1
00:00:35,480 --> 00:00:37,550
Molim vas!
Mogu li dobiti vašu pažnju?
2
00:00:37,680 --> 00:00:41,220
Trotoar služi samo za utovar i istovar.
3
00:00:41,320 --> 00:00:44,418
Nema parkiranja, čekanja,
ili zaustavljanja, dok...
4
00:00:47,559 --> 00:00:51,459
PLANINA KOJA NAS RAZDVAJA
Obrada by: www.exyu-subs.tk
5
00:00:51,560 --> 00:00:53,616
Pažnja, svim putnicima...
6
00:01:07,240 --> 00:01:10,060
Trebali bi da imaju više osoblja.
Propustiću moj let.
7
00:01:10,160 --> 00:01:12,237
Čekam ovde više od sat vremena.
8
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Izvinite. Ja nisam u prvoj
klasi. -Dobro. -Na letu sam
9
00:01:24,100 --> 00:01:26,120
za Denver
koji odlazi za 40 minuta.
10
00:01:26,220 --> 00:01:28,820
Možete li me prijaviti?
Imam samo ručni prtljag.
11
00:01:28,920 --> 00:01:31,100
Nećete ga propustiti.
Taj let je otkazan.
12
00:01:31,200 --> 00:01:34,351
Idite do korisničke službe,
oni će vam pomoći. Žao mi je.
13
00:01:38,480 --> 00:01:41,820
Rekao sam vam. Mogu vas
staviti sutra ujutru na najraniji let.
14
00:01:41,920 --> 00:01:43,980
To mi ne odgovara. Ja sam hirurg.
15
00:01:44,080 --> 00:01:47,340
Sutra trebam obaviti hitnu
operaciju u Baltimoru.
16
00:01:47,440 --> 00:01:49,940
Pacijent mi je desetogodišnjak.
17
00:01:50,040 --> 00:01:52,780
Mark, mogu da dođem pravo
s aerodroma ako moram.
18
00:01:52,880 --> 00:01:56,151
Ema neka me čeka s venčanicom,
mogu se presvući u taksiju.
19
00:01:58,080 --> 00:02:00,833
Je li moja majka tamo? Bože.
20
00:02:03,000 --> 00:02:05,028
Biću tamo.
21
00:02:05,200 --> 00:02:07,395
Dušo. Doći ću sigurno, važi?
22
00:02:09,080 --> 00:02:12,920
Slušaj, pusti mene da
smislim nešto. Dobro. Ćao.
23
00:02:13,020 --> 00:02:16,500
Večeras ću leteti gde god moram
da bih tamo stigao sutra ujutru.
24
00:02:16,600 --> 00:02:20,700
Možete li mi pomoći? -Večeras su svi
letovi otkazani zbog oluje koja dolazi.
25
00:02:20,800 --> 00:02:23,860
To ste mi rekli. -Moram doći
u Denver na poslednji let.
26
00:02:23,960 --> 00:02:28,620
Uzmite vaučer pre nego što se
hoteli popune. -Dobro. -Da, sačekaj.
27
00:02:28,720 --> 00:02:33,989
Da. Ne, to sam samo ja.
Možete li mi pozajmiti hemijsku?
28
00:02:35,240 --> 00:02:37,240
Da.
29
00:02:38,040 --> 00:02:40,151
Sačekaj sekund, dušo.
30
00:02:41,800 --> 00:02:46,980
Gospodine. Izvinite. Čula sam vaš
razgovor. Mislim da imamo isti problem.
31
00:02:47,080 --> 00:02:50,660
Moram doći do Denvera pre mraka,
da uhvatim zadnji let za Njujork.
32
00:02:50,860 --> 00:02:53,260
Nema auta za iznajmljivanje,
proverio sam.
33
00:02:53,360 --> 00:02:56,436
Rekao mi je da su letovi
otkazani. -Znam. Imam ideju.
34
00:02:58,600 --> 00:03:02,719
Kako se zoveš?
-Aleks Martin.
35
00:03:04,160 --> 00:03:07,192
Ti?
-Ben.
36
00:03:11,640 --> 00:03:13,668
Ima li koga?
37
00:03:23,800 --> 00:03:29,620
Ima li koga? Voltere. -Taj sam.
-Aleks. Čuli smo se. -Da. Ćao.
38
00:03:29,720 --> 00:03:35,980
Da. -Čemu žurba?
-Zapravo, sutra se udajem, pa...
39
00:03:36,080 --> 00:03:40,220
Ne možete to propustiti,
zar ne? Čestitam vam.
40
00:03:40,320 --> 00:03:44,689
Ne. Mi nismo zajedno. -Nećemo
se uzeti. -Tek smo se upoznali. -Ne.
41
00:03:45,880 --> 00:03:49,992
Imam ovaj mali avion, može
primiti dvoje. 800 dolara.
42
00:03:51,960 --> 00:03:57,660
Dogovoreno. -Ne brini za njega.
On voli ljude. -Stvarno? Ćao!
43
00:03:57,760 --> 00:03:59,852
Opala.
44
00:04:02,000 --> 00:04:04,719
Neću dugo.
Ostanite s psom.
45
00:04:05,920 --> 00:04:07,999
On će vam reći kad
budem bio spreman.
46
00:04:11,800 --> 00:04:16,180
Ćao. Moramo proveriti kada
ima poslednji let iz Denvera.
47
00:04:16,280 --> 00:04:20,300
U ponoć. Stiže na aerodrom
"Džon F. Kenedi" u 5:45.
48
00:04:20,400 --> 00:04:24,620
Rezervisao sam nam karte.
Nije ih mnogo ostalo. -Jesi? -Da.
49
00:04:24,720 --> 00:04:31,140
Hvala. Jeste popunili plan leta? -Nema
potrebe. Još je dan, vizuelno ću leteti.
50
00:04:31,240 --> 00:04:33,334
Šta je sa olujom?
51
00:04:33,600 --> 00:04:37,940
Nadvladaćemo je. -Jesi siguran? -Leteo
sam borbenim avionom F-5 u Vijetnamu.
52
00:04:38,040 --> 00:04:40,838
Sve dok niko ne zapuca na
mene, dovešću te tamo.
53
00:04:59,840 --> 00:05:01,878
Šta je vas dovelo u Ajdaho?
54
00:05:03,480 --> 00:05:05,493
Medicinska konferencija.
55
00:05:07,000 --> 00:05:10,828
Živite u Njujoruk?
-Baltimoru.
56
00:05:12,680 --> 00:05:16,554
Ali ste iz Engleske, zar ne?
-Iz Londona.
57
00:05:18,480 --> 00:05:23,860
Oženio sam se s Amerikankom.
-To dole je divljina na planini Uintas.
58
00:05:23,960 --> 00:05:30,020
Padne 1.8 metara snega godišnje.
Milion hektara čiste prirode.
59
00:05:30,120 --> 00:05:36,780
Polako, dečko. Usput, stacioniran
sam blizu Londona. U Milednhalu.
60
00:05:36,880 --> 00:05:43,159
Stvarno? -Da. Tamo sam upoznao ljubav
mog života. -Jesi? To je baš romantično.
61
00:05:45,480 --> 00:05:50,900
Gde je ona sada?
-Ko će ga znati? To je bilo...
62
00:05:51,000 --> 00:05:54,980
Pre pedeset godina.
-Nisi je oženio?
63
00:05:55,080 --> 00:05:59,750
Ne, već je bila udata za drugog.
Inače, nisam ja za brak.
64
00:05:59,880 --> 00:06:04,678
Nisam hteo ništa da propustim.
Možda bi trebala da se vežeš.
65
00:06:17,840 --> 00:06:19,859
Šta je to?
66
00:06:21,000 --> 00:06:26,350
Igra pamćenja. Moram da
preokupiram moju amigdalu.
67
00:06:28,080 --> 00:06:33,116
To je centar u mozgu za...
-Da, znam šta je amigdala.
68
00:06:37,440 --> 00:06:39,590
Šta vas dovodi u Ajdaho?
69
00:06:40,800 --> 00:06:42,831
Ubistvo skinhedsa.
70
00:06:44,040 --> 00:06:46,315
Članak o neonacistima u "Gardijanu".
71
00:06:47,640 --> 00:06:50,029
Vi ste novinarka?
-Jesam.
72
00:06:51,200 --> 00:06:53,291
To objašnjava silna propitivanja.
73
00:06:57,040 --> 00:07:00,956
Druže.
-Odalji se od hrane, momče.
74
00:07:04,000 --> 00:07:06,036
Valtere, vidiš li to?
75
00:07:07,280 --> 00:07:09,377
Sigurno se oluja pomerila.
76
00:07:10,840 --> 00:07:12,898
Solt Lejk Centar.
77
00:07:13,960 --> 00:07:18,780
Solt Lejk Centar,
ovde 2-0-9.
78
00:07:20,481 --> 00:07:22,481
V-9.
79
00:07:24,640 --> 00:07:26,675
Potvrdno.
80
00:07:27,876 --> 00:07:30,076
S-0-1.
81
00:07:32,000 --> 00:07:37,980
Jedan. -Voltere?
-Jedan. -Voltere? -Sranje.
82
00:07:38,080 --> 00:07:43,280
Voltere.
-S-0-2-0.
83
00:07:43,480 --> 00:07:47,020
Ne mogu, ne mogu... -Voltere?
-Šta se dešava? -Šta ti je s rukama?
84
00:07:47,120 --> 00:07:49,560
Mislim da ima srčani udar.
-Bože. Je li dobro?
85
00:07:49,660 --> 00:07:51,720
Pogledaj me, Valtere.
Samo me pogledaj.
86
00:07:53,960 --> 00:07:55,991
Jebi ga! O, moj bože!
87
00:07:57,160 --> 00:07:59,254
Jebi ga!
88
00:07:59,360 --> 00:08:01,980
Bože. Šta ćemo da radimo?
-Valtere? Valtere?
89
00:08:02,080 --> 00:08:05,957
Samo uzmi radio.
-Ovde 2-0...
90
00:08:07,520 --> 00:08:14,020
Bože! -Dobro, Valtere. -Sranje!
-Dobro, samo zgrabi to! -Bože!
91
00:08:14,120 --> 00:08:16,189
Sranje!
92
00:08:19,920 --> 00:08:24,230
Pas! Pas! Jebi ga! Bože!
93
00:08:28,920 --> 00:08:31,388
Stavi sigurnosni pojas.
94
00:08:33,520 --> 00:08:39,780
Stavi ruke iza glave!
-Dobro! -Stavi ruke...
95
00:08:39,880 --> 00:08:42,314
Nasloni se! Nasloni se!
96
00:08:55,800 --> 00:08:58,633
Aleks. Aleks.
97
00:09:01,400 --> 00:09:04,039
Aleks.
98
00:09:27,240 --> 00:09:29,293
Dobro je, živa si.
99
00:09:58,720 --> 00:10:00,814
Jebi ga.
100
00:10:14,040 --> 00:10:16,131
Odlično. Ti si živ.
101
00:11:13,532 --> 00:11:16,932
Nema mreže
11:31
102
00:11:58,120 --> 00:12:00,131
'Alo!
103
00:12:03,360 --> 00:12:05,393
Ima li koga!
104
00:12:05,840 --> 00:12:07,873
Bilo koga!
105
00:12:10,440 --> 00:12:12,514
Bilo koga.
106
00:14:43,480 --> 00:14:45,574
Bog te blagoslovio.
107
00:15:35,360 --> 00:15:40,700
Zdravo. Aleks.
Zdravo. Aleks?
108
00:15:40,800 --> 00:15:44,679
Zdravo. U redu je. Aleks.
109
00:15:45,720 --> 00:15:49,780
Mark? -Možeš li da me pogledaš?
-Otišao od kuće. -Tako je.
110
00:15:49,880 --> 00:15:55,220
Hvala bogu. -Mark. Gde je Mark?
-Hvala bogu. -Treba mi moj mobilni!
111
00:15:55,320 --> 00:16:01,389
Želiš svoj mobilni. Aleks?
Aleks, mobilni ti je uništen.
112
00:16:01,520 --> 00:16:07,500
Moj nema signala, nalazimo se
visoko. Ali smo živi. -Moja noga!
113
00:16:07,600 --> 00:16:10,480
Pokušaj da sedneš, daću ti
malo vode. -Kako se zoveš?
114
00:16:10,580 --> 00:16:12,640
Moje ime?
-Kako se zoveš?
115
00:16:13,000 --> 00:16:15,052
Tako je. Ja sam Ben.
116
00:16:16,640 --> 00:16:18,709
Svaka čast.
117
00:16:20,240 --> 00:16:22,255
Molim?
118
00:16:24,560 --> 00:16:30,390
Imam advila u torbi. -Da. Imaš. Našao
sam ga kada sam ti presvlačio pantalone.
119
00:16:32,960 --> 00:16:37,900
Jesi li ti dobro? -Par modrica i
ogrebotina, nekoliko napuklih rebara.
120
00:16:38,000 --> 00:16:40,019
Dobro sam. Imao sam sreće.
121
00:16:40,960 --> 00:16:43,075
A pilot?
122
00:16:43,480 --> 00:16:45,538
Juče sam ga sahranio.
123
00:16:51,280 --> 00:16:58,035
On nije popunio plan leta.
-Nije. Ali je uspostavio radio kontakt.
124
00:17:00,440 --> 00:17:03,559
Koliko je prošlo?
-36 sati.
125
00:17:05,520 --> 00:17:11,420
U priručniku je bilo nešto o rotacionom
svetlu. -Da, nalazilo bi se u repu aviona.
126
00:17:11,520 --> 00:17:13,540
Bog zna gde je to završilo.
127
00:17:13,640 --> 00:17:17,797
Bože. Mark nema pojma
gde sam. Poludeće načisto.
128
00:17:19,200 --> 00:17:24,220
Dobro. Neko će definitivno
doći da nas izvuče.
129
00:17:24,320 --> 00:17:27,756
Imaćemo dosta vode,
sve dok možemo da topimo sneg.
130
00:17:29,760 --> 00:17:31,800
Imamo četiri kesice badema...
131
00:17:32,880 --> 00:17:38,940
Par slatkiša, pola
sendviča. I neke kolačiće.
132
00:17:39,040 --> 00:17:45,059
To bi nam trebalo biti dovoljno dok
nas ne spasu. -Sa čim su kolačići?
133
00:17:46,200 --> 00:17:48,235
Molim?
134
00:17:49,880 --> 00:17:51,915
Šalim se.
135
00:18:18,400 --> 00:18:20,411
Bože.
136
00:18:35,000 --> 00:18:40,020
Avion. Avion! Treba mi
signalni pištolj! Požuri!
137
00:18:40,120 --> 00:18:45,396
Aleks, daj mi signalni pištolj.
-Drži! Ne, čekaj. Prazan je!
138
00:18:46,440 --> 00:18:51,396
Bene! -Daj mi patrone.
-Drži! Brzo! Požuri!
139
00:18:55,960 --> 00:18:57,993
'Alo!
140
00:18:58,480 --> 00:19:04,997
Dole smo! Dole smo! -Ne mogu
da te čuju. -Znam! To je samo...
141
00:19:06,080 --> 00:19:08,514
Jednostavno tako reaguješ.
142
00:19:10,920 --> 00:19:14,353
Dobro.
Dolazimo do pravila tri.
143
00:19:15,720 --> 00:19:19,340
Možemo preživeti tri nedelje
bez hrane, tri dana bez vode...
144
00:19:19,440 --> 00:19:24,340
Molim? -I tri minuta bez
vazduha. Dozvoli da ti pomognem.
145
00:19:24,440 --> 00:19:28,020
Želiš da pomogneš? Ovako ćeš
mi pomoći. Nemoj da ustaješ.
146
00:19:28,120 --> 00:19:30,873
To će ti pomoći, a
definitivno će i meni pomoći.
147
00:19:33,120 --> 00:19:35,155
Molim te?
148
00:19:43,840 --> 00:19:45,932
Daj bilo šta što može da gori.
149
00:19:47,320 --> 00:19:49,335
Drži.
150
00:19:54,680 --> 00:19:56,749
Ti si ovo uslikala?
151
00:19:57,240 --> 00:19:59,312
Lepe slike.
152
00:20:10,400 --> 00:20:12,630
Žao mi je što si propustila venčanje.
153
00:20:14,600 --> 00:20:17,933
Ne mogu prestati da mislim o
tome da on ne zna da sam živa.
154
00:20:20,160 --> 00:20:23,860
Rekla si mu da ideš
privatnim avionom, zar ne? -Nisam.
155
00:20:23,960 --> 00:20:26,800
Mislila sam ga nazvati kad
sletimo u Denver, da bude
156
00:20:26,900 --> 00:20:31,312
ponosan na mene što
sam se snašla. Stigla bih tamo.
157
00:20:31,920 --> 00:20:36,756
Čak i da srljam kao Dastin
Hofman u filmu "Diplomac".
158
00:20:38,760 --> 00:20:40,818
Neko će nas naći.
159
00:20:42,760 --> 00:20:46,114
Nazvao si nekoga.
Nazvao si svoju ženu, zar ne?
160
00:20:48,080 --> 00:20:50,095
Nisam.
161
00:20:53,320 --> 00:20:55,335
Nikoga?
162
00:21:03,040 --> 00:21:07,919
Mislim da je Dastin Hofman pokušavao
da spreči venčanje u filmu "Diplomac".
163
00:21:09,920 --> 00:21:12,999
Molim?
-Lupao je rukama o prozor.
164
00:21:14,160 --> 00:21:16,188
I vikao: "Elejn!"
165
00:21:16,800 --> 00:21:19,109
Da, da. Sada se sećam.
166
00:21:37,800 --> 00:21:42,198
Da. Reci? -Moram da piškim.
-Šta moraš? -Da piškim.
167
00:21:43,840 --> 00:21:47,120
Da ti skinem pantalone?
-Ne.
168
00:21:51,120 --> 00:21:53,155
Da.
169
00:21:58,640 --> 00:22:03,435
Spusti guzu. -Hvala, hvala.
Sad mogu sama. Hvala.
170
00:22:14,600 --> 00:22:17,800
Završila sam. Bene.
171
00:22:26,920 --> 00:22:29,360
Urin ti je bistar, zdrav.
-Kul.
172
00:22:36,440 --> 00:22:39,357
Šta to radiš?
-Prošla su tri dana.
173
00:22:42,000 --> 00:22:44,152
Ostali smo samo na bademima.
174
00:22:45,960 --> 00:22:50,360
Moramo se kretati. -Ne.
Najbolje je da ostanemo ovde. -Bože.
175
00:22:50,460 --> 00:22:54,580
Nećeš daleko stići s povređenom nogom.
-Nema šanse. Neću ovde ostati. Idemo.
176
00:22:54,680 --> 00:23:00,700
Shvatam, nema... Aleks, prestani!
-Onda ti idi. -Ne mogu da idem!
177
00:23:00,800 --> 00:23:04,820
Umrla bi ovde bez mene.
178
00:23:04,920 --> 00:23:06,976
Uprkos tome ti kažem da ideš.
179
00:23:09,400 --> 00:23:11,914
Zar ti je toliko
teško da sediš mirna?
180
00:23:18,440 --> 00:23:21,000
Aleks. Dobro, dobro!
181
00:23:23,720 --> 00:23:26,712
Gore je greben.
182
00:23:26,840 --> 00:23:29,832
Peške ću se popeti na vrh,
možda vidim neki put, važi?
183
00:23:31,120 --> 00:23:33,176
Dobro.
-Dobro.
184
00:23:34,440 --> 00:23:36,496
Čekaj. Uzmi fotoaparat.
185
00:23:39,960 --> 00:23:44,948
Možeš koristiti zum.
Da vidiš dalje.
186
00:23:46,720 --> 00:23:52,753
Ne zameram ti ako se ne vratiš.
-Molim? -Ja sam te uvalila u ovo, pa...
187
00:23:56,120 --> 00:23:58,158
Razumeću.
188
00:23:59,400 --> 00:24:04,558
Aleks, da sam te hteo napustiti,
to bih uradio još pre tri dana.
189
00:24:31,240 --> 00:24:33,332
Da.
190
00:24:44,640 --> 00:24:46,714
Kako izgledam?
191
00:25:13,400 --> 00:25:16,353
Prestani. Ako ja ne
mogu da je pojedem...
192
00:25:17,640 --> 00:25:20,154
Ne možeš ni ti.
193
00:25:37,800 --> 00:25:39,813
Jebi ga.
194
00:25:42,240 --> 00:25:45,474
Dobro. Da vidimo.
195
00:25:49,920 --> 00:25:51,994
Lepa je.
196
00:25:53,360 --> 00:25:55,373
Ne gledaj me tako.
197
00:26:58,800 --> 00:27:04,580
Datum. 7. jul. Endoskopski
asistent. -Ćao, Bene. Iznenađenje!
198
00:27:04,680 --> 00:27:07,394
Ne mogu da verujem da si
zaboravio svoj diktafon.
199
00:27:08,320 --> 00:27:10,392
To uopšte ne liči na tebe.
200
00:27:11,320 --> 00:27:16,550
Znam da voliš imati kontrolu nad
svojim životom. Možda to nije fer.
201
00:27:17,920 --> 00:27:23,180
Već sam ti ovo rekla,
ali želim da ti ostane sačuvano.
202
00:27:23,280 --> 00:27:25,953
Drago mi je što smo ovo
vreme proveli zajedno...
203
00:27:27,360 --> 00:27:29,632
Bez obzira koliko su
stvari postale loše.
204
00:28:09,160 --> 00:28:12,280
Bene? Bene?
205
00:28:13,400 --> 00:28:16,560
Bene? Bene!
206
00:28:28,920 --> 00:28:30,999
Dobro, prestani.
Nemoj lajati.
207
00:28:33,080 --> 00:28:35,196
Bože!
208
00:28:36,400 --> 00:28:40,354
Sunce ti poljubim!
Šta je to? Šta je to?
209
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
Bože.
210
00:28:52,840 --> 00:28:57,870
Jebi ga! Ne! Tiše! Tiše!
Prestani da laješ!
211
00:28:59,680 --> 00:29:05,960
Vrati se.
Vrati se. Vrati se!
212
00:29:06,640 --> 00:29:08,949
Bože, ne!
213
00:29:11,280 --> 00:29:13,329
Bože!
214
00:29:18,240 --> 00:29:20,319
Bože.
215
00:29:32,200 --> 00:29:34,200
Bože.
216
00:29:53,640 --> 00:29:55,640
Aleks?
217
00:30:06,000 --> 00:30:11,260
Šta se desilo? -To je bila puma.
Možeš li mu pomoći? -Bože. -Isuse.
218
00:30:11,360 --> 00:30:14,716
Dobro. U redu.
219
00:30:16,200 --> 00:30:19,590
Polako, polako.
U redu je, u redu je.
220
00:30:20,880 --> 00:30:24,500
Jesi li dobro? -Jesam.
-Kako je ušao unutra? -Ne, ja...
221
00:30:24,600 --> 00:30:28,420
Pa, on nije ušao unutra.
Ja sam imala...
222
00:30:28,520 --> 00:30:33,380
Zgrabila sam signalni pištolj. -Stvarno?
-Da. -Dobro. -Pas ga je zamalo savladao.
223
00:30:33,480 --> 00:30:36,255
Stvarno si upucala pumu sa
signalnim pištoljem? -Da.
224
00:30:49,320 --> 00:30:51,419
Jesi proverio svoj mobilni?
225
00:30:54,400 --> 00:30:56,428
Nema signala.
226
00:31:08,320 --> 00:31:10,353
Kako ti se zove žena?
227
00:31:21,160 --> 00:31:23,229
Sara.
228
00:31:26,120 --> 00:31:30,592
Nadam se da ću je upoznati.
Sigurno je mnogo zabrinuta za tebe.
229
00:31:34,600 --> 00:31:36,628
Bože.
230
00:31:38,640 --> 00:31:40,732
Imaš li decu?
231
00:31:45,720 --> 00:31:47,720
Nemam.
232
00:32:10,600 --> 00:32:14,397
Ne jedi brzo.
Možeš imati grčeve u stomaku.
233
00:32:20,520 --> 00:32:25,540
Znaš, zamalo da me ubije.
-Od pume se možemo hraniti 10 dana.
234
00:32:25,640 --> 00:32:28,495
Što je odlično, s obzirom
da smo zaglavljeni ovde.
235
00:32:29,880 --> 00:32:31,899
Razmišljala sam...
236
00:32:34,280 --> 00:32:36,336
Ako se spustimo dovoljno nisko...
237
00:32:37,100 --> 00:32:39,180
Možda uhvatimo
signal na tvom mobilnom.
238
00:32:39,280 --> 00:32:43,100
Ne. Zaboravi na mobilni. Nema signala.
239
00:32:43,200 --> 00:32:46,200
Mislim da spasilačka služba...
-Još nas nisu našli.
240
00:32:46,300 --> 00:32:49,033
Znam. Ali pre će nas
naći ako ostanemo ovde.
241
00:32:49,640 --> 00:32:53,020
Fokusiraće svoju pretragu
na rotaciono svetlo. -Pobogu, Bene.
242
00:32:53,120 --> 00:32:57,034
Ne, ovde postoji sistem, Aleks.
-Da, sistemi neprestano propadaju.
243
00:32:58,360 --> 00:33:01,312
Nisu nas našli.
Moramo nastaviti da se krećemo.
244
00:33:04,160 --> 00:33:08,714
Želeo si da čekamo. Čekala sam.
-Aleks, iskreno, previše je opasno.
245
00:33:08,840 --> 00:33:12,160
Umalo sam pao s litice.
Iskreno, zamalo sam poginuo.
246
00:33:12,260 --> 00:33:15,980
Ako ostanemo ovde, bezbedni smo.
Ako odemo... -Ne želim da umrem ovde
247
00:33:16,080 --> 00:33:19,580
jer se ti bojiš da rizikuješ.
-Neću da padnem s planine
248
00:33:19,680 --> 00:33:23,475
jer si ti nesmotrena
i sebična. -Molim?
249
00:33:24,280 --> 00:33:28,518
Znaš šta? Apsolutno si u
pravu. Ti si me uvukla u ovo.
250
00:33:34,520 --> 00:33:38,340
Pokušala sam da budem ljubazna.
-Čekaj malo. -Htela sam ti pomoći!
251
00:33:38,440 --> 00:33:42,540
Pokušala sam ti pomoći. -Ne. Čekaj
malo. Nisi pokušala da mi pomogneš.
252
00:33:42,640 --> 00:33:45,780
Dosad bih bila udata!
Pomisliš li ikad na to?
253
00:33:45,900 --> 00:33:48,580
Ovde je reč o tvom venčanju?!
-Bože, siroti Mark!
254
00:33:48,680 --> 00:33:52,860
A šta je s mojim pacijentom?
Pomisliš li na njega? Pomisliš li?
255
00:33:52,960 --> 00:33:57,111
Ne krivi mene za tvoje jebene probleme,
jer da mene nije bilo, bila bi mrtva.
256
00:33:57,720 --> 00:34:02,833
Imaš sreće. Za razliku od mene,
koji sam zaglavio s tobom.
257
00:34:04,640 --> 00:34:08,469
Iskreno, imao bih veće šanse da
preživim da se ne vucaram s tobom.
258
00:34:30,960 --> 00:34:34,193
Dobro. Idemo.
259
00:34:37,120 --> 00:34:39,172
Ionako bi te on verovatno pojeo.
260
00:34:44,400 --> 00:34:46,868
Naći ćemo nešto.
Samo se kreći.
261
00:35:08,040 --> 00:35:10,093
Aleks!
262
00:35:34,520 --> 00:35:36,520
Ne.
263
00:35:48,021 --> 00:35:53,921
Bene, ako uspem da siđem, poslaću ti
pomoć. Ne mogu samo da sedim tu. Srećno.
264
00:35:54,022 --> 00:35:56,222
Aleks.
Inače, povela sam psa sa sobom.
265
00:36:03,000 --> 00:36:05,035
Dobro.
266
00:36:05,480 --> 00:36:08,313
Nasmej se.
267
00:38:08,240 --> 00:38:11,395
Nemoj da odustaješ.
Nemoj da se predaješ.
268
00:38:31,840 --> 00:38:33,840
Aleks!
269
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
Aleks!
270
00:38:40,720 --> 00:38:43,509
Mogla si se bar pozdraviti.
-Morala sam pokušati.
271
00:38:45,120 --> 00:38:51,140
Morala sam pokušati na svoj način.
-Mnogo mi je drago što sam te našao.
272
00:38:51,240 --> 00:38:53,268
Takođe.
273
00:38:56,520 --> 00:38:58,520
Dakle...
274
00:38:58,680 --> 00:39:00,779
Hoćemo da se vratimo?
275
00:39:00,960 --> 00:39:04,753
Ne, nećemo se vraćati.
Moramo se spustiti do šume.
276
00:39:06,320 --> 00:39:09,229
Nastavi da se krećeš.
-Dobro. -U redu.
277
00:39:10,360 --> 00:39:13,595
Reci mi nešto.
-Šta?
278
00:39:15,360 --> 00:39:17,454
Pričaj mi o svom venčanju.
279
00:39:18,160 --> 00:39:21,915
Mom venčanju?
-Da. -Zar nisi čuo?
280
00:39:23,200 --> 00:39:25,215
Propustila sam ga.
281
00:39:26,120 --> 00:39:33,020
Da. Ne mogu o tome.
Reci mi ti nešto. Reci mi...
282
00:39:33,120 --> 00:39:35,156
Kakav si ti to doktor?
283
00:39:39,560 --> 00:39:43,275
Ja sam neurohirurg.
-Stvarno? Da.
284
00:39:44,360 --> 00:39:49,428
Da. Mozak. Zašto mozak?
-To je velika odgovornost...
285
00:39:50,600 --> 00:39:52,636
Da zaviriš u nečiji mozak.
286
00:39:54,880 --> 00:39:58,190
Unutra je njihova percepcija...
287
00:39:59,880 --> 00:40:01,954
Njihova inteligencija...
288
00:40:02,000 --> 00:40:04,049
Njihove emocije.
289
00:40:04,360 --> 00:40:06,413
Šta je sa srcem?
290
00:40:06,560 --> 00:40:10,715
Srce je običan mišić.
291
00:40:24,280 --> 00:40:30,031
To je to, dečko. Stigli smo do
šume. Hajde da nađemo sklonište.
292
00:41:02,960 --> 00:41:05,948
Mislim da smo našli nešto.
Pećina će poslužiti.
293
00:41:07,440 --> 00:41:09,509
Hajde.
294
00:41:14,360 --> 00:41:16,478
Da. Tako je.
295
00:41:17,000 --> 00:41:19,440
Drži. Znam.
296
00:41:20,800 --> 00:41:24,500
Bože. Al je ovde hladno.
-Ovde imaš mali otok.
297
00:41:24,600 --> 00:41:29,919
Je li malo bolje? -Jeste.
Izgleda bolje. Da vidim zavoj. -Da.
298
00:41:33,360 --> 00:41:35,452
Zapravo se dobro drži.
299
00:41:38,880 --> 00:41:40,913
Znaš šta bi bilo smešno?
300
00:41:41,680 --> 00:41:44,780
Da ti nisi doktor.
-Zašto bi to bilo smešno?
301
00:41:44,880 --> 00:41:49,476
To je izgovor da bi
video moje seksi gaćice.
302
00:41:51,960 --> 00:41:54,052
Nisi baš toliko seksi.
303
00:41:55,480 --> 00:41:57,789
Dobro.
304
00:42:03,320 --> 00:42:05,595
Hvala ti. Nema na čemu.
305
00:42:14,760 --> 00:42:20,360
Gde su tvoje rukavice? Pobogu.
Ti se smrzavaš. Stavi ih unutra.
306
00:42:23,200 --> 00:42:25,249
Tako.
307
00:42:26,520 --> 00:42:28,520
Je li toplije?
308
00:42:41,240 --> 00:42:43,298
Dugujem ti izvinjenje.
309
00:42:45,440 --> 00:42:47,492
Našao sam rotaciono svetlo.
310
00:42:49,160 --> 00:42:51,193
Videla sam ga.
311
00:42:51,560 --> 00:42:53,654
Bilo je razbijeno na komade.
312
00:43:01,520 --> 00:43:04,159
Ti to nisi znao kada
si me tražio, zar ne?
313
00:43:09,000 --> 00:43:12,235
Mislim da trebamo ostati
zajedno. Želim reći...
314
00:43:13,280 --> 00:43:16,318
Držati se zajedno. Da.
315
00:43:18,680 --> 00:43:21,999
Tako imamo najviše šanse da
preživimo. -Znam, žao mi je.
316
00:43:23,280 --> 00:43:25,919
Bože, žao mi je.
Zbog svega ovoga.
317
00:43:28,560 --> 00:43:31,757
Ovo ti govorim jer ne želim
da ostanem sam na ovoj planini.
318
00:43:39,760 --> 00:43:41,793
Ni ja.
319
00:43:53,240 --> 00:43:55,280
Ne bi me pojeo, zar ne, dečko?
320
00:44:00,240 --> 00:44:02,339
Aleks.
321
00:44:06,480 --> 00:44:11,380
Buncala si u snu.
-Zaboravila sam mu reći: "Volim te."
322
00:44:11,480 --> 00:44:14,700
Kome?
-Nisam rekla Marku: "Volim te."
323
00:44:14,800 --> 00:44:18,380
Kada sam pričala s njim na aerodromu.
324
00:44:18,480 --> 00:44:23,980
Uvek pre nego što prekinem
kažem mu: "Volim te." -Zna on to.
325
00:44:24,080 --> 00:44:26,179
Naravno da zna.
326
00:44:36,160 --> 00:44:38,229
Hvala ti.
327
00:45:25,840 --> 00:45:28,096
Malo ću razgledati okolo.
328
00:45:30,280 --> 00:45:32,352
Da ti donesem kafu?
329
00:46:05,240 --> 00:46:07,298
Sada ne mogu ništa da vidim.
330
00:46:08,720 --> 00:46:10,831
Malo niže od toga, mislim, to je...
331
00:46:16,400 --> 00:46:19,100
Znaš, to može biti bilo šta...
332
00:46:19,200 --> 00:46:22,795
Možda je odsjaj sunca u ledu.
333
00:46:23,560 --> 00:46:28,400
Ili nešto što je čovek napravio.
Ipak bismo trebali da proverimo.
334
00:46:29,560 --> 00:46:33,758
Ostalo nam je hrane još za tri dana.
335
00:46:34,880 --> 00:46:36,920
Dozvoli mi da ti pomognem s tim.
336
00:46:43,240 --> 00:46:45,273
Mogu li nešto da te pitam?
337
00:46:48,960 --> 00:46:50,991
Koliko si dugo oženjen?
338
00:46:53,440 --> 00:46:55,489
Zašto me to pitaš?
339
00:46:56,720 --> 00:46:59,075
Pitam te zato što...
-Zašto?
340
00:47:02,600 --> 00:47:04,692
Pa, ti nosiš burmu.
341
00:47:05,360 --> 00:47:07,590
Ali ne pričaš o svojoj ženi.
342
00:47:12,960 --> 00:47:15,051
Hajde da vidimo šta se dole krije.
343
00:47:19,000 --> 00:47:21,097
Idemo, druže.
344
00:47:23,480 --> 00:47:25,871
Hajde da pokušamo da
stignemo dole pre mraka.
345
00:47:36,080 --> 00:47:38,675
Možeš li?
-Da.
346
00:47:40,440 --> 00:47:42,590
Tako je. Diži se, diži se.
347
00:47:43,800 --> 00:47:45,877
Dobro je, u redu.
348
00:47:54,120 --> 00:47:56,199
Hajde, druže. Idemo.
349
00:48:00,240 --> 00:48:02,300
Pretpostavljam da smo...
350
00:48:02,760 --> 00:48:08,100
Trista metara niže.
-On mrzi svoj povodac. Pustiću ga.
351
00:48:08,200 --> 00:48:10,953
Skoro da izgleda
kao da zna kuda ide.
352
00:48:13,200 --> 00:48:15,292
Mislim da je bio sigurniji na povocu.
353
00:48:16,160 --> 00:48:20,194
Hajde. Još sat vremena...
-Važi, važi. -I onda ćemo odmoriti.
354
00:48:27,280 --> 00:48:29,332
Do moga.
355
00:48:31,520 --> 00:48:33,533
Ne, ne, ne!
356
00:48:34,480 --> 00:48:38,552
Ne! U tri lepe!
-Ovo je nemoguće!
357
00:48:39,720 --> 00:48:42,112
Moramo pokušati da se
vratimo gore, Aleks.
358
00:48:42,480 --> 00:48:47,190
Da zaobiđemo ovo.
-Ne mogu da se vratim gore.
359
00:48:47,320 --> 00:48:51,900
Mora postojati put prema dole.
-Ne. Moramo se vratiti i naći drugi put.
360
00:48:52,000 --> 00:48:57,220
Ako pratimo ovu stazu... -Nećemo to
raditi. Ako je pratimo, umrećemo.
361
00:48:57,320 --> 00:49:01,320
Zadnji put kad si mislila da znaš
nešto, završili smo... -Na šta asociraš?
362
00:49:01,420 --> 00:49:03,580
Verovala sam svojim instinktima.
363
00:49:03,680 --> 00:49:08,060
Smiri se. -Verujem svom osećaju i srcu.
-Smiri se. Razmislimo o ovome logički.
364
00:49:08,160 --> 00:49:10,237
Nema načina da...
-Prestani!
365
00:49:13,080 --> 00:49:17,192
Uplašena sam.
Razumeš? Bojim se.
366
00:49:20,240 --> 00:49:22,251
Priznaj da se i ti bojiš.
367
00:49:24,600 --> 00:49:28,580
Bene, znaš li ti šta
zapravo znači biti nesmotren?
368
00:49:28,680 --> 00:49:32,420
Znači da odbacuješ sigurnost.
-Znam dobro šta to znači. -I ponekad...
369
00:49:32,520 --> 00:49:36,580
Ali trenutno...
-Trenutno, nemamo izbora! Razumeš?
370
00:49:36,680 --> 00:49:41,820
Niko ne zna gde smo!
371
00:49:41,920 --> 00:49:46,220
Imamo samo jedno drugo. To je to,
Bene. -Ne želim da umrem! Razumeš?
372
00:49:46,320 --> 00:49:48,754
Reci mi doktore, iskreno.
373
00:49:51,360 --> 00:49:54,477
Misliš li da ćemo se izvući?
374
00:50:04,080 --> 00:50:06,080
Ne.
375
00:50:08,400 --> 00:50:11,316
Moji instinkti mi govore
da ćemo umreti na planini.
376
00:50:17,280 --> 00:50:19,359
Ali imamo izbor.
377
00:50:22,680 --> 00:50:24,738
I još uvek smo živi.
378
00:51:10,480 --> 00:51:12,675
Idemo. Tako je.
379
00:51:19,520 --> 00:51:21,619
Oboje smo premoreni.
380
00:51:24,320 --> 00:51:26,320
Izvini.
381
00:51:27,880 --> 00:51:33,240
Samo moramo nastaviti dalje,
važi? Nema predaje? -Da.
382
00:51:37,880 --> 00:51:39,880
Dobro.
383
00:51:44,600 --> 00:51:49,940
Sigurno smo se dosad
spustili niže oko 900 metara.
384
00:51:50,040 --> 00:51:53,555
Tvoj mobilni. Trebali smo
proveriti da li hvata signal.
385
00:51:54,520 --> 00:51:56,599
Moj mobilni.
386
00:52:02,440 --> 00:52:05,029
Moramo proveriti koliko
ti je baterije ostalo.
387
00:52:06,080 --> 00:52:08,118
Nema mreže.
388
00:52:09,240 --> 00:52:11,310
Baterija je pri kraju.
389
00:52:22,280 --> 00:52:24,371
Slušao si nešto.
390
00:52:25,800 --> 00:52:27,979
Na aerodromu.
391
00:52:29,760 --> 00:52:33,029
Verovatno ne bi trebali...
-Možeš li pustiti nešto, molim te.
392
00:52:34,080 --> 00:52:36,113
Samo na tren da čujem nešto?
393
00:52:36,840 --> 00:52:38,937
Bilo šta.
394
00:53:35,000 --> 00:53:39,799
I dalje idemo ka odsjaju koju si
videla? -Da. Nalazi se kroz dole.
395
00:53:45,760 --> 00:53:47,830
Dobro sam. Dobro sam.
396
00:53:50,240 --> 00:53:52,373
Pogledaj ovaj prelep prizor.
397
00:53:56,720 --> 00:54:00,640
Želim da me slikaš.
-Molim?
398
00:54:01,960 --> 00:54:06,313
Hoću da me slikaš. Ako umrem...
399
00:54:07,640 --> 00:54:12,395
Želim da ovo bude moja poslednja slika.
-Ne mogu. -Želim da me ti slikaš.
400
00:54:24,880 --> 00:54:26,974
Kako izgledam?
401
00:54:31,040 --> 00:54:33,815
Bila sam na pola puta od
odredišta za reportažu.
402
00:54:38,320 --> 00:54:41,278
Zbližila sam se s grupom devojaka.
403
00:54:42,280 --> 00:54:46,540
Gerilskim borcima.
Dozvolili su mi da ih pratim.
404
00:54:46,640 --> 00:54:52,580
Bila je jedna devojka, svašta mi je
ispričala o dečku koji joj se sviđa.
405
00:54:52,680 --> 00:54:54,955
I ja sam...
406
00:54:56,760 --> 00:54:58,793
Dala sam joj moj ruž za usne.
407
00:55:00,880 --> 00:55:02,915
Zatim...
408
00:55:06,440 --> 00:55:08,512
Došlo je do eksplozije...
409
00:55:09,240 --> 00:55:11,339
I ona je...
410
00:55:12,200 --> 00:55:14,292
Bila teško povređena.
411
00:55:16,360 --> 00:55:18,393
Bila sam tamo.
412
00:55:21,080 --> 00:55:23,159
Otišla sam da joj pomognem.
413
00:55:23,640 --> 00:55:25,717
Još uvek je disala, ali...
414
00:55:26,360 --> 00:55:28,437
Nije imala šanse da preživi.
415
00:55:31,360 --> 00:55:33,393
Ja...
416
00:55:34,000 --> 00:55:36,033
Stavila sam ruku u moju torbu...
417
00:55:36,640 --> 00:55:40,553
da izvadim fotoaparat.
418
00:55:43,120 --> 00:55:45,138
Pogledala me je u oči.
419
00:55:47,280 --> 00:55:49,357
Kao i ja nju.
420
00:55:52,040 --> 00:55:54,270
Slikala sam je.
421
00:55:58,400 --> 00:56:00,470
I zatim je izdahnula.
422
00:56:09,720 --> 00:56:12,029
Ne mogu da te slikam. Žao mi je.
423
00:56:14,600 --> 00:56:16,638
Mi nećemo umreti.
424
00:56:18,240 --> 00:56:20,332
Danas nećemo.
425
00:56:44,160 --> 00:56:46,175
Jebi ga.
426
00:56:55,440 --> 00:56:58,309
Gde idemo?
-Živi smo.
427
00:56:59,720 --> 00:57:03,180
Tamo idemo.
-Hodamo već tri dana.
428
00:57:03,280 --> 00:57:07,600
Nismo ništa našli. -Nadajmo se
da će nas ova dolina odvesti tamo.
429
00:57:08,680 --> 00:57:12,880
Možemo li stati na minut?
-Da. Tako je.
430
00:57:16,760 --> 00:57:18,995
Bože.
-Jesi li dobro? -Jesam.
431
00:57:20,160 --> 00:57:22,212
Samo podigni nogu.
432
00:57:26,520 --> 00:57:28,538
Odgovara?
-Da.
433
00:57:29,240 --> 00:57:31,879
Šta kažeš na hladno pićence?
434
00:57:32,920 --> 00:57:34,920
Može.
435
00:57:35,120 --> 00:57:37,872
Hvala ti.
-Može li i koja kocka leda u piću?
436
00:57:40,400 --> 00:57:46,220
Smešan si. Inače, navikla sam se
na hladnoću. -Da. -Što je čudno.
437
00:57:46,320 --> 00:57:49,596
Da, pa, tvoje telo se privikava.
438
00:57:51,680 --> 00:57:53,889
To je baš genijalno,
šta je Bog uradio.
439
00:57:56,320 --> 00:57:59,039
Tvoje telo samo nalazi rešenje.
440
00:58:04,280 --> 00:58:08,398
Gde je pas? -Ne možemo ga
dozivati jer mu ne znamo ime.
441
00:58:13,840 --> 00:58:16,149
Tražiš od mene da
potražim psa, zar ne?
442
00:58:20,640 --> 00:58:24,069
Da. -Polazi, čoveče.
-Idem, čoveče.
443
00:58:44,680 --> 00:58:46,771
Gde si, dečko.
Šta to radiš?
444
00:58:48,920 --> 00:58:50,994
Šta to jedeš?
445
00:58:51,120 --> 00:58:53,178
Kriješ neku tajnu od nas?
446
00:59:14,560 --> 00:59:16,560
Bene?
447
00:59:26,080 --> 00:59:28,118
Ima li koga?
448
00:59:29,400 --> 00:59:31,499
Nema nikoga unutra?
449
00:59:35,040 --> 00:59:37,139
Bene!
450
00:59:45,720 --> 00:59:47,755
Bene!
451
00:59:49,680 --> 00:59:51,680
Bene?
452
00:59:58,800 --> 01:00:01,109
Aleks! Aleks!
453
01:00:26,160 --> 01:00:28,237
Hajde!
454
01:00:34,400 --> 01:00:36,494
Hajde!
455
01:00:38,880 --> 01:00:40,880
Jebi ga!
456
01:00:41,720 --> 01:00:44,640
Hajde. Aleks!
457
01:01:21,160 --> 01:01:23,239
Dobro.
458
01:02:11,340 --> 01:02:13,409
Bojim se.
459
01:02:13,520 --> 01:02:15,578
I ako se uskoro ne probudiš...
460
01:02:18,680 --> 01:02:20,750
Mislim da sam te
previše brzo ugrejao.
461
01:02:21,800 --> 01:02:23,892
Ozbiljno si dehidrirala.
462
01:02:27,840 --> 01:02:31,660
Našao sam špric s
protivotrovom od zmijskih ujeda.
463
01:02:31,760 --> 01:02:34,353
Ispraznio sam ga i s
improvizovanim materijalima
464
01:02:34,454 --> 01:02:37,554
uključiću ti intravenozno
fiziološki rastvor.
465
01:02:38,840 --> 01:02:43,620
Može krenuti po zlu, Aleks.
Možeš se inficirati, ali...
466
01:02:43,720 --> 01:02:45,751
Mislim da bi htela da ovo uradim.
467
01:02:47,920 --> 01:02:49,992
Znam da bi htela.
468
01:02:51,960 --> 01:02:54,599
Rekla bi mi da verujem
svojim instinktima.
469
01:03:59,080 --> 01:04:01,133
Bene.
-Aleks.
470
01:04:06,200 --> 01:04:08,233
Jesu nas spasili?
471
01:04:08,760 --> 01:04:11,752
Ne. Nisu.
472
01:04:13,440 --> 01:04:15,493
Hvala Bogu da si se vratila.
473
01:04:16,480 --> 01:04:18,571
Ovo je ona koliba koju si videla.
474
01:04:19,280 --> 01:04:21,350
Možeš li mi pomoći da piškim?
475
01:04:22,520 --> 01:04:24,597
Mislio sam da nikad nećeš pitati.
476
01:04:27,440 --> 01:04:30,919
Imaćeš blagu vrtoglavicu.
-Dobro.
477
01:04:32,600 --> 01:04:34,649
Dobro.
478
01:04:52,400 --> 01:04:54,499
Uzmi i ti malo.
479
01:04:56,840 --> 01:04:58,932
Uzeo sam.
480
01:05:12,520 --> 01:05:14,548
Hvala ti.
481
01:05:19,320 --> 01:05:21,414
Drži.
482
01:05:37,720 --> 01:05:39,720
Pa...
483
01:05:39,760 --> 01:05:41,871
Reci mi nešto.
484
01:05:42,760 --> 01:05:46,799
Šta se još desilo
dok sam bila odsutna?
485
01:05:49,120 --> 01:05:51,153
Pa, nisi mnogo toga propustila.
486
01:05:51,960 --> 01:05:57,040
Snežni nanosi su duboki tri metra. Znam,
jer se zamalo dvaput sahranih u njima.
487
01:05:58,880 --> 01:06:00,916
Ali sam pronašao dve konzerve supe.
488
01:06:02,200 --> 01:06:04,238
Šta ćemo sada?
489
01:06:05,840 --> 01:06:07,956
Moramo sačekati da se oluja smiri.
490
01:06:09,240 --> 01:06:11,390
Bar da vidimo kuda idemo.
491
01:06:16,000 --> 01:06:18,053
Januar je.
492
01:06:22,200 --> 01:06:26,114
Koliko dugo možemo
preživeti s dve konzerve supe?
493
01:06:27,680 --> 01:06:31,559
Bene. Izgubili smo
se skoro pre tri nedelje.
494
01:06:32,560 --> 01:06:34,593
Zar ne želiš da se vratiš kući?
495
01:06:44,840 --> 01:06:46,853
Smisliću nešto.
496
01:07:56,420 --> 01:07:58,455
Ćao, Bene.
497
01:07:58,560 --> 01:08:04,952
Iznenađenje. -Drž' ga, junače!
Zgrabi tog zekana. Uhvati ga, dečko!
498
01:08:06,560 --> 01:08:10,435
Gde je otišao?
Uhvati ga! Ne.
499
01:08:11,440 --> 01:08:16,100
Samo što ga nisi, ajde.
Jesi ga uhvatio? Kopaj!
500
01:08:16,200 --> 01:08:20,079
Ne mogu da verujem da si
zaboravio svoj diktafon.
501
01:08:20,200 --> 01:08:22,998
Znam da voliš imati
kontrolu nad svojim životom.
502
01:08:24,640 --> 01:08:27,160
Mrka kapa. Idemo.
503
01:08:29,160 --> 01:08:31,171
Do moga!
504
01:08:34,440 --> 01:08:39,020
Dobro, bar si pokušao.
-Ali želim da ti ostane sačuvano.
505
01:08:39,120 --> 01:08:41,536
Bez obzira koliko su
stvari postale loše...
506
01:08:43,240 --> 01:08:47,115
Izvini.
-Šta to radiš?
507
01:08:49,960 --> 01:08:54,380
Nisam trebala to da uradim. -Pobogu.
-Izvini. -Okrenuh leđa na dva minuta,
508
01:08:54,480 --> 01:08:59,955
a ti mi preronjaš sve stvari.
Zar nije tako? -Ne. Nije tako.
509
01:09:01,760 --> 01:09:03,788
Samo sam...
510
01:09:04,720 --> 01:09:06,817
Možda ćemo umreti zajedno.
511
01:09:09,800 --> 01:09:13,960
A ja te čak i ne poznajem.
-Želiš da me upoznaš? Pusti je.
512
01:09:17,920 --> 01:09:19,989
Pusti je.
513
01:09:29,760 --> 01:09:32,558
Drago mi je što smo ovo
vreme proveli zajedno...
514
01:09:33,800 --> 01:09:36,111
Bez obzira koliko su
stvari postale loše.
515
01:09:37,200 --> 01:09:39,873
I žao mi je što te napuštam.
516
01:09:40,800 --> 01:09:47,300
Uvek ću te voleti.
Ovo nije nešto što možeš kontrolisati.
517
01:09:47,400 --> 01:09:49,479
Volim te, ćao.
518
01:09:58,520 --> 01:10:01,180
Želim da znaš...
519
01:10:01,280 --> 01:10:04,431
Nije fer s moje strane da
te upoznam na ovaj način.
520
01:10:05,560 --> 01:10:07,588
Žao mi je.
521
01:10:10,480 --> 01:10:12,498
Nisam čuo tu poruku...
522
01:10:14,680 --> 01:10:16,759
Dve godine.
523
01:11:14,320 --> 01:11:16,333
Idem nam naseći još drva.
524
01:11:27,960 --> 01:11:31,270
Nisam kao ti, Aleks.
Ja i dalje ne mogu da pričam o tome.
525
01:14:56,520 --> 01:14:58,597
'Jutro.
526
01:15:00,320 --> 01:15:02,320
'Jutro.
527
01:15:05,500 --> 01:15:07,500
Bene...
528
01:15:07,680 --> 01:15:09,708
Nešto sam razmišljala.
529
01:15:11,720 --> 01:15:13,738
Mora da postoji neki put.
530
01:15:15,400 --> 01:15:18,349
Sigurno smo blizu nečega.
-Pokušavam...
531
01:15:19,600 --> 01:15:21,628
Da nam nađem put.
532
01:15:25,800 --> 01:15:28,075
Učinićeš to brže ako ja ostanem ovde.
533
01:15:30,560 --> 01:15:35,792
Ne želim da te ostavim ovde.
Možda neću uspeti. -Moraš pokušati.
534
01:15:36,800 --> 01:15:38,818
Ne možemo samo ostati ovde.
535
01:15:46,440 --> 01:15:49,493
Aleks, moja žena me nije
ostavila onako kako ti misliš.
536
01:15:55,240 --> 01:15:57,253
Bili smo u srećnom braku...
537
01:15:59,120 --> 01:16:01,158
Osam godina.
538
01:16:06,800 --> 01:16:08,838
Ona je se razbolela.
539
01:16:12,720 --> 01:16:14,819
Imala je tumor na mozgu.
540
01:16:17,280 --> 01:16:19,635
Moja žena je postala moj pacijent.
541
01:16:25,880 --> 01:16:27,932
I ja nisam mogao da je spasem.
542
01:16:32,120 --> 01:16:34,155
Umrla je.
543
01:16:40,920 --> 01:16:43,017
Stvarno mi je žao.
544
01:18:51,440 --> 01:18:53,440
Aleks.
545
01:18:55,040 --> 01:18:57,473
Ideš sa mnom.
Odvešću te kući.
546
01:18:58,480 --> 01:19:04,157
Usporavaću te. -Ne mogu
da odem bez tebe. -Molim?
547
01:19:40,080 --> 01:19:42,157
Ne mogu. Žao mi je.
548
01:19:44,560 --> 01:19:47,120
Stići ćemo tamo.
549
01:22:19,280 --> 01:22:21,315
Aleks!
550
01:22:24,720 --> 01:22:27,640
Aleks. Aleks.
551
01:22:29,720 --> 01:22:31,980
Hajde, molim te.
552
01:22:32,080 --> 01:22:35,914
Hajde, stigli smo.
Stigli smo. Hajde.
553
01:22:39,000 --> 01:22:41,035
Aleks.
554
01:22:50,280 --> 01:22:55,639
Aleks, vidiš li to? -Vidim.
-Aleks. -Vidim, vidim.
555
01:23:02,200 --> 01:23:04,253
Bože.
556
01:23:26,880 --> 01:23:28,880
Bene?
557
01:23:32,960 --> 01:23:34,960
Znam.
558
01:23:35,160 --> 01:23:37,188
Nemoj ništa govoriti.
559
01:23:38,880 --> 01:23:40,979
Neću ni ja ništa govoriti.
560
01:23:59,040 --> 01:24:01,073
Gde je pas?
561
01:24:04,080 --> 01:24:06,196
Pronaći će nas.
Hajde. -Da.
562
01:24:11,880 --> 01:24:13,974
Dođi ovamo, momče!
563
01:24:20,720 --> 01:24:25,340
Volterovo kuče, dođi ovamo!
Ćao, druže. Dođi. Šta to radiš?
564
01:24:25,440 --> 01:24:28,759
Ne! Dođi ovamo.
Odma'! Odma'! Dolazi!
565
01:24:29,760 --> 01:24:35,380
Vidiš šta je to? Moramo da idemo.
Tako je. Moramo da odemo odavde.
566
01:24:35,480 --> 01:24:37,508
Skoro smo stigli kući.
567
01:24:40,000 --> 01:24:42,055
Bene?
-Aleks!
568
01:24:44,200 --> 01:24:46,200
Bene!
569
01:24:47,840 --> 01:24:49,840
Bene?
570
01:24:51,520 --> 01:24:53,954
Bože! Bože!
571
01:24:55,240 --> 01:24:59,308
Pobogu. -Aleks.
-Pobogu. Šta ćemo da radimo?
572
01:25:04,920 --> 01:25:09,155
Nemoj! Aleks!
Molim te! Nemoj, samo...
573
01:25:10,280 --> 01:25:12,280
Aleks.
574
01:25:13,520 --> 01:25:15,558
Aleks!
575
01:25:18,880 --> 01:25:22,520
Idi po pomoć.
-Dobro.
576
01:25:25,320 --> 01:25:27,320
Bože.
577
01:26:46,200 --> 01:26:48,274
Stani!
578
01:26:49,920 --> 01:26:51,939
Stani!
579
01:27:12,440 --> 01:27:14,440
Aleks?
580
01:27:38,280 --> 01:27:40,333
Aleks?
581
01:27:41,600 --> 01:27:43,716
Treba nam doktor
u sobi 111 pod hitno.
582
01:27:45,440 --> 01:27:48,960
Dr Bas?
-Da.
583
01:28:11,520 --> 01:28:13,520
Bene.
584
01:28:19,200 --> 01:28:21,434
Bože. Gospode.
585
01:28:25,160 --> 01:28:29,317
Uspeli smo.
Možeš li da veruješ?
586
01:28:35,600 --> 01:28:41,660
Da. -Tvoje ruke, daj da ih vidim.
Vidi na šta liče. -Znam, neću...
587
01:28:41,760 --> 01:28:46,834
Neću moći da štrikam
neko vreme. -Živa sam.
588
01:28:48,320 --> 01:28:50,412
Živa sam zbog tebe.
589
01:28:52,400 --> 01:28:54,435
Da.
590
01:29:00,680 --> 01:29:04,036
Želim da upoznaš Marka.
591
01:29:05,040 --> 01:29:08,600
Ti si Mark.
-Da. Ben, zar ne? -Da.
592
01:29:11,320 --> 01:29:14,631
Čoveče.
-Da. Ne znam kako da ti...
593
01:29:15,760 --> 01:29:17,760
Hvala ti.
594
01:29:18,600 --> 01:29:20,600
Da.
595
01:29:22,280 --> 01:29:26,879
Jesi dobro, dušo?
-Jesam. Pa, ovo je Ben.
596
01:29:27,840 --> 01:29:32,460
Da, znam.
-Mark, drago mi je...
597
01:29:32,560 --> 01:29:36,358
Što sam te upoznao. -Aleks mi je
ispričala kako si joj spasao život.
598
01:29:37,360 --> 01:29:39,454
Da. Ne.
599
01:29:39,600 --> 01:29:43,991
Ne, ti si spasila moj
život, Aleks. -Bene. Bene.
600
01:29:45,000 --> 01:29:47,019
To je istina.
601
01:29:47,560 --> 01:29:49,560
Da.
602
01:30:04,280 --> 01:30:06,555
Sestre me traže.
Moram da se vratim, važi?
603
01:30:08,200 --> 01:30:10,253
U redu.
604
01:30:12,960 --> 01:30:15,155
Pažljivo. Hajde.
605
01:31:10,080 --> 01:31:14,678
Dođi ovamo. Dođi ovamo. Briši.
606
01:31:22,440 --> 01:31:27,868
Gđo Kabani, kako ste? Osećate li se
bolje? Kako je vaša ruka? Da pogledam.
607
01:32:13,560 --> 01:32:19,380
Ne ostavljaj me. -Neću. Ovo je
tvoja žurka. -Znam, ali, znaš već.
608
01:32:19,480 --> 01:32:23,340
Dušo...
-Ne želim da budem sama.
609
01:32:23,440 --> 01:32:25,571
Došli su naši prijatelji
da te dočekaju.
610
01:32:26,780 --> 01:32:29,300
Kako ste, imate li piće?
Treba li vam nešto?
611
01:32:29,400 --> 01:32:32,315
Godilo bi mi malo leda.
-To je baš smešno.
612
01:32:34,000 --> 01:32:37,460
Pem! Ćao! Kako si? -Dobro sam,
dušo. -Drago mi je što te vidim.
613
01:32:37,560 --> 01:32:42,180
Vidi ti nju. Izgledaš
božanstveno. -Hvala.
614
01:32:42,280 --> 01:32:45,260
Ne želim da zabadam
nos i budem nepristojna,
615
01:32:45,360 --> 01:32:50,500
Sigurna sam da imaš neke
slike s vašeg preživljavanja.
616
01:32:50,600 --> 01:32:55,500
Ovo je neverovatna priča,
sigurno su i slike neverovatne.
617
01:32:55,600 --> 01:33:00,020
Ubeđena sam da bi ljudi
voleli da ih vide. -Pa, ja..
618
01:33:00,120 --> 01:33:03,620
Pem, trenutno nisam spremna za to.
619
01:33:03,720 --> 01:33:07,679
Hoćeš li razmisliti o tome?
-Da, naravno. Razmisliću o tome.
620
01:33:56,120 --> 01:33:59,229
Zdravo, Bene.
Aleks je, ponovo.
621
01:34:01,880 --> 01:34:03,932
Samo te zovem da te pozdravim.
622
01:34:06,800 --> 01:34:08,815
Nazovi me.
623
01:34:11,640 --> 01:34:15,540
Znaš šta. Otići ćemo
ranije, čim završe s tim.
624
01:34:15,640 --> 01:34:17,692
Možemo otići pre prijema.
625
01:34:20,600 --> 01:34:22,660
Hej.
-Molim?
626
01:34:26,160 --> 01:34:28,160
U redu je.
627
01:34:28,840 --> 01:34:32,833
Jesi rekao... -Ma ništa.
Pričao sam o prikupljanju donacija.
628
01:34:34,320 --> 01:34:36,419
Žao mi je.
629
01:34:37,400 --> 01:34:39,415
Izvini.
630
01:34:43,080 --> 01:34:47,839
Aleks, shvatam da ne želiš da mi
se poveriš kroz šta si prošla...
631
01:34:49,400 --> 01:34:53,996
Znam na čemu sam s tobom.
632
01:34:55,160 --> 01:35:00,912
Uvek sam sebi govorio,
neko će me pozvati.
633
01:35:03,920 --> 01:35:05,931
Tako da sam nešto čvrsto odlučio.
634
01:35:11,720 --> 01:35:16,714
Uvek ću voleti, čak iako si
se vratila kući drugačija.
635
01:38:01,899 --> 01:38:08,599
Samo ti možeš da
razumeš ovo. Aleks
636
01:38:39,000 --> 01:38:41,019
Halo?
637
01:38:56,320 --> 01:39:01,340
Zdravo. Izvini što malo kasnim...
-U potpuno novom izdanju.
638
01:39:01,440 --> 01:39:04,195
Kao i ti.
-Kako si? -Da. Dobro.
639
01:39:05,840 --> 01:39:07,840
Sedi.
640
01:39:10,640 --> 01:39:14,470
Da vam donesem neko piće?
-Ne. Samo vodu, hvala.
641
01:39:17,760 --> 01:39:19,788
Pa, kako si?
-Kako si?
642
01:39:22,120 --> 01:39:24,120
Kako ti je noga?
643
01:39:24,400 --> 01:39:29,840
Kako je tvoja?
-Ne mogu da trčim, ali snalazim se.
644
01:39:32,000 --> 01:39:37,740
Zadržao sam psa. -Stvarno?
-Da. -Kako ga zoveš? -Pas.
645
01:39:37,840 --> 01:39:40,874
On još uvek... -Ne.
-Još uvek nema ime.
646
01:39:44,520 --> 01:39:47,871
Izgledaš prelepo, Aleks.
647
01:39:49,320 --> 01:39:51,389
Hvala.
648
01:39:52,240 --> 01:39:54,589
Kako ti ide u životu?
-Dobro.
649
01:39:55,840 --> 01:39:57,931
Radim više sa ljudima.
650
01:39:59,480 --> 01:40:02,478
Pacijentima koji imaju PTSP,
znaš već, teški slučajevi.
651
01:40:02,600 --> 01:40:04,820
Na relaciji sam između NZS klinike
652
01:40:04,920 --> 01:40:08,820
i rehabilitacionog centra u
južnom London, gde sad i živim.
653
01:40:08,920 --> 01:40:14,198
Lepo je biti kod kuće. -Nema više operacija?
-Ne. Ne mogu više time da se bavim.
654
01:40:18,840 --> 01:40:25,600
A ti? Kako si?
-Dobro sam. Došla sam kući i...
655
01:40:27,360 --> 01:40:31,676
Sve se promenilo, ali...
Smisliću već nešto, ali je dobro.
656
01:40:33,000 --> 01:40:35,092
Nema više ratnih zona.
657
01:40:36,320 --> 01:40:39,357
A poslednje što želim
je da sednem u avion.
658
01:40:41,080 --> 01:40:47,673
Trenutno predajem, pola radnog
vremena, bliže sam kući. -Da.
659
01:40:48,880 --> 01:40:50,918
Kako je bilo?
Kakvo je bilo venčanje?
660
01:40:51,640 --> 01:40:53,655
Venčanja nije bilo.
661
01:40:54,400 --> 01:40:56,400
Molim?
662
01:40:57,480 --> 01:40:59,574
Šta? Ti se nisi...
663
01:41:00,320 --> 01:41:02,320
Ne.
664
01:41:06,160 --> 01:41:08,188
Nisam mogla.
665
01:41:09,160 --> 01:41:11,528
Mark je stvarno divan čovek, ali...
666
01:41:14,880 --> 01:41:17,008
Ali ja...
667
01:41:17,680 --> 01:41:19,708
Jednostavno nisam mogla.
668
01:41:21,480 --> 01:41:23,516
Stvarno mi je žao, Aleks. To je...
669
01:41:26,520 --> 01:41:28,572
Zašto mi nisi rekla?
670
01:41:29,960 --> 01:41:35,075
Nemaš naviku da se javljaš na
telefon. -Jeste li gladni? -Ne. -Ne.
671
01:41:50,160 --> 01:41:53,700
Nisam se javljao jer sam
mislio da si udata, Aleks.
672
01:41:53,800 --> 01:41:57,158
Mislio sam da si se udala.
-Trebao si me nazvati.
673
01:42:02,400 --> 01:42:05,198
Bilo mi je dovoljno teško
što sam izgubio Saru.
674
01:42:08,240 --> 01:42:11,391
Borio sam se s pomisli
da ću i tebe izgubiti.
675
01:42:13,000 --> 01:42:18,900
Kada sam video slike koje si
mi poslala. Bio sam srećan.
676
01:42:19,000 --> 01:42:21,033
Stvarno jesam. Ja...
677
01:42:22,320 --> 01:42:24,754
Uspeli smo, nas dvoje.
678
01:42:27,680 --> 01:42:29,774
I morao sam da te vidim.
679
01:42:30,840 --> 01:42:33,070
Zavolela sam te, na toj planini.
680
01:42:37,000 --> 01:42:39,891
Pokušavala sam se
pretvarati da nije tako, ali jeste.
681
01:42:41,280 --> 01:42:43,994
Vratila sam se kući i
ništa više nije bilo isto.
682
01:42:45,540 --> 01:42:48,335
Onda sam pokušavala
da stupim u kontakt s tobom.
683
01:42:49,160 --> 01:42:51,259
Bilo je...
684
01:42:53,240 --> 01:42:55,358
Bilo je previše bolno.
685
01:42:56,320 --> 01:43:02,000
Tako da sam morala, naterati sebe da
prihvatim da to možda nije bilo stvarno.
686
01:43:02,600 --> 01:43:05,913
I da mi nikad ne bi uspeli,
ne u pravom životu.
687
01:43:08,840 --> 01:43:10,898
Hvala.
688
01:43:13,840 --> 01:43:18,311
Nekad pomislim kako bi
nam bilo, ali me to prođe.
689
01:43:33,560 --> 01:43:35,609
Pa...
690
01:43:36,880 --> 01:43:39,474
Možeš li psu dati ime?
691
01:43:40,600 --> 01:43:42,633
Zaslužio je da ga ima.
692
01:43:45,120 --> 01:43:47,219
Mislim da grešiš, Aleks.
693
01:43:48,100 --> 01:43:50,956
Preživeli smo jer smo se zavoleli.
694
01:43:53,360 --> 01:43:56,193
Na planini smo bili samo nas dvoje.
695
01:43:58,400 --> 01:44:00,499
Ovde je potpuno druga priča.
696
01:44:02,600 --> 01:44:06,680
A srce je samo mišić. Zar ne?
697
01:44:08,960 --> 01:44:11,073
Koji idiot je to rekao?
698
01:45:11,074 --> 01:45:21,074
Obrada by: www.exyu-subs.tk
Prijevod: ~ Gale ~