1
00:00:00,000 --> 00:00:01,999
....:BLACK GOLD:....
©Fear The Beard, Respect The Bald...☺
2
00:01:24,040 --> 00:01:27,567
ایتینا -1. ایتینا -1، اندر آو
3
00:01:27,720 --> 00:01:31,850
ایتینا -1، <میں یہ کنٹرول ہے. ہمارے
پاس آخری ٹرانسمیشن پر منفی کاپی ہے.
4
00:01:32,080 --> 00:01:35,050
ہم کمانڈ ماڈیول میں LOS دکھا رہے ہیں.
برائے مہربانی تصدیق کریں. ختم
5
00:01:35,240 --> 00:01:37,447
مشن کنٹرول، یہ Atkins ہے.
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,443
ٹیسٹ کے ساتھ کچھ غلط ہوا.
7
00:01:39,600 --> 00:01:41,489
عملہ مر گیا ہے.
8
00:01:41,640 --> 00:01:43,847
ایتھن ہال سالمیت اہم ہے.
9
00:01:44,040 --> 00:01:45,883
میں فرار ہونے کیپسول کے سربراہ ہوں.
10
00:01:46,080 --> 00:01:47,120
منفی، منفی.
11
00:01:47,200 --> 00:01:50,170
لے جانے سے پہلے لیبارٹری کو دوبارہ
پڑھائیں اور کنسٹرز کو محفوظ رکھیں.
12
00:01:50,320 --> 00:01:52,129
لیکن ٹیسٹ کا موضوع ڈھیلا ہے.
13
00:01:52,280 --> 00:01:54,442
ڈاکٹر، ٹیسٹ کا موضوع ایک چوہا ہے.
14
00:01:54,600 --> 00:01:55,840
اب اور نہیں.
15
00:02:01,320 --> 00:02:02,321
یہ کیا ہے؟
16
00:02:02,480 --> 00:02:03,607
تمہارے پاس تمہارے حکم، ڈاکٹر ہیں.
17
00:02:03,760 --> 00:02:04,807
خدا کے دروازے کھولیں!
18
00:02:04,960 --> 00:02:07,281
ڈاکٹر آٹکنز، یہ کلیئر وڈین ہے.
19
00:02:07,960 --> 00:02:11,408
جب آپ نمونے کو محفوظ رکھیں گے
تو ہم فرار کیپسول کھولیں گے.
20
00:02:16,480 --> 00:02:19,529
ڈاکٹر، یا تو آپ میری تحقیق
کے ساتھ گھر آتے ہیں
21
00:02:19,680 --> 00:02:21,364
یا آپ بالکل گھر نہیں آتے.
22
00:02:48,560 --> 00:02:50,130
لیبارٹری درج کرنا
23
00:02:56,000 --> 00:02:57,206
ٹھیک ہے.
24
00:03:09,120 --> 00:03:10,850
مشن کنٹرول، اب نمونے کو برقرار رکھنے.
25
00:03:11,040 --> 00:03:12,041
اس کو کاپی.
26
00:03:27,720 --> 00:03:29,960
انتباہ، ہول سالمیت اہم ہے.
27
00:03:35,040 --> 00:03:36,600
اوہ خدایا.
28
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
اسے کھولو!
29
00:03:49,360 --> 00:03:50,805
کیپسول کھلا
30
00:05:28,400 --> 00:05:29,401
ایم ایم. مجھے اس بو سے محبت ہے.
31
00:05:29,560 --> 00:05:31,483
یوگینڈا میں مجھے واپس لے آؤ.
32
00:05:32,000 --> 00:05:33,047
آپ یوگینڈا میں ہیں؟
33
00:05:33,200 --> 00:05:34,725
جی ہاں ارے ہان.
34
00:05:34,880 --> 00:05:36,803
اگر جنگل آپ کو نہیں مارا
تو، نگہداشت کرے گا.
35
00:05:37,280 --> 00:05:39,601
پولیس اب بھی میرے پیچھے ہیں
جس میں میں نے کھینچ لیا.
36
00:05:39,760 --> 00:05:41,091
وہ مجھے ایل ڈیابلو کہتے ہیں.
37
00:05:41,240 --> 00:05:42,480
میں جانتا ہوں کہ وہ ہسپانوی نہیں
بولتے ہیں، لیکن وہ بھی ہوسکتے ہیں.
38
00:05:42,560 --> 00:05:43,561
ٹھیک ہے.
39
00:05:44,480 --> 00:05:46,528
آپ کبھی خون ہیرے دیکھتے ہیں؟
جی ہاں
40
00:05:46,680 --> 00:05:49,081
اب، میں جانتا ہوں کہ یہ ہیرے کے بارے میں
ہے، لیکن یہ واقعی حقیقت میں قبضہ کرتی ہے.
41
00:05:49,280 --> 00:05:51,681
میں نہیں جانتا کہ یہ ایک ہی علاقہ ہے.
لیکن، آپ جانتے ہیں، یہ شدید ہے.
42
00:05:51,840 --> 00:05:53,365
ماں افریقہ کے ساتھ گندگی نہ کرو.
آپ جانتے ہیں کہ میں کیا ہوں...
43
00:05:59,080 --> 00:06:00,411
سب ٹھیک ہے، مالک؟
44
00:06:02,120 --> 00:06:03,451
کوئی یہ نہیں ہے.
45
00:06:04,960 --> 00:06:06,041
پٹھوں کو منتقل نہ کرو.
46
00:06:07,280 --> 00:06:10,090
یہاں جونیئر بندر کے بہت
سے ٹکڑے ٹکڑے کر گر رہی ہے
47
00:06:10,240 --> 00:06:12,320
ان تیار کردہ کہانیوں کے ساتھ.
48
00:06:16,040 --> 00:06:18,327
یہ بہت دلچسپی ہے، اگرچہ.
یہ بہت دل لگی ہے.
49
00:06:20,680 --> 00:06:22,045
میں یوگینڈا، آدمی ہوں.
50
00:06:22,200 --> 00:06:23,440
اور میں ہجورٹس میں ہوں.
51
00:06:24,680 --> 00:06:26,683
اس کے باوجود، اگر آپ کے پاس کسی
بھی مشق سے کوئی تجربہ نہیں تھا،
52
00:06:26,840 --> 00:06:30,731
آپ کو معلوم ہو گا کہ یہ ایک عورت کے سامنے اس
کے بارے میں بات کرنے کے لئے بہت بدقسمتی ہے.
53
00:06:31,160 --> 00:06:33,402
اوہ، ٹھیک ہے. میں یہ سنبھال سکتا ہوں.
54
00:06:33,560 --> 00:06:37,281
اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کر سکتے ہیں.
میں ان خواتین کے بارے میں بات کر رہا ہوں.
55
00:06:58,280 --> 00:07:01,523
وہاں کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے، لیکن یاد
رکھیں کہ آپ اب کلاس روم میں نہیں ہیں.
56
00:07:01,680 --> 00:07:04,047
یہ جنگلی جانور ہیں.
وہ بہت غیر متوقع ہیں.
57
00:07:04,800 --> 00:07:07,690
تو اپنی تربیت یاد رکھو، اور جیسا
کہ میں کہتا ہوں بالکل وہی کرو.
58
00:07:08,960 --> 00:07:10,610
بتاو، تم کیا دیکھتے ہو؟
59
00:07:14,560 --> 00:07:16,130
جی ہاں، جوان لڑکا
60
00:07:16,480 --> 00:07:21,282
عورت کے ساتھ اپنی موجودگی کو
قائم کرنے کی کوشش کر رہا ہے.
61
00:07:21,720 --> 00:07:24,485
وہ آگے بڑھا رہا ہے.
62
00:07:24,640 --> 00:07:26,290
ہمیں کسی طرح کی آواز لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
63
00:07:26,440 --> 00:07:29,046
ٹھیک ہے، چلو یاد رکھو کہ یہ پاو کے
فوجیوں کے ساتھ پہلی بات چیت ہے.
64
00:07:29,520 --> 00:07:30,965
لہذا ہم اسے صرف اچھا اور آسان لے جائیں گے
65
00:07:31,120 --> 00:07:33,771
اور ہم دیکھیں گے کہ وہ میرے
حکموں کا جواب کس طرح بہتر ہے.
66
00:07:35,760 --> 00:07:37,842
میں...
67
00:07:44,480 --> 00:07:45,561
پاو.
68
00:07:46,960 --> 00:07:48,883
پاو. پاو، ٹھیک ہے.
69
00:07:49,040 --> 00:07:50,804
اسٹیشن پر فمی، اینو.
70
00:07:53,200 --> 00:07:54,361
اچھی لڑکیاں.
71
00:07:56,040 --> 00:07:57,087
آسان.
72
00:07:58,440 --> 00:07:59,885
یہ کافی ہے، پاو.
73
00:08:00,520 --> 00:08:02,568
یه ٹھیک ھے. پرسکون پرسکون
74
00:08:02,720 --> 00:08:04,131
یہ مجھ سے ہے.
75
00:08:09,440 --> 00:08:10,441
پرسکون
76
00:08:11,800 --> 00:08:12,881
تم وہاں جاؤ
77
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
یہ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے؟
جی ہاں
78
00:08:14,520 --> 00:08:15,521
اچھا لڑکا.
79
00:08:19,080 --> 00:08:20,366
اچھا لڑکا.
80
00:08:20,760 --> 00:08:22,091
اچھا لڑکا.
81
00:08:28,240 --> 00:08:29,446
اوہ...
82
00:08:30,280 --> 00:08:31,281
ڈیوس.
83
00:08:38,400 --> 00:08:40,368
ہر کوئی رہتا ہے جہاں آپ ہیں. کوئی بھی نہیں چلے گا
84
00:08:40,800 --> 00:08:41,840
کیا تم پاگل ہو؟
85
00:08:41,920 --> 00:08:43,763
اگر آپ چلے جائیں تو، ہم بڑی مصیبت
میں ہوں گے. کنیکٹر، منتقل نہ کرو.
86
00:08:43,960 --> 00:08:45,963
کنسر، کیا وہ کہتے ہیں.
87
00:08:46,680 --> 00:08:47,681
پاو...
88
00:08:47,880 --> 00:08:49,644
کنیکٹر، منتقل نہ کرو!
89
00:08:50,840 --> 00:08:52,001
پاو!
90
00:08:52,160 --> 00:08:53,764
نہیں! پاو! شٹ!
91
00:08:55,320 --> 00:08:56,447
مدد! مدد!
92
00:08:56,640 --> 00:08:57,641
نہیں!
93
00:09:06,840 --> 00:09:08,524
کنیکٹر! کنیکٹر!
94
00:09:08,680 --> 00:09:09,841
یه ٹھیک ھے.
95
00:09:10,000 --> 00:09:11,570
جارج! جارج!
96
00:09:11,720 --> 00:09:13,529
جارج!
97
00:09:13,680 --> 00:09:17,207
جارج! آسان، دوست آسان.
98
00:09:22,760 --> 00:09:24,808
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
99
00:09:25,000 --> 00:09:26,525
اوہ، بہت مضحکہ خیز یہ بہت مضحکہ خیز تھا.
100
00:09:27,520 --> 00:09:29,488
ہم سب بہت متاثر ہوئے ہیں. ہاں ہاں.
101
00:09:29,640 --> 00:09:31,324
آپ اور میں، آپ کے مذاق پر ہنسنا، ٹھیک ہے؟
102
00:09:31,480 --> 00:09:33,289
نیا آدمی، وہ نہیں ہنسی.
103
00:09:34,360 --> 00:09:35,361
وہ رو رہی ہے
104
00:09:35,920 --> 00:09:38,890
جی ہاں جی ہاں، ہنسی کے برعکس.
105
00:09:39,040 --> 00:09:41,122
- کنیکٹر، آپ اب حاصل کر سکتے ہیں.
کیا تم اس پر 100٪ ہو؟
106
00:09:41,280 --> 00:09:42,566
100٪ یقینا. آپ حاصل کر سکتے ہیں.
107
00:09:42,720 --> 00:09:44,643
اور اپنے ڈایپر کو چیک کریں. چلو چلتے ہیں.
108
00:09:45,920 --> 00:09:46,921
وہ رو رہی ہے
109
00:09:49,640 --> 00:09:50,641
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
110
00:09:50,800 --> 00:09:51,927
وہ مجھے مارنے والا نہیں؟
111
00:09:52,080 --> 00:09:54,890
نہیں، وہ آپ کو مارنے والا نہیں ہے.
اس کے پاس مزاحیہ کی ایک منفرد احساس ہے.
112
00:09:59,080 --> 00:10:00,491
اہ، نہیں، نہیں.
113
00:10:00,640 --> 00:10:02,404
جارج کو ڈیوس کو بچانا نہیں.
114
00:10:03,760 --> 00:10:05,330
مجھے آپ کی بچت کی ضرورت نہیں ہے. نہیں.
115
00:10:05,480 --> 00:10:06,971
جارج کو ڈیوس کو بچانا نہیں. تم نے مجھے بچایا نہیں.
116
00:10:07,120 --> 00:10:09,487
میں اپنے آپ کو ٹھیک تھا. میں ٹھیک ہوں.
117
00:10:09,640 --> 00:10:13,167
ایسا کرنا ترک کر دو. مدد، آپ کے لئے
پاو کے لئے اچھا ہونا ضروری ہے.
118
00:10:14,160 --> 00:10:15,651
وہ صرف ایک بچہ ہے.
119
00:10:18,160 --> 00:10:20,891
Poachers نے اپنے پورے خاندان کو ہلاک کر دیا.
120
00:10:22,640 --> 00:10:24,324
وہ اب آپ کے فوجیوں میں ہے.
121
00:10:25,440 --> 00:10:27,044
میں آپ کو اس کا استقبال کرنا چاہتا ہوں.
122
00:10:27,200 --> 00:10:28,804
خوش آمدید Paavo.
123
00:10:36,160 --> 00:10:37,924
جارج، تم اور میں ٹھنڈا ہو
124
00:10:39,240 --> 00:10:40,685
چلو بھئی.
125
00:10:47,440 --> 00:10:49,602
واہ، میں نہیں کر سکتا... چلو.
126
00:10:51,280 --> 00:10:53,442
مجھے کبھی بھی آپ کو پڑھا نہیں پڑھنا چاہئے.
اسے روک دو
127
00:10:53,600 --> 00:10:54,886
اب، چلو. مجھے دو...
128
00:10:55,040 --> 00:10:57,202
چلو بھئی! ایسا نہ کرو.
129
00:10:57,360 --> 00:10:59,886
اسے روک دو ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، سننا
130
00:11:00,400 --> 00:11:03,210
مجھے پاو کی حفاظت کے لئے آپ کی ضرورت ہے.
131
00:11:07,920 --> 00:11:09,126
خاندان.
132
00:11:21,760 --> 00:11:23,600
میں نے اس نئے رگوں کا استعمال کرنے شروع کر دیا.
133
00:11:23,680 --> 00:11:25,569
یہ کیسے ہے
- میں گائاماامول کی طرح بوس رہا ہوں.
134
00:11:26,120 --> 00:11:28,400
ارے! ڈیوس.
135
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
ارے
136
00:11:29,560 --> 00:11:32,405
ہیلو. دیکھو، میں صرف کہنا چاہتا ہوں
137
00:11:32,560 --> 00:11:34,722
وہ وہاں سے حیرت انگیز تھا.
138
00:11:34,920 --> 00:11:36,081
آہ، شکریہ
139
00:11:36,240 --> 00:11:39,323
اور میں ان تسلیم شدہ تکنیکوں کے
بارے میں مزید جاننا چاہتا ہوں.
140
00:11:39,960 --> 00:11:41,803
اگر آپ کے پاس وقت پینے کا وقت ہے؟
141
00:11:43,840 --> 00:11:44,841
جی ہاں!
142
00:11:45,320 --> 00:11:46,651
اہ، آپ کی الرجی دوبارہ چل رہی ہے؟
143
00:11:46,800 --> 00:11:47,801
یہ ڈاندر ہے.
144
00:11:47,960 --> 00:11:49,280
یہ دیوار ہے. ہہ.
- جانوروں کے ڈاندر.
145
00:11:49,360 --> 00:11:50,361
ایم ایم ہم.
ایم ایم ہم.
146
00:11:51,080 --> 00:11:52,320
اوہ، شکریہ، ویسے بھی. میں اس کی تعریف کرتا ہوں.
147
00:11:52,520 --> 00:11:53,521
میں نے آج رات کی منصوبہ بندی کی ہے، ٹھیک ہے؟
148
00:11:53,680 --> 00:11:55,887
آپ نے آج وہاں بہت اچھا کام کیا.
اوہ، میں نے کچھ نہیں کیا.
149
00:11:56,040 --> 00:11:59,811
بالکل. دشمن جانوروں سے نمٹنے کا
پہلا اصول آپ پرسکون رہنا چاہتے ہیں.
150
00:12:01,640 --> 00:12:04,530
اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں تو میں
آج کچھ ہلکی روٹی بناتا ہوں.
151
00:12:04,680 --> 00:12:07,490
نہیں، میں جانتا ہوں کہ آپ کو ایک دھندلا کام ہے.
ٹھیک ہے، صبح کو آپ کو دیکھو.
152
00:12:08,560 --> 00:12:10,881
اس نے لفظ "جمع کرانے" کا استعمال کیا.
یہ ایک اشارہ ہے.
153
00:12:11,080 --> 00:12:13,128
کیا میں وہاں واپس جاوں گا اور بتاؤں کہ آپ کے
منصوبوں کو اپنے کتوں کے ساتھ پھانسی دینا ہے؟
154
00:12:13,280 --> 00:12:16,523
آو، تم مجھے جانتے ہو، نیلسن.
مجھے اپنے "مجھے" وقت کی ضرورت ہے.
155
00:12:16,680 --> 00:12:17,761
آپ کا "مجھے" وقت؟ ٹھیک ہے.
156
00:12:18,320 --> 00:12:21,369
مدد، دوست، کیونکہ ہر کوئی آپ کو یہ
بتانے سے ڈرتا ہے، یقینا میں کروں گا.
157
00:12:22,560 --> 00:12:23,561
یہ ہے، ام...
158
00:12:24,480 --> 00:12:26,289
اوہ، اصطلاحات کیا ہے؟
159
00:12:26,440 --> 00:12:29,489
آپ کو جانوروں کے ساتھ لوگوں سے
زیادہ پھانسی پھانسی پسند ہے.
160
00:12:30,360 --> 00:12:31,361
وہ مجھے ملتا ہے.
161
00:12:31,560 --> 00:12:34,131
آپ جیسے جانور، وہ آپ کو چاٹتے ہیں.
وہ آپ کو پسند نہیں کرتے، وہ آپ کو کھاتے ہیں.
162
00:12:34,280 --> 00:12:35,407
آپ ہمیشہ جانتے ہیں کہ آپ کہاں کھڑے ہیں.
163
00:12:35,560 --> 00:12:37,961
یا جہاں تم جھوٹ بولتے ہو سب ان کے پیٹ
میں پھنس گئے کیونکہ وہ آپ نے کھایا.
164
00:12:38,120 --> 00:12:40,851
جی ہاں، یہ صرف سوچ کے لئے کچھ کھانا ہے.
اور راستے سے، آپ کھانا ہیں.
165
00:12:41,000 --> 00:12:42,286
ٹھیک ہے، یہاں سے نکل جاؤ، آپ بڑے گندگی.
166
00:12:42,640 --> 00:12:44,370
میرے لئے کتوں کو ہیلو.
167
00:12:44,520 --> 00:12:45,760
میں کروں گا.
168
00:12:53,640 --> 00:12:55,051
لڑکیاں ان سے محبت کرتی ہیں.
169
00:12:56,080 --> 00:12:58,322
مجھے اپنے سر کو ہلانا چاہئے.
170
00:14:24,200 --> 00:14:25,804
مجھے آپ کا پیغام جارج کے بارے میں ہے. وہ ٹھیک ہے
171
00:14:25,960 --> 00:14:27,928
- مجھ نہیں پتہ.
آپ کا مطلب کیا ہے، آپ نہیں جانتے؟
172
00:14:28,080 --> 00:14:29,207
ڈیوس. ڈیوس!
173
00:14:30,560 --> 00:14:33,131
وہ گریجویی دیوار میں ہے.
174
00:14:34,480 --> 00:14:35,845
کیا؟
175
00:14:50,600 --> 00:14:52,523
یسوع.
176
00:15:04,480 --> 00:15:06,244
- اسے نیچے رکھو.
- کیا؟
177
00:15:06,400 --> 00:15:08,050
آپ جانتے ہیں کہ وہ گنوں کے گرد کس طرح ہے.
اسے نیچے رکھو.
178
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
کیا تمہیں یقین ہے؟
179
00:15:09,280 --> 00:15:11,567
اسے نیچے رکھو. میں اس سے بات کروں گا.
180
00:15:22,000 --> 00:15:23,286
ارے، جارج؟
181
00:15:24,760 --> 00:15:26,000
یه ٹھیک ھے.
182
00:15:26,840 --> 00:15:27,887
یہ مجھ سے ہے.
183
00:15:29,960 --> 00:15:31,087
یہ مجھ سے ہے.
184
00:15:37,960 --> 00:15:39,200
کیا ہوا؟
185
00:15:42,240 --> 00:15:43,765
تم اداس ہو
186
00:15:43,960 --> 00:15:45,530
یه ٹھیک ھے.
187
00:15:46,680 --> 00:15:48,648
کیا تم نے اسے تکلیف دی؟
188
00:15:50,920 --> 00:15:51,921
"معافی"
189
00:15:53,560 --> 00:15:55,051
یه ٹھیک ھے.
190
00:16:01,320 --> 00:16:03,004
کیا آپ نے اسے تکلیف دی؟
191
00:16:05,880 --> 00:16:07,484
اس نے تمہیں خوف دیا.
192
00:16:08,920 --> 00:16:09,921
یه ٹھیک ھے.
193
00:16:14,440 --> 00:16:15,771
جارج.
194
00:16:16,560 --> 00:16:17,561
جارج.
195
00:16:19,200 --> 00:16:20,361
خوف سے ٹھیک ہے.
196
00:16:20,520 --> 00:16:22,648
یه ٹھیک ھے. پرسکون
197
00:16:25,520 --> 00:16:26,521
آسان.
198
00:16:36,520 --> 00:16:38,807
کیا یہ مجھے یا وہ کافی بڑا ہے؟
199
00:16:39,560 --> 00:16:41,722
نہیں، وہ ضرور بڑا ہے.
200
00:16:41,880 --> 00:16:42,920
یہ کنور ہے.
201
00:16:43,000 --> 00:16:45,287
لوگ، آپ کو گوریلا باڑنے
کے لے جانے کی ضرورت ہے.
202
00:16:58,280 --> 00:16:59,361
کیا ہوا ہے
203
00:16:59,520 --> 00:17:03,363
ہم نے اپنے صبح کے دورے کر رہے تھے جب ہم
نے جلدی پودوں کو دیکھا اور اسے پایا.
204
00:17:03,800 --> 00:17:05,211
ٹھیک ہے، مجھے کٹ دیکھنے دو
205
00:17:21,480 --> 00:17:22,720
یہ کیا ہے؟
206
00:17:23,520 --> 00:17:26,649
مجھ نہیں پتہ. لیکن ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا.
207
00:17:29,120 --> 00:17:30,485
پٹا کی بے چینی ٹکڑا!
208
00:17:31,800 --> 00:17:33,165
مینی اسپیس اسٹیشن!
209
00:17:36,000 --> 00:17:37,081
کیاآپ نے ختم کیا؟
210
00:17:38,640 --> 00:17:41,291
ہم نے ابھی کل بلین ڈالر ڈالر کھوئے ہیں، کلیئر.
211
00:17:41,440 --> 00:17:42,965
دراصل اربوں اربوں، دراصل.
212
00:17:43,160 --> 00:17:45,640
اس کے علاوہ آپ نے بالکل تباہ
کر دیا ماڈلز کے لئے $ 20،000.
213
00:17:46,240 --> 00:17:48,049
ہمارے اسٹاک صبح صبح ہڑتال ہوگئی تھی.
214
00:17:48,800 --> 00:17:50,006
نیچے 20٪.
215
00:17:50,160 --> 00:17:51,844
اور آپ پریشان نہیں ہیں، کیونکہ...
216
00:17:52,120 --> 00:17:54,168
کیونکہ پراجیکٹ ہراساں کرنا کام کرتا ہے.
217
00:17:54,960 --> 00:17:57,281
- کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کی قیمت کتنی ہے؟
زیرو.
218
00:17:57,440 --> 00:18:00,171
کیونکہ ہمارے تمام تحقیق
اس جگہ اسٹیشن پر تھی.
219
00:18:00,720 --> 00:18:02,211
دراصل،
220
00:18:04,040 --> 00:18:06,327
آٹکنس نے تحقیق کے نمونے
کو فرار پوڈ پر حاصل کیا.
221
00:18:06,560 --> 00:18:08,449
جی ہاں، فرار بچا ہوا پھینک دیا
222
00:18:08,600 --> 00:18:11,046
لیکن نوکریاں انجینئرنگ تھے
جنہوں نے دوبارہ کوشش کی.
223
00:18:11,920 --> 00:18:14,400
اور امریکی میٹھی سوسائٹی نے صرف
ایک میٹھی ہڑتال کی اطلاع دی
224
00:18:14,560 --> 00:18:15,971
جنوبی وومومنگ میں.
225
00:18:16,120 --> 00:18:19,169
ہم سب کو کرنا ہے اسے واپس جانا ہے.
226
00:18:20,200 --> 00:18:21,804
ٹھیک ہے، چلو وہاں نکلیں.
227
00:18:21,960 --> 00:18:24,486
کسی کو پتہ چلتا ہے کہ یہ نمونے
ہمارے پاس براہ راست راستہ ہے.
228
00:18:24,640 --> 00:18:26,688
براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں.
229
00:18:26,840 --> 00:18:28,126
میں کلیر نہیں ہوں، کلیئر.
230
00:18:28,280 --> 00:18:30,806
اس وجہ سے ہم خلا میں
ان تجربات کر رہے تھے.
231
00:18:31,000 --> 00:18:32,206
اور یہ انسانیت کی بہتریت
کے لئے بالکل نہیں تھا.
232
00:18:33,600 --> 00:18:34,840
ٹھیک ہے.
233
00:18:35,000 --> 00:18:36,001
دیکھو،
234
00:18:36,880 --> 00:18:38,325
آپ پریس سنبھالتے ہیں
235
00:18:38,480 --> 00:18:40,483
اور میں برن کو کنسر کا
خیال رکھنا چاہتا ہوں.
236
00:18:40,680 --> 00:18:41,681
برک کون ہے؟
237
00:18:41,840 --> 00:18:44,446
یاد رہے کہ گزشتہ سال ہم نے
نجی فوجی فرم کو حاصل کیا؟
238
00:18:44,640 --> 00:18:46,165
آپ نے ان کو "قاتلوں" آر کا نام دیا. "
239
00:18:46,440 --> 00:18:47,965
ہاں
240
00:18:48,880 --> 00:18:50,883
ٹھیک ہے، وہ "ہم" ہے.
241
00:19:13,120 --> 00:19:14,167
مالک.
242
00:19:14,560 --> 00:19:16,642
پہیے! آپ لڑکوں آسکر مائک ہیں.
243
00:19:17,520 --> 00:19:18,601
چلو کرتے ہیں.
244
00:19:30,680 --> 00:19:31,681
برک کہاں ہے؟
245
00:19:32,080 --> 00:19:33,081
وومنگ.
246
00:19:33,240 --> 00:19:34,367
آہ، کبھی نہیں.
247
00:19:34,520 --> 00:19:36,648
بہت سے پہاڑوں، بہت سے لوگ نہیں.
248
00:19:36,800 --> 00:19:39,246
جانور اس سے محبت کرتے ہیں. تم ٹھیک ہو گے.
249
00:20:06,200 --> 00:20:07,281
شٹ
250
00:20:07,920 --> 00:20:08,967
ارے، مارک.
251
00:20:09,120 --> 00:20:11,566
کہاں مر گئےہو؟
کیا آپ کو کوئی اندازہ ہے کہ کیا وقت ہے؟
252
00:20:11,720 --> 00:20:12,960
اوہ، ہاں، ہاں... ام...
253
00:20:14,240 --> 00:20:15,241
جی ہاں، معافی
254
00:20:15,440 --> 00:20:17,841
میں فریوی پر ہوں
255
00:20:18,000 --> 00:20:19,161
اور میں تقریبا وہاں ہوں
256
00:20:20,520 --> 00:20:23,285
میں جانتا ہوں کہ میں نے اس ہفتہ
میں دو مرتبہ پہلے ہی ہی ہیجا ہے.
257
00:20:23,440 --> 00:20:25,010
لیکن یہ دوبارہ نہیں ہوگا.
258
00:20:25,200 --> 00:20:28,245
برٹ وڈن نے اس مختصر بیان
سے حال ہی میں خطاب کیا.
259
00:20:28,400 --> 00:20:29,925
میری بہن اور میں اور سب کو Energyne میں
260
00:20:30,040 --> 00:20:31,485
ڈھیر ہوگئے ہیں اور گہرے لگے ہوئے ہیں
261
00:20:31,640 --> 00:20:33,404
کے نقصان سے
262
00:20:33,560 --> 00:20:35,767
یہ بہادر اور شاندار مرد
اور عورتوں کی سائنس تھی
263
00:20:35,960 --> 00:20:37,883
جو انسان کی مدد کرنے کے لئے مصروف تھے
264
00:20:38,040 --> 00:20:39,849
اور ہم ان کے اعزاز میں
ان کے کام جاری رکھیں گے.
265
00:20:40,000 --> 00:20:41,047
یہ کافی ہے. شکریہ
266
00:20:41,200 --> 00:20:42,964
انسان کی مدد، میری گدی.
267
00:20:45,040 --> 00:20:48,647
اس وقت سے وال وال سٹریٹ نے اینگنین
کی کارکردگی پر قریبی نظر رکھی ہے.
268
00:20:48,800 --> 00:20:50,086
اب سیاست...
269
00:20:51,160 --> 00:20:53,367
آپ جو کچھ دیکھ رہے ہیں وہ آگ
کے بال کی ڈرامائی ویڈیو ہے
270
00:20:53,560 --> 00:20:56,291
سان ڈیاگو وائلڈ لائف کی
بحالی کے قریب چھونے کے لئے.
271
00:20:56,480 --> 00:20:59,962
سے یہ مادہ بننا لگتا ہے
رات کی رات ایتھن-1 سانحہ.
272
00:21:00,120 --> 00:21:01,680
تاہم، یہ واضح نہیں ہے کہ یہ متعلق ہے
273
00:21:01,760 --> 00:21:04,081
پارک کے گوریلس میں سے ایک
سے بچنے سے بچنے کے لئے
274
00:21:04,280 --> 00:21:05,566
آج صبح مقدس حیات میں.
275
00:21:05,720 --> 00:21:07,290
گوریلا کا نام جورج ہے...
276
00:21:07,440 --> 00:21:10,285
ایک دوسرے پر مارک رکھیں.
مجھ سے پہلے گاڑی،
277
00:21:10,440 --> 00:21:12,647
- یہ صرف، uh، دھماکہ ہوا.
- کیا؟
278
00:21:13,160 --> 00:21:15,970
فی صد کے رویے کے لئے فی
الحال کوئی وضاحت نہیں ہے
279
00:21:16,120 --> 00:21:18,362
اور چڑیا گھر کے افسران اس
وقت تبصرہ نہیں کر رہے ہیں.
280
00:21:18,520 --> 00:21:19,960
ہمارے بہت ہی جیسن سلائس
281
00:21:20,040 --> 00:21:21,565
منظر پر ہے. جیسن،
آپ نے کیا سنا ہے؟
282
00:21:21,720 --> 00:21:22,840
یہ صحیح ہے، کرس اور ماریا.
283
00:21:22,920 --> 00:21:24,411
میں یہاں سان ڈیاگو وائلڈ
لائف کا مرکز میں ہوں...
284
00:21:41,600 --> 00:21:43,443
وہاں. اسے نیچے ڈالو.
285
00:22:08,120 --> 00:22:11,283
ہم کنستر کو محفوظ کر چکے ہیں،
لیکن یہ بہت خرابی سے خراب تھا.
286
00:22:11,440 --> 00:22:13,249
جو کچھ بھی تھا وہ تباہ ہوگیا.
287
00:22:13,560 --> 00:22:15,085
کچھ اور ہے.
288
00:22:16,800 --> 00:22:18,530
یہ بھیڑیوں کو ذبح کر دیا گیا تھا.
289
00:22:18,680 --> 00:22:22,367
پٹریوں سے، ایسا لگتا ہے کہ
ایک اور پیک پیک کو مار ڈالا.
290
00:22:22,520 --> 00:22:24,045
یہ روججن سے متاثر ہوتا ہے.
291
00:22:26,320 --> 00:22:28,766
برک، مجھے اس بھیڑی کی ضرورت ہے. زندہ یا مردہ.
292
00:22:29,400 --> 00:22:31,050
اس کو کاپی.
293
00:22:34,440 --> 00:22:36,240
یہ غیر سنجیدہ سنکر کی فہرست ہے
294
00:22:36,320 --> 00:22:37,765
آپ کے بارے میں بات کر رہے تھے.
295
00:22:40,520 --> 00:22:42,045
جارج کی تجربہ گاہ کے نتائج میں ہیں.
296
00:22:42,640 --> 00:22:44,210
آپ انہیں پسند نہیں کر رہے ہیں.
297
00:22:47,360 --> 00:22:49,090
یہ درست نہیں ہوسکتا.
298
00:22:49,240 --> 00:22:51,368
اس کے نیوروماسکلر سنجیدگی
کی سرگرمی چھت کے ذریعے ہے،
299
00:22:51,520 --> 00:22:54,490
اس کے خون میں اضافہ
ہارمون کی مہلک توجہ ہے،
300
00:22:55,280 --> 00:22:56,327
وہ مر جائے گا.
301
00:22:56,760 --> 00:22:57,761
اسے دوبارہ چلائیں.
302
00:22:57,920 --> 00:22:59,001
میں نے کیا
303
00:22:59,520 --> 00:23:01,523
میں نے تین دفعہ بھاگ لیا.
اس کی قیمتیں ہر وقت بڑھ گئی تھیں.
304
00:23:02,400 --> 00:23:03,891
ہم یہ خاموش نہیں رہ سکتے ہیں.
305
00:23:04,040 --> 00:23:05,451
جانوروں کا جواب سوال پوچھ رہا ہے.
306
00:23:05,600 --> 00:23:07,443
میں نے صرف ایک کال ڈوٹا.
یہ حکومت کی طرف سے تھا.
307
00:23:07,600 --> 00:23:08,886
تم لوگوں کو کیا کہنا چاہتے ہو؟
308
00:23:09,040 --> 00:23:10,724
انہیں کچھ نہیں بتاو
309
00:23:10,880 --> 00:23:12,007
انہوں نے ایسا نہیں کیا، نیلسن.
310
00:23:12,200 --> 00:23:13,486
اس کو دیکھو. کسی نے ایسا کیا.
311
00:23:13,640 --> 00:23:16,644
ڈیوس، انہوں نے ایک گریجویی برداشت کو مارا، ٹھیک ہے؟
312
00:23:16,800 --> 00:23:18,404
اس کی گردن سے نمٹنے کی طرح یہ ایک دانتوں والا تھا.
313
00:23:18,560 --> 00:23:21,723
مدد، پروٹوکول کا کہنا ہے کہ، جارحیت کا پہلا
نشان فوری طور پر تنہائی کا انتظام کرتا ہے.
314
00:23:21,920 --> 00:23:23,001
یہ وہی ہے جو ہم کر رہے ہیں.
315
00:23:23,160 --> 00:23:24,525
یہ پروٹوکول سے باہر ہے.
316
00:23:25,440 --> 00:23:27,522
ڈیوس، اسے دیکھو.
317
00:23:27,680 --> 00:23:29,842
میں اسے دیکھ رہا ہوں.
واقعی اسے دیکھو!
318
00:23:32,400 --> 00:23:34,846
یہ ہم جارج نہیں جانتے.
319
00:23:39,080 --> 00:23:40,844
اگر ہم یہ رپورٹ کرتے ہیں
تو وہ اسے نیچے ڈال دیں گے.
320
00:23:43,480 --> 00:23:45,244
میں ایسا نہیں کر سکتا.
321
00:23:51,600 --> 00:23:53,603
جب تک میں کر سکتا ہوں، میں تمہاری
پیٹھ کو سب سے دور رکھوں گا.
322
00:23:54,240 --> 00:23:55,287
بالکل ٹھیک.
323
00:23:56,200 --> 00:23:57,201
شکریہ
324
00:24:16,120 --> 00:24:17,963
میں جانتا ہوں، جارج.
325
00:24:21,160 --> 00:24:22,321
میں وعدہ کرتا ہوں.
326
00:24:27,120 --> 00:24:29,043
ٹھیک ہے، سب، سننا.
327
00:24:29,200 --> 00:24:32,602
مجھے ایسے کسی کو تلاش کرنے کی ضرورت
ہے جو یہ جانتا ہے کہ یہ کیا چیز ہے.
328
00:24:32,760 --> 00:24:33,921
میں نے اسے پایا!
329
00:24:34,080 --> 00:24:36,128
نہیں، یہ جھوٹ ہے.
تکنیکی طور پر، اس نے ہمیں پایا.
330
00:24:36,280 --> 00:24:38,248
آپ کو ڈیوائس اوکیوی ہونا ضروری ہے.
331
00:24:38,400 --> 00:24:40,721
آپ کی مدد کے لئے بہت شکریہ.
332
00:24:40,880 --> 00:24:41,881
کیا مدد
333
00:24:42,000 --> 00:24:44,924
میں کیٹ کیلڈیلو ہوں.
میں Energyne کے ساتھ ایک جینیاتی ماہر ہوں.
334
00:24:45,360 --> 00:24:47,602
ام... آپ نے میرا تحقیقی نمونہ برآمد کیا.
335
00:24:47,760 --> 00:24:49,000
جی ہاں، تمہارا مطلب یہ ہے؟
- اوہ.
336
00:24:49,600 --> 00:24:52,604
براہ کرم مجھے بتاو کہ آپ نے اس کا معائنہ
کرنے والے ذرات کے لئے تجربہ کیا تھا.
337
00:24:53,000 --> 00:24:55,207
جی ہاں، وہی وہی ہے جو میں نے کیا.
میں ہمیشہ ایسا کرتا ہوں.
338
00:24:55,360 --> 00:24:56,725
اس وقت کچھ نیا آتا ہے.
339
00:24:56,880 --> 00:24:58,723
امی، اس نے بقایا ذرات
کے لئے ٹیسٹ کیا ہے.
340
00:24:58,880 --> 00:24:59,881
اوہ، مجھے اس کی ضرورت ہے.
341
00:25:00,040 --> 00:25:02,646
دراصل، مجھے کچھ سوالات کی ضرورت ہوتی ہے.
342
00:25:02,800 --> 00:25:05,371
جیسا کہ میرے دوست کو
کیا کام ہے وہ کیا ہے؟
343
00:25:05,680 --> 00:25:09,162
اوہ، ٹھیک ہے، مجھے آپ کے ساتھ
بات کرنے کی اجازت نہیں ہے.
344
00:25:09,760 --> 00:25:11,205
اوہ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اہ،
345
00:25:11,840 --> 00:25:13,331
مجھے لگتا ہے کہ ہم ایک دوسرے کی مدد نہیں کر سکتے ہیں.
346
00:25:13,480 --> 00:25:15,847
کیٹ کیلڈیل، آپ سے مل کر اچھا لگا.
نیلسن نے اسے باہر دکھایا.
347
00:25:16,000 --> 00:25:17,240
وہ بڑھ رہا ہے، ہے نہ؟
348
00:25:18,840 --> 00:25:20,331
ایک بے مثال شرح پر، صحیح؟
349
00:25:21,360 --> 00:25:25,251
بڑھتی ہوئی طاقت، رفتار، چپلتا.
350
00:25:25,400 --> 00:25:29,041
جارحیت کی سطح کا مظاہرہ آپ کو ان
کی پرجاتیوں میں نہیں دیکھتا ہے.
351
00:25:32,480 --> 00:25:33,891
میرے ساتھ او.
352
00:25:40,400 --> 00:25:42,562
آخری رات، وہ سات فٹ، 500 پونڈ تھا.
353
00:25:42,720 --> 00:25:45,371
آج صبح، وہ تقریبا 9
فٹ تھا، 1000 کو دھکا.
354
00:25:47,240 --> 00:25:48,605
اس کےبال؟
355
00:25:48,760 --> 00:25:49,841
جی ہاں، وہ ایک البانی ہے.
356
00:25:50,000 --> 00:25:52,765
جہاں تک میں جانتا ہوں، وہ اس
کی قسم کا صرف زندہ گوریلا ہے.
357
00:25:56,360 --> 00:25:57,566
وہ دستخط کر سکتا ہے؟
358
00:25:57,720 --> 00:25:58,881
جی ہاں، وہ دستخط کر سکتا ہے اور وہ بھوکا ہے.
359
00:25:59,040 --> 00:26:00,565
لوگ، چلو جارج کو کچھ کھانے کے لۓ.
360
00:26:00,720 --> 00:26:02,768
یه ٹھیک ھے. تم وہاں جاؤ، دوست.
361
00:26:04,120 --> 00:26:05,645
یہ سمجھ میں آتا ہے.
362
00:26:05,800 --> 00:26:07,006
وہ بھوک لگی ہے.
363
00:26:07,160 --> 00:26:08,924
وہ تیزی سے بڑھ رہا ہے.
364
00:26:09,080 --> 00:26:10,207
"سمجھ میں آتا ہے"؟
365
00:26:10,600 --> 00:26:11,886
گزشتہ رات، انہوں نے ایک گریجویی برداشت کو مارا.
366
00:26:12,040 --> 00:26:13,963
سیارے پر سب سے زیادہ
طاقتور طوفان کا شکار.
367
00:26:14,120 --> 00:26:16,600
تو آپ ابھی مجھے بتاو، کیٹ،
کس طرح سے کوئی سمجھتا ہے.
368
00:26:16,800 --> 00:26:18,450
کیا آپ CRISPR سے واقف ہیں؟
369
00:26:18,600 --> 00:26:19,761
ہاں، جینیاتی انجینئرنگ.
370
00:26:19,920 --> 00:26:21,411
یہ جینیاتی ترمیم کی طرح زیادہ ہے.
371
00:26:21,600 --> 00:26:24,410
میں انتہائی خاص نتائج کے
بارے میں بات کر رہا ہوں.
372
00:26:24,600 --> 00:26:25,840
اس کو دیکھو.
373
00:26:26,280 --> 00:26:28,647
دیکھو، شارک غیر معدنی
کسانوں ہیں، ٹھیک ہے؟
374
00:26:28,800 --> 00:26:29,927
وہ کبھی نہیں روکتے
375
00:26:30,080 --> 00:26:32,128
اس جین کو الگ کریں اور اس کے ساتھ جمع کریں، کہو،
376
00:26:32,280 --> 00:26:34,123
ایک نیلے رنگ کی وہیل کی ترقی کی شرح،
377
00:26:34,320 --> 00:26:35,970
ایک rhinoceros بیٹل کی طاقت،
378
00:26:36,120 --> 00:26:37,281
ایک چیٹ کی رفتار...
379
00:26:37,440 --> 00:26:40,410
اور آپ کو ایک الجھن گوریلا ملتا ہے
جو ایک رشوت سے نیچے لے جا سکتا ہے.
380
00:26:40,560 --> 00:26:43,325
ہم نے بہت مختلف جینیاتی
مرکبات تیار کیے ہیں،
381
00:26:43,480 --> 00:26:46,723
تو تبدیلی ناقابل یقین حد
تک غیر متوقع طور پر ہو گی.
382
00:26:46,880 --> 00:26:48,450
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، کیٹ، میں یہ سب حاصل کرتا ہوں،
383
00:26:48,600 --> 00:26:50,842
لیکن یہ اب بھی میرے بارے میں وضاحت
نہیں کرتا کہ وہ کس طرح سائز میں دوگنا.
384
00:26:51,040 --> 00:26:52,565
لوگ، ہمیں اس خوراک کو اب حاصل کرنے کی ضرورت ہے.
385
00:26:52,720 --> 00:26:55,087
ملاحظہ کریں، CRISPR صرف آپ کو تبدیل کرنے کی اجازت دیتا ہے
386
00:26:55,240 --> 00:26:57,368
ایک وقت میں ایک سیل کی ڈی این اے.
387
00:26:57,520 --> 00:26:59,523
لیکن میں نے ایک نظام تیار کیا
388
00:26:59,720 --> 00:27:04,362
جس میں تیزی سے میزبان کے جسم میں ڈی این
اے کے ہر میدان میں تبدیلیوں کو منتقل.
389
00:27:04,920 --> 00:27:06,888
مسٹر اوکی، میری بات سنیں.
390
00:27:07,040 --> 00:27:10,123
میں واحد ہی ہوں جو اسے علاج کر سکتا ہے.
391
00:27:12,640 --> 00:27:13,721
جارج!
392
00:27:17,800 --> 00:27:18,801
جارج! نہیں!
393
00:27:25,880 --> 00:27:26,927
یہ منعقد نہیں ہونے والا ہے.
394
00:27:27,720 --> 00:27:28,801
کیٹ!
395
00:27:33,000 --> 00:27:34,331
سب واپس!
396
00:27:44,120 --> 00:27:46,009
پھر سے نہیں! پھر سے نہیں!
397
00:27:47,880 --> 00:27:48,881
جارج!
398
00:27:49,480 --> 00:27:51,926
جارج! بند کرو، جارج!
399
00:27:52,080 --> 00:27:53,161
ڈیوس!
400
00:27:54,800 --> 00:27:56,450
شٹ 911 کال کریں!
401
00:27:56,600 --> 00:27:57,761
چلو بھئی!
402
00:27:59,200 --> 00:28:00,247
باہر دیکھو!
403
00:28:19,560 --> 00:28:20,846
جارج! جارج!
404
00:28:21,000 --> 00:28:23,048
جارج، ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے.
405
00:28:23,200 --> 00:28:24,247
یه ٹھیک ھے.
406
00:28:24,400 --> 00:28:27,085
جی ہاں، مجھے پتہ ہے آپ ڈرتے ہیں.
میں تمہاری مدد کروں گا.
407
00:28:30,440 --> 00:28:32,044
نہیں نہیں نہیں...
408
00:28:34,160 --> 00:28:35,287
نہیں، ٹھیک ہے.
409
00:28:35,480 --> 00:28:36,686
مہودی، جانور سے نکل جاؤ!
410
00:28:36,840 --> 00:28:38,205
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے.
411
00:28:38,560 --> 00:28:40,961
میں یہاں پرومپوسٹسٹسٹ ہوں.
میں اس جانور کو دیکھتا ہوں.
412
00:28:41,120 --> 00:28:43,930
میں اس صورتحال کو سنبھال سکتا ہوں.
مجھے صرف اپنے ہتھیاروں کو کم کرنے کی ضرورت ہے.
413
00:28:44,480 --> 00:28:45,481
براہ کرم
414
00:28:48,080 --> 00:28:49,366
یه ٹھیک ھے. پرسکون
415
00:28:51,160 --> 00:28:52,161
اچھی.
416
00:28:55,840 --> 00:28:56,887
کھڑے ہو جاؤ
417
00:28:58,280 --> 00:28:59,281
کھڑے ہو جاؤ
418
00:29:00,840 --> 00:29:02,968
فکر مت کرو، دوست. میں تمہاری مدد کروں گا.
419
00:29:06,800 --> 00:29:07,881
کیا جہنم ہے
420
00:29:10,680 --> 00:29:11,681
نہیں!
421
00:29:16,400 --> 00:29:17,401
جارج!
422
00:29:43,200 --> 00:29:44,281
جارج!
423
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
جارج!
424
00:29:47,680 --> 00:29:48,966
جارج!
425
00:29:59,720 --> 00:30:00,920
میں نے ایک بھیڑ سے پہلے کبھی بھی نہیں پکارا ہے.
426
00:30:01,000 --> 00:30:02,047
آپ کیا سوچتے ہیں، سال؟
427
00:30:02,200 --> 00:30:03,930
کیا میں لانا چاہتا ہوں 50 کیل؟
428
00:30:06,000 --> 00:30:08,003
وہ ملا. درخت کی لائن
429
00:30:11,400 --> 00:30:12,561
آپ کو یقین ہے کہ وہ بھیڑ ہے؟
430
00:30:12,720 --> 00:30:14,484
نہیں، یہ بات چل رہی ہے.
431
00:30:14,640 --> 00:30:16,051
دیر تک نہیں.
432
00:30:34,240 --> 00:30:35,446
برک بیس،
433
00:30:35,640 --> 00:30:38,007
ہراساں کرنا - 1 ہے.
434
00:31:15,080 --> 00:31:16,081
آپ کو کیا ملا ہے
435
00:31:16,680 --> 00:31:18,330
ابھی تک کچھ نہیں.
436
00:31:20,800 --> 00:31:22,165
ایک سیکنڈ انتظار کرو.
437
00:31:25,320 --> 00:31:26,367
ہمیں پٹریوں ملی.
438
00:31:26,520 --> 00:31:27,931
کیا تم یہ دیکھ رہے ہو؟
439
00:31:34,400 --> 00:31:35,765
یسوع.
440
00:31:37,120 --> 00:31:38,201
ایک بھیڑیا نے بنایا؟
441
00:31:40,640 --> 00:31:42,563
شاید مجھے لے کر لے جانا چاہئے .50 کیل.
442
00:31:58,360 --> 00:31:59,566
باس...
443
00:32:03,880 --> 00:32:05,086
ہم یہ کیسے کھیل رہے ہیں؟
444
00:32:05,800 --> 00:32:07,006
اچھا اور آسان
445
00:32:16,440 --> 00:32:17,567
وہ جلدی میں ہیں.
446
00:32:18,560 --> 00:32:19,561
آپ کیا سوچتے ہیں کہ ڈھیر لگایا...
447
00:32:21,960 --> 00:32:24,008
Vinny! گارک! ایک پریمیٹر مقرر کریں!
448
00:32:24,160 --> 00:32:25,605
- چلو بھئی!
- کھلی آگ!
449
00:32:25,760 --> 00:32:26,966
اسے لو! اسے لو!
450
00:32:27,680 --> 00:32:28,841
اس کو روشن کرو!
451
00:32:32,720 --> 00:32:34,006
کیا جہنم ہے
452
00:32:34,160 --> 00:32:35,207
انہیں مار ڈالو! انہیں مار ڈالو!
453
00:32:35,360 --> 00:32:37,169
رن! رن!
454
00:32:37,320 --> 00:32:38,447
گارک، آپ کہاں ہیں
455
00:32:38,880 --> 00:32:40,803
- یہ مجھ پر ہے!
چلائیں، گریرک!
456
00:32:42,160 --> 00:32:43,810
چلو، اسے لے جاؤ!
457
00:32:43,960 --> 00:32:45,121
ٹیلر اٹھو!
458
00:32:45,280 --> 00:32:46,360
وہ نہیں کریں گے.
459
00:32:46,440 --> 00:32:47,805
ٹیلر! جاؤ!
460
00:32:47,960 --> 00:32:49,963
روزوج ایسا کر رہا ہے جو
ہم نے اسے تیار کیا ہے.
461
00:32:50,120 --> 00:32:51,804
نہیں! بھگوان نے اسے ناراض کردیا!
462
00:32:57,680 --> 00:32:59,922
ولسن، چیک کریں.
463
00:33:00,280 --> 00:33:01,771
Zammit، چیک کریں.
464
00:33:03,480 --> 00:33:05,164
ٹیلر...
465
00:33:33,320 --> 00:33:34,447
گارسیا، مجھے یہاں سے باہر لے جاؤ.
466
00:33:34,600 --> 00:33:35,886
اس کو کاپی. دس کلکس باہر
467
00:33:46,040 --> 00:33:47,451
اوہ! میں اسے دیکھتا ہوں!
468
00:33:48,240 --> 00:33:49,844
اس کو روشن کرو!
469
00:33:55,280 --> 00:33:57,044
آنے والے!
470
00:33:59,720 --> 00:34:01,211
ھیںچو! ھیںچو!
471
00:34:01,320 --> 00:34:03,163
ارے نہیں!
472
00:34:03,320 --> 00:34:05,243
میں کنٹرول کھو رہا ہوں!
473
00:35:02,000 --> 00:35:03,206
صاحب، چلو چلتے ہیں.
474
00:35:06,320 --> 00:35:08,562
وین سے باہر، براہ مہربانی.
475
00:35:22,840 --> 00:35:24,205
یہ کون ہے جہنم؟
476
00:35:33,640 --> 00:35:36,849
مسٹر اوکیوی اور ڈاکٹر کالدیل.
477
00:35:38,240 --> 00:35:40,208
میں ایجنٹ ہاروی رسل ہوں.
478
00:35:40,920 --> 00:35:42,604
ایک دن جہنم، ہہ؟
479
00:35:42,760 --> 00:35:45,366
آسمان سے سائنس سے متعلق تجربات
480
00:35:45,520 --> 00:35:46,851
ڈھیلا پر وشالکای گوریلا.
481
00:35:47,040 --> 00:35:50,681
حکومت میں ہم صرف یہاں دلچسپ
قسمت محسوس کرتے ہیں.
482
00:35:50,840 --> 00:35:52,205
جارج کہاں ہے مجھے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے.
483
00:35:52,360 --> 00:35:55,326
اور اگر آپ اس جہاز پر ڈالنے کے بارے میں
سوچ رہے ہیں تو، یہ ایک بڑی غلطی ہوگی.
484
00:35:56,280 --> 00:35:57,884
مجھے لگتا ہے ہم سب ٹھیک ہوں گے.
485
00:36:00,240 --> 00:36:02,925
ٹھیک ہے، سب کو ایک سانس لینے دو...
486
00:36:03,080 --> 00:36:04,127
میں نے کہا کہ میں جارج کو دیکھنا چاہتا ہوں.
487
00:36:04,680 --> 00:36:07,763
یا ہم ایک دوسرے کے چہرے میں حاصل کر سکتے
ہیں اور دیکھیں کہ کون سب سے مشکل ہے.
488
00:36:08,320 --> 00:36:10,971
بھائی، میں اپنے آپ کو ایک چھت
پر صحیح طور پر ٹرانس دونگا
489
00:36:11,120 --> 00:36:14,408
اور اندازہ لگایا کہ کسی نے کبھی بھی آپ کو
ایک فرد کے فرد ہونے کا الزام نہیں دیا ہے.
490
00:36:15,080 --> 00:36:18,767
آپ کے بارے میں کس طرح ان کی کف
اتار کر اپنے آپ کو تلاش کریں؟
491
00:36:19,200 --> 00:36:20,406
بھائی
492
00:36:24,720 --> 00:36:26,211
میں آپ کو بورڈ پر ملوں گا.
493
00:36:26,360 --> 00:36:28,249
اپ اپ کے ساتھ لوڈ کریں.
494
00:36:30,040 --> 00:36:32,441
تو عجیب ہے کہ اس نے آپ
کی کفیاں نہیں لی تھیں.
495
00:36:45,400 --> 00:36:47,209
وہ اچھا ہے
- بالکل ٹھیک.
496
00:36:49,200 --> 00:36:50,645
صرف چارٹ میں نوٹ کریں.
497
00:36:52,200 --> 00:36:53,440
تم نے دیکھا؟
498
00:36:54,320 --> 00:36:56,721
جہاں وہ خود کو پرنٹ ڈیپارٹمنٹ
سے نکالنے کا اختیار کرتا ہے.
499
00:36:57,400 --> 00:36:59,130
اب محض ایک زخم ہے.
500
00:36:59,320 --> 00:37:01,050
افریقی چمکدار ماؤس.
501
00:37:02,120 --> 00:37:05,886
اس کے ڈی این اے نے
یہ انتہائی بقایا ہے.
502
00:37:08,040 --> 00:37:11,203
"ڈیوائس اوکی، پیٹیٹی ماہر."
503
00:37:11,880 --> 00:37:13,450
بلہ، بلہ، بلہ.
504
00:37:14,120 --> 00:37:15,326
اوہ
505
00:37:15,800 --> 00:37:17,723
فوج کی خصوصی فورسز.
506
00:37:17,920 --> 00:37:20,321
آپ کیا ہیں، کسی قسم کی بین
الاقوامی انسان اسرار؟
507
00:37:20,480 --> 00:37:24,565
میں بہت ساکھ دیکھتا ہوں.
"ریڈیکٹ، دوبارہ رد کیا..."
508
00:37:25,040 --> 00:37:26,929
اوہ، ہم یہاں جاتے ہیں.
509
00:37:27,080 --> 00:37:29,811
"اقوام متحدہ کو منتقل"
خصوصی انسداد پودوں کی ٹاسک فورس. "
510
00:37:31,240 --> 00:37:33,686
ٹھیک ہے، مجھے آپ کو پتہ چل جائے گا کہ
میں، خود، بھی ایک جانور پریمی ہوں.
511
00:37:33,840 --> 00:37:34,841
چلو، رسل کو کاٹ دو
512
00:37:35,000 --> 00:37:37,162
میں نے آپ کو بتایا، اس جہاز پر
جورج ہونے کی وجہ سے خودکشی ہے.
513
00:37:37,320 --> 00:37:39,050
وہ ایک بہت ہی طاقتور بہاؤ ڈرائیو پر ہے.
514
00:37:39,200 --> 00:37:42,170
جب تک ہم اسے نہیں اٹھائیں گے وہ جب تک نہیں اٹھیں گی.
515
00:37:42,360 --> 00:37:45,125
سر، تمام احترام کے
ساتھ، ترقی کی شرح میں،
516
00:37:45,320 --> 00:37:46,920
یہ بہاؤ غیر فعال بننے والا ہے
517
00:37:47,000 --> 00:37:48,525
جب ہم زمین پر واپس آ گئے ہیں.
518
00:37:48,680 --> 00:37:51,570
ہم نے ان کی ترقی کی شرح میں فخر کیا.
ان کی بلند تحابیل کے طور پر.
519
00:37:51,720 --> 00:37:53,484
مہودی
اور خون کی بڑھتی ہوئی رقم
520
00:37:53,640 --> 00:37:56,803
اس کے نظام میں. ہم کمرے میں سب سے
زیادہ روشن بلب نہیں ہوسکتے ہیں،
521
00:37:57,000 --> 00:37:58,650
لیکن ہم ٹھیک کر رہے ہیں.
522
00:37:58,960 --> 00:38:00,291
خاص طور پر غور کریں
523
00:38:00,440 --> 00:38:02,440
آپ کو اپنے چھوٹے سائنس
تجربات میں سے ایک ملا ہے
524
00:38:02,520 --> 00:38:04,170
وہاں سے باہر چل رہا ہے.
525
00:38:04,320 --> 00:38:05,401
آپ کا کیا مطلب ہے؟
526
00:38:05,800 --> 00:38:07,803
اوہ، آپ کو 30 فٹ بھیڑیا کے بارے میں نہیں پتہ تھا؟
527
00:38:07,960 --> 00:38:09,325
اوہ، صاحب،
528
00:38:10,240 --> 00:38:13,130
آپ کے وسیع بندر پرانی خبر ہے.
529
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
یسوع.
530
00:38:16,040 --> 00:38:19,488
انٹرنیٹ پر وارڈوس اسے
"رالف" کہتے ہیں.
531
00:38:19,640 --> 00:38:21,005
تم کس کے لئے کام کرتے ہیں؟
532
00:38:21,160 --> 00:38:23,003
مہودی، میں امریکی لوگوں کے لئے کام کرتا ہوں.
533
00:38:23,160 --> 00:38:24,651
ہوم لینڈ سی آئی اے؟
534
00:38:26,320 --> 00:38:27,970
جسٹس لیگ؟
535
00:38:28,400 --> 00:38:30,050
میں اے جی جی ہوں
536
00:38:30,240 --> 00:38:33,164
میں نے پہلے اس بیل کو سنا ہے.
"دیگر سرکاری ایجنسی،" ہہ؟
537
00:38:33,320 --> 00:38:34,321
یہ ہوشیار ہے.
538
00:38:34,480 --> 00:38:36,369
جی ہاں، صاحب، یہ ہوشیار ہے.
539
00:38:36,520 --> 00:38:39,365
آپ دیکھتے ہیں، جب سائنس بستر سے بچاتا ہے،
540
00:38:39,520 --> 00:38:41,682
میں ایسے آدمی ہوں جو وہ چادروں کو تبدیل کرنے کے لئے کہتے ہیں.
541
00:38:41,880 --> 00:38:43,484
جارج کو کیا ہونے والا ہے؟
542
00:38:43,640 --> 00:38:46,120
اس نے اس میں سے کوئی بھی نہیں پوچھا.
اس بات کا یقین ہے کہ جہنم اس کے قابل نہیں ہے.
543
00:38:46,280 --> 00:38:50,080
چاہے وہ اس کی غلطی ہے
یا نہیں، وہ خطرناک ہے.
544
00:38:50,240 --> 00:38:51,651
لیکن اس کے لئے ایک علاج ہے.
545
00:38:52,720 --> 00:38:55,041
اس نے جغرافیائی طور پر جغرافیائی
بیماری کا سامنا کرنے میں مدد کی.
546
00:38:55,200 --> 00:38:56,930
وہ Energyne کے لئے کام کرتا ہے.
547
00:38:57,640 --> 00:38:59,643
آپ کا مطلب ہے.
548
00:39:05,520 --> 00:39:10,048
"ڈاکٹر کیٹ کالڈیل.
پی ایچ ڈی اسٹینفورڈ سے بائیو کیمسٹری میں، "
549
00:39:10,240 --> 00:39:13,005
"تحفظ جینیات میں ایک
خاصیت کے ساتھ."
550
00:39:13,200 --> 00:39:16,887
2010 میں اینگنئن کی طرف سے بھرتی.
551
00:39:18,720 --> 00:39:20,051
Energyne کی طرف سے تیار کیا
552
00:39:20,960 --> 00:39:22,724
دو سال پہلے سے کم.
553
00:39:23,640 --> 00:39:24,687
یہ بتہر ہو جائے گا.
554
00:39:25,280 --> 00:39:28,125
کمپنی کی ہارڈ ڈرائیوز چوری کرنے کی کوشش کی
555
00:39:28,280 --> 00:39:30,408
اور کیا 13، مجھے یقین
ہے کہ شاندار مہینے تھے
556
00:39:30,560 --> 00:39:34,485
ہمارے خوبصورت گرینول فیڈرل
اصلاحاتی انسٹی ٹیوٹ میں.
557
00:39:37,440 --> 00:39:42,003
ٹھیک ہے، میں بڑے فیلا کے
چہرے پر نظر انداز کر رہا ہوں
558
00:39:42,520 --> 00:39:44,045
یہ سب اس کی خبر ہے.
559
00:39:46,000 --> 00:39:47,923
اپنی پرواز کا لطف اٹھائیں.
560
00:39:48,920 --> 00:39:49,967
اوہ!
561
00:39:50,280 --> 00:39:52,601
مسٹر اوکی، اپنے دوست کے بارے میں.
562
00:39:54,160 --> 00:39:55,810
اس کے قابل ہونے کے لئے،
563
00:39:57,280 --> 00:39:59,283
مجھے واقعی افسوس ہے.
564
00:40:09,480 --> 00:40:11,483
مجھے افسوس ہے میں نے آپ سے جھوٹ بولا.
565
00:40:14,280 --> 00:40:16,328
کیا آپ جارج کا علاج کرسکتے ہیں یا نہ؟
566
00:40:16,480 --> 00:40:19,245
میں جانتا ہوں کہ Energyn پیروجن کے
انسداد پیمانے پر کام کر رہا تھا...
567
00:40:19,400 --> 00:40:20,845
ہاں یا نہ؟
568
00:40:24,480 --> 00:40:25,971
نہیں.
569
00:40:36,160 --> 00:40:37,924
کلیئر، میں نے انہیں پایا.
570
00:40:38,120 --> 00:40:39,770
کچھ سیاہ نظر آنے والی
گلیوں نے گوریلا بھری ہوئی
571
00:40:39,920 --> 00:40:43,527
پچھلی رات کے آخر میں ایک کارگو جہاز میں.
آپ جانتے ہیں کہ ان کے ساتھ کون ہے؟
572
00:40:44,080 --> 00:40:46,208
نہیں. لیکن واضح طور پر، وہ جم کو مارنا چاہتا ہے.
573
00:40:46,360 --> 00:40:47,725
نہیں. عورت.
574
00:40:49,640 --> 00:40:51,324
کیٹ کیٹڈیلو یہ ہے.
575
00:40:52,160 --> 00:40:53,764
ڈاکٹر کالڈیل.
576
00:40:53,920 --> 00:40:56,765
جی ہاں وہ وہاں کیا کر رہی ہے
577
00:40:56,920 --> 00:41:00,003
ٹھیک ہے، اس کے ساتھ ہماری تاریخ دی،
578
00:41:00,160 --> 00:41:04,006
اس نے ہمیں اسے جیل میں ڈال دیا اور اس
کے بھائی کی موت کے لئے الزام لگایا،
579
00:41:04,160 --> 00:41:07,448
میرا بہترین اندازہ ہے؟
جمع کرنے کا ثبوت ہمیں ختم کرنے کے لئے.
580
00:41:08,440 --> 00:41:10,841
میں نے آپ کو بتایا، ہمیں دو سال
قبل اس کو سونپ دیا جانا چاہئے.
581
00:41:11,000 --> 00:41:13,048
کلیئر، آپ کو ہر مسئلے کو آپ
کو مسلط نہیں کر سکتے ہیں.
582
00:41:13,240 --> 00:41:14,446
متفق ہونے کی متفق
583
00:41:14,600 --> 00:41:16,091
کلیئر، میں سنجیدہ ہوں! ارے!
584
00:41:16,920 --> 00:41:19,725
میں یقین نہیں کر سکتا کہ میں یہ کہہ رہا ہوں، لیکن
میں اب بھی پیسے کی پرواہ نہیں کرتا، ٹھیک ہے؟
585
00:41:20,600 --> 00:41:21,840
میں صرف جیل جانا نہیں چاہتا.
586
00:41:22,040 --> 00:41:24,282
لہذا اگر آپ کی منصوبہ بندی
ہے، تو مجھے یہ سننا پسند ہے.
587
00:41:24,440 --> 00:41:27,205
بریٹ، میں ہمیشہ ایک منصوبہ ہے.
588
00:41:31,960 --> 00:41:35,248
اگر آپ نے ایک غیر معمولی
جینیاتی تحفے پیش کی ہیں
589
00:41:35,400 --> 00:41:38,085
اور غیر مستحکم تشدد کے ساتھ
مل کر لامحدود جسمانی صلاحیت
590
00:41:38,240 --> 00:41:40,925
اور جارحانہ ڈسپلے، آپ اسے
کیسے کنٹرول کرتے ہیں؟
591
00:41:41,080 --> 00:41:43,083
میں نہیں جانتا، آپ اسے ایک
گل کی گولی دیتے ہیں یا...
592
00:41:43,240 --> 00:41:45,243
جی ہاں. دیکھو؟ یہ بہت مشکل نہیں تھا.
593
00:41:45,440 --> 00:41:46,440
جی ہاں!
594
00:41:46,520 --> 00:41:49,569
آر -19، ٹائل گولی.
ایک چھوٹی سی خوراک روک جائے گی
595
00:41:49,720 --> 00:41:51,802
ایک متاثرہ مخلوق کی
ترقی اور جارحیت.
596
00:41:52,000 --> 00:41:55,766
اور یہاں ان کو اپنی طرف متوجہ کرنے کے لئے،
روججن نے بھی جینیاتی طور پر موضوع کو مسترد کیا
597
00:41:55,920 --> 00:41:58,366
کم تعدد ریڈیو لہر کا جواب دینا.
598
00:41:58,520 --> 00:41:59,521
ہمارے لئے خوش قسمت،
599
00:41:59,680 --> 00:42:02,650
اس عمارت میں دنیا کی سب سے
زیادہ طاقتور ریڈیو اینٹینا ہے.
600
00:42:03,600 --> 00:42:06,445
میں نے ہماری ٹیم کو اس ایک آخری رات میں ترمیم کیا تھا.
601
00:42:17,680 --> 00:42:19,842
اب، ہمیں صرف سگنل پر تبدیل کرنا ہوگا.
602
00:42:20,000 --> 00:42:22,082
اور وہ مخلوق یہاں حاصل کرنے
کے لئے کچھ بھی کریں گے
603
00:42:22,240 --> 00:42:23,731
اور اسے روک دو
604
00:42:23,880 --> 00:42:26,281
آپ کیسے سوچتے ہیں کہ
32،000 فوٹ تک چل جائے گا؟
605
00:42:26,480 --> 00:42:28,323
یہ بندر پورے طیارے
کو نیچے لے آئے گا.
606
00:42:28,520 --> 00:42:30,727
اور جب بھیڑیا یہاں ہو جاتا ہے،
ہم فوجی کو اس کو مار دیتے ہیں
607
00:42:30,880 --> 00:42:33,360
اور پھر ہم ہتھیاروں سے متعلق ڈی
این اے کا ایک نمونہ جمع کرتے ہیں.
608
00:42:33,520 --> 00:42:35,488
اس کے بعد ہم ایک ٹانگوں کے لئے اس کی گندگی فروخت کرتے ہیں!
609
00:42:41,240 --> 00:42:42,571
زبردست.
610
00:43:37,080 --> 00:43:38,605
جارج، آپ ٹھیک ہے، دوست؟
611
00:43:56,880 --> 00:43:58,371
ارے نہیں.
612
00:44:04,800 --> 00:44:06,086
اٹھو. ابھی!
613
00:44:12,000 --> 00:44:14,207
احتیاط. احتیاط. احتیاط.
614
00:44:21,360 --> 00:44:22,771
اس کے جسم کے لئے مقصد!
615
00:44:22,920 --> 00:44:24,081
اس کو روشن کرو!
616
00:44:42,560 --> 00:44:43,561
چلو آو!
617
00:44:43,920 --> 00:44:44,921
پٹا دیں.
618
00:44:57,320 --> 00:44:58,481
خبر دار، دھیان رکھنا!
619
00:45:01,560 --> 00:45:03,210
6-1-2-بھاری، کر سکتے ہیں، مئی کے دن!
620
00:45:07,840 --> 00:45:09,171
شٹ شٹ
621
00:45:27,880 --> 00:45:29,086
جارج.
622
00:45:53,320 --> 00:45:54,481
اوہ!
623
00:46:23,920 --> 00:46:24,921
رکو!
624
00:46:31,400 --> 00:46:32,401
ڈیوس!
625
00:46:33,080 --> 00:46:34,241
جلدی کرو!
626
00:46:46,680 --> 00:46:48,011
ڈیوس!
627
00:46:48,200 --> 00:46:49,486
مجھے سوئنگ!
628
00:47:05,200 --> 00:47:06,201
اب کیا؟
629
00:47:13,640 --> 00:47:15,563
ہم اس جہاز سے جہنم لے رہے ہیں!
630
00:47:28,240 --> 00:47:29,321
تنگ رکھو!
631
00:47:43,640 --> 00:47:45,882
یہ دیوانگی ہے! ہم مر جائیں گے
632
00:47:46,040 --> 00:47:47,121
شاید!
633
00:47:47,280 --> 00:47:48,441
اب جاؤ!
634
00:48:16,320 --> 00:48:17,367
خدا نے اسے رسل، رسیل!
635
00:48:35,360 --> 00:48:36,771
مقدس گندگی!
636
00:48:36,920 --> 00:48:38,411
آپکا خیر مقدم ہے!
637
00:49:00,680 --> 00:49:02,284
مجھے افسوس ہے، جارج.
638
00:49:31,560 --> 00:49:33,085
جسم کہاں ہے؟
639
00:49:40,440 --> 00:49:41,931
ایک نہیں ہے.
640
00:49:43,920 --> 00:49:45,809
وہ زخمی ہو گیا لیکن وہ زندہ رہا.
641
00:49:49,280 --> 00:49:50,805
ٹریکز مشرق وسطی کے سربراہ ہیں.
642
00:49:51,960 --> 00:49:53,451
مجھے صفر سگنل ملا ہے.
643
00:49:53,600 --> 00:49:56,080
میں دیکھنا چاہوں گا کہ میں ریڈیو
تلاش کر سکتا ہوں، یہ کام کر رہا ہوں.
644
00:49:56,240 --> 00:50:00,291
ایک بار جب ڈی ڈی ڈی کے اعداد و شمار
نے آپ کے جانور کو اس حادثے سے بچایا،
645
00:50:00,440 --> 00:50:02,204
وہ آپ کے لئے دو سوالات ہیں.
646
00:50:02,360 --> 00:50:04,044
Energyn کے بارے میں کیا ہے؟
647
00:50:04,200 --> 00:50:06,362
وہ اس کے بارے میں بہت
زیادہ جہنم جانتے ہیں.
648
00:50:06,560 --> 00:50:09,131
جی ہاں، این جیین پر ایف بی آئی کی جانچ پڑتال
649
00:50:09,280 --> 00:50:10,805
میری مدد کرو،
650
00:50:12,040 --> 00:50:13,963
بہت دور دور مت کرو.
651
00:50:15,240 --> 00:50:16,685
اوہ، مسٹر اوکی.
652
00:50:17,000 --> 00:50:18,081
جی ہاں
653
00:50:19,800 --> 00:50:22,690
اس جہاز سے اس پرانے چرواہا کو
حاصل کرنے کے لئے آپ کا شکریہ.
654
00:50:23,360 --> 00:50:25,442
ٹھیک ہے، یہاں تک کہ گدی بھی
ایک دوسرے موقع کا مستحق ہیں.
655
00:50:28,120 --> 00:50:30,168
میری دادا کی طرح ہمیشہ نے کہا،
656
00:50:30,880 --> 00:50:33,042
ہم اس طرح کے ساتھ ساتھ رہیں گے.
657
00:50:36,880 --> 00:50:38,689
کیا آپ نے اپنے سیٹلائٹ فوٹیج دیکھا ہے؟
658
00:50:38,840 --> 00:50:40,410
گوریلا حادثے سے بچ گیا!
659
00:50:41,320 --> 00:50:42,447
جی ہاں.
660
00:50:43,680 --> 00:50:46,126
بدقسمتی سے، ایسا ہی کیا ڈاکٹر کیلدیل.
661
00:50:46,280 --> 00:50:47,486
تو اب کیا؟
662
00:50:50,160 --> 00:50:52,003
گوریلا مجھ پر تشویش نہیں کرتا.
663
00:50:52,160 --> 00:50:54,766
یہ ریڈیو فریکوئینسی کا جواب دے گا
اور براہ راست ہمارے پاس آئے گا.
664
00:50:54,920 --> 00:50:57,162
ڈاکٹر کالڈیل بڑی مسئلہ ہے.
665
00:50:57,360 --> 00:50:58,885
کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس نے انہیں کچھ بتایا؟
666
00:51:03,200 --> 00:51:05,248
وفاقی ایجنٹوں کی بنیاد پر جو ہمارے
دروازے سے چلنے کے بارے میں ہیں،
667
00:51:05,400 --> 00:51:07,360
میں کہو کہ اس نے سب کچھ بتایا.
668
00:51:07,440 --> 00:51:08,885
کیا؟
669
00:51:16,760 --> 00:51:17,840
اوہ...
670
00:51:17,920 --> 00:51:20,127
کلیئر وڈین. میں مدد سے کیسے ہو سکتا ہوں؟
671
00:51:20,280 --> 00:51:21,771
ایجنٹ پارک، ایف بی آئی.
672
00:51:21,920 --> 00:51:24,605
یہ آپ کی کمپنی کے ریکارڈوں کی
مکمل تلاش کے لئے وارنٹی ہے،
673
00:51:24,760 --> 00:51:26,091
آپ کے لیب کے ساتھ شروع
674
00:51:26,240 --> 00:51:27,970
بلکل. میری پیروی کرو
675
00:51:32,840 --> 00:51:35,810
ہم خوفناک ہیں کہ وہاں کیا ہو رہا
ہے وہاں اس لیب میں پیدا ہوتا ہے
676
00:51:35,960 --> 00:51:38,088
اور ہم جو کچھ ہم مدد کر سکتے ہیں وہ کریں گے.
677
00:51:38,280 --> 00:51:40,408
اچھا، ہمیں ہر چیز تک رسائی کی ضرورت ہے.
678
00:51:40,560 --> 00:51:42,642
بالکل. آپ کے پاس ہمارا پورا تعاون ہے.
679
00:51:43,040 --> 00:51:44,201
ہر فائل.
680
00:51:44,360 --> 00:51:46,522
ہارڈ ڈرائیو اور سرور بھی. چلو.
681
00:51:48,000 --> 00:51:49,730
اپنے کام کے اسٹیشن سے دور رہو، مہودی.
682
00:51:49,880 --> 00:51:52,160
کیا تم اس کو کھول سکتے ہو؟
اپنے آپ کو لاگ ان رکھیں.
683
00:51:52,240 --> 00:51:53,240
پیچھے ہٹنا.
684
00:51:53,320 --> 00:51:55,687
اس مقصد کے لئے، ایجنٹ پارک،
ہم فائلوں کے ذریعے جا رہے ہیں
685
00:51:55,880 --> 00:51:59,248
ان مخلوقات کے لئے ذمہ دار
سائنس دان ڈاکٹر کیٹ کیڈیلو.
686
00:51:59,400 --> 00:52:02,051
مجھے یقین ہے کہ آپ اپنے
مجرمانہ ریکارڈ سے آگاہ ہیں.
687
00:52:02,200 --> 00:52:04,123
بدقسمتی سے، ہم ابھی ابھی بے نقاب ہیں
688
00:52:04,280 --> 00:52:07,329
وہ اس خوفناک چیزیں جو اس
وقت کے دوران کر رہی تھیں.
689
00:52:07,520 --> 00:52:09,250
مجھے اے این اے اے اے اینگن
سرورز کی فہرست کی ضرورت ہوگی.
690
00:52:09,400 --> 00:52:10,606
یقینا، صاحب.
691
00:52:17,800 --> 00:52:18,801
تم ٹھیک ہو؟
692
00:52:20,360 --> 00:52:22,681
کیونکہ تم پسینہ کر رہے ہو. بہت زیادہ.
693
00:52:22,840 --> 00:52:23,921
نہیں، میں ٹھیک ہوں.
694
00:52:24,080 --> 00:52:25,923
سب ٹھیک ہے.
695
00:52:28,200 --> 00:52:30,771
وکیسی-دو-تانگو، وکیسی-دو-تانگو،
696
00:52:30,960 --> 00:52:34,248
یہ اونوکو چار رومیو ہے.
697
00:52:34,400 --> 00:52:37,404
وکیسی-دو-تانگو، وکیسی-دو-تانگو،
698
00:52:37,560 --> 00:52:39,802
یہ اونوکو چار رومیو ہے.
699
00:52:40,080 --> 00:52:42,367
تو، اب ہم کیا کرتے ہیں؟
700
00:52:44,840 --> 00:52:45,841
مجھے افسوس ہے، ڈاکٹر
701
00:52:46,640 --> 00:52:48,404
اب کوئی "ہم" نہیں ہے.
702
00:52:50,720 --> 00:52:52,324
دیکھو، مجھے افسوس ہے میں نے آپ سے جھوٹ بولا.
703
00:52:52,520 --> 00:52:53,521
جی ہاں، اسے بچاؤ.
704
00:52:54,280 --> 00:52:56,851
آپ کچھ چاہتے تھے، آپ نے اسے حاصل
کرنے کے لئے جھوٹ بولا. تم انسان ہو
705
00:52:57,000 --> 00:52:59,082
آپ کو بہت زیادہ لوگوں کو ناپسند کرتا ہے؟
706
00:53:05,000 --> 00:53:06,445
مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے.
707
00:53:06,840 --> 00:53:08,763
میں نے پوری دنیا میں جنگیں لڑائی ہیں.
708
00:53:09,640 --> 00:53:13,406
جانوروں کے نچلے حصے، افریقہ،
بھارت، جنوبی امریکہ کے نیچے شکار.
709
00:53:13,960 --> 00:53:15,564
مجھے یہ معلوم ہوا کہ لوگ واقعی کیسے ہیں.
710
00:53:17,240 --> 00:53:19,641
اور وہ بہت کچھ کریں گے جو کچھ
چاہتے ہیں وہ حاصل کریں گے.
711
00:53:21,480 --> 00:53:23,369
آپ کو لگتا ہے کہ ہم سب اس طرح ہیں؟
712
00:53:25,480 --> 00:53:27,289
آپ جانتے ہیں کہ مجھے جورج کہاں ملا ہے؟
713
00:53:29,360 --> 00:53:31,602
وہ غصہ کے ٹرک کے
نیچے چھپ رہا تھا.
714
00:53:34,320 --> 00:53:35,606
جب میری ٹیم پہنچ گئی،
715
00:53:35,760 --> 00:53:37,967
یہ کمانڈر اپنی ماں کو بندوق
دینے کے بیچ میں تھے.
716
00:53:40,360 --> 00:53:44,047
وہ اپنے ہاتھ کاٹ رہے تھے لہذا وہ
انہیں اشارے کے طور پر بیچ سکتے ہیں.
717
00:53:44,840 --> 00:53:46,888
جارج کبھی نہیں بچا رہے تھے.
718
00:53:47,040 --> 00:53:50,010
اس طرح ایک البرینو سیاہ مارکیٹ
پر ایک قسمت کے قابل ہے.
719
00:53:51,440 --> 00:53:53,124
تو میں نے اسے میرے ساتھ لے لیا.
720
00:53:56,200 --> 00:53:57,884
اور خونیوں کو کیا ہوا؟
721
00:53:59,440 --> 00:54:02,603
ٹھیک ہے، انہوں نے ہم پر گولی مار دی اور انہیں یاد آیا.
722
00:54:03,520 --> 00:54:04,965
میں نے گولی مار دی.
723
00:54:05,840 --> 00:54:06,841
میں نے نہیں کیا.
724
00:54:34,280 --> 00:54:37,728
یہ اچھی بات ہے جارج لوگوں کے بارے
میں اسی طرح محسوس نہیں کرتا.
725
00:54:39,920 --> 00:54:41,365
کیا مراد ھے اس سے؟
726
00:54:42,360 --> 00:54:43,930
اس کے خاندان کے ساتھ کیا ہوا کے بعد،
727
00:54:44,080 --> 00:54:47,004
ایسا محسوس ہوتا ہے کہ اس کے لئے حقیقی
آسان ہو گا کہ انسان پر اعتماد نہ کریں،
728
00:54:48,800 --> 00:54:50,564
لیکن وہ یقینی طور پر آپ پر اعتماد کرتا ہے.
729
00:54:52,200 --> 00:54:53,327
ٹھیک ہے؟
730
00:54:54,160 --> 00:54:56,242
آپ جینیاتی ہیں، آپ سکڑ نہیں ہیں.
731
00:54:56,720 --> 00:55:00,805
میرے پاس پی ایچ ڈی ہے.
لوگوں کو اپنی گندگی پر بلا کر.
732
00:55:00,960 --> 00:55:03,122
آہ، ٹھیک ہے، پھر اسے اچھا ہونا چاہئے.
733
00:55:04,920 --> 00:55:07,366
دیکھو، کالج کے بعد، میں کریس آر پی کا استعمال کر رہا تھا
734
00:55:07,520 --> 00:55:09,727
آرکٹک میں خطرے سے متعلق پرجاتیوں کی مدد کرنے کے لئے.
735
00:55:11,040 --> 00:55:12,531
پھر میرا بھائی بیمار ہوا.
736
00:55:13,920 --> 00:55:16,765
ڈاکٹروں نے ان سے کہا کہ اس
کا کوئی امکان نہیں تھا.
737
00:55:16,920 --> 00:55:18,524
لیکن میں جانتا تھا کہ CRISPR اسے بچا سکتا ہے.
738
00:55:19,840 --> 00:55:22,002
پھر کلیئر وڈن نے دکھایا.
739
00:55:23,320 --> 00:55:25,607
اس نے مجھے اس کی قیادت جینیاتی محقق بنا دیا.
740
00:55:26,640 --> 00:55:29,166
- تو کیا انرجی نے آپ کو بھرتی کیا؟
جی ہاں
741
00:55:29,320 --> 00:55:30,481
لیکن مجھے کیا پتہ نہیں تھا
742
00:55:30,680 --> 00:55:33,081
ہر بار میں ایک ایسا کامیابی کروں
گا جو میرے بھائی کی مدد کرسکتا ہے،
743
00:55:33,240 --> 00:55:35,891
وہ خفیہ طور پر اسلحہ سازی ڈی این اے
کی تعمیر کے لئے استعمال کر رہے تھے.
744
00:55:38,600 --> 00:55:40,443
میں نے اسے تباہ کرنے کی کوشش کی.
745
00:55:42,160 --> 00:55:44,811
اس کام سے پہلے کہ
مجھے ختم ہوسکتا ہے.
746
00:55:47,600 --> 00:55:49,364
ویسے بھی، اہ،
747
00:55:50,360 --> 00:55:53,443
میں جیل جانے کے ایک مہینے
بعد، میرا بھائی مر گیا.
748
00:55:57,920 --> 00:56:00,162
مجھے الوداع کہنا بھی نہیں ملا.
749
00:56:03,720 --> 00:56:04,881
میں معافی چاہتا ہوں.
750
00:56:06,400 --> 00:56:07,640
میں صرف اس بات کو یقینی بنانا چاہتا ہوں
751
00:56:07,840 --> 00:56:11,765
ویڈینز کسی کو یا پھر کبھی بھی
کسی کو نقصان پہنچا نہیں سکتا.
752
00:56:14,120 --> 00:56:15,690
کیا یہ آواز ایک منصوبہ کی طرح ہے؟
753
00:56:17,920 --> 00:56:19,206
ایک منصوبہ کی طرح آواز
754
00:56:25,960 --> 00:56:28,042
لگتا ہے کہ ہماری سواری یہاں ہے.
755
00:56:39,320 --> 00:56:40,731
کپلان، مجھے کپتان ایونز میں پکڑو.
756
00:56:40,840 --> 00:56:43,525
بلیک ڈاگ-چھ-بشمول
بش ماسٹر-چھ-بہترین.
757
00:56:43,720 --> 00:56:45,609
راکٹ فروغ مقرر اہداف میں اہداف
758
00:56:45,720 --> 00:56:47,450
اس کو کاپی. ایک پریمیٹر مقرر کریں.
759
00:56:47,600 --> 00:56:51,651
راجر. ٹریک مقرر کریں
سرکٹس آن لائن. تیار.
760
00:56:51,920 --> 00:56:53,047
کرنل بلیک، صاحب.
761
00:56:53,200 --> 00:56:56,363
بلیک ڈاگ-چھ-دراصل، ہمارے پاس الفا
اور براوو اہداف پر آنکھیں ہیں.
762
00:56:56,520 --> 00:56:59,444
صحیح ہے. ان میں باکس کرنے کی پوزیشن میں حاصل کریں.
763
00:56:59,640 --> 00:57:00,880
راجر، چھ حقیقت میں.
764
00:57:01,040 --> 00:57:02,963
اہداف آٹھ کلکس ہیں اور
تیزی سے آگے بڑھ رہے ہیں.
765
00:57:03,120 --> 00:57:04,611
جارج بھیڑیوں کے ساتھ ہے؟
766
00:57:06,360 --> 00:57:07,771
آپ نے گوریلا مصروف کیا ہے، صاحب؟
767
00:57:07,920 --> 00:57:08,960
اور بھیڑیا.
768
00:57:09,040 --> 00:57:12,010
ان کے پاس شکاگو کے باہر تقریبا 30 میل
کے قریب ایک کان میں گھرا ہوا تھا.
769
00:57:12,160 --> 00:57:15,369
ان کے تجربات دونوں شہروں کو
براہ راست لائن میں جا رہے تھے.
770
00:57:15,720 --> 00:57:18,087
دو مختلف پرجاتیوں کو مل کر
طویل فاصلے پر سفر کرنا.
771
00:57:18,240 --> 00:57:19,480
ایسا نہیں ہوتا.
772
00:57:19,640 --> 00:57:20,641
معاف کیجئے گا. یہ کون ہے
773
00:57:20,800 --> 00:57:22,564
کرنل، یہ ڈیوائس اوکی ہے.
774
00:57:22,720 --> 00:57:25,087
وہ ایک پرائیوٹولوجسٹ ہے.
اس نے گوریلا اٹھایا.
775
00:57:25,240 --> 00:57:27,561
اور یہ ڈاکٹر کالڈیل ہے.
اس نے اینگنین کے لئے کام کیا.
776
00:57:28,080 --> 00:57:30,162
اس نے ہماری cuddly چھوٹے دوستوں
کو کھانا پکانے میں مدد کی.
777
00:57:30,320 --> 00:57:32,084
ایجنٹ Russell، یہ
ایک فوجی آپریشن ہے.
778
00:57:32,240 --> 00:57:35,767
جی سر. میں سمجھتا ہوں، صاحب.
لیکن ابھی،
779
00:57:35,920 --> 00:57:39,003
یہ دونوں اس مخلوق کے بارے میں اس
سیارے کے مقابلے میں زیادہ جانتے ہیں.
780
00:57:39,160 --> 00:57:41,367
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ کہنے کی
ضرورت ہے کہ وہ کیا کہنا چاہتے ہیں.
781
00:57:42,000 --> 00:57:44,128
کرنل، جو سب کو سمجھنا ہے
782
00:57:44,280 --> 00:57:46,169
یہ اب صرف ایک بھیڑھی
اور گوریلا نہیں ہے.
783
00:57:46,800 --> 00:57:48,643
ایک بھیڑ اور ایک گورللا
ایک دوسرے پر حملہ کرے گا.
784
00:57:48,800 --> 00:57:51,963
وہ ایک ہی منزل پر براہ راست
لائن پر سفر نہیں کریں گے.
785
00:57:52,120 --> 00:57:54,043
پھر وہ کیا کر رہے ہیں اور
وہ کیوں شکاگو جا رہے ہیں؟
786
00:57:54,240 --> 00:57:55,844
کیونکہ انہیں بلایا جا رہا ہے.
787
00:57:56,240 --> 00:57:58,891
جب میں Energyne میں تھا، ہم نے
بیٹ ڈی این اے کے ساتھ کام کیا.
788
00:57:59,040 --> 00:58:02,283
وڈسنز بایوسران مواصلات کو فروغ دینے
کے بارے میں حوصلہ افزائی کی گئی
789
00:58:02,440 --> 00:58:04,886
اور ایسا لگتا ہے کہ وہ کام کرنے کے لئے مل گیا.
790
00:58:05,080 --> 00:58:08,368
اینگنین کو ان کو اپنی طرف متوجہ کرنے کے
لئے کچھ قسم کی سگنل کا تقاضا کرنا ہوگا.
791
00:58:08,520 --> 00:58:11,046
وہ مخلوق کچھ بھی کریں گے
792
00:58:11,200 --> 00:58:13,442
اس سگنل کو حاصل کرنے اور اسے روکنے کے لئے.
793
00:58:14,600 --> 00:58:16,842
کرنل، آپ کو شکاگو کو خارج کرنا ہوگا.
794
00:58:17,000 --> 00:58:18,843
یہ مخلوق دوبارہ تخلیق
کرنے کے لئے انجنیئر ہیں.
795
00:58:19,000 --> 00:58:20,491
بلٹ اور ٹینک ان کو روکنے کے لئے نہیں ہیں.
796
00:58:20,680 --> 00:58:23,331
مسٹر اوکیوی کے حکم میں
ہمارے امتیازات ہیں.
797
00:58:24,400 --> 00:58:25,561
کرنل
798
00:58:29,400 --> 00:58:32,927
اس دوران، ایف بی آئی نے درخواست
کی ہے کہ آپ یہاں رہیں گے.
799
00:58:33,080 --> 00:58:34,923
ان کے پاس کچھ سوالات ہیں.
800
00:58:35,320 --> 00:58:36,651
یہ حضرات آپ کو دیکھیں گے.
801
00:58:36,800 --> 00:58:37,881
ماں، چلو چلتے ہیں.
- چلو بھئی.
802
00:58:39,440 --> 00:58:40,771
آپ ایک بڑی غلطی کر رہے ہیں، کرنل.
803
00:58:40,920 --> 00:58:42,001
صاحب، چلو چلتے ہیں.
804
00:58:42,800 --> 00:58:43,927
اہداف میں اہداف
805
00:58:44,040 --> 00:58:45,883
تمام بشماسٹر، تین ہلاک
زون میں اہداف ہیں.
806
00:58:46,080 --> 00:58:47,730
پلے ٹائم تک آگ لگائیں.
807
00:58:47,920 --> 00:58:50,287
بلیک ڈاگ-چھ-دراصل،
ہمارا مقصد گھیر ہے.
808
00:58:50,440 --> 00:58:53,125
گھبراہٹ قائم ہے. تمام بشمول کھڑے ہیں.
809
00:58:53,520 --> 00:58:54,806
مشغول کرنے کے لئے تیار
810
00:58:59,840 --> 00:59:03,288
یہ آپریشن جنوب میں تیز ہوگا.
ہمیں شکاگو میں جانا ہوگا.
811
00:59:05,320 --> 00:59:06,845
جی ہاں، میں اس پر کام کر رہا ہوں.
812
00:59:07,880 --> 00:59:10,087
ٹھیک ہے تم دونوں.
ہم بائیں طرف ٹرانسپورٹ میں ہیں.
813
00:59:10,240 --> 00:59:12,288
کیٹ، آو، آو.
ارے! ارے!
814
00:59:13,160 --> 00:59:14,491
ارے، میں نے کہا کہ بائیں.
815
00:59:14,640 --> 00:59:16,051
ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ایک دوسرے پر بیٹھیں.
816
00:59:16,240 --> 00:59:17,571
تم بہت زبردست پارلیمنٹ کی طرح نظر آتے ہو.
817
00:59:17,720 --> 00:59:20,690
آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ
ابھی بہت خراب خرابی ہے.
818
00:59:20,840 --> 00:59:22,331
اور مجھے دونوں کے ساتھ ایماندار ہونا چاہئے،
819
00:59:22,480 --> 00:59:25,131
یہ چیزیں جو ہم کر رہے ہیں
یہ میرے لئے کام نہیں کر رہا ہے.
820
00:59:25,280 --> 00:59:26,884
- کافی. اقدام!
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
821
00:59:27,080 --> 00:59:28,286
بس اس پر غور کرو.
822
00:59:28,440 --> 00:59:30,522
میں ایک سابق ٹیم کا آدمی ہوں.
چلو یہ بات نہیں کرتے
823
00:59:30,680 --> 00:59:32,603
جہاں آپ میرے چہرے میں جاتے ہیں، آپ مجھے دھمکی دیتے ہیں،
824
00:59:32,760 --> 00:59:34,569
کیونکہ مجھے آپ کو دستک کرنا ہوگا،
825
00:59:34,720 --> 00:59:36,450
اور پھر، تم مجھے دیکھو.
میں آپ کو اتنی خرابی سے غصہ کروں گا،
826
00:59:36,600 --> 00:59:39,285
آپ اپنے آپ کو پیش کرنا چاہتے
ہیں اور عورت کے سامنے.
827
00:59:39,440 --> 00:59:41,568
یہ اچھی نظر نہیں ہے.
یہ ایک خدا کی درخواست نہیں تھی!
828
00:59:41,760 --> 00:59:43,285
- چلو!
ارے!
829
00:59:49,200 --> 00:59:51,123
یہ وہی ہے جو میں
نہیں کرنا چاہتا تھا.
830
00:59:52,120 --> 00:59:54,202
یہ ایک بڑی بازو ہے. اس کا مقابلہ نہ کرو.
831
00:59:54,400 --> 00:59:55,731
اس کا مقابلہ نہ کرو.
832
00:59:56,320 --> 00:59:58,562
تم وہاں جاؤ سونے کا وقت.
833
01:00:03,160 --> 01:00:04,810
یہ منصوبہ آپ کام کر رہے تھے؟
834
01:00:04,960 --> 01:00:06,883
ٹھیک ہے، میں نے انہیں نہیں مارا.
835
01:00:12,720 --> 01:00:13,767
تو ہم کیا تلاش کر رہے ہیں؟
836
01:00:13,960 --> 01:00:15,121
اوہ، ہم ایک ہیلی کاپٹر کی تلاش کر رہے ہیں،
837
01:00:15,280 --> 01:00:17,851
لیکن ترجیح یہ ہے کہ فوجی
اہلکاروں کی طرف سے گھرا نہیں ہے.
838
01:00:18,000 --> 01:00:20,731
شاید وہ ہسپتال میں ایک
میونیو ہاؤس ہونیوال ہیں.
839
01:00:24,640 --> 01:00:26,563
اور اسی وجہ سے آپ ہمیشہ ڈاکٹر لیتے ہیں.
840
01:00:52,480 --> 01:00:53,641
اچھا کام، ڈاکٹر
841
01:00:59,440 --> 01:01:01,761
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہاں دیکھو.
842
01:01:01,920 --> 01:01:04,048
ہسپتال وائبربڈ چوری.
843
01:01:04,200 --> 01:01:05,884
مجھے متاثر ہوا.
844
01:01:06,040 --> 01:01:08,168
یہ تخلیقی ہے.
845
01:01:08,320 --> 01:01:10,323
چلو بھئی. آپ نے پہلے ہی دیکھا ہے
کہ جارج نے ہمارے ہوائی جہاز کیا.
846
01:01:10,520 --> 01:01:12,090
آپ جانتے ہیں کہ ہر جانور کو
ان جانوروں کو کم کرنا ہے.
847
01:01:13,000 --> 01:01:14,730
لیکن آپ دونوں کو جادو گولی ہے؟
848
01:01:14,880 --> 01:01:16,086
ہمیں لگتا ہے کہ ہم اسے جاننے کے لئے کہاں ہیں.
849
01:01:16,240 --> 01:01:20,330
مدد کرو، کلیئر وڈن ایک ہتھیار بنانے کے لئے
بہت سست ہے جسے وہ کنٹرول نہیں کرسکتے.
850
01:01:20,480 --> 01:01:23,768
انہیں اینگنائنی میں ایک اینٹیڈیٹ
ہونا چاہیے جو اساتذہ کو روک سکتا ہے.
851
01:01:23,920 --> 01:01:26,048
اگر ہم اپنے ہاتھوں کو اس پر لے جائیں
تو یہ صرف ہمارے شاٹ ہوسکتا ہے
852
01:01:26,240 --> 01:01:28,482
شکاگو کی سطح سے قبل جارج اور
بھیڑیوں کو روکنے کے لئے.
853
01:01:33,760 --> 01:01:35,728
آپ جانتے ہیں، یہ کوئی ٹرک سٹاپ نہیں ہے، امیگو.
854
01:01:36,280 --> 01:01:38,567
وہ صرف ویزا کے تحت چابیاں نہیں چھوڑتی ہیں.
855
01:01:39,720 --> 01:01:41,882
رکو، تم ہماری مدد کر رہے ہو؟
856
01:01:42,040 --> 01:01:45,089
تم نے میری جان بچائی.
مجھے لگتا ہے کہ یہ کم از کم میں کر سکتا ہوں.
857
01:01:45,840 --> 01:01:47,729
جب ہم ویڈینز کے پاس آتے ہیں
تو ہم اسی صفحے پر ہیں.
858
01:01:47,880 --> 01:01:49,803
وہ سوچتے ہیں کہ وہ قانون کے اوپر ہیں.
859
01:01:51,000 --> 01:01:52,570
اور میں انہیں یاد دلانا چاہتا ہوں کہ وہ نہیں ہے.
860
01:01:53,040 --> 01:01:55,930
تو ہاں، ہم ایک دوسرے کی مدد کر رہے ہیں.
861
01:01:56,720 --> 01:01:57,847
تم کیا کرتے ہو
862
01:01:59,200 --> 01:02:00,531
میں رابطے میں ہوں
863
01:02:01,520 --> 01:02:02,681
زبردست.
864
01:02:02,840 --> 01:02:04,604
اس سے بہتر ہے کہ میں نے
سوچا کہ یہ بہتر ہوگا.
865
01:02:04,760 --> 01:02:07,047
جی ہاں، یہ کیا میں امید کر رہا تھا
کہ میں اسے بھی باہر نکال سکتا ہوں.
866
01:02:07,240 --> 01:02:09,607
آپ جانتے ہیں کہ لوگوں کے ساتھ
نمٹنے کے دیگر طریقے موجود ہیں؟
867
01:02:09,760 --> 01:02:11,763
میں جانتا ہوں کہ ہاں، لیکن یہ کوئی مذاق نہیں ہے.
868
01:02:14,440 --> 01:02:15,885
میں سمجھتا ہوں آپ کو یہ بات کس طرح پرواز کرنا ہے.
869
01:02:18,520 --> 01:02:19,760
بالکل.
870
01:02:25,800 --> 01:02:27,404
یہ میرے پاس واپس آ رہا ہے.
871
01:02:27,560 --> 01:02:29,802
یہ سب اب واپس آ رہا ہے.
872
01:02:31,240 --> 01:02:32,241
جی ہاں
873
01:02:33,160 --> 01:02:35,766
یہ واپس آ رہا ہے. یہ واپس آ رہا ہے.
874
01:02:38,400 --> 01:02:40,080
سر، ہم سورج کی روشنی سے 15 منٹ ہیں.
875
01:02:40,160 --> 01:02:41,890
پر عمل کرنے کے لئے آگ کے لئے کال کریں.
876
01:02:42,040 --> 01:02:44,486
ہمارے پاس اہداف ہیں.
سانپوں کی پوزیشن میں ہے. یہ پلے ٹائم ہے.
877
01:02:46,760 --> 01:02:48,842
FLIR فوٹیج اسکرین حاصل کریں.
878
01:02:49,080 --> 01:02:50,161
FLIR اوپر ہے.
879
01:02:50,320 --> 01:02:52,129
یہ تین چھ ہے. کھلیوں
میں کھلی اہداف
880
01:02:52,280 --> 01:02:53,281
فائر کرنے کے لئے صاف کریں.
881
01:02:53,440 --> 01:02:54,726
گولی مار دی.
882
01:03:01,000 --> 01:03:03,162
اچھا ہٹ BDA کے لئے کھڑے ہو جاؤ.
883
01:03:03,560 --> 01:03:04,925
E.K.I.A. کی تصدیق کریں
884
01:03:05,080 --> 01:03:07,481
چھ الفا-لوبو ایکس رے.
E.K.I.A. کی تصدیق کریں ختم
885
01:03:07,640 --> 01:03:09,210
راجر، لوبو. تیار.
886
01:03:09,560 --> 01:03:11,210
دو چھٹ، اونچائی پر رہیں.
887
01:03:13,040 --> 01:03:15,611
اونو-زیرو دو، مرحلہ لائن سونے میں منتقل
888
01:03:17,080 --> 01:03:18,207
یسوع!
889
01:03:18,360 --> 01:03:19,646
آو، آو.
890
01:03:21,240 --> 01:03:23,607
چھ الفا-لوبو ایکس رے. Sitrep، ختم.
891
01:03:23,760 --> 01:03:25,000
منفی E.K.I.A.
892
01:03:25,160 --> 01:03:28,323
انہیں منتقل کرنا ہوگا، صاحب.
میں پھر کہتا ہوں، ہم اب نہیں...
893
01:03:31,200 --> 01:03:32,247
حضرت عیسی علیہ السلام!
894
01:03:33,200 --> 01:03:35,248
وہ ہمارے مشرقی اور مغرب میں ہیں.
سب لوگ چلتے ہیں
895
01:03:39,440 --> 01:03:40,560
کچھ کام نہیں کر رہا ہے!
896
01:03:43,560 --> 01:03:46,689
بوش ماسٹر-چھ الفا، یہ لوبو ایکس رے ہے.
اس سے زیادہ ضرورت ہے.
897
01:03:47,680 --> 01:03:48,807
کپتان ایونز؟
898
01:03:54,720 --> 01:03:56,560
کپتان، نیشنل گارڈ کو مطلع کریں
899
01:03:56,640 --> 01:03:58,131
ہم احتساب منصوبہ سے
آگے بڑھ رہے ہیں.
900
01:03:58,280 --> 01:03:59,407
جی سر.
901
01:03:59,520 --> 01:04:02,603
مجھے آس پاس، شکاگو شہر میں ASAP
زمین کی آرکریری کی ضرورت ہے.
902
01:04:02,760 --> 01:04:04,649
اس بار، ہم ان چیزوں پر جو کچھ
کرسکتے ہیں ان کو پھینک دیتے ہیں
903
01:04:04,800 --> 01:04:06,689
اور لوگوں کو اس شہر سے جہنم ملے!
904
01:04:07,160 --> 01:04:09,766
میں لوپ کے جنوب میں ہر سہ ماہی
جنوب میں بلاڈڈ چاہتا ہوں!
905
01:04:09,920 --> 01:04:11,809
ہم شمال میں شہریوں کو چھٹکارا دیتے ہیں!
906
01:04:11,960 --> 01:04:15,203
یہ مجھ سے ہے. وہ شکاگو کو نکال رہے ہیں.
907
01:04:15,360 --> 01:04:17,806
جارج اور بھیڑیوں نے بلیک کے مردوں
کے ذریعہ صحیح طور پر چلایا.
908
01:04:17,960 --> 01:04:20,167
Okoye، وہ آپ کے سامنے باہر ہیں.
909
01:04:20,720 --> 01:04:21,721
اس کو کاپی.
910
01:04:26,080 --> 01:04:27,320
یہ کیا ہے؟
911
01:04:28,160 --> 01:04:30,208
وہ کبھی بھی ہر وقت شہر
سے باہر نہیں نکلیں گے.
912
01:05:02,320 --> 01:05:03,321
ڈیوس!
913
01:05:22,680 --> 01:05:24,011
کھلی میں دو، تین، اہداف.
914
01:05:24,160 --> 01:05:25,571
راجر. آپ واضح اور گرم ہیں.
915
01:05:25,720 --> 01:05:27,688
راجر. ہتھیار مفت میں اب مشغول ہوں
916
01:05:28,760 --> 01:05:30,330
یسوع! میں مارا ہوں! میں مارا ہوں!
917
01:05:30,480 --> 01:05:31,561
برڈ نیچے! برڈ نیچے!
918
01:05:31,720 --> 01:05:33,484
اس کے ساتھ جہنم میں، میں
یہ چیزیں نکال رہا ہوں.
919
01:05:34,600 --> 01:05:35,965
میرے پاس کوئی کنٹرول نہیں ہے!
920
01:05:44,680 --> 01:05:46,808
دو نو فائرنگ، ہدف مارا.
اسے روشن کرنا.
921
01:05:52,080 --> 01:05:53,411
اس نے مجھے کچھ مارا ہے!
922
01:05:53,560 --> 01:05:54,721
کھوئے ہوئے دم روڈ!
923
01:05:54,880 --> 01:05:56,769
مہینے! مہینے! میں نیچے جا رہا ہوں
924
01:06:03,720 --> 01:06:05,643
حیثیت کی رپورٹ. وارتھج ایک کہاں ہے؟
925
01:06:06,000 --> 01:06:07,001
اندرونی، مہودی
926
01:06:07,160 --> 01:06:08,160
Warthog One، آپ گرم صاف کر رہے ہیں.
927
01:06:08,240 --> 01:06:09,241
صحیح ہے.
928
01:06:17,720 --> 01:06:19,450
یہ وارتھج ایک ہے. اہداف کا امکان
929
01:06:21,920 --> 01:06:24,685
لوبو ایکس رے، درخواست ایک
دوسرے رن کے لئے واپس آتے ہیں.
930
01:06:24,840 --> 01:06:27,844
وارتھج ایک، یہ سیاہ کتے-چھ-حقیقت ہے.
انہیں دوبارہ مارو.
931
01:06:27,960 --> 01:06:29,000
صحیح ہے.
932
01:06:29,080 --> 01:06:30,491
کپلان، ہم انخلاء کے ساتھ کہاں ہیں؟
933
01:06:31,080 --> 01:06:32,411
50٪ شہر کے نیچے، صاحب.
934
01:06:33,480 --> 01:06:36,051
مہودی، ہمارے پاس ایک باجی شمال مشرقی
دریا میں ہے، نصف میل سے باہر.
935
01:06:36,600 --> 01:06:38,364
تم کیا بات کر رہے ہو؟
936
01:06:45,200 --> 01:06:46,281
کیا یہ ایک جہاز ہے؟
937
01:06:46,480 --> 01:06:47,811
یہ پانی کے اندر ہے، صاحب.
938
01:06:47,960 --> 01:06:50,167
ہمارے علاقے میں کوئی سبسکرائب نہیں ہے.
939
01:07:07,840 --> 01:07:10,082
ڈیوس، دریا میں کچھ بڑا ہے.
940
01:07:40,080 --> 01:07:41,730
ٹھیک ہے، وہ بیکار ہے.
941
01:07:43,200 --> 01:07:44,320
یہ تین ہے.
942
01:07:44,400 --> 01:07:46,040
ہمارے پاس دریا میں دشمن کا تعلق ہے.
کیسے کاپی
943
01:07:46,120 --> 01:07:47,120
دوبارہ دو، دو
944
01:07:47,200 --> 01:07:49,328
دشمن کا رابطہ! ہدف مشرقی سر رہا ہے!
945
01:07:49,480 --> 01:07:51,403
کاپی، دو دو. پیروی کرنے کے لئے آگ کے لئے کال کریں.
946
01:07:51,560 --> 01:07:52,800
منفی، منفی! خطرے کے قریب!
947
01:07:53,000 --> 01:07:54,001
کاپی، دو دو.
948
01:07:54,160 --> 01:07:56,925
اس چیز پر اب تک تمام فورسز کو براہ راست!
949
01:07:58,640 --> 01:08:01,450
دشمن کا رابطہ! تین بجے! مشغول!
950
01:08:01,600 --> 01:08:02,647
اسے پھینک دو!
951
01:08:03,480 --> 01:08:04,607
آپ سب کچھ مل گئے ہیں!
952
01:08:04,760 --> 01:08:06,040
گلیوں کے لئے مقصد!
953
01:08:06,120 --> 01:08:07,281
آگ!
954
01:08:32,640 --> 01:08:34,244
آگ! آگ! آگ!
955
01:08:52,920 --> 01:08:54,126
وہ انہیں روک نہیں سکتا.
956
01:08:54,280 --> 01:08:55,850
ہمیں اس کو روکنا ہوگا.
957
01:09:12,640 --> 01:09:14,324
الفا - چھ - حقیقت، ہم انہیں پکڑ نہیں سکتے ہیں!
958
01:09:14,440 --> 01:09:15,931
میں نے اپنے مردوں کو کھو دیا ہے! ہم واپس آ رہے ہیں!
959
01:09:16,080 --> 01:09:17,286
کیا ہم شہر کے نیچے نکل گئے ہیں؟
960
01:09:17,440 --> 01:09:20,205
سر ویکر سے ایڈمز تک ایک 10
بلاک ردعمل پر صاف کریں.
961
01:09:20,360 --> 01:09:21,646
MOAB تیار کریں.
962
01:09:21,840 --> 01:09:22,921
صحیح ہے.
963
01:09:31,440 --> 01:09:33,000
کرنل، آپ کو چھوڑنا ہے
964
01:09:33,080 --> 01:09:35,606
ہتھیاروں میں سب سے بڑا روایتی بم
965
01:09:36,200 --> 01:09:37,725
امریکی مٹی پر.
966
01:09:38,240 --> 01:09:40,971
تمام معزز احترام کے ساتھ،
صاحب، ایک اور طریقہ ہے.
967
01:09:41,560 --> 01:09:43,164
تم اس بم کو چھوڑ دو
968
01:09:43,360 --> 01:09:46,648
نہ صرف آپ کو نصف شہر مسح کرتے ہیں،
969
01:09:46,800 --> 01:09:48,689
لیکن آپ کسی بھی ثبوت کو تباہ کردیں گے.
970
01:09:48,840 --> 01:09:51,685
ملاحظہ کریں، مجھے ایک ٹیم ملتی ہے جس میں اینٹیڈیٹ
کو محفوظ رکھنے کے لئے Energyne کا راستہ ہے.
971
01:09:51,840 --> 01:09:56,289
لہذا اگر آپ کچھ وسائل نکال سکتے
ہیں اور ان کی مدد کر سکتے ہیں...
972
01:09:56,440 --> 01:09:59,410
کیا یہ وہی ٹیم ہے جس نے میرا
میروک ہیلی کاپٹر چرایا؟
973
01:09:59,560 --> 01:10:02,928
- ڈیوس اوکیوی اور ڈاکٹر کیلدیل...
وہاں سے باہر نکلنے کی ضرورت ہے.
974
01:10:03,360 --> 01:10:05,681
اور مجھے آپ کو چرواہا بیلشٹ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے
975
01:10:06,200 --> 01:10:07,804
اور پروگرام کے ساتھ حاصل کریں.
976
01:10:11,200 --> 01:10:12,804
ٹھیک ہے، صاحب،
977
01:10:12,960 --> 01:10:14,803
آپ ہمیں چرواہا جانتے ہیں.
978
01:10:14,960 --> 01:10:18,521
ہم صرف اپنے دوستوں کو
پیچھے چھوڑ نہیں سکتے ہیں.
979
01:10:18,680 --> 01:10:20,842
یہاں سے آپ کے گدا حاصل کریں!
980
01:10:21,400 --> 01:10:25,007
آخر میں، آپ کے حکم سے
میں اتفاق کرتا ہوں.
981
01:10:30,800 --> 01:10:32,723
چلو ہمارے چپکے بمباروں
پر کھانا کھلاتے ہیں.
982
01:10:35,560 --> 01:10:37,244
بمبار کا کھانا کھل گیا ہے.
983
01:10:37,840 --> 01:10:38,880
وائپر دو - پانچ، آپ کو آزاد کر دیا گیا ہے
984
01:10:38,960 --> 01:10:41,327
مشن کے عملدرآمد کے لئے، اب وقت.
985
01:10:41,480 --> 01:10:43,050
مختصر ہینڈلنگ دو - پانچ.
986
01:10:43,520 --> 01:10:45,204
دوپہر کے دورے کے لئے صاف، صاف.
987
01:10:45,360 --> 01:10:46,851
دوپہر کے لئے صاف ہو گیا.
988
01:10:47,000 --> 01:10:48,445
راجر. اچھی قسمت.
989
01:10:49,640 --> 01:10:51,688
لومو ایکس رے، یہ وائپر دو پن ہے.
990
01:10:52,480 --> 01:10:54,005
پیکیج ہوا ہے.
991
01:10:54,560 --> 01:10:55,846
ہم اندرونی ہیں
992
01:10:57,640 --> 01:11:00,405
ایجنٹ Russell، آپ کی
درخواست کی یہ معلومات ہے.
993
01:11:00,560 --> 01:11:03,131
یہ اینگنین کے سرورز کے لئے
ایف بی آئی کی فہرست ہے.
994
01:11:03,320 --> 01:11:04,606
تم صحیح تھے.
995
01:11:04,760 --> 01:11:06,603
ایک سرور ہے جو وہ چھوڑ گئے ہیں.
996
01:11:06,760 --> 01:11:08,763
اور اس میں صرف دو لوگ موجود ہیں.
997
01:11:10,840 --> 01:11:14,242
بریٹ اور کلیئر، آپ
bitches کے بیٹوں چپکے.
998
01:11:15,360 --> 01:11:17,010
- بیٹا.
- جی سر.
999
01:11:21,000 --> 01:11:23,401
یہ رسیل ہے. مجھے ایک سواری کی ضرورت ہے.
1000
01:11:25,040 --> 01:11:27,168
چلو، اس طرح، اس طرح! چلتے رہو!
1001
01:11:35,240 --> 01:11:37,163
کہاں ہے؟
- 85 ویں منزل.
1002
01:11:46,040 --> 01:11:47,041
لیب یہاں ہے.
1003
01:11:48,000 --> 01:11:49,081
لعنت ہے!
1004
01:11:51,480 --> 01:11:52,925
ارے، مجھے کچھ اچھی خبر دو
1005
01:11:53,120 --> 01:11:55,327
MOAB 30 منٹ ہیں، دے دو یا لے لو.
1006
01:11:55,480 --> 01:11:57,448
صرف ایک پانچ شہر بلاکس لے جا سکتا ہے.
1007
01:11:57,600 --> 01:11:58,761
تم بہتر ہو جاؤ!
1008
01:11:58,960 --> 01:12:00,371
میں کبھی بھی آپ کا فون نہیں لے رہا ہوں.
1009
01:12:00,960 --> 01:12:02,803
یہ بند ہے. وہ کیا کہتے ہیں؟
1010
01:12:03,000 --> 01:12:05,885
اوہ، تمام بموں کی ماں کے بارے میں کچھ اس
طرح ہے اور ہمیں جلدی کرنے کی ضرورت ہے.
1011
01:12:09,880 --> 01:12:11,007
ٹھیک ہے.
1012
01:12:14,240 --> 01:12:15,241
جی!
1013
01:12:15,400 --> 01:12:17,323
ایف بی آئی نے تمام مشکل
ڈرائیوز کو ضبط کیا ہے.
1014
01:12:18,880 --> 01:12:19,961
بالکل ٹھیک.
1015
01:12:20,120 --> 01:12:22,327
آو، کیٹ، سوچو.
1016
01:12:23,680 --> 01:12:24,807
ہم یہاں جاتے ہیں
1017
01:12:27,720 --> 01:12:31,520
ٹھیک ہے، لیب میں سب
کچھ ایک نظام پر ہے.
1018
01:12:31,680 --> 01:12:34,763
ایف بی آئی نے کبھی بھی
توماسسٹیٹ کو ضبط نہیں کیا تھا،
1019
01:12:34,920 --> 01:12:36,604
لیکن سرور میں ایک پچھلے دروازے ہے.
1020
01:12:36,760 --> 01:12:39,161
لہذا ہمیں ہر فائل تک رسائی حاصل ہے
1021
01:12:39,320 --> 01:12:40,811
یہاں سے.
1022
01:12:41,400 --> 01:12:44,051
ٹھیک ہے. منصوبہ کی تبدیلی
فوج کا کھو کنٹرول
1023
01:12:44,200 --> 01:12:45,691
ہم آ رہے ہیں.
1024
01:12:45,880 --> 01:12:47,041
بالکل ٹھیک.
1025
01:12:47,200 --> 01:12:49,521
ہیلی کاپٹر تیار ہے.
1026
01:12:49,680 --> 01:12:51,967
مجھے تمہارا چوہا مل گیا ہے.
1027
01:12:52,720 --> 01:12:56,042
آئیے آر -19 لیب لیبل سے لے لیں
تاکہ ہم کچھ فائدہ اٹھائیں
1028
01:12:56,200 --> 01:12:58,771
جب یہ گندگی آخر میں
ہمارے ساتھ پکڑ لیتا ہے.
1029
01:12:59,720 --> 01:13:00,847
اب کیا؟
1030
01:13:01,200 --> 01:13:02,247
ہمارے پاس زائرین ہیں.
1031
01:13:05,000 --> 01:13:07,082
- میں اس پر یقین نہیں کرتا.
غلط کیا ہے؟
1032
01:13:07,240 --> 01:13:08,924
نظام کو مکمل طور پر صاف کیا گیا ہے.
1033
01:13:09,080 --> 01:13:11,606
انہوں نے اس منصوبے سے
منسلک سب کچھ مٹا دیا.
1034
01:13:11,760 --> 01:13:13,000
لیکن یہ یہاں ہے.
1035
01:13:13,640 --> 01:13:15,290
ہمیں صرف اسے تلاش کرنا ہوگا.
1036
01:13:16,240 --> 01:13:17,321
اس میں!
1037
01:13:20,880 --> 01:13:22,086
میں سمجھ گیا.
1038
01:13:29,440 --> 01:13:30,601
مجھے یہ پسند ہے.
1039
01:13:31,680 --> 01:13:32,886
ہم کیا تلاش کر رہے ہیں؟
1040
01:13:33,040 --> 01:13:35,088
کچھ بھی جو "آر پی جی" کے ساتھ شروع ہوتا ہے.
1041
01:13:35,240 --> 01:13:37,208
یہ ان cryroreserveerve ٹرے
میں سے ایک میں ہو گا.
1042
01:13:37,360 --> 01:13:38,691
یہ مل گیا.
1043
01:13:38,840 --> 01:13:40,285
آر پی جی، آر پی جی.
1044
01:13:42,880 --> 01:13:44,120
مجھے لگتا ہے کہ میں اسے مل گیا.
1045
01:13:54,000 --> 01:13:55,047
یہی تھا.
1046
01:13:56,680 --> 01:13:57,681
کیا علاج ہے؟
1047
01:13:58,560 --> 01:14:00,244
بالکل صحیح نہیں ہے.
1048
01:14:00,880 --> 01:14:04,089
R-19 انہیں ان کے عام سائز
میں واپس نہیں آتی ہے.
1049
01:14:04,240 --> 01:14:06,288
یہ صرف ان کی غیر جانبدار
جارحیت کو ختم کر دیتا ہے.
1050
01:14:09,360 --> 01:14:10,930
آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا، کیٹ.
1051
01:14:11,080 --> 01:14:12,571
جہنم میں جاؤ، کلیئر.
1052
01:14:14,200 --> 01:14:17,329
آپ کے بھائی کے بارے میں سننے کے لئے مجھے بہت افسوس تھا.
1053
01:14:25,240 --> 01:14:27,402
اب، تم ان پر کیوں ہاتھ نہیں کرتے؟
1054
01:14:40,480 --> 01:14:42,323
ٹھیک ہے، چلتے ہیں.
1055
01:14:42,800 --> 01:14:44,291
ایسا نہیں ہو رہا ہے.
1056
01:14:46,600 --> 01:14:48,284
کیا میں اسے دیکھ سکتا ہوں، براہ مہربانی؟
1057
01:14:56,040 --> 01:14:57,041
ڈیوس.
1058
01:15:00,400 --> 01:15:01,606
ایسا ہوا.
1059
01:15:01,760 --> 01:15:02,841
ڈیوس.
1060
01:15:03,000 --> 01:15:04,240
اب چلتے ہیں.
1061
01:15:06,200 --> 01:15:08,123
- یا الله!
- ابھی.
1062
01:15:18,520 --> 01:15:19,760
وہ یہاں ہیں
1063
01:15:50,520 --> 01:15:51,567
اقدام!
1064
01:15:54,400 --> 01:15:55,760
آپ جانتے ہیں، میں واقعی
میں فکر مند ہونے لگے
1065
01:15:55,840 --> 01:15:57,444
ہم پیروجین کو دوبارہ کیسے بناتے تھے.
1066
01:15:58,560 --> 01:15:59,641
پھر آپ نے دکھایا.
1067
01:16:00,280 --> 01:16:02,408
اب، جب تک آپ اپنے دوست کی طرح
ختم نہیں کرنا چاہتے ہیں.
1068
01:16:05,480 --> 01:16:06,561
کونسا
1069
01:16:20,800 --> 01:16:22,723
بریٹ! یہاں واپس جاؤ!
1070
01:16:33,280 --> 01:16:34,281
نہیں!
1071
01:16:43,280 --> 01:16:44,281
چلو بھئی.
1072
01:16:53,120 --> 01:16:54,360
میں نے سوچا تم مردہ ہو
1073
01:16:54,520 --> 01:16:57,400
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ وہ تمام اہم اعضاء سے
محروم ہو گئے ہیں، لیکن اس سے شادی نہیں کرتے.
1074
01:16:57,560 --> 01:16:59,005
اب، ہم اس کو روکتے ہیں. چلو بھئی!
1075
01:16:59,160 --> 01:17:00,571
ڈیوس، انتظار کرو
1076
01:17:01,760 --> 01:17:03,091
میرے پاس ایک ہے.
1077
01:17:04,480 --> 01:17:05,527
ٹھیک ہے، نئی منصوبہ
1078
01:17:05,720 --> 01:17:07,643
ہم اسے جارج کو دے دیتے ہیں اور شاید وہ
ہم دونوں کو روکنے میں مدد کرسکتے ہیں.
1079
01:17:07,800 --> 01:17:09,370
ٹھیک ہے.
1080
01:17:14,000 --> 01:17:16,526
اب، ہمیں صرف یہ پتہ چلا ہے
کہ ہم اسے کس طرح دے دیں گے.
1081
01:17:18,800 --> 01:17:20,040
ہمیں منتقل کرنا ہوگا!
1082
01:17:26,560 --> 01:17:29,325
آپ جانتے ہیں، میں اصل میں خوش
ہوں آپ دونوں اب بھی زندہ ہیں.
1083
01:17:29,920 --> 01:17:32,685
اب، آپ وہاں جا سکتے ہیں اور اپنے دوست کو مشغول
کر سکتے ہیں جبکہ میں یہاں سے جہنم لے آؤں گا!
1084
01:17:34,600 --> 01:17:36,523
یا میں اب دونوں کو مار سکتا ہوں!
1085
01:17:43,120 --> 01:17:44,247
ٹھیک ہے.
1086
01:17:45,520 --> 01:17:46,851
میں جاؤنگا
1087
01:17:50,880 --> 01:17:51,927
جارج!
1088
01:17:54,240 --> 01:17:56,846
مجھ سے دور ہو جاؤ! اپنے ہاتھوں کو مجھ سے دور کرو!
1089
01:17:57,160 --> 01:17:59,049
تم کیا کر رہے ہو
1090
01:18:01,200 --> 01:18:02,884
گلییلا کو راکشس کھانا کھلانا!
1091
01:18:12,920 --> 01:18:15,082
اوہ!
1092
01:18:21,560 --> 01:18:22,641
کیا؟
1093
01:18:22,840 --> 01:18:24,888
نہیں، میری بہن کو بھول جاؤ!
1094
01:18:25,040 --> 01:18:26,690
اس نے اپنے خدا کے دماغ کو کھو دیا!
1095
01:18:26,840 --> 01:18:29,730
تم یہاں ایک ایس یو وی حاصل کرو!
تم مجھے یہاں سے باہر لے جاؤ!
1096
01:18:32,280 --> 01:18:33,441
نہیں، بیٹا!
1097
01:18:35,560 --> 01:18:38,450
کیا آپ نے صرف سیڑھیوں کی 80 پروازیں چلائی ہیں؟
1098
01:18:38,920 --> 01:18:40,206
تم کون ہو
1099
01:18:40,400 --> 01:18:42,971
میں فیلا ہوں جو آپ کو گرفتار کرنے کے
لئے ان سیڑھیوں کو چلانا چاہتا تھا.
1100
01:18:43,520 --> 01:18:44,726
لیکن، گندگی،
1101
01:18:44,880 --> 01:18:47,690
آپ اتنی خوفناک نظر آتے ہیں کہ میں اس
کے بارے میں بہت برا محسوس کرتا ہوں.
1102
01:18:51,840 --> 01:18:52,967
میں تمہیں بتاؤں گا.
1103
01:18:53,160 --> 01:18:55,640
چونکہ آپ یہاں سے باہر نکلنے
کے لئے بہت محنت کر رہے ہیں،
1104
01:18:56,560 --> 01:18:59,370
میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ آپ
اس بیگ میں ایک لیپ ٹاپ ہے.
1105
01:18:59,520 --> 01:19:02,046
تم اسے میرے پاس دو اور تم صرف حاصل کر سکتے ہو.
1106
01:19:02,200 --> 01:19:03,440
اس دروازے سے باہر.
1107
01:19:04,240 --> 01:19:06,004
- واقعی؟
جی ہاں
1108
01:19:06,640 --> 01:19:08,802
تم صرف اس پر ہاتھ ڈالو اور اپنے راستے پر رہو.
1109
01:19:11,920 --> 01:19:12,921
ٹھیک ہے!
1110
01:19:14,120 --> 01:19:16,009
یہ واقعی میری بہن ہے جو اس نے کیا.
1111
01:19:16,160 --> 01:19:17,525
میرا مطلب ہے، یہ میرا خیال بھی نہیں تھا.
1112
01:19:17,680 --> 01:19:19,648
جب تک پیچیدہ جرم ہے؟
1113
01:19:19,800 --> 01:19:20,801
بالکل.
1114
01:19:21,600 --> 01:19:23,091
دیکھو، ٹیک!
ارے!
1115
01:19:24,200 --> 01:19:25,691
تم یہاں میرے ساتھ چھوٹا
سا کیوں نہیں چھوڑ دو
1116
01:19:27,960 --> 01:19:30,531
یہ میری خوشی ہے. مجھے اس چیز سے نفرت ہے!
1117
01:19:32,280 --> 01:19:33,486
ہاں!
1118
01:19:40,360 --> 01:19:41,407
اوہ...
1119
01:19:42,000 --> 01:19:43,001
نقصان
1120
01:19:43,680 --> 01:19:45,091
یہ بہت تھا.
1121
01:19:49,120 --> 01:19:51,248
لڑکے، مجھے امید ہے کہ آپ کو وہاں ایک منصوبہ ہے.
1122
01:19:51,400 --> 01:19:54,722
تم کیا کہتے ہو، چھوٹا سا پیارا؟
چلو آپ اور میں ایک اور باہر نکل جاؤں.
1123
01:20:15,240 --> 01:20:16,810
اینٹیڈیٹ کب میں کب جائے گا؟
1124
01:20:17,640 --> 01:20:19,005
شاید دس منٹ.
1125
01:20:19,960 --> 01:20:22,008
یہ عمارت 10 منٹ
میں نہیں رہتی ہے.
1126
01:20:29,720 --> 01:20:31,324
ہم اس چھت کو کس طرح بند کر دیں گے؟
1127
01:20:36,000 --> 01:20:37,560
شاید ہمیں بالکل چھٹکارا
نہیں ہونا چاہئے.
1128
01:20:37,640 --> 01:20:38,641
کیا؟
1129
01:20:42,960 --> 01:20:45,247
نہیں، ہم یقینی طور پر کرتے ہیں!
1130
01:20:45,440 --> 01:20:46,441
چلو آو!
1131
01:20:48,880 --> 01:20:49,927
ڈیوس!
1132
01:20:50,720 --> 01:20:52,404
اس ہیلی کاپٹر پر کوئی دم نہیں ہے!
1133
01:20:52,560 --> 01:20:53,641
یہ ٹھیک ہے. ہمیں ایک ضرورت نہیں ہے.
1134
01:20:53,800 --> 01:20:55,165
آپ کرتے ہیں، اگر آپ پرواز کرنا چاہتے ہیں!
1135
01:20:55,320 --> 01:20:57,323
ہم پرواز نہیں کر رہے ہیں، ہم حادثے میں ہیں.
1136
01:20:57,480 --> 01:20:58,481
کیا؟
1137
01:21:02,320 --> 01:21:06,848
ٹھیک ہے. ہمیں صرف اس عمارت کے اوپر رہنے کے لئے کافی
لفٹ حاصل کرنے کی ضرورت ہے کیونکہ یہ گر جاتا ہے.
1138
01:21:07,000 --> 01:21:08,525
آپ جانتے ہیں، جیسے ہمسایہ پر سوار.
1139
01:21:09,560 --> 01:21:10,846
نہیں، مجھے نہیں پتہ!
1140
01:21:20,640 --> 01:21:22,210
آجاو جانو! ہم یہاں جاتے ہیں
1141
01:21:39,240 --> 01:21:40,480
یا الله!
1142
01:21:40,640 --> 01:21:41,846
یہ بدسورت ہو سکتا ہے.
1143
01:21:47,840 --> 01:21:49,560
یا الله! یا الله!
1144
01:21:49,640 --> 01:21:50,721
اوہ، یسوع!
1145
01:21:53,560 --> 01:21:55,688
یا الله!
1146
01:22:02,880 --> 01:22:04,769
پکڑو، کیٹ!
1147
01:22:12,920 --> 01:22:14,285
کڑا!
1148
01:23:02,120 --> 01:23:03,360
میں آپ کو سمجھ گیا.
1149
01:23:15,080 --> 01:23:16,445
مجھے مشروب کی ضرورت ہے.
1150
01:23:28,600 --> 01:23:30,489
میں یقین نہیں کر سکتا کہ ہم اس سے بچ گئے ہیں.
1151
01:23:33,800 --> 01:23:35,768
رکو، یہاں تک کہ لوگ یہاں بھی موجود ہیں.
1152
01:23:35,920 --> 01:23:37,923
ہمیں فضائی ہڑتال کا مطالبہ کرنا ہوگا.
چلو بھئی.
1153
01:23:52,600 --> 01:23:53,727
ڈیوس.
1154
01:23:55,440 --> 01:23:56,601
میں جانتا ہوں.
1155
01:24:03,440 --> 01:24:04,441
جارج؟
1156
01:24:06,920 --> 01:24:08,001
تم ٹھیک ہو؟
1157
01:24:20,000 --> 01:24:21,570
خدا کا شکر ہے.
1158
01:24:23,200 --> 01:24:24,930
آپ کو واپس کرنا اچھا ہے، دوست.
1159
01:24:30,000 --> 01:24:31,491
اوہ، میں گندگی کی طرح نظر آ رہا ہوں؟
1160
01:24:32,040 --> 01:24:33,087
ٹھیک ہے.
1161
01:24:33,600 --> 01:24:36,809
آپ بڑی گندگی کی طرح نظر آتے ہیں!
1162
01:24:55,680 --> 01:24:56,807
چلو بھئی.
1163
01:25:01,880 --> 01:25:03,928
لومو ایکس رے، یہ وائپر دو پن ہے.
1164
01:25:04,080 --> 01:25:06,160
یسکارٹس میں پوزیشن ہے.
ہم ہدف سے آٹھ منٹ ہیں.
1165
01:25:06,240 --> 01:25:07,280
ختم
1166
01:25:07,360 --> 01:25:09,090
راجر، دو - پانچ پیروی کرنے کے لئے آگ کے لئے کال کریں.
1167
01:25:09,240 --> 01:25:10,605
- اوپر.
- اس کو کاپی.
1168
01:25:12,520 --> 01:25:14,045
چلو! چلو!
1169
01:25:16,200 --> 01:25:17,247
منصوبہ کیا ہے؟
1170
01:25:17,560 --> 01:25:20,006
میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ ہمسایہ لینا
چاہتے ہیں اور بیٹھے فون تلاش کریں.
1171
01:25:20,160 --> 01:25:22,811
اور ریزل پکڑو. اس ہوائی اڈے کو
بلا کر وہ صرف ایک ہی شاٹ ہے.
1172
01:25:22,960 --> 01:25:25,725
پھر اسے بتائیں کہ زمین پر فوجی
اہلکار اور شہری بھی موجود ہیں.
1173
01:25:25,880 --> 01:25:27,211
جارج اور میں دوسرے کو سنبھال دونگا.
1174
01:25:27,360 --> 01:25:28,964
ڈیوس؟
جی ہاں
1175
01:25:29,120 --> 01:25:31,327
قتل کرنے کی کوشش نہ کریں، ٹھیک ہے؟
1176
01:25:32,400 --> 01:25:33,606
چلو، جاو.
1177
01:25:43,680 --> 01:25:46,251
ٹھیک ہے، جارج. ہمیں ان چیزوں کو روکنے
سے پہلے کہ وہ شہر کو تباہ کردیں.
1178
01:25:48,560 --> 01:25:51,131
یہ ٹھیک ہے. چلو کچھ گدا لینا
1179
01:26:09,760 --> 01:26:10,921
اوہ!
1180
01:26:33,440 --> 01:26:35,443
یقینا، بھیڑیوں پرواز.
1181
01:26:52,920 --> 01:26:54,888
ارے! آؤ اور مجھے لے جاؤ،
1182
01:26:55,040 --> 01:26:56,929
آپ کو ایک کتیا کے بدسورت بیٹے!
1183
01:27:04,680 --> 01:27:05,681
کہ یہ ہے!
1184
01:27:28,480 --> 01:27:30,164
مدد! مجھے سیٹلائٹ فون کی ضرورت ہے!
1185
01:27:30,320 --> 01:27:31,845
یہاں محفوظ نہیں ہے، میم.
ہمیں اب جانے کی ضرورت ہے.
1186
01:27:32,000 --> 01:27:33,047
آپ دونوں، اسے ٹرک پر لے لو.
1187
01:27:33,200 --> 01:27:35,800
انتظار کرو، انتظار کرو! اس
کو روکنے کا ایک طریقہ ہے!
1188
01:27:35,880 --> 01:27:36,881
Fellas.
1189
01:27:37,080 --> 01:27:38,127
رسیل؟
1190
01:27:38,280 --> 01:27:40,806
- میں اسے یہاں سے لے لوں گا.
- جی سر.
1191
01:27:40,960 --> 01:27:42,644
ایک سانس لیں، ڈاکٹر
1192
01:27:42,800 --> 01:27:44,006
مجھے بتاو تم یہاں کیا کر رہے ہو.
1193
01:27:44,160 --> 01:27:45,446
اینٹیڈیٹ نے کام کیا.
1194
01:27:45,600 --> 01:27:47,523
ڈیوس اور جارج دوسرے کو
روکنے کی کوشش کر رہے ہیں.
1195
01:27:47,680 --> 01:27:49,922
لیکن زمین پر اب بھی
شہری اور فوجی ہے.
1196
01:27:50,080 --> 01:27:52,367
ہمیں فضائی حملے سے دور کرنا ہوگا.
1197
01:27:55,840 --> 01:27:58,889
بیٹا، میں تمہیں بتاؤں گا. آئیے تجارت کریں.
1198
01:27:59,080 --> 01:28:00,810
ٹھیک ہے، آو. چلو.
ارے. ارے!
1199
01:28:08,440 --> 01:28:10,010
جارج، جاؤ!
1200
01:29:26,880 --> 01:29:29,451
کرنل بلیک، آپ کا پرانا
دوست، ایجنٹ رسیل ہے.
1201
01:29:29,600 --> 01:29:31,045
اپنے MOABs کے بارے میں سنیں
1202
01:29:31,200 --> 01:29:32,804
مجھے ایک احسان کرو، کیا تم
1203
01:29:32,960 --> 01:29:35,645
اور ان کو چھوڑنے سے پہلے وفاقی
پلازہ میں ایک گروہ لے لو؟
1204
01:29:36,360 --> 01:29:38,328
ڈرون فیڈ فیڈرل پلازا پر لے لو.
1205
01:29:38,480 --> 01:29:39,481
جی سر.
1206
01:29:43,320 --> 01:29:44,811
میرے خدا.
1207
01:30:42,560 --> 01:30:43,800
اوہ چلو.
1208
01:31:00,760 --> 01:31:02,569
جارج، نہیں!
1209
01:31:05,560 --> 01:31:07,847
یہ وائپر دو - پانچ ہے. دو منٹ باہر
1210
01:31:08,000 --> 01:31:10,526
ہدف بند کر دیا گیا ہے. MOAB مسلح ہیں.
1211
01:31:11,120 --> 01:31:12,406
دروازے کھول رہے ہیں.
1212
01:31:26,320 --> 01:31:27,447
رن!
1213
01:31:28,000 --> 01:31:29,968
اٹھو! آپ کو منتقل کرنا ہوگا!
1214
01:31:57,520 --> 01:31:58,681
چلو آو، آو!
1215
01:31:59,360 --> 01:32:00,521
چلو آو!
1216
01:32:27,720 --> 01:32:29,245
آپ میرے دوست کے ساتھ گندا،
آپ مجھ سے گندا، ماں...
1217
01:32:44,760 --> 01:32:45,841
شٹ!
1218
01:33:58,120 --> 01:33:59,121
جارج.
1219
01:34:02,720 --> 01:34:03,721
جارج.
1220
01:34:08,840 --> 01:34:10,490
میں ضائع ہو جائے گا.
1221
01:34:12,360 --> 01:34:13,521
مشن کو ختم کریں.
1222
01:34:47,040 --> 01:34:48,280
جارج.
1223
01:34:49,440 --> 01:34:50,680
ارے، دوست
1224
01:34:59,800 --> 01:35:00,847
ہم نے کر لیا.
1225
01:35:03,960 --> 01:35:05,371
ہم نے شہر کو بچایا.
1226
01:35:11,480 --> 01:35:12,481
جی ہاں
1227
01:35:13,400 --> 01:35:14,891
تم نے مجھے بچا لیا.
1228
01:35:16,840 --> 01:35:18,285
جارج نے ڈیوس کو بچایا.
1229
01:35:52,800 --> 01:35:53,801
جارج.
1230
01:35:55,760 --> 01:35:56,761
جارج!
1231
01:36:45,640 --> 01:36:47,210
مجھے افسوس ہے، ڈیوس.
1232
01:36:49,800 --> 01:36:51,404
اس نے میری جان بچائی.
1233
01:36:52,680 --> 01:36:54,569
اس نے بہت سے لوگوں کی جان بچائی.
1234
01:37:22,800 --> 01:37:23,801
ماں!
1235
01:37:35,880 --> 01:37:37,120
ہاں اس نے کیا.
1236
01:37:47,440 --> 01:37:48,726
کیا میں نے آپ کو اپنی آنکھیں بند کر دیا تھا؟
1237
01:37:50,760 --> 01:37:52,444
میں نے ابھی آپ کو اپنی آنکھیں کھول دی.
1238
01:37:58,640 --> 01:38:00,643
ایک کتیا کا بیٹا!
1239
01:38:00,800 --> 01:38:02,165
مرنے کی افسوس؟
1240
01:38:02,320 --> 01:38:04,560
اس طرح ایک وقت میں؟
- یا الله!
1241
01:38:10,560 --> 01:38:11,721
نہیں نہیں.
1242
01:38:11,880 --> 01:38:13,769
نہیں، یہ مضحکہ خیز نہیں ہے اور میں نہیں رو رہا تھا!
1243
01:38:13,920 --> 01:38:16,162
میں نہیں رو رہا تھا، ٹھیک ہے؟
یہاں کے ارد گرد بہت ملبے ہیں!
1244
01:38:16,320 --> 01:38:18,004
انتظار کرو، کیا آپ کے
درمیان ایک چیز پسند ہے؟
1245
01:38:18,200 --> 01:38:20,248
یہ ہمارے درمیان کوئی چیز نہیں ہے.
اس کے ساتھ ایک چیز ہے!
1246
01:38:20,400 --> 01:38:22,767
کیونکہ اس کی مزاحمت کا ایک موڑ احساس ہے!
1247
01:38:26,800 --> 01:38:30,043
جی ہاں، میرا اندازہ ہے کہ آپ یہ کہہ سکتے ہیں.
1248
01:38:30,600 --> 01:38:32,807
وہ میرے فوجیوں کا حصہ ہے.
1249
01:38:33,240 --> 01:38:34,920
میرا مطلب ہے، ہم دوست ہیں، ٹھیک ہے؟
1250
01:38:35,000 --> 01:38:36,047
جی ہاں
1251
01:38:36,840 --> 01:38:38,604
ہاں ہم دوست ہیں
1252
01:38:42,600 --> 01:38:44,045
نہیں! آو، دوست!
1253
01:38:44,200 --> 01:38:45,691
کچھ کلاس ہے، ٹھیک ہے؟
1254
01:38:46,040 --> 01:38:48,441
مجھے نہیں پتہ کہ اس میں کیا ہوا ہے.
کیٹ، مجھے افسوس ہے.
1255
01:38:48,600 --> 01:38:49,886
جارج، روکو.
1256
01:38:50,040 --> 01:38:51,371
بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، لوگ.
1257
01:38:51,520 --> 01:38:53,204
چلو گھر جاؤ، ٹھیک ہے؟
1258
01:38:53,400 --> 01:38:54,686
دوست، یہ مضحکہ خیز تھا.
1259
01:38:54,840 --> 01:38:55,967
میں نے سنا ہے!
1260
01:38:56,120 --> 01:38:57,167
شٹ
1261
01:38:58,000 --> 01:39:00,321
دنیا کو بچانے کے لئے شکریہ.
1262
01:39:01,160 --> 01:39:02,844
جی ہاں، ہوائی ہڑتال کو
بلانے کے لئے شکریہ.
1263
01:39:03,040 --> 01:39:05,168
ایک وار چرواہا کی طرح ایک بار کہا،
1264
01:39:05,320 --> 01:39:07,323
ہم اس طرح کے ساتھ ساتھ رہیں گے.
1265
01:39:08,560 --> 01:39:10,449
ٹھیک ہے، ہم سب کس طرح ان
لوگوں کو مدد دیتے ہیں
1266
01:39:10,600 --> 01:39:12,568
اور پھر جارج یہاں ایک نئے گھر تلاش کریں.
1267
01:39:12,720 --> 01:39:14,370
ہم اسے کہاں ڈالیں گے؟
1268
01:39:15,280 --> 01:39:17,851
میں ابھی آپ کو بتا سکتا ہوں، ہم اسے
جہاز میں ڈالنے نہیں دے رہے ہیں.