1 00:01:51,378 --> 00:01:54,291 سلام . "الیز" هستم شما هم باید "لورین" باشید 2 00:01:54,381 --> 00:01:57,624 بله . از دیدنتون خوشبختم شرمنده که خیلی دیر شد 3 00:01:57,718 --> 00:02:00,824 این کار من هم طوریه که فقط شبها میتونم به پسرم برسم 4 00:02:00,921 --> 00:02:02,264 نگران نباشید 5 00:02:02,322 --> 00:02:06,134 کار منم یه جوریه که ، همه چی وقتی هوا تاریک شه اتفاق می افته 6 00:02:06,226 --> 00:02:07,569 تمنا میکنم - ممنون - 7 00:02:15,669 --> 00:02:16,739 هی ، کارل 8 00:02:18,505 --> 00:02:20,644 الیز منت گذاشتی که اومدی 9 00:02:21,241 --> 00:02:24,154 غیر ازینکه بهت زنگ بزنم نمیدونستم دیگه چکار کنم 10 00:02:24,244 --> 00:02:25,951 اوه . درک میکنم 11 00:02:26,013 --> 00:02:27,822 به یه مشکلی برخوردی و با خودت فکر کردی که 12 00:02:27,914 --> 00:02:30,155 منم بندازی توی حَچَل . آره؟ 13 00:02:31,518 --> 00:02:32,656 اوم 14 00:02:32,753 --> 00:02:34,494 شوخی کردم 15 00:02:34,588 --> 00:02:37,432 خودت هم میدونی که همیشه کمکت میکنم کارل 16 00:02:37,491 --> 00:02:39,437 چایی یا قهوه میخورید؟ 17 00:02:39,493 --> 00:02:41,336 نه . ممنون 18 00:02:41,428 --> 00:02:43,999 دوست دارم هرچه زودتر شروع کنم اگه اشکالی نداره 19 00:02:44,097 --> 00:02:45,633 کارل پشت گوشی بهم گفت 20 00:02:45,699 --> 00:02:48,339 یه موردی واسه پسرتون پیش اومده درسته؟ 21 00:02:48,435 --> 00:02:49,846 بله . همینطوره 22 00:02:49,936 --> 00:02:51,438 پسرم ، جاشه 23 00:02:52,305 --> 00:02:54,307 یه چیزی دنبالشه 24 00:02:56,343 --> 00:02:57,879 نشونش بده 25 00:03:00,313 --> 00:03:02,554 من بررسی های اولیه رو انجام دادم 26 00:03:02,649 --> 00:03:04,993 تست های سلامت روانی سوابق پزشکی 27 00:03:05,052 --> 00:03:06,656 همه چی طبیعیه 28 00:03:08,622 --> 00:03:09,896 بعدش عکسهاش رو دیدم 29 00:03:11,324 --> 00:03:14,203 سری اول شش هفته پیش بود که فهمیدیم 30 00:03:14,294 --> 00:03:16,706 فکر میکردیم مشکل از دوربین باشه 31 00:03:16,797 --> 00:03:19,710 بعد معلوم شد که قضیه فراتر ازینه 32 00:03:21,301 --> 00:03:22,871 من با پسره حرف زدم 33 00:03:23,804 --> 00:03:25,750 اون هیچی بهم نگفت ترسیده 34 00:03:28,141 --> 00:03:29,484 منم میترسم 35 00:03:29,810 --> 00:03:32,848 یه چیزی توی این خونه هست میتونم حس کنم 36 00:03:33,547 --> 00:03:35,083 نمیخواد من اینجا باشم 37 00:03:55,168 --> 00:03:56,613 میشه ببینمش؟ 38 00:03:59,272 --> 00:04:01,752 سلام جاش . من الیز هستم 39 00:04:01,842 --> 00:04:04,550 میخوام ازت چندتا سوال ساده بپرسم 40 00:04:05,178 --> 00:04:06,748 از زندگی توی اینجا رضایت داری؟ 41 00:04:06,847 --> 00:04:08,918 آره فکر کنم 42 00:04:09,015 --> 00:04:11,791 توی این محله ، بچه های همسن زیادی مثل خودت هستند؟ 43 00:04:12,619 --> 00:04:15,600 یه چندتایی یکیشون همسایمونه 44 00:04:15,689 --> 00:04:17,293 باید جالب باشه 45 00:04:17,891 --> 00:04:22,237 شده که یه چیزی باشه که دوست نداشته باشی توی این خونه زندگی کنی؟ 46 00:04:28,101 --> 00:04:29,808 بعضی وقتها خوابهای بدی میبینم 47 00:04:30,370 --> 00:04:32,213 توی خوابهات چه اتفاقی می افته؟ 48 00:04:36,610 --> 00:04:39,113 میخوام یه چیزی رو باهم امتحان کنیم جاش 49 00:04:39,212 --> 00:04:42,159 و قول میدم که اذیت نشی 50 00:04:47,721 --> 00:04:49,723 ازت میخوام که خونسرد باشی 51 00:04:51,558 --> 00:04:53,435 و به صدای تیک تاک گوش بدی 52 00:04:53,493 --> 00:04:54,972 و روش تمرکز کنی 53 00:04:55,061 --> 00:04:57,063 دیگه یه هیچی فکر نکنی 54 00:04:58,298 --> 00:05:00,608 احساس گیجی میکنی 55 00:05:03,336 --> 00:05:05,748 حالا ما توی خوابت هستیم جاش 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,183 به اطرافت نگاه کن 57 00:05:08,275 --> 00:05:09,777 چی میبینی؟ 58 00:05:12,612 --> 00:05:14,353 خودم رو میبینم 59 00:05:15,315 --> 00:05:17,352 توی تختخوابم هستم 60 00:05:17,450 --> 00:05:19,430 توی اتاق خودتی؟ 61 00:05:20,420 --> 00:05:22,297 نه 62 00:05:22,355 --> 00:05:24,266 یه جای تاریکم 63 00:05:24,991 --> 00:05:26,664 همیشه اینجا تاریکه 64 00:05:26,760 --> 00:05:28,535 تنهایی؟ 65 00:05:29,830 --> 00:05:31,275 نه 66 00:05:32,332 --> 00:05:33,640 اون زن هم اینجاست 67 00:05:33,700 --> 00:05:35,145 اون "زن" کیه؟ 68 00:05:36,002 --> 00:05:38,380 اون میگه دوستمه 69 00:05:39,506 --> 00:05:41,713 هرشب میاد به دیدنم 70 00:05:42,776 --> 00:05:45,450 اون الان دقیقا کجاست؟ 71 00:05:46,046 --> 00:05:48,617 توی خونه ، پیش ماست؟ 72 00:05:49,883 --> 00:05:51,885 میخوام باهاش حرف بزنم 73 00:06:01,127 --> 00:06:05,405 خیلی خب میخوام یه کوچولو باهم بازی کنیم . جاش 74 00:06:05,498 --> 00:06:07,478 اسمش خیلی دور ، خیلی نزدیکه 75 00:06:08,034 --> 00:06:10,014 من یه چرخی توی خونه میزنم 76 00:06:10,070 --> 00:06:14,041 و اگه دور یا نزدیک شدم تو بهم میگی 77 00:06:24,885 --> 00:06:26,489 دور 78 00:06:42,002 --> 00:06:43,174 نزدیک 79 00:07:04,424 --> 00:07:05,869 خیلی نزدیک 80 00:07:17,137 --> 00:07:19,208 خیلی دور 81 00:07:44,931 --> 00:07:46,604 خیلی نزدیک 82 00:07:54,474 --> 00:07:56,317 خیلی خیلی نزدیک 83 00:08:00,747 --> 00:08:02,249 جلوته 84 00:08:16,763 --> 00:08:19,004 تورو خدا ازونجا بیا بیرون 85 00:08:22,836 --> 00:08:24,543 کی هستی؟ 86 00:08:25,705 --> 00:08:27,309 چی میخوای؟ 87 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 چی شد؟ 88 00:08:48,128 --> 00:08:50,199 من اون شبح رو دیدم و اون یه دوست نیست 89 00:08:50,296 --> 00:08:54,142 اون یه انگل ــه تا حالا موجودی به این بدجنسی رو حس نکرده بودم 90 00:08:54,200 --> 00:08:56,180 اون پسره رو میخواد 91 00:08:56,302 --> 00:08:57,576 خانم لامبرت 92 00:08:57,670 --> 00:09:01,243 فکر میکنم پسرتون یه قدرت بی همتا داره یه جور هدیه 93 00:09:01,341 --> 00:09:05,187 وقتی اون شبها میخوابه قادره تا 10 جا بره . همه چی رو هم میبینه 94 00:09:06,146 --> 00:09:08,717 چیزایی که هیچ آدم زنده ای نمیتونه ببینه 95 00:09:09,482 --> 00:09:13,396 تازه الان ،یه مُرده پسرتون رو دیده 96 00:09:13,920 --> 00:09:15,365 خدای من 97 00:09:17,157 --> 00:09:18,500 خب ، میتونید جلوش رو بگیرید؟ 98 00:09:20,493 --> 00:09:21,904 میتونم اون هدیه رو ازش دور کنم 99 00:09:21,995 --> 00:09:24,441 تا جلوی قدرت حافظه ش رو بگیره 100 00:09:24,531 --> 00:09:25,874 چطوری اینکار رو بکنیم؟ 101 00:09:32,238 --> 00:09:34,047 نشونت میدم 102 00:10:05,939 --> 00:10:09,409 هرکار میتونی بکن کاری کن فراموش کنه 102 00:10:15,939 --> 00:10:21,409 مــــــــــــــــوذی 102 00:10:25,939 --> 00:10:30,409 قـــــسمت دوم 102 00:10:35,939 --> 00:10:55,409 نـــــــاین مـــــــووی و تــــــــی وی شـــــــــو تقــــــدیم مــــی کــنند www.1.9Movie.Tv & TvShow.Pro 102 00:11:00,939 --> 00:11:20,409 مــــــــترجمین: احــــسان . ر Ehsan_202064 102 00:11:30,939 --> 00:11:50,409 ســـــــحر.س Yut4b 102 00:11:53,939 --> 00:12:13,409 ســــــــحر S@har 103 00:12:47,033 --> 00:12:50,708 یه روز صبح دالتون از خواب بیدار نمیشد 104 00:12:52,205 --> 00:12:54,481 پیش بهترین دکترها بردیمش 105 00:12:54,574 --> 00:12:57,282 ولی همه جوابش کردند 106 00:12:58,044 --> 00:13:01,582 آخرش هم بردیمش خونه 107 00:13:01,648 --> 00:13:03,719 هنوزم توی کما بود 108 00:13:04,550 --> 00:13:08,088 بعد ازون یه سری اتفاقات شروع شد 109 00:13:09,122 --> 00:13:10,624 توضیح خاصی هم وجود نداشت 110 00:13:10,723 --> 00:13:13,294 از ترس زیاد، اسباب کشی کردیم و رفتیم 111 00:13:13,393 --> 00:13:15,395 ولی اون اتفاقات دست از سرمون بر نداشت 112 00:13:15,962 --> 00:13:21,310 و آخرش هم فهمیدید که پای نیرویی ماوراء توی این قضیه ست؟ 113 00:13:23,569 --> 00:13:26,277 اونوقت کِی بود که 114 00:13:26,339 --> 00:13:28,341 خانم "الیز رینر"رو خواستید بیاد؟ 115 00:13:29,575 --> 00:13:32,419 وقتی از همه جا مونده بودیم 116 00:13:33,780 --> 00:13:36,317 توی اظهاراتتون گفتید که 117 00:13:36,416 --> 00:13:40,330 ... دیشب حدود ساعتهای 10 118 00:13:40,420 --> 00:13:44,300 الیز ، همسرتون رو هیپنوتیزم کرده 119 00:13:44,357 --> 00:13:47,167 اینکارو برای یک مراسم خاص انجام داده 120 00:13:47,260 --> 00:13:50,833 به اعتقاد ایشون، این مراسم باعثِ 121 00:13:50,930 --> 00:13:56,175 "وارد شدن به تخیل ناخودآگاه" ... آه 122 00:13:56,269 --> 00:13:59,375 شرمنده که خط خودمم نمیتونم بخونم 123 00:13:59,472 --> 00:14:04,353 "وارد قلمرو ارواح بشه همونجایی که پسرتون رو میشده پیدا کنه 124 00:14:04,444 --> 00:14:08,017 "و اون رو از کما خارج کنه" 125 00:14:10,950 --> 00:14:14,955 بگذریم . فکر میکنید این کارش کمکی هم بهش کرد؟ 126 00:14:16,823 --> 00:14:19,861 مجبور بودم نفهمیدم چیکار کرد ولی خب ،حل شد 127 00:14:19,959 --> 00:14:21,802 دالتون بهوش اومد 128 00:14:22,462 --> 00:14:25,466 و بعد از بهوش اومدنش چی شد؟ 129 00:14:29,702 --> 00:14:30,908 جاش 130 00:14:32,739 --> 00:14:34,844 جاش؟ کجایی؟ 131 00:14:35,675 --> 00:14:37,552 جاش 132 00:14:53,159 --> 00:14:54,263 رنای 133 00:14:54,394 --> 00:14:56,237 اینجام 134 00:14:56,329 --> 00:14:58,240 چیه؟ رنای؟ 135 00:15:01,167 --> 00:15:02,874 اوه . نه نه نه 136 00:15:02,935 --> 00:15:04,505 الیز . الیز 137 00:15:05,037 --> 00:15:07,574 مادر ، دالتون رو ازینجا ببر زنگ بزن اورژانس 138 00:15:07,673 --> 00:15:08,879 نه نه نه . الیز 139 00:15:08,941 --> 00:15:10,852 اوه . نه 140 00:15:10,910 --> 00:15:12,287 نه . نه 141 00:15:16,182 --> 00:15:17,354 چیه؟ 142 00:15:17,583 --> 00:15:19,756 چرا اینجوری نگام میکنی؟ 143 00:15:21,287 --> 00:15:22,732 فکر میکنی کار منه؟ 144 00:15:26,692 --> 00:15:28,638 بهش اعتماد کردین؟ 145 00:15:28,761 --> 00:15:30,570 اون همسرمه - این سوال من نبود - 146 00:15:30,630 --> 00:15:35,079 بله . باور کردم شوهر من که قاتل نیست 147 00:15:35,868 --> 00:15:38,974 این عکس رو "الیز" دقیقا قبل از مرگش گرفته 148 00:15:39,071 --> 00:15:41,608 میشه بگی کی توی این عکسه؟ 149 00:15:42,608 --> 00:15:46,988 توی خونمون ، کم اتفاقات عجیب نمی افتاد 150 00:15:47,079 --> 00:15:49,116 خودم تا دلتون بخواد روح دیدم 151 00:15:49,215 --> 00:15:52,219 یعنی میخوای بگی این عکس یه روحه؟ 152 00:15:52,552 --> 00:15:55,499 ببین چی میگم این ارواح اصلا برام اهمیتی ندارند 153 00:15:55,588 --> 00:15:58,228 چیزی که برام مهمه اینه که چه کسی اونارو به وجود میاره 154 00:16:00,927 --> 00:16:02,736 روی گردن الیز یه سری زخم هست 155 00:16:02,795 --> 00:16:04,900 که مشخصه کار یه انسان بوده 156 00:16:06,065 --> 00:16:11,071 چانچه پزشک قانونی تایید کنه که جای دست شوهرتون بوده ، بهتون میگم 157 00:16:20,079 --> 00:16:21,285 جسیکا . ما اومدیم خونه 158 00:16:21,347 --> 00:16:22,325 سلام بچه ها 159 00:16:22,415 --> 00:16:26,158 بابایی ببین چی درست کردم 160 00:16:26,252 --> 00:16:27,663 چیه این؟ - بیسیم پلیس - 161 00:16:27,753 --> 00:16:29,494 میبینی؟ باید گوشت رو بزاری روی این منم با این حرف میزنم 162 00:16:29,589 --> 00:16:32,866 خیلی زرنگی . انیشتنی تو ممنون که مراقبشون بودی 163 00:16:32,959 --> 00:16:34,495 به مامان سلام برسونی - باشه - 164 00:16:38,865 --> 00:16:40,503 اوه مامان میارمشون 165 00:16:40,600 --> 00:16:42,375 میرم بالا تختهارو ردیف میکنم 166 00:16:59,485 --> 00:17:01,021 خیلی خب 167 00:17:01,120 --> 00:17:02,656 ساعت خوابه ، پسرا 168 00:17:02,722 --> 00:17:04,463 تا کی میخوایم اینجا باشیم؟ 169 00:17:04,524 --> 00:17:06,697 یه کوچولو خونه مامان بزرگ میمونیم 170 00:17:06,792 --> 00:17:08,829 تا پلیسها کارشون رو بکنند 171 00:17:10,296 --> 00:17:14,142 میدونستید این خونه از خیلی وقت پیش مال ماهاست 172 00:17:14,200 --> 00:17:15,873 ... و شماها هم 173 00:17:17,303 --> 00:17:19,806 میتونید برید توی اتاق بچگی های بابایی بخوابید 174 00:17:20,039 --> 00:17:21,882 چیز بدی که اینجا ندیدی؟ 175 00:17:22,642 --> 00:17:24,019 نه 176 00:17:24,143 --> 00:17:26,589 تو هم چیز بدی نمیبینی.خب؟ 177 00:17:26,679 --> 00:17:27,817 خب 178 00:17:27,914 --> 00:17:29,325 شب بخیر 179 00:17:33,052 --> 00:17:35,054 چیه؟ 180 00:17:35,655 --> 00:17:37,362 خوشحالم که بهوش اومدی 181 00:17:41,160 --> 00:17:42,503 شب بخیر پسرها 182 00:17:42,562 --> 00:17:43,666 شب بخیر 183 00:17:47,900 --> 00:17:49,402 هی دالتون 184 00:17:49,502 --> 00:17:50,742 چیه؟ 185 00:17:51,404 --> 00:17:52,906 ببین چی درست کردم 186 00:17:53,005 --> 00:17:54,507 چیکار کنم؟ 187 00:17:55,341 --> 00:17:56,752 آره 188 00:17:58,511 --> 00:17:59,546 مسخره ست 189 00:18:00,079 --> 00:18:03,219 برو بابا . حالا کار هم میکنه؟ یه چی بپرسم؟ 190 00:18:03,282 --> 00:18:04,727 خب حالا . سیم ها خوب باید کشیده شن 191 00:18:04,784 --> 00:18:06,593 برو عقب تر - باشه - 192 00:18:07,687 --> 00:18:09,963 حالا چی میگی؟ 193 00:18:11,290 --> 00:18:12,564 اگه نظر منه مسخره ست 194 00:18:12,625 --> 00:18:13,968 هی 195 00:19:02,775 --> 00:19:04,254 لورین؟ 196 00:21:16,442 --> 00:21:17,443 چیزی نیست 197 00:21:19,078 --> 00:21:20,716 هنوزم داره پیش میاد - چی؟ - 198 00:21:20,780 --> 00:21:22,885 از طبقه پایین صدا پیانو شنیدم 199 00:21:22,948 --> 00:21:25,485 و "کلی" رو هم دیدم افتاده بود کنار تختش رو زمین 200 00:21:25,584 --> 00:21:26,892 خب شاید همینطوری افتاده 201 00:21:26,952 --> 00:21:28,397 مگه تا الان سابقه داشته؟ 202 00:21:28,454 --> 00:21:30,229 چیه ؟ چیکاری تو؟ 203 00:21:30,556 --> 00:21:32,900 رنای . نمیخوام بازم ازین اتفاقات بی افته همین 204 00:21:32,958 --> 00:21:34,437 میخوام بازم یه خانواده عادی باشیم 205 00:21:34,660 --> 00:21:37,766 هیچکدوم این اتفاقات عادی نیست. میفهمی؟ اونا هنوزم اینجان 206 00:21:37,830 --> 00:21:41,107 الیز که مُرده . کسی هم حاضر نیست حرفی بزنه یه نفر اون رو کُشته 207 00:21:41,333 --> 00:21:43,313 پس بیا حرف بزنیم 208 00:21:43,402 --> 00:21:44,904 یعنی من اون رو کُشتم؟ 209 00:21:46,839 --> 00:21:49,149 نه . نه . من کِی گفتم؟ 210 00:21:49,241 --> 00:21:50,481 خوبه . خوبه 211 00:21:50,576 --> 00:21:51,850 چون میدونم چی شده 212 00:21:51,944 --> 00:21:54,288 من که رفتم تا پسرمون رو نجات بدم 213 00:21:54,346 --> 00:21:57,452 بعدم یکی ازونا تعقیبم کرد و الیز رو کُشت 214 00:21:58,250 --> 00:22:00,196 خودت هم دیدی 215 00:22:00,286 --> 00:22:01,822 تو اونارو دیدی 216 00:22:03,689 --> 00:22:06,693 گوش کن . دیگه چیزی نیست که بخواد اذیتمون کنه 217 00:22:07,459 --> 00:22:09,166 شدیم مثل سابق 218 00:22:10,262 --> 00:22:11,935 پسرمون برگشته 219 00:22:12,865 --> 00:22:15,004 بهتر نیست به این موضوع فکر کنیم؟ 220 00:22:17,536 --> 00:22:19,174 درسته 221 00:22:47,967 --> 00:22:50,004 فکر کردی با وجود تموم ارواحی که دیدیم 222 00:22:50,069 --> 00:22:53,141 باعث شدن از مرگ "الیز" ناراحت نباشم؟ 223 00:22:53,839 --> 00:22:56,046 یعنی من و تو داریم 224 00:22:56,141 --> 00:22:59,645 چیزایی بدست میاریم که از قضیه مرگ اون بیرون مهمتره؟ 225 00:23:02,648 --> 00:23:04,924 و این دردی رو دوا نمیکنه 226 00:23:08,420 --> 00:23:12,061 عقل ناقص میگه هر آدم زنده ای ارزشش از مُرده بهتره 227 00:23:30,509 --> 00:23:33,217 اون همیشه درب اتاق مطالعه ش رو قفل میکرد 228 00:23:45,891 --> 00:23:47,632 اول تو 229 00:23:49,528 --> 00:23:51,201 شکارچی . نینجا . خرس 230 00:23:55,634 --> 00:23:57,113 شکارچی . نینجا . خرس 231 00:24:02,141 --> 00:24:03,643 کلا کُس و شعره 232 00:24:06,211 --> 00:24:08,122 یعنی یه خرس میتونه یه نینجا رو زمین گیر کنه؟ 233 00:24:08,213 --> 00:24:10,056 حس بویایی قوی تر جیگرم 234 00:24:26,065 --> 00:24:28,067 یه چی بگم؟ اصلا نباید پامون رو این پایین میزاشتیم 235 00:24:28,133 --> 00:24:30,443 برگردیم 236 00:24:39,244 --> 00:24:42,123 اونجا یه اتاق خصوصیه ... بهتره که تو 237 00:24:42,748 --> 00:24:44,750 دیدی؟ - آخ تخمام 238 00:24:45,751 --> 00:24:47,321 عمرا کمکت کنم 239 00:25:09,308 --> 00:25:11,652 سلام جاش . من الیزم 240 00:25:12,144 --> 00:25:13,145 سلام 241 00:25:13,212 --> 00:25:15,488 میخوام یه سری سوال ساده ازت بپرسم 242 00:25:16,015 --> 00:25:18,655 ولی اونا خیلی راحته اشتباه متوجه نمیشی 243 00:25:18,717 --> 00:25:19,991 ازینکه توی این خونه ای راضی هستی؟ 244 00:25:20,052 --> 00:25:21,156 آره 245 00:25:21,220 --> 00:25:24,224 تصویر خیلی خرابه مزخرفه 246 00:25:26,558 --> 00:25:28,231 چند نفر یکیشون همسایه مونه 247 00:25:31,663 --> 00:25:33,040 میتونی جلوش رو بگیری؟ 248 00:25:33,132 --> 00:25:35,203 سعی میکنم جلوی اون هدیه رو بگیرم 249 00:25:35,300 --> 00:25:37,473 تا قدرت حافظه اش رو پاک کنم 250 00:25:37,536 --> 00:25:38,844 چطور این کارو بکنیم؟ 251 00:25:38,904 --> 00:25:40,144 نشونت میدم 252 00:25:49,515 --> 00:25:51,153 با کی داره زِر میزنه؟ 253 00:25:51,350 --> 00:25:53,421 سعی میکنم هدیه رو ازش بگیرم 254 00:25:53,519 --> 00:25:55,192 تا قدرت حافظه اش رو پاک کنم 255 00:25:55,254 --> 00:25:56,392 چطور اینکارو بکنیم؟ 256 00:25:56,488 --> 00:25:57,523 نشونت میدم 257 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 همینجا 258 00:26:45,037 --> 00:26:48,075 بخواب بعد من پرواز میکنم 259 00:26:51,477 --> 00:26:53,980 تورو خدا بازم از پیشمون نرو 260 00:26:58,617 --> 00:26:59,652 مامان بزرگ؟ 261 00:27:00,652 --> 00:27:01,653 ممممم-ممم 262 00:27:02,988 --> 00:27:05,434 یکی پشت سرته 263 00:28:38,083 --> 00:28:39,585 رنای؟ 264 00:29:39,711 --> 00:29:40,815 خدای من . جاش - مامان - 265 00:29:40,912 --> 00:29:42,585 تو هم دیدی؟ من یکی رو دیدم 266 00:29:43,048 --> 00:29:44,618 نه . تو ندیدی . من دیدم - ... یکی رو دیدم - 267 00:29:44,716 --> 00:29:46,093 مامان . کسی اینجا نیست میفهمی؟ 268 00:29:46,151 --> 00:29:48,290 چون اگه باشه باعث ترس خانوادم میشه 269 00:29:48,387 --> 00:29:51,129 و به هیچ عنوان دوست ندارم این مسائل به گوش رنا برسه 270 00:29:51,890 --> 00:29:52,960 اُفتاد؟ 271 00:29:56,828 --> 00:29:58,967 آره . تو راست میگی 272 00:29:59,398 --> 00:30:00,741 احتمالا زده به سرم 273 00:30:01,099 --> 00:30:02,134 آره 274 00:30:02,234 --> 00:30:04,737 شرمنده . بهتره یکم بخوابی 275 00:30:28,293 --> 00:30:29,533 بازم میخوای؟ 276 00:30:32,331 --> 00:30:35,972 خیلی خب . یکم دیگه برو عقب تا خوب کشیده شه باید خوب کِش بیاد 277 00:30:37,169 --> 00:30:38,477 باباجون؟ 278 00:30:38,537 --> 00:30:40,175 گرفتمت . گرفتمت خدای من 279 00:30:40,272 --> 00:30:42,013 حالا باید یه لقمه ت کنم 280 00:30:42,107 --> 00:30:43,108 مامان؟ 281 00:30:44,042 --> 00:30:45,817 سلام جیگرم صبحونه چی میخوری؟ 282 00:30:47,379 --> 00:30:49,188 تو فقط اَمر کن 283 00:30:52,284 --> 00:30:53,456 فرق نمیکنه 284 00:30:56,021 --> 00:30:57,329 باز چی شده؟ 285 00:30:58,290 --> 00:31:00,167 جریان چیه؟ بهم بگو 286 00:31:02,060 --> 00:31:03,403 یه خواب بد دیدم 287 00:31:06,298 --> 00:31:07,538 خب 288 00:31:07,632 --> 00:31:09,976 شرمنده . چه خوابی دیدی؟ 289 00:31:11,636 --> 00:31:14,082 توی تختم خواب بودم 290 00:31:14,973 --> 00:31:16,543 مامان بزرگ اومد داخل 291 00:31:20,512 --> 00:31:22,492 یکی دیگه هم توی اتاق بود 292 00:31:22,814 --> 00:31:24,987 توروخدا بازم از پیشمون نرو 293 00:31:28,820 --> 00:31:30,527 مامان بزرگ 294 00:31:31,056 --> 00:31:32,194 مممم - ممم 295 00:31:32,691 --> 00:31:35,228 یکی پشت سرته 296 00:31:40,165 --> 00:31:42,543 سعی کردم از خواب بیدار شم 297 00:31:42,601 --> 00:31:45,275 یکم طول کشید ولی موفق شدم 298 00:31:45,370 --> 00:31:47,850 یه صداهایی از راهرو شنیدم 299 00:31:54,946 --> 00:31:56,118 ازینجا برو 300 00:31:56,581 --> 00:31:57,685 باید ازینجا بری 301 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 بابایی بود 302 00:31:58,850 --> 00:31:59,794 باید ازینجا بری 303 00:31:59,885 --> 00:32:02,024 داشت با یکی حرف میزد 304 00:32:04,055 --> 00:32:05,591 باید ازینجا بری 305 00:32:12,964 --> 00:32:15,035 یه اتفاقی واسه بابا افتاده . مامان؟ 306 00:32:16,868 --> 00:32:18,370 نه 307 00:32:18,870 --> 00:32:19,871 نه قربونت برم 308 00:32:19,938 --> 00:32:21,918 سختی زیاد کشیده 309 00:32:21,973 --> 00:32:24,579 همش همینه ما هم این وضع رو داشتیم 310 00:32:24,643 --> 00:32:26,816 چیزی نیست فقط یه خواب بوده 311 00:32:27,979 --> 00:32:30,255 من بچه ها میبرم مدرسه 312 00:32:30,315 --> 00:32:32,124 بهتره استراحت کنی یکم بخواب 313 00:32:35,220 --> 00:32:36,631 بریم پسرم 314 00:32:39,057 --> 00:32:40,058 خب 315 00:32:54,239 --> 00:32:55,445 حالت خوبه لورین؟ 316 00:32:55,507 --> 00:32:56,508 گفتی یه مشکلی داری 317 00:32:56,608 --> 00:32:59,612 اون چیزی که الیز رو کُشت 318 00:33:00,745 --> 00:33:04,090 اونی که خانواده ی منو به این روز انداخت 319 00:33:05,617 --> 00:33:07,426 هنوز ول کنمون نیست 320 00:33:09,087 --> 00:33:13,467 دیشب یکی رو توی خونه دیدم 321 00:33:15,427 --> 00:33:16,929 به کمکت نیاز دارم 322 00:33:17,529 --> 00:33:20,100 یادت میاد سری اولی که الیز اومد خونتون 323 00:33:20,165 --> 00:33:22,202 تا با "جاش" زمانی که بچه بود حرف بزنه؟ 324 00:33:22,300 --> 00:33:25,144 ... نه . خیلی سعی کردم که 325 00:33:25,203 --> 00:33:28,810 تا همین اواخر اون قسمت از زندگی رو فراموش کنم 326 00:33:28,874 --> 00:33:31,354 خیلی خب . بگذریم الیز اون رو هیپنوتیزم کرد 327 00:33:31,443 --> 00:33:33,548 و چندتا هم سوال ازش کرد 328 00:33:33,645 --> 00:33:36,990 من روی کیفیت عکس اصلی اون شب کار کردم 329 00:33:38,049 --> 00:33:41,622 روی سایز و روشنایی تصویر کار کردم 330 00:33:45,056 --> 00:33:46,057 چی؟ 331 00:33:46,480 --> 00:33:48,926 لورين، اون جاش‌ـه؟ 332 00:33:50,400 --> 00:33:51,890 چطور ممکنه؟ 333 00:33:53,280 --> 00:33:54,770 نميدونيم 334 00:33:56,080 --> 00:33:58,526 کاشکی اليس اينجا بود تا کمکمون کنه 335 00:34:06,120 --> 00:34:07,610 چيه؟ 336 00:34:28,320 --> 00:34:29,399 الو؟ 337 00:34:29,400 --> 00:34:32,210 رني لمبرت، بازرس "سنداي" هستم 338 00:34:32,480 --> 00:34:33,481 .اوه 339 00:34:33,840 --> 00:34:35,559 سلام، بازرس 340 00:34:35,560 --> 00:34:39,159 بهت گفته بودم که نتايج پزشک‌قانوني به دستم برسه، باخبرت میکنم 341 00:34:39,160 --> 00:34:40,366 خب، يه چيزايي به دستم رسيده 342 00:34:40,480 --> 00:34:43,319 ...اینطور به نظر میرسه که کبودي‌هاي روي گردنِ اليس رينر 343 00:34:43,320 --> 00:34:45,839 با دست شوهرتون تطابق ندارد 344 00:34:45,840 --> 00:34:48,159 احتمال این که شوهرتون باشه رو رد نمیکنیم 345 00:34:48,160 --> 00:34:49,969 فکر کردم بهتره در جريان باشيد 346 00:34:51,440 --> 00:34:53,442 ممنونم، بازرس 347 00:34:55,080 --> 00:34:58,084 واقعاً به این که این موضوع رو بشنوم احتیاج داشتم ممنون 348 00:35:54,200 --> 00:35:58,091 پارو بزن، پارو بزن، قايقت را پارو بزن 349 00:35:59,240 --> 00:36:02,801 خيلي آروم در مسير جویبار 350 00:36:19,600 --> 00:36:24,279 خوشحال باش، خوشحال باش، خوشحال باش 351 00:36:24,280 --> 00:36:28,839 که زندگي بیشتر از یه رویا نيست 352 00:36:30,280 --> 00:36:31,805 کلي؟ 353 00:36:33,760 --> 00:36:35,559 کلي؟ 354 00:36:35,560 --> 00:36:37,759 کلي، چي شده؟ 355 00:36:39,880 --> 00:36:41,919 !کلي! کلي 356 00:36:41,920 --> 00:36:46,799 چه دختر زیبایی 357 00:36:46,800 --> 00:36:48,199 !جرأتش رو نداري 358 00:36:49,280 --> 00:36:50,725 !خداي من 359 00:36:55,600 --> 00:36:58,046 واي، خداي من !واي، خداي من 360 00:37:05,880 --> 00:37:07,325 !کلي 361 00:37:08,360 --> 00:37:09,361 !کلي 362 00:37:13,320 --> 00:37:16,479 !کلي 363 00:37:16,480 --> 00:37:19,039 کلي؟ عزيزم؟ 364 00:37:19,040 --> 00:37:21,319 دخترم، کلي، کلي 365 00:37:21,320 --> 00:37:22,924 !جرأتش رو نداري 366 00:37:41,640 --> 00:37:43,369 اومدش 367 00:37:45,680 --> 00:37:48,999 کارل، اسپکس هستم هموني هستم که باهاش تلفنی حرف زديد 368 00:37:49,000 --> 00:37:50,650 !اوه، سلام - بيا تو - 369 00:37:52,040 --> 00:37:53,839 سلام، کارل 370 00:37:53,840 --> 00:37:55,842 خيلي وقته نديدمت 371 00:37:55,960 --> 00:37:57,246 آره 372 00:37:58,680 --> 00:38:01,039 !انگاری من جاي جفتمون پیر شدم 373 00:38:01,040 --> 00:38:02,319 بي‌خيال تو رو خدا 374 00:38:02,320 --> 00:38:04,800 ،با اسپکس که آشنا شدي ايشون هم تاکرـه 375 00:38:06,440 --> 00:38:09,091 اليس خیلی ازت تعريف ميکرد 376 00:38:09,200 --> 00:38:10,999 آره، ميگفت که دومين آدم خوبی هستي 377 00:38:11,000 --> 00:38:12,079 که تاحالا باهاش کار کرده 378 00:38:12,080 --> 00:38:14,321 دومين نفر، چه سخاوتمندانه 379 00:38:16,040 --> 00:38:20,250 ميخواستم تماس بگیرم و باهاش صحبت کنم 380 00:38:20,360 --> 00:38:22,999 ولي هر دفعه ميگفتم واسه هفته‌ي بعد اینکار رو انجام میدم، میدونی؟ 381 00:38:23,000 --> 00:38:25,319 حالا که اون مُرده 382 00:38:25,320 --> 00:38:28,399 خب، شايد الان بهترين فرصت واسه خداحافظي کردن باهاش باشه 383 00:38:28,400 --> 00:38:31,961 ،اسپکس تلفنی بهم گفت ... ولي مطمئن نيستم 384 00:38:32,080 --> 00:38:33,959 چند تا سوال واسم پیش اومده که به جوابشون احتیاج داريم 385 00:38:33,960 --> 00:38:37,328 تنها کسي که به ذهنمون رسيد، اليس‌ـه 386 00:38:38,440 --> 00:38:40,124 لطفاً کمکمون کن، کارل 387 00:38:40,720 --> 00:38:42,484 کمکمون کن باهاش ارتباط برقرار کنيم 388 00:38:44,840 --> 00:38:47,650 هر کسي برای برقراری ارتباط روش خودش رو داره 389 00:38:47,760 --> 00:38:50,239 اين روشِ منه 390 00:38:50,240 --> 00:38:53,801 من سوال‌ها رو ميپرسم و ارواح به وسيله‌ي تاس جوابمو ميدن 391 00:38:54,080 --> 00:38:55,889 از بين حروفی که با تاس میاد بايد کلمات رو پيدا کنيد 392 00:39:01,560 --> 00:39:03,927 اليس، ما تو را احضار ميکنيم 393 00:39:04,920 --> 00:39:06,570 بهمون بگو اگر اينجا هستي 394 00:39:20,000 --> 00:39:22,810 اليس، لطفاً باهامون حرف بزن 395 00:39:22,920 --> 00:39:25,924 ،اگر صدام رو ميشنوي يه نشونه بهمون بده 396 00:39:32,120 --> 00:39:34,759 ...بسیارخب، گمونم بايد توضيح بدم که 397 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 اين يه روش علمي نيست 398 00:39:37,120 --> 00:39:39,726 بعضی وقت‌ها ارتباط برقرار نميشه 399 00:39:40,800 --> 00:39:41,961 اليس 400 00:39:43,480 --> 00:39:46,529 لطفاً بهم بگو، اينجا هستی؟ 401 00:39:48,520 --> 00:39:49,885 اينجا هستي؟ 402 00:39:59,800 --> 00:40:01,719 حلقه رو بهم نريز 403 00:40:01,720 --> 00:40:03,165 حلقه رو بهم نريز 404 00:40:25,040 --> 00:40:27,042 اليس 405 00:40:27,160 --> 00:40:29,839 بايد بدونيم کي تو رو کُشته 406 00:40:29,840 --> 00:40:30,841 بهمون بگو 407 00:40:32,880 --> 00:40:34,689 "کار اون بود" 408 00:40:48,880 --> 00:40:50,450 چی میخواد؟ 409 00:40:53,600 --> 00:40:54,601 مي‌بينمش 410 00:40:55,480 --> 00:40:56,481 کجا؟ 411 00:41:07,920 --> 00:41:08,921 اون کجاست؟ 412 00:41:11,360 --> 00:41:13,044 "قايم شده" 413 00:41:15,240 --> 00:41:18,881 کجا قايم شده؟ 414 00:41:38,400 --> 00:41:41,768 اليس، بهمون بگو قاتل ـت رو کجا میتونیم پیدا کنیم 415 00:41:45,720 --> 00:41:49,691 بانوي ما انگلز"؟" 416 00:41:49,880 --> 00:41:51,919 يعني چي؟ 417 00:41:51,920 --> 00:41:53,922 "اینجا نوشته "فرشته 418 00:41:54,360 --> 00:41:55,771 "بانوي فرشته" 419 00:41:56,120 --> 00:41:57,565 يه بيمارستان هست 420 00:41:59,280 --> 00:42:01,760 ميدونم چون اونجا کار ميکردم 421 00:42:13,800 --> 00:42:15,450 رني؟ 422 00:42:31,880 --> 00:42:33,609 رني 423 00:42:49,080 --> 00:42:52,239 بيشتر کارم من مربوط به بخش شرقي بيمارستان بود 424 00:42:52,240 --> 00:42:55,159 ولي حالا همش تعطيل شده 425 00:42:55,160 --> 00:42:56,844 فقط ارواح اونجا هستن 426 00:42:57,240 --> 00:43:00,244 شخصاً، ارواح رو به آدم‌ها ترجيح ميدم 427 00:43:03,640 --> 00:43:06,644 ،سوال اينه که داريم دنبال چي ميگرديم؟ 428 00:43:07,680 --> 00:43:09,728 اليس به یه دليلي ما رو به اينجا هدایت کرد 429 00:43:10,440 --> 00:43:12,639 خود ساختمون رو بی‌خیالش شو 430 00:43:12,640 --> 00:43:15,799 ،به دکترها و پرستارهايي که باهاشون کار ميکردي 431 00:43:15,800 --> 00:43:17,609 مريض‌هات، به همه فکر کن 432 00:43:35,520 --> 00:43:39,844 !مامان! مامان 433 00:43:53,960 --> 00:43:55,564 چي شده؟ 434 00:44:05,680 --> 00:44:07,250 اون تو 435 00:44:31,200 --> 00:44:33,123 قبلاً اين اتاق چي بوده؟ 436 00:44:37,120 --> 00:44:39,441 بخش مراقبت‌هاي ويژه بود 437 00:44:40,760 --> 00:44:42,922 خيلي خوب هم يادم ميادش 438 00:44:47,920 --> 00:44:49,759 امشب پيتزا بخوریم؟ 439 00:44:49,760 --> 00:44:50,921 ماکاروني و پنير چطوره؟ 440 00:44:51,040 --> 00:44:52,119 سلام، پم - سلام، لورين - 441 00:44:52,120 --> 00:44:53,599 ماکاروني و پنير 442 00:44:53,600 --> 00:44:55,489 باشه، اونم حال میده 443 00:44:57,240 --> 00:44:59,368 .سر و صدا نکن .دست به چيزي نزني‌ها 444 00:45:00,280 --> 00:45:02,199 حالش چطوره؟ 445 00:45:02,200 --> 00:45:04,759 ،علائم حياتي ـش دارند ثابت ميشن 446 00:45:04,760 --> 00:45:06,205 ولي هنوز هم واکنشی رو نشون نميده 447 00:45:08,280 --> 00:45:09,959 فشار خونش بهتر شده 448 00:45:09,960 --> 00:45:11,599 آره، دلیلش افزايش ميزان دوز دارو هست 449 00:45:11,600 --> 00:45:13,679 خیلی خب، همين دوز دارو رو ادامه میدیم - باشه - 450 00:45:13,680 --> 00:45:16,251 آخرين بار کِي ميزان گلوکز رو چک کردي؟ 451 00:45:28,760 --> 00:45:30,808 چيزي نيست طوری نیست 452 00:45:32,880 --> 00:45:36,680 چند روز بعدش، دوباره ديدمش 453 00:45:37,320 --> 00:45:38,970 براي آخرين بار 454 00:45:57,120 --> 00:45:59,719 ...پارکر، چي کار 455 00:45:59,720 --> 00:46:02,644 ،بايد استراحت کني نبايد از تختـت بياي بيرون 456 00:46:11,200 --> 00:46:14,679 گوش کن، ميخوام به خاطر رفتارِ اون روز پسرم ازت معذرت خواهی کنم 457 00:46:14,680 --> 00:46:16,842 به همه چی سرک میکشید 458 00:46:36,360 --> 00:46:39,639 هيلاري، چرا بيمار اتاق 104 459 00:46:39,640 --> 00:46:40,880 از جاش بلند شده و داره راه میره؟ 460 00:46:42,040 --> 00:46:43,479 منظورت چيه؟ 461 00:46:43,480 --> 00:46:45,960 ،بيماري که توي بخش آي.سي.يو‌ـه پارکر کیرین؟ 462 00:46:46,560 --> 00:46:48,719 منظورت از اینکه داره واسه خودش تو بیمارستان راه میره چيه؟ 463 00:46:48,720 --> 00:46:51,039 چند لحظه پيش توي آسانسور دیدمش 464 00:46:51,040 --> 00:46:52,719 ،بايد الان توي تختش باشه ...تحتِ نظر باشه 465 00:46:52,720 --> 00:46:56,519 لورين، اين بيمار دیروز صبح فوت کرد 466 00:46:56,520 --> 00:46:57,851 چي گفتي؟ 467 00:46:57,960 --> 00:46:59,405 هیچی دیگه مُرده 468 00:47:10,080 --> 00:47:12,606 چرا اصلاً از اولش توي بخش مراقبت‌هاي ويژه بستري شده بود؟ 469 00:47:14,920 --> 00:47:18,481 چون ميخواست خودش رو اخته کنه 470 00:47:44,520 --> 00:47:45,681 اوه، نه 471 00:47:46,840 --> 00:47:48,279 نه 472 00:47:48,280 --> 00:47:50,279 نه، فعلاً نه 473 00:47:50,280 --> 00:47:52,479 تو رو خدا، نه 474 00:47:52,480 --> 00:47:58,639 روح مُرده‌‌ت داره پوست زنده‌ت رو نابود ميکنه 475 00:47:58,640 --> 00:48:00,839 ميخوام زنده بمونم 476 00:48:00,840 --> 00:48:02,959 !نميخوام بميرم 477 00:48:02,960 --> 00:48:06,959 فقط در صورتيکه اونا رو بکُشي، زنده ميموني 478 00:48:06,960 --> 00:48:09,479 نه، تو رو خدا، نه 479 00:48:09,480 --> 00:48:11,399 نميتونم، مادر 480 00:48:11,400 --> 00:48:13,639 خواهش ميکنم منو مجبور به اين کار نکن 481 00:48:13,640 --> 00:48:15,679 !بايد اين کار رو بکني 482 00:48:15,680 --> 00:48:19,924 در غير اين صورت ضعيف میشی 483 00:48:33,840 --> 00:48:35,879 چرا میتونی 484 00:48:35,880 --> 00:48:37,370 !غیر ممکنه، لورين 485 00:48:40,400 --> 00:48:41,959 اين همون يارويي که دنبالشيم؟ 486 00:48:41,960 --> 00:48:43,530 پارکر کیرين، خودشه 487 00:48:45,320 --> 00:48:47,322 ،اين آدرس يه خبرايي اونجا هست 488 00:48:58,240 --> 00:49:00,368 چيزي نيست. چيزي نيست، رني 489 00:49:00,880 --> 00:49:03,679 طوري نيست. طوري نيست چيزي نيست. چيزي نيست 490 00:49:03,680 --> 00:49:05,045 واي خدايا هيچيت نشده 491 00:49:05,920 --> 00:49:07,119 کلي کجاست؟ 492 00:49:07,120 --> 00:49:08,724 حالش خوبه توي اتاقش خوابيده 493 00:49:08,880 --> 00:49:11,406 حالش خوبه - !نه، خوب نيست، نيست - 494 00:49:11,520 --> 00:49:14,603 !خوابيده! رني - !نه! نه - 495 00:49:14,720 --> 00:49:16,131 کلي 496 00:49:18,360 --> 00:49:21,284 ،ميبيني؟ بهت که گفته بودم حالش خوبه 497 00:49:26,720 --> 00:49:29,759 خدايا چي شد؟ بهم بگو 498 00:49:29,760 --> 00:49:30,886 !يه نفر بهم حمله کرد 499 00:49:31,080 --> 00:49:32,199 کي؟ 500 00:49:32,200 --> 00:49:35,124 تو اتاق نشیمن، یه زن منو زد چاش، دوباره این چیزا برگشتن 501 00:49:35,240 --> 00:49:36,879 !باید بریم باید بچه‌ها رو برداریم 502 00:49:36,880 --> 00:49:38,559 !و از این خونه بریم بیرون 503 00:49:38,560 --> 00:49:39,919 نه، مشکل از خونه نیست خودت اینو میدونی 504 00:49:39,920 --> 00:49:41,119 ما قبلاً خونه رو عوض کردیم فرقی نکرده 505 00:49:41,120 --> 00:49:43,559 اونا ما رو دنبال میکنن تو باید نترسی 506 00:49:43,560 --> 00:49:44,879 باید آرامش خودت رو حفظ کنی 507 00:49:44,880 --> 00:49:47,239 آروم باشم؟ !نمیتونم آروم باشم 508 00:49:47,240 --> 00:49:48,479 همه جا روح وجود داره 509 00:49:48,480 --> 00:49:49,919 مثل این میمونه که ما قبلاً مُردیم 510 00:49:49,920 --> 00:49:51,410 نه، اینطور نیست 511 00:49:52,520 --> 00:49:53,919 نه، اینطور نیست 512 00:49:53,920 --> 00:49:56,241 این شبیه مُرده بودن نیست 513 00:49:57,080 --> 00:49:59,919 میدونم من اونو دیدم 514 00:49:59,920 --> 00:50:01,763 من جایی که اون چیزا وجود دارن رو دیدم 515 00:50:02,200 --> 00:50:03,919 همون چیزی که تو داری رو میخوان 516 00:50:03,920 --> 00:50:05,399 زندگی 517 00:50:05,400 --> 00:50:07,479 ولی هیچ قدرتی روی تو ندارن 518 00:50:07,480 --> 00:50:11,041 تنها کاری که میتونی بکنی اینه که توجهی بهشون نکنی و اونا میرن 519 00:50:59,880 --> 00:51:01,803 دیدی، بهت گفته بودم 520 00:51:14,120 --> 00:51:16,122 داری چیکار میکنی؟ 521 00:51:21,800 --> 00:51:23,689 این همون آهنگی‌ـه که نواخته میشد 522 00:51:24,840 --> 00:51:26,604 کدوم آهنگ؟ داری درمورد چی صحبت میکنی؟ 523 00:51:29,520 --> 00:51:30,931 این آهنگ رو نمیشناسی؟ 524 00:51:31,680 --> 00:51:33,250 نه، نمیشناسم 525 00:51:34,520 --> 00:51:37,524 این آهنگ منه همون آهنگی‌ـه که واسه تو نوشته بودم؟ 526 00:51:42,160 --> 00:51:44,845 خب، چیزی که باید نگرانش باشیم آهنگ نیست 527 00:51:47,840 --> 00:51:50,161 یه نفر توی این خونه هست 528 00:52:02,720 --> 00:52:04,290 همینجا بمون 529 00:52:09,200 --> 00:52:12,522 هی، ببین پنجره رو باز گذاشتن 530 00:52:18,200 --> 00:52:19,690 مواظب پات باش 531 00:52:34,960 --> 00:52:36,719 چیزی احساس میکنی؟ 532 00:52:36,720 --> 00:52:37,721 ...امم 533 00:52:39,400 --> 00:52:42,439 فقط بذار بگیم که این خونه جایی نیست که 534 00:52:42,440 --> 00:52:44,761 چیزای خوب زیادی توش اتفاق افتاده 535 00:52:48,760 --> 00:52:51,491 احتمالاً یه عالمه چیز واسه کلکسیون کردن اینجا هست 536 00:53:06,600 --> 00:53:07,965 این بوی چیه؟ 537 00:53:08,960 --> 00:53:10,119 هی، اسپکس 538 00:53:10,120 --> 00:53:11,121 بله 539 00:53:11,920 --> 00:53:13,001 طبقه‌ی بالا 540 00:54:13,160 --> 00:54:16,846 حدس میزنم اینجا باید اتاق پارکر کیرین باشه 541 00:54:18,080 --> 00:54:20,439 نه، یه ذره واسه اتاق یه پسر، دخترونه به نظر میاد 542 00:54:20,440 --> 00:54:21,519 چرا همچین چیزی فکر میکنی؟ 543 00:54:21,520 --> 00:54:22,851 چرا؟ 544 00:54:23,320 --> 00:54:25,288 منظورم اینه که به این خونه‌ی عروسکی نگاه کن 545 00:54:26,480 --> 00:54:27,970 چیه مگه؟ 546 00:54:29,680 --> 00:54:31,409 منم یه خونه‌ی عروسکی داشتم 547 00:54:32,440 --> 00:54:34,568 این یه خونه‌ی "رود آیلندی رد" هست 548 00:54:35,520 --> 00:54:37,682 زودباش، بیا از اینجا بریم بیرون 549 00:54:50,640 --> 00:54:51,721 !این اتاق منه 550 00:54:56,160 --> 00:54:57,969 !تاکر 551 00:55:34,400 --> 00:55:36,880 ،گوش کن تاکر، تاکر 552 00:55:44,760 --> 00:55:47,081 نمیتونید اینجا باشید 553 00:55:51,600 --> 00:55:55,127 اگه شما رو ببینه منو وادار میکنه که بکشمتون 554 00:56:17,440 --> 00:56:19,886 دالتون 555 00:56:23,640 --> 00:56:25,961 دالتون 556 00:56:33,080 --> 00:56:34,605 چیه؟ 557 00:56:36,800 --> 00:56:40,327 یه چیزی میخوام نشونت بدم 558 00:56:40,920 --> 00:56:43,319 فاستر، بس کن 559 00:56:43,320 --> 00:56:46,479 برو بگیر بخواب به دردسر میندازیمون 560 00:56:46,480 --> 00:56:49,484 من فاستر نیستم 560 00:56:50,480 --> 00:57:00,484 مــــــــترجمین : احسان.ر ... سحر.س... سحر ehsan_202064 & Yut4b & S@har .......................................................... www.9Movie.Tv & TvShow.Pro 561 00:57:28,680 --> 00:57:30,205 فاستر، پاشو 562 00:57:31,640 --> 00:57:34,839 !فاستر، تو رو خدا بیدار شو 563 00:57:56,880 --> 00:57:57,961 تو کی هستی؟ 564 00:58:00,680 --> 00:58:03,331 من یکی از همونایی هستم که اون کُشته 565 00:58:04,400 --> 00:58:06,801 ما تعدادمون زیاد هست 566 00:58:07,400 --> 00:58:09,164 چی میخوای؟ 567 00:58:22,680 --> 00:58:25,206 !خواهش میکنم کمکم کن 568 00:58:27,640 --> 00:58:29,847 !یه کاری کن این درد تموم شه 569 00:58:46,600 --> 00:58:49,559 !طوری نیست! همه چیز روبراهه! طوری نیست 570 00:58:49,560 --> 00:58:52,723 !طوری نیست !همه چیز مرتبه! همه چیز مرتبه 571 00:58:52,840 --> 00:58:57,209 اوه، خدای من خدای من، اوه، خدای من 572 00:58:58,400 --> 00:59:01,529 !طوری نیست !همه چیز مرتبه! همه چیز مرتبه 573 00:59:01,640 --> 00:59:04,639 فقط یه خواب بود فقط یه خواب بود 574 00:59:04,640 --> 00:59:06,961 فقط یه خواب بود 575 00:59:12,240 --> 00:59:14,481 سعی میکنی بهش برسی ولی این کار رو نمیتونی انجام بدی 576 00:59:16,240 --> 00:59:18,004 نه از اونجا نمیتونی 577 00:59:19,960 --> 00:59:22,008 سایه‌ها الان تو خونه‌ت هستن 578 00:59:36,240 --> 00:59:37,571 !کمک 579 00:59:58,360 --> 00:59:59,691 الیس 580 01:00:00,440 --> 01:00:01,930 چرا ما رو آوردی اینجا؟ 581 01:00:12,680 --> 01:00:14,967 دنبال چی هستیم؟ 582 01:00:29,400 --> 01:00:31,368 "مورس" 583 01:00:32,040 --> 01:00:34,771 به زبان لاتینی یعنی مرگ؟ 584 01:00:49,040 --> 01:00:50,201 کارل 585 01:00:51,600 --> 01:00:53,679 این همون زنی که تو خونه‌ی من بود 586 01:00:55,480 --> 01:00:56,686 !لورین، مواظب باش 587 01:01:04,920 --> 01:01:06,604 چی شده؟ 588 01:01:09,480 --> 01:01:12,079 چه اتفاقی افتاد؟ !نور رو بنداز اونجا 589 01:01:12,080 --> 01:01:13,445 !اونجا 590 01:01:16,600 --> 01:01:18,329 تو الیس نیستی، مگه نه؟ 591 01:01:32,760 --> 01:01:34,205 تو کی هستی؟ 592 01:01:39,600 --> 01:01:42,251 مادر مرگ 593 01:01:42,760 --> 01:01:44,524 یعنی چی؟ 594 01:01:45,080 --> 01:01:47,079 این معنی تحت الفظی‌ش هست 595 01:01:47,080 --> 01:01:50,119 به زبان ساده میشه مادر 596 01:01:50,120 --> 01:01:51,849 پارکر کیرین 597 01:02:29,520 --> 01:02:30,931 خیلی خب، بلندش کن 598 01:02:34,160 --> 01:02:36,959 یک، دو و سه 599 01:02:43,400 --> 01:02:44,845 بکشش اینطرف 600 01:03:53,440 --> 01:03:55,249 به چیزی دست نزن 601 01:04:18,640 --> 01:04:19,971 بچه‌ها 602 01:04:22,400 --> 01:04:24,368 "عروس در لباس سیاه" 603 01:04:25,600 --> 01:04:27,170 من این اسم رو شنیدم 604 01:04:28,560 --> 01:04:30,403 کجا؟ چی پیدا کردی؟ 605 01:04:32,960 --> 01:04:35,531 یکی از قربانیان که از دست قاتل فرار کرده 606 01:04:35,640 --> 01:04:39,279 پلیس گفت که اون کسی که بهش حمله کرده بود مشخصاتش رو توضیح داده است 607 01:04:39,280 --> 01:04:44,889 یه پیرزن که لباس عروسی و تور روی صورت سیاهی پوشیده بود 608 01:04:47,440 --> 01:04:50,922 عروس در لباس سیاه"، ادعا میکنه که 15 قربانیش هست" 609 01:04:51,640 --> 01:04:52,687 قربانی‌هاش 610 01:04:56,640 --> 01:04:58,130 اوه، خدای من 611 01:05:03,640 --> 01:05:04,846 یه ثانیه وایسا 612 01:05:06,440 --> 01:05:07,521 ...اه 613 01:05:34,560 --> 01:05:37,599 پارکر این لباس رو پوشیده بود 614 01:05:37,600 --> 01:05:39,364 تا اون قتل‌ها رو مرتکب بشه 615 01:05:40,840 --> 01:05:42,808 این لباس مبدلش بود 616 01:05:44,440 --> 01:05:47,649 اون به خاطر مادرش آدم میکشت چون مجبورش میکرد اینکار رو بکنه 617 01:05:47,800 --> 01:05:50,326 اون میخواد دوران بچگیش برگرده 618 01:05:50,680 --> 01:05:52,682 به همین دلیلِ که اون به دنبال پسر توئه 619 01:06:16,040 --> 01:06:18,839 !رنِی !خدای من! لورین 620 01:06:18,840 --> 01:06:19,999 کجا بودی؟ 621 01:06:20,000 --> 01:06:21,399 باید باهات حرف بزنم 622 01:06:21,400 --> 01:06:22,559 جاش کجاست؟ 623 01:06:22,560 --> 01:06:24,599 اون حالش زیاد خوب نیست کل روز رو تو تختخواب بوده 624 01:06:24,600 --> 01:06:25,879 دالتون و فاستر کجا هستن؟ 625 01:06:25,880 --> 01:06:27,199 اونا رو تو خونه‌ی جسیکا خوابوندم 626 01:06:27,200 --> 01:06:28,719 چرا؟ تو و بچه‌ها در خطر هستین 627 01:06:28,720 --> 01:06:29,801 بهت قضیه رو توضیح میدم ولی اینجا نه 628 01:06:29,920 --> 01:06:31,081 خواهش میکنم، سوار ماشین بشیم و بریم 629 01:06:31,400 --> 01:06:32,731 تو هم اون چیزا رو دیدی؟ 630 01:06:34,800 --> 01:06:36,370 توی خونه؟ 631 01:06:37,720 --> 01:06:41,008 مشکل از خونه نیست، از جاش هست 632 01:07:04,920 --> 01:07:06,729 اونا رفتن وقت شروع کردن کارمون هست 633 01:07:06,880 --> 01:07:10,399 خیلی خب ما همه چیز رو میشنویم 634 01:07:10,400 --> 01:07:12,439 اگه بهمون احتیاج داشتی داد بزن 635 01:07:12,440 --> 01:07:15,011 کلمه‌ی رمز، "کسادیا" هست (خوراک مکزیکی حاوی آرد و پنیر و کدو و ادویه که سرخ میکنن ) 636 01:07:15,120 --> 01:07:16,799 "با من تکرار کن، "کسادیا "کسادیا" 637 01:07:16,800 --> 01:07:19,119 فکر میکردم سر کلمه‌ی "اسب تک‌شاخ" با هم موافق بودیم 638 01:07:19,120 --> 01:07:21,439 کسادیا آسون تر موقع حرف زدن 639 01:07:21,440 --> 01:07:22,919 نه اینطوری نیست 640 01:07:22,920 --> 01:07:24,119 چجوری "کسادیا" رو توی مکالمه ازش استفاده میکنی؟ 641 01:07:24,120 --> 01:07:26,599 زمان ناهار، زمان "کسادیا" هست بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها 642 01:07:26,600 --> 01:07:28,559 من عاشق "کسادیا هستم میتونم یه دونه بخورم؟ 643 01:07:28,560 --> 01:07:29,799 جدی؟ 644 01:07:29,800 --> 01:07:31,609 فکر نکنم مهم باشه 645 01:07:31,720 --> 01:07:33,688 میدونید اگه بهتون احتیاج داشته باشم فرقی نداره که چی باشه 646 01:07:36,120 --> 01:07:37,804 .آرام بخش 647 01:07:54,880 --> 01:07:56,120 میتونم کمکت کنم؟ 648 01:07:57,160 --> 01:07:58,286 اسم من کارل هست 649 01:07:59,760 --> 01:08:02,319 میدونم که منو یادت نمیاد، جاش 650 01:08:02,320 --> 01:08:05,439 الیس و من تمام تلاشمون رو کردیم این چیزا یادت نمونه 651 01:08:05,440 --> 01:08:07,329 درست میگی من تو رو یادم نمیاد 652 01:08:08,160 --> 01:08:11,719 مامانت باهام تماس گرفت وقتی که یه مقدار مشکل داشتی 653 01:08:11,720 --> 01:08:16,408 با چیزایی که دیدم خیلی منو ترسوند به همین دلیل الیس رو مطلع کردم 654 01:08:17,280 --> 01:08:19,009 حالا که الیس مرده 655 01:08:19,480 --> 01:08:22,927 ازت میخوام اگه میتونی کمکم کنی که یه مقدار اطلاعات از مرگش بدست بیارم 656 01:08:24,840 --> 01:08:26,171 بهش احتیاج دارم 657 01:08:28,640 --> 01:08:29,687 حتماً 658 01:08:32,680 --> 01:08:33,727 خیلی خب 659 01:08:38,520 --> 01:08:39,639 !اه 660 01:08:39,640 --> 01:08:41,439 خیلی هیجان انگیزه 661 01:08:41,440 --> 01:08:43,408 شدمFBI حس میکنم یه مامور 662 01:08:54,720 --> 01:08:58,159 بهم بگو چه فکری میکنی چی میدونی لورین؟ 663 01:08:58,160 --> 01:09:01,926 فکر میکنم وقتیکه جاش به اون دنیای دیگه رفت 664 01:09:02,920 --> 01:09:04,570 یه چیز دیگه ای به جای اون برگشت 665 01:09:05,440 --> 01:09:08,759 ما فکر میکنیم اون یه روحیه که 666 01:09:08,760 --> 01:09:11,159 قبلا آدمای زیادی رو کشته و باز هم میخواد بکشه 667 01:09:11,160 --> 01:09:14,199 به خاطر همینه که باید تو و بچه ها رو از اون دور نگه دارم 668 01:09:14,200 --> 01:09:17,239 شب گذشته , وقتیکه تو چشماش نگاه کردم 669 01:09:17,240 --> 01:09:20,359 درست همونجور که در طی 12 سال گذشته هر روز بهش نگاه میکردم 670 01:09:20,360 --> 01:09:23,091 اولین باری بود که نشناختمش 671 01:09:24,360 --> 01:09:25,879 ازش میترسم 672 01:09:25,880 --> 01:09:27,199 درست همین الآن توی خونه 673 01:09:27,200 --> 01:09:31,239 یکی از آشناهای الیس و من داره با جاش صحبت میکنه 674 01:09:31,240 --> 01:09:33,999 داریم سعی میکنیم آرومش کنیم و وقتیکه آروم شد 675 01:09:34,000 --> 01:09:37,039 سعی میکنیم تا جاش واقعی رو پیدا کنیم 676 01:09:37,040 --> 01:09:38,963 و اگه نتونیم پیداش کنیم چی؟ 677 01:09:44,200 --> 01:09:46,168 حالت خوبه؟ 678 01:09:47,400 --> 01:09:48,765 خوبم 679 01:09:49,440 --> 01:09:51,320 از موقعی که بیدار شدم یکم احساس کسالت میکنم 680 01:09:52,720 --> 01:09:55,079 فکر کنم میخواستم ازت بپرسم 681 01:09:55,080 --> 01:09:58,119 میدونی چه اتفاقی برای الیس افتاده 682 01:09:58,120 --> 01:09:59,884 نه , نمیدونم 683 01:10:02,200 --> 01:10:03,281 ...ببین , من 684 01:10:04,360 --> 01:10:07,399 ...باید بهت یادآوری کنم که 685 01:10:07,400 --> 01:10:09,719 اگر یه چیز غیر معمولی بهم بگی 686 01:10:09,720 --> 01:10:12,639 آدمی نیستم که مسخره ت کنم 687 01:10:12,640 --> 01:10:13,641 هممممم 688 01:10:13,760 --> 01:10:16,331 چیزایی با چشمهای خودم دیدم که 689 01:10:17,120 --> 01:10:20,169 اکثر مردم باید بخوابن تا شاید توی خواب ببین 690 01:10:21,520 --> 01:10:24,967 الیس منو به یه مکانی فرستاد که هنوز توی خواب میبینمش 691 01:10:26,880 --> 01:10:28,848 اما تونستم پسرمو برگردونم 692 01:10:32,800 --> 01:10:35,679 نمیدونم , فکر کنم حدود 10 دقیقه اتاقو ترک کرده بودم 693 01:10:35,680 --> 01:10:38,604 و وقتیکه برگشتم , الیس مُرده بود 694 01:10:40,200 --> 01:10:41,690 خفه شده بود 695 01:10:45,520 --> 01:10:47,249 خیلی وحشتناکه 696 01:10:50,840 --> 01:10:51,841 فکر کنم 697 01:10:52,240 --> 01:10:53,241 !اوه 698 01:10:54,320 --> 01:10:55,321 ...آم 699 01:10:56,680 --> 01:10:59,119 وقتیکه بچه بودی میگفتی 700 01:10:59,120 --> 01:11:02,090 یه پیرزن مدام دنبالت میکنه 701 01:11:02,960 --> 01:11:05,159 آیا اون پیرزن رو 702 01:11:05,160 --> 01:11:06,685 وقتیکه به دنیای دیگه رفتی , دیدی؟ 703 01:11:07,960 --> 01:11:09,246 نه 704 01:11:12,280 --> 01:11:13,566 ...خیلی خب . اوم 705 01:11:20,040 --> 01:11:22,566 یه نوشیدنی میخوای؟ 706 01:11:25,000 --> 01:11:26,889 آب . یه لیوان آب عالیه 707 01:11:27,720 --> 01:11:28,721 حتما 708 01:11:54,520 --> 01:11:55,567 اونجا چی داری؟ 709 01:11:56,840 --> 01:11:58,524 ...هاه؟ اوه 710 01:11:58,680 --> 01:11:59,727 هیچی 711 01:11:59,840 --> 01:12:02,241 فکر کردم شاید داری با تاست بازی میکنی 712 01:12:03,920 --> 01:12:05,206 ببخشین؟ 713 01:12:05,440 --> 01:12:08,091 مادر میگه تو دوست داری با تاست بازی کنی 714 01:12:08,760 --> 01:12:12,890 واقعا؟ نمیدونستم که شماها امروز صبح با هم صحبت کردین 715 01:12:15,280 --> 01:12:16,566 من اینجوری ارتباط برقرار میکنم 716 01:12:16,720 --> 01:12:17,721 آه 717 01:12:22,720 --> 01:12:24,081 پشتت چی قایم کردی؟ 718 01:12:27,880 --> 01:12:31,771 چرا از تاست نمیپرسی که چی رو قایم کردم؟ 719 01:12:34,760 --> 01:12:37,445 زود باش , بندازش تا بهت نشون بده 720 01:12:39,880 --> 01:12:42,724 مادر گفت توی خونه , کارت با اونا خیلی خوب بوده 721 01:12:46,440 --> 01:12:48,681 زود باش , خوش میگذره 722 01:12:57,440 --> 01:12:58,441 ...چی 723 01:12:58,560 --> 01:12:59,925 ...جاش چی 724 01:13:04,240 --> 01:13:09,121 پارکر کرین چه چیزی رو پشتش قایم کرده؟ 725 01:13:19,320 --> 01:13:20,481 همیشه درست میگه 726 01:13:23,280 --> 01:13:24,361 !لعنتی 727 01:13:30,480 --> 01:13:31,481 !آه 728 01:13:32,600 --> 01:13:34,170 !زود باش 729 01:13:49,800 --> 01:13:51,040 کسیدیا 730 01:13:55,520 --> 01:13:57,045 !کارل- !اینجام- 731 01:13:57,760 --> 01:13:58,761 پیدات کردم 732 01:14:46,680 --> 01:14:49,081 میشناسمت , درسته؟ 733 01:14:50,920 --> 01:14:54,367 خب , اگه تو اینجایی , فکر کنم دیگه نباید بپرسم که من کجام 734 01:15:00,160 --> 01:15:01,924 اون تو رو کُشت 735 01:15:03,920 --> 01:15:05,879 متاسفم 736 01:15:05,880 --> 01:15:08,719 اگر برنگردم اون موجود خانواده مو میکُشه 737 01:15:08,720 --> 01:15:11,119 من اینجا گیر افتادم هر چی بیشتر از بدنم دور باشم 738 01:15:11,120 --> 01:15:13,441 بیشتر ضعیف میشم 739 01:15:18,760 --> 01:15:20,285 الیس 740 01:15:20,960 --> 01:15:22,689 الیس , اینجا نیست 741 01:15:23,680 --> 01:15:25,648 خب , پس باید پیداش کنیم 742 01:15:35,200 --> 01:15:37,282 باید دورتر بریم 743 01:15:44,720 --> 01:15:48,399 باید بقیه رو بکُشی 744 01:15:48,400 --> 01:15:51,847 این تنها راه زنده موندنه 745 01:15:52,160 --> 01:15:54,759 !خفه شو! خفه شو از ذهنم بیا بیرون 746 01:15:54,760 --> 01:15:56,479 !خفه شو !بیا بیرون 747 01:15:56,480 --> 01:15:58,084 از ذهنم بیا بیرون 748 01:16:10,440 --> 01:16:13,922 خیلی خب , همین الآن یه پیام از تاکر گرفتم میگه که آماده ن 749 01:16:20,040 --> 01:16:21,371 الیس؟ 750 01:16:26,600 --> 01:16:27,647 الیس 751 01:16:32,320 --> 01:16:34,243 این کارو نکن 752 01:16:43,560 --> 01:16:45,479 این چیه؟ 753 01:16:45,480 --> 01:16:47,528 یه نفر روبه روت وایستاده 754 01:16:51,160 --> 01:16:52,719 من کسی رو نمیبینم 755 01:16:52,720 --> 01:16:54,882 درست جلوت وایستاده 756 01:16:56,680 --> 01:16:57,681 ...اون 757 01:16:57,800 --> 01:16:59,165 داره باهات صحبت میکنه 758 01:17:01,160 --> 01:17:02,519 چی میگه؟ 759 01:17:02,520 --> 01:17:03,879 بچه ت پیش اونه 760 01:17:03,880 --> 01:17:07,362 بچه ت پیش اونه ,بچه ت پیش اونه بچه ت پیش اونه 761 01:17:07,560 --> 01:17:10,040 بچه ت پیش اونه ,بچه ت پیش اونه 762 01:17:13,320 --> 01:17:14,731 حالا چی کار میکنه؟ 763 01:17:15,040 --> 01:17:16,159 ...اون 764 01:17:16,160 --> 01:17:18,367 داره به یه چیزی اشاره میکنه 765 01:17:23,320 --> 01:17:24,845 اونجا 766 01:17:36,560 --> 01:17:39,679 شنیدم که از اتاق کلی صدا میاد صدا از رادیوی نوزاد بود 767 01:17:39,680 --> 01:17:40,839 احتمالا تداخل امواجه 768 01:17:40,840 --> 01:17:41,919 نمیدونم 769 01:17:41,920 --> 01:17:46,279 خیلی واضح بود , انگار داشت زمزمه میکرد ...اون 770 01:17:46,280 --> 01:17:47,930 حسابی منو ترسوند 771 01:17:48,880 --> 01:17:52,039 بعدش رفتم تا به رادیو گوش بدم و صداشو زیاد کردم 772 01:17:52,040 --> 01:17:53,399 و صدای یه مردو شنیدم 773 01:17:53,400 --> 01:17:56,722 دویدم اون بالا و داخل اتاقو نگاه کردم 774 01:17:59,920 --> 01:18:03,399 احتمالا فقط نویز بوده ...اینجور وسایل معمولا 775 01:18:08,640 --> 01:18:11,689 !نه! نه! نه 776 01:18:12,680 --> 01:18:14,330 !نه! هی 777 01:18:18,720 --> 01:18:19,926 اون دیگه کیه؟ 778 01:18:23,840 --> 01:18:24,966 صبر کن 779 01:18:26,240 --> 01:18:27,480 همینجا بمون 780 01:18:27,800 --> 01:18:29,370 رِنِی 781 01:18:57,800 --> 01:18:59,325 سلام؟ 782 01:19:07,520 --> 01:19:09,045 نه جاش , نه 783 01:19:24,520 --> 01:19:27,319 جاش!جاش!زودباش ! یکی اینجاست یکی پشت پرده است 784 01:19:29,280 --> 01:19:30,359 !جاش! جاش 785 01:19:30,360 --> 01:19:31,361 رِنِی 786 01:19:36,160 --> 01:19:37,491 رِنِی 787 01:19:43,200 --> 01:19:45,359 ازش دور شو 788 01:19:45,360 --> 01:19:47,362 ازش دور شو 789 01:19:51,840 --> 01:19:53,490 برو به جهنم 790 01:20:15,360 --> 01:20:16,521 جاش 791 01:20:21,520 --> 01:20:24,364 کاش میتونستم بگم از دیدنت خوشحالم 792 01:20:27,640 --> 01:20:29,244 واقعا متاسفم 793 01:20:30,560 --> 01:20:31,766 نباید اینجا باشی 794 01:20:32,480 --> 01:20:34,960 بالاخره همه یه روز از اینجا باید عبور کنیم 795 01:20:35,280 --> 01:20:37,806 امیدوارم که برای رفتن به یه جای بهتر ازش عبور کنیم 796 01:20:38,600 --> 01:20:40,364 من اون مکان بهتر رو دیدم 797 01:20:40,800 --> 01:20:43,406 اما برگشتم اینجا چون صدای تو رو شنیدم 798 01:20:43,760 --> 01:20:45,091 و فکر کنم بتونم کمک کنم 799 01:20:48,280 --> 01:20:50,169 کارل , تو اینجا چی کار میکنی؟ 800 01:20:50,280 --> 01:20:52,879 نباید اینجا باشی 801 01:20:52,880 --> 01:20:54,609 من ناامیدت کرد الیس 802 01:20:54,960 --> 01:20:56,086 ...اوه 803 01:20:56,360 --> 01:21:00,001 نه , اینطور نیست نه , اینطور نیست 804 01:21:00,440 --> 01:21:03,444 تو دنبال جاش میگشتی و پیداش کردی 805 01:21:04,960 --> 01:21:07,399 جاش , تو به اینجا تعلق نداری 806 01:21:07,400 --> 01:21:09,919 و اون موجود هم به دنیای تو تعلق نداره 807 01:21:09,920 --> 01:21:11,279 نمیدونم چه طور باهاش بجنگم 808 01:21:11,280 --> 01:21:13,119 اون بیرون توی تاریکی 809 01:21:13,120 --> 01:21:17,639 یه خونه ای داره که تمام خاطرات زندگیش اونجاست 810 01:21:17,640 --> 01:21:20,399 از اون خاطرات استفاده کن تا اونو از بدنت بکشی بیرون 811 01:21:20,400 --> 01:21:22,368 تا بتونی دوباره به بدنت برگردی 812 01:21:22,960 --> 01:21:24,530 اما خونه شو از کجا پیدا کنم؟ 813 01:21:24,840 --> 01:21:26,679 فقط تو میدونی اون خونه کجاست 814 01:21:28,680 --> 01:21:30,045 یادم نیست 815 01:21:31,960 --> 01:21:34,361 شاید از جاش اشتباهی داریم سوال میپرسیم 816 01:21:40,640 --> 01:21:41,879 چه اتفاقی افتاد؟ 817 01:21:41,880 --> 01:21:45,168 دیدم که چه موجودی دنبالشه , و اون یه دوست نیست یه انگله 818 01:21:45,480 --> 01:21:48,119 تا حالا همچین حضور پلیدی رو احساس نکرده بودم 819 01:21:48,120 --> 01:21:50,159 میخواد که جای اون باشه 820 01:21:50,160 --> 01:21:55,121 خانم لمبرت فکر میکنم که پسر شما یه توانایی خاص داره , یه موهبت 821 01:22:02,120 --> 01:22:03,406 جاش 822 01:22:04,960 --> 01:22:06,644 به کمکت احتیاج دارم 823 01:22:07,480 --> 01:22:11,039 دیگه هیچ خاطره ای از اون پیرزن ندارم 824 01:22:11,040 --> 01:22:12,883 اما تو داری 825 01:22:13,800 --> 01:22:15,882 باید بدونم که اون کجا زندگی میکنه 826 01:22:25,640 --> 01:22:26,846 بهت نشونش میدم 827 01:23:04,160 --> 01:23:06,766 پس قضیه این بود 828 01:23:34,720 --> 01:23:36,085 کارل؟ 829 01:23:46,680 --> 01:23:48,250 جاش؟ 830 01:23:50,600 --> 01:23:52,204 جاش؟ 831 01:23:54,920 --> 01:23:56,922 سلام عزیزم 832 01:23:57,920 --> 01:24:01,208 منتظر پسرام هنوز نیومدن خونه 833 01:24:01,440 --> 01:24:03,807 دوستم کارل امروز اینجا نیومده؟ 834 01:24:05,960 --> 01:24:07,849 نه , فکر نکنم 835 01:24:24,480 --> 01:24:25,925 شما خودتون این بلا رو سر خودتون آوردین 836 01:24:36,400 --> 01:24:38,839 از آخرین باری که درد واقعی رو احساس کردم خیلی میگذره 837 01:24:38,840 --> 01:24:40,490 رِنِی ! کمکم کن 838 01:24:43,680 --> 01:24:47,480 دلم برای درد کشیدن تنگ شده بود اما نه اونقدر که برای تحمیل کردن درد به دیگران دلتنگ بودم 839 01:25:06,640 --> 01:25:08,483 رِنِی از اینجا برو بیرون , فرار کن 840 01:25:12,040 --> 01:25:13,371 میام دنبالت مامان 841 01:25:33,280 --> 01:25:35,319 خیلی خب بچه ها !رسیدیم- آره- 842 01:25:35,320 --> 01:25:36,399 ممنون جسیکا 843 01:25:36,400 --> 01:25:37,999 ممنون- خواهش میکنم , فردا میبینمتون- 844 01:25:38,000 --> 01:25:39,331 بریم فاستر 845 01:25:41,160 --> 01:25:42,685 من اینو نمیخواستم رِنِی 846 01:25:43,880 --> 01:25:47,123 اون ازم خواست که بکُشمت ولی من گفتم نه 847 01:25:47,840 --> 01:25:51,083 اما الآن , میدونم که حق داشت 848 01:26:02,080 --> 01:26:05,562 تو یه هرزه ی بدبخت ناسپاسی 849 01:26:05,680 --> 01:26:08,039 نمیدونی چقدر از عمرت رو به خاطر 850 01:26:08,040 --> 01:26:09,485 ترس از مُردن تلف کردی 851 01:26:09,600 --> 01:26:12,570 به خاطر اینکه خیلی زود , توام میشی یکی از اونا 852 01:26:13,880 --> 01:26:16,963 بعدش , وقتیکه ببرمت خونه م توی اون تاریکی 853 01:26:17,440 --> 01:26:20,199 میفهمی که چقدر به خاطر اون لحظات کوتاه 854 01:26:20,200 --> 01:26:23,090 دیدن خورشید , باید خوشحال میبودی 855 01:26:42,440 --> 01:26:43,680 !مامان! مامان 856 01:26:44,440 --> 01:26:45,599 !بابا! نه 857 01:26:54,800 --> 01:26:56,290 زود باش 858 01:28:38,560 --> 01:28:39,721 سلام؟ 859 01:28:45,880 --> 01:28:47,879 اسم من پارکره 860 01:28:47,880 --> 01:28:49,370 این چیه؟ 861 01:28:50,240 --> 01:28:52,527 تو این کارو کردی؟ 862 01:28:56,040 --> 01:28:57,644 !جرئتشو نداری 863 01:29:00,760 --> 01:29:02,046 ...اما , مامان 864 01:29:05,200 --> 01:29:06,804 حقیقتو بگو 865 01:29:08,920 --> 01:29:10,160 تو اینو نوشتی؟ 866 01:29:12,720 --> 01:29:15,564 آره- این اسم تو نیست- 867 01:29:16,360 --> 01:29:19,682 پارکر اسم تو نیست 868 01:29:19,880 --> 01:29:23,123 اون اسمیه که بابات بهت داد 869 01:29:23,320 --> 01:29:25,448 اسمت 870 01:29:26,480 --> 01:29:28,130 مریلینه 871 01:29:29,200 --> 01:29:31,123 میفهمی؟ 872 01:29:33,080 --> 01:29:34,969 بعد از من تکرار کن 873 01:29:36,400 --> 01:29:39,483 اسم من مریلینه 874 01:29:41,800 --> 01:29:43,959 بگو 875 01:29:43,960 --> 01:29:45,689 ...اسم من 876 01:29:47,080 --> 01:29:48,491 مریلینه 877 01:29:52,640 --> 01:29:53,687 حالا ساکت شو 878 01:29:54,320 --> 01:29:59,724 ...اگه دختر کوچولوی خوبی نباشی , تو 879 01:30:18,000 --> 01:30:20,479 مامان , مامان , اگر بخوابم 880 01:30:20,480 --> 01:30:22,159 میتونم برم توی تاریکی و بابا رو پیدا کنم 881 01:30:22,160 --> 01:30:23,759 نه , این کار خیلی خطرناکه 882 01:30:23,760 --> 01:30:25,159 قبلا یه بار تقریبا از دستت دادم 883 01:30:25,160 --> 01:30:26,559 نمیذارم این اتفاق دوباره بیوفته 884 01:30:26,560 --> 01:30:30,007 میتونم پیداش کنم , قول میدم پیداش کنم قول میدم 885 01:30:30,840 --> 01:30:31,887 این کارو میکنم 886 01:30:39,040 --> 01:30:40,371 بچرخ 887 01:30:50,880 --> 01:30:52,530 خوبه 888 01:30:54,840 --> 01:30:55,887 مراقب باش 889 01:30:58,960 --> 01:31:00,200 دوستت دارم 890 01:31:38,600 --> 01:31:41,206 !نابودش کن , جاش !کارشو تموم کن 891 01:31:46,040 --> 01:31:47,724 من کجام؟ 892 01:33:15,120 --> 01:33:16,246 بذار اون بره 893 01:33:16,360 --> 01:33:17,361 لورین؟ 894 01:33:22,560 --> 01:33:23,759 ...اون کجاست ؟ اون 895 01:33:23,760 --> 01:33:24,841 اون رِنِی رو گرفته 896 01:33:34,760 --> 01:33:35,761 !چه کوفتی 897 01:34:11,640 --> 01:34:14,723 پارکر , کمکم کن خاطراتشو نابود کنم 898 01:34:15,160 --> 01:34:16,799 این کار تو رو آزاد میکنه 899 01:34:16,800 --> 01:34:19,041 لطفا بذار برم تو 900 01:34:19,240 --> 01:34:21,004 درو باز کن 901 01:34:39,920 --> 01:34:43,163 دخترای کوچولو باید یاد بگیرن که خوب رفتار کنن 902 01:35:03,320 --> 01:35:04,970 !نه 903 01:35:24,800 --> 01:35:25,801 !عزیزم 904 01:35:26,320 --> 01:35:27,481 !هی 905 01:35:27,760 --> 01:35:29,410 !هی , برگرد !برگرد 906 01:35:33,880 --> 01:35:34,959 الیس 907 01:35:34,960 --> 01:35:36,399 جاش , حالا برو 908 01:35:36,400 --> 01:35:37,879 کاش میتونستم تو رو با خودم ببرم 909 01:35:37,880 --> 01:35:39,719 نمیتونم اما میتونی کارل رو با خودت ببری 910 01:35:39,720 --> 01:35:40,767 چی؟ 911 01:35:41,000 --> 01:35:42,719 بهت که گفتم , به اینجا تعلق نداری 912 01:35:42,720 --> 01:35:44,519 وقتیکه بغلت کردم , ضربان قلبتو احساس کردم 913 01:35:44,520 --> 01:35:47,159 تو هنوز زنده ای هنوز فرصت برای زندگی کردن داری 914 01:35:47,160 --> 01:35:48,764 اما هر دوتون الآن باید برید 915 01:35:49,280 --> 01:35:51,359 همین الآن برید 916 01:35:51,360 --> 01:35:53,044 برید 917 01:36:19,320 --> 01:36:20,559 بدو 918 01:36:24,320 --> 01:36:26,721 !برگرد! برگرد 919 01:36:27,520 --> 01:36:29,170 !بابا 920 01:36:29,840 --> 01:36:31,444 دالتون؟ 921 01:36:33,680 --> 01:36:34,919 !دالتون 922 01:36:34,920 --> 01:36:36,046 !بابا 923 01:36:38,000 --> 01:36:39,119 کجایی پسرم؟ 924 01:36:39,120 --> 01:36:40,531 !بابا 925 01:36:41,360 --> 01:36:42,407 !اوه 926 01:36:42,760 --> 01:36:45,719 اوه , پسر خوب ! اینجا چی کار میکنی؟ 927 01:36:45,720 --> 01:36:47,961 اومدم که برت گردونم خونه 928 01:36:49,040 --> 01:36:50,121 چه طوری پیدام کردی؟ 929 01:36:50,240 --> 01:36:51,999 جا پاهاتو دنبال کردم 930 01:36:52,000 --> 01:36:54,002 خواهش میکنم بیدار شو 931 01:36:55,200 --> 01:36:57,202 !کجایی؟ برگرد ! زود باش 932 01:36:58,360 --> 01:36:59,599 برگرد پیش من 933 01:36:59,600 --> 01:37:00,839 صدای مامانه 934 01:37:00,840 --> 01:37:02,649 بیدار شو 935 01:37:03,680 --> 01:37:05,250 برگرد پیشم 936 01:37:06,040 --> 01:37:08,088 پسر زرنگ- دنبالم بیاین- 937 01:37:10,240 --> 01:37:11,559 بیدار شو 938 01:37:11,560 --> 01:37:13,759 !زود باش , بیدار شو 939 01:37:41,440 --> 01:37:42,566 خودمم 940 01:37:43,760 --> 01:37:45,728 رِنِی , خودمم, همه چیز مرتبه 941 01:37:46,640 --> 01:37:47,971 همه چیز مرتبه 942 01:37:48,360 --> 01:37:49,964 بابا؟ 943 01:37:50,480 --> 01:37:51,527 آره 944 01:37:52,400 --> 01:37:53,559 بابا تو برگشتی؟ 945 01:37:53,560 --> 01:37:54,607 آره 946 01:37:55,480 --> 01:37:57,130 به لطف تو 947 01:38:00,160 --> 01:38:01,969 پسرای من , سلام رفیق 948 01:38:07,920 --> 01:38:09,888 رِنِی , منم , همه چیز مرتبه 949 01:38:13,680 --> 01:38:15,967 سعی کردم باهات ارتباط برقرار کنم , هر کاری کردم 950 01:38:16,960 --> 01:38:18,325 آهنگی که نوشته بودی رو اجرا کردم 951 01:38:29,320 --> 01:38:31,482 باید میدونستم کار تو بوده 952 01:38:32,800 --> 01:38:35,371 فقط تو میتونستی اونقدر بد اجراش کنی 953 01:38:53,160 --> 01:38:54,650 بیارش 954 01:39:03,720 --> 01:39:04,846 آماده این؟ 955 01:39:05,240 --> 01:39:06,844 ما آماده ایم 956 01:39:07,720 --> 01:39:10,559 آماده ایم که یک بار و برای همیشه فراموش کنیم 957 01:39:10,560 --> 01:39:12,528 دیگه سفری در کار نیست, درسته؟ 958 01:39:13,240 --> 01:39:16,159 اینجا تنها دنیاییه که میخوایم توش باشیم 959 01:39:16,160 --> 01:39:18,039 خوبه آقای لمبرت 960 01:39:18,040 --> 01:39:20,771 خب پس , چشماتونو ببندین 961 01:39:22,840 --> 01:39:23,921 هر دوتاتون 962 01:39:25,160 --> 01:39:27,128 حالا یه نفس عمیق بکشین 963 01:39:28,360 --> 01:39:30,599 و فقط به صدای تیک تیک گوش بدین 964 01:39:30,600 --> 01:39:35,039 حالا احساس خواب آلودگی میکنین 965 01:39:35,040 --> 01:39:39,679 و بذارین که تاریکی دور بشه 966 01:39:39,680 --> 01:39:42,843 و دورتر 967 01:40:11,240 --> 01:40:13,959 کی هستی؟ یه پیامی برات دارم 968 01:40:13,960 --> 01:40:15,405 در مورد آلیسونه 969 01:40:19,560 --> 01:40:21,239 این یه جور جوکه؟ 970 01:40:21,240 --> 01:40:24,519 ...ما یه دوست خیلی نزدیک داریم که , آه 971 01:40:24,520 --> 01:40:26,284 با آلیسون صحبت کرده 972 01:40:26,400 --> 01:40:27,519 ممکن نیست 973 01:40:27,520 --> 01:40:29,439 بهتره الآن از اینجا برین وگرنه به پلیس زنگ میزنم 974 01:40:29,440 --> 01:40:31,283 صبر کن , برایان 975 01:40:32,960 --> 01:40:34,119 شماها کی هستین؟ 976 01:40:34,120 --> 01:40:36,691 آه... ما به مردم کمک میکنیم خانم 977 01:40:38,080 --> 01:40:41,129 ...مردمی که یه سری مشکلات بهشون تحمیل شده اون خانم کیه؟ 978 01:40:43,080 --> 01:40:44,525 کدوم خانم عزیزم؟ 979 01:40:44,640 --> 01:40:46,130 خانمی که پشت سرشون وایستاده 980 01:40:51,000 --> 01:40:52,001 ...آم 981 01:40:52,640 --> 01:40:55,039 دوستمون به ما گفت که به شما بگیم 982 01:40:55,040 --> 01:40:57,599 تصادف آلیسون در واقع تصادف نبوده 983 01:40:57,600 --> 01:41:01,359 وقتیکه توی بیمارستان عملیات احیا رو براش انجام دادن 984 01:41:01,360 --> 01:41:02,964 اون با خودش یه موجودی رو به دنیا آورده بود 985 01:41:03,080 --> 01:41:05,479 نه فقط یه موجود ,موجودات زیادی 986 01:41:05,480 --> 01:41:08,324 و اونا توی این خونه همراه ما زندگی میکنن 987 01:41:10,760 --> 01:41:12,364 آلیسون 988 01:41:16,400 --> 01:41:18,323 آلیسون 989 01:41:39,320 --> 01:41:41,641 !اوه , خدای من 989 01:42:00,320 --> 01:43:41,641 مــــــــترجمین : احسان.ر ... سحر.س... سحر ehsan_202064 & Yut4b & S@har .......................................................... www.9Movie.Tv & TvShow.Pro