1 00:00:04,470 --> 00:00:05,720 It's red... 2 00:00:07,330 --> 00:00:08,980 just like the color of her hair. 3 00:00:11,850 --> 00:00:12,910 It's red. 4 00:00:13,690 --> 00:00:16,740 Her hair is more crimson than strawberry blonde; 5 00:00:17,330 --> 00:00:19,730 the same color is coating my hands. 6 00:00:20,210 --> 00:00:25,120 The beautiful red of that long hair means it's indeed her. 7 00:00:26,350 --> 00:00:30,000 Devote your life to me. 8 00:00:30,800 --> 00:00:36,260 I Got A Girlfriend! 9 00:00:30,800 --> 00:00:36,260 Episode 1 10 00:00:33,690 --> 00:00:36,760 I wanna squeeze some boobs. 11 00:00:37,130 --> 00:00:39,610 I agree with Hyoudou Issei-kun! 12 00:00:39,610 --> 00:00:42,430 Stop saying that. You're making me feel empty. 13 00:00:43,590 --> 00:00:45,680 Matsuda, Motohama, 14 00:00:45,680 --> 00:00:48,930 why did we enroll in this school? 15 00:00:49,720 --> 00:00:54,690 This private school, Kuou Academy, just turned coed after being an all-girls school. 16 00:00:56,100 --> 00:00:59,010 Thus, the school has an overwhelming girls to boys ratio, 17 00:00:59,010 --> 00:01:02,330 and many beautiful girls from overseas are attending it! 18 00:01:02,330 --> 00:01:04,830 Which makes us boys valuable. 19 00:01:05,270 --> 00:01:07,890 That means, we'll be popular without having to lift a finger! 20 00:01:07,890 --> 00:01:09,850 You basically can't mess up! 21 00:01:10,590 --> 00:01:14,090 In short, we'll get a harem! 22 00:01:14,410 --> 00:01:19,300 Yes, a successful life full of real boobs awaits us! 23 00:01:19,300 --> 00:01:21,550 Fight on! Fight on! 24 00:01:21,550 --> 00:01:23,130 Or so we thought. 25 00:01:23,130 --> 00:01:28,610 It's spring, we're in the second year, and we still haven't had a single girlfriend. 26 00:01:29,090 --> 00:01:31,560 Stop saying that. You're making me feel empty. 27 00:01:31,850 --> 00:01:33,150 You lose the moment you give up! 28 00:01:33,150 --> 00:01:34,730 We still have a chance! 29 00:01:37,930 --> 00:01:39,330 Kiba-kun! 30 00:01:39,330 --> 00:01:40,830 What are you doing next? 31 00:01:40,830 --> 00:01:43,570 Hey, how about going to karaoke with us? 32 00:01:43,570 --> 00:01:45,610 Sorry, but I have club activities now. 33 00:01:46,290 --> 00:01:47,770 That's too bad! 34 00:01:47,770 --> 00:01:50,930 Thanks for inviting me, though. I'm really sorry. 35 00:01:53,110 --> 00:01:55,350 Kiba Yuuto of Class 2-C. 36 00:01:55,350 --> 00:01:58,050 He's an idol to all the girls in the school... 37 00:01:58,050 --> 00:02:00,270 ...and the enemy of all boys, us included! 38 00:02:00,270 --> 00:02:02,010 Damn it! 39 00:02:02,010 --> 00:02:06,370 It's ridiculous how he's getting all the girls just because he's a little handsome, pretty smart, and good-natured! 40 00:02:06,370 --> 00:02:08,930 Stop saying that. You're making me feel empty. 41 00:02:08,930 --> 00:02:10,630 It's such an unfair world. 42 00:02:10,630 --> 00:02:12,850 Oh, it's almost time! 43 00:02:12,850 --> 00:02:14,260 Where are you going? 44 00:02:17,590 --> 00:02:21,170 Murayama's boobs are so big! 45 00:02:21,170 --> 00:02:23,160 She's 82-70-81. 46 00:02:23,160 --> 00:02:25,690 Katase has great legs! 47 00:02:25,690 --> 00:02:27,910 She's 78.5-65-79. 48 00:02:28,210 --> 00:02:30,170 I miraculously found this spot during PE! 49 00:02:33,150 --> 00:02:35,010 Hey! 50 00:02:35,010 --> 00:02:36,660 Let me see too! 51 00:02:37,510 --> 00:02:39,670 Don't keep it all to yourselves! 52 00:02:39,670 --> 00:02:40,680 Damn you! 53 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 Is someone outside? 54 00:02:42,180 --> 00:02:43,050 You...! 55 00:02:47,910 --> 00:02:49,090 What the hell? 56 00:02:49,090 --> 00:02:52,150 Hey, Matsuda, Motoha...ma... 57 00:02:53,510 --> 00:02:55,410 You again? 58 00:02:55,410 --> 00:02:57,030 This is bad. 59 00:02:57,030 --> 00:02:58,990 W-Wait. 60 00:02:59,330 --> 00:03:01,050 Hyoudou, you pervert! 61 00:03:04,150 --> 00:03:06,240 They seriously hit me with their bamboo swords. 62 00:03:06,240 --> 00:03:08,350 Unlucky for you, Issei. 63 00:03:08,350 --> 00:03:09,750 You left me behind! 64 00:03:09,750 --> 00:03:12,770 I wouldn't complain if I had at least seen some boobs, 65 00:03:12,770 --> 00:03:14,750 but I wasn't even looking and they still— 66 00:03:28,330 --> 00:03:32,270 So, there are actually people in the old schoolhouse, huh? 67 00:03:32,670 --> 00:03:35,970 That red hair is so nice. 68 00:03:35,970 --> 00:03:37,770 Rias Gremory. 69 00:03:38,220 --> 00:03:40,470 She's 99-58-90 70 00:03:40,470 --> 00:03:42,970 and has been the president of the Occult Research Club for three years running. 71 00:03:42,970 --> 00:03:45,480 Rumor says her family comes from Northern Europe. 72 00:03:51,370 --> 00:03:52,870 That kid just now... 73 00:03:52,870 --> 00:03:54,220 Sorry? 74 00:03:54,220 --> 00:03:55,880 I mean the kid in the middle. 75 00:03:56,790 --> 00:03:59,000 He's in class 2-B. 76 00:03:59,000 --> 00:04:02,110 If I recall correctly, his name is Hyoudou. 77 00:04:02,110 --> 00:04:03,800 What about him? 78 00:04:03,800 --> 00:04:07,720 Never mind. I was probably just seeing things. 79 00:04:08,510 --> 00:04:09,720 Checkmate. 80 00:04:12,980 --> 00:04:13,960 Oh my. 81 00:04:14,730 --> 00:04:17,250 It was an easy problem. 82 00:04:23,410 --> 00:04:26,530 I did raise the difficulty quite a bit, though. 83 00:04:26,530 --> 00:04:27,530 You did? 84 00:04:27,990 --> 00:04:30,050 I hope the next one will be harder. 85 00:05:11,030 --> 00:05:13,150 My school life's so bleak. 86 00:05:13,150 --> 00:05:20,210 Will my time at the academy be wasted without a single chance to get some boobs in my hands? 87 00:05:21,770 --> 00:05:23,050 U-Um... 88 00:05:23,810 --> 00:05:26,630 You're Hyoudou Issei-kun from Kuou Academy, 89 00:05:26,630 --> 00:05:27,870 aren't you? 90 00:05:30,290 --> 00:05:31,410 Yes? 91 00:05:33,350 --> 00:05:34,960 I've never seen that uniform before. 92 00:05:34,960 --> 00:05:36,210 I wonder what school she's from. 93 00:05:36,530 --> 00:05:38,530 She's so cute! 94 00:05:38,530 --> 00:05:39,850 Um... 95 00:05:40,890 --> 00:05:42,910 C-Can I help you? 96 00:05:42,910 --> 00:05:44,190 Well... 97 00:05:46,110 --> 00:05:50,220 Hyoudou-kun, are you seeing anyone at the moment? 98 00:05:50,220 --> 00:05:52,430 N-Not really. 99 00:05:52,430 --> 00:05:53,950 I'm glad to hear that! 100 00:05:53,950 --> 00:05:54,620 Huh? 101 00:05:55,010 --> 00:05:59,590 U-Um, would you mind going out with me? 102 00:06:01,130 --> 00:06:03,130 What did you say just now? 103 00:06:03,930 --> 00:06:09,170 I've always seen you pass by here and... well... 104 00:06:09,170 --> 00:06:12,550 I knew you were my... 105 00:06:12,550 --> 00:06:14,930 H-Hey, is this...? 106 00:06:14,930 --> 00:06:17,270 P-Please... 107 00:06:20,690 --> 00:06:22,940 Please go out with me! 108 00:06:26,930 --> 00:06:31,450 A-Are you serious?! 109 00:06:31,930 --> 00:06:34,230 Wake up. Wake up! 110 00:06:34,970 --> 00:06:39,710 I-If you don't wake up, I-I'll kiss you! 111 00:06:40,410 --> 00:06:42,450 Wake up. Wake up! 112 00:06:42,450 --> 00:06:43,590 Wake— 113 00:06:48,090 --> 00:06:49,550 Wh-What?! 114 00:06:49,550 --> 00:06:49,840 Why?! 115 00:06:51,330 --> 00:06:54,390 This is Amano Yuuma-chan. 116 00:06:54,390 --> 00:06:57,100 These are my friends, Matsuda and Motohama. 117 00:06:57,850 --> 00:06:58,980 Nice to meet you. 118 00:06:59,530 --> 00:07:01,230 And she's my... 119 00:07:01,230 --> 00:07:03,730 girlfriend. 120 00:07:04,850 --> 00:07:06,730 Well, you guys should get one soon too! 121 00:07:07,340 --> 00:07:08,430 Let's go, Yuuma-chan. 122 00:07:08,430 --> 00:07:09,390 Okay! 123 00:07:12,740 --> 00:07:16,260 Th-That traitor! 124 00:07:17,530 --> 00:07:18,710 A date? 125 00:07:18,710 --> 00:07:22,250 Yeah, this coming Sunday. Or is that a bad time? 126 00:07:22,590 --> 00:07:26,090 N-Not at all! Of course it's fine! 127 00:07:26,090 --> 00:07:27,750 That's great! 128 00:07:27,750 --> 00:07:28,570 See you. 129 00:07:28,570 --> 00:07:30,010 All right! See you later. 130 00:07:32,510 --> 00:07:34,910 I'm looking forward to our date! 131 00:07:36,640 --> 00:07:38,470 Yeah, me too. 132 00:07:42,370 --> 00:07:44,710 A date, a date! 133 00:07:44,710 --> 00:07:46,650 It has such a nice ring to it! 134 00:07:46,650 --> 00:07:48,430 Awesome! 135 00:07:57,550 --> 00:07:58,450 I see. 136 00:07:59,190 --> 00:08:01,370 As expected, your intuition... 137 00:08:01,370 --> 00:08:03,370 ...was right on the money, hm? 138 00:08:03,370 --> 00:08:06,510 I made the correct choice by having you watch him. 139 00:08:07,810 --> 00:08:09,870 President, what would you like to do? 140 00:08:10,270 --> 00:08:13,170 I'll make some preliminary preparations, 141 00:08:13,170 --> 00:08:16,640 but in the end, it all depends on him. 142 00:08:22,390 --> 00:08:24,650 She's a bit late. 143 00:08:24,650 --> 00:08:26,010 Please check us out! 144 00:08:30,950 --> 00:08:32,900 I didn't mean to take one. 145 00:08:32,900 --> 00:08:35,910 your wish. 146 00:08:32,900 --> 00:08:35,910 We grant 147 00:08:33,410 --> 00:08:35,910 "We grant your wish"? 148 00:08:35,910 --> 00:08:38,470 That sounds like a scam. 149 00:08:38,470 --> 00:08:39,810 Issei-kun! 150 00:08:40,410 --> 00:08:41,890 Good morning, Yuuma-chan! 151 00:08:41,890 --> 00:08:43,390 Sorry. Did I keep you waiting? 152 00:08:43,390 --> 00:08:46,000 Oh no, I just got here. 153 00:08:46,990 --> 00:08:49,920 I always wanted to say that! 154 00:08:59,600 --> 00:08:59,640 If I hear the Way in the morning I am content even to die in that evening. 155 00:08:59,640 --> 00:09:01,180 If I hear the Way in the morning I am content even to die in that evening. 156 00:09:24,090 --> 00:09:25,200 What's the matter? 157 00:09:30,310 --> 00:09:31,490 Are you all right? 158 00:09:32,910 --> 00:09:34,370 We had a lot of fun today! 159 00:09:34,370 --> 00:09:36,670 Yeah, it was a great day! 160 00:09:40,250 --> 00:09:42,950 Th-This is my big chance. 161 00:09:46,680 --> 00:09:49,190 I did it! 162 00:09:55,690 --> 00:09:57,770 Say, Issei-kun. 163 00:09:57,770 --> 00:10:04,130 Do you mind doing me a favor to commemorate our first date? 164 00:10:04,130 --> 00:10:08,370 C-Could she be asking for a ki... 165 00:10:08,770 --> 00:10:11,630 Wh-What kind of favor? 166 00:10:13,990 --> 00:10:15,630 Could you die, please? 167 00:10:16,350 --> 00:10:17,540 What? 168 00:10:17,540 --> 00:10:18,610 Wait, you... 169 00:10:18,610 --> 00:10:19,590 Huh? 170 00:10:19,590 --> 00:10:22,410 Sorry, Yuuma-chan. Can you repeat that? 171 00:10:22,410 --> 00:10:24,920 I think there's something wrong with my ears. 172 00:10:26,640 --> 00:10:28,890 Could you die, please? 173 00:10:33,310 --> 00:10:34,820 I see them! 174 00:10:34,820 --> 00:10:36,610 I definitely saw them! 175 00:10:36,610 --> 00:10:38,490 It was only for an instant, but I saw real boobs! 176 00:10:38,490 --> 00:10:40,930 I've seen my first real-life boobs! 177 00:10:40,930 --> 00:10:42,820 And such a cute girl's, too! 178 00:10:43,290 --> 00:10:46,330 Isn't this what people call an exhibition? 179 00:10:46,330 --> 00:10:47,580 No, not that. 180 00:10:47,870 --> 00:10:49,830 This isn't the time for that. 181 00:10:50,350 --> 00:10:51,850 Wings? 182 00:10:51,850 --> 00:10:59,890 Although short-lived, playing innocent lovey-dovey with you was fun. 183 00:10:59,890 --> 00:11:03,220 I'll take good care of this gift from you. 184 00:11:03,540 --> 00:11:04,430 So... 185 00:11:09,490 --> 00:11:10,640 Yuuma-chan? 186 00:11:10,640 --> 00:11:11,890 ...please die. 187 00:11:18,890 --> 00:11:23,030 Sorry, your existence poses a threat to us. 188 00:11:23,030 --> 00:11:25,980 So we took the initiative and moved in for the kill. 189 00:11:25,980 --> 00:11:30,960 Blame God for planting a Sacred Gear inside your body. 190 00:11:31,330 --> 00:11:33,960 Sa... What? 191 00:11:36,650 --> 00:11:39,920 Thanks for the wonderful memories. 192 00:11:42,410 --> 00:11:43,870 Seriously? 193 00:11:44,890 --> 00:11:51,090 I'm going to die in this tiny, little park because of the bizarre thing that just happened? 194 00:11:52,600 --> 00:11:57,110 If you were going to kill me, you could've at least let me squeeze your boobs. 195 00:11:59,110 --> 00:12:04,110 I could only catch a glance, but Yuuma-chan has great boobs. 196 00:12:09,410 --> 00:12:11,410 It's red. 197 00:12:11,410 --> 00:12:15,530 Red, just like the color of her hair. 198 00:12:15,530 --> 00:12:16,420 It's red. 199 00:12:16,420 --> 00:12:20,580 Her hair is more crimson than strawberry blonde; 200 00:12:21,670 --> 00:12:24,050 the same color is coating my hands. 201 00:12:27,190 --> 00:12:29,140 What am I saying? 202 00:12:29,140 --> 00:12:30,970 I'm about to die. 203 00:12:32,570 --> 00:12:34,850 It's hopeless. Damn it. 204 00:12:34,850 --> 00:12:36,980 I can't move my body at all. 205 00:12:37,950 --> 00:12:41,730 I don't even know why I have to die. 206 00:12:42,990 --> 00:12:47,310 But really, I lived such a crappy life. 207 00:12:47,310 --> 00:12:51,490 If I could be born again, I... I... 208 00:12:51,490 --> 00:12:56,850 Rias-senpai... Her alluring red hair... 209 00:12:56,850 --> 00:13:02,670 If I'm to die anyway, I want to die in the bosom of a beautiful girl like her. 210 00:13:17,810 --> 00:13:20,470 You called me, didn't you? 211 00:13:21,440 --> 00:13:23,690 Wh-Who's that? 212 00:13:25,110 --> 00:13:28,890 If you're dying anyway, I'll take you. 213 00:13:30,670 --> 00:13:32,370 Wings again. 214 00:13:33,470 --> 00:13:35,050 You will... 215 00:13:36,050 --> 00:13:38,790 devote your life to me. 216 00:13:49,660 --> 00:13:52,090 Wake up or I'll kill you. 217 00:13:52,090 --> 00:13:54,670 Wake up if you don't want to be killed. 218 00:13:54,670 --> 00:13:55,850 Wake— 219 00:13:56,490 --> 00:13:57,860 I feel so heavy. 220 00:13:58,880 --> 00:14:01,700 This thing gave me such a weird dream. 221 00:14:03,960 --> 00:14:05,220 A dream? 222 00:14:05,220 --> 00:14:08,730 You really don't remember Yuuma-chan? 223 00:14:08,730 --> 00:14:11,240 I told you I don't know a girl with that name. 224 00:14:11,240 --> 00:14:16,200 Like we said, you never introduced a girl like that to us, and there's just no way you got a girlfriend! 225 00:14:16,200 --> 00:14:17,660 It's just not possible! 226 00:14:17,660 --> 00:14:19,240 I have her mail address right he— 227 00:14:19,760 --> 00:14:20,640 I don't! 228 00:14:21,360 --> 00:14:24,250 Yuuma-chan's phone number and address... 229 00:14:24,940 --> 00:14:26,540 are both gone. 230 00:14:32,860 --> 00:14:34,020 Rias-senpai! 231 00:14:34,020 --> 00:14:34,940 Really? 232 00:14:35,760 --> 00:14:37,480 It's Rias-senpai! 233 00:14:37,480 --> 00:14:39,520 She's as wonderful as always. 234 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 She's so beautiful! 235 00:14:55,280 --> 00:14:59,900 Yeah, that air of refinement, which makes her seem unapproachable, is just amazing! 236 00:15:01,520 --> 00:15:04,340 I bet you got a little crazy because of all your perverted fantasies. 237 00:15:04,340 --> 00:15:06,480 I'm not like you! I swear I— 238 00:15:06,480 --> 00:15:08,780 Whatever. Stop by my place today. 239 00:15:08,780 --> 00:15:11,300 We'll enjoy my special collection together! 240 00:15:11,300 --> 00:15:12,240 Porn DV— 241 00:15:12,240 --> 00:15:13,800 Those guys are despicable. 242 00:15:13,800 --> 00:15:15,540 They only think about dirty things. 243 00:15:15,540 --> 00:15:16,510 I hate them. 244 00:15:16,510 --> 00:15:17,300 Perverts. 245 00:15:18,140 --> 00:15:21,560 What I mean is, I got some freshly released "gentleman's discs". 246 00:15:21,560 --> 00:15:22,860 Oh, that sounds awesome! 247 00:15:22,860 --> 00:15:26,390 Issei, this time you can set aside fantasies for true erotica. 248 00:15:24,840 --> 00:15:25,900 That is... 249 00:15:26,650 --> 00:15:27,790 Transform! 250 00:15:30,480 --> 00:15:33,850 It's Momo-chan's new work, Kaben Rider Pinky! 251 00:15:33,850 --> 00:15:35,900 Quite an ordeal to procure. 252 00:15:36,410 --> 00:15:38,480 Something's definitely off. 253 00:15:38,480 --> 00:15:43,170 Is it even possible for a few days worth of memories to be a dream? 254 00:15:43,960 --> 00:15:46,790 If so, what happened to my real memories from those days? 255 00:15:47,160 --> 00:15:47,910 Hey! 256 00:15:47,910 --> 00:15:49,980 What's wrong, Issei? 257 00:15:49,980 --> 00:15:52,170 You're a Momozono Momo fan, aren't you? 258 00:15:52,170 --> 00:15:52,660 Yeah. 259 00:15:52,660 --> 00:15:56,930 Ah, right, let's turn off the lights for a more intense feel. 260 00:15:56,040 --> 00:15:58,320 Typhoon Lick! 261 00:15:58,320 --> 00:15:59,260 Oh, that looks better! 262 00:15:59,260 --> 00:16:00,670 Doesn't it? 263 00:16:00,670 --> 00:16:02,980 Amazing riding action as expected from the Rider! 264 00:16:02,980 --> 00:16:04,200 Hey, they're not off. 265 00:16:04,200 --> 00:16:05,690 Huh? What did you say? 266 00:16:05,690 --> 00:16:08,200 The lights aren't off. 267 00:16:08,200 --> 00:16:09,240 What? 268 00:16:09,240 --> 00:16:10,680 What the hell are you talking about? 269 00:16:10,680 --> 00:16:12,080 No, that's not it. 270 00:16:12,080 --> 00:16:14,350 The lights are off. 271 00:16:14,350 --> 00:16:16,300 I don't sense light. 272 00:16:16,300 --> 00:16:18,000 But I can see it. 273 00:16:18,000 --> 00:16:19,030 I'm seeing it. 274 00:16:21,940 --> 00:16:22,920 Sorry. 275 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 I'm going home. 276 00:16:24,720 --> 00:16:27,380 What, you feeling ill or something? 277 00:16:35,180 --> 00:16:38,380 I can see more clearly than I could during daytime. 278 00:16:38,940 --> 00:16:44,100 And, for some reason, I feel like there's a kind of power flowing through my body. 279 00:16:44,100 --> 00:16:45,900 No, buy me one! 280 00:16:45,900 --> 00:16:48,620 I'll leave you here if you keep whining! 281 00:16:48,620 --> 00:16:49,890 No! 282 00:16:50,900 --> 00:16:54,320 How can I hear things from that far away?! 283 00:16:55,140 --> 00:16:56,940 What happened to me? 284 00:16:56,940 --> 00:16:58,810 My body is acting strangely. 285 00:17:01,540 --> 00:17:02,940 This park... 286 00:17:05,950 --> 00:17:08,450 Yeah, it was right here. 287 00:17:09,300 --> 00:17:11,960 I was here with Yuuma-chan on a date. 288 00:17:12,480 --> 00:17:13,560 Yuuma-chan... 289 00:17:14,300 --> 00:17:18,850 I don't want to believe it was merely a dream. 290 00:17:21,650 --> 00:17:22,810 What was that? 291 00:17:25,430 --> 00:17:28,650 How unfortunate. 292 00:17:28,650 --> 00:17:33,980 What's going on? I can't stop trembling. 293 00:17:28,650 --> 00:17:33,980 It might just be my lucky day to meet your kind in such a place. 294 00:17:42,940 --> 00:17:45,720 I was going to step back just a little! 295 00:17:47,120 --> 00:17:48,540 Running away? 296 00:17:49,340 --> 00:17:52,090 I have no idea what's happening! 297 00:17:54,080 --> 00:17:54,950 Feathers? 298 00:17:55,700 --> 00:17:56,660 Yuuma-chan? 299 00:18:03,300 --> 00:18:05,970 This is why low-level creatures are so troublesome. 300 00:18:05,970 --> 00:18:08,590 A-Am I dreaming again? 301 00:18:11,040 --> 00:18:14,420 I cannot sense the presence of either a master or ally. 302 00:18:14,420 --> 00:18:18,560 You aren't trying to escape nor are you expanding a magic circle. 303 00:18:18,560 --> 00:18:22,360 Analysis of the situation suggests you must be a stray. 304 00:18:24,120 --> 00:18:26,610 Then I can just kill you. 305 00:18:26,610 --> 00:18:31,820 If I had to dream again, I would've liked a beautiful girl a billion times better than a guy like that! 306 00:18:35,940 --> 00:18:36,750 It hurts. 307 00:18:38,180 --> 00:18:39,780 It seriously hurts. 308 00:18:39,780 --> 00:18:42,880 It wasn't this bad when Yuuma-chan... 309 00:18:45,260 --> 00:18:46,650 It hurts, doesn't it? 310 00:18:46,650 --> 00:18:50,500 Light is a deadly poison to your species, after all. 311 00:18:50,500 --> 00:18:53,810 I thought that would finish you off, but you're quite resilient. 312 00:18:55,200 --> 00:18:58,390 Worry not. I will put you to rest soon. 313 00:18:58,390 --> 00:18:59,790 It's hopeless now. 314 00:18:59,790 --> 00:19:01,650 Someone... help me! 315 00:19:04,000 --> 00:19:05,950 Did you do that? 316 00:19:06,280 --> 00:19:08,450 Guess not. 317 00:19:09,840 --> 00:19:12,210 Don't lay a finger on that kid. 318 00:19:12,850 --> 00:19:14,460 Red hair... 319 00:19:14,460 --> 00:19:17,710 R-Rias-senpai... 320 00:19:18,460 --> 00:19:21,430 Who the hell are you? 321 00:19:27,700 --> 00:19:29,170 Damn you! 322 00:19:35,970 --> 00:19:38,800 Red hair... I see. 323 00:19:38,800 --> 00:19:40,230 You must be from the Gremory family. 324 00:19:40,860 --> 00:19:45,740 I'm Rias Gremory. How are you today, my dear fallen angel? 325 00:19:47,130 --> 00:19:48,330 Oh, wow. 326 00:19:48,330 --> 00:19:52,500 Who knew this was the jurisdiction of the Gremory family's heiress apparent? 327 00:19:52,500 --> 00:19:54,860 Is he of your household? 328 00:19:54,860 --> 00:19:58,160 I will not show mercy if you mess with him. 329 00:19:58,160 --> 00:20:00,760 Well, I apologize for today, 330 00:20:00,760 --> 00:20:04,060 but you'd better not let your menservants run free. 331 00:20:04,060 --> 00:20:08,390 Someone like me might just hunt them down during his walk, you know? 332 00:20:08,720 --> 00:20:10,860 Thank you for the most helpful advice. 333 00:20:10,860 --> 00:20:13,450 Then let me give you a warning too: 334 00:20:13,450 --> 00:20:17,670 I will not let you off scot-free should you do something like this again. 335 00:20:18,140 --> 00:20:23,910 Same to you, heiress apparent of the Gremory family. 336 00:20:24,900 --> 00:20:27,260 My name is Donnasiege. 337 00:20:27,260 --> 00:20:30,260 Hope we never face each other again. 338 00:20:34,800 --> 00:20:39,320 I was careless. Who knew he'd come into contact with a fallen angel? 339 00:20:39,320 --> 00:20:41,410 He'll die at this rate. 340 00:20:41,410 --> 00:20:43,260 I won't let him die. 341 00:20:44,170 --> 00:20:47,980 After all, he's my... 342 00:20:49,360 --> 00:20:52,920 Master, please wake up! 343 00:20:53,420 --> 00:20:54,940 Master— 344 00:20:56,760 --> 00:20:59,060 I feel so heavy. 345 00:20:59,060 --> 00:21:01,230 I had a weird dream again. 346 00:21:01,230 --> 00:21:03,560 Why is this happening night after— 347 00:21:03,920 --> 00:21:06,240 Huh? Why am I naked? 348 00:21:06,240 --> 00:21:07,560 Where's my underwear? 349 00:21:14,750 --> 00:21:17,000 Rias-senpai?! 350 00:21:21,490 --> 00:21:23,170 It's morning? 351 00:21:27,080 --> 00:21:28,590 B-Boobs! 352 00:21:29,980 --> 00:21:31,100 Good morning. 353 00:21:31,100 --> 00:21:34,340 U-Um, Rias-senpai, wh-why are you...? 354 00:21:34,340 --> 00:21:35,740 Wait, is this a dream? 355 00:21:35,740 --> 00:21:37,280 Right, I'm still dreaming! 356 00:21:38,120 --> 00:21:42,860 Everything you experienced was real. 357 00:21:43,660 --> 00:21:46,020 I am Rias Gremory, 358 00:21:46,020 --> 00:21:47,240 a devil. 359 00:21:47,240 --> 00:21:49,280 A-A devil? 360 00:21:49,740 --> 00:21:52,920 And your master. 361 00:21:52,920 --> 00:21:56,460 Nice to have you, Hyoudou Issei-kun. 362 00:22:09,600 --> 00:22:13,770 High School DxD 363 00:22:13,770 --> 00:22:13,980 High School DxD 364 00:22:14,020 --> 00:22:14,310 High School DxD 365 00:22:14,350 --> 00:22:14,690 High School DxD 366 00:22:14,730 --> 00:22:14,900 High School DxD 367 00:22:14,940 --> 00:22:15,060 High School DxD 368 00:22:15,350 --> 00:22:21,150 The lines come together with a distant voice calling in the skies, 369 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ma 370 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ji 371 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 wa 372 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ri 373 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 a 374 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 u 375 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 sen 376 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 to 377 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 too 378 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ku 379 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 yo 380 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 bi 381 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ka 382 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ke 383 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ru 384 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 so 385 00:22:15,350 --> 00:22:21,160 ra 386 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 The voice of terror dancing under the cross. 387 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 ju 388 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 u 389 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 ji 390 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 no 391 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 shi 392 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 ta 393 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 de 394 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 ma 395 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 se 396 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 n 397 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 ri 398 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 tsu 399 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 ko 400 00:22:21,160 --> 00:22:27,020 e 401 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 I don't want to show you my weaknesses, 402 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 yo 403 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 wa 404 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 sa 405 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 na 406 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 do 407 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 ki 408 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 mi 409 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 ni 410 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 se 411 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 ta 412 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 ku 413 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 i 414 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 ka 415 00:22:27,020 --> 00:22:32,860 ra 416 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 so I push forward, shaking off the wind coming my way. 417 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 ka 418 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 ze 419 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 wo 420 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 u 421 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 ke 422 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 te 423 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 fu 424 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 ri 425 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 ki 426 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 tte 427 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 su 428 00:22:32,860 --> 00:22:39,240 me 429 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 As I unleash my impulses, 430 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 sho 431 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 u 432 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 dou 433 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 wo 434 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 to 435 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 ki 436 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 ha 437 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 na 438 00:22:39,830 --> 00:22:42,880 te 439 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 determination starts flowing and building up. 440 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 ka 441 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 ke 442 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 me 443 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 gu 444 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 ri 445 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 tsu 446 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 mo 447 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 ru 448 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 i 449 00:22:42,880 --> 00:22:45,980 shi 450 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 I won't forget those eyes. 451 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 so 452 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 no 453 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 me 454 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 wo 455 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 wa 456 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 su 457 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 re 458 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 shi 459 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 na 460 00:22:45,980 --> 00:22:51,630 i 461 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 Lines being drawn and deleted shake my memories, 462 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 ki 463 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 o 464 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 ku 465 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 wo 466 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 yu 467 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 ra 468 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 su 469 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 DrawX 470 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 De 471 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 lete 472 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 replacing this moment with tomorrow. 473 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 a 474 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 shi 475 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 ta 476 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 ni 477 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 ka 478 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 e 479 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 ru 480 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 i 481 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 ma 482 00:22:54,560 --> 00:22:57,660 wo 483 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 In the light tracing the circle of death and rebirth, 484 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 ma 485 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 ta 486 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 rin 487 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 ne 488 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 su 489 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 ru 490 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 to 491 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 mo 492 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 shi 493 00:22:57,660 --> 00:23:02,860 bi 494 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 yet again the crimson gently trickles down my cheek. 495 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 so 496 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 tto 497 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 ho 498 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 wo 499 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 tsu 500 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 ta 501 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 u 502 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 ku 503 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 re 504 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 na 505 00:23:02,860 --> 00:23:09,340 i 506 00:23:27,880 --> 00:23:42,890 Next Episode 507 00:23:29,050 --> 00:23:32,470 Imagine the strongest being that comes to mind. 508 00:23:32,470 --> 00:23:35,350 I will become the Harem King instead! 509 00:23:35,350 --> 00:23:37,640 Grant me power! 510 00:23:37,640 --> 00:23:41,810 Well, I got myself a silly little brother. 511 00:23:37,970 --> 00:23:42,890 Episode 2 512 00:23:37,970 --> 00:23:42,890 I Quit Being Human!