1 00:00:02,599 --> 00:00:55,289 تمت هذه الترجمة بواسطة **Dr. Karim Esmat** **Kevinesmat@yahoo.com** 2 00:01:44,541 --> 00:01:49,728 مسكن آل (لامبرت) - عام 1986{\pos(190,240)} 3 00:01:51,360 --> 00:01:54,359 .مرحباً، أنا (إيليز)، أنتِ (لوراين) حتماً 4 00:01:54,360 --> 00:01:57,603 .أجل، أنا سعيدة بمقابلتكِ .أنا آسفة لمقابلتكِ بهذا الوقت المتأخر 5 00:01:57,720 --> 00:02:00,919 إن وظيفتي النهارية تجعل من تربيتي .لولدي وظيفة ليلية 6 00:02:00,920 --> 00:02:02,319 .لا تقلقي بشأن هذا 7 00:02:02,320 --> 00:02:06,199 في مجال عملي هذا، الأمور عادة .ما تقع عندما يحين الظلام 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,565 .تفضلي - .شكراً لكِ - 9 00:02:15,680 --> 00:02:16,727 !(مرحباً (كارل 10 00:02:18,520 --> 00:02:20,648 .إيليز)، شكراً على قدومكِ) 11 00:02:21,240 --> 00:02:24,239 .لم أجد أمامي خياراً سوى الإتصال بكِ 12 00:02:24,240 --> 00:02:25,924 .أنا أتفهم 13 00:02:26,040 --> 00:02:27,879 ...لقد تعرضت لمشكلة عويصة، ففكرت 14 00:02:27,880 --> 00:02:30,167 ،في جعلها مشكلتي أنا كذلك أليس كذلك؟ 15 00:02:32,720 --> 00:02:34,559 .أنا أمازحك 16 00:02:34,560 --> 00:02:37,479 أنت تعلم أني أسعد دوماً بمساعدتك .(يا (كارل 17 00:02:37,480 --> 00:02:39,479 أتودين تناول قدح من القهوة أو الشاي؟ 18 00:02:39,480 --> 00:02:41,399 .لا، شكراً لكِ 19 00:02:41,400 --> 00:02:44,079 إنني أود البدء على الفور، لو كان .هذا ملائماً 20 00:02:44,080 --> 00:02:45,719 ...كارل) أخبرني عبر الهاتف) 21 00:02:45,720 --> 00:02:48,399 ،أن ولدك هو من تعرض للإستحواذ أهذا صحيح؟ 22 00:02:48,400 --> 00:02:49,919 .بلى، هذا صحيح 23 00:02:49,920 --> 00:02:51,445 .(ولدي (جوش 24 00:02:52,280 --> 00:02:54,282 .هناك شيء ما يتعقبه 25 00:02:56,360 --> 00:02:57,885 .أريها 26 00:03:00,320 --> 00:03:02,639 ،لقد بدأت بالإختبارات الروتينية 27 00:03:02,640 --> 00:03:04,961 ،اختبارات السلامة العقلية .والملفات الطبية 28 00:03:05,080 --> 00:03:06,650 .كل شيء طبيعي 29 00:03:08,600 --> 00:03:09,886 .وبعدها رأيت الصور الفوتوغرافية 30 00:03:11,320 --> 00:03:14,279 لقد لاحظت الأمر للمرة الأولى .منذ ستة أسابيع مضت 31 00:03:14,280 --> 00:03:16,681 .ظننتها عيباً ما بالكاميرا 32 00:03:16,800 --> 00:03:19,724 وبعدها تبين لي أن الأمر كان .أكثر من ذلك 33 00:03:21,280 --> 00:03:22,884 .لقد التقيت بالصبي 34 00:03:23,800 --> 00:03:25,768 .إنه يأبى إخباري بأي شيء .إنه خائف 35 00:03:28,120 --> 00:03:29,451 !وأنا خائف كذلك 36 00:03:29,800 --> 00:03:32,849 .هناك شيء ما يقطن هذا المنزل .أستطيع الشعور به 37 00:03:33,560 --> 00:03:35,085 .إنه لا يرغب بوجودي هنا 38 00:03:55,160 --> 00:03:56,605 أيمكنني مقابلته؟ 39 00:03:59,280 --> 00:04:01,839 .(مرحباً (جوش)، أنا (إيليز 40 00:04:01,840 --> 00:04:04,525 إنني أود أن أسألك بضعة .أسئلة بسيطة 41 00:04:05,160 --> 00:04:06,839 هل تحب العيش بهذا المنزل؟ 42 00:04:06,840 --> 00:04:08,999 .أجل، أظن هذا 43 00:04:09,000 --> 00:04:11,810 أهناك أطفال عديدون بنفس عمرك يسكنون بهذا الحي؟ 44 00:04:12,640 --> 00:04:15,679 .إنهم قليلون .هناك صبي واحد بالمنزل المجاور 45 00:04:15,680 --> 00:04:17,284 .هذا أمر ممتع حتماً 46 00:04:17,880 --> 00:04:22,249 أهناك ما لا يعجبك بشأن الحياة في هذا المنزل؟ 47 00:04:28,120 --> 00:04:29,804 .أحياناً ما تراودني بعض الأحلام السيئة 48 00:04:30,360 --> 00:04:32,203 وماذا يحدث في أحلامك هذه؟ 49 00:04:36,600 --> 00:04:39,199 أود أن أجرب شيئاً ما معك .(يا (جوش 50 00:04:39,200 --> 00:04:42,170 .وأنا أعدك...أن الأمر لن يؤلمك 51 00:04:47,720 --> 00:04:49,722 .أريدك أن تسترخي فحسب 52 00:04:51,560 --> 00:04:53,403 .أنصت إلى صوت الدقّ 53 00:04:53,520 --> 00:04:55,039 .أولِ تركيزك إليه 54 00:04:55,040 --> 00:04:57,042 .واطرد أي شيء آخر خارج عقلك 55 00:04:58,280 --> 00:05:00,601 .اشعر بالنعاس يتملكك أكثر فأكثر 56 00:05:03,360 --> 00:05:05,727 .(نحن الآن بداخل حلمك يا (جوش 57 00:05:06,320 --> 00:05:08,279 .انظر حولك 58 00:05:08,280 --> 00:05:09,770 ماذا ترى؟ 59 00:05:12,600 --> 00:05:14,364 ...أرى نفسي 60 00:05:15,320 --> 00:05:17,439 .نائماً على فراشي 61 00:05:17,440 --> 00:05:19,408 هل أنت بداخل غرفة نومك؟ 62 00:05:20,400 --> 00:05:22,359 .كلا 63 00:05:22,360 --> 00:05:24,249 .أنا في مكان مظلم 64 00:05:25,000 --> 00:05:26,759 .المكان دوماً مظلم هنا 65 00:05:26,760 --> 00:05:28,524 هل أنت بمفردك؟ 66 00:05:29,840 --> 00:05:31,251 .كلا 67 00:05:32,320 --> 00:05:33,719 .إنها هنا 68 00:05:33,720 --> 00:05:35,131 مَن تعني؟ 69 00:05:36,000 --> 00:05:38,401 .تقول أنها صديقة 70 00:05:39,520 --> 00:05:41,727 .إنها تزورني في كل ليلة 71 00:05:42,760 --> 00:05:45,445 وأين هي بهذه اللحظة؟ 72 00:05:46,040 --> 00:05:48,611 أهي هنا برفقتنا في هذا المنزل؟ 73 00:05:49,880 --> 00:05:51,882 .أنا أود التحدث إليها 74 00:06:01,120 --> 00:06:05,479 حسناً، سوف نلعب لعبة صغيرة .(يا (جوش 75 00:06:05,480 --> 00:06:07,448 ."إنها تدعى لعبة "ساخن وبارد 76 00:06:08,040 --> 00:06:10,079 ،سوف أتجول في أرجاء المنزل 77 00:06:10,080 --> 00:06:14,051 وعليك أن تخبرني إذا كنت .أصير أدفأ أو أبرد 78 00:06:24,880 --> 00:06:26,484 .باردة 79 00:06:42,000 --> 00:06:43,161 .دافئة 80 00:07:04,440 --> 00:07:05,851 .أدفـأ 81 00:07:17,160 --> 00:07:19,208 .أبرد 82 00:07:44,920 --> 00:07:46,604 إنك تصيرين دافئة 83 00:07:54,480 --> 00:07:56,323 .أكثر سخونة 84 00:08:00,720 --> 00:08:02,245 .المكان ساخن للغاية 85 00:08:16,760 --> 00:08:19,001 .اخرجي من عندكِ أرجوكِ 86 00:08:22,840 --> 00:08:24,569 من تكونين؟ 87 00:08:25,720 --> 00:08:27,290 ماذا تريدين؟ 88 00:08:47,040 --> 00:08:48,119 ماذا حدث؟ 89 00:08:48,120 --> 00:08:50,279 .لقد رأيت ما يطارده، وهو ليس بصديق 90 00:08:50,280 --> 00:08:54,199 إنه كائن طفيلي. لم أشعر يوماً .بكيان بهذا الخبث 91 00:08:54,200 --> 00:08:56,168 .إنه يريد أن يتقمصه 92 00:08:56,280 --> 00:08:57,566 ،)سيدة (لامبرت 93 00:08:57,680 --> 00:09:01,319 أعتقد أن ولدكِ يمتلك قدرة نادرة .من نوعها، إنها موهبة 94 00:09:01,320 --> 00:09:05,166 عندما ينام ليلاً، فهو يملك القدرة .على الذهاب لأماكن غريبة، ورؤية أمور ما 95 00:09:06,120 --> 00:09:08,726 .أشياء لا يفترض بأي شخص حي رؤيتها 96 00:09:09,480 --> 00:09:13,405 والآن فقط، هناك واحد من الأموات .قد رآه كذلك 97 00:09:13,920 --> 00:09:15,365 !يا إلهي 98 00:09:17,160 --> 00:09:18,491 حسناً، هل يمكننا إيقافه؟ 99 00:09:20,480 --> 00:09:21,959 ...بإمكاني أن أسلبه موهبته 100 00:09:21,960 --> 00:09:24,519 .لكي أقمع ذاكرته بشأن هذه القدرات 101 00:09:24,520 --> 00:09:25,851 وكيف يمكننا فعل ذلك؟ 102 00:09:32,240 --> 00:09:34,049 !سأريك 103 00:10:05,920 --> 00:10:09,402 .افعلي أياً ما يتوجب عليكِ فعله .اجعليه ينسى 104 00:10:15,414 --> 00:10:22,040 المـاكـر 105 00:10:26,609 --> 00:10:31,429 الفصل الثاني 106 00:11:04,290 --> 00:11:06,876 ليلة الأمس، شاهدت نفسي نائماً 107 00:11:11,204 --> 00:11:13,865 .وبعدها، حلقت بعيداً 108 00:12:47,000 --> 00:12:50,686 ذات صباح، أبى (دالتون) أن يصحو .من نومه 109 00:12:52,200 --> 00:12:54,559 وعرضناه على أفضل أطباء أمكننا .العثور عليهم 110 00:12:54,560 --> 00:12:57,291 .ولكن لم يتوصل أي منهم لكنه حالته 111 00:12:58,040 --> 00:13:01,639 ،وبنهاية المطاف، عدنا به إلى المنزل 112 00:13:01,640 --> 00:13:03,722 .وهو لا يزال في غيبوته 113 00:13:04,520 --> 00:13:08,081 وبعدها بدأت أمور غريبة تحدث .في أرجاء المنزل 114 00:13:09,120 --> 00:13:10,719 .أمور لا يمكن تفسيرها 115 00:13:10,720 --> 00:13:13,359 .وتملكني خوف شديد، فانتقلنا لمسكن آخر 116 00:13:13,360 --> 00:13:15,362 .ولكن الأمور استمرت بالحدوث 117 00:13:15,960 --> 00:13:21,330 وهل تؤمنين أنه كانت هناك قوى خارقة للطبيعة وراء الأمر؟ 118 00:13:23,560 --> 00:13:26,359 ...متى استعنتِ بخدمات 119 00:13:26,360 --> 00:13:28,362 السيدة الراحلة (إيليز رينيير)؟ 120 00:13:29,560 --> 00:13:32,404 .عندما ضاقت بنا السبل 121 00:13:33,760 --> 00:13:36,399 ،)تقول إفادتكِ يا سيدة (لامبرت 122 00:13:36,400 --> 00:13:40,399 أن ليلة الأمس، فيما يقرب من ،العاشرة مساءاً 123 00:13:40,400 --> 00:13:44,359 قامت (إيليز) بوضع زوجكِ في حالة .من التنويم المغناطيسي 124 00:13:44,360 --> 00:13:47,239 ...وقد فعلت هذا كجزء من طقس ما 125 00:13:47,240 --> 00:13:50,919 ...كانت تعتقد بأنه سيسمح له أن 126 00:13:50,920 --> 00:13:56,239 ...يصور عقله الباطن إلى" 127 00:13:56,240 --> 00:13:59,479 .عفواً، لا أستطيع قراءة خط يدي 128 00:13:59,480 --> 00:14:04,439 إلى عالم من الأرواح، حيث يمكنه..." "التوصل لمكان ولدكما 129 00:14:04,440 --> 00:14:08,001 ".وإعادته إلى وعيه مرة أخرى" 130 00:14:10,920 --> 00:14:14,925 والآن، أكنتِ تصدقين حقاً أن هذا سيجدي نفعاً؟ 131 00:14:16,800 --> 00:14:19,849 ،كان عليّ ذلك، فأياً كان ما فعلته .فقد أفلح 132 00:14:19,960 --> 00:14:21,769 .لقد أفاق (دالتون) من غيبوبته 133 00:14:22,440 --> 00:14:25,444 وماذا حدث عقب إفاقة ولدكِ؟ 134 00:14:29,720 --> 00:14:30,926 !(جوش) 135 00:14:32,760 --> 00:14:34,842 جوش)، أين أنت؟) 136 00:14:35,680 --> 00:14:37,569 !(جوش) 137 00:14:53,160 --> 00:14:54,286 رينيه)؟) 138 00:14:54,400 --> 00:14:56,319 .أنا هنا 139 00:14:56,320 --> 00:14:58,243 ما الأمر؟ - !(رينيه) - 140 00:15:01,160 --> 00:15:02,959 !لا، لا، لا 141 00:15:02,960 --> 00:15:04,485 !(إيليز)! (إيليز) 142 00:15:05,040 --> 00:15:07,639 !أمي، أخرجي (دالتون) من هنا !اتصلي بالإسعاف 143 00:15:07,640 --> 00:15:08,959 !(لا، لا يا (إيليس 144 00:15:08,960 --> 00:15:10,919 !يا إلهي 145 00:15:10,920 --> 00:15:12,285 !لا، لا 146 00:15:16,160 --> 00:15:17,321 ما الأمر؟ 147 00:15:17,600 --> 00:15:19,762 لماذا ترمقينني بهذه النظرة؟ 148 00:15:21,280 --> 00:15:22,725 أتظنين أنني فعلت هذا بها؟ 149 00:15:26,680 --> 00:15:28,648 وهل صدقتيه؟ 150 00:15:28,760 --> 00:15:30,639 ...إنه زوجي - .هذا ليس ما سألتكِ إياه - 151 00:15:30,640 --> 00:15:35,043 أجل، لقد صدقته. إن زوجي ليس قادراً .على قتل أي شخص 152 00:15:35,840 --> 00:15:39,079 (هذه صورة فوتوغرافية التقطتها (إيليز .قبل مصرعها بثوانٍ قليلة 153 00:15:39,080 --> 00:15:41,606 أيمكنكِ إخباري بمن ترين في هذه الصورة؟ 154 00:15:42,600 --> 00:15:47,079 كانت هناك الكثير من الأمور الغريبة .التي تدور في منزلنا 155 00:15:47,080 --> 00:15:49,199 .لقد رأيت تجسدات، الكثير منها 156 00:15:49,200 --> 00:15:52,204 أأنتِ تحاولين إخباري بأن هذه !صورة فوتوغرافية لشبح؟ 157 00:15:52,520 --> 00:15:55,490 اسمعي، أنا لست مهتماً بأمر الأشباح .(يا سيدة (لامبرت 158 00:15:55,600 --> 00:15:58,206 بل أنا مهتم بالأحياء الذين يخلقون .هذه الأشباح 159 00:16:00,920 --> 00:16:02,799 ...(هناك علامات على عنق (إيليز 160 00:16:02,800 --> 00:16:04,882 .تم إحداثها بأيدٍ بشرية 161 00:16:06,040 --> 00:16:11,046 سوف أخطركِ إذا ما عثر الطبيب الشرعي .على تطابق بينها وبين يديّ زوجكِ 162 00:16:20,080 --> 00:16:21,359 .جيسيكا)، لقد عدنا للبيت) 163 00:16:21,360 --> 00:16:22,399 .مرحباً يا رفاق 164 00:16:22,400 --> 00:16:26,239 !أبي! انظر ماذا صنعت - .مرحباً - 165 00:16:26,240 --> 00:16:27,719 ما هذا؟ - .إنه هاتف مصنوع من كوب - 166 00:16:27,720 --> 00:16:29,559 أترى؟ أنت تضع أذنك هنا، وأنا أضع .فمي على هذا الجزء 167 00:16:29,560 --> 00:16:32,959 .يا لك من عبقري، خارق الذكاء .شكراً لكِ على رعايتكِ لهما 168 00:16:32,960 --> 00:16:34,720 .أرسلي تحياتي إلى أمكِ - .سوف أفعل - 169 00:16:38,880 --> 00:16:40,599 .دعيني أحمل هذه عنكِ يا أمي 170 00:16:40,600 --> 00:16:42,364 .سأصعد لترتيب الأَسرّة 171 00:16:59,480 --> 00:17:01,119 .حسناً 172 00:17:01,120 --> 00:17:02,719 .حان وقت النوم يا أولاد 173 00:17:02,720 --> 00:17:04,519 إلى متى سنظل بهذا المنزل؟ 174 00:17:04,520 --> 00:17:06,759 ...سوف نظل بمنزل جدتكم لبعض الوقت 175 00:17:06,760 --> 00:17:08,842 .بينما تقوم الشرطة بفحص منزلنا 176 00:17:10,280 --> 00:17:14,199 أتعلمون؟ هذا المنزل كان ملكاً لعائلتنا .منذ وقت طويل للغاية 177 00:17:14,200 --> 00:17:15,884 ...وأنتما يا أولاد 178 00:17:17,280 --> 00:17:19,806 .ستحظيا بالمبيت في غرفة أبيكما القديمة 179 00:17:20,040 --> 00:17:21,883 هل رأيت أي شيء شرير هنا؟ 180 00:17:22,640 --> 00:17:24,005 .لا 181 00:17:24,120 --> 00:17:26,679 وأنتما كذلك لن تريا شيئاً، اتفقنا؟ 182 00:17:26,680 --> 00:17:27,806 .حسناً 183 00:17:27,920 --> 00:17:29,285 .تصبح على خير 184 00:17:33,040 --> 00:17:35,042 ما الأمر؟ 185 00:17:35,640 --> 00:17:37,369 .أنا سعيد فحسب لأنك أفقت 186 00:17:41,160 --> 00:17:42,559 .تصبحان على خير يا ولداي 187 00:17:42,560 --> 00:17:43,641 .تصبح على خير 188 00:17:47,920 --> 00:17:49,479 دالتون)؟) 189 00:17:49,480 --> 00:17:50,720 ما الأمر؟ 190 00:17:51,400 --> 00:17:52,999 .انظر ماذا صنعت 191 00:17:53,000 --> 00:17:54,490 أأنا مضطر لهذا؟ 192 00:17:55,320 --> 00:17:56,765 .أجل 193 00:17:58,480 --> 00:17:59,527 .هذا شيء أخرق 194 00:18:00,080 --> 00:18:03,279 .بالله عليك، إنه يعمل بحق أريد أن أسألك سؤالاً، حسناً؟ 195 00:18:03,280 --> 00:18:04,799 حسناً، ولكن لابد أن يكون الخيط .مشدوداً بإحكام 196 00:18:04,800 --> 00:18:06,609 .تراجع للوراء - حسناً - 197 00:18:07,680 --> 00:18:09,967 إذاً، ما رأيك بهذا الشيء؟ 198 00:18:11,280 --> 00:18:12,639 .أظن أنه غبي 199 00:18:12,640 --> 00:18:13,971 !أنتما 200 00:19:02,760 --> 00:19:04,250 لوراين)؟) 201 00:21:16,440 --> 00:21:17,441 .لا بأس 202 00:21:19,080 --> 00:21:20,684 !الأمر لا يزال يحدث - ماذا تعنين؟ - 203 00:21:20,800 --> 00:21:22,959 سمعت البيانو يعزف من تلقاء نفسه ...بالطابق السفلي 204 00:21:22,960 --> 00:21:25,559 وعثرت على (كالي) على الأرض في !غرفتها بجوار مهدها 205 00:21:25,560 --> 00:21:26,959 .حسناً، ربما تسلقت خارجةً من مهدها 206 00:21:26,960 --> 00:21:28,439 ألم تفعل هذا من قبل إطلاقاً؟ 207 00:21:28,440 --> 00:21:30,204 !ماذا؟ ماذا دهاك؟ 208 00:21:30,520 --> 00:21:32,959 رينيه)، أريدنا أن نواصل حياتنا بعد كل) .ما جرى، هذا كل ما بالأمر 209 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 .أريدنا أن نصير أسرة طبيعية من جديد 210 00:21:34,680 --> 00:21:37,839 .ليس هنالك شيء طبيعي بشأن هذا .هذه الأشياء لا تزال هنا 211 00:21:37,840 --> 00:21:41,083 إيليز) لقيت حتفها! والكل يأبى التحدث عن) !الأمر، ولكن هناك من قتلها 212 00:21:41,360 --> 00:21:43,399 .دعينا نتحدث عن الأمر إذاً 213 00:21:43,400 --> 00:21:44,890 أتعتقدين أني من قتلها؟ 214 00:21:46,840 --> 00:21:49,239 .كلا، لست أعتقد ذلك 215 00:21:49,240 --> 00:21:50,559 .حسناً، هذا جيد 216 00:21:50,560 --> 00:21:51,919 .لأنني أعرف جيداً ما حدث 217 00:21:51,920 --> 00:21:54,359 ...لقد ذهبت إلى ذلك المكان لإستعادة ولدنا 218 00:21:54,360 --> 00:21:57,443 وتبعني شيء شرير إلى هنا .(وقتل (إيليز 219 00:21:58,240 --> 00:22:00,279 .أنتِ رأيتِه بنفسكِ 220 00:22:00,280 --> 00:22:01,850 .أنتِ رأيت تلك الكائنات 221 00:22:03,680 --> 00:22:06,729 أنصتي إليّ. لا شيء سينغص علينا حياتنا .بعد الآن 222 00:22:07,440 --> 00:22:09,169 .لقد استعدنا عائلتنا من جديد 223 00:22:10,240 --> 00:22:11,924 .لدينا ابننا 224 00:22:12,880 --> 00:22:15,008 أليس هذا ما ينبغي أن نولي إليه اهتمامنا الآن؟ 225 00:22:17,560 --> 00:22:19,164 .أجل 226 00:22:47,960 --> 00:22:50,079 ...المرء يتوهم أن كل تلك الأشباح التي صادفناها 227 00:22:50,080 --> 00:22:53,129 ،ستجعلني أشعر بالراحة بشكل ما .(الآن وقد رحلت (إيليز 228 00:22:53,840 --> 00:22:56,119 ...أعني، أنت وأنا نمتلك 229 00:22:56,120 --> 00:22:59,647 معرفة وثيقة بأن هناك شيء ما .يعقب الموت 230 00:23:02,640 --> 00:23:04,927 .ولكن هذا لا يخفف عني 231 00:23:08,440 --> 00:23:12,047 لقد تبين لي أن النسخة الحية من .شخص ما لهي أفضل كثيراً 232 00:23:30,480 --> 00:23:33,211 إنها لم تترك باب غرفة القراءة .مفتوحاً طيلة حياتها 233 00:23:45,880 --> 00:23:47,644 .أنت أولاً 234 00:23:49,520 --> 00:23:51,204 .صياد، نينجا، دب 235 00:23:55,640 --> 00:23:57,130 !صياد، نينجا، دب 236 00:24:02,160 --> 00:24:03,650 .هذا هراء 237 00:24:06,200 --> 00:24:08,199 كيف يمكن لدب أن يتغلب علي مقاتل نينجا لعين؟ 238 00:24:08,200 --> 00:24:10,043 .لأن حاسة شمه أقوي يا صديقي 239 00:24:26,040 --> 00:24:28,119 أتدري شيئاً؟ لا أعتقد أنه يجدر بنا .التواجد هنا 240 00:24:28,120 --> 00:24:30,441 .فلنعد أدراجنا 241 00:24:39,240 --> 00:24:42,130 ...هذه غرفة خاصة. لا ينبغي عليك أن 242 00:24:42,720 --> 00:24:44,722 أرأيت؟ - !آه، خصيتيّ - 243 00:24:45,720 --> 00:24:47,324 .لن أساعدك 244 00:24:59,609 --> 00:25:02,416 جوش لامبرت)، عام 1986) 245 00:25:09,320 --> 00:25:11,641 .(مرحباً (جوش)، أنا (إيليز 246 00:25:12,120 --> 00:25:13,121 .مرحباً 247 00:25:13,240 --> 00:25:15,481 .إنني أود أن أسألك بضعة أسئلة بسيطة 248 00:25:16,000 --> 00:25:18,719 ،ولكنها أسئلة من النوع الجيد .من النوع الذي لا يمكنك إساءة فهمه 249 00:25:18,720 --> 00:25:19,960 هل تحب العيش هنا؟ 250 00:25:20,080 --> 00:25:21,239 .أجل 251 00:25:21,240 --> 00:25:24,480 .هذا عمل مصور هاوٍ .إنه مريع 252 00:25:24,725 --> 00:25:26,355 !صه 253 00:25:26,560 --> 00:25:28,319 إنهم قليلون، هناك صبي بالمنزل .المجاور فحسب 254 00:25:31,640 --> 00:25:33,119 هل يمكنكِ إيقافه؟ 255 00:25:33,120 --> 00:25:35,279 ...بإمكاني أن أحاول سلب موهبته 256 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 .لكي أقمع ذكرياته عن قدراته 257 00:25:37,520 --> 00:25:38,919 وكيف نستطيع القيام بهذا؟ 258 00:25:38,920 --> 00:25:40,126 .سأريكِ 259 00:25:49,520 --> 00:25:51,124 إلى من يتحدث بحق الجحيم؟ 260 00:25:51,360 --> 00:25:53,519 ...بإمكاني أن أحاول سلب موهبته 261 00:25:53,520 --> 00:25:55,170 .لكي أقمع ذكرياته عن قدراته 262 00:25:55,280 --> 00:25:56,479 وكيف نستطيع القيام بهذا؟ 263 00:25:56,480 --> 00:25:57,527 .سأريك 264 00:25:58,720 --> 00:25:59,721 .هناك 265 00:26:45,040 --> 00:26:48,089 ...سأنام .وبعدها حلقت بعيداً 266 00:26:51,480 --> 00:26:54,006 .لا تتركنا ثانيةً أرجوك 267 00:26:58,600 --> 00:26:59,681 جدتي؟ 268 00:27:00,680 --> 00:27:01,681 .نعم 269 00:27:03,000 --> 00:27:05,401 !هناك شخص ما يقف خلفكِ 270 00:28:38,080 --> 00:28:39,605 رينيه)؟) 271 00:29:39,680 --> 00:29:40,919 !(يا إلهي! (جوش - !أماه - 272 00:29:40,920 --> 00:29:42,570 !أرأيتها؟ لقد لمحت إمرأة ما 273 00:29:43,040 --> 00:29:44,610 !كلا، لم تري أحداً - ...بل فعلت! كانت هناك إمرأة ما - 274 00:29:44,720 --> 00:29:46,159 أماه، ما من أحدٍ هنا، حسناً؟ 275 00:29:46,160 --> 00:29:48,359 لأنكِ لو كنتِ محقة، فهذا سُيفزع ،أسرتي بأكملها 276 00:29:48,360 --> 00:29:51,125 وأنا فى غنى عن سماع (رينيه) أيٍ .من هذه الأمور بالوقت الحالي 277 00:29:51,880 --> 00:29:52,961 أتفهمين؟ 278 00:29:56,840 --> 00:29:58,968 ...بلى، أنت محق، آه 279 00:29:59,400 --> 00:30:00,731 .لقد كنت أتوهم أشياءاً فحسب 280 00:30:01,080 --> 00:30:02,199 .أجل 281 00:30:02,200 --> 00:30:04,726 .عفواً، عليكِ أن تنالي قسطاً من النوم 282 00:30:28,280 --> 00:30:29,520 أترغبين بالمزيد؟ 283 00:30:32,320 --> 00:30:35,961 .حسناً، تراجع للخلف قليلاً لكي نشدها أكثر .علينا ان نجعلها مشدودة 284 00:30:37,160 --> 00:30:38,559 أبي؟ 285 00:30:38,560 --> 00:30:40,239 !نلت منك! لقد نلت منك - !يا إلهي - 286 00:30:40,240 --> 00:30:42,079 .سوف آكلك 287 00:30:42,080 --> 00:30:43,081 أماه؟ 288 00:30:44,040 --> 00:30:45,804 مرحباً حبيبي، ماذا تريد أن تأكل للإفطار؟ 289 00:30:47,400 --> 00:30:49,209 .أي شيء تشتهيه 290 00:30:52,280 --> 00:30:53,441 .لا أبالي 291 00:30:56,040 --> 00:30:57,326 ما خطبك؟ 292 00:30:58,280 --> 00:31:00,169 .ما الأمر؟ تستطيع أن تصارحني 293 00:31:02,080 --> 00:31:03,411 .لقد راودني حلم سيء 294 00:31:06,280 --> 00:31:07,599 .حسناً 295 00:31:07,600 --> 00:31:09,967 آسفة لسماع هذا، عمَ كان يدور؟ 296 00:31:11,640 --> 00:31:14,086 .لقد كنت نائماً بفراشي 297 00:31:14,960 --> 00:31:16,564 .ودخلت جدتي للغرفة 298 00:31:20,520 --> 00:31:22,488 .ورأيت شخصاً آخر ما بالغرفة معها 299 00:31:22,800 --> 00:31:24,962 .لا تتركنا مرةً أخرى أرجوك 300 00:31:28,800 --> 00:31:30,529 جدتي؟ 301 00:31:31,040 --> 00:31:32,201 نعم؟ 302 00:31:32,680 --> 00:31:35,251 .هناك شخص ما يقف وراءكِ 303 00:31:40,160 --> 00:31:42,599 .وحاولت أن أوقظ نفسي 304 00:31:42,600 --> 00:31:45,359 ..استغرقني الأمر برهة، ولكني نجحت بالنهاية 305 00:31:45,360 --> 00:31:47,840 .ثم سمعت أصواتاً بالرواق 306 00:31:54,960 --> 00:31:56,121 .عليكِ الرحيل 307 00:31:56,600 --> 00:31:57,759 .ينبغي عليكِ الرحيل 308 00:31:57,760 --> 00:31:58,839 .كان المتحدث أبي 309 00:31:58,840 --> 00:31:59,879 .ينبغي عليكِ الرحيل 310 00:31:59,880 --> 00:32:02,008 .وكان يتحدث لشخص ما 311 00:32:04,040 --> 00:32:05,610 .ينبغي عليكِ الرحيل 312 00:32:12,960 --> 00:32:15,008 أهناك خطب ما بأبي يا أمي؟ 313 00:32:16,840 --> 00:32:18,365 !لا 314 00:32:18,840 --> 00:32:19,919 .لا يا عزيزي 315 00:32:19,920 --> 00:32:21,888 .لقد عانى الكثير مؤخراً فحسب 316 00:32:22,000 --> 00:32:24,639 .هذا كل ما بالأمر، كلنا عانينا 317 00:32:24,640 --> 00:32:26,847 .لا بأس، إنه مجرد حلم سيء 318 00:32:28,000 --> 00:32:30,319 .سوف أوصل الصبيين إلى المدرسة 319 00:32:30,320 --> 00:32:32,129 ،يجدر بكِ أن تنالي بعض الراحة .وتسترخي قليلاً 320 00:32:35,200 --> 00:32:36,645 .هيا بنا يا ولدي 321 00:32:39,040 --> 00:32:40,041 .حسناً 322 00:32:54,240 --> 00:32:55,519 هل أنتِ بخير (لوراين)؟ 323 00:32:55,520 --> 00:32:56,599 .قلت لنا آنفاً أن هناك خطب ما 324 00:32:56,600 --> 00:32:59,604 ،)أياً كان ما قتل (إيليز 325 00:33:00,720 --> 00:33:04,088 ...أياً كان ما كان يطارد عائلتي 326 00:33:05,600 --> 00:33:07,409 .فهو لم يفرغ منا بعد 327 00:33:09,080 --> 00:33:13,449 .ليلة أمس، رأيت شخصاً ما يجول بمنزلي 328 00:33:15,400 --> 00:33:16,925 .أنا بحاجة لمساعدكما 329 00:33:17,520 --> 00:33:20,159 ...أتذكرين عندما زارت (إيليز) منزلكِ للمرة الأولى 330 00:33:20,160 --> 00:33:22,279 لكي تتحدث إلى (جوش) عندما كان لا يزال صبياً؟ 331 00:33:22,280 --> 00:33:25,199 ...كلا، لقد فعلت الكثير لكي أحاول 332 00:33:25,200 --> 00:33:28,879 ،لأحاول نسيان تلك الفترة من حياتي .حتى مؤخراً 333 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 ،حسناً، (إيليز) قامت بتنويمه مغناطيسياً 334 00:33:31,440 --> 00:33:33,639 .وسألته مجموعة من الأسئلة 335 00:33:33,640 --> 00:33:36,962 لقد نسخت رقمياً التسجيل الفعلي .الذي تم تصويره ليلتها 336 00:33:38,040 --> 00:33:41,601 .وقمت باختزال الصورة وتحسين إضاءتها 337 00:33:45,080 --> 00:33:46,081 ما الأمر؟ 338 00:33:46,480 --> 00:33:48,926 لوراين)، أهذا (جوش)؟) 339 00:33:50,400 --> 00:33:51,890 كيف يُعقل هذا؟ 340 00:33:53,280 --> 00:33:54,770 .لسنا ندري 341 00:33:56,080 --> 00:33:58,526 .أتمنى لو كانت (إيليز) معنا لتساعدنا 342 00:34:06,120 --> 00:34:07,610 ما خطبكما؟ 343 00:34:28,320 --> 00:34:29,399 ألـو؟ 344 00:34:29,400 --> 00:34:32,210 .رينيه لامبرت)، المحقق (صاندي) يتحدث) 345 00:34:32,480 --> 00:34:33,481 .آه 346 00:34:33,840 --> 00:34:35,559 .مرحباً أيها المحقق 347 00:34:35,560 --> 00:34:39,159 أخبرتكِ آنفاً أنني سأتصل بكِ بمجرد .تلقيّ لنتائج المعمل الجنائي 348 00:34:39,160 --> 00:34:40,366 .حسناً، لقد تلقيت بعضاً منها 349 00:34:40,480 --> 00:34:43,319 ...(يبدو أن آثار الكدمات على عنق (إيليز رينيير 350 00:34:43,320 --> 00:34:45,839 .ليست مطابقة ليديّ زوجكِ 351 00:34:45,840 --> 00:34:48,159 نحن لا نستبعد أي شخص من ،قائمة المشتبه بهم بعد 352 00:34:48,160 --> 00:34:49,969 .ولكني أردت إعلامكِ بالأمر فحسب 353 00:34:51,440 --> 00:34:53,442 ...شكراً لك أيها المحقق، آه 354 00:34:55,080 --> 00:34:58,084 .كنت بحاجة لسماع خبر كهذا بحق .شكراً لك 355 00:35:54,200 --> 00:35:58,091 ...جدِّف، جدِّف، جدِّف قاربك 356 00:35:59,240 --> 00:36:02,801 ...برفق عبر البحيرة 357 00:36:19,600 --> 00:36:24,279 ...بمرح، بمرح، بمرح، بمرح 358 00:36:24,280 --> 00:36:28,839 ...فالحياة ليست إلا حلماً 359 00:36:30,280 --> 00:36:31,805 كالي)؟) 360 00:36:33,760 --> 00:36:35,559 كالي)؟) 361 00:36:35,560 --> 00:36:37,759 كالي)، ما الأمر؟) 362 00:36:39,880 --> 00:36:41,919 !(كالي)! (كالي) 363 00:36:41,920 --> 00:36:46,799 !يا لكِ من فتاة صغيرة جميلة 364 00:36:46,800 --> 00:36:48,199 كيف تجرؤين؟ 365 00:36:49,280 --> 00:36:50,725 !يا إلهي 366 00:36:55,600 --> 00:36:58,046 !يا إلهي! يا إلهي 367 00:37:05,880 --> 00:37:07,325 !(كالي) 368 00:37:08,360 --> 00:37:09,361 !(كالي) 369 00:37:13,320 --> 00:37:16,479 !(كالي) 370 00:37:16,480 --> 00:37:19,039 كالي)؟ صغيرتي؟) 371 00:37:19,040 --> 00:37:21,319 صغيرتي؟ (كالي)؟ (كالي)؟ 372 00:37:21,320 --> 00:37:22,924 كيف تجرؤين؟ 373 00:37:41,640 --> 00:37:43,369 .إنه هنا 374 00:37:45,680 --> 00:37:48,999 كارل)، أنا (سبكس)، الشخص الذي تحدث) .إليك على الهاتف 375 00:37:49,000 --> 00:37:50,650 آه، كيف حالك؟ - .تفضل بالدخول - 376 00:37:52,040 --> 00:37:53,839 .(مرحباً (كارل 377 00:37:53,840 --> 00:37:55,842 .لقد مضى وقت طويل 378 00:37:55,960 --> 00:37:57,246 .أجل 379 00:37:58,680 --> 00:38:01,039 .يبدو أنني وحدي من شِختّ بالعمر 380 00:38:01,040 --> 00:38:02,319 .آه، بالله عليك 381 00:38:02,320 --> 00:38:04,800 .(لقد قابلت (سبكس)، وهذا (تاكر 382 00:38:06,440 --> 00:38:09,091 .حدثتنا (إيليز) عنك كثيراً 383 00:38:09,200 --> 00:38:10,999 آه، حقاً؟ - ...أخبرتنا أنك ثاني أفضل شخص - 384 00:38:11,000 --> 00:38:12,079 .عملت برفقته إطلاقاً 385 00:38:12,080 --> 00:38:14,321 .ثاني أفضل شخص، هذا كرم منها 386 00:38:16,040 --> 00:38:20,250 ،لقد كنت أعتزم لقاءها لتجديد ذكرياتنا .كنت سأتصل بها 387 00:38:20,360 --> 00:38:22,999 ولكني ظللت دوماً أؤخر الإتصال للأسبوع اللاحق، أتعلمين؟ 388 00:38:23,000 --> 00:38:25,319 .وها قد رحلت عنا الآن 389 00:38:25,320 --> 00:38:28,399 .حسناً، ربما كانت هذه فرصتك لتوديعها 390 00:38:28,400 --> 00:38:31,961 ،سبكس) أخبرني بالأمر على الهاتف) ...ولكني لست واثقاً أن علينا 391 00:38:32,080 --> 00:38:33,959 ،لدينا أسئلة بحاجة لإجابات 392 00:38:33,960 --> 00:38:37,328 والشخص الوحيد الذي خطر ببالنا .(هو (إيليز 393 00:38:38,440 --> 00:38:40,124 .(ساعدنا أرجوك يا (كارل 394 00:38:40,720 --> 00:38:42,484 .ساعدنا بالإتصال بها 395 00:38:44,840 --> 00:38:47,650 كل شخص لديه وسيلة ما خاصة به .للإتصال بالموتى 396 00:38:47,760 --> 00:38:50,239 .هذه وسيلتي 397 00:38:50,240 --> 00:38:53,801 أنا أوجه أسئلتي، وتجيبني الأرواح بتحريك .قطع النرد 398 00:38:54,080 --> 00:38:55,889 .وعليكم بتكوين كلمات من الأحرف 399 00:39:01,560 --> 00:39:03,927 .إيليز)، نحن نناديكِ) 400 00:39:04,920 --> 00:39:06,570 .أخبرينا إذا كنتِ متواجدة هنا 401 00:39:20,000 --> 00:39:22,810 .إيليز)، تحدثي إلينا أرجوكِ) 402 00:39:22,920 --> 00:39:25,924 .أعطينا أية علامة تدل على سماعكِ لصوتي 403 00:39:32,120 --> 00:39:34,759 ...حسناً، أظن أنه ينبغي عليّ أن أشرح 404 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 .أن هذا ليس بعلم حقيقيي 405 00:39:37,120 --> 00:39:39,726 .أحياناً ما نعجز عن الإتصال بالروح 406 00:39:40,800 --> 00:39:41,961 .(إيليز) 407 00:39:43,480 --> 00:39:46,529 أجيبيني أرجوكِ، أأنتِ هنا؟ 408 00:39:48,520 --> 00:39:49,885 أأنتِ هنا؟ 409 00:39:59,800 --> 00:40:01,719 ...سأذهب لإحضار الـ - !لا - 410 00:40:01,720 --> 00:40:03,165 .لا تكسر الدائرة 411 00:40:25,040 --> 00:40:27,042 .(إيليز) 412 00:40:27,160 --> 00:40:29,839 .نريدك أن نعلم مَن قتلكِ 413 00:40:29,840 --> 00:40:30,841 .أخبرينا 414 00:40:32,880 --> 00:40:34,689 ."هي فعلت" 415 00:40:48,880 --> 00:40:50,450 وما الذي تريده "هي"؟ 416 00:40:53,600 --> 00:40:54,601 .إنني أراها 417 00:40:55,480 --> 00:40:56,481 أين؟ 418 00:41:00,009 --> 00:41:01,371 "قتـل" 419 00:41:07,920 --> 00:41:08,921 أين هي؟ 420 00:41:11,360 --> 00:41:13,044 "مختبئة" 421 00:41:15,240 --> 00:41:18,881 أين تختبيء؟ 422 00:41:38,400 --> 00:41:41,768 .إيليز)، أخبرينا أين يمكننا إيجاد قاتلتكِ) 423 00:41:45,720 --> 00:41:49,691 سيدتنا...أنجلس"؟" 424 00:41:49,880 --> 00:41:51,919 ،"سيدتنا أنجلس" ماذا يعني هذا؟ 425 00:41:51,920 --> 00:41:53,922 "إنها "إينجلس (ملائكة) 426 00:41:54,360 --> 00:41:55,771 "سيدة الملائكة" 427 00:41:56,120 --> 00:41:57,565 .إنها مستشفى 428 00:41:59,280 --> 00:42:01,760 .أنا أعرف الإسم لأنني كنت أعمل بها 429 00:42:13,800 --> 00:42:15,450 رينيه)؟) 430 00:42:31,880 --> 00:42:33,609 .(رينيه) 431 00:42:49,080 --> 00:42:52,239 معظم عملي كان في هذا .الجناح الشرقي 432 00:42:52,240 --> 00:42:55,159 .ولكن المستشفى بأكلمه مغلق الآن 433 00:42:55,160 --> 00:42:56,844 .لم يعد هنا سوى الأشباح 434 00:42:57,240 --> 00:43:00,244 .أنا شخصياً أُفضل الأشباح عن البشر 435 00:43:03,640 --> 00:43:06,644 السؤال هو؛ ما الذي نفتش عنه؟ 436 00:43:07,680 --> 00:43:09,728 .إيليز) قادتنا لهذا المكان لسبب ما) 437 00:43:10,440 --> 00:43:12,639 .حاولي فقط تناسي المبنى ذاته 438 00:43:12,640 --> 00:43:15,799 فكري بالأطباء، والممرضات اللاتي ،عملتِ برفقتهن 439 00:43:15,800 --> 00:43:17,609 .والمرضى، والجميع 440 00:43:35,520 --> 00:43:39,844 !ماما! ماما 441 00:43:53,960 --> 00:43:55,564 ما الأمر؟ 442 00:44:05,680 --> 00:44:07,250 .بالداخل 443 00:44:31,200 --> 00:44:33,123 ماذا كان بداخل هذه الغرفة؟ 444 00:44:37,120 --> 00:44:39,441 .كانت هذه وحدة للعناية الفائقة 445 00:44:40,760 --> 00:44:42,922 .إنني أتذكرها بمنتهى الوضوح 446 00:44:47,920 --> 00:44:49,759 أتحب أن نجعل الليلة "ليلة البيتزا"؟ 447 00:44:49,760 --> 00:44:50,921 ماذا عن المعكرونة بالجبن؟ 448 00:44:51,040 --> 00:44:52,119 .(مرحباً (بام - .(مرحباً (لوراين - 449 00:44:52,120 --> 00:44:53,599 .المعكرونة بالجبن 450 00:44:53,600 --> 00:44:55,489 .حسناً، هذا أمر يمكن تنفيذه 451 00:44:57,240 --> 00:44:59,368 .التزم الصمت، ولا تلمس أي شيء 452 00:45:00,280 --> 00:45:02,199 كيف حاله؟ 453 00:45:02,200 --> 00:45:04,759 ،علاماته الحيوية تستقر 454 00:45:04,760 --> 00:45:06,205 .ولكنه لا يزال غير مستجيب للمؤثرات 455 00:45:08,280 --> 00:45:09,959 .إن ضغط دمه أفضل حالاً 456 00:45:09,960 --> 00:45:11,599 .بلى، بعد أن رفعنا جرعة العلاج 457 00:45:11,600 --> 00:45:13,679 حسناً، فلنُبقه على هذه الجرعة - .حسناً - 458 00:45:13,680 --> 00:45:16,251 وتى كانت آخر مرة قِستم بها مستوى السكر بدمه؟ 459 00:45:28,760 --> 00:45:30,808 .لا بأس، لا عليك 460 00:45:32,880 --> 00:45:36,680 .وبعد مضى أيام قليلة، رأيته ثانيةً 461 00:45:37,320 --> 00:45:38,970 .للمرة الأخيرة 462 00:45:57,120 --> 00:45:59,719 ...باركر)، ماذا أنت فاعل) 463 00:45:59,720 --> 00:46:02,644 .ينبغي عليك أن تستريح .لا يجدر بك مغادرة فراشك 464 00:46:11,200 --> 00:46:14,679 اسمع، أريد الإعتذار عما فعله .ولدي ذلك اليوم 465 00:46:14,680 --> 00:46:16,842 .لقد كان يتصرف بتطفل فحسب 466 00:46:36,360 --> 00:46:39,639 ،مرحباً (هيلاري)، ذلك المريض بغرفة 104 ...ما سبب 467 00:46:39,640 --> 00:46:40,880 مغادرته غرفته وتجوله بالمكان؟ 468 00:46:42,040 --> 00:46:43,479 ماذا تعنين؟ 469 00:46:43,480 --> 00:46:45,960 مريض العناية الفائقة، (باركر كراين)؟ 470 00:46:46,560 --> 00:46:48,719 ماذا تعنين بكونه يتجول بالمكان؟ 471 00:46:48,720 --> 00:46:51,039 .لقد استقللت المصعد لتوّي برفقته 472 00:46:51,040 --> 00:46:52,719 ،ينبغي أن يكون في فراشه ...موصلاً بأحهزة العلامات الـ 473 00:46:52,720 --> 00:46:56,519 !لوراين)، ذلك المريض تُوفي صباح الأمس) 474 00:46:56,520 --> 00:46:57,851 ماذا؟ 475 00:46:57,960 --> 00:46:59,405 .لقد انتحر قفزاً من النافذة 476 00:47:10,080 --> 00:47:12,606 إذاً، لِم تم إيداعه بالمستشفى بالمقام الأول؟ 477 00:47:14,920 --> 00:47:18,481 .لقد حاول إخصاء نفسه 478 00:47:44,520 --> 00:47:45,681 !يا للهول 479 00:47:46,840 --> 00:47:48,279 !لا 480 00:47:48,280 --> 00:47:50,279 !لا، ليس بعد 481 00:47:50,280 --> 00:47:52,479 !لا، أرجوك 482 00:47:52,480 --> 00:47:58,639 .إن روحك الميتة تقتل جلده الحيّ 483 00:47:58,640 --> 00:48:00,839 .أريد العيش 484 00:48:00,840 --> 00:48:02,959 !أريد أن أعيش 485 00:48:02,960 --> 00:48:06,959 .فقط إذا قتلتهم 486 00:48:06,960 --> 00:48:09,479 !لا، أرجوكِ لا 487 00:48:09,480 --> 00:48:11,399 !لا أستطيع يا أماه 488 00:48:11,400 --> 00:48:13,639 .لا تجبريني على فعل هذا أرجوكِ 489 00:48:13,640 --> 00:48:15,679 !عليك أن تفعل 490 00:48:15,680 --> 00:48:19,924 .وإلا ستذوي بعيداً 491 00:48:28,549 --> 00:48:30,127 غرفة الأرشيف 492 00:48:33,840 --> 00:48:35,879 .بلى، نستطيع 493 00:48:35,880 --> 00:48:37,370 !(مستحيل..(لوراين 494 00:48:40,400 --> 00:48:41,959 أهذا رجلنا المنشود؟ 495 00:48:41,960 --> 00:48:43,530 .باركر كراين)، إنه هو) 496 00:48:45,320 --> 00:48:47,322 .هذا العنوان، سنجد شيئاً حتماً هناك 497 00:48:58,240 --> 00:49:00,368 .(لا بأس، لا عليكِ (رينيه 498 00:49:00,880 --> 00:49:03,679 ..لا بأس، رويدكِ، أنت بخير .أنتِ بخير الآن 499 00:49:03,680 --> 00:49:05,045 !يا إلهي - .أنتِ بخير - 500 00:49:05,920 --> 00:49:07,119 أين (كالي)؟ 501 00:49:07,120 --> 00:49:08,724 .إنها بخير، إنها في غرفتها نائمة 502 00:49:08,880 --> 00:49:11,406 إنها بخير - !لا، ليست بخير! ليست بخير - 503 00:49:11,520 --> 00:49:14,603 !(إنها نائمة يا (رينيه - !لا! لا - 504 00:49:14,720 --> 00:49:16,131 !(كالي) 505 00:49:18,360 --> 00:49:21,284 .أرأيتِ؟ قلت لكِ أنها بخير 506 00:49:26,720 --> 00:49:29,759 !يا إلهي - .ماذا حدث؟ أخبريني - 507 00:49:29,760 --> 00:49:30,886 !شخص ما هاجمني 508 00:49:31,080 --> 00:49:32,199 مَن؟ 509 00:49:32,200 --> 00:49:35,124 .في غرفة المعيشة، إمرأة ما. لقد ضربتني !(لقد عادت هذه الأشياء ثانيةً يا (جوش 510 00:49:35,240 --> 00:49:36,879 !علينا الذهاب ...لابد أن نأخذ الأطفال 511 00:49:36,880 --> 00:49:38,559 !ونغادر هذا المنزل فوراً 512 00:49:38,560 --> 00:49:39,919 ،كلا، الخطب ليس بالمنزل .وأنتِ تدركين هذا جيداً 513 00:49:39,920 --> 00:49:41,119 .لقد مررنا بهذا من قبل 514 00:49:41,120 --> 00:49:43,559 .سوف يأتون في إثرنا .عليكِ فقط ألا تدعي الخوف يتمكن منكِ 515 00:49:43,560 --> 00:49:44,879 .عليكِ أن تسترخي 516 00:49:44,880 --> 00:49:47,239 !أسترخي؟ لا يمكنني الإسترخاء 517 00:49:47,240 --> 00:49:48,479 !هناك أشباح في كل مكان 518 00:49:48,480 --> 00:49:49,919 !كما لو كنا أمواتاً بالفعل 519 00:49:49,920 --> 00:49:51,410 !كلا، الأمر ليس كذلك 520 00:49:52,520 --> 00:49:53,919 .إنه ليس كذلك 521 00:49:53,920 --> 00:49:56,241 .هذا لا يشبه قط تجربة الموت 522 00:49:57,080 --> 00:49:59,919 .أنا أدرى بهذا. لقد جربت الأمر 523 00:49:59,920 --> 00:50:01,763 .لقد رأيت أين تعيش تلك الكائنات 524 00:50:02,200 --> 00:50:03,919 ...إنهم يرغبون بما لديكِ 525 00:50:03,920 --> 00:50:05,399 .الحياة 526 00:50:05,400 --> 00:50:07,479 .ولكنهم لا يملكون أية سيطرة عليكِ 527 00:50:07,480 --> 00:50:11,041 ،كل ما عليكِ فعله هو تجاهلهم .وسيرحلون بعيداً من تلقاء أنفسهم 528 00:50:59,880 --> 00:51:01,803 أرأيت؟ ألم أقل لك؟ 529 00:51:14,120 --> 00:51:16,122 ماذا تفعلين؟ 530 00:51:21,800 --> 00:51:23,689 .تلك هي الأغنية التي كانت تُعزف 531 00:51:24,840 --> 00:51:26,604 أية أغنية؟ عمَ تتحدثين؟ 532 00:51:29,520 --> 00:51:30,931 أولا تعلم هذه الأغنية؟ 533 00:51:31,680 --> 00:51:33,250 .كلا، لا أعرفها 534 00:51:34,520 --> 00:51:37,524 ،إنها أغنيتي الأغنية التي ألفتها لأجلك؟ 535 00:51:42,160 --> 00:51:44,845 .حسناً، الأغنية ليست ما يقلقنا بالوقت الحالي 536 00:51:47,840 --> 00:51:50,161 .هناك شخص ما في هذا المنزل 537 00:52:02,720 --> 00:52:04,290 .إبقي هنا 538 00:52:09,200 --> 00:52:12,522 !انظروا، لقد تركوا النافذة مفتوحة 539 00:52:18,200 --> 00:52:19,690 .حاذروا لخطواتكم 540 00:52:34,960 --> 00:52:36,719 أتشعر بشيء ما؟ 541 00:52:39,400 --> 00:52:42,439 دعينا نقول فحسب أن هذا ...ليس بمنزل 542 00:52:42,440 --> 00:52:44,761 .وقعت به أحداث عِدّة سعيدة 543 00:52:48,760 --> 00:52:51,491 هناك أغراض قيمة عديدة هنا .على الأرجح 544 00:53:06,600 --> 00:53:07,965 ما تلك الرائحة؟ 545 00:53:08,960 --> 00:53:10,119 سبكس)؟) 546 00:53:10,120 --> 00:53:11,121 .نعم 547 00:53:11,920 --> 00:53:13,001 .فلنصعد للطابق العلوي 548 00:54:13,160 --> 00:54:16,846 أظن أن هذه على الأرجح غرفة .(باركر كراين) 549 00:54:18,080 --> 00:54:20,439 لا، إنها تبدو أشبه بغرفة فتاة من ،كونها تخص صبياً 550 00:54:20,440 --> 00:54:21,519 ألا توافقني الرأي؟ 551 00:54:21,520 --> 00:54:22,851 لماذا؟ 552 00:54:23,320 --> 00:54:25,288 .انظر إلى بيت الدمى هذا 553 00:54:26,480 --> 00:54:27,970 ما الأمر؟ 554 00:54:29,680 --> 00:54:31,409 !كنت أملك بيتاً للدمى في صباي 555 00:54:32,440 --> 00:54:34,568 ."هذا البيت من طراز "رود أيلاند ريد 556 00:54:35,520 --> 00:54:37,682 .هيا، فلنغادر هذا المكان 557 00:54:50,640 --> 00:54:51,721 !هذه غرفتي 558 00:54:56,160 --> 00:54:57,969 !(تاكر) 559 00:55:34,400 --> 00:55:36,880 أنصت يا (تاكر)..(تاكر)؟ 560 00:55:44,760 --> 00:55:47,081 .لا يحق لكما التواجد هنا 561 00:55:51,600 --> 00:55:55,127 ..لو رأتكما، ستجعلني أقتلكما 562 00:56:17,440 --> 00:56:19,886 .(دالتون) 563 00:56:23,640 --> 00:56:25,961 .(دالتون) 564 00:56:33,080 --> 00:56:34,605 ما الأمر؟ 565 00:56:36,800 --> 00:56:40,327 .لديّ شيء أود أن أُريك إياه 566 00:56:40,920 --> 00:56:43,319 .(توقف يا (فوستر 567 00:56:43,320 --> 00:56:46,479 .عُد للنوم فحسب .ستوقع بنا في المتاعب 568 00:56:46,480 --> 00:56:49,484 !(أنا لست (فوستر 569 00:57:28,680 --> 00:57:30,205 .فوستر)، استيقِظ) 570 00:57:31,640 --> 00:57:34,839 !فوستر)، استيقِظ أرجوك) 571 00:57:56,880 --> 00:57:57,961 من أنت؟ 572 00:58:00,680 --> 00:58:03,331 .نحن مَن قتلهم 573 00:58:04,400 --> 00:58:06,801 .نحن كثيرون 574 00:58:07,400 --> 00:58:09,164 ماذا تريدين؟ 575 00:58:22,680 --> 00:58:25,206 !ساعدني أرجوك 576 00:58:27,640 --> 00:58:29,847 !اجعل الألم يتوقف 577 00:58:46,600 --> 00:58:49,559 !لا بأس! لا بأس 578 00:58:49,560 --> 00:58:52,723 !لا بأس! هوِّن عليك !هوِّن عليك 579 00:58:52,840 --> 00:58:57,209 !يا إلهي الرحيم! يا إلهي 580 00:58:58,400 --> 00:59:01,529 !لا بأس. لا بأس 581 00:59:01,640 --> 00:59:04,639 .لقد كان مجرد حلم .إنه حلم فحسب 582 00:59:04,640 --> 00:59:06,961 .إنه مجرد حلم فحسب 583 00:59:12,240 --> 00:59:14,481 .إننا نحاول الإتصال بها، ولكن نعجز 584 00:59:16,240 --> 00:59:18,004 .ليس من ذلك المكان 585 00:59:19,960 --> 00:59:22,008 .لقد صارت الظلال مأواك الآن 586 00:59:36,240 --> 00:59:37,571 !النجدة 587 00:59:58,360 --> 00:59:59,691 إيليز)؟) 588 01:00:00,440 --> 01:00:01,930 لِم أتيتِ بنا إلى هنا؟ 589 01:00:12,680 --> 01:00:14,967 ما الذي نفتش عنه؟ 590 01:00:29,400 --> 01:00:31,368 ."مورس" 591 01:00:32,040 --> 01:00:34,771 أتعني باللاتينية "الموت"؟ 592 01:00:49,040 --> 01:00:50,201 .(كـارل) 593 01:00:51,600 --> 01:00:53,679 .هذه هي المرأة التي كانت ببيتي 594 01:00:55,480 --> 01:00:56,686 !لوراين)، حاذري) 595 01:01:04,920 --> 01:01:06,604 ماذا حدث؟ 596 01:01:09,480 --> 01:01:12,079 ماذا حدث؟ - .سلط الضوء على هذا المكان - 597 01:01:12,080 --> 01:01:13,445 !هنا 598 01:01:16,600 --> 01:01:18,329 أنت لستِ (إيليز)، من تكونين؟ 599 01:01:19,931 --> 01:01:20,727 "لا" 600 01:01:32,760 --> 01:01:34,205 !مَن تكونين؟ 601 01:01:36,855 --> 01:01:39,757 "ماتر مورتيسو" 602 01:01:39,757 --> 01:01:42,251 "أم المـوت" 603 01:01:42,760 --> 01:01:44,524 ماذا يعني هذا؟ 604 01:01:45,080 --> 01:01:47,079 .إنه معنى حرفي 605 01:01:47,080 --> 01:01:50,119 ...إنه ببساطة يعني والدة 606 01:01:50,120 --> 01:01:51,849 .(باركر كراين) 607 01:02:29,520 --> 01:02:30,931 .حسناً، فلنحرك هذا الشيء 608 01:02:34,160 --> 01:02:36,959 ...واحد، اثنان، ثلاثة 609 01:02:43,400 --> 01:02:44,845 .حركوه إلى هذه الجهة 610 01:03:53,440 --> 01:03:55,249 .لا تلمسوا أي شيء 611 01:04:18,640 --> 01:04:19,971 يا رفاق؟ 612 01:04:22,400 --> 01:04:24,368 "العروس ذات الثوب الأسود" 613 01:04:25,600 --> 01:04:27,170 .هذا الإسم مألوف 614 01:04:28,560 --> 01:04:30,403 أين؟ ماذا لديك هنا؟ 615 01:04:32,960 --> 01:04:35,531 ".تمكنت إحدى الضحايا من مراوغة القاتل" 616 01:04:35,640 --> 01:04:39,279 ...وأفادت الشرطة أنها وصفت المعتدي عليها" 617 01:04:39,280 --> 01:04:44,889 بكونها إمرأة عجوز ترتدي ثوب زفاف" ".أسود اللون وخماراً 618 01:04:47,440 --> 01:04:50,922 العروس ذات الثوب الأسود تقتل" ".ضحيتها الخامسة عشر 619 01:04:51,640 --> 01:04:52,687 .ضحايا 620 01:04:56,640 --> 01:04:58,130 !يا إلهي 621 01:05:03,640 --> 01:05:04,846 .انتظروا للحظة 622 01:05:34,560 --> 01:05:37,599 ...لقد ارتدى (باركر) هذا الثوب 623 01:05:37,600 --> 01:05:39,364 .عند ارتكابه لتلك الجرائم 624 01:05:40,840 --> 01:05:42,808 .كان هذا بمثابة تنكره 625 01:05:44,440 --> 01:05:47,649 لقد قتل لأجل أمه لأنها أجبرته .على ذلك 626 01:05:47,800 --> 01:05:50,326 .لقد أراد استعادة طفولته 627 01:05:50,680 --> 01:05:52,682 .ولهذا السبب كان يسعى وراء ابنكِ 628 01:06:16,040 --> 01:06:18,839 !(رينيه) - !(يا إلهي! (لوراين 629 01:06:18,840 --> 01:06:19,999 أين كنتِ؟ 630 01:06:20,000 --> 01:06:21,399 .أريد التحدث إليكِ 631 01:06:21,400 --> 01:06:22,559 أين هو؟ (جوش)؟ 632 01:06:22,560 --> 01:06:24,599 .إنه ليس على ما يرام .إنه ملازم الفراش طيلة اليوم 633 01:06:24,600 --> 01:06:25,879 وأين (دالتون) و(فوستر)؟ 634 01:06:25,880 --> 01:06:27,199 .لقد أوصلتهما لمنزل (جيسيكا) منذ قليل 635 01:06:27,200 --> 01:06:28,719 لِم تسألين؟ - .أنتِ والأطفال في خطر - 636 01:06:28,720 --> 01:06:29,801 .سأشرح الأمر لكِ، ولكن ليس هنا 637 01:06:29,920 --> 01:06:31,081 من فضلكِ، دعينا فقط ندخل السيارة .ونغادر هذا المكان 638 01:06:31,400 --> 01:06:32,731 أكنتِ ترينهم انتِ أيضاً؟ 639 01:06:34,800 --> 01:06:36,370 في أرجاء المنزل؟ 640 01:06:37,720 --> 01:06:41,008 .(الخطب ليس بالمنزل، بل بـ(جوش 641 01:07:04,920 --> 01:07:06,729 .لقد ذهبتا، حان الوقت للتحرك 642 01:07:06,880 --> 01:07:10,399 .حسناً، سنستمع لكل شيء 643 01:07:10,400 --> 01:07:12,439 .نادِ فحسب إذا احتجت إلينا 644 01:07:12,440 --> 01:07:15,011 ."كلمة السر هي "كيساديا 645 01:07:15,120 --> 01:07:16,799 ."رددها معي: "كيساديا - ."كيساديا" - 646 01:07:16,800 --> 01:07:19,119 "ظننت أننا اتفقنا على "يونيكورن .ككلمة للسر 647 01:07:19,120 --> 01:07:21,439 حسناً، من الأسهل قول "كيساديا" في .سياق الحديث 648 01:07:21,440 --> 01:07:22,919 على الإطلاق! ...كيف يمكنك وضع كلمة 649 01:07:22,920 --> 01:07:24,119 كيساديا" في جملة مفيدة؟" 650 01:07:24,120 --> 01:07:26,599 ."حان وقت الغداء، إنه وقت الـ"كيساديا - !يا رفاق، يا رفاق - 651 01:07:26,600 --> 01:07:28,559 ."كم أحب الـ"كيساديا أيمكنني تناول "كيساديا"؟ 652 01:07:28,560 --> 01:07:29,799 أأنتما جادان؟ 653 01:07:29,800 --> 01:07:31,609 .لا أعتقد أن هذا يهم 654 01:07:31,720 --> 01:07:33,688 .ستدركان وقتما أحتاج لعونكما .هذا لا يهم 655 01:07:36,120 --> 01:07:37,804 .المخدر 656 01:07:42,242 --> 01:07:45,143 .جوش، أخذت (رينيه) وخرجنا للتسوق سوياً)" "نراك لاحقاً. أمك 657 01:07:54,880 --> 01:07:56,120 أأستطيع مساعدتك؟ 658 01:07:57,160 --> 01:07:58,286 .(إسمي (كارل 659 01:07:59,760 --> 01:08:02,319 .(آه...أعرف أنك لا تذكرني يا (جوش 660 01:08:02,320 --> 01:08:05,439 إيليز) وانا بذلنا ما بوسعنا) .لكي نضمن هذا 661 01:08:05,440 --> 01:08:07,329 .أنت محق .أنا لا أتذكرك 662 01:08:08,160 --> 01:08:11,719 والدتك اتصلت بي عندما بدأت تواجه ...بعض المتاعب 663 01:08:11,720 --> 01:08:16,408 وكان ما رأيته مخيفاً لدرجة دفعتني .(للإستنجاد بـ(إيليز 664 01:08:17,280 --> 01:08:19,009 .والآن (إيليز) قد رحلت عنا 665 01:08:19,480 --> 01:08:22,927 كنت أتساءل إذا أمكنك مساعدتي في .تكريم خاتمتها 666 01:08:24,840 --> 01:08:26,171 .أنا بحاجة لذلك 667 01:08:28,640 --> 01:08:29,687 .بالطبع 668 01:08:32,680 --> 01:08:33,727 .حسناً 669 01:08:39,640 --> 01:08:41,439 .هذا أمر مثير للغاية 670 01:08:41,440 --> 01:08:43,408 !أشعر كما لو كنت عميلاً بالمباحث الفيدرالية 671 01:08:54,720 --> 01:08:58,159 .(أخبريني بما يدور بعقلكِ يا (لوراين ما الذي تعرفينه؟ 672 01:08:58,160 --> 01:09:01,926 أعتقد أنه عند ذهاب (جوش) إلى ،ذلك العالم الآخر 673 01:09:02,920 --> 01:09:04,570 .عاد إلينا شيء آخر بدلاً منه 674 01:09:05,440 --> 01:09:08,759 ...نحن نعتقد انها روح شريرة، قتلت 675 01:09:08,760 --> 01:09:11,159 .مرات عديدة من قبل، وستقتل من جديد 676 01:09:11,160 --> 01:09:14,199 .ولهذا السبب اضطررت لإبعادكِ والأطفال عنه 677 01:09:14,200 --> 01:09:17,239 ،ليلة الأمس، عندما نظرت بعينيه 678 01:09:17,240 --> 01:09:20,359 كما فعلت دوماً طيلة الإثني عشر عاماً ،الماضية 679 01:09:20,360 --> 01:09:23,091 .وللمرة الأولى، لم أتميزه 680 01:09:24,360 --> 01:09:25,879 .لقد انتابني الخوف منه 681 01:09:25,880 --> 01:09:27,199 ،في هذه اللحظة، بالمنزل 682 01:09:27,200 --> 01:09:31,239 هناك صديق مشترك لي ولـ(إيليز)، وهو .(يتحدث إلى (جوش 683 01:09:31,240 --> 01:09:33,999 سوف نحاول تخديره، وأثناء ،فقدانه لوعيه 684 01:09:34,000 --> 01:09:37,039 .سوف نحاول الإتصال بـ(جوش) الحقيقي 685 01:09:37,040 --> 01:09:38,963 وماذا لو عجزنا عن العثور عليه؟ 686 01:09:44,200 --> 01:09:46,168 هل أنت بخير؟ 687 01:09:47,400 --> 01:09:48,765 .أنا بخير 688 01:09:49,440 --> 01:09:51,320 لقد استيقظت من النوم شاعراً ببعض .الإنهاك فحسب 689 01:09:52,720 --> 01:09:55,079 ...أعتقد أنني أردت سؤالك 690 01:09:55,080 --> 01:09:58,119 لو كانت لديك أية فكرة عما .(أصاب ـ(إيليز 691 01:09:58,120 --> 01:09:59,884 .كلا، لا فكرة لديّ 692 01:10:02,200 --> 01:10:03,281 ...إسمع، أنا 693 01:10:04,360 --> 01:10:07,399 ...ينبغي ان أُذكرك أولاً أنني 694 01:10:07,400 --> 01:10:09,719 أنني لست بالشخص الذي ...سيخالك مجنوناً 695 01:10:09,720 --> 01:10:12,639 .إذا قصصت عليّ أمراً غير عادياً 696 01:10:12,640 --> 01:10:13,641 .حسناً 697 01:10:13,760 --> 01:10:16,331 ...لقد رأيت أموراً بعينيّ هاتين 698 01:10:17,120 --> 01:10:20,169 قد يضطر معظم الناس للخلود إلى .النوم لأجل استرجاعها 699 01:10:21,520 --> 01:10:24,967 لقد أرسلتني (إيليز) إلى مكان .لا يزال يؤرق ذكرياتي 700 01:10:26,880 --> 01:10:28,848 .ولكنني استعدت ولدي 701 01:10:32,800 --> 01:10:35,679 لست أدري ما جرى، لقد غادرت الغرفة ،لما يقرب من 10 دقائق 702 01:10:35,680 --> 01:10:38,604 .وعند عودتي، كانت (إيليز) ميتة 703 01:10:40,200 --> 01:10:41,690 .لقد تعرضت للخنق 704 01:10:45,520 --> 01:10:47,249 .هذا أمر مريع للغاية 705 01:10:50,840 --> 01:10:51,841 ..أظن أن 706 01:10:56,680 --> 01:10:59,119 ،عندما كنت صبياً 707 01:10:59,120 --> 01:11:02,090 .أخبرتنا أن إمرأة عجوز ما كانت تطاردك 708 01:11:02,960 --> 01:11:05,159 ...هل رأيت تلك المرأة العجوز ذاتها 709 01:11:05,160 --> 01:11:06,685 أثناء وجودك بذلك العالم الآخر؟ 710 01:11:07,960 --> 01:11:09,246 .لا 711 01:11:12,280 --> 01:11:13,566 ...حسناً، آه 712 01:11:20,040 --> 01:11:22,566 أتود تناول مشروباً؟ 713 01:11:25,000 --> 01:11:26,889 .ماء...كوب من الماء سيكون مناسباً 714 01:11:27,720 --> 01:11:28,721 .بالتأكيد 715 01:11:54,520 --> 01:11:55,567 ماذا تحمل في يديك؟ 716 01:11:56,840 --> 01:11:58,524 ..هه؟ آه..آه 717 01:11:58,680 --> 01:11:59,727 .لا شيء 718 01:11:59,840 --> 01:12:02,241 .ظننتك ربما تلهو بقطع النرد خاصتك 719 01:12:03,920 --> 01:12:05,206 عفواً؟ 720 01:12:05,440 --> 01:12:08,091 .أمي أخبرتني أنك تحب اللهو بقطع النرد 721 01:12:08,760 --> 01:12:12,890 حقاً؟ لم أتصور أنكما تبادلتما الحديث .هذا الصباح 722 01:12:15,280 --> 01:12:16,566 .إنها وسيلة إتصالي بالأرواح 723 01:12:22,720 --> 01:12:24,081 ماذا تحمل خلف ظهرك؟ 724 01:12:27,880 --> 01:12:31,771 لِم لا تسأل النرد عما أحمله خلف ظهري؟ 725 01:12:34,760 --> 01:12:37,445 .هيا، دحرجها واقرأ بنفسك 726 01:12:39,880 --> 01:12:42,724 أخبرتني أمي أنك كنت بارعاً للغاية .بقراءة النرد بذلك المنزل 727 01:12:46,440 --> 01:12:48,681 .هيا، سيكون أمراً ممتعاً 728 01:12:57,440 --> 01:12:58,441 ...ماذا 729 01:12:58,560 --> 01:12:59,925 ...(ما الذي يحمله (جوش 730 01:13:04,240 --> 01:13:09,121 ما الذي يحمله (باركر كراين) خلف ظهره؟ 731 01:13:12,782 --> 01:13:17,811 "سكين" 732 01:13:19,320 --> 01:13:20,481 .لقد كانت محقة دوماً 733 01:13:23,280 --> 01:13:24,361 !اللعنة 734 01:13:32,600 --> 01:13:34,170 !أسرع 735 01:13:49,800 --> 01:13:51,040 !(كيساديا) 736 01:13:55,520 --> 01:13:57,045 !(كارل) - !أنا هنا - 737 01:13:57,760 --> 01:13:58,761 !سأساعدك 738 01:14:46,680 --> 01:14:49,081 أنا أعرفك، أليس كذلك؟ 739 01:14:50,920 --> 01:14:54,367 حسناً، إذا كنت أنت هنا، فلا داعٍ لكي .أسأل أين أنا 740 01:15:00,160 --> 01:15:01,924 .لقد قتلك 741 01:15:03,920 --> 01:15:05,879 .أنا آسف 742 01:15:05,880 --> 01:15:08,719 ذلك الشيء سيقتل عائلتي بأسرها .إذا لم أعد 743 01:15:08,720 --> 01:15:11,119 .أنا حبيس هنا ...وقواي تزداد وهناً 744 01:15:11,120 --> 01:15:13,441 كلما طال بقائي بعيداً عن .جسدي المادي 745 01:15:18,760 --> 01:15:20,285 .(إيليز) 746 01:15:20,960 --> 01:15:22,689 .إيليز) ليست هنا) 747 01:15:23,680 --> 01:15:25,648 .حسناً، علينا إذاً أن نعثر عليها 748 01:15:35,200 --> 01:15:37,282 .نحو المجهول نمضي 749 01:15:44,720 --> 01:15:48,399 .عليك أن تقتل الآخرين 750 01:15:48,400 --> 01:15:51,847 إنها الوسيلة الوحيدة لكي .تظل حياً 751 01:15:52,160 --> 01:15:54,759 !إخرسي! إخرسي !اخرجي من رأسي 752 01:15:54,760 --> 01:15:56,479 !اخرسي !اخرجي من هنا 753 01:15:56,480 --> 01:15:58,084 !اخرجي من رأسي 754 01:16:10,440 --> 01:16:13,922 .(حسناً، لقد تلقيت رسالة نصية من (تاكر .يقول أنهم مستعدون 755 01:16:20,040 --> 01:16:21,371 إيليز)؟) 756 01:16:26,600 --> 01:16:27,647 !(إيليز) 757 01:16:32,320 --> 01:16:34,243 .لا تفعل هذا 758 01:16:43,560 --> 01:16:45,479 ما الأمر؟ 759 01:16:45,480 --> 01:16:47,528 .هناك شخص ما واقف أمامك 760 01:16:51,160 --> 01:16:52,719 .لا أرى أحداً 761 01:16:52,720 --> 01:16:54,882 !إنه أمامك مباشرةً 762 01:16:56,680 --> 01:16:57,681 ...إنه 763 01:16:57,800 --> 01:16:59,165 .إنه يتحدث إليك 764 01:17:01,160 --> 01:17:02,519 ما الذي يقوله؟ 765 01:17:02,520 --> 01:17:03,879 ."لقد استحوذ على طفلتك" 766 01:17:03,880 --> 01:17:07,362 .لقد استحوذ على طفلتك. لقد استحوذ على طفلتك" ".لقد استحوذ على طفلتك 767 01:17:07,560 --> 01:17:10,040 .لقد استحوذ على طفلتك .لقد استحوذ على طفلتك 768 01:17:13,320 --> 01:17:14,731 ماذا يفعل الآن؟ 769 01:17:15,040 --> 01:17:16,159 ...إنه 770 01:17:16,160 --> 01:17:18,367 .إنه يشير نحو شيء ما 771 01:17:23,320 --> 01:17:24,845 .هناك 772 01:17:36,560 --> 01:17:39,679 (لقد سمعت هذا الضجيج آتياً من غرفة (كالي .عبر جهاز مراقبة الطفل 773 01:17:39,680 --> 01:17:40,839 .إنه مجرد تشويش على الأرجح 774 01:17:40,840 --> 01:17:41,919 .لست أدري 775 01:17:41,920 --> 01:17:46,279 .كان واضحاً للغاية، أشبه بصوت هامس ...لقد كان 776 01:17:46,280 --> 01:17:47,930 .لقد أثار هلعي لحد لا يُصدق 777 01:17:48,880 --> 01:17:52,039 وبعدها اتجهت لأنصت إلى الجهاز ...ورفعت مستوى الصوت 778 01:17:52,040 --> 01:17:53,399 .وسمعت صوت رجل 779 01:17:53,400 --> 01:17:56,722 .ثم هرعت إلى هناك، ونظرت بداخل الغرفة 780 01:17:59,920 --> 01:18:03,399 .إنها مجرد تشويش على الأرجح ...تلك الأجهزة تلتقط دوماً تداخلات 781 01:18:08,640 --> 01:18:11,689 !لا! لا! لا 782 01:18:12,680 --> 01:18:14,330 !لا! أنت 783 01:18:18,720 --> 01:18:19,926 من الطارق بحق الجحيم؟ 784 01:18:23,840 --> 01:18:24,966 .مهلاً 785 01:18:26,240 --> 01:18:27,480 .ابقي هنا 786 01:18:27,800 --> 01:18:29,370 !(رينيه) 787 01:18:57,800 --> 01:18:59,325 مرحباً؟ 788 01:19:07,520 --> 01:19:09,045 !(لا! لا يا (جوش 789 01:19:24,520 --> 01:19:27,319 !جوش)! (جوش) أسرع! هناك شخص ما هنا) !شخص خلف الستائر 790 01:19:29,280 --> 01:19:30,359 !(جوش)! (جوش) 791 01:19:30,360 --> 01:19:31,361 !(رينيه) 792 01:19:36,160 --> 01:19:37,491 !(رينيه) 793 01:19:43,200 --> 01:19:45,359 !ابتعد عنها 794 01:19:45,360 --> 01:19:47,362 !ابتعد عنها 795 01:19:51,840 --> 01:19:53,490 !اذهب إلى الجحيم 796 01:20:15,360 --> 01:20:16,521 .(جوش) 797 01:20:21,520 --> 01:20:24,364 أتمنى لو كان بإمكاني القول .بأنني سعيدة لرؤيتك 798 01:20:27,640 --> 01:20:29,244 .أنا آسف للغاية 799 01:20:30,560 --> 01:20:31,766 .لا يجدر بكِ أن تكوني هنا 800 01:20:32,480 --> 01:20:34,960 .كلنا سنؤول إلى هذا المكان يوماً ما 801 01:20:35,280 --> 01:20:37,806 .وآمل أن نكون بطريقنا إلى مكان أفضل 802 01:20:38,600 --> 01:20:40,364 ،لقد رأيت ذلك المكان الأفضل 803 01:20:40,800 --> 01:20:43,406 .ولكني عدت إلى هنا لأنني سمعتك تناديني 804 01:20:43,760 --> 01:20:45,091 .وأظن أن بإمكاني مساعدتك 805 01:20:48,280 --> 01:20:50,169 كارل)، ماذ تفعل هنا؟) 806 01:20:50,280 --> 01:20:52,879 .لا يفترض أن تكون هنا 807 01:20:52,880 --> 01:20:54,609 .(لقد خذلتكِ يا (إيليز 808 01:20:54,960 --> 01:20:56,086 ...آه 809 01:20:56,360 --> 01:21:00,001 .كلا، لم تخذلني .كلا، لم تفعل 810 01:21:00,440 --> 01:21:03,444 ،)لقد كنت تبحث عن (جوش .وها قد وجدته 811 01:21:04,960 --> 01:21:07,399 .جوش)، أنت لا تنتمي إلى هذا المكان) 812 01:21:07,400 --> 01:21:09,919 .ولا ذلك الكيان ينتمي إلى عالمك 813 01:21:09,920 --> 01:21:11,279 .لست أدري كيف أحاربها 814 01:21:11,280 --> 01:21:13,119 ،هناك في الظلمات 815 01:21:13,120 --> 01:21:17,639 لديها منزل، حيث تحيا كل الذكريات .من إبان فترة حياتها 816 01:21:17,640 --> 01:21:20,399 ...استغل تلك الذكريات لإخراجها من وعائك 817 01:21:20,400 --> 01:21:22,368 .لكي تتمكن من العودة إلى جسدك 818 01:21:22,960 --> 01:21:24,530 ولكن أين يمكنني العثور على منزلها هذا؟ 819 01:21:24,840 --> 01:21:26,679 .أنت وحدك تعرف أين يقع 820 01:21:28,680 --> 01:21:30,045 .لست أتذكر 821 01:21:31,960 --> 01:21:34,361 !ربما كنا نسأل (جوش) الخطأ 822 01:21:40,640 --> 01:21:41,879 ماذا حدث؟ 823 01:21:41,880 --> 01:21:45,168 ،لقد رأيت ما يؤرقه، وهو ليس بصديق .بل كائن طفيلي 824 01:21:45,480 --> 01:21:48,119 .لم أشعر بكيان خبيث كهذا من قبل 825 01:21:48,120 --> 01:21:50,159 .إنه يريد أن يتقمصه 826 01:21:50,160 --> 01:21:55,121 آنسة (لامبرت)، اعتقد أن ولدكِ يمتلك .قدرة ناردة، إنها موهبة 827 01:22:02,120 --> 01:22:03,406 .(جوش) 828 01:22:04,960 --> 01:22:06,644 .أنا بحاجة لمساعدتك 829 01:22:07,480 --> 01:22:11,039 لم تعد لديّ أية ذكريات متبقية عن ،المرأة العجوز 830 01:22:11,040 --> 01:22:12,883 .على عكسك 831 01:22:13,800 --> 01:22:15,882 .أريد ان أعرف أين تعيش 832 01:22:25,640 --> 01:22:26,846 .سوف أريك 833 01:23:04,160 --> 01:23:06,766 .هذا تفسير الأمر إذاً 834 01:23:34,720 --> 01:23:36,085 كارل)؟) 835 01:23:46,680 --> 01:23:48,250 جوش)؟) 836 01:23:50,600 --> 01:23:52,204 جوش)؟) 837 01:23:54,920 --> 01:23:56,922 .مرحباً عزيزتي 838 01:23:57,920 --> 01:24:01,208 .إنني جالس بانتظار الصبيين .إنهم لم يعودا للبيت بعد 839 01:24:01,440 --> 01:24:03,807 هل مرّ بك صديقي (كارل) اليوم؟ 840 01:24:05,960 --> 01:24:07,849 .كلا، لا أظن هذا 841 01:24:24,480 --> 01:24:25,925 !أنتما جلبتما هذا على أنفسكما 842 01:24:36,400 --> 01:24:38,839 لقد مضى وقت طويل منذ أن شعرت .بألم حقيقي 843 01:24:38,840 --> 01:24:40,490 !رينيه)، ساعديني) 844 01:24:43,680 --> 01:24:47,480 لقد افتقدت هذا الشعور، ولكن ليس بقدر .ما أفتقد إحداثه للآخرين 845 01:25:06,640 --> 01:25:08,483 !رينيه) اخرجي من هنا، أسرعي) 846 01:25:12,040 --> 01:25:13,371 !سأعود لأجلكِ لاحقاً يا أمي 847 01:25:33,280 --> 01:25:35,319 .حسناً يا رفاق، لقد وصلنا - !مرحى - 848 01:25:35,320 --> 01:25:36,399 .(شكراً لكِ (جيسيكا 849 01:25:36,400 --> 01:25:37,999 .شكراً لكِ - .على الرحب والسعة، سأراكما غداً - 850 01:25:38,000 --> 01:25:39,331 .(هيا بنا يا (فوستر 851 01:25:41,160 --> 01:25:42,685 .(لم أرد فعل هذا يا (رينيه 852 01:25:43,880 --> 01:25:47,123 .لقد أرادتني ان أقتلكِ، ولكنني رفضت 853 01:25:47,840 --> 01:25:51,083 ولكني الآن صرت أعلم أنها .كانت محقة 854 01:26:02,080 --> 01:26:05,562 .أنتِ ساقطة بائسة وجاحدة للجميل 855 01:26:05,680 --> 01:26:08,039 لا تملكين أية فكرة عن قدر الوقت ...الذي أضعتيه 856 01:26:08,040 --> 01:26:09,485 ،من حياتكِ، تخشين الموتى 857 01:26:09,600 --> 01:26:12,570 .لأنكِ عما قريب جداً، ستصيرين واحدة منهم 858 01:26:13,880 --> 01:26:16,963 وبعدها، عندما آخذكِ إلى بيتي ،بغياهب الظلمات 859 01:26:17,440 --> 01:26:20,199 ستدركين كم كان ينبي عليكِ ..أن تسعدي 860 01:26:20,200 --> 01:26:23,090 لأجل وقتكِ الضئيل الذي أمضيتِه .في نور الشمس 861 01:26:42,440 --> 01:26:43,680 !أمي! أمي 862 01:26:44,440 --> 01:26:45,599 !أبي! لا 863 01:26:54,800 --> 01:26:56,290 !هيا 864 01:28:38,560 --> 01:28:39,721 مرحباً؟ 865 01:28:45,880 --> 01:28:47,879 !(إسمي (باركر 866 01:28:47,880 --> 01:28:49,370 ما هذا؟ 867 01:28:50,240 --> 01:28:52,527 أأنت من فعلت هذا؟ 868 01:28:56,040 --> 01:28:57,644 !كيف تجرؤ؟ 869 01:29:00,760 --> 01:29:02,046 ...ولكن يا أمي 870 01:29:05,200 --> 01:29:06,804 .أخبرني بالحقيقة 871 01:29:08,920 --> 01:29:10,160 هل فعلت؟ 872 01:29:12,720 --> 01:29:15,564 .بلى - !هذا ليس اسمك - 873 01:29:16,360 --> 01:29:19,682 !باركر) ليس اسمك) 874 01:29:19,880 --> 01:29:23,123 !هذا هو الإسم الذي منحك إياه أبوك 875 01:29:23,320 --> 01:29:25,448 ...إن اسمك 876 01:29:26,480 --> 01:29:28,130 .(هو (مارلين 877 01:29:29,200 --> 01:29:31,123 أتفهم؟ 878 01:29:33,080 --> 01:29:34,969 ...ردد ورائي 879 01:29:36,400 --> 01:29:39,483 "(اسمي (مارلين" 880 01:29:41,800 --> 01:29:43,959 !قلها 881 01:29:43,960 --> 01:29:45,689 ...اسمي هو 882 01:29:47,080 --> 01:29:48,491 .(مارلين) 883 01:29:52,640 --> 01:29:53,687 .صه الآن 884 01:29:54,320 --> 01:29:59,724 ،إذا لم تتصرف كفتاة صغيرة مطيعة ...فَلَسوف 885 01:30:18,000 --> 01:30:20,479 أمي، أمي، أستطيع العودة إلى ...ذلك المكان المظلم 886 01:30:20,480 --> 01:30:22,159 .وأعثر على أبي، إذا أخلدت للنوم 887 01:30:22,160 --> 01:30:23,759 .لا، هذا خطر للغاية 888 01:30:23,760 --> 01:30:25,159 .كدت أفقدك مرة من قبل 889 01:30:25,160 --> 01:30:26,559 .ولن أدع هذا يحدث ثانيةً 890 01:30:26,560 --> 01:30:30,007 .أستطيع العثور عليه، أعدكِ أنني سأجده .أعدكِ بهذا 891 01:30:30,840 --> 01:30:31,887 .سأفعل 892 01:30:39,040 --> 01:30:40,371 .استدر 893 01:30:50,880 --> 01:30:52,530 !لا بأس 894 01:30:54,840 --> 01:30:55,887 .توخَ الحذر 895 01:30:58,960 --> 01:31:00,200 .أنا أحبك 896 01:31:38,600 --> 01:31:41,206 !دمرها يا (جوش)، أنهِ هذا الأمر 897 01:31:46,040 --> 01:31:47,724 أين أنا؟ 898 01:33:15,120 --> 01:33:16,246 !دعها تذهب 899 01:33:16,360 --> 01:33:17,361 لوراين)؟) 900 01:33:22,560 --> 01:33:23,759 أين هو؟ ...إنه 901 01:33:23,760 --> 01:33:24,841 .(لقد تمكن من (رينيه 902 01:33:34,760 --> 01:33:35,761 ما هذا بحق الجحيم؟ 903 01:34:11,640 --> 01:34:14,723 .باركر)، ساعدني على تدمير ذكرياتها) 904 01:34:15,160 --> 01:34:16,799 .هذا كفيل بتحريرك 905 01:34:16,800 --> 01:34:19,041 .أرجوك دعني أدخل 906 01:34:19,240 --> 01:34:21,004 .افتح هذا الباب 907 01:34:39,920 --> 01:34:43,163 !لابد للفتيات الصغيرات أن تتعلمن التهذيب 908 01:35:03,320 --> 01:35:04,970 !لا 909 01:35:24,800 --> 01:35:25,801 !صغيري 910 01:35:26,320 --> 01:35:27,481 !أنت 911 01:35:27,760 --> 01:35:29,410 !عد إليّ، عد إليّ 912 01:35:33,880 --> 01:35:34,959 !(إيليز) 913 01:35:34,960 --> 01:35:36,399 .جوش)، ارحل الآن) 914 01:35:36,400 --> 01:35:37,879 .أتمنى لو كان بإمكاني أخذكما معي 915 01:35:37,880 --> 01:35:39,719 .(لا أستطيع، ولكن بإمكانك أخذ (كارل 916 01:35:39,720 --> 01:35:40,767 ماذا؟ 917 01:35:41,000 --> 01:35:42,719 .قلت لك أنك لا تنتمي لهذا المكان 918 01:35:42,720 --> 01:35:44,519 .لقد شعرت بنبضت قلبك عندما احتضنتك 919 01:35:44,520 --> 01:35:47,159 .إنك لا تزال حياً .لقد حان الوقت لتعود إلى الحياة 920 01:35:47,160 --> 01:35:48,764 .ولكن ينبغي عليكما الذهاب الآن 921 01:35:49,280 --> 01:35:51,359 !اذهبا الآن 922 01:35:51,360 --> 01:35:53,044 !اذهبا 923 01:36:19,320 --> 01:36:20,559 !ابتعدوا 924 01:36:24,320 --> 01:36:26,721 !تراجعوا! تراجعوا 925 01:36:27,520 --> 01:36:29,170 !أبي 926 01:36:29,840 --> 01:36:31,444 دالتون)؟) 927 01:36:33,680 --> 01:36:34,919 !(دالتون) 928 01:36:34,920 --> 01:36:36,046 !أبي 929 01:36:38,000 --> 01:36:39,119 أين أنت يا بنيّ؟ 930 01:36:39,120 --> 01:36:40,531 !أبي 931 01:36:42,760 --> 01:36:45,719 !آه، يا لك من صبي طيب ماذا تفعل هنا؟ 932 01:36:45,720 --> 01:36:47,961 !لقد أتيت لكي أُعيدك إلى البيت 933 01:36:49,040 --> 01:36:50,121 كيف عثرت عليّ؟ 934 01:36:50,240 --> 01:36:51,999 .لقد تتبعت خطواتك 935 01:36:52,000 --> 01:36:54,002 !استيقظ أرجوك 936 01:36:55,200 --> 01:36:57,202 أين أنت؟ !عُد إليّ، بالله عليك 937 01:36:58,360 --> 01:36:59,599 !عُد إليّ 938 01:36:59,600 --> 01:37:00,839 .إنها أمي 939 01:37:00,840 --> 01:37:02,649 !استيقظ 940 01:37:03,680 --> 01:37:05,250 !عُد إليّ 941 01:37:06,040 --> 01:37:08,088 .أنت ولد ذكي - .اتبعاني - 942 01:37:10,240 --> 01:37:11,559 !استيقظ 943 01:37:11,560 --> 01:37:13,759 !بالله عليك، استيقظ 944 01:37:41,440 --> 01:37:42,566 .هذا أنا 945 01:37:43,760 --> 01:37:45,728 .رينيه)، إنه أنا، لا بأس) 946 01:37:46,640 --> 01:37:47,971 .الأمر على ما يرام 947 01:37:48,360 --> 01:37:49,964 أبي؟ 948 01:37:50,480 --> 01:37:51,527 .بلى 949 01:37:52,400 --> 01:37:53,559 !أبي، لقد عُدت 950 01:37:53,560 --> 01:37:54,607 .أجل 951 01:37:55,480 --> 01:37:57,130 .والفضل يعود إليك 952 01:38:00,160 --> 01:38:01,969 .مرحباً يا أولاد، مرحباً صغيري 953 01:38:07,920 --> 01:38:09,888 .رينيه)، إنه أنا، لا بأس) 954 01:38:13,680 --> 01:38:15,967 .لقد حاولت الإتصال بكِ، لقد جربت كل شيء 955 01:38:16,960 --> 01:38:18,325 .لقد عزفت أغنيتكِ 956 01:38:29,320 --> 01:38:31,482 .كان ينبغي أن أدرك أنك من فعلت هذا 957 01:38:32,800 --> 01:38:35,371 !أنت فقط قادر على عزفها بهذا النشاز 958 01:38:53,160 --> 01:38:54,650 !هلموا 959 01:39:03,720 --> 01:39:04,846 مستعدان؟ 960 01:39:05,240 --> 01:39:06,844 .نحن مستعدان 961 01:39:07,720 --> 01:39:10,559 .مستعدان للنسيان نهائياً وإلى الأبد 962 01:39:10,560 --> 01:39:12,528 لا مزيد من الرحلات، اتفقنا؟ 963 01:39:13,240 --> 01:39:16,159 هذا هو العالم الوحيد الذي نود .التواجد فيه 964 01:39:16,160 --> 01:39:18,039 .(هذا جيد يا سيد (لامبرت 965 01:39:18,040 --> 01:39:20,771 .اتفقنا إذاً، أغمضا أعينكما 966 01:39:22,840 --> 01:39:23,921 .كليكما 967 01:39:25,160 --> 01:39:27,128 .والآن تنفسا بعمق 968 01:39:28,360 --> 01:39:30,599 .وأنصتا إلى صوت التكتكة 969 01:39:30,600 --> 01:39:35,039 ،واشعرا بالنعاس يراودكما أكثر فأكثر 970 01:39:35,040 --> 01:39:39,679 ...ودَعا الظلام ينساب أكثر 971 01:39:39,680 --> 01:39:42,843 .وأكثر بعيداً 972 01:40:11,240 --> 01:40:13,959 من الطارق؟ - .لديّ رسالة لأجلك - 973 01:40:13,960 --> 01:40:15,405 .(إنها تتعلق بـ(أليسون 974 01:40:19,560 --> 01:40:21,239 أهذه مزحة من نوع ما؟ 975 01:40:21,240 --> 01:40:24,519 ...لدينا صديق شخصي مقرب قد 976 01:40:24,520 --> 01:40:26,284 .(قد تحدث إلى (أليسون 977 01:40:26,400 --> 01:40:27,519 .هذا ليس ممكناً 978 01:40:27,520 --> 01:40:29,439 .انصرفا فوراً وإلا اتصلت بالشرطة 979 01:40:29,440 --> 01:40:31,283 .(مهلاً يا (براين 980 01:40:32,960 --> 01:40:34,119 من أنتما؟ 981 01:40:34,120 --> 01:40:36,691 .آه...نحن نساعد الناس يا سيدتي 982 01:40:38,080 --> 01:40:41,129 ...أناس ممن تعرضوا إلى - من هذه الآنسة؟ - 983 01:40:43,080 --> 01:40:44,525 أية سيدة يا صغيرتي؟ 984 01:40:44,640 --> 01:40:46,130 !السيدة التي تقف ورائهما 985 01:40:52,640 --> 01:40:55,039 ...صديقنا طلب منا أن نخبركما 986 01:40:55,040 --> 01:40:57,599 .أن حادث (أليسون) لم يكن بحادث 987 01:40:57,600 --> 01:41:01,359 ،عندما تم إنعاشها للحياة بالمستشفى 988 01:41:01,360 --> 01:41:02,964 .جلبت شيئاً ما برفقتها 989 01:41:03,080 --> 01:41:05,479 .ليس شيء واحد فحسب، بل أشياء عدّة 990 01:41:05,480 --> 01:41:08,324 .وهم يعيشون هنا بهذا المنزل برفقتكم 991 01:41:10,760 --> 01:41:12,364 .(أليسون) 992 01:41:16,400 --> 01:41:18,323 .(أليسون) 993 01:41:39,320 --> 01:41:41,641 !يا إلهي 994 01:41:46,298 --> 01:42:18,224 تمت هذه الترجمة بواسطة **Dr. Karim Esmat** **Kevinesmat@yahoo.com**