1
00:01:07,443 --> 00:01:10,112
Er is te weinig personeel.
Ik mis m'n vlucht.
2
00:01:10,279 --> 00:01:12,031
Ik sta hier al een uur.
3
00:01:20,122 --> 00:01:21,540
Pardon.
4
00:01:21,707 --> 00:01:26,212
Ik reis geen first class.
Ik zit op die vlucht naar Denver.
5
00:01:26,378 --> 00:01:28,589
Kunt u me hier inchecken?
6
00:01:28,756 --> 00:01:31,092
Die vlucht is geannuleerd.
7
00:01:31,258 --> 00:01:34,595
Bij de klantenservice helpen ze u verder.
Het spijt me.
8
00:01:38,474 --> 00:01:41,727
Zoals ik al zei,
de eerste vlucht is morgenochtend.
9
00:01:41,894 --> 00:01:43,854
Dat is te laat. Ik ben chirurg.
10
00:01:44,021 --> 00:01:47,399
Ik moet morgen
iemand opereren in Baltimore.
11
00:01:47,566 --> 00:01:49,985
Een jongetje van tien.
12
00:01:50,152 --> 00:01:52,696
Mark, ik kom rechtstreeks
vanaf het vliegveld.
13
00:01:52,863 --> 00:01:56,325
Als Emma de jurk meeneemt,
kleed ik me om in de taxi.
14
00:01:58,077 --> 00:02:00,830
Is mijn moeder er? O, god.
15
00:02:03,207 --> 00:02:05,042
Ik zal er zijn.
16
00:02:05,209 --> 00:02:07,545
Schat, ik zal er zijn.
17
00:02:09,672 --> 00:02:12,967
Ik ga dit nu meteen regelen.
18
00:02:13,134 --> 00:02:17,596
Ik vlieg overal naartoe om daar
op tijd te zijn. Kunt u me helpen?
19
00:02:17,763 --> 00:02:20,474
Er gaan geen vluchten meer
vanwege de storm.
20
00:02:20,558 --> 00:02:22,685
Dat heeft u al gezegd.
- Ik stel voor...
21
00:02:22,852 --> 00:02:25,479
Ik moet naar Denver.
- ...dat u snel een hotel regelt.
22
00:02:25,646 --> 00:02:26,647
Prima.
23
00:02:26,814 --> 00:02:31,360
Ja, wacht even. Nee, met mij.
24
00:02:31,527 --> 00:02:33,445
Mag ik een pen?
25
00:02:41,787 --> 00:02:44,582
Meneer? Neem me niet kwalijk.
26
00:02:44,665 --> 00:02:47,501
Ik denk dat wij
hetzelfde probleem hebben.
27
00:02:47,668 --> 00:02:50,880
Ik moet naar Denver zodat ik met
de nachtvlucht naar New York kan.
28
00:02:51,046 --> 00:02:54,133
Er zijn geen huurauto's meer.
Alle vluchten zijn geannuleerd...
29
00:02:54,300 --> 00:02:56,427
Dat weet ik.
Ik heb een idee.
30
00:02:58,596 --> 00:03:00,097
Hoe heet je?
31
00:03:01,390 --> 00:03:02,725
Alex Martin.
32
00:03:04,143 --> 00:03:05,144
En jij?
33
00:03:05,686 --> 00:03:06,687
Ben...
34
00:03:23,787 --> 00:03:26,457
Hallo? Walter.
- Dat ben ik.
35
00:03:26,624 --> 00:03:27,958
Ik ben Alex.
36
00:03:29,835 --> 00:03:32,046
Vanwaar die haast?
37
00:03:33,672 --> 00:03:35,925
Nou, ik ga morgen trouwen...
38
00:03:36,091 --> 00:03:38,344
En dat wil je niet missen, hè?
39
00:03:38,510 --> 00:03:39,553
Gefeliciteerd.
40
00:03:40,346 --> 00:03:43,807
Nee, we horen niet bij elkaar.
- We kennen elkaar net.
41
00:03:45,893 --> 00:03:48,354
Ik heb een toestel klaarstaan.
Voor twee personen.
42
00:03:48,520 --> 00:03:49,980
Achthonderd.
43
00:03:51,941 --> 00:03:52,983
Goed...
44
00:03:54,610 --> 00:03:56,570
Niet bang zijn.
Hij houdt van mensen.
45
00:04:01,992 --> 00:04:04,703
Ik ben zo terug. Blijf bij de hond.
46
00:04:05,579 --> 00:04:07,873
Hij geeft wel aan
wanneer ik klaar ben.
47
00:04:14,004 --> 00:04:16,173
Hoe laat gaat die nachtvlucht?
48
00:04:16,340 --> 00:04:20,261
Middernacht. Ben je om
kwart voor zes op JFK.
49
00:04:20,427 --> 00:04:23,347
Ik heb al tickets voor ons geboekt.
50
00:04:23,514 --> 00:04:25,766
Echt waar?
Dank je wel.
51
00:04:26,558 --> 00:04:27,643
Vluchtplan ingediend?
52
00:04:27,810 --> 00:04:31,272
Hoeft niet, het is nog licht.
Ik kan op zicht vliegen.
53
00:04:31,438 --> 00:04:32,439
En de storm?
54
00:04:33,607 --> 00:04:35,693
Die zijn we voor.
- Zeker?
55
00:04:35,859 --> 00:04:37,945
Ik heb F-5's gevlogen in Vietnam.
56
00:04:38,112 --> 00:04:40,823
Zolang ze maar niet
op me gaan schieten.
57
00:04:59,842 --> 00:05:01,468
Wat bracht je naar Idaho?
58
00:05:03,470 --> 00:05:05,014
Medische conferentie.
59
00:05:07,016 --> 00:05:08,392
Woon je in New York?
60
00:05:09,601 --> 00:05:10,852
Baltimore.
61
00:05:12,688 --> 00:05:14,440
Maar je komt uit Engeland, hè?
62
00:05:15,357 --> 00:05:16,567
Londen.
63
00:05:18,485 --> 00:05:20,946
Ik ben met een Amerikaanse getrouwd.
64
00:05:21,655 --> 00:05:27,036
Daar ligt de High Uintas Wilderness.
Meer dan 18 meter sneeuw ieder jaar.
65
00:05:27,202 --> 00:05:29,913
Een en al puur natuur.
66
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
Rustig, jochie.
Ik heb nog in Londen gezeten.
67
00:05:33,751 --> 00:05:36,712
Bij het 48e in Mildenhall.
68
00:05:38,380 --> 00:05:40,257
Daar ontmoette ik mijn grote liefde.
69
00:05:40,424 --> 00:05:43,052
Echt? Wat romantisch.
70
00:05:45,471 --> 00:05:47,139
Waar is ze nu?
71
00:05:48,015 --> 00:05:49,183
Geen idee.
72
00:05:51,310 --> 00:05:54,813
Dat was vijftig jaar geleden.
- Ben je niet met haar getrouwd?
73
00:05:55,147 --> 00:05:57,524
Ze was al getrouwd.
74
00:05:58,025 --> 00:06:01,737
En ik ben ook geen trouwtype.
Bang dat ik iets mis.
75
00:06:03,030 --> 00:06:05,115
Doe je riem maar om.
76
00:06:17,836 --> 00:06:19,046
Wat is dat?
77
00:06:21,006 --> 00:06:22,633
Candy Crush.
78
00:06:24,218 --> 00:06:26,470
Ik moet mijn amygdala bezighouden.
79
00:06:28,097 --> 00:06:30,849
Dat is het deel van de hersenen dat...
80
00:06:31,016 --> 00:06:32,976
Ik weet wat een amygdala is.
81
00:06:37,439 --> 00:06:39,483
Wat bracht jou naar Idaho?
82
00:06:40,818 --> 00:06:42,528
Skinheads fotograferen.
83
00:06:44,029 --> 00:06:46,198
Neo-nazi's voor The Guardian.
84
00:06:47,658 --> 00:06:49,118
Journalist?
85
00:06:51,203 --> 00:06:53,080
Vandaar al die vragen.
86
00:06:58,836 --> 00:07:01,296
Blijf van het eten af.
87
00:07:04,007 --> 00:07:06,260
Walter, zie je dat?
88
00:07:07,261 --> 00:07:09,346
De storm is verschoven.
89
00:07:10,848 --> 00:07:12,766
Salt Lake Center.
90
00:07:13,976 --> 00:07:18,897
Salt Lake Center, hier 2-0-9.
91
00:07:20,649 --> 00:07:22,484
W-9.
92
00:07:24,653 --> 00:07:26,029
Duidelijk.
93
00:07:26,989 --> 00:07:30,701
Squawking 0-1.
94
00:07:31,994 --> 00:07:34,163
Eén...
- Walter?
95
00:07:34,329 --> 00:07:35,164
Eén...
96
00:07:35,330 --> 00:07:36,665
Walter?
97
00:07:39,835 --> 00:07:43,505
Squawking O. 0-2-0.
98
00:07:43,672 --> 00:07:45,340
Ik...
- Walter.
99
00:07:45,507 --> 00:07:48,051
Wat is er?
- Hij heeft een beroerte.
100
00:07:48,218 --> 00:07:51,263
Gaat het?
- Kijk me aan, Walter. Kijk me aan.
101
00:07:59,354 --> 00:08:01,899
Wat moeten we doen?
- Walter?
102
00:08:02,065 --> 00:08:03,400
Pak de radio.
103
00:08:04,234 --> 00:08:05,819
Hier 2-O...
104
00:08:07,529 --> 00:08:09,698
O, god. Jezus Christus.
105
00:08:11,825 --> 00:08:13,702
Hou vast.
- O, god.
106
00:08:19,791 --> 00:08:21,919
De hond. De hond.
107
00:08:28,926 --> 00:08:31,261
Doe je riem om.
108
00:08:33,514 --> 00:08:36,767
Handen in je nek.
109
00:08:37,476 --> 00:08:39,603
Je handen...
110
00:08:39,895 --> 00:08:42,689
Achterover zitten.
111
00:08:55,786 --> 00:08:58,664
Alex. Alex.
112
00:09:27,234 --> 00:09:28,777
Ja, je bent er nog.
113
00:10:14,740 --> 00:10:16,325
Je leeft nog.
114
00:12:05,851 --> 00:12:07,686
Is er iemand?
115
00:12:10,439 --> 00:12:11,606
Iemand?
116
00:14:43,466 --> 00:14:44,759
God zegene je.
117
00:15:37,854 --> 00:15:40,649
Hé, Alex.
118
00:15:45,737 --> 00:15:47,530
Mark?
- Kijk me aan.
119
00:15:47,697 --> 00:15:49,699
Van huis...
- Goed zo.
120
00:15:49,866 --> 00:15:51,743
Goddank.
- Waar is Mark?
121
00:15:51,910 --> 00:15:53,745
Goddank.
122
00:15:53,912 --> 00:15:57,791
Mijn telefoon.
- Wil je je telefoon? Alex?
123
00:15:57,958 --> 00:16:01,336
Alex, je telefoon is kapot.
124
00:16:01,503 --> 00:16:05,256
En ik heb geen bereik.
We zitten hoog. Maar we leven nog.
125
00:16:05,423 --> 00:16:06,883
Mijn been.
126
00:16:07,801 --> 00:16:10,303
Ga zitten, dan krijg je water.
- Hoe heet je?
127
00:16:10,470 --> 00:16:11,763
Hoe ik heet?
128
00:16:13,306 --> 00:16:15,392
Goed zo. Ik heet Ben.
129
00:16:16,476 --> 00:16:18,186
Heel goed.
130
00:16:24,567 --> 00:16:28,071
Ik heb Advil in mijn rugzak.
- Ja, dat klopt.
131
00:16:28,238 --> 00:16:30,782
Ik vond ze
toen ik je broek aantrok.
132
00:16:32,951 --> 00:16:34,077
Gaat het?
133
00:16:34,244 --> 00:16:37,831
Wat blauwe plekken, wat schrammen,
gebroken ribben.
134
00:16:37,998 --> 00:16:39,332
Ik heb geluk gehad.
135
00:16:41,084 --> 00:16:42,085
De piloot?
136
00:16:43,461 --> 00:16:45,046
Gisteren begraven.
137
00:16:52,554 --> 00:16:54,347
Hij had geen vluchtplan ingediend.
138
00:16:54,514 --> 00:16:58,435
Nee, maar er was wel radiocontact.
139
00:17:00,061 --> 00:17:01,521
Hoelang geleden?
140
00:17:02,147 --> 00:17:03,940
36 uur.
141
00:17:05,525 --> 00:17:09,029
Er staat iets in de handleiding
over een baken.
142
00:17:09,487 --> 00:17:13,283
Ja, dat zit in de staart.
God weet waar die ligt.
143
00:17:13,450 --> 00:17:18,413
Jezus. Mark weet niet waar ik ben.
Die wordt gek.
144
00:17:21,916 --> 00:17:24,169
Ze komen ons wel redden.
145
00:17:24,335 --> 00:17:28,214
We hebben water genoeg,
zolang we sneeuw kunnen smelten.
146
00:17:29,758 --> 00:17:31,092
Vier zakjes amandelen...
147
00:17:32,886 --> 00:17:35,055
...een paar repen...
148
00:17:35,221 --> 00:17:39,017
...een halve sandwich en koekjes.
149
00:17:39,184 --> 00:17:41,603
Dat moet voldoende zijn.
150
00:17:42,979 --> 00:17:44,355
Wat voor koekjes?
151
00:17:49,861 --> 00:17:50,904
Grapje.
152
00:18:34,989 --> 00:18:36,241
Een vliegtuig.
153
00:18:36,407 --> 00:18:39,327
Vliegtuig. Een lichtkogel.
154
00:18:40,203 --> 00:18:42,038
Geef me het pistool.
155
00:18:42,205 --> 00:18:44,958
Hier. Nee, wacht. Hij is leeg.
156
00:18:46,459 --> 00:18:47,460
Ben.
- Een lichtkogel.
157
00:18:49,420 --> 00:18:51,256
Vlug. Schiet op.
158
00:18:58,471 --> 00:19:00,890
Hier. Hier.
159
00:19:01,057 --> 00:19:03,059
Ze horen je niet.
- Weet ik.
160
00:19:06,938 --> 00:19:08,690
Maar dat doe je nou eenmaal.
161
00:19:12,735 --> 00:19:14,988
De regel van drie.
162
00:19:15,738 --> 00:19:19,284
Drie weken zonder eten,
drie dagen zonder water...
163
00:19:19,450 --> 00:19:21,161
...drie minuten zonder lucht.
164
00:19:21,744 --> 00:19:24,289
Ik help je wel.
165
00:19:24,455 --> 00:19:26,291
Wil je helpen?
166
00:19:26,457 --> 00:19:30,128
Niet gaan staan.
Daar help je jezelf mee, en mij.
167
00:19:33,131 --> 00:19:34,632
Alsjeblieft?
168
00:19:43,850 --> 00:19:45,727
Alles dat brandt.
169
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
Hier...
170
00:19:54,694 --> 00:19:55,778
Heb jij deze gemaakt?
171
00:19:58,406 --> 00:19:59,908
Heel mooi.
172
00:20:10,418 --> 00:20:12,629
Sorry dat je je huwelijk hebt gemist.
173
00:20:14,964 --> 00:20:17,717
En hij weet niet eens
dat ik nog leef.
174
00:20:20,178 --> 00:20:22,513
Je hebt toch verteld van die charter?
175
00:20:23,973 --> 00:20:28,102
Ik zou hem bellen als ik in Denver was,
en dat ie dan trots was...
176
00:20:28,269 --> 00:20:31,314
...dat het me gelukt was.
Het was me gelukt.
177
00:20:32,106 --> 00:20:36,778
Al had ik naar het altaar moeten rennen,
zoals Dustin Hoffman in The Graduate.
178
00:20:38,780 --> 00:20:41,032
Ze vinden ons wel.
179
00:20:42,742 --> 00:20:46,496
Jij hebt iemand gebeld.
Je vrouw, hè?
180
00:20:53,336 --> 00:20:54,671
Niemand?
181
00:21:03,054 --> 00:21:06,432
Dustin Hoffman wilde
het huwelijk tegenhouden...
182
00:21:06,599 --> 00:21:08,518
...in The Graduate.
183
00:21:11,521 --> 00:21:13,731
Hij beukte tegen het raam.
184
00:21:13,898 --> 00:21:15,275
'Elaine.'
185
00:21:16,818 --> 00:21:19,362
O ja, nu weet ik het weer.
186
00:21:39,340 --> 00:21:40,383
Ik moet plassen.
187
00:21:40,550 --> 00:21:43,011
Wat?
- Ik moet plassen.
188
00:21:43,845 --> 00:21:46,097
Moet ik je helpen met je broek?
189
00:21:58,651 --> 00:22:00,320
Billen omhoog.
190
00:22:00,486 --> 00:22:03,865
Dank je, het gaat wel. Dank je.
191
00:22:16,794 --> 00:22:18,046
Ben...
192
00:22:26,929 --> 00:22:29,349
Ziet er gezond uit.
- Cool.
193
00:22:36,439 --> 00:22:37,523
Wat doe je?
194
00:22:37,690 --> 00:22:39,859
Drie dagen zijn om.
195
00:22:41,986 --> 00:22:44,655
We hebben alleen nog wat amandelen.
196
00:22:45,698 --> 00:22:47,617
We moeten verder gaan.
197
00:22:47,784 --> 00:22:50,370
We kunnen beter hier blijven.
198
00:22:51,120 --> 00:22:54,123
Met dat been van je.
- Nee, ik blijf hier niet.
199
00:22:54,290 --> 00:22:55,124
Juist...
200
00:22:56,501 --> 00:22:57,960
Alex, stop.
201
00:22:58,127 --> 00:23:01,798
Ga jij dan maar.
- Ik kan niet.
202
00:23:02,590 --> 00:23:06,761
Je overleeft het niet zonder mij.
- Toch moet je gaan.
203
00:23:09,389 --> 00:23:11,933
Kun je nooit even stil zitten?
204
00:23:24,112 --> 00:23:26,656
Daar is een bergrug.
205
00:23:26,823 --> 00:23:30,368
Ik klim naar boven,
misschien zie ik wel een weg.
206
00:23:34,455 --> 00:23:35,498
Wacht even.
207
00:23:35,665 --> 00:23:37,291
Neem deze mee.
208
00:23:39,794 --> 00:23:43,673
Gebruik de telelens.
Dan kun je verder zien.
209
00:23:46,717 --> 00:23:49,345
Je hoeft niet terug te komen.
- Wat?
210
00:23:50,096 --> 00:23:52,640
Dit was mijn idee. Dus...
211
00:23:56,102 --> 00:23:57,770
Ik snap het wel.
212
00:23:59,397 --> 00:24:02,024
Alex, als ik weg had gewild...
213
00:24:02,900 --> 00:24:05,194
...had ik dat drie dagen
geleden gedaan.
214
00:24:44,650 --> 00:24:46,903
Hoe zie ik eruit?
215
00:25:13,387 --> 00:25:14,889
Stop...
216
00:25:15,056 --> 00:25:18,476
Als ik ze niet mag,
dan jij ook niet.
217
00:25:44,210 --> 00:25:45,503
Eens kijken.
218
00:25:49,924 --> 00:25:51,217
Ze is knap.
219
00:25:53,177 --> 00:25:54,929
Kijk niet zo naar me.
220
00:26:58,784 --> 00:27:02,079
Datum: 7 juli.
Endoscopietechnieken.
221
00:27:02,371 --> 00:27:04,749
Hé, Ben. Verrassing.
222
00:27:04,915 --> 00:27:07,918
Dat je je recorder
zomaar laat slingeren.
223
00:27:08,085 --> 00:27:09,879
Dat is niks voor jou.
224
00:27:11,339 --> 00:27:14,300
Ik weet dat je graag
alles onder controle hebt.
225
00:27:14,467 --> 00:27:17,011
Dat is misschien oneerlijk.
226
00:27:17,928 --> 00:27:22,391
Ik heb dit al gezegd,
maar nog even voor de duidelijkheid.
227
00:27:23,267 --> 00:27:26,479
Ik ben blij met al die mooie jaren...
228
00:27:27,355 --> 00:27:29,607
...hoe rot het ook is geëindigd.
229
00:28:09,146 --> 00:28:10,606
Ben...?
230
00:28:28,916 --> 00:28:30,459
Oké, stop.
231
00:28:36,382 --> 00:28:38,926
Jezus, wat is dat? Wat is dat?
232
00:28:39,093 --> 00:28:40,219
Wat is dat?
233
00:28:53,899 --> 00:28:55,484
Nee. Stil.
234
00:28:55,651 --> 00:28:56,694
Stop...
235
00:28:56,861 --> 00:28:58,196
Stop...
236
00:29:01,949 --> 00:29:04,535
Hé, kom terug. Kom terug.
237
00:30:06,013 --> 00:30:07,932
Wat is er gebeurd?
- Een poema.
238
00:30:08,098 --> 00:30:09,934
Kun jij hem helpen?
239
00:30:12,019 --> 00:30:14,814
Oké. Rustig maar.
240
00:30:16,190 --> 00:30:20,069
Rustig. Rustig.
Stil maar. Stil maar.
241
00:30:20,861 --> 00:30:22,613
Gaat het?
- Ja.
242
00:30:22,780 --> 00:30:24,448
Hoe kwam ie binnen?
243
00:30:24,615 --> 00:30:26,992
Hij kwam niet binnen.
244
00:30:28,285 --> 00:30:30,329
Ik pakte de lichtkogel.
- Lichtkogel?
245
00:30:31,956 --> 00:30:35,793
Hij was er bijna geweest.
- Heb je op die poema geschoten?
246
00:30:49,306 --> 00:30:51,183
Heb je je telefoon gecheckt?
247
00:30:54,395 --> 00:30:55,688
Geen bereik.
248
00:31:08,325 --> 00:31:10,744
Hoe heet je vrouw?
249
00:31:21,171 --> 00:31:22,506
Sarah...
250
00:31:26,135 --> 00:31:28,262
Ik hoop haar ooit te ontmoeten.
251
00:31:28,929 --> 00:31:30,848
Wat zal ze ongerust zijn.
252
00:31:38,647 --> 00:31:40,399
Heb je kinderen?
253
00:32:10,596 --> 00:32:13,891
Niet te snel eten.
Dan krijg je maagkramp.
254
00:32:21,357 --> 00:32:23,484
Dat was op het nippertje.
255
00:32:23,651 --> 00:32:25,611
Dit is genoeg voor tien dagen.
256
00:32:26,028 --> 00:32:28,072
En dat komt heel goed uit.
257
00:32:29,865 --> 00:32:31,533
Ik dacht nog...
258
00:32:34,286 --> 00:32:36,664
Als we naar beneden gaan...
259
00:32:37,331 --> 00:32:39,583
...heb je misschien bereik.
260
00:32:40,501 --> 00:32:42,795
Vergeet dat maar.
Er is geen bereik.
261
00:32:43,420 --> 00:32:46,006
De hulpdiensten...
- Die hebben ons nog niet gevonden.
262
00:32:46,173 --> 00:32:49,009
Maar als we weggaan,
vinden ze ons zeker niet.
263
00:32:50,052 --> 00:32:51,762
Ze richten zich op het baken.
264
00:32:51,929 --> 00:32:54,556
Jezus, Ben.
- Ze hebben een systeem.
265
00:32:54,682 --> 00:32:57,101
En systemen werken niet.
266
00:32:58,477 --> 00:33:01,313
Ze hebben ons niet gevonden.
We moeten hier weg.
267
00:33:04,024 --> 00:33:06,068
Jij wilde wachten,
dat heb ik gedaan.
268
00:33:06,652 --> 00:33:10,489
Alex, het is echt te gevaarlijk.
Ik viel bijna in een kloof.
269
00:33:10,656 --> 00:33:14,159
Ik was bijna dood.
Hier zijn we veilig...
270
00:33:14,326 --> 00:33:17,788
Ik wil hier niet doodgaan
omdat jij bang bent om...
271
00:33:17,955 --> 00:33:21,959
Ik wil niet van een berg vallen
omdat jij roekeloos en egoïstisch bent.
272
00:33:24,294 --> 00:33:26,755
Weet je?
Je hebt helemaal gelijk.
273
00:33:27,381 --> 00:33:29,133
Dit was jouw idee.
274
00:33:34,596 --> 00:33:36,056
Ik wilde aardig zijn.
275
00:33:36,223 --> 00:33:38,267
Wacht...
- Ik wilde helpen.
276
00:33:38,434 --> 00:33:42,604
Ik wilde je helpen.
- Je wilde me helemaal niet helpen.
277
00:33:42,771 --> 00:33:46,275
Ik had nu getrouwd kunnen zijn.
Heb je daar al aan gedacht?
278
00:33:46,442 --> 00:33:48,652
Hebben we het daarover?
- Die arme Mark.
279
00:33:48,986 --> 00:33:52,781
Denk je wel eens aan mijn patiënt?
Denk je daar wel eens aan?
280
00:33:52,948 --> 00:33:57,202
Duvel op met je problemen.
Zonder mij was je nu dood.
281
00:33:57,703 --> 00:33:59,163
Jij hebt geluk gehad.
282
00:34:00,164 --> 00:34:02,875
Ik niet. Ik zit met jou opgescheept.
283
00:34:04,626 --> 00:34:08,338
Ik had veel meer kans gehad
zonder jou.
284
00:34:32,821 --> 00:34:33,947
Kom...
285
00:34:37,117 --> 00:34:38,744
Hij eet je waarschijnlijk toch op.
286
00:34:44,416 --> 00:34:46,919
We vinden wel wat.
Blijven lopen.
287
00:35:08,023 --> 00:35:09,274
Alex...
288
00:36:07,374 --> 00:36:08,500
Lachen.
289
00:38:08,245 --> 00:38:09,579
Niet opgeven.
290
00:38:10,038 --> 00:38:11,373
Niet opgeven.
291
00:38:32,019 --> 00:38:32,853
Alex...
292
00:38:40,736 --> 00:38:43,989
Je had gedag kunnen zeggen.
- Ik moest het proberen.
293
00:38:45,115 --> 00:38:48,702
Op mijn manier.
- Ik ben blij dat ik je gevonden heb.
294
00:38:48,869 --> 00:38:50,537
Ik ben zo blij.
295
00:38:51,330 --> 00:38:52,372
Ik ook.
296
00:38:56,710 --> 00:38:57,753
Oké...
297
00:38:58,754 --> 00:39:00,213
...gaan we terug?
298
00:39:00,922 --> 00:39:04,760
Nee, dat halen we niet.
We gaan naar de boomgrens.
299
00:39:06,303 --> 00:39:08,096
We blijven lopen.
300
00:39:10,432 --> 00:39:12,309
Vertel me 's wat.
301
00:39:15,354 --> 00:39:17,314
Vertel eens over je bruiloft.
302
00:39:18,148 --> 00:39:19,441
Mijn bruiloft?
303
00:39:20,817 --> 00:39:22,277
Heb je 't niet gehoord?
304
00:39:23,195 --> 00:39:24,529
Ik heb 't gemist.
305
00:39:28,158 --> 00:39:30,660
Ik kan niet praten.
Vertel jij maar wat.
306
00:39:30,827 --> 00:39:35,040
Vertel eens,
wat voor soort dokter ben je?
307
00:39:39,836 --> 00:39:40,962
Neurochirurg.
308
00:39:44,341 --> 00:39:46,802
Hersenen. Waarom hersenen?
309
00:39:46,968 --> 00:39:49,679
Het is een grote verantwoordelijkheid...
310
00:39:50,597 --> 00:39:53,141
...om in iemands hersenen te snijden.
311
00:39:54,893 --> 00:39:58,271
Dat is waar het besef zit...
312
00:39:59,898 --> 00:40:01,733
...je verstand...
313
00:40:01,983 --> 00:40:03,318
...je emoties.
314
00:40:04,236 --> 00:40:05,529
En het hart dan?
315
00:40:08,532 --> 00:40:10,325
Dat is maar een spier.
316
00:40:24,297 --> 00:40:25,590
Goed zo, jongen.
317
00:40:26,383 --> 00:40:30,095
We zijn bij de boomgrens.
We gaan 'n schuilplaats zoeken.
318
00:40:57,831 --> 00:40:58,999
Gaat goed.
319
00:41:03,295 --> 00:41:04,546
Er is hier iets.
320
00:41:04,713 --> 00:41:06,173
Deze grot is prima.
321
00:41:07,424 --> 00:41:08,675
Kom...
322
00:41:17,017 --> 00:41:18,185
Hier...
323
00:41:18,727 --> 00:41:19,728
Ik weet het.
324
00:41:20,812 --> 00:41:24,232
Wat is het koud.
- Er zit een zwelling.
325
00:41:24,608 --> 00:41:27,319
Beter?
- Ja, het ziet er beter uit.
326
00:41:27,777 --> 00:41:29,905
Moet je dat verband zien.
327
00:41:33,366 --> 00:41:34,826
Het geneest goed.
328
00:41:38,872 --> 00:41:40,916
Weet je wat grappig zou zijn?
329
00:41:41,666 --> 00:41:44,836
Als je geen dokter was.
- Waarom is dat grappig?
330
00:41:45,295 --> 00:41:49,508
Dan zou je dit doen
om mijn luxe ondergoed te zien.
331
00:41:51,968 --> 00:41:53,595
Zo luxe is het niet.
332
00:42:03,313 --> 00:42:05,482
Dank je wel.
- Geen dank.
333
00:42:14,741 --> 00:42:17,327
Waar zijn je handschoenen?
Jezus...
334
00:42:17,953 --> 00:42:20,914
Je bent ijskoud. Kom hier.
335
00:42:23,333 --> 00:42:24,334
Zo...
336
00:42:26,628 --> 00:42:27,629
Beter?
337
00:42:41,226 --> 00:42:42,686
Ik moet me verontschuldigen.
338
00:42:45,438 --> 00:42:47,107
Ik had dat baken gevonden.
339
00:42:49,150 --> 00:42:50,485
Ik heb 't gezien.
340
00:42:51,695 --> 00:42:52,779
Aan stukken.
341
00:43:01,538 --> 00:43:04,165
Dat wist je niet
toen je me ging zoeken, hè?
342
00:43:09,004 --> 00:43:11,047
We moeten samen blijven.
343
00:43:11,214 --> 00:43:13,133
Ik bedoel...
344
00:43:13,300 --> 00:43:14,718
...bij elkaar.
345
00:43:18,680 --> 00:43:22,726
Dat is onze beste kans.
- Ja, het spijt me.
346
00:43:23,268 --> 00:43:26,146
Het spijt me, van alles.
347
00:43:28,565 --> 00:43:32,152
Ik zeg dat omdat ik niet alleen
op deze berg wil zijn.
348
00:43:39,743 --> 00:43:40,994
Ik ook niet.
349
00:43:53,256 --> 00:43:54,674
Je eet me niet op, hè?
350
00:44:06,478 --> 00:44:08,021
Je praatte in je slaap.
351
00:44:08,980 --> 00:44:10,523
Ik vergat te zeggen: Ik hou van je.
352
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
Tegen wie?
353
00:44:12,484 --> 00:44:14,444
Tegen Mark.
354
00:44:15,528 --> 00:44:17,656
Toen ik hem belde vanaf het vliegveld.
355
00:44:18,490 --> 00:44:22,369
Aan het eind van het gesprek,
dan zeg ik altijd 'ik hou van je'.
356
00:44:22,661 --> 00:44:23,828
Hij weet dat wel.
357
00:44:24,079 --> 00:44:25,497
Dat weet ie best.
358
00:44:36,174 --> 00:44:37,550
Dank je.
359
00:45:25,849 --> 00:45:27,767
Ik ga even rondkijken.
360
00:45:30,270 --> 00:45:32,021
Wil je koffie?
361
00:46:05,221 --> 00:46:06,806
Ik zie helemaal niets.
362
00:46:08,725 --> 00:46:10,393
Iets lager, denk ik.
363
00:46:16,775 --> 00:46:18,610
Het kon van alles zijn.
364
00:46:20,111 --> 00:46:22,781
Misschien was 't de zon
die weerkaatste op het ijs.
365
00:46:23,573 --> 00:46:24,824
Of op een voorwerp.
366
00:46:27,243 --> 00:46:29,037
We moeten gaan kijken.
367
00:46:30,914 --> 00:46:34,000
We hebben nog
voor drie dagen eten.
368
00:46:34,876 --> 00:46:36,419
Ik help je wel.
369
00:46:43,259 --> 00:46:44,677
Mag ik je wat vragen?
370
00:46:48,807 --> 00:46:50,308
Hoelang ben je getrouwd?
371
00:46:53,436 --> 00:46:54,604
Waarom vraag je dat?
372
00:46:56,731 --> 00:46:59,067
Ik vraag 't omdat...
- Waarom?
373
00:47:02,612 --> 00:47:05,114
Je draagt een trouwring...
374
00:47:05,281 --> 00:47:08,243
...maar je praat niet over je vrouw.
375
00:47:12,956 --> 00:47:14,958
We gaan kijken wat dat was.
376
00:47:19,212 --> 00:47:20,797
Kom, jongen.
377
00:47:23,466 --> 00:47:25,593
Haken we het
voor het donker;
378
00:47:36,229 --> 00:47:37,272
Gaat het?
379
00:47:40,441 --> 00:47:42,443
Heel goed. Klim. Klim.
380
00:47:43,820 --> 00:47:45,697
Goed...
381
00:47:54,372 --> 00:47:55,582
Kom, jongen.
382
00:48:02,755 --> 00:48:04,674
We hebben zo'n 300 meter gelopen.
383
00:48:04,841 --> 00:48:07,719
Hij haat die riem.
Ik laat hem los.
384
00:48:08,344 --> 00:48:10,972
Alsof ie weet waar ie heen moet.
385
00:48:13,182 --> 00:48:15,310
Hij was veiliger aan de riem.
386
00:48:16,144 --> 00:48:18,855
Kom. Nog een uurtje.
387
00:48:19,022 --> 00:48:20,648
Dan stoppen we.
388
00:48:34,495 --> 00:48:36,873
Nee. verdomme.
389
00:48:37,040 --> 00:48:38,541
Onmogelijk.
390
00:48:39,709 --> 00:48:41,669
We moeten terug naar boven.
391
00:48:42,462 --> 00:48:47,008
Een andere weg zoeken.
- Ik kan niet terug naar boven.
392
00:48:47,175 --> 00:48:51,971
Er moet een weg omlaag zijn.
- Nee, we gaan terug.
393
00:48:52,138 --> 00:48:54,098
Als we dit pad volgen...
394
00:48:54,265 --> 00:48:57,268
Nee, dan gaan we eraan.
395
00:48:57,435 --> 00:49:00,855
De laatste keer dat jij iets dacht...
- Wat bedoel je daarmee?
396
00:49:01,022 --> 00:49:05,526
Ik ging op mijn instinct af.
Ik vertrouwde op mijn gevoel.
397
00:49:05,693 --> 00:49:08,112
Rustig nou.
Laten we logisch nadenken.
398
00:49:08,279 --> 00:49:10,490
Er is geen weg...
- Stop.
399
00:49:13,117 --> 00:49:15,870
Ik ben bang, oké?
400
00:49:16,037 --> 00:49:17,372
Ik ben bang.
401
00:49:20,249 --> 00:49:22,168
Geef toe dat je ook bang bent.
402
00:49:26,464 --> 00:49:30,802
Weet je wat roekeloos zijn betekent?
Dat je veiligheid negeert.
403
00:49:30,969 --> 00:49:32,428
Dat weet ik.
- En soms...
404
00:49:32,595 --> 00:49:36,474
Maar nu...
- Maar nu hebben we geen keus.
405
00:49:36,641 --> 00:49:38,267
Niemand weet waar we zijn.
406
00:49:38,434 --> 00:49:40,812
Niemand weet waar we zijn.
407
00:49:41,938 --> 00:49:44,107
We hebben alleen elkaar.
408
00:49:44,273 --> 00:49:48,778
Ik wil niet dood.
- Vertel eens, dokter, vanuit je hart.
409
00:49:52,323 --> 00:49:54,659
Denk je echt dat we dit overleven?
410
00:50:08,798 --> 00:50:11,634
Mijn instinct zegt
dat we hier doodgaan.
411
00:50:17,265 --> 00:50:19,100
Maar we hebben een keus.
412
00:50:22,687 --> 00:50:24,522
En we leven nog.
413
00:51:10,485 --> 00:51:12,862
Gaat goed. Gaat goed.
414
00:51:19,535 --> 00:51:21,496
We zijn allebei moe.
415
00:51:24,332 --> 00:51:25,708
Sorry...
416
00:51:27,877 --> 00:51:30,880
We gaan door.
417
00:51:31,047 --> 00:51:32,673
We moeten doorgaan.
418
00:51:47,230 --> 00:51:49,482
Nog een paar honderd meter.
419
00:51:50,233 --> 00:51:53,653
Je telefoon.
Laten we 'm proberen.
420
00:52:02,078 --> 00:52:05,039
Kijken hoeveel batterij je nog hebt.
421
00:52:06,082 --> 00:52:08,209
Er is geen bereik.
422
00:52:09,252 --> 00:52:11,087
De batterij is bijna leeg.
423
00:52:22,265 --> 00:52:23,933
Je luisterde ergens naar.
424
00:52:25,810 --> 00:52:27,353
Op het vliegveld.
425
00:52:29,772 --> 00:52:33,651
Misschien...
- Wil je 'teven proberen?
426
00:52:34,068 --> 00:52:36,404
Voor dat ene procentje?
427
00:52:36,487 --> 00:52:39,031
Eén procentje maar.
428
00:53:35,004 --> 00:53:38,966
Gaan we nog steeds richting die flits?
- Ja, hier naar beneden.
429
00:53:45,765 --> 00:53:48,392
Het gaat goed. Gaat goed.
430
00:53:50,228 --> 00:53:52,688
Kijk eens hoe mooi dat is.
431
00:53:56,734 --> 00:53:58,945
Maak een foto van me.
432
00:54:01,948 --> 00:54:04,825
Ik wil dat je een foto van me maakt.
433
00:54:04,992 --> 00:54:09,372
Als ik doodga,
wil ik dat dit mijn laatste foto is.
434
00:54:10,748 --> 00:54:12,416
Jij moet 'm maken.
435
00:54:24,887 --> 00:54:26,639
Hoe zie ik eruit?
436
00:54:31,227 --> 00:54:33,771
Ik was bezig met een opdracht.
437
00:54:38,109 --> 00:54:41,570
Ik sloot vriendschap
met een groep meiden.
438
00:54:42,196 --> 00:54:43,823
Guerillastrijders.
439
00:54:43,990 --> 00:54:46,617
Ik mocht met ze mee.
440
00:54:46,784 --> 00:54:49,245
Er was één meisje...
441
00:54:49,787 --> 00:54:52,623
...dat me vertelde
over een jongen die ze leuk vond...
442
00:54:52,790 --> 00:54:55,668
...en toen...
443
00:54:56,544 --> 00:54:59,046
...gaf ik haar mijn lippenstift.
444
00:55:00,881 --> 00:55:02,091
Maar toen...
445
00:55:06,429 --> 00:55:08,014
Er was een explosie...
446
00:55:09,056 --> 00:55:13,728
...en ze raakte zwaar gewond.
447
00:55:16,230 --> 00:55:17,773
Ik was erbij.
448
00:55:21,068 --> 00:55:23,154
Ik ging haar helpen.
449
00:55:23,654 --> 00:55:25,531
Ze ademde nog wel...
450
00:55:26,365 --> 00:55:28,534
...maar er was geen hoop meer.
451
00:55:33,998 --> 00:55:36,459
Ik pakte mijn tas...
452
00:55:36,625 --> 00:55:40,379
...om mijn camera te pakken.
453
00:55:43,132 --> 00:55:44,800
Ze keek me aan.
454
00:55:47,261 --> 00:55:49,013
Ik keek haar aan.
455
00:55:52,058 --> 00:55:53,934
Ik maakte een foto.
456
00:55:58,397 --> 00:56:00,274
En toen stierf ze.
457
00:56:09,700 --> 00:56:12,411
Ik kan geen foto van je maken.
Het spijt me.
458
00:56:14,288 --> 00:56:16,082
We gaan niet dood.
459
00:56:18,250 --> 00:56:19,960
Vandaag niet.
460
00:56:55,454 --> 00:56:57,206
Waar gaan we heen?
461
00:56:57,373 --> 00:57:00,835
We leven. Daar gaan we heen.
462
00:57:01,585 --> 00:57:05,548
We lopen al drie dagen
en hebben nog niets gevonden.
463
00:57:05,714 --> 00:57:07,925
Misschien leidt deze vallei ons erheen.
464
00:57:08,676 --> 00:57:10,386
Kunnen we heel even stoppen?
465
00:57:11,971 --> 00:57:13,222
Toe maar.
466
00:57:16,517 --> 00:57:17,935
Jezus.
- Pas op.
467
00:57:20,855 --> 00:57:22,440
Been omhoog.
468
00:57:29,238 --> 00:57:31,866
Wil je een ijskoud drankje?
469
00:57:32,908 --> 00:57:35,828
Ja, hoor. Dank je.
470
00:57:36,412 --> 00:57:38,622
Wil je er ijs in?
471
00:57:40,416 --> 00:57:41,626
Je bent grappig.
472
00:57:41,792 --> 00:57:43,919
Ik ga al wennen aan de kou.
473
00:57:45,254 --> 00:57:49,925
Dat is raar.
- Je lichaam past zich aan.
474
00:57:51,677 --> 00:57:54,513
God heeft iets geniaals geschapen.
475
00:57:56,307 --> 00:57:59,101
Je lichaam vindt een oplossing.
476
00:58:04,273 --> 00:58:05,483
Waar is de hond?
477
00:58:05,649 --> 00:58:08,986
We kunnen hem niet roepen,
we weten niet hoe ie heet.
478
00:58:13,824 --> 00:58:16,952
Je wil dat ik die hond ga zoeken, hè?
479
00:58:21,749 --> 00:58:22,750
Kom op, man.
480
00:58:22,917 --> 00:58:24,502
Kom op, man.
481
00:58:44,688 --> 00:58:47,399
Kom. Wat doe je?
482
00:58:48,901 --> 00:58:50,945
Wat eet je?
483
00:58:51,111 --> 00:58:53,197
Hou je iets voor ons achter?
484
00:59:14,552 --> 00:59:15,553
Ben...?
485
00:59:29,400 --> 00:59:30,818
Is hier iemand?
486
01:00:27,166 --> 01:00:28,042
Kom op.
487
01:00:34,381 --> 01:00:35,591
Kom op.
488
01:02:11,437 --> 01:02:13,147
Ik ben bang.
489
01:02:13,313 --> 01:02:15,441
En als je niet snel bijkomt...
490
01:02:18,694 --> 01:02:21,405
Ik heb je te snel opgewarmd.
491
01:02:21,572 --> 01:02:24,116
Je bent uitgedroogd.
492
01:02:27,828 --> 01:02:31,707
Ik heb een spuit gevonden.
Tegen slangenbeten.
493
01:02:31,874 --> 01:02:37,129
Ik heb 'm leeggemaakt
en er een zoutoplossing in gedaan.
494
01:02:38,839 --> 01:02:40,257
Het kan fout gaan, Alex.
495
01:02:41,216 --> 01:02:42,968
Een infectie, maar...
496
01:02:43,677 --> 01:02:46,013
Jij wil ook dat ik dit doe.
497
01:02:47,931 --> 01:02:49,892
Ik weet het zeker.
498
01:02:51,977 --> 01:02:54,813
Je zou zeggen dat ik
op mijn instinct af moet gaan.
499
01:03:59,086 --> 01:04:00,754
Ben.
- Alex.
500
01:04:06,218 --> 01:04:07,636
Zijn we gered?
501
01:04:10,722 --> 01:04:12,474
Nee...
502
01:04:13,433 --> 01:04:15,811
Maar je bent er gelukkig weer.
503
01:04:16,478 --> 01:04:18,146
Dat is die hut die je zag.
504
01:04:19,273 --> 01:04:21,900
Kun je me helpen plassen?
505
01:04:22,234 --> 01:04:24,403
Ik dacht dat je 't nooit zou vragen.
506
01:04:27,447 --> 01:04:30,158
Je wordt een beetje duizelig.
507
01:04:52,389 --> 01:04:53,807
Neem ook wat.
508
01:04:56,852 --> 01:04:58,395
Heb ik gedaan.
509
01:05:12,534 --> 01:05:14,036
Dank je.
510
01:05:39,603 --> 01:05:42,147
Vertel eens...
511
01:05:42,564 --> 01:05:47,069
Wat is er nog meer gebeurd
toen ik weg was?
512
01:05:48,820 --> 01:05:50,906
Je hebt niet veel gemist.
513
01:05:51,782 --> 01:05:53,951
De sneeuw is drie meter diep.
514
01:05:54,576 --> 01:05:58,121
Ik raakte bijna twee keer begraven.
515
01:05:58,872 --> 01:06:01,708
Maar ik heb twee blikken soep gevonden.
516
01:06:01,875 --> 01:06:03,835
En wat nu?
517
01:06:05,837 --> 01:06:08,966
We moeten wachten
tot het weer beter wordt.
518
01:06:09,132 --> 01:06:11,385
Dan kunnen we zien
waar we heengaan.
519
01:06:15,764 --> 01:06:17,808
Het is januari.
520
01:06:23,689 --> 01:06:26,692
Hoelang houden we het vol
op twee blikken soep?
521
01:06:27,693 --> 01:06:28,902
Ben...
522
01:06:29,069 --> 01:06:31,738
We zijn nu bijna drie weken zoek.
523
01:06:32,572 --> 01:06:34,658
Wil jij niet naar huis?
524
01:06:44,835 --> 01:06:47,087
Ik vind wel een manier.
525
01:07:56,490 --> 01:07:58,408
Hé, Ben.
526
01:07:58,575 --> 01:07:59,910
Verrassing.
527
01:08:00,118 --> 01:08:03,246
Pak 'm, jongen. Pak dat konijn.
528
01:08:03,830 --> 01:08:04,956
Toe maar.
529
01:08:06,541 --> 01:08:07,834
Waar is ie?
530
01:08:08,001 --> 01:08:09,377
Pak 'm.
531
01:08:11,088 --> 01:08:13,340
Je hebt 'm. Kom op.
532
01:08:13,507 --> 01:08:15,133
Heb je 'm?
533
01:08:15,300 --> 01:08:16,176
Graven.
534
01:08:16,760 --> 01:08:20,055
Dat je je recorder
zomaar laat slingeren.
535
01:08:20,222 --> 01:08:23,058
Ik weet dat je graag
alles onder controle hebt.
536
01:08:26,478 --> 01:08:27,729
Kom...
537
01:08:29,856 --> 01:08:31,274
Klotezooi.
538
01:08:34,444 --> 01:08:36,238
Je hebt 't geprobeerd.
539
01:08:36,905 --> 01:08:40,700
Nog even voor de duidelijkheid.
Hoe rot het ook...
540
01:08:44,246 --> 01:08:45,831
Het spijt me.
541
01:08:45,997 --> 01:08:47,457
Wat doe je?
542
01:08:49,960 --> 01:08:52,671
Ik had het niet moeten doen.
- Jezus, Alex.
543
01:08:52,879 --> 01:08:57,008
Ik ben twee minuten weg
en jij snuffelt in mijn spullen. Is dat 't?
544
01:08:57,592 --> 01:08:59,970
Nee, dat is het niet.
545
01:09:04,724 --> 01:09:07,018
We gaan misschien samen dood.
546
01:09:10,021 --> 01:09:11,565
En ik ken je niet eens.
547
01:09:11,731 --> 01:09:13,942
Wil je me leren kennen?
Speel maar af.
548
01:09:17,904 --> 01:09:19,364
Speel af.
549
01:09:29,749 --> 01:09:33,378
Ik ben blij met al die mooie jaren...
550
01:09:33,628 --> 01:09:36,715
...hoe rot het ook is geëindigd.
551
01:09:37,340 --> 01:09:40,635
Het spijt me dat ik je verlaat.
552
01:09:40,802 --> 01:09:43,555
Ik zal altijd van je houden.
553
01:09:44,556 --> 01:09:47,350
Dit is iets
dat je niet onder controle hebt.
554
01:09:47,559 --> 01:09:48,935
Ik hou van je.
555
01:09:58,528 --> 01:10:00,530
Ik wil even zeggen...
556
01:10:01,281 --> 01:10:05,410
...dat het gemeen van me was
om je zo te leren kennen.
557
01:10:05,577 --> 01:10:07,204
Het spijt me.
558
01:10:10,498 --> 01:10:13,084
Ik heb dat bericht al...
559
01:10:14,669 --> 01:10:16,213
...twee jaar niet beluisterd.
560
01:11:14,312 --> 01:11:16,314
Ik ga nog wat hout hakken.
561
01:11:27,951 --> 01:11:31,830
Ik ben niet zoals jij, Alex.
Ik kan er nog steeds niet over praten.
562
01:14:57,494 --> 01:14:58,828
Goedemorgen.
563
01:15:00,330 --> 01:15:01,789
Goedemorgen.
564
01:15:05,710 --> 01:15:07,045
Ben...
565
01:15:07,670 --> 01:15:09,422
...ik heb nagedacht.
566
01:15:11,716 --> 01:15:13,968
Er moet een weg zijn.
567
01:15:15,220 --> 01:15:17,096
We zijn in de buurt van iets.
568
01:15:17,263 --> 01:15:18,431
Ik probeer...
569
01:15:19,390 --> 01:15:21,643
...een manier te vinden.
570
01:15:26,022 --> 01:15:28,316
Het gaat sneller als ik hier blijf.
571
01:15:30,443 --> 01:15:34,280
Ik wil je niet achterlaten.
Misschien red ik het niet.
572
01:15:34,489 --> 01:15:38,785
Je moet.
We kunnen hier niet blijven.
573
01:15:46,459 --> 01:15:49,837
Mijn vrouw is niet bij me weggegaan
zoals jij denkt.
574
01:15:55,051 --> 01:15:57,428
We waren gelukkig getrouwd.
575
01:15:59,138 --> 01:16:00,807
Acht jaar lang.
576
01:16:06,813 --> 01:16:08,523
Ze werd ziek.
577
01:16:12,569 --> 01:16:14,404
Een hersentumor.
578
01:16:17,282 --> 01:16:20,034
Mijn vrouw werd mijn patiënt.
579
01:16:25,873 --> 01:16:28,001
En ik kon haar niet redden.
580
01:16:31,963 --> 01:16:33,339
Ze is overleden.
581
01:16:40,930 --> 01:16:42,849
Wat erg.
582
01:18:54,856 --> 01:18:55,982
Je gaat mee.
583
01:18:56,357 --> 01:18:58,317
Ik breng je naar huis.
584
01:18:58,484 --> 01:19:00,361
Ik hou je alleen maar op.
585
01:19:01,112 --> 01:19:04,157
Ik kan niet weg. Niet zonder jou.
586
01:19:40,067 --> 01:19:42,528
Ik kan niet meer. Sorry.
587
01:19:45,281 --> 01:19:47,116
We gaan het halen.
588
01:22:29,737 --> 01:22:30,738
Kom...
589
01:22:30,905 --> 01:22:35,368
Kom nou, alsjeblieft.
We zijn er. We zijn er.
590
01:22:50,299 --> 01:22:53,260
Alex, zie je dat? Alex.
591
01:22:53,427 --> 01:22:56,263
Ja, ik zie het. Ik Zie het.
592
01:23:26,877 --> 01:23:28,462
Ben...?
593
01:23:32,967 --> 01:23:34,468
Ik weet het.
594
01:23:35,052 --> 01:23:37,179
Ik zal niets zeggen.
595
01:23:38,889 --> 01:23:41,058
Ik zal niets zeggen.
596
01:23:59,035 --> 01:24:00,661
Waar is de hond?
597
01:24:04,081 --> 01:24:06,709
Die vindt ons wel. Kom.
598
01:24:11,756 --> 01:24:13,549
Kom, jongen.
599
01:24:20,723 --> 01:24:22,850
Walters hond, hier.
600
01:24:23,225 --> 01:24:25,519
Kom, jongen. Wat doe je?
601
01:24:26,437 --> 01:24:29,106
Kom hier. Nu. Hier.
602
01:24:29,774 --> 01:24:30,983
Zie je wat dat is?
603
01:24:31,150 --> 01:24:35,112
We moeten gaan. Kom.
We moeten hier weg.
604
01:24:35,571 --> 01:24:36,697
We zijn bijna thuis.
605
01:25:06,977 --> 01:25:09,146
Alsjeblieft. Nee...
606
01:25:20,366 --> 01:25:21,367
Ga hulp halen.
607
01:25:25,329 --> 01:25:26,330
Christus...
608
01:26:46,202 --> 01:26:47,495
Stop...
609
01:26:49,914 --> 01:26:51,248
Stop...
610
01:27:41,048 --> 01:27:43,717
Een dokter naar kamer 111.
611
01:27:45,427 --> 01:27:46,971
Dr. Bass?
612
01:28:25,175 --> 01:28:26,427
We hebben 't gehaald.
613
01:28:27,511 --> 01:28:29,596
Het is niet te geloven.
614
01:28:37,187 --> 01:28:39,356
Laat je handen zien.
615
01:28:39,565 --> 01:28:41,567
Je handen.
- Ik weet het.
616
01:28:41,817 --> 01:28:43,527
Voorlopig even niet breien.
617
01:28:45,571 --> 01:28:47,573
Ik voel me zo levend.
618
01:28:48,115 --> 01:28:50,284
En dat is dankzij jou.
619
01:29:01,462 --> 01:29:04,256
Dit is Mark.
620
01:29:05,049 --> 01:29:07,551
Jij bent Mark.
- Ben, hè?
621
01:29:11,430 --> 01:29:12,514
O, man...
622
01:29:12,681 --> 01:29:14,892
Hoe moet ik...
623
01:29:15,768 --> 01:29:17,269
Dank je wel.
624
01:29:25,652 --> 01:29:27,363
Dit is dus Ben.
625
01:29:27,571 --> 01:29:29,573
Ja, ik weet het.
626
01:29:30,240 --> 01:29:31,950
Wauw, Mark. Fijn...
627
01:29:32,659 --> 01:29:34,078
Fijn je te ontmoeten.
628
01:29:34,244 --> 01:29:36,580
Alex vertelde me
hoe je haar hebt gered.
629
01:29:39,583 --> 01:29:42,002
Jij hebt mij gered, Alex.
630
01:29:45,005 --> 01:29:46,590
Het is waar.
631
01:30:04,274 --> 01:30:07,319
Ze moeten me hebben.
Ik moet terug.
632
01:30:12,950 --> 01:30:15,202
Voorzichtig.
633
01:31:10,090 --> 01:31:12,468
Kom hier.
634
01:31:13,677 --> 01:31:14,720
Toe maar.
635
01:31:22,436 --> 01:31:24,354
Mrs Qabbani, hoe gaat het?
636
01:31:25,397 --> 01:31:27,900
Gaat het al wat beter?
Hoe is 't met uw arm?
637
01:32:13,570 --> 01:32:16,573
Niet bij me weggaan.
- Doe ik niet.
638
01:32:16,907 --> 01:32:20,410
Het is ons feest.
- Ik weet het. Maar ik wil...
639
01:32:20,827 --> 01:32:23,413
Ik wil niet alleen zijn.
640
01:32:23,580 --> 01:32:25,332
Ze zijn voor jou gekomen.
641
01:32:27,084 --> 01:32:29,795
Hebben jullie wat te drinken?
Iets nodig?
642
01:32:29,962 --> 01:32:32,381
Een beetje ijs, graag.
- Wat leuk.
643
01:32:33,674 --> 01:32:36,343
O, Pam. Hoe gaat het?
- Heel goed.
644
01:32:36,510 --> 01:32:37,803
Fijn je te zien.
645
01:32:38,804 --> 01:32:41,390
Je ziet er geweldig uit.
- Dank je.
646
01:32:41,848 --> 01:32:45,185
Ik wil niet nieuwsgierig zijn...
647
01:32:45,435 --> 01:32:48,605
...maar je hebt toch wel foto's gemaakt?
648
01:32:50,607 --> 01:32:55,571
Het is een ongelofelijk verhaal,
en ik verwacht ongelofelijke foto's.
649
01:32:55,737 --> 01:32:58,532
Die wil iedereen wel zien.
650
01:33:00,117 --> 01:33:03,537
Pam, ik ben er nog niet klaar voor.
651
01:33:03,704 --> 01:33:06,081
Wil je erover nadenken?
- Ja, natuurlijk.
652
01:33:06,248 --> 01:33:07,666
Ik denk erover na.
653
01:33:58,175 --> 01:34:00,135
Met Alex nog een keer.
654
01:34:01,887 --> 01:34:03,639
Ik wil even gedag zeggen.
655
01:34:06,808 --> 01:34:08,393
Bel me terug.
656
01:34:12,272 --> 01:34:17,402
We gaan gewoon wat eerder weg.
We gaan voor de receptie weg.
657
01:34:26,161 --> 01:34:27,996
Laat maar.
658
01:34:28,830 --> 01:34:29,831
Heb je...
659
01:34:29,998 --> 01:34:33,210
Ik had het over die fundraiser.
660
01:34:34,336 --> 01:34:35,712
O, sorry.
661
01:34:37,381 --> 01:34:38,674
Sorry...
662
01:34:45,138 --> 01:34:48,016
Ik snap dat je er niet over wil praten...
663
01:34:49,393 --> 01:34:51,728
...maar ik weet...
664
01:34:52,521 --> 01:34:57,067
...wat je doormaakt.
Ik heb altijd gezegd...
665
01:34:57,734 --> 01:35:01,571
...dat ik ergens vandaan
gebeld zou worden.
666
01:35:03,907 --> 01:35:07,244
Ik sloot een deal met mezelf.
667
01:35:11,707 --> 01:35:16,753
Dat ik altijd van je zou houden,
ook als je niet meer jezelf was.
668
01:38:57,515 --> 01:38:59,726
Sorry dat ik later ben dan...
669
01:38:59,893 --> 01:39:02,520
Je ziet eruit als herboren.
- Jij ook.
670
01:39:02,687 --> 01:39:04,189
Hoe gaat het?
- Goed.
671
01:39:05,857 --> 01:39:07,192
Ga zitten.
672
01:39:10,862 --> 01:39:12,280
Wilt u iets drinken?
673
01:39:12,447 --> 01:39:14,908
Water is goed, dank je.
674
01:39:17,744 --> 01:39:19,371
Hoe gaat 't met je?
675
01:39:22,123 --> 01:39:23,833
Hoe is 't met je been?
676
01:39:24,417 --> 01:39:25,502
Dat van jou?
677
01:39:27,420 --> 01:39:29,881
Ik kan niet rennen, maar 't gaat.
678
01:39:31,883 --> 01:39:33,009
Ik heb de hond gehouden.
679
01:39:34,427 --> 01:39:35,762
Hoe noem je hem?
680
01:39:37,180 --> 01:39:38,181
Hond...
681
01:39:39,349 --> 01:39:40,892
Hij heeft nog steeds geen naam.
682
01:39:46,022 --> 01:39:48,274
Je ziet er beeldschoon uit.
683
01:39:49,317 --> 01:39:51,069
Dank je.
684
01:39:52,237 --> 01:39:53,405
Hoe gaat 't ermee?
685
01:39:53,947 --> 01:39:54,948
Goed...
686
01:39:55,824 --> 01:39:58,410
Ik werk wat meer met mensen.
687
01:39:59,661 --> 01:40:04,749
Getraumatiseerde patiënten.
Extreme gevallen. Voor een GGD-kliniek...
688
01:40:04,916 --> 01:40:08,586
...en revalidatiecentrum in Zuid-Londen,
waar ik nu woon.
689
01:40:08,670 --> 01:40:11,214
Fijn om weer thuis te zijn.
- Geen chirurg meer?
690
01:40:11,381 --> 01:40:14,217
Nee, dat kan ik niet meer.
691
01:40:18,847 --> 01:40:20,724
En hoe gaat 't met jou?
692
01:40:21,474 --> 01:40:23,309
Met mij gaat 't ook goed.
693
01:40:24,269 --> 01:40:26,062
Ik kwam thuis...
694
01:40:27,063 --> 01:40:28,732
...en alles was anders.
695
01:40:29,482 --> 01:40:32,652
Ik moest geduld hebben,
maar het gaat goed.
696
01:40:32,986 --> 01:40:34,612
Geen conflictgebieden meer.
697
01:40:36,322 --> 01:40:39,409
En het laatste wat ik wil is vliegen.
698
01:40:41,077 --> 01:40:46,291
Dus ik geef nu les. Parttime.
Dichter bij huis.
699
01:40:48,668 --> 01:40:51,087
Hoe was je trouwdag?
700
01:40:51,755 --> 01:40:53,715
Hebben we niet gedaan.
701
01:40:57,469 --> 01:40:58,803
Ben je niet...
702
01:41:06,144 --> 01:41:07,896
Ik kon het niet.
703
01:41:09,022 --> 01:41:12,233
Mark is een geweldige vent, maar...
704
01:41:17,697 --> 01:41:19,157
Ik kon het niet.
705
01:41:21,493 --> 01:41:23,661
Dat spijt me heel erg.
706
01:41:26,956 --> 01:41:28,708
Waarom heb je niets gezegd?
707
01:41:29,959 --> 01:41:32,504
Je bent niet zo goed
in de telefoon opnemen.
708
01:41:32,670 --> 01:41:33,880
Hebben jullie trek?
709
01:41:50,146 --> 01:41:54,984
Ik nam niet op, omdat ik dacht
dat je getrouwd was.
710
01:41:55,151 --> 01:41:56,986
Je had terug kunnen bellen.
711
01:42:02,408 --> 01:42:05,745
Het was zwaar
om Sarah te verliezen.
712
01:42:08,915 --> 01:42:11,709
Ik worstelde met het idee
dat ik jou ook zou verliezen.
713
01:42:13,002 --> 01:42:15,588
Toen je die foto's stuurde...
714
01:42:16,923 --> 01:42:18,800
...leefde ik helemaal op.
715
01:42:19,092 --> 01:42:20,844
Echt waar.
716
01:42:22,303 --> 01:42:25,473
We hebben het overleefd, jij en ik.
717
01:42:27,392 --> 01:42:28,893
Ik moest je zien.
718
01:42:30,854 --> 01:42:34,065
Ik hield van je, op die berg.
719
01:42:37,402 --> 01:42:39,946
Ik deed alsof het niet zo was,
maar toch...
720
01:42:41,281 --> 01:42:43,783
Toen ik thuis kwam, was alles anders.
721
01:42:45,827 --> 01:42:48,580
Ik zocht contact met je...
722
01:42:53,251 --> 01:42:55,378
...maar het was zo pijnlijk.
723
01:42:56,254 --> 01:42:58,089
Ik moest...
724
01:42:58,339 --> 01:43:00,425
...Ieren accepteren...
725
01:43:00,592 --> 01:43:04,220
...dat het niet echt was,
dat het niets zou worden...
726
01:43:04,387 --> 01:43:05,930
...in het echte leven.
727
01:43:08,850 --> 01:43:10,393
Dank je.
728
01:43:13,897 --> 01:43:18,359
Daar is een moment voor.
En dan gaat het voorbij.
729
01:43:38,213 --> 01:43:39,464
Geef de hond een naam.
730
01:43:40,590 --> 01:43:42,050
Dat verdient ie.
731
01:43:45,136 --> 01:43:47,180
Je vergist je, Alex.
732
01:43:48,389 --> 01:43:51,267
We hebben 't overleefd
omdat we verliefd werden.
733
01:43:53,353 --> 01:43:57,106
Daar was het alleen jij en ik.
734
01:43:58,399 --> 01:44:00,151
En de wereld is groter.
735
01:44:02,612 --> 01:44:04,697
En het hart is maar een spier.
736
01:44:05,698 --> 01:44:07,033
Toch?
737
01:44:08,952 --> 01:44:10,703
Welke idioot heeft dat gezegd?
738
01:51:35,815 --> 01:51:37,817
Vertaling: Richard Bovelander