:40:16,480 --> 00:40:19,245 میں جانتا ہوں کہ Energyn پیروجن کے انسداد پیمانے پر کام کر رہا تھا... 567 00:40:19,400 --> 00:40:20,845 ہاں یا نہ؟ 568 00:40:24,480 --> 00:40:25,971 نہیں. 569 00:40:36,160 --> 00:40:37,924 کلیئر، میں نے انہیں پایا. 570 00:40:38,120 --> 00:40:39,770 کچھ سیاہ نظر آنے والی گلیوں نے گوریلا بھری ہوئی 571 00:40:39,920 --> 00:40:43,527 پچھلی رات کے آخر میں ایک کارگو جہاز میں. آپ جانتے ہیں کہ ان کے ساتھ کون ہے؟ 572 00:40:44,080 --> 00:40:46,208 نہیں. لیکن واضح طور پر، وہ جم کو مارنا چاہتا ہے. 573 00:40:46,360 --> 00:40:47,725 نہیں. عورت. 574 00:40:49,640 --> 00:40:51,324 کیٹ کیٹڈیلو یہ ہے. 575 00:40:52,160 --> 00:40:53,764 ڈاکٹر کالڈیل. 576 00:40:53,920 --> 00:40:56,765 جی ہاں وہ وہاں کیا کر رہی ہے 577 00:40:56,920 --> 00:41:00,003 ٹھیک ہے، اس کے ساتھ ہماری تاریخ دی، 578 00:41:00,160 --> 00:41:04,006 اس نے ہمیں اسے جیل میں ڈال دیا اور اس کے بھائی کی موت کے لئے الزام لگایا، 579 00:41:04,160 --> 00:41:07,448 میرا بہترین اندازہ ہے؟ جمع کرنے کا ثبوت ہمیں ختم کرنے کے لئے. 580 00:41:08,440 --> 00:41:10,841 میں نے آپ کو بتایا، ہمیں دو سال قبل اس کو سونپ دیا جانا چاہئے. 581 00:41:11,000 --> 00:41:13,048 کلیئر، آپ کو ہر مسئلے کو آپ کو مسلط نہیں کر سکتے ہیں. 582 00:41:13,240 --> 00:41:14,446 متفق ہونے کی متفق 583 00:41:14,600 --> 00:41:16,091 کلیئر، میں سنجیدہ ہوں! ارے! 584 00:41:16,920 --> 00:41:19,725 میں یقین نہیں کر سکتا کہ میں یہ کہہ رہا ہوں، لیکن میں اب بھی پیسے کی پرواہ نہیں کرتا، ٹھیک ہے؟ 585 00:41:20,600 --> 00:41:21,840 میں صرف جیل جانا نہیں چاہتا. 586 00:41:22,040 --> 00:41:24,282 لہذا اگر آپ کی منصوبہ بندی ہے، تو مجھے یہ سننا پسند ہے. 587 00:41:24,440 --> 00:41:27,205 بریٹ، میں ہمیشہ ایک منصوبہ ہے. 588 00:41:31,960 --> 00:41:35,248 اگر آپ نے ایک غیر معمولی جینیاتی تحفے پیش کی ہیں 589 00:41:35,400 --> 00:41:38,085 اور غیر مستحکم تشدد کے ساتھ مل کر لامحدود جسمانی صلاحیت 590 00:41:38,240 --> 00:41:40,925 اور جارحانہ ڈسپلے، آپ اسے کیسے کنٹرول کرتے ہیں؟ 591 00:41:41,080 --> 00:41:43,083 میں نہیں جانتا، آپ اسے ایک گل کی گولی دیتے ہیں یا... 592 00:41:43,240 --> 00:41:45,243 جی ہاں. دیکھو؟ یہ بہت مشکل نہیں تھا. 593 00:41:45,440 --> 00:41:46,440 جی ہاں! 594 00:41:46,520 --> 00:41:49,569 آر -19، ٹائل گولی. ایک چھوٹی سی خوراک روک جائے گی 595 00:41:49,720 --> 00:41:51,802 ایک متاثرہ مخلوق کی ترقی اور جارحیت. 596 00:41:52,000 --> 00:41:55,766 اور یہاں ان کو اپنی طرف متوجہ کرنے کے لئے، روججن نے بھی جینیاتی طور پر موضوع کو مسترد کیا 597 00:41:55,920 --> 00:41:58,366 کم تعدد ریڈیو لہر کا جواب دینا. 598 00:41:58,520 --> 00:41:59,521 ہمارے لئے خوش قسمت، 599 00:41:59,680 --> 00:42:02,650 اس عمارت میں دنیا کی سب سے زیادہ طاقتور ریڈیو اینٹینا ہے. 600 00:42:03,600 --> 00:42:06,445 میں نے ہماری ٹیم کو اس ایک آخری رات میں ترمیم کیا تھا. 601 00:42:17,680 --> 00:42:19,842 اب، ہمیں صرف سگنل پر تبدیل کرنا ہوگا. 602 00:42:20,000 --> 00:42:22,082 اور وہ مخلوق یہاں حاصل کرنے کے لئے کچھ بھی کریں گے 603 00:42:22,240 --> 00:42:23,731 اور اسے روک دو 604 00:42:23,880 --> 00:42:26,281 آپ کیسے سوچتے ہیں کہ 32،000 فوٹ تک چل جائے گا؟ 605 00:42:26,480 --> 00:42:28,323 یہ بندر پورے طیارے کو نیچے لے آئے گا. 606 00:42:28,520 --> 00:42:30,727 اور جب بھیڑیا یہاں ہو جاتا ہے، ہم فوجی کو اس کو مار دیتے ہیں 607 00:42:30,880 --> 00:42:33,360 اور پھر ہم ہتھیاروں سے متعلق ڈی این اے کا ایک نمونہ جمع کرتے ہیں. 608 00:42:33,520 --> 00:42:35,488 اس کے بعد ہم ایک ٹانگوں کے لئے اس کی گندگی فروخت کرتے ہیں! 609 00:42:41,240 --> 00:42:42,571 زبردست. 610 00:43:37,080 --> 00:43:38,605 جارج، آپ ٹھیک ہے، دوست؟ 611 00:43:56,880 --> 00:43:58,371 ارے نہیں. 612 00:44:04,800 --> 00:44:06,086 اٹھو. ابھی! 613 00:44:12,000 --> 00:44:14,207 احتیاط. احتیاط. احتیاط. 614 00:44:21,360 --> 00:44:22,771 اس کے جسم کے لئے مقصد! 615 00:44:22,920 --> 00:44:24,081 اس کو روشن کرو! 616 00:44:42,560 --> 00:44:43,561 چلو آو! 617 00:44:43,920 --> 00:44:44,921 پٹا دیں. 618 00:44:57,320 --> 00:44:58,481 خبر دار، دھیان رکھنا! 619 00:45:01,560 --> 00:45:03,210 6-1-2-بھاری، کر سکتے ہیں، مئی کے دن! 620 00:45:07,840 --> 00:45:09,171 شٹ شٹ 621 00:45:27,880 --> 00:45:29,086 جارج. 622 00:45:53,320 --> 00:45:54,481 اوہ! 623 00:46:23,920 --> 00:46:24,921 رکو! 624 00:46:31,400 --> 00:46:32,401 ڈیوس! 625 00:46:33,080 --> 00:46:34,241 جلدی کرو! 626 00:46:46,680 --> 00:46:48,011 ڈیوس! 627 00:46:48,200 --> 00:46:49,486 مجھے سوئنگ! 628 00:47:05,200 --> 00:47:06,201 اب کیا؟ 629 00:47:13,640 --> 00:47:15,563 ہم اس جہاز سے جہنم لے رہے ہیں! 630 00:47:28,240 --> 00:47:29,321 تنگ رکھو! 631 00:47:43,640 --> 00:47:45,882 یہ دیوانگی ہے! ہم مر جائیں گے 632 00:47:46,040 --> 00:47:47,121 شاید! 633 00:47:47,280 --> 00:47:48,441 اب جاؤ! 634 00:48:16,320 --> 00:48:17,367 خدا نے اسے رسل، رسیل! 635 00:48:35,360 --> 00:48:36,771 مقدس گندگی! 636 00:48:36,920 --> 00:48:38,411 آپکا خیر مقدم ہے! 637 00:49:00,680 --> 00:49:02,284 مجھے افسوس ہے، جارج. 638 00:49:31,560 --> 00:49:33,085 جسم کہاں ہے؟ 639 00:49:40,440 --> 00:49:41,931 ایک نہیں ہے. 640 00:49:43,920 --> 00:49:45,809 وہ زخمی ہو گیا لیکن وہ زندہ رہا. 641 00:49:49,280 --> 00:49:50,805 ٹریکز مشرق وسطی کے سربراہ ہیں. 642 00:49:51,960 --> 00:49:53,451 مجھے صفر سگنل ملا ہے. 643 00:49:53,600 --> 00:49:56,080 میں دیکھنا چاہوں گا کہ میں ریڈیو تلاش کر سکتا ہوں، یہ کام کر رہا ہوں. 644 00:49:56,240 --> 00:50:00,291 ایک بار جب ڈی ڈی ڈی کے اعداد و شمار نے آپ کے جانور کو اس حادثے سے بچایا، 645 00:50:00,440 --> 00:50:02,204 وہ آپ کے لئے دو سوالات ہیں. 646 00:50:02,360 --> 00:50:04,044 Energyn کے بارے میں کیا ہے؟ 647 00:50:04,200 --> 00:50:06,362 وہ اس کے بارے میں بہت زیادہ جہنم جانتے ہیں. 648 00:50:06,560 --> 00:50:09,131 جی ہاں، این جیین پر ایف بی آئی کی جانچ پڑتال 649 00:50:09,280 --> 00:50:10,805 میری مدد کرو، 650 00:50:12,040 --> 00:50:13,963 بہت دور دور مت کرو. 651 00:50:15,240 --> 00:50:16,685 اوہ، مسٹر اوکی. 652 00:50:17,000 --> 00:50:18,081 جی ہاں 653 00:50:19,800 --> 00:50:22,690 اس جہاز سے اس پرانے چرواہا کو حاصل کرنے کے لئے آپ کا شکریہ. 654 00:50:23,360 --> 00:50:25,442 ٹھیک ہے، یہاں تک کہ گدی بھی ایک دوسرے موقع کا مستحق ہیں. 655 00:50:28,120 --> 00:50:30,168 میری دادا کی طرح ہمیشہ نے کہا، 656 00:50:30,880 --> 00:50:33,042 ہم اس طرح کے ساتھ ساتھ رہیں گے. 657 00:50:36,880 --> 00:50:38,689 کیا آپ نے اپنے سیٹلائٹ فوٹیج دیکھا ہے؟ 658 00:50:38,840 --> 00:50:40,410 گوریلا حادثے سے بچ گیا! 659 00:50:41,320 --> 00:50:42,447 جی ہاں. 660 00:50:43,680 --> 00:50:46,126 بدقسمتی سے، ایسا ہی کیا ڈاکٹر کیلدیل. 661 00:50:46,280 --> 00:50:47,486 تو اب کیا؟ 662 00:50:50,160 --> 00:50:52,003 گوریلا مجھ پر تشویش نہیں کرتا. 663 00:50:52,160 --> 00:50:54,766 یہ ریڈیو فریکوئینسی کا جواب دے گا اور براہ راست ہمارے پاس آئے گا. 664 00:50:54,920 --> 00:50:57,162 ڈاکٹر کالڈیل بڑی مسئلہ ہے. 665 00:50:57,360 --> 00:50:58,885 کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس نے انہیں کچھ بتایا؟ 666 00:51:03,200 --> 00:51:05,248 وفاقی ایجنٹوں کی بنیاد پر جو ہمارے دروازے سے چلنے کے بارے میں ہیں، 667 00:51:05,400 --> 00:51:07,360 میں کہو کہ اس نے سب کچھ بتایا. 668 00:51:07,440 --> 00:51:08,885 کیا؟ 669 00:51:16,760 --> 00:51:17,840 اوہ... 670 00:51:17,920 --> 00:51:20,127 کلیئر وڈین. میں مدد سے کیسے ہو سکتا ہوں؟ 671 00:51:20,280 --> 00:51:21,771 ایجنٹ پارک، ایف بی آئی. 672 00:51:21,920 --> 00:51:24,605 یہ آپ کی کمپنی کے ریکارڈوں کی مکمل تلاش کے لئے وارنٹی ہے، 673 00:51:24,760 --> 00:51:26,091 آپ کے لیب کے ساتھ شروع 674 00:51:26,240 --> 00:51:27,970 بلکل. میری پیروی کرو 675 00:51:32,840 --> 00:51:35,810 ہم خوفناک ہیں کہ وہاں کیا ہو رہا ہے وہاں اس لیب میں پیدا ہوتا ہے 676 00:51:35,960 --> 00:51:38,088 اور ہم جو کچھ ہم مدد کر سکتے ہیں وہ کریں گے. 677 00:51:38,280 --> 00:51:40,408 اچھا، ہمیں ہر چیز تک رسائی کی ضرورت ہے. 678 00:51:40,560 --> 00:51:42,642 بالکل. آپ کے پاس ہمارا پورا تعاون ہے. 679 00:51:43,040 --> 00:51:44,201 ہر فائل. 680 00:51:44,360 --> 00:51:46,522 ہارڈ ڈرائیو اور سرور بھی. چلو. 681 00:51:48,000 --> 00:51:49,730 اپنے کام کے اسٹیشن سے دور رہو، مہودی. 682 00:51:49,880 --> 00:51:52,160 کیا تم اس کو کھول سکتے ہو؟ اپنے آپ کو لاگ ان رکھیں. 683 00:51:52,240 --> 00:51:53,240 پیچھے ہٹنا. 684 00:51:53,320 --> 00:51:55,687 اس مقصد کے لئے، ایجنٹ پارک، ہم فائلوں کے ذریعے جا رہے ہیں 685 00:51:55,880 --> 00:51:59,248 ان مخلوقات کے لئے ذمہ دار سائنس دان ڈاکٹر کیٹ کیڈیلو. 686 00:51:59,400 --> 00:52:02,051 مجھے یقین ہے کہ آپ اپنے مجرمانہ ریکارڈ سے آگاہ ہیں. 687 00:52:02,200 --> 00:52:04,123 بدقسمتی سے، ہم ابھی ابھی بے نقاب ہیں 688 00:52:04,280 --> 00:52:07,329 وہ اس خوفناک چیزیں جو اس وقت کے دوران کر رہی تھیں. 689 00:52:07,520 --> 00:52:09,250 مجھے اے این اے اے اے اینگن سرورز کی فہرست کی ضرورت ہوگی. 690 00:52:09,400 --> 00:52:10,606 یقینا، صاحب. 691 00:52:17,800 --> 00:52:18,801 تم ٹھیک ہو؟ 692 00:52:20,360 --> 00:52:22,681 کیونکہ تم پسینہ کر رہے ہو. بہت زیادہ. 693 00:52:22,840 --> 00:52:23,921 نہیں، میں ٹھیک ہوں. 694 00:52:24,080 --> 00:52:25,923 سب ٹھیک ہے. 695 00:52:28,200 --> 00:52:30,771 وکیسی-دو-تانگو، وکیسی-دو-تانگو، 696 00:52:30,960 --> 00:52:34,248 یہ اونوکو چار رومیو ہے. 697 00:52:34,400 --> 00:52:37,404 وکیسی-دو-تانگو، وکیسی-دو-تانگو، 698 00:52:37,560 --> 00:52:39,802 یہ اونوکو چار رومیو ہے. 699 00:52:40,080 --> 00:52:42,367 تو، اب ہم کیا کرتے ہیں؟ 700 00:52:44,840 --> 00:52:45,841 مجھے افسوس ہے، ڈاکٹر 701 00:52:46,640 --> 00:52:48,404 اب کوئی "ہم" نہیں ہے. 702 00:52:50,720 --> 00:52:52,324 دیکھو، مجھے افسوس ہے میں نے آپ سے جھوٹ بولا. 703 00:52:52,520 --> 00:52:53,521 جی ہاں، اسے بچاؤ. 704 00:52:54,280 --> 00:52:56,851 آپ کچھ چاہتے تھے، آپ نے اسے حاصل کرنے کے لئے جھوٹ بولا. تم انسان ہو 705 00:52:57,000 --> 00:52:59,082 آپ کو بہت زیادہ لوگوں کو ناپسند کرتا ہے؟ 706 00:53:05,000 --> 00:53:06,445 مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے. 707 00:53:06,840 --> 00:53:08,763 میں نے پوری دنیا میں جنگیں لڑائی ہیں. 708 00:53:09,640 --> 00:53:13,406 جانوروں کے نچلے حصے، افریقہ، بھارت، جنوبی امریکہ کے نیچے شکار. 709 00:53:13,960 --> 00:53:15,564 مجھے یہ معلوم ہوا کہ لوگ واقعی کیسے ہیں. 710 00:53:17,240 --> 00:53:19,641 اور وہ بہت کچھ کریں گے جو کچھ چاہتے ہیں وہ حاصل کریں گے. 711 00:53:21,480 --> 00:53:23,369 آپ کو لگتا ہے کہ ہم سب اس طرح ہیں؟ 712 00:53:25,480 --> 00:53:27,289 آپ جانتے ہیں کہ مجھے جورج کہاں ملا ہے؟ 713 00:53:29,360 --> 00:53:31,602 وہ غصہ کے ٹرک کے نیچے چھپ رہا تھا. 714 00:53:34,320 --> 00:53:35,606 جب میری ٹیم پہنچ گئی، 715 00:53:35,760 --> 00:53:37,967 یہ کمانڈر اپنی ماں کو بندوق دینے کے بیچ میں تھے. 716 00:53:40,360 --> 00:53:44,047 وہ اپنے ہاتھ کاٹ رہے تھے لہذا وہ انہیں اشارے کے طور پر بیچ سکتے ہیں. 717 00:53:44,840 --> 00:53:46,888 جارج کبھی نہیں بچا رہے تھے. 718 00:53:47,040 --> 00:53:50,010 اس طرح ایک البرینو سیاہ مارکیٹ پر ایک قسمت کے قابل ہے. 719 00:53:51,440 --> 00:53:53,124 تو میں نے اسے میرے ساتھ لے لیا. 720 00:53:56,200 --> 00:53:57,884 اور خونیوں کو کیا ہوا؟ 721 00:53:59,440 --> 00:54:02,603 ٹھیک ہے، انہوں نے ہم پر گولی مار دی اور انہیں یاد آیا. 722 00:54:03,520 --> 00:54:04,965 میں نے گولی مار دی. 723 00:54:05,840 --> 00:54:06,841 میں نے نہیں کیا. 724 00:54:34,280 --> 00:54:37,728 یہ اچھی بات ہے جارج لوگوں کے بارے میں اسی طرح محسوس نہیں کرتا. 725 00:54:39,920 --> 00:54:41,365 کیا مراد ھے اس سے؟ 726 00:54:42,360 --> 00:54:43,930 اس کے خاندان کے ساتھ کیا ہوا کے بعد، 727 00:54:44,080 --> 00:54:47,004 ایسا محسوس ہوتا ہے کہ اس کے لئے حقیقی آسان ہو گا کہ انسان پر اعتماد نہ کریں، 728 00:54:48,800 --> 00:54:50,564 لیکن وہ یقینی طور پر آپ پر اعتماد کرتا ہے. 729 00:54:52,200 --> 00:54:53,327 ٹھیک ہے؟ 730 00:54:54,160 --> 00:54:56,242 آپ جینیاتی ہیں، آپ سکڑ نہیں ہیں. 731 00:54:56,720 --> 00:55:00,805 میرے پاس پی ایچ ڈی ہے. لوگوں کو اپنی گندگی پر بلا کر. 732 00:55:00,960 --> 00:55:03,122 آہ، ٹھیک ہے، پھر اسے اچھا ہونا چاہئے. 733 00:55:04,920 --> 00:55:07,366 دیکھو، کالج کے بعد، میں کریس آر پی کا استعمال کر رہا تھا 734 00:55:07,520 --> 00:55:09,727 آرکٹک میں خطرے سے متعلق پرجاتیوں کی مدد کرنے کے لئے. 735 00:55:11,040 --> 00:55:12,531 پھر میرا بھائی بیمار ہوا. 736 00:55:13,920 --> 00:55:16,765 ڈاکٹروں نے ان سے کہا کہ اس کا کوئی امکان نہیں تھا. 737 00:55:16,920 --> 00:55:18,524 لیکن میں جانتا تھا کہ CRISPR اسے بچا سکتا ہے. 738 00:55:19,840 --> 00:55:22,002 پھر کلیئر وڈن نے دکھایا. 739 00:55:23,320 --> 00:55:25,607 اس نے مجھے اس کی قیادت جینیاتی محقق بنا دیا. 740 00:55:26,640 --> 00:55:29,166 - تو کیا انرجی نے آپ کو بھرتی کیا؟ جی ہاں 741 00:55:29,320 --> 00:55:30,481 لیکن مجھے کیا پتہ نہیں تھا 742 00:55:30,680 --> 00:55:33,081 ہر بار میں ایک ایسا کامیابی کروں گا جو میرے بھائی کی مدد کرسکتا ہے، 743 00:55:33,240 --> 00:55:35,891 وہ خفیہ طور پر اسلحہ سازی ڈی این اے کی تعمیر کے لئے استعمال کر رہے تھے. 744 00:55:38,600 --> 00:55:40,443 میں نے اسے تباہ کرنے کی کوشش کی. 745 00:55:42,160 --> 00:55:44,811 اس کام سے پہلے کہ مجھے ختم ہوسکتا ہے. 746 00:55:47,600 --> 00:55:49,364 ویسے بھی، اہ، 747 00:55:50,360 --> 00:55:53,443 میں جیل جانے کے ایک مہینے بعد، میرا بھائی مر گیا. 748 00:55:57,920 --> 00:56:00,162 مجھے الوداع کہنا بھی نہیں ملا. 749 00:56:03,720 --> 00:56:04,881 میں معافی چاہتا ہوں. 750 00:56:06,400 --> 00:56:07,640 میں صرف اس بات کو یقینی بنانا چاہتا ہوں 751 00:56:07,840 --> 00:56:11,765 ویڈینز کسی کو یا پھر کبھی بھی کسی کو نقصان پہنچا نہیں سکتا. 752 00:56:14,120 --> 00:56:15,690 کیا یہ آواز ایک منصوبہ کی طرح ہے؟ 753 00:56:17,920 --> 00:56:19,206 ایک منصوبہ کی طرح آواز 754 00:56:25,960 --> 00:56:28,042 لگتا ہے کہ ہماری سواری یہاں ہے. 755 00:56:39,320 --> 00:56:40,731 کپلان، مجھے کپتان ایونز میں پکڑو. 756 00:56:40,840 --> 00:56:43,525 بلیک ڈاگ-چھ-بشمول بش ماسٹر-چھ-بہترین. 757 00:56:43,720 --> 00:56:45,609 راکٹ فروغ مقرر اہداف میں اہداف 758 00:56:45,720 --> 00:56:47,450 اس کو کاپی. ایک پریمیٹر مقرر کریں. 759 00:56:47,600 --> 00:56:51,651 راجر. ٹریک مقرر کریں سرکٹس آن لائن. تیار. 760 00:56:51,920 --> 00:56:53,047 کرنل بلیک، صاحب. 761 00:56:53,200 --> 00:56:56,363 بلیک ڈاگ-چھ-دراصل، ہمارے پاس الفا اور براوو اہداف پر آنکھیں ہیں. 762 00:56:56,520 --> 00:56:59,444 صحیح ہے. ان میں باکس کرنے کی پوزیشن میں حاصل کریں. 763 00:56:59,640 --> 00:57:00,880 راجر، چھ حقیقت میں. 764 00:57:01,040 --> 00:57:02,963 اہداف آٹھ کلکس ہیں اور تیزی سے آگے بڑھ رہے ہیں. 765 00:57:03,120 --> 00:57:04,611 جارج بھیڑیوں کے ساتھ ہے؟ 766 00:57:06,360 --> 00:57:07,771 آپ نے گوریلا مصروف کیا ہے، صاحب؟ 767 00:57:07,920 --> 00:57:08,960 اور بھیڑیا. 768 00:57:09,040 --> 00:57:12,010 ان کے پاس شکاگو کے باہر تقریبا 30 میل کے قریب ایک کان میں گھرا ہوا تھا. 769 00:57:12,160 --> 00:57:15,369 ان کے تجربات دونوں شہروں کو براہ راست لائن میں جا رہے تھے. 770 00:57:15,720 --> 00:57:18,087 دو مختلف پرجاتیوں کو مل کر طویل فاصلے پر سفر کرنا. 771 00:57:18,240 --> 00:57:19,480 ایسا نہیں ہوتا. 772 00:57:19,640 --> 00:57:20,641 معاف کیجئے گا. یہ کون ہے 773 00:57:20,800 --> 00:57:22,564 کرنل، یہ ڈیوائس اوکی ہے. 774 00:57:22,720 --> 00:57:25,087 وہ ایک پرائیوٹولوجسٹ ہے. اس نے گوریلا اٹھایا. 775 00:57:25,240 --> 00:57:27,561 اور یہ ڈاکٹر کالڈیل ہے. اس نے اینگنین کے لئے کام کیا. 776 00:57:28,080 --> 00:57:30,162 اس نے ہماری cuddly چھوٹے دوستوں کو کھانا پکانے میں مدد کی. 777 00:57:30,320 --> 00:57:32,084 ایجنٹ Russell، یہ ایک فوجی آپریشن ہے. 778 00:57:32,240 --> 00:57:35,767 جی سر. میں سمجھتا ہوں، صاحب. لیکن ابھی، 779 00:57:35,920 --> 00:57:39,003 یہ دونوں اس مخلوق کے بارے میں اس سیارے کے مقابلے میں زیادہ جانتے ہیں. 780 00:57:39,160 --> 00:57:41,367 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ کہنے کی ضرورت ہے کہ وہ کیا کہنا چاہتے ہیں. 781 00:57:42,000 --> 00:57:44,128 کرنل، جو سب کو سمجھنا ہے 782 00:57:44,280 --> 00:57:46,169 یہ اب صرف ایک بھیڑھی اور گوریلا نہیں ہے. 783 00:57:46,800 --> 00:57:48,643 ایک بھیڑ اور ایک گورللا ایک دوسرے پر حملہ کرے گا. 784 00:57:48,800 --> 00:57:51,963 وہ ایک ہی منزل پر براہ راست لائن پر سفر نہیں کریں گے. 785 00:57:52,120 --> 00:57:54,043 پھر وہ کیا کر رہے ہیں اور وہ کیوں شکاگو جا رہے ہیں؟ 786 00:57:54,240 --> 00:57:55,844 کیونکہ انہیں بلایا جا رہا ہے. 787 00:57:56,240 --> 00:57:58,891 جب میں Energyne میں تھا، ہم نے بیٹ ڈی این اے کے ساتھ کام کیا. 788 00:57:59,040 --> 00:58:02,283 وڈسنز بایوسران مواصلات کو فروغ دینے کے بارے میں حوصلہ افزائی کی گئی 789 00:58:02,440 --> 00:58:04,886 اور ایسا لگتا ہے کہ وہ کام کرنے کے لئے مل گیا. 790 00:58:05,080 --> 00:58:08,368 اینگنین کو ان کو اپنی طرف متوجہ کرنے کے لئے کچھ قسم کی سگنل کا تقاضا کرنا ہوگا. 791 00:58:08,520 --> 00:58:11,046 وہ مخلوق کچھ بھی کریں گے 792 00:58:11,200 --> 00:58:13,442 اس سگنل کو حاصل کرنے اور اسے روکنے کے لئے. 793 00:58:14,600 --> 00:58:16,842 کرنل، آپ کو شکاگو کو خارج کرنا ہوگا. 794 00:58:17,000 --> 00:58:18,843 یہ مخلوق دوبارہ تخلیق کرنے کے لئے انجنیئر ہیں. 795 00:58:19,000 --> 00:58:20,491 بلٹ اور ٹینک ان کو روکنے کے لئے نہیں ہیں. 796 00:58:20,680 --> 00:58:23,331 مسٹر اوکیوی کے حکم میں ہمارے امتیازات ہیں. 797 00:58:24,400 --> 00:58:25,561 کرنل 798 00:58:29,400 --> 00:58:32,927 اس دوران، ایف بی آئی نے درخواست کی ہے کہ آپ یہاں رہیں گے. 799 00:58:33,080 --> 00:58:34,923 ان کے پاس کچھ سوالات ہیں. 800 00:58:35,320 --> 00:58:36,651 یہ حضرات آپ کو دیکھیں گے. 801 00:58:36,800 --> 00:58:37,881 ماں، چلو چلتے ہیں. - چلو بھئی. 802 00:58:39,440 --> 00:58:40,771 آپ ایک بڑی غلطی کر رہے ہیں، کرنل. 803 00:58:40,920 --> 00:58:42,001 صاحب، چلو چلتے ہیں. 804 00:58:42,800 --> 00:58:43,927 اہداف میں اہداف 805 00:58:44,040 --> 00:58:45,883 تمام بشماسٹر، تین ہلاک زون میں اہداف ہیں. 806 00:58:46,080 --> 00:58:47,730 پلے ٹائم تک آگ لگائیں. 807 00:58:47,920 --> 00:58:50,287 بلیک ڈاگ-چھ-دراصل، ہمارا مقصد گھیر ہے. 808 00:58:50,440 --> 00:58:53,125 گھبراہٹ قائم ہے. تمام بشمول کھڑے ہیں. 809 00:58:53,520 --> 00:58:54,806 مشغول کرنے کے لئے تیار 810 00:58:59,840 --> 00:59:03,288 یہ آپریشن جنوب میں تیز ہوگا. ہمیں شکاگو میں جانا ہوگا. 811 00:59:05,320 --> 00:59:06,845 جی ہاں، میں اس پر کام کر رہا ہوں. 812 00:59:07,880 --> 00:59:10,087 ٹھیک ہے تم دونوں. ہم بائیں طرف ٹرانسپورٹ میں ہیں. 813 00:59:10,240 --> 00:59:12,288 کیٹ، آو، آو. ارے! ارے! 814 00:59:13,160 --> 00:59:14,491 ارے، میں نے کہا کہ بائیں. 815 00:59:14,640 --> 00:59:16,051 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ایک دوسرے پر بیٹھیں. 816 00:59:16,240 --> 00:59:17,571 تم بہت زبردست پارلیمنٹ کی طرح نظر آتے ہو. 817 00:59:17,720 --> 00:59:20,690 آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ ابھی بہت خراب خرابی ہے. 818 00:59:20,840 --> 00:59:22,331 اور مجھے دونوں کے ساتھ ایماندار ہونا چاہئے، 819 00:59:22,480 --> 00:59:25,131 یہ چیزیں جو ہم کر رہے ہیں یہ میرے لئے کام نہیں کر رہا ہے. 820 00:59:25,280 --> 00:59:26,884 - کافی. اقدام! ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 821 00:59:27,080 --> 00:59:28,286 بس اس پر غور کرو. 822 00:59:28,440 --> 00:59:30,522 میں ایک سابق ٹیم کا آدمی ہوں. چلو یہ بات نہیں کرتے 823 00:59:30,680 --> 00:59:32,603 جہاں آپ میرے چہرے میں جاتے ہیں، آپ مجھے دھمکی دیتے ہیں، 824 00:59:32,760 --> 00:59:34,569 کیونکہ مجھے آپ کو دستک کرنا ہوگا، 825 00:59:34,720 --> 00:59:36,450 اور پھر، تم مجھے دیکھو. میں آپ کو اتنی خرابی سے غصہ کروں گا، 826 00:59:36,600 --> 00:59:39,285 آپ اپنے آپ کو پیش کرنا چاہتے ہیں اور عورت کے سامنے. 827 00:59:39,440 --> 00:59:41,568 یہ اچھی نظر نہیں ہے. یہ ایک خدا کی درخواست نہیں تھی! 828 00:59:41,760 --> 00:59:43,285 - چلو! ارے! 829 00:59:49,200 --> 00:59:51,123 یہ وہی ہے جو میں نہیں کرنا چاہتا تھا. 830 00:59:52,120 --> 00:59:54,202 یہ ایک بڑی بازو ہے. اس کا مقابلہ نہ کرو. 831 00:59:54,400 --> 00:59:55,731 اس کا مقابلہ نہ کرو. 832 00:59:56,320 --> 00:59:58,562 تم وہاں جاؤ سونے کا وقت. 833 01:00:03,160 --> 01:00:04,810 یہ منصوبہ آپ کام کر رہے تھے؟ 834 01:00:04,960 --> 01:00:06,883 ٹھیک ہے، میں نے انہیں نہیں مارا. 835 01:00:12,720 --> 01:00:13,767 تو ہم کیا تلاش کر رہے ہیں؟ 836 01:00:13,960 --> 01:00:15,121 اوہ، ہم ایک ہیلی کاپٹر کی تلاش کر رہے ہیں، 837 01:00:15,280 --> 01:00:17,851 لیکن ترجیح یہ ہے کہ فوجی اہلکاروں کی طرف سے گھرا نہیں ہے. 838 01:00:18,000 --> 01:00:20,731 شاید وہ ہسپتال میں ایک میونیو ہاؤس ہونیوال ہیں. 839 01:00:24,640 --> 01:00:26,563 اور اسی وجہ سے آپ ہمیشہ ڈاکٹر لیتے ہیں. 840 01:00:52,480 --> 01:00:53,641 اچھا کام، ڈاکٹر 841 01:00:59,440 --> 01:01:01,761 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہاں دیکھو. 842 01:01:01,920 --> 01:01:04,048 ہسپتال وائبربڈ چوری. 843 01:01:04,200 --> 01:01:05,884 مجھے متاثر ہوا. 844 01:01:06,040 --> 01:01:08,168 یہ تخلیقی ہے. 845 01:01:08,320 --> 01:01:10,323 چلو بھئی. آپ نے پہلے ہی دیکھا ہے کہ جارج نے ہمارے ہوائی جہاز کیا. 846 01:01:10,520 --> 01:01:12,090 آپ جانتے ہیں کہ ہر جانور کو ان جانوروں کو کم کرنا ہے. 847 01:01:13,000 --> 01:01:14,730 لیکن آپ دونوں کو جادو گولی ہے؟ 848 01:01:14,880 --> 01:01:16,086 ہمیں لگتا ہے کہ ہم اسے جاننے کے لئے کہاں ہیں. 849 01:01:16,240 --> 01:01:20,330 مدد کرو، کلیئر وڈن ایک ہتھیار بنانے کے لئے بہت سست ہے جسے وہ کنٹرول نہیں کرسکتے. 850 01:01:20,480 --> 01:01:23,768 انہیں اینگنائنی میں ایک اینٹیڈیٹ ہونا چاہیے جو اساتذہ کو روک سکتا ہے. 851 01:01:23,920 --> 01:01:26,048 اگر ہم اپنے ہاتھوں کو اس پر لے جائیں تو یہ صرف ہمارے شاٹ ہوسکتا ہے 852 01:01:26,240 --> 01:01:28,482 شکاگو کی سطح سے قبل جارج اور بھیڑیوں کو روکنے کے لئے. 853 01:01:33,760 --> 01:01:35,728 آپ جانتے ہیں، یہ کوئی ٹرک سٹاپ نہیں ہے، امیگو. 854 01:01:36,280 --> 01:01:38,567 وہ صرف ویزا کے تحت چابیاں نہیں چھوڑتی ہیں. 855 01:01:39,720 --> 01:01:41,882 رکو، تم ہماری مدد کر رہے ہو؟ 856 01:01:42,040 --> 01:01:45,089 تم نے میری جان بچائی. مجھے لگتا ہے کہ یہ کم از کم میں کر سکتا ہوں. 857 01:01:45,840 --> 01:01:47,729 جب ہم ویڈینز کے پاس آتے ہیں تو ہم اسی صفحے پر ہیں. 858 01:01:47,880 --> 01:01:49,803 وہ سوچتے ہیں کہ وہ قانون کے اوپر ہیں. 859 01:01:51,000 --> 01:01:52,570 اور میں انہیں یاد دلانا چاہتا ہوں کہ وہ نہیں ہے. 860 01:01:53,040 --> 01:01:55,930 تو ہاں، ہم ایک دوسرے کی مدد کر رہے ہیں. 861 01:01:56,720 --> 01:01:57,847 تم کیا کرتے ہو 862 01:01:59,200 --> 01:02:00,531 میں رابطے میں ہوں 863 01:02:01,520 --> 01:02:02,681 زبردست. 864 01:02:02,840 --> 01:02:04,604 اس سے بہتر ہے کہ میں نے سوچا کہ یہ بہتر ہوگا. 865 01:02:04,760 --> 01:02:07,047 جی ہاں، یہ کیا میں امید کر رہا تھا کہ میں اسے بھی باہر نکال سکتا ہوں. 866 01:02:07,240 --> 01:02:09,607 آپ جانتے ہیں کہ لوگوں کے ساتھ نمٹنے کے دیگر طریقے موجود ہیں؟ 867 01:02:09,760 --> 01:02:11,763 میں جانتا ہوں کہ ہاں، لیکن یہ کوئی مذاق نہیں ہے. 868 01:02:14,440 --> 01:02:15,885 میں سمجھتا ہوں آپ کو یہ بات کس طرح پرواز کرنا ہے. 869 01:02:18,520 --> 01:02:19,760 بالکل. 870 01:02:25,800 --> 01:02:27,404 یہ میرے پاس واپس آ رہا ہے. 871 01:02:27,560 --> 01:02:29,802 یہ سب اب واپس آ رہا ہے. 872 01:02:31,240 --> 01:02:32,241 جی ہاں 873 01:02:33,160 --> 01:02:35,766 یہ واپس آ رہا ہے. یہ واپس آ رہا ہے. 874 01:02:38,400 --> 01:02:40,080 سر، ہم سورج کی روشنی سے 15 منٹ ہیں. 875 01:02:40,160 --> 01:02:41,890 پر عمل کرنے کے لئے آگ کے لئے کال کریں. 876 01:02:42,040 --> 01:02:44,486 ہمارے پاس اہداف ہیں. سانپوں کی پوزیشن میں ہے. یہ پلے ٹائم ہے. 877 01:02:46,760 --> 01:02:48,842 FLIR فوٹیج اسکرین حاصل کریں. 878 01:02:49,080 --> 01:02:50,161 FLIR اوپر ہے. 879 01:02:50,320 --> 01:02:52,129 یہ تین چھ ہے. کھلیوں میں کھلی اہداف 880 01:02:52,280 --> 01:02:53,281 فائر کرنے کے لئے صاف کریں. 881 01:02:53,440 --> 01:02:54,726 گولی مار دی. 882 01:03:01,000 --> 01:03:03,162 اچھا ہٹ BDA کے لئے کھڑے ہو جاؤ. 883 01:03:03,560 --> 01:03:04,925 E.K.I.A. کی تصدیق کریں 884 01:03:05,080 --> 01:03:07,481 چھ الفا-لوبو ایکس رے. E.K.I.A. کی تصدیق کریں ختم 885 01:03:07,640 --> 01:03:09,210 راجر، لوبو. تیار. 886 01:03:09,560 --> 01:03:11,210 دو چھٹ، اونچائی پر رہیں. 887 01:03:13,040 --> 01:03:15,611 اونو-زیرو دو، مرحلہ لائن سونے میں منتقل 888 01:03:17,080 --> 01:03:18,207 یسوع! 889 01:03:18,360 --> 01:03:19,646 آو، آو. 890 01:03:21,240 --> 01:03:23,607 چھ الفا-لوبو ایکس رے. Sitrep، ختم. 891 01:03:23,760 --> 01:03:25,000 منفی E.K.I.A. 892 01:03:25,160 --> 01:03:28,323 انہیں منتقل کرنا ہوگا، صاحب. میں پھر کہتا ہوں، ہم اب نہیں... 893 01:03:31,200 --> 01:03:32,247 حضرت عیسی علیہ السلام! 894 01:03:33,200 --> 01:03:35,248 وہ ہمارے مشرقی اور مغرب میں ہیں. سب لوگ چلتے ہیں 895 01:03:39,440 --> 01:03:40,560 کچھ کام نہیں کر رہا ہے! 896 01:03:43,560 --> 01:03:46,689 بوش ماسٹر-چھ الفا، یہ لوبو ایکس رے ہے. اس سے زیادہ ضرورت ہے. 897 01:03:47,680 --> 01:03:48,807 کپتان ایونز؟ 898 01:03:54,720 --> 01:03:56,560 کپتان، نیشنل گارڈ کو مطلع کریں 899 01:03:56,640 --> 01:03:58,131 ہم احتساب منصوبہ سے آگے بڑھ رہے ہیں. 900 01:03:58,280 --> 01:03:59,407 جی سر. 901 01:03:59,520 --> 01:04:02,603 مجھے آس پاس، شکاگو شہر میں ASAP زمین کی آرکریری کی ضرورت ہے. 902 01:04:02,760 --> 01:04:04,649 اس بار، ہم ان چیزوں پر جو کچھ کرسکتے ہیں ان کو پھینک دیتے ہیں 903 01:04:04,800 --> 01:04:06,689 اور لوگوں کو اس شہر سے جہنم ملے! 904 01:04:07,160 --> 01:04:09,766 میں لوپ کے جنوب میں ہر سہ ماہی جنوب میں بلاڈڈ چاہتا ہوں! 905 01:04:09,920 --> 01:04:11,809 ہم شمال میں شہریوں کو چھٹکارا دیتے ہیں! 906 01:04:11,960 --> 01:04:15,203 یہ مجھ سے ہے. وہ شکاگو کو نکال رہے ہیں. 907 01:04:15,360 --> 01:04:17,806 جارج اور بھیڑیوں نے بلیک کے مردوں کے ذریعہ صحیح طور پر چلایا. 908 01:04:17,960 --> 01:04:20,167 Okoye، وہ آپ کے سامنے باہر ہیں. 909 01:04:20,720 --> 01:04:21,721 اس کو کاپی. 910 01:04:26,080 --> 01:04:27,320 یہ کیا ہے؟ 911 01:04:28,160 --> 01:04:30,208 وہ کبھی بھی ہر وقت شہر سے باہر نہیں نکلیں گے. 912 01:05:02,320 --> 01:05:03,321 ڈیوس! 913 01:05:22,680 --> 01:05:24,011 کھلی میں دو، تین، اہداف. 914 01:05:24,160 --> 01:05:25,571 راجر. آپ واضح اور گرم ہیں. 915 01:05:25,720 --> 01:05:27,688 راجر. ہتھیار مفت میں اب مشغول ہوں 916 01:05:28,760 --> 01:05:30,330 یسوع! میں مارا ہوں! میں مارا ہوں! 917 01:05:30,480 --> 01:05:31,561 برڈ نیچے! برڈ نیچے! 918 01:05:31,720 --> 01:05:33,484 اس کے ساتھ جہنم میں، میں یہ چیزیں نکال رہا ہوں. 919 01:05:34,600 --> 01:05:35,965 میرے پاس کوئی کنٹرول نہیں ہے! 920 01:05:44,680 --> 01:05:46,808 دو نو فائرنگ، ہدف مارا. اسے روشن کرنا. 921 01:05:52,080 --> 01:05:53,411 اس نے مجھے کچھ مارا ہے! 922 01:05:53,560 --> 01:05:54,721 کھوئے ہوئے دم روڈ! 923 01:05:54,880 --> 01:05:56,769 مہینے! مہینے! میں نیچے جا رہا ہوں 924 01:06:03,720 --> 01:06:05,643 حیثیت کی رپورٹ. وارتھج ایک کہاں ہے؟ 925 01:06:06,000 --> 01:06:07,001 اندرونی، مہودی 926 01:06:07,160 --> 01:06:08,160 Warthog One، آپ گرم صاف کر رہے ہیں. 927 01:06:08,240 --> 01:06:09,241 صحیح ہے. 928 01:06:17,720 --> 01:06:19,450 یہ وارتھج ایک ہے. اہداف کا امکان 929 01:06:21,920 --> 01:06:24,685 لوبو ایکس رے، درخواست ایک دوسرے رن کے لئے واپس آتے ہیں. 930 01:06:24,840 --> 01:06:27,844 وارتھج ایک، یہ سیاہ کتے-چھ-حقیقت ہے. انہیں دوبارہ مارو. 931 01:06:27,960 --> 01:06:29,000 صحیح ہے. 932 01:06:29,080 --> 01:06:30,491 کپلان، ہم انخلاء کے ساتھ کہاں ہیں؟ 933 01:06:31,080 --> 01:06:32,411 50٪ شہر کے نیچے، صاحب. 934 01:06:33,480 --> 01:06:36,051 مہودی، ہمارے پاس ایک باجی شمال مشرقی دریا میں ہے، نصف میل سے باہر. 935 01:06:36,600 --> 01:06:38,364 تم کیا بات کر رہے ہو؟ 936 01:06:45,200 --> 01:06:46,281 کیا یہ ایک جہاز ہے؟ 937 01:06:46,480 --> 01:06:47,811 یہ پانی کے اندر ہے، صاحب. 938 01:06:47,960 --> 01:06:50,167 ہمارے علاقے میں کوئی سبسکرائب نہیں ہے. 939 01:07:07,840 --> 01:07:10,082 ڈیوس، دریا میں کچھ بڑا ہے. 940 01:07:40,080 --> 01:07:41,730 ٹھیک ہے، وہ بیکار ہے. 941 01:07:43,200 --> 01:07:44,320 یہ تین ہے. 942 01:07:44,400 --> 01:07:46,040 ہمارے پاس دریا میں دشمن کا تعلق ہے. کیسے کاپی 943 01:07:46,120 --> 01:07:47,120 دوبارہ دو، دو 944 01:07:47,200 --> 01:07:49,328 دشمن کا رابطہ! ہدف مشرقی سر رہا ہے! 945 01:07:49,480 --> 01:07:51,403 کاپی، دو دو. پیروی کرنے کے لئے آگ کے لئے کال کریں. 946 01:07:51,560 --> 01:07:52,800 منفی، منفی! خطرے کے قریب! 947 01:07:53,000 --> 01:07:54,001 کاپی، دو دو. 948 01:07:54,160 --> 01:07:56,925 اس چیز پر اب تک تمام فورسز کو براہ راست! 949 01:07:58,640 --> 01:08:01,450 دشمن کا رابطہ! تین بجے! مشغول! 950 01:08:01,600 --> 01:08:02,647 اسے پھینک دو! 951 01:08:03,480 --> 01:08:04,607 آپ سب کچھ مل گئے ہیں! 952 01:08:04,760 --> 01:08:06,040 گلیوں کے لئے مقصد! 953 01:08:06,120 --> 01:08:07,281 آگ! 954 01:08:32,640 --> 01:08:34,244 آگ! آگ! آگ! 955 01:08:52,920 --> 01:08:54,126 وہ انہیں روک نہیں سکتا. 956 01:08:54,280 --> 01:08:55,850 ہمیں اس کو روکنا ہوگا. 957 01:09:12,640 --> 01:09:14,324 الفا - چھ - حقیقت، ہم انہیں پکڑ نہیں سکتے ہیں! 958 01:09:14,440 --> 01:09:15,931 میں نے اپنے مردوں کو کھو دیا ہے! ہم واپس آ رہے ہیں! 959 01:09:16,080 --> 01:09:17,286 کیا ہم شہر کے نیچے نکل گئے ہیں؟ 960 01:09:17,440 --> 01:09:20,205 سر ویکر سے ایڈمز تک ایک 10 بلاک ردعمل پر صاف کریں. 961 01:09:20,360 --> 01:09:21,646 MOAB تیار کریں. 962 01:09:21,840 --> 01:09:22,921 صحیح ہے. 963 01:09:31,440 --> 01:09:33,000 کرنل، آپ کو چھوڑنا ہے 964 01:09:33,080 --> 01:09:35,606 ہتھیاروں میں سب سے بڑا روایتی بم 965 01:09:36,200 --> 01:09:37,725 امریکی مٹی پر. 966 01:09:38,240 --> 01:09:40,971 تمام معزز احترام کے ساتھ، صاحب، ایک اور طریقہ ہے. 967 01:09:41,560 --> 01:09:43,164 تم اس بم کو چھوڑ دو 968 01:09:43,360 --> 01:09:46,648 نہ صرف آپ کو نصف شہر مسح کرتے ہیں، 969 01:09:46,800 --> 01:09:48,689 لیکن آپ کسی بھی ثبوت کو تباہ کردیں گے. 970 01:09:48,840 --> 01:09:51,685 ملاحظہ کریں، مجھے ایک ٹیم ملتی ہے جس میں اینٹیڈیٹ کو محفوظ رکھنے کے لئے Energyne کا راستہ ہے. 971 01:09:51,840 --> 01:09:56,289 لہذا اگر آپ کچھ وسائل نکال سکتے ہیں اور ان کی مدد کر سکتے ہیں... 972 01:09:56,440 --> 01:09:59,410 کیا یہ وہی ٹیم ہے جس نے میرا میروک ہیلی کاپٹر چرایا؟ 973 01:09:59,560 --> 01:10:02,928 - ڈیوس اوکیوی اور ڈاکٹر کیلدیل... وہاں سے باہر نکلنے کی ضرورت ہے. 974 01:10:03,360 --> 01:10:05,681 اور مجھے آپ کو چرواہا بیلشٹ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے 975 01:10:06,200 --> 01:10:07,804 اور پروگرام کے ساتھ حاصل کریں. 976 01:10:11,200 --> 01:10:12,804 ٹھیک ہے، صاحب، 977 01:10:12,960 --> 01:10:14,803 آپ ہمیں چرواہا جانتے ہیں. 978 01:10:14,960 --> 01:10:18,521 ہم صرف اپنے دوستوں کو پیچھے چھوڑ نہیں سکتے ہیں. 979 01:10:18,680 --> 01:10:20,842 یہاں سے آپ کے گدا حاصل کریں! 980 01:10:21,400 --> 01:10:25,007 آخر میں، آپ کے حکم سے میں اتفاق کرتا ہوں. 981 01:10:30,800 --> 01:10:32,723 چلو ہمارے چپکے بمباروں پر کھانا کھلاتے ہیں. 982 01:10:35,560 --> 01:10:37,244 بمبار کا کھانا کھل گیا ہے. 983 01:10:37,840 --> 01:10:38,880 وائپر دو - پانچ، آپ کو آزاد کر دیا گیا ہے 984 01:10:38,960 --> 01:10:41,327 مشن کے عملدرآمد کے لئے، اب وقت. 985 01:10:41,480 --> 01:10:43,050 مختصر ہینڈلنگ دو - پانچ. 986 01:10:43,520 --> 01:10:45,204 دوپہر کے دورے کے لئے صاف، صاف. 987 01:10:45,360 --> 01:10:46,851 دوپہر کے لئے صاف ہو گیا. 988 01:10:47,000 --> 01:10:48,445 راجر. اچھی قسمت. 989 01:10:49,640 --> 01:10:51,688 لومو ایکس رے، یہ وائپر دو پن ہے. 990 01:10:52,480 --> 01:10:54,005 پیکیج ہوا ہے. 991 01:10:54,560 --> 01:10:55,846 ہم اندرونی ہیں 992 01:10:57,640 --> 01:11:00,405 ایجنٹ Russell، آپ کی درخواست کی یہ معلومات ہے. 993 01:11:00,560 --> 01:11:03,131 یہ اینگنین کے سرورز کے لئے ایف بی آئی کی فہرست ہے. 994 01:11:03,320 --> 01:11:04,606 تم صحیح تھے. 995 01:11:04,760 --> 01:11:06,603 ایک سرور ہے جو وہ چھوڑ گئے ہیں. 996 01:11:06,760 --> 01:11:08,763 اور اس میں صرف دو لوگ موجود ہیں. 997 01:11:10,840 --> 01:11:14,242 بریٹ اور کلیئر، آپ bitches کے بیٹوں چپکے. 998 01:11:15,360 --> 01:11:17,010 - بیٹا. - جی سر. 999 01:11:21,000 --> 01:11:23,401 یہ رسیل ہے. مجھے ایک سواری کی ضرورت ہے. 1000 01:11:25,040 --> 01:11:27,168 چلو، اس طرح، اس طرح! چلتے رہو! 1001 01:11:35,240 --> 01:11:37,163 کہاں ہے؟ - 85 ویں منزل. 1002 01:11:46,040 --> 01:11:47,041 لیب یہاں ہے. 1003 01:11:48,000 --> 01:11:49,081 لعنت ہے! 1004 01:11:51,480 --> 01:11:52,925 ارے، مجھے کچھ اچھی خبر دو 1005 01:11:53,120 --> 01:11:55,327 MOAB 30 منٹ ہیں، دے دو یا لے لو. 1006 01:11:55,480 --> 01:11:57,448 صرف ایک پانچ شہر بلاکس لے جا سکتا ہے. 1007 01:11:57,600 --> 01:11:58,761 تم بہتر ہو جاؤ! 1008 01:11:58,960 --> 01:12:00,371 میں کبھی بھی آپ کا فون نہیں لے رہا ہوں. 1009 01:12:00,960 --> 01:12:02,803 یہ بند ہے. وہ کیا کہتے ہیں؟ 1010 01:12:03,000 --> 01:12:05,885 اوہ، تمام بموں کی ماں کے بارے میں کچھ اس طرح ہے اور ہمیں جلدی کرنے کی ضرورت ہے. 1011 01:12:09,880 --> 01:12:11,007 ٹھیک ہے. 1012 01:12:14,240 --> 01:12:15,241 جی! 1013 01:12:15,400 --> 01:12:17,323 ایف بی آئی نے تمام مشکل ڈرائیوز کو ضبط کیا ہے. 1014 01:12:18,880 --> 01:12:19,961 بالکل ٹھیک. 1015 01:12:20,120 --> 01:12:22,327 آو، کیٹ، سوچو. 1016 01:12:23,680 --> 01:12:24,807 ہم یہاں جاتے ہیں 1017 01:12:27,720 --> 01:12:31,520 ٹھیک ہے، لیب میں سب کچھ ایک نظام پر ہے. 1018 01:12:31,680 --> 01:12:34,763 ایف بی آئی نے کبھی بھی توماسسٹیٹ کو ضبط نہیں کیا تھا، 1019 01:12:34,920 --> 01:12:36,604 لیکن سرور میں ایک پچھلے دروازے ہے. 1020 01:12:36,760 --> 01:12:39,161 لہذا ہمیں ہر فائل تک رسائی حاصل ہے 1021 01:12:39,320 --> 01:12:40,811 یہاں سے. 1022 01:12:41,400 --> 01:12:44,051 ٹھیک ہے. منصوبہ کی تبدیلی فوج کا کھو کنٹرول 1023 01:12:44,200 --> 01:12:45,691 ہم آ رہے ہیں. 1024 01:12:45,880 --> 01:12:47,041 بالکل ٹھیک. 1025 01:12:47,200 --> 01:12:49,521 ہیلی کاپٹر تیار ہے. 1026 01:12:49,680 --> 01:12:51,967 مجھے تمہارا چوہا مل گیا ہے. 1027 01:12:52,720 --> 01:12:56,042 آئیے آر -19 لیب لیبل سے لے لیں تاکہ ہم کچھ فائدہ اٹھائیں 1028 01:12:56,200 --> 01:12:58,771 جب یہ گندگی آخر میں ہمارے ساتھ پکڑ لیتا ہے. 1029 01:12:59,720 --> 01:13:00,847 اب کیا؟ 1030 01:13:01,200 --> 01:13:02,247 ہمارے پاس زائرین ہیں. 1031 01:13:05,000 --> 01:13:07,082 - میں اس پر یقین نہیں کرتا. غلط کیا ہے؟ 1032 01:13:07,240 --> 01:13:08,924 نظام کو مکمل طور پر صاف کیا گیا ہے. 1033 01:13:09,080 --> 01:13:11,606 انہوں نے اس منصوبے سے منسلک سب کچھ مٹا دیا. 1034 01:13:11,760 --> 01:13:13,000 لیکن یہ یہاں ہے. 1035 01:13:13,640 --> 01:13:15,290 ہمیں صرف اسے تلاش کرنا ہوگا. 1036 01:13:16,240 --> 01:13:17,321 اس میں! 1037 01:13:20,880 --> 01:13:22,086 میں سمجھ گیا. 1038 01:13:29,440 --> 01:13:30,601 مجھے یہ پسند ہے. 1039 01:13:31,680 --> 01:13:32,886 ہم کیا تلاش کر رہے ہیں؟ 1040 01:13:33,040 --> 01:13:35,088 کچھ بھی جو "آر پی جی" کے ساتھ شروع ہوتا ہے. 1041 01:13:35,240 --> 01:13:37,208 یہ ان cryroreserveerve ٹرے میں سے ایک میں ہو گا. 1042 01:13:37,360 --> 01:13:38,691 یہ مل گیا. 1043 01:13:38,840 --> 01:13:40,285 آر پی جی، آر پی جی. 1044 01:13:42,880 --> 01:13:44,120 مجھے لگتا ہے کہ میں اسے مل گیا. 1045 01:13:54,000 --> 01:13:55,047 یہی تھا. 1046 01:13:56,680 --> 01:13:57,681 کیا علاج ہے؟ 1047 01:13:58,560 --> 01:14:00,244 بالکل صحیح نہیں ہے. 1048 01:14:00,880 --> 01:14:04,089 R-19 انہیں ان کے عام سائز میں واپس نہیں آتی ہے. 1049 01:14:04,240 --> 01:14:06,288 یہ صرف ان کی غیر جانبدار جارحیت کو ختم کر دیتا ہے. 1050 01:14:09,360 --> 01:14:10,930 آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا، کیٹ. 1051 01:14:11,080 --> 01:14:12,571 جہنم میں جاؤ، کلیئر. 1052 01:14:14,200 --> 01:14:17,329 آپ کے بھائی کے بارے میں سننے کے لئے مجھے بہت افسوس تھا. 1053 01:14:25,240 --> 01:14:27,402 اب، تم ان پر کیوں ہاتھ نہیں کرتے؟ 1054 01:14:40,480 --> 01:14:42,323 ٹھیک ہے، چلتے ہیں. 1055 01:14:42,800 --> 01:14:44,291 ایسا نہیں ہو رہا ہے. 1056 01:14:46,600 --> 01:14:48,284 کیا میں اسے دیکھ سکتا ہوں، براہ مہربانی؟ 1057 01:14:56,040 --> 01:14:57,041 ڈیوس. 1058 01:15:00,400 --> 01:15:01,606 ایسا ہوا. 1059 01:15:01,760 --> 01:15:02,841 ڈیوس. 1060 01:15:03,000 --> 01:15:04,240 اب چلتے ہیں. 1061 01:15:06,200 --> 01:15:08,123 - یا الله! - ابھی. 1062 01:15:18,520 --> 01:15:19,760 وہ یہاں ہیں 1063 01:15:50,520 --> 01:15:51,567 اقدام! 1064 01:15:54,400 --> 01:15:55,760 آپ جانتے ہیں، میں واقعی میں فکر مند ہونے لگے 1065 01:15:55,840 --> 01:15:57,444 ہم پیروجین کو دوبارہ کیسے بناتے تھے. 1066 01:15:58,560 --> 01:15:59,641 پھر آپ نے دکھایا. 1067 01:16:00,280 --> 01:16:02,408 اب، جب تک آپ اپنے دوست کی طرح ختم نہیں کرنا چاہتے ہیں. 1068 01:16:05,480 --> 01:16:06,561 کونسا 1069 01:16:20,800 --> 01:16:22,723 بریٹ! یہاں واپس جاؤ! 1070 01:16:33,280 --> 01:16:34,281 نہیں! 1071 01:16:43,280 --> 01:16:44,281 چلو بھئی. 1072 01:16:53,120 --> 01:16:54,360 میں نے سوچا تم مردہ ہو 1073 01:16:54,520 --> 01:16:57,400 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ وہ تمام اہم اعضاء سے محروم ہو گئے ہیں، لیکن اس سے شادی نہیں کرتے. 1074 01:16:57,560 --> 01:16:59,005 اب، ہم اس کو روکتے ہیں. چلو بھئی! 1075 01:16:59,160 --> 01:17:00,571 ڈیوس، انتظار کرو 1076 01:17:01,760 --> 01:17:03,091 میرے پاس ایک ہے. 1077 01:17:04,480 --> 01:17:05,527 ٹھیک ہے، نئی منصوبہ 1078 01:17:05,720 --> 01:17:07,643 ہم اسے جارج کو دے دیتے ہیں اور شاید وہ ہم دونوں کو روکنے میں مدد کرسکتے ہیں. 1079 01:17:07,800 --> 01:17:09,370 ٹھیک ہے. 1080 01:17:14,000 --> 01:17:16,526 اب، ہمیں صرف یہ پتہ چلا ہے کہ ہم اسے کس طرح دے دیں گے. 1081 01:17:18,800 --> 01:17:20,040 ہمیں منتقل کرنا ہوگا! 1082 01:17:26,560 --> 01:17:29,325 آپ جانتے ہیں، میں اصل میں خوش ہوں آپ دونوں اب بھی زندہ ہیں. 1083 01:17:29,920 --> 01:17:32,685 اب، آپ وہاں جا سکتے ہیں اور اپنے دوست کو مشغول کر سکتے ہیں جبکہ میں یہاں سے جہنم لے آؤں گا! 1084 01:17:34,600 --> 01:17:36,523 یا میں اب دونوں کو مار سکتا ہوں! 1085 01:17:43,120 --> 01:17:44,247 ٹھیک ہے. 1086 01:17:45,520 --> 01:17:46,851 میں جاؤنگا 1087 01:17:50,880 --> 01:17:51,927 جارج! 1088 01:17:54,240 --> 01:17:56,846 مجھ سے دور ہو جاؤ! اپنے ہاتھوں کو مجھ سے دور کرو! 1089 01:17:57,160 --> 01:17:59,049 تم کیا کر رہے ہو 1090 01:18:01,200 --> 01:18:02,884 گلییلا کو راکشس کھانا کھلانا! 1091 01:18:12,920 --> 01:18:15,082 اوہ! 1092 01:18:21,560 --> 01:18:22,641 کیا؟ 1093 01:18:22,840 --> 01:18:24,888 نہیں، میری بہن کو بھول جاؤ! 1094 01:18:25,040 --> 01:18:26,690 اس نے اپنے خدا کے دماغ کو کھو دیا! 1095 01:18:26,840 --> 01:18:29,730 تم یہاں ایک ایس یو وی حاصل کرو! تم مجھے یہاں سے باہر لے جاؤ! 1096 01:18:32,280 --> 01:18:33,441 نہیں، بیٹا! 1097 01:18:35,560 --> 01:18:38,450 کیا آپ نے صرف سیڑھیوں کی 80 پروازیں چلائی ہیں؟ 1098 01:18:38,920 --> 01:18:40,206 تم کون ہو 1099 01:18:40,400 --> 01:18:42,971 میں فیلا ہوں جو آپ کو گرفتار کرنے کے لئے ان سیڑھیوں کو چلانا چاہتا تھا. 1100 01:18:43,520 --> 01:18:44,726 لیکن، گندگی، 1101 01:18:44,880 --> 01:18:47,690 آپ اتنی خوفناک نظر آتے ہیں کہ میں اس کے بارے میں بہت برا محسوس کرتا ہوں. 1102 01:18:51,840 --> 01:18:52,967 میں تمہیں بتاؤں گا. 1103 01:18:53,160 --> 01:18:55,640 چونکہ آپ یہاں سے باہر نکلنے کے لئے بہت محنت کر رہے ہیں، 1104 01:18:56,560 --> 01:18:59,370 میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ آپ اس بیگ میں ایک لیپ ٹاپ ہے. 1105 01:18:59,520 --> 01:19:02,046 تم اسے میرے پاس دو اور تم صرف حاصل کر سکتے ہو. 1106 01:19:02,200 --> 01:19:03,440 اس دروازے سے باہر. 1107 01:19:04,240 --> 01:19:06,004 - واقعی؟ جی ہاں 1108 01:19:06,640 --> 01:19:08,802 تم صرف اس پر ہاتھ ڈالو اور اپنے راستے پر رہو. 1109 01:19:11,920 --> 01:19:12,921 ٹھیک ہے! 1110 01:19:14,120 --> 01:19:16,009 یہ واقعی میری بہن ہے جو اس نے کیا. 1111 01:19:16,160 --> 01:19:17,525 میرا مطلب ہے، یہ میرا خیال بھی نہیں تھا. 1112 01:19:17,680 --> 01:19:19,648 جب تک پیچیدہ جرم ہے؟ 1113 01:19:19,800 --> 01:19:20,801 بالکل. 1114 01:19:21,600 --> 01:19:23,091 دیکھو، ٹیک! ارے! 1115 01:19:24,200 --> 01:19:25,691 تم یہاں میرے ساتھ چھوٹا سا کیوں نہیں چھوڑ دو 1116 01:19:27,960 --> 01:19:30,531 یہ میری خوشی ہے. مجھے اس چیز سے نفرت ہے! 1117 01:19:32,280 --> 01:19:33,486 ہاں! 1118 01:19:40,360 --> 01:19:41,407 اوہ... 1119 01:19:42,000 --> 01:19:43,001 نقصان 1120 01:19:43,680 --> 01:19:45,091 یہ بہت تھا. 1121 01:19:49,120 --> 01:19:51,248 لڑکے، مجھے امید ہے کہ آپ کو وہاں ایک منصوبہ ہے. 1122 01:19:51,400 --> 01:19:54,722 تم کیا کہتے ہو، چھوٹا سا پیارا؟ چلو آپ اور میں ایک اور باہر نکل جاؤں. 1123 01:20:15,240 --> 01:20:16,810 اینٹیڈیٹ کب میں کب جائے گا؟ 1124 01:20:17,640 --> 01:20:19,005 شاید دس منٹ. 1125 01:20:19,960 --> 01:20:22,008 یہ عمارت 10 منٹ میں نہیں رہتی ہے. 1126 01:20:29,720 --> 01:20:31,324 ہم اس چھت کو کس طرح بند کر دیں گے؟ 1127 01:20:36,000 --> 01:20:37,560 شاید ہمیں بالکل چھٹکارا نہیں ہونا چاہئے. 1128 01:20:37,640 --> 01:20:38,641 کیا؟ 1129 01:20:42,960 --> 01:20:45,247 نہیں، ہم یقینی طور پر کرتے ہیں! 1130 01:20:45,440 --> 01:20:46,441 چلو آو! 1131 01:20:48,880 --> 01:20:49,927 ڈیوس! 1132 01:20:50,720 --> 01:20:52,404 اس ہیلی کاپٹر پر کوئی دم نہیں ہے! 1133 01:20:52,560 --> 01:20:53,641 یہ ٹھیک ہے. ہمیں ایک ضرورت نہیں ہے. 1134 01:20:53,800 --> 01:20:55,165 آپ کرتے ہیں، اگر آپ پرواز کرنا چاہتے ہیں! 1135 01:20:55,320 --> 01:20:57,323 ہم پرواز نہیں کر رہے ہیں، ہم حادثے میں ہیں. 1136 01:20:57,480 --> 01:20:58,481 کیا؟ 1137 01:21:02,320 --> 01:21:06,848 ٹھیک ہے. ہمیں صرف اس عمارت کے اوپر رہنے کے لئے کافی لفٹ حاصل کرنے کی ضرورت ہے کیونکہ یہ گر جاتا ہے. 1138 01:21:07,000 --> 01:21:08,525 آپ جانتے ہیں، جیسے ہمسایہ پر سوار. 1139 01:21:09,560 --> 01:21:10,846 نہیں، مجھے نہیں پتہ! 1140 01:21:20,640 --> 01:21:22,210 آجاو جانو! ہم یہاں جاتے ہیں 1141 01:21:39,240 --> 01:21:40,480 یا الله! 1142 01:21:40,640 --> 01:21:41,846 یہ بدسورت ہو سکتا ہے. 1143 01:21:47,840 --> 01:21:49,560 یا الله! یا الله! 1144 01:21:49,640 --> 01:21:50,721 اوہ، یسوع! 1145 01:21:53,560 --> 01:21:55,688 یا الله! 1146 01:22:02,880 --> 01:22:04,769 پکڑو، کیٹ! 1147 01:22:12,920 --> 01:22:14,285 کڑا! 1148 01:23:02,120 --> 01:23:03,360 میں آپ کو سمجھ گیا. 1149 01:23:15,080 --> 01:23:16,445 مجھے مشروب کی ضرورت ہے. 1150 01:23:28,600 --> 01:23:30,489 میں یقین نہیں کر سکتا کہ ہم اس سے بچ گئے ہیں. 1151 01:23:33,800 --> 01:23:35,768 رکو، یہاں تک کہ لوگ یہاں بھی موجود ہیں. 1152 01:23:35,920 --> 01:23:37,923 ہمیں فضائی ہڑتال کا مطالبہ کرنا ہوگا. چلو بھئی. 1153 01:23:52,600 --> 01:23:53,727 ڈیوس. 1154 01:23:55,440 --> 01:23:56,601 میں جانتا ہوں. 1155 01:24:03,440 --> 01:24:04,441 جارج؟ 1156 01:24:06,920 --> 01:24:08,001 تم ٹھیک ہو؟ 1157 01:24:20,000 --> 01:24:21,570 خدا کا شکر ہے. 1158 01:24:23,200 --> 01:24:24,930 آپ کو واپس کرنا اچھا ہے، دوست. 1159 01:24:30,000 --> 01:24:31,491 اوہ، میں گندگی کی طرح نظر آ رہا ہوں؟ 1160 01:24:32,040 --> 01:24:33,087 ٹھیک ہے. 1161 01:24:33,600 --> 01:24:36,809 آپ بڑی گندگی کی طرح نظر آتے ہیں! 1162 01:24:55,680 --> 01:24:56,807 چلو بھئی. 1163 01:25:01,880 --> 01:25:03,928 لومو ایکس رے، یہ وائپر دو پن ہے. 1164 01:25:04,080 --> 01:25:06,160 یسکارٹس میں پوزیشن ہے. ہم ہدف سے آٹھ منٹ ہیں. 1165 01:25:06,240 --> 01:25:07,280 ختم 1166 01:25:07,360 --> 01:25:09,090 راجر، دو - پانچ پیروی کرنے کے لئے آگ کے لئے کال کریں. 1167 01:25:09,240 --> 01:25:10,605 - اوپر. - اس کو کاپی. 1168 01:25:12,520 --> 01:25:14,045 چلو! چلو! 1169 01:25:16,200 --> 01:25:17,247 منصوبہ کیا ہے؟ 1170 01:25:17,560 --> 01:25:20,006 میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ ہمسایہ لینا چاہتے ہیں اور بیٹھے فون تلاش کریں. 1171 01:25:20,160 --> 01:25:22,811 اور ریزل پکڑو. اس ہوائی اڈے کو بلا کر وہ صرف ایک ہی شاٹ ہے. 1172 01:25:22,960 --> 01:25:25,725 پھر اسے بتائیں کہ زمین پر فوجی اہلکار اور شہری بھی موجود ہیں. 1173 01:25:25,880 --> 01:25:27,211 جارج اور میں دوسرے کو سنبھال دونگا. 1174 01:25:27,360 --> 01:25:28,964 ڈیوس؟ جی ہاں 1175 01:25:29,120 --> 01:25:31,327 قتل کرنے کی کوشش نہ کریں، ٹھیک ہے؟ 1176 01:25:32,400 --> 01:25:33,606 چلو، جاو. 1177 01:25:43,680 --> 01:25:46,251 ٹھیک ہے، جارج. ہمیں ان چیزوں کو روکنے سے پہلے کہ وہ شہر کو تباہ کردیں. 1178 01:25:48,560 --> 01:25:51,131 یہ ٹھیک ہے. چلو کچھ گدا لینا 1179 01:26:09,760 --> 01:26:10,921 اوہ! 1180 01:26:33,440 --> 01:26:35,443 یقینا، بھیڑیوں پرواز. 1181 01:26:52,920 --> 01:26:54,888 ارے! آؤ اور مجھے لے جاؤ، 1182 01:26:55,040 --> 01:26:56,929 آپ کو ایک کتیا کے بدسورت بیٹے! 1183 01:27:04,680 --> 01:27:05,681 کہ یہ ہے! 1184 01:27:28,480 --> 01:27:30,164 مدد! مجھے سیٹلائٹ فون کی ضرورت ہے! 1185 01:27:30,320 --> 01:27:31,845 یہاں محفوظ نہیں ہے، میم. ہمیں اب جانے کی ضرورت ہے. 1186 01:27:32,000 --> 01:27:33,047 آپ دونوں، اسے ٹرک پر لے لو. 1187 01:27:33,200 --> 01:27:35,800 انتظار کرو، انتظار کرو! اس کو روکنے کا ایک طریقہ ہے! 1188 01:27:35,880 --> 01:27:36,881 Fellas. 1189 01:27:37,080 --> 01:27:38,127 رسیل؟ 1190 01:27:38,280 --> 01:27:40,806 - میں اسے یہاں سے لے لوں گا. - جی سر. 1191 01:27:40,960 --> 01:27:42,644 ایک سانس لیں، ڈاکٹر 1192 01:27:42,800 --> 01:27:44,006 مجھے بتاو تم یہاں کیا کر رہے ہو. 1193 01:27:44,160 --> 01:27:45,446 اینٹیڈیٹ نے کام کیا. 1194 01:27:45,600 --> 01:27:47,523 ڈیوس اور جارج دوسرے کو روکنے کی کوشش کر رہے ہیں. 1195 01:27:47,680 --> 01:27:49,922 لیکن زمین پر اب بھی شہری اور فوجی ہے. 1196 01:27:50,080 --> 01:27:52,367 ہمیں فضائی حملے سے دور کرنا ہوگا. 1197 01:27:55,840 --> 01:27:58,889 بیٹا، میں تمہیں بتاؤں گا. آئیے تجارت کریں. 1198 01:27:59,080 --> 01:28:00,810 ٹھیک ہے، آو. چلو. ارے. ارے! 1199 01:28:08,440 --> 01:28:10,010 جارج، جاؤ! 1200 01:29:26,880 --> 01:29:29,451 کرنل بلیک، آپ کا پرانا دوست، ایجنٹ رسیل ہے. 1201 01:29:29,600 --> 01:29:31,045 اپنے MOABs کے بارے میں سنیں 1202 01:29:31,200 --> 01:29:32,804 مجھے ایک احسان کرو، کیا تم 1203 01:29:32,960 --> 01:29:35,645 اور ان کو چھوڑنے سے پہلے وفاقی پلازہ میں ایک گروہ لے لو؟ 1204 01:29:36,360 --> 01:29:38,328 ڈرون فیڈ فیڈرل پلازا پر لے لو. 1205 01:29:38,480 --> 01:29:39,481 جی سر. 1206 01:29:43,320 --> 01:29:44,811 میرے خدا. 1207 01:30:42,560 --> 01:30:43,800 اوہ چلو. 1208 01:31:00,760 --> 01:31:02,569 جارج، نہیں! 1209 01:31:05,560 --> 01:31:07,847 یہ وائپر دو - پانچ ہے. دو منٹ باہر 1210 01:31:08,000 --> 01:31:10,526 ہدف بند کر دیا گیا ہے. MOAB مسلح ہیں. 1211 01:31:11,120 --> 01:31:12,406 دروازے کھول رہے ہیں. 1212 01:31:26,320 --> 01:31:27,447 رن! 1213 01:31:28,000 --> 01:31:29,968 اٹھو! آپ کو منتقل کرنا ہوگا! 1214 01:31:57,520 --> 01:31:58,681 چلو آو، آو! 1215 01:31:59,360 --> 01:32:00,521 چلو آو! 1216 01:32:27,720 --> 01:32:29,245 آپ میرے دوست کے ساتھ گندا، آپ مجھ سے گندا، ماں... 1217 01:32:44,760 --> 01:32:45,841 شٹ! 1218 01:33:58,120 --> 01:33:59,121 جارج. 1219 01:34:02,720 --> 01:34:03,721 جارج. 1220 01:34:08,840 --> 01:34:10,490 میں ضائع ہو جائے گا. 1221 01:34:12,360 --> 01:34:13,521 مشن کو ختم کریں. 1222 01:34:47,040 --> 01:34:48,280 جارج. 1223 01:34:49,440 --> 01:34:50,680 ارے، دوست 1224 01:34:59,800 --> 01:35:00,847 ہم نے کر لیا. 1225 01:35:03,960 --> 01:35:05,371 ہم نے شہر کو بچایا. 1226 01:35:11,480 --> 01:35:12,481 جی ہاں 1227 01:35:13,400 --> 01:35:14,891 تم نے مجھے بچا لیا. 1228 01:35:16,840 --> 01:35:18,285 جارج نے ڈیوس کو بچایا. 1229 01:35:52,800 --> 01:35:53,801 جارج. 1230 01:35:55,760 --> 01:35:56,761 جارج! 1231 01:36:45,640 --> 01:36:47,210 مجھے افسوس ہے، ڈیوس. 1232 01:36:49,800 --> 01:36:51,404 اس نے میری جان بچائی. 1233 01:36:52,680 --> 01:36:54,569 اس نے بہت سے لوگوں کی جان بچائی. 1234 01:37:22,800 --> 01:37:23,801 ماں! 1235 01:37:35,880 --> 01:37:37,120 ہاں اس نے کیا. 1236 01:37:47,440 --> 01:37:48,726 کیا میں نے آپ کو اپنی آنکھیں بند کر دیا تھا؟ 1237 01:37:50,760 --> 01:37:52,444 میں نے ابھی آپ کو اپنی آنکھیں کھول دی. 1238 01:37:58,640 --> 01:38:00,643 ایک کتیا کا بیٹا! 1239 01:38:00,800 --> 01:38:02,165 مرنے کی افسوس؟ 1240 01:38:02,320 --> 01:38:04,560 اس طرح ایک وقت میں؟ - یا الله! 1241 01:38:10,560 --> 01:38:11,721 نہیں نہیں. 1242 01:38:11,880 --> 01:38:13,769 نہیں، یہ مضحکہ خیز نہیں ہے اور میں نہیں رو رہا تھا! 1243 01:38:13,920 --> 01:38:16,162 میں نہیں رو رہا تھا، ٹھیک ہے؟ یہاں کے ارد گرد بہت ملبے ہیں! 1244 01:38:16,320 --> 01:38:18,004 انتظار کرو، کیا آپ کے درمیان ایک چیز پسند ہے؟ 1245 01:38:18,200 --> 01:38:20,248 یہ ہمارے درمیان کوئی چیز نہیں ہے. اس کے ساتھ ایک چیز ہے! 1246 01:38:20,400 --> 01:38:22,767 کیونکہ اس کی مزاحمت کا ایک موڑ احساس ہے! 1247 01:38:26,800 --> 01:38:30,043 جی ہاں، میرا اندازہ ہے کہ آپ یہ کہہ سکتے ہیں. 1248 01:38:30,600 --> 01:38:32,807 وہ میرے فوجیوں کا حصہ ہے. 1249 01:38:33,240 --> 01:38:34,920 میرا مطلب ہے، ہم دوست ہیں، ٹھیک ہے؟ 1250 01:38:35,000 --> 01:38:36,047 جی ہاں 1251 01:38:36,840 --> 01:38:38,604 ہاں ہم دوست ہیں 1252 01:38:42,600 --> 01:38:44,045 نہیں! آو، دوست! 1253 01:38:44,200 --> 01:38:45,691 کچھ کلاس ہے، ٹھیک ہے؟ 1254 01:38:46,040 --> 01:38:48,441 مجھے نہیں پتہ کہ اس میں کیا ہوا ہے. کیٹ، مجھے افسوس ہے. 1255 01:38:48,600 --> 01:38:49,886 جارج، روکو. 1256 01:38:50,040 --> 01:38:51,371 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، لوگ. 1257 01:38:51,520 --> 01:38:53,204 چلو گھر جاؤ، ٹھیک ہے؟ 1258 01:38:53,400 --> 01:38:54,686 دوست، یہ مضحکہ خیز تھا. 1259 01:38:54,840 --> 01:38:55,967 میں نے سنا ہے! 1260 01:38:56,120 --> 01:38:57,167 شٹ 1261 01:38:58,000 --> 01:39:00,321 دنیا کو بچانے کے لئے شکریہ. 1262 01:39:01,160 --> 01:39:02,844 جی ہاں، ہوائی ہڑتال کو بلانے کے لئے شکریہ. 1263 01:39:03,040 --> 01:39:05,168 ایک وار چرواہا کی طرح ایک بار کہا، 1264 01:39:05,320 --> 01:39:07,323 ہم اس طرح کے ساتھ ساتھ رہیں گے. 1265 01:39:08,560 --> 01:39:10,449 ٹھیک ہے، ہم سب کس طرح ان لوگوں کو مدد دیتے ہیں 1266 01:39:10,600 --> 01:39:12,568 اور پھر جارج یہاں ایک نئے گھر تلاش کریں. 1267 01:39:12,720 --> 01:39:14,370 ہم اسے کہاں ڈالیں گے؟ 1268 01:39:15,280 --> 01:39:17,851 میں ابھی آپ کو بتا سکتا ہوں، ہم اسے جہاز میں ڈالنے نہیں دے رہے ہیں.