1
00:01:39,880 --> 00:01:45,035
HAUS DER FAMILIE LAMBERT, 1986
2
00:01:46,680 --> 00:01:49,593
Hallo. Ich bin Elise.
Sie müssen Lorraine sein.
3
00:01:49,680 --> 00:01:52,957
Ja. Nett, Sie kennenzulernen.
Tut mir leid, dass es so spät ist.
4
00:01:53,040 --> 00:01:56,112
Durch meine Arbeit kann ich mich
nur abends um meinen Sohn kümmern.
5
00:01:56,200 --> 00:01:57,520
Kein Problem.
6
00:01:57,600 --> 00:02:01,389
In meinem Beruf
wird es oft erst im Dunkeln interessant.
7
00:02:01,480 --> 00:02:02,834
- Bitte.
- Danke.
8
00:02:10,960 --> 00:02:12,030
Ahoi, Carl!
9
00:02:13,800 --> 00:02:15,917
Elise, danke, dass du gekommen bist.
10
00:02:16,520 --> 00:02:19,433
Ich wusste nicht, was ich machen sollte.
Da habe ich dich angerufen.
11
00:02:19,520 --> 00:02:21,239
Ich verstehe.
12
00:02:21,320 --> 00:02:25,439
Du hattest ein großes Problem und wolltest
es auch zu meinem machen. Richtig?
13
00:02:28,080 --> 00:02:29,753
Ich nehme dich auf den Arm.
14
00:02:29,840 --> 00:02:32,674
Du weißt, dass ich immer gerne helfe, Carl.
15
00:02:32,760 --> 00:02:34,672
Kann ich Ihnen Kaffee oder Tee anbieten?
16
00:02:34,800 --> 00:02:36,632
Nein, danke.
17
00:02:36,760 --> 00:02:39,320
Ich würde gerne sofort anfangen,
wenn das ok ist.
18
00:02:39,400 --> 00:02:43,633
Am Telefon sagte Carl,
dass es um Ihren Sohn geht. Ist das korrekt?
19
00:02:43,720 --> 00:02:45,154
Ja, das stimmt.
20
00:02:45,240 --> 00:02:46,754
Mein Sohn, Josh.
21
00:02:47,600 --> 00:02:49,592
Etwas verfolgt ihn.
22
00:02:51,640 --> 00:02:53,154
Zeigen Sie es ihr.
23
00:02:55,600 --> 00:03:00,277
Ich bin wie üblich vorgegangen, psychische
Untersuchung, Krankengeschichte.
24
00:03:00,360 --> 00:03:01,919
Alles normal.
25
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
Dann habe ich die Fotos gesehen.
26
00:03:06,600 --> 00:03:09,513
Es ist mir vor sechs Wochen
erstmals aufgefallen.
27
00:03:09,600 --> 00:03:12,035
Ich dachte, die Kamera sei kaputt.
28
00:03:12,120 --> 00:03:14,999
Dann wurde deutlich,
dass mehr dahintersteckt.
29
00:03:16,560 --> 00:03:18,153
Ich habe mit dem Jungen geredet.
30
00:03:19,080 --> 00:03:21,037
Er will mir nichts sagen. Er hat Angst.
31
00:03:23,440 --> 00:03:24,794
Ich habe auch Angst.
32
00:03:25,080 --> 00:03:28,118
In diesem Haus ist etwas. Ich kann es fühlen.
33
00:03:28,840 --> 00:03:30,354
Es will nicht, dass ich hier bin.
34
00:03:50,440 --> 00:03:51,874
Darf ich ihn kennenlernen?
35
00:03:54,560 --> 00:03:57,029
Hi, Josh. Ich bin Elise.
36
00:03:57,120 --> 00:03:59,840
Ich würde dir gerne
ein paar einfache Fragen stellen.
37
00:04:00,480 --> 00:04:02,039
Wohnst du gerne hier?
38
00:04:02,120 --> 00:04:04,191
Ja, ich denke schon.
39
00:04:04,280 --> 00:04:07,079
Wohnen in der Gegend hier
viele Kinder in deinem Alter?
40
00:04:07,920 --> 00:04:10,913
Ein paar. Einer wohnt nebenan.
41
00:04:11,000 --> 00:04:12,593
Das ist bestimmt schön.
42
00:04:13,160 --> 00:04:17,518
Gibt es etwas, das dir hier nicht gefällt?
43
00:04:23,400 --> 00:04:25,073
Ich träume manchmal schlecht.
44
00:04:25,680 --> 00:04:27,512
Was passiert in deinen Träumen?
45
00:04:31,880 --> 00:04:34,440
Ich würde gerne
etwas mit dir ausprobieren, Josh.
46
00:04:34,520 --> 00:04:37,433
Und ich verspreche, es tut nicht weh.
47
00:04:43,040 --> 00:04:45,032
Ich möchte, dass du dich entspannst.
48
00:04:46,840 --> 00:04:48,718
Hör auf das Ticken.
49
00:04:48,800 --> 00:04:50,280
Konzentrier dich darauf.
50
00:04:50,360 --> 00:04:52,317
Denk an nichts anderes mehr.
51
00:04:53,600 --> 00:04:55,876
Du wirst immer schläfriger.
52
00:04:58,640 --> 00:05:00,996
Wir sind jetzt in deinem Traum, Josh.
53
00:05:01,600 --> 00:05:03,478
Sieh dich um.
54
00:05:03,560 --> 00:05:05,040
Was siehst du?
55
00:05:07,880 --> 00:05:09,633
Ich sehe,
56
00:05:10,600 --> 00:05:12,671
wie ich im Bett liege und schlafe.
57
00:05:12,760 --> 00:05:14,717
Bist du in deinem Zimmer?
58
00:05:15,720 --> 00:05:17,598
Nein.
59
00:05:17,680 --> 00:05:19,558
Es ist dunkel.
60
00:05:20,320 --> 00:05:21,993
Hier ist es immer dunkel.
61
00:05:22,080 --> 00:05:23,878
Bist du allein?
62
00:05:25,160 --> 00:05:26,560
Nein.
63
00:05:27,680 --> 00:05:28,955
Sie ist hier.
64
00:05:29,040 --> 00:05:30,440
Wer ist "sie"?
65
00:05:31,320 --> 00:05:33,710
Sie sagt, sie ist eine Freundin.
66
00:05:34,840 --> 00:05:37,036
Sie kommt mich jede Nacht besuchen.
67
00:05:38,080 --> 00:05:40,754
Wo ist sie jetzt, in diesem Moment?
68
00:05:41,400 --> 00:05:43,915
Ist sie hier bei uns, in diesem Haus?
69
00:05:45,240 --> 00:05:47,232
Ich möchte mit ihr reden.
70
00:05:56,440 --> 00:06:00,719
Ok, wir spielen ein kleines Spielchen, Josh.
71
00:06:00,800 --> 00:06:02,757
Es heißt Heiß und Kalt.
72
00:06:03,360 --> 00:06:05,317
Ich gehe im Haus umher,
73
00:06:05,400 --> 00:06:09,360
und du sagst mir mit "warm" und "kalt",
wie nah ich dran bin.
74
00:06:20,200 --> 00:06:21,793
Kalt.
75
00:06:37,320 --> 00:06:38,470
Warm.
76
00:06:59,760 --> 00:07:01,160
Wärmer.
77
00:07:12,480 --> 00:07:14,517
Kälter.
78
00:07:40,240 --> 00:07:41,913
Wieder wärmer.
79
00:07:49,800 --> 00:07:51,632
Heißer.
80
00:07:56,040 --> 00:07:57,554
Sehr heiß.
81
00:08:12,040 --> 00:08:14,271
Bitte gehen Sie da raus.
82
00:08:18,120 --> 00:08:19,839
Wer bist du?
83
00:08:21,000 --> 00:08:22,593
Was willst du?
84
00:08:42,320 --> 00:08:45,518
- Was ist passiert?
- Er wird nicht von einem Freund verfolgt.
85
00:08:45,600 --> 00:08:49,389
Es ist ein Parasit. Ich habe noch nie
so eine bösartige Präsenz gefühlt.
86
00:08:49,480 --> 00:08:51,437
Es will er sein.
87
00:08:51,560 --> 00:08:56,510
Miss Lambert, ich glaube, Ihr Sohn
hat eine einzigartige Fähigkeit, eine Gabe.
88
00:08:56,640 --> 00:09:00,429
Wenn er nachts schläft,
kann er andere Orte und Dinge sehen.
89
00:09:01,400 --> 00:09:03,995
Dinge, die kein Lebender je sehen sollte.
90
00:09:04,760 --> 00:09:08,674
Aber jetzt wurde er
von einer der Toten gesehen.
91
00:09:09,200 --> 00:09:10,634
Oh, mein Gott.
92
00:09:12,440 --> 00:09:13,794
Können Sie etwas tun?
93
00:09:15,760 --> 00:09:19,720
Ich könnte ihm seine Gabe nehmen,
um seine Erinnerung daran zu unterdrücken.
94
00:09:19,800 --> 00:09:21,154
Wie macht man das?
95
00:09:27,520 --> 00:09:29,318
Ich zeige es dir.
96
00:10:01,240 --> 00:10:04,677
Tun Sie, was nötig ist.
Machen Sie, dass er vergisst.
97
00:11:00,080 --> 00:11:04,711
Letzte Nacht habe ich mir
beim Schlafen zugesehen
98
00:11:04,800 --> 00:11:09,079
dann bin ich davongeflogen
99
00:12:42,360 --> 00:12:45,990
Eines Morgens
wachte Dalton einfach nicht auf.
100
00:12:47,520 --> 00:12:49,796
Wir brachten ihn zu den besten Ärzten,
101
00:12:49,880 --> 00:12:52,600
aber keiner wusste, was zu tun war.
102
00:12:53,360 --> 00:12:56,910
Schließlich brachten wir ihn
wieder nach Hause,
103
00:12:57,000 --> 00:12:59,037
er lag immer noch im Koma.
104
00:12:59,880 --> 00:13:03,396
Dann geschahen Dinge im Haus.
105
00:13:04,440 --> 00:13:05,954
Unerklärliche Dinge.
106
00:13:06,040 --> 00:13:08,635
Ich drehte so durch, dass wir umzogen.
107
00:13:08,720 --> 00:13:10,712
Aber es hörte nicht auf.
108
00:13:11,280 --> 00:13:16,639
Und Sie glauben, dass da
eine Art übernatürliche Kraft am Werk war?
109
00:13:18,880 --> 00:13:23,671
Wann heuerten Sie
die verstorbene Elise Rainier an?
110
00:13:24,880 --> 00:13:27,714
Als wir nicht mehr wussten,
an wen wir uns wenden sollten.
111
00:13:29,120 --> 00:13:31,635
Mrs. Lambert, in Ihrer Aussage steht,
112
00:13:31,720 --> 00:13:35,634
Elise habe Ihren Mann
gestern Abend gegen 22:00 Uhr
113
00:13:35,720 --> 00:13:39,600
in Hypnose versetzt.
114
00:13:39,680 --> 00:13:42,479
Sie tat dies als Teil eines Rituals,
115
00:13:42,560 --> 00:13:46,156
das, so glaubte sie, ihm ermöglichen würde,
116
00:13:46,240 --> 00:13:51,474
"sein Unterbewusstsein
zu übertragen hinein in eine... "
117
00:13:51,600 --> 00:13:54,672
Tut mir leid,
ich kann meine eigene Schrift nicht lesen.
118
00:13:54,760 --> 00:13:59,676
"... hinein in eine Geisterwelt,
in der er Ihren Sohn finden
119
00:13:59,760 --> 00:14:03,310
und wieder zum Bewusstsein
bringen könnte. "
120
00:14:06,240 --> 00:14:10,280
Glaubten Sie wirklich, das würde helfen?
121
00:14:12,120 --> 00:14:15,192
Das musste ich.
Was auch immer sie tat, es funktionierte.
122
00:14:15,280 --> 00:14:17,112
Dalton wachte auf.
123
00:14:17,720 --> 00:14:20,713
Und was geschah,
nachdem Ihr Sohn aufgewacht war?
124
00:14:25,000 --> 00:14:26,195
Josh!
125
00:14:28,040 --> 00:14:30,111
Josh, wo bist du?
126
00:14:30,960 --> 00:14:32,838
Josh!
127
00:14:48,480 --> 00:14:49,550
Renai.
128
00:14:49,680 --> 00:14:51,558
Ich bin hier.
129
00:14:51,640 --> 00:14:53,518
- Was ist?
- Renai!
130
00:14:56,480 --> 00:14:58,153
Oh, nein, nein, nein.
131
00:14:58,240 --> 00:14:59,799
Elise! Elise!
132
00:15:00,320 --> 00:15:02,880
Mom, schaff Dalton hier raus!
Ruf einen Krankenwagen!
133
00:15:02,960 --> 00:15:04,155
Nein, nein, nein. Elise!
134
00:15:04,240 --> 00:15:06,118
Oh, nein!
135
00:15:06,200 --> 00:15:07,554
Nein, nein!
136
00:15:11,480 --> 00:15:12,630
Was?
137
00:15:12,880 --> 00:15:15,031
Warum guckst du mich so an?
138
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
Denkst du, ich war das?
139
00:15:21,960 --> 00:15:23,952
Haben Sie ihm geglaubt?
140
00:15:24,040 --> 00:15:25,838
- Er ist mein Mann.
- Das habe ich nicht gefragt.
141
00:15:25,920 --> 00:15:30,358
Ja, ich habe ihm geglaubt.
Mein Mann würde nie jemanden töten.
142
00:15:31,200 --> 00:15:34,272
Das ist ein Foto, das Elise
nur Sekunden vor ihrem Tod aufnahm.
143
00:15:34,360 --> 00:15:36,875
Können Sie mir sagen,
wer das da auf dem Bild ist?
144
00:15:37,880 --> 00:15:42,272
In unserem Haus passierten
viele seltsame Dinge.
145
00:15:42,360 --> 00:15:44,397
Ich sah Erscheinungen, viele sogar.
146
00:15:44,480 --> 00:15:47,473
Wollen Sie mir sagen,
dass das ein Foto von einem Geist ist?
147
00:15:47,880 --> 00:15:50,793
Ich interessiere mich nicht für Geister,
Mrs. Lambert.
148
00:15:50,880 --> 00:15:53,520
Ich interessiere mich für die Lebenden,
die sie erschaffen.
149
00:15:56,200 --> 00:16:00,160
Elise hat Abdrücke an ihrem Hals,
die menschliche Hände verursacht haben.
150
00:16:01,360 --> 00:16:06,355
Wenn diese Abdrücke laut Gerichtsmedizin
von Ihrem Mann stammen, sage ich es Ihnen.
151
00:16:15,360 --> 00:16:17,636
- Jessica, wir sind wieder da.
- Hallo, Leute.
152
00:16:17,720 --> 00:16:21,475
- Dad! Guck mal, was ich gemacht habe.
- Hey.
153
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
- Was?
- Ein Dosentelefon.
154
00:16:23,040 --> 00:16:24,793
Du hältst dein Ohr daran
und ich meinen Mund daran.
155
00:16:24,920 --> 00:16:28,152
Du bist ein Genie. Absolut genial.
Danke fürs Aufpassen.
156
00:16:28,240 --> 00:16:29,799
- Grüß deine Mom von mir.
- Mache ich.
157
00:16:34,160 --> 00:16:35,799
Ich nehme das, Mom.
158
00:16:35,880 --> 00:16:37,678
Ich gehe hoch und mach die Betten.
159
00:16:54,760 --> 00:16:56,353
Also gut.
160
00:16:56,440 --> 00:16:57,920
Ab ins Bett, Jungs.
161
00:16:58,000 --> 00:16:59,719
Wie lange müssen wir hier bleiben?
162
00:16:59,800 --> 00:17:01,951
Wir bleiben in Grandmas Haus,
163
00:17:02,080 --> 00:17:04,117
während die Polizei
in unserem Haus arbeitet.
164
00:17:05,560 --> 00:17:09,395
Das Haus hier ist schon sehr lange
in Familienbesitz.
165
00:17:09,480 --> 00:17:11,153
Und ihr zwei
166
00:17:12,560 --> 00:17:15,075
dürft in Daddys altem Zimmer schlafen.
167
00:17:15,320 --> 00:17:17,152
Siehst du hier irgendwas Böses?
168
00:17:17,920 --> 00:17:19,274
Nein.
169
00:17:19,400 --> 00:17:21,869
Und das werdet ihr auch nicht, ok?
170
00:17:21,960 --> 00:17:23,076
Ok.
171
00:17:23,200 --> 00:17:24,634
Gute Nacht.
172
00:17:28,320 --> 00:17:30,357
Was?
173
00:17:30,920 --> 00:17:32,639
Ich bin nur froh, dass du wach bist.
174
00:17:36,440 --> 00:17:38,955
- Gute Nacht, Jungs.
- Gute Nacht.
175
00:17:43,200 --> 00:17:46,034
- Hey, Dalton.
- Was?
176
00:17:46,680 --> 00:17:48,194
Guck mal, was ich gemacht habe.
177
00:17:48,280 --> 00:17:49,794
Muss ich?
178
00:17:50,600 --> 00:17:52,034
Ja.
179
00:17:53,800 --> 00:17:54,836
Das ist blöd.
180
00:17:55,360 --> 00:17:58,478
Es funktioniert wirklich.
Ich frage dich etwas, ok?
181
00:17:58,560 --> 00:17:59,994
Gut. Die Schnur muss stramm sein.
182
00:18:00,080 --> 00:18:01,878
- Geh weiter zurück.
- Ok.
183
00:18:03,000 --> 00:18:05,231
Also, wie findest du das?
184
00:18:06,600 --> 00:18:07,829
Ich finde das blöd.
185
00:18:07,920 --> 00:18:09,240
Hey.
186
00:18:58,040 --> 00:18:59,554
Lorraine?
187
00:21:11,720 --> 00:21:12,710
Ist ja gut.
188
00:21:14,360 --> 00:21:15,999
- Es passiert immer noch.
- Was denn?
189
00:21:16,080 --> 00:21:18,151
Das Klavier hat ganz von allein gespielt,
190
00:21:18,240 --> 00:21:20,800
und Kali lag auf dem Boden
neben ihrem Bettchen!
191
00:21:20,880 --> 00:21:23,634
Vielleicht ist sie rausgeklettert.
Hat sie das schon mal gemacht?
192
00:21:23,760 --> 00:21:25,513
Was? Was ist nur los mit dir?
193
00:21:25,880 --> 00:21:28,156
Ich will nur,
dass wir das hinter uns lassen, mehr nicht.
194
00:21:28,240 --> 00:21:29,720
Dass wir eine normale Familie sind.
195
00:21:29,960 --> 00:21:33,032
Das ist aber nicht normal, ok?
Es hört nicht auf.
196
00:21:33,120 --> 00:21:36,352
Elise ist tot! Niemand redet darüber!
Jemand hat sie umgebracht!
197
00:21:36,640 --> 00:21:38,597
Dann lass uns darüber reden.
198
00:21:38,680 --> 00:21:40,160
Denkst du, ich war es?
199
00:21:42,120 --> 00:21:45,796
- Nein. Nein, tue ich nicht.
- Gut. Gut.
200
00:21:45,880 --> 00:21:47,109
Denn ich weiß, was passiert ist.
201
00:21:47,240 --> 00:21:49,550
Ich bin an diesen Ort gegangen,
um unseren Sohn zurückzuholen,
202
00:21:49,640 --> 00:21:52,712
und etwas Böses ist mir gefolgt
und hat Elise getötet.
203
00:21:53,520 --> 00:21:55,477
Du hast es gesehen.
204
00:21:55,560 --> 00:21:57,119
Du hast das alles gesehen.
205
00:21:59,000 --> 00:22:01,993
Hör mir zu. Nichts wird uns mehr belästigen.
206
00:22:02,720 --> 00:22:04,439
Wir haben unsere Familie zurück.
207
00:22:05,560 --> 00:22:07,199
Wir haben unseren Sohn.
208
00:22:08,160 --> 00:22:10,277
Sollten wir uns nicht darauf konzentrieren?
209
00:22:12,840 --> 00:22:14,433
Ja.
210
00:22:43,280 --> 00:22:45,272
Wir haben so viele Geister gesehen,
211
00:22:45,360 --> 00:22:48,398
da dürfte es mir nicht so nahe gehen,
dass Elise fort ist.
212
00:22:49,120 --> 00:22:51,316
Ich meine, wir beide
213
00:22:51,400 --> 00:22:54,916
wissen wirklich,
dass es jenseits des Todes noch etwas gibt.
214
00:22:57,960 --> 00:23:00,191
Aber das hilft nicht.
215
00:23:03,720 --> 00:23:07,350
Die lebendige Version
ist eben doch immer besser.
216
00:23:25,800 --> 00:23:28,474
Sie ließ das Lesezimmer nie unverschlossen.
217
00:23:41,160 --> 00:23:42,913
Du zuerst.
218
00:23:44,840 --> 00:23:46,479
Jäger, Ninja, Bär.
219
00:23:50,920 --> 00:23:52,400
Jäger, Ninja, Bär.
220
00:23:57,440 --> 00:23:58,920
Das ist Blödsinn.
221
00:24:01,520 --> 00:24:03,432
Wie kann ein Bär
einen Scheißninja schlagen?
222
00:24:03,520 --> 00:24:05,352
Er kann besser riechen, mein Freund.
223
00:24:21,360 --> 00:24:23,317
Weißt du was?
Wir sollten nicht hier unten sein.
224
00:24:23,440 --> 00:24:25,716
Gehen wir wieder hoch.
225
00:24:34,560 --> 00:24:37,394
Der Raum ist privat. Du solltest nicht...
226
00:24:38,080 --> 00:24:40,037
- Siehst du?
- Oh, verdammt!
227
00:24:41,040 --> 00:24:42,599
Ich bin nicht gerade hilfreich.
228
00:25:04,600 --> 00:25:08,435
- Hi, Josh. Ich bin Elise.
- Hey.
229
00:25:08,520 --> 00:25:10,751
Ich würde dir gerne
ein paar einfache Fragen stellen.
230
00:25:11,320 --> 00:25:13,915
Es sind Fragen,
zu denen es keine falsche Antworten gibt.
231
00:25:14,000 --> 00:25:16,435
- Wohnst du gerne hier?
- Ja.
232
00:25:16,520 --> 00:25:19,513
Amateuraufnahmen. Furchtbar.
233
00:25:21,760 --> 00:25:23,592
Ein paar. Einer wohnt nebenan.
234
00:25:26,960 --> 00:25:28,360
Können Sie etwas tun?
235
00:25:28,440 --> 00:25:32,753
Ich könnte ihm seine Gabe nehmen,
um seine Erinnerung daran zu unterdrücken.
236
00:25:32,840 --> 00:25:35,435
- Wie macht man das?
- Ich zeige es dir.
237
00:25:44,800 --> 00:25:46,473
Mit wem zum Teufel redet er?
238
00:25:46,640 --> 00:25:50,475
Ich könnte ihm seine Gabe nehmen,
um seine Erinnerung daran zu unterdrücken.
239
00:25:50,560 --> 00:25:52,791
- Wie macht man das?
- Ich zeige es dir.
240
00:25:54,000 --> 00:25:54,990
Genau da.
241
00:26:40,360 --> 00:26:43,353
...zugesehen. Dann bin ich davongeflogen.
242
00:26:46,760 --> 00:26:49,275
Bitte verlass uns nicht nochmal.
243
00:26:53,920 --> 00:26:54,956
Grandma?
244
00:26:58,280 --> 00:27:00,715
Da steht jemand hinter dir.
245
00:28:33,360 --> 00:28:34,874
Renai?
246
00:29:35,040 --> 00:29:36,110
- Oh, Gott, Josh!
- Mom!
247
00:29:36,200 --> 00:29:37,873
Hast du sie gesehen?
Ich habe jemanden gesehen!
248
00:29:38,320 --> 00:29:39,913
- Hast du nicht.
- Doch! Da war jemand...
249
00:29:40,000 --> 00:29:41,354
Ma, hier ist niemand, ok?
250
00:29:41,440 --> 00:29:43,591
Falls doch würde das
meiner Familie Angst einjagen,
251
00:29:43,680 --> 00:29:46,400
und Renai muss im Moment
nichts dergleichen hören.
252
00:29:47,160 --> 00:29:48,230
Verstanden?
253
00:29:52,120 --> 00:29:54,237
Ja, du hast recht.
254
00:29:54,720 --> 00:29:57,474
- Ich hab es mir wohl nur eingebildet.
- Ja.
255
00:29:57,560 --> 00:29:59,995
- Tut mir leid.
- Du solltest schlafen gehen.
256
00:30:23,560 --> 00:30:24,835
Möchtest du noch mehr?
257
00:30:27,600 --> 00:30:31,230
Geh weiter zurück. Wir müssen sie
auseinanderziehen, sie muss stramm sein.
258
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
Daddy?
259
00:30:33,840 --> 00:30:35,433
- Hab ich dich!
- Oh, mein Gott!
260
00:30:35,560 --> 00:30:38,439
- Ich fresse dich auf.
- Mom?
261
00:30:39,320 --> 00:30:41,073
Hey, Schatz, was möchtest du essen?
262
00:30:42,680 --> 00:30:44,478
Sag mir, was du möchtest.
263
00:30:47,600 --> 00:30:48,750
Ist mir egal.
264
00:30:51,320 --> 00:30:52,595
Was ist los?
265
00:30:53,560 --> 00:30:55,438
Was ist denn? Du kannst es mir sagen.
266
00:30:57,360 --> 00:30:58,680
Ich habe schlecht geträumt.
267
00:31:01,560 --> 00:31:02,789
Ok.
268
00:31:02,920 --> 00:31:05,276
Tut mir leid. Was hast du geträumt?
269
00:31:06,960 --> 00:31:09,350
Ich hab in meinem Bett gelegen
und geschlafen.
270
00:31:10,240 --> 00:31:11,833
Grandma ist reingekommen.
271
00:31:15,800 --> 00:31:17,757
Da war noch jemand in meinem Zimmer.
272
00:31:18,120 --> 00:31:20,271
Bitte verlass uns nicht nochmal.
273
00:31:24,120 --> 00:31:25,793
Grandma?
274
00:31:27,960 --> 00:31:30,520
Da steht jemand hinter dir.
275
00:31:35,480 --> 00:31:37,790
Ich wollte aufwachen.
276
00:31:37,880 --> 00:31:40,554
Es hat eine Weile gedauert,
aber dann hab ich's geschafft.
277
00:31:40,640 --> 00:31:43,109
Ich hab Stimmen auf dem Flur gehört.
278
00:31:50,240 --> 00:31:51,390
Du musst gehen.
279
00:31:51,880 --> 00:31:52,950
Du musst gehen.
280
00:31:53,040 --> 00:31:54,030
Es war Daddy.
281
00:31:54,120 --> 00:31:55,076
Du musst gehen.
282
00:31:55,160 --> 00:31:57,277
Er hat mit jemandem gesprochen.
283
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
Du musst gehen.
284
00:32:08,280 --> 00:32:10,317
Stimmt etwas nicht mit Daddy, Mom?
285
00:32:12,120 --> 00:32:13,679
Nein.
286
00:32:14,160 --> 00:32:15,150
Nein, Schatz.
287
00:32:15,240 --> 00:32:17,197
Er hat nur viel durchgemacht.
288
00:32:17,280 --> 00:32:19,840
Das ist alles. Das haben wir alle.
289
00:32:19,920 --> 00:32:22,116
Es ist schon gut, es war nur ein Traum.
290
00:32:23,280 --> 00:32:27,399
Ich bringe die Jungs in die Schule.
Ruh du dich aus, entspann dich.
291
00:32:30,480 --> 00:32:31,914
Komm, mein Junge.
292
00:32:34,320 --> 00:32:35,356
Ok.
293
00:32:49,520 --> 00:32:51,796
Bist du ok, Lorraine?
Du hast gesagt, etwas stimme nicht.
294
00:32:51,880 --> 00:32:54,873
Was auch immer Elise getötet
295
00:32:56,040 --> 00:32:59,351
und meine Familie heimgesucht hat,
296
00:33:00,880 --> 00:33:02,678
ist noch nicht fertig mit uns.
297
00:33:04,400 --> 00:33:08,713
Letzte Nacht habe ich jemanden
in meinem Haus gesehen.
298
00:33:10,680 --> 00:33:12,239
Ich brauche eure Hilfe.
299
00:33:12,840 --> 00:33:15,355
Erinnerst du dich daran,
als Elise erstmals zu dir kam,
300
00:33:15,440 --> 00:33:17,477
um mit Josh zu reden, als er noch klein war?
301
00:33:17,560 --> 00:33:20,394
Nein. Ich tat alles, um zu versuchen...
302
00:33:20,480 --> 00:33:24,076
Bis vor Kurzem habe ich versucht,
den Teil meines Lebens zu vergessen.
303
00:33:24,160 --> 00:33:28,837
Na gut. Also, Elise hypnotisierte ihn
und stellte ihm eine Reihe von Fragen.
304
00:33:28,920 --> 00:33:32,277
Ich habe die Aufnahmen
von dem Abend digitalisiert.
305
00:33:33,360 --> 00:33:36,910
Ich hab das Bild geschärft und aufgehellt.
306
00:33:40,360 --> 00:33:44,195
- Was?
- Lorraine, ist das Josh?
307
00:33:45,680 --> 00:33:47,160
Wie ist das möglich?
308
00:33:48,600 --> 00:33:50,034
Das wissen wir nicht.
309
00:33:51,360 --> 00:33:53,829
Wenn doch nur Elise da wäre,
um uns zu helfen.
310
00:34:01,440 --> 00:34:02,874
Was?
311
00:34:23,640 --> 00:34:24,596
Hallo?
312
00:34:24,680 --> 00:34:27,479
Renai Lambert, hier spricht Detective Sendal.
313
00:34:29,120 --> 00:34:30,759
Hallo, Detective.
314
00:34:30,880 --> 00:34:34,351
Ich wollte mich melden, wenn das
Ergebnis der Gerichtsmedizin vorliegt.
315
00:34:34,440 --> 00:34:35,635
Nun, das tut es jetzt.
316
00:34:35,800 --> 00:34:41,034
Die Blutergüsse an Elise Rainiers Hals
entsprechen nicht den Händen Ihres Mannes.
317
00:34:41,120 --> 00:34:45,239
Zu diesem Zeitpunkt schließen wir
nichts aus, aber ich wollte Sie informieren.
318
00:34:46,720 --> 00:34:48,712
Danke, Detective.
319
00:34:50,400 --> 00:34:53,393
Ich bin erleichtert, das zu hören. Danke.
320
00:35:49,480 --> 00:35:53,394
Rudere, rudere, rudere dein Boot
321
00:35:54,520 --> 00:35:58,070
Sanft die Strömung hinab
322
00:36:14,880 --> 00:36:19,477
Heiter, heiter, heiter, heiter
323
00:36:19,560 --> 00:36:24,077
Das Leben ist nur ein Traum
324
00:36:25,560 --> 00:36:27,119
Kali?
325
00:36:29,080 --> 00:36:30,753
Kali?
326
00:36:30,840 --> 00:36:33,036
Kali, was ist los?
327
00:36:35,160 --> 00:36:37,117
Kali! Kali!
328
00:36:37,200 --> 00:36:41,991
Was für ein wunderhübsches Mädchen.
329
00:36:42,080 --> 00:36:44,470
Wag es ja nicht!
330
00:36:44,560 --> 00:36:45,994
Herrgott!
331
00:36:50,880 --> 00:36:53,315
Oh, mein Gott. Oh, mein Gott!
332
00:37:01,160 --> 00:37:02,640
Kali!
333
00:37:03,640 --> 00:37:04,630
Kali!
334
00:37:08,600 --> 00:37:11,672
Kali!
335
00:37:11,760 --> 00:37:14,229
Kali? Süße?
336
00:37:14,320 --> 00:37:16,516
Meine Kleine, Kali. Kali.
337
00:37:16,600 --> 00:37:18,193
Wag es ja nicht!
338
00:37:36,920 --> 00:37:38,639
Er ist hier.
339
00:37:40,960 --> 00:37:44,237
Carl, ich bin Specs.
Wir haben miteinander telefoniert.
340
00:37:44,320 --> 00:37:45,913
- Hallo!
- Kommen Sie rein.
341
00:37:47,320 --> 00:37:51,155
Hallo, Carl. Es ist lange her.
342
00:37:51,240 --> 00:37:52,515
Ja.
343
00:37:54,000 --> 00:37:56,231
Ich bin wohl für uns beide gealtert.
344
00:37:56,320 --> 00:37:57,515
Bitte lass das.
345
00:37:57,600 --> 00:38:00,069
Specs kennst du ja. Das ist Tucker.
346
00:38:01,720 --> 00:38:04,394
Elise hat viel von Ihnen geredet.
347
00:38:04,480 --> 00:38:07,279
Sie waren wohl der Zweitbeste,
mit dem sie je gearbeitet hat.
348
00:38:07,360 --> 00:38:09,636
Zweitbester, wie großzügig.
349
00:38:11,360 --> 00:38:15,559
Ich wollte mich bei ihr melden,
sie mal anrufen.
350
00:38:15,640 --> 00:38:18,200
Aber ich schob es immer weiter auf,
weißt du?
351
00:38:18,280 --> 00:38:20,511
Und jetzt ist sie weg.
352
00:38:20,600 --> 00:38:23,593
Vielleicht ist das deine Chance,
dich von ihr zu verabschieden.
353
00:38:23,680 --> 00:38:27,310
Specs hat es mir am Telefon erklärt,
aber ich weiß nicht, ob wir wirklich...
354
00:38:27,400 --> 00:38:29,198
Wir brauchen Antworten auf unsere Fragen,
355
00:38:29,280 --> 00:38:32,591
und die Einzige,
die wir fragen können, ist Elise.
356
00:38:33,720 --> 00:38:35,393
Bitte hilf uns, Carl.
357
00:38:36,080 --> 00:38:37,753
Hilf uns, mit ihr in Kontakt zu treten.
358
00:38:40,120 --> 00:38:42,999
Jeder stellt Kontakt
auf seine eigene Art und Weise her.
359
00:38:43,080 --> 00:38:45,436
Das hier ist meine.
360
00:38:45,520 --> 00:38:49,070
Ich stelle Fragen, und die Geister
antworten mithilfe der Würfel.
361
00:38:49,400 --> 00:38:51,153
Man bildet Worte aus den Buchstaben.
362
00:38:56,840 --> 00:38:59,230
Elise, wir rufen dich an.
363
00:39:00,200 --> 00:39:01,839
Sag uns, ob du da bist.
364
00:39:15,280 --> 00:39:18,114
Elise, bitte sprich mit uns.
365
00:39:18,200 --> 00:39:21,193
Gib uns ein Zeichen,
dass du meine Stimme hören kannst.
366
00:39:27,400 --> 00:39:31,280
Ich hätte deutlich machen sollen,
dass das keine genaue Wissenschaft ist.
367
00:39:32,400 --> 00:39:34,995
Manchmal kann kein Kontakt
hergestellt werden.
368
00:39:36,080 --> 00:39:37,230
Elise.
369
00:39:38,800 --> 00:39:41,793
Bitte sag mir, bist du hier?
370
00:39:43,800 --> 00:39:45,154
Bist du hier?
371
00:39:55,120 --> 00:39:56,918
- Ich gehe...
- Nein!
372
00:39:57,040 --> 00:39:58,440
Nicht den Kreis unterbrechen.
373
00:40:10,240 --> 00:40:13,472
JA
374
00:40:20,320 --> 00:40:22,312
Elise.
375
00:40:22,480 --> 00:40:25,040
Wir müssen wissen,
wer dich umgebracht hat.
376
00:40:25,120 --> 00:40:26,110
Sag es uns.
377
00:40:28,160 --> 00:40:29,992
"Sie war es. "
378
00:40:44,160 --> 00:40:45,719
Was will sie?
379
00:40:48,920 --> 00:40:49,910
Ich sehe es.
380
00:40:50,800 --> 00:40:51,790
Wo?
381
00:40:52,760 --> 00:40:56,640
"T-Ö-T-E-N."
382
00:41:03,200 --> 00:41:04,190
Wo ist sie?
383
00:41:06,640 --> 00:41:08,393
"Versteckt. "
384
00:41:10,520 --> 00:41:14,230
Wo versteckt sie sich?
385
00:41:33,720 --> 00:41:37,031
Elise, sag uns,
wo wir deine Mörderin finden.
386
00:41:41,000 --> 00:41:44,960
"Our Lady Angls?"
387
00:41:45,160 --> 00:41:47,152
Our Lady Angls, was soll das heißen?
388
00:41:47,240 --> 00:41:49,197
Es heißt "Angels".
389
00:41:49,640 --> 00:41:51,040
Our Lady of the Angels.
390
00:41:51,440 --> 00:41:52,840
Das ist ein Krankenhaus.
391
00:41:54,560 --> 00:41:57,075
Das weiß ich,
weil ich früher dort gearbeitet habe.
392
00:42:09,120 --> 00:42:10,713
Renai?
393
00:42:27,160 --> 00:42:28,879
Renai.
394
00:42:44,360 --> 00:42:47,432
Ich habe meist hier im Ostflügel gearbeitet.
395
00:42:47,520 --> 00:42:50,399
Aber der ist inzwischen geschlossen.
396
00:42:50,480 --> 00:42:52,153
Hier sind jetzt nur noch die Geister.
397
00:42:52,520 --> 00:42:55,513
Ich persönlich
ziehe Geister den Menschen vor.
398
00:42:58,920 --> 00:43:01,913
Die Frage ist nur, wonach suchen wir?
399
00:43:03,000 --> 00:43:04,992
Elise hat uns aus einem Grund hergeführt.
400
00:43:05,720 --> 00:43:07,837
Vergiss mal das Gebäude.
401
00:43:07,920 --> 00:43:10,992
Denk an die Ärzte und Krankenschwestern,
402
00:43:11,080 --> 00:43:12,878
an die Patienten, an alle.
403
00:43:30,840 --> 00:43:35,119
Mama! Mama!
404
00:43:49,240 --> 00:43:50,833
Was ist?
405
00:44:00,960 --> 00:44:02,553
Da drin.
406
00:44:26,480 --> 00:44:28,392
Was war das früher für ein Raum?
407
00:44:32,440 --> 00:44:34,716
Eine Intensivstation.
408
00:44:36,080 --> 00:44:38,197
Ich kann mich gut daran erinnern.
409
00:44:43,280 --> 00:44:44,999
Sollen wir heute Pizza essen?
410
00:44:45,080 --> 00:44:46,230
Wie wär's mit Makkaroni und Käse?
411
00:44:46,320 --> 00:44:47,356
- Hi, Pam.
- Hi, Lorraine.
412
00:44:47,440 --> 00:44:48,794
Makkaroni und Käse.
413
00:44:48,880 --> 00:44:50,758
Ok, das kriegen wir hin.
414
00:44:52,520 --> 00:44:54,637
Sei leise. Fass nichts an.
415
00:44:55,560 --> 00:44:57,392
Wie geht es ihm?
416
00:44:57,480 --> 00:45:01,474
Seine Lebenszeichen sind stabil,
aber er zeigt keine Reaktionen.
417
00:45:03,560 --> 00:45:06,792
- Sein Blutdruck ist besser.
- Ja, wir haben die Dosis erhöht.
418
00:45:06,880 --> 00:45:08,872
- Ok, das behalten wir bei.
- Ok.
419
00:45:08,960 --> 00:45:11,555
Wann haben Sie
den Blutzucker zuletzt überprüft?
420
00:45:24,040 --> 00:45:26,077
Ist schon gut. Ist schon gut.
421
00:45:28,200 --> 00:45:31,955
Ein paar Tage später sah ich ihn wieder.
422
00:45:32,600 --> 00:45:34,239
Zum letzten Mal.
423
00:45:52,400 --> 00:45:54,915
Parker, was machen Sie...
424
00:45:55,000 --> 00:45:57,913
Sie sollten sich ausruhen.
Sie gehören ins Bett.
425
00:46:06,480 --> 00:46:09,871
Ich möchte mich noch
für meinen Sohn entschuldigen.
426
00:46:09,960 --> 00:46:12,191
Er war sehr neugierig.
427
00:46:31,680 --> 00:46:36,152
Hey, Hillary, warum geht
der Patient aus Zimmer 104 hier spazieren?
428
00:46:37,320 --> 00:46:38,674
Was meinen Sie damit?
429
00:46:38,760 --> 00:46:41,229
Der Patient
von der Intensivstation, Parker Crane?
430
00:46:41,840 --> 00:46:43,911
Was meinen Sie damit, er geht spazieren?
431
00:46:44,000 --> 00:46:47,914
Er war bei mir im Aufzug.
Er sollte im Bett liegen und überwacht...
432
00:46:48,000 --> 00:46:51,710
Lorraine, der Patient
ist gestern Morgen gestorben.
433
00:46:51,800 --> 00:46:54,679
- Was?
- Er ist in seinen Tod gesprungen.
434
00:47:05,360 --> 00:47:07,875
Warum war er überhaupt hier?
435
00:47:10,200 --> 00:47:13,750
Er hatte versucht, sich selbst zu kastrieren.
436
00:47:39,800 --> 00:47:40,995
Oh, nein.
437
00:47:42,120 --> 00:47:43,474
Nein.
438
00:47:43,560 --> 00:47:45,472
Nein, noch nicht.
439
00:47:45,560 --> 00:47:47,677
Bitte nicht.
440
00:47:47,800 --> 00:47:53,831
Deine tote Seele tötet seine lebendige Haut.
441
00:47:53,920 --> 00:47:56,037
Ich will leben.
442
00:47:56,120 --> 00:47:58,157
Ich will leben!
443
00:47:58,240 --> 00:48:02,200
Nur, wenn du sie tötest.
444
00:48:02,280 --> 00:48:04,670
Nein. Bitte, nein.
445
00:48:04,760 --> 00:48:06,592
Ich kann nicht, Mutter.
446
00:48:06,680 --> 00:48:08,831
Bitte zwing mich nicht dazu.
447
00:48:08,920 --> 00:48:10,877
Du musst!
448
00:48:10,960 --> 00:48:15,239
Sonst wirst du dahinsiechen.
449
00:48:23,520 --> 00:48:25,273
AKTENZIMMER
450
00:48:29,120 --> 00:48:31,077
Doch, wir können.
451
00:48:31,160 --> 00:48:32,674
- Auf keinen Fall.
- Lorraine!
452
00:48:35,720 --> 00:48:37,154
Ist das unser Mann?
453
00:48:37,240 --> 00:48:38,799
Parker Crane, das ist er.
454
00:48:40,320 --> 00:48:42,596
Diese Adresse, da ist etwas.
455
00:48:53,520 --> 00:48:55,398
Ist ja gut, ist ja gut. Renai.
456
00:48:56,200 --> 00:48:58,874
Schon gut. Schon gut. Es geht dir gut.
457
00:48:58,960 --> 00:49:00,314
- Oh, Gott.
- Es geht dir gut.
458
00:49:01,200 --> 00:49:04,079
- Wo ist Kali?
- Es geht ihr gut. Sie schläft in ihrem Zimmer.
459
00:49:04,160 --> 00:49:06,720
- Es geht ihr gut.
- Nein, es geht ihr nicht gut!
460
00:49:06,800 --> 00:49:09,952
- Sie schläft! Renai!
- Nein! Nein!
461
00:49:10,040 --> 00:49:11,394
Kali.
462
00:49:13,640 --> 00:49:16,553
Siehst du? Sag ich doch, es geht ihr gut.
463
00:49:22,040 --> 00:49:24,953
- Oh, Gott!
- Was ist passiert? Sag es mir.
464
00:49:25,040 --> 00:49:27,430
- Jemand hat mich angegriffen!
- Wer?
465
00:49:27,520 --> 00:49:30,479
Eine Frau, im Wohnzimmer.
Sie hat mich geschlagen. Es geht wieder los!
466
00:49:30,560 --> 00:49:33,758
Wir müssen hier weg! Wir müssen uns
die Kinder schnappen und verschwinden.
467
00:49:33,840 --> 00:49:36,309
Es liegt nicht am Haus.
Das weißt du. Wir kennen das.
468
00:49:36,400 --> 00:49:40,110
Sie würden uns nur folgen.
Du darfst keine Angst haben. Entspann dich.
469
00:49:40,200 --> 00:49:42,431
Entspannen?
Ich kann mich nicht entspannen!
470
00:49:42,520 --> 00:49:45,160
Hier sind überall Geister!
Es ist, als wären wir schon tot!
471
00:49:45,240 --> 00:49:46,720
Nein, ist es nicht!
472
00:49:47,800 --> 00:49:49,154
Nein, ist es nicht.
473
00:49:49,240 --> 00:49:51,516
Das hier ist nicht, als wäre man tot.
474
00:49:52,360 --> 00:49:55,114
Ich weiß es. Ich habe es gesehen.
475
00:49:55,200 --> 00:49:57,032
Ich habe gesehen,
wo diese Dinge existieren.
476
00:49:57,480 --> 00:49:59,119
Sie wollen, was wir haben.
477
00:49:59,200 --> 00:50:00,634
Leben.
478
00:50:00,720 --> 00:50:02,677
Aber sie haben keine Macht über dich.
479
00:50:02,760 --> 00:50:06,310
Und wenn du sie ignorierst,
verschwinden sie von allein.
480
00:50:55,160 --> 00:50:57,117
Siehst du? Ich hab's dir ja gesagt.
481
00:51:09,400 --> 00:51:11,392
Was machst du da?
482
00:51:17,080 --> 00:51:18,958
Das ist der Song,
der hier die ganze Zeit läuft.
483
00:51:20,120 --> 00:51:21,873
Was für ein Song? Wovon redest du?
484
00:51:24,800 --> 00:51:26,200
Du kennst den Song nicht?
485
00:51:27,000 --> 00:51:28,559
Nein.
486
00:51:29,800 --> 00:51:32,838
Das ist mein Song,
den ich für dich geschrieben habe.
487
00:51:37,440 --> 00:51:40,194
Nun, es geht hier jetzt nicht um den Song.
488
00:51:43,160 --> 00:51:45,436
Es ist jemand hier im Haus.
489
00:51:58,000 --> 00:51:59,559
Bleib hier.
490
00:52:04,520 --> 00:52:07,797
Hey, schaut mal,
die haben ein Fenster offen gelassen.
491
00:52:13,560 --> 00:52:14,960
Seid vorsichtig.
492
00:52:30,240 --> 00:52:31,959
Fühlst du etwas?
493
00:52:34,720 --> 00:52:40,079
Sagen wir mal, das Haus ist kein Ort,
an dem viel Gutes geschehen ist.
494
00:52:44,080 --> 00:52:46,754
Hier sind bestimmt
viele gute Sammlerstücke.
495
00:53:01,920 --> 00:53:03,274
Was ist das für ein Geruch?
496
00:53:04,280 --> 00:53:06,431
- Hey, Specs.
- Ja.
497
00:53:07,240 --> 00:53:08,276
Nach oben.
498
00:54:08,440 --> 00:54:12,150
Ich schätze mal,
das hier ist Parker Cranes Zimmer.
499
00:54:13,360 --> 00:54:16,751
Ist das nicht ein bisschen
zu mädchenhaft für ein Jungenzimmer?
500
00:54:16,840 --> 00:54:18,160
Warum?
501
00:54:18,600 --> 00:54:20,557
Ich meine, guck dir das Puppenhaus an.
502
00:54:21,760 --> 00:54:23,274
Was?
503
00:54:25,000 --> 00:54:26,673
Ich hatte auch ein Puppenhaus.
504
00:54:27,720 --> 00:54:29,837
Das ist hier ist ein Rhode Island Red.
505
00:54:30,840 --> 00:54:32,957
Komm, lass uns hier verschwinden.
506
00:54:45,920 --> 00:54:47,036
Das ist mein Zimmer!
507
00:54:51,440 --> 00:54:53,238
Tucker!
508
00:55:29,760 --> 00:55:32,150
Hör nur, Tucker. Tucker.
509
00:55:40,080 --> 00:55:42,436
Ihr dürft hier nicht sein.
510
00:55:46,920 --> 00:55:50,391
Wenn sie euch sieht,
wird sie mich zwingen, euch zu töten.
511
00:56:12,800 --> 00:56:15,156
Dalton.
512
00:56:18,960 --> 00:56:21,270
Dalton.
513
00:56:28,400 --> 00:56:29,880
Was?
514
00:56:32,120 --> 00:56:35,591
Ich möchte dir etwas zeigen.
515
00:56:36,240 --> 00:56:38,516
Lass das, Foster.
516
00:56:38,600 --> 00:56:41,718
Geh wieder ins Bett.
Deinetwegen kriegen wir noch Ärger.
517
00:56:41,800 --> 00:56:44,793
Ich bin nicht Foster.
518
00:57:24,040 --> 00:57:25,520
Foster, wach auf.
519
00:57:26,960 --> 00:57:30,032
Foster, bitte wach auf!
520
00:57:52,200 --> 00:57:53,270
Wer bist du?
521
00:57:55,960 --> 00:57:58,600
Wir sind die, die er getötet hat.
522
00:57:59,680 --> 00:58:02,115
Wir sind viele.
523
00:58:02,720 --> 00:58:04,439
Was wollt ihr?
524
00:58:17,960 --> 00:58:20,475
Bitte hilf mir!
525
00:58:22,920 --> 00:58:25,116
Mach, dass es nicht mehr wehtut!
526
00:58:41,920 --> 00:58:48,030
Ist ja gut! Ist ja gut! Ist ja gut!
527
00:58:48,120 --> 00:58:52,478
Oh, Gott. Gott. Oh, Gott.
528
00:58:53,680 --> 00:58:56,878
Ist ja gut. Ist ja gut. Ist ja gut.
529
00:58:56,960 --> 00:58:59,839
Es war nur ein Traum. Es ist nur ein Traum.
530
00:58:59,960 --> 00:59:02,270
Es ist nur ein Traum.
531
00:59:07,560 --> 00:59:09,756
Du willst sie erreichen,
doch das wirst du nicht.
532
00:59:11,520 --> 00:59:13,318
Nicht von da drüben.
533
00:59:15,320 --> 00:59:17,312
Die Schatten sind jetzt dein Zuhause.
534
00:59:31,520 --> 00:59:32,874
Hilfe!
535
00:59:53,680 --> 00:59:54,955
Elise.
536
00:59:55,720 --> 00:59:57,200
Warum hast du uns hergeführt?
537
01:00:08,040 --> 01:00:10,236
Wonach suchen wir?
538
01:00:24,720 --> 01:00:26,712
"Mors".
539
01:00:27,360 --> 01:00:30,034
Lateinisch für "Tod"?
540
01:00:44,320 --> 01:00:45,470
Carl.
541
01:00:46,880 --> 01:00:48,872
Das ist die Frau, die in meinem Haus war.
542
01:00:50,760 --> 01:00:51,989
Lorraine, pass auf!
543
01:01:00,240 --> 01:01:01,879
Was ist passiert?
544
01:01:04,800 --> 01:01:07,315
- Was ist passiert?
- Ich brauche hier mal Licht.
545
01:01:07,400 --> 01:01:08,720
Hier drüben!
546
01:01:11,920 --> 01:01:13,593
Du bist nicht Elise, oder?
547
01:01:15,000 --> 01:01:16,354
Nein.
548
01:01:28,120 --> 01:01:29,474
Wer bist du?
549
01:01:32,240 --> 01:01:34,516
Mater Mortis
550
01:01:34,960 --> 01:01:37,520
Mutter des Todes.
551
01:01:38,040 --> 01:01:39,838
Was bedeutet das?
552
01:01:40,360 --> 01:01:42,272
Das ist wörtlich zu verstehen.
553
01:01:42,360 --> 01:01:45,353
Es bedeutet einfach nur die Mutter
554
01:01:45,440 --> 01:01:47,113
von Parker Crane.
555
01:02:24,840 --> 01:02:26,194
Ok, weg damit.
556
01:02:29,480 --> 01:02:32,154
Eins, zwei und drei.
557
01:02:38,680 --> 01:02:40,114
In diese Richtung ziehen.
558
01:03:48,760 --> 01:03:50,513
Nichts anfassen.
559
01:04:13,920 --> 01:04:15,195
Leute.
560
01:04:15,280 --> 01:04:17,590
BRAUT IN SCHWARZ
561
01:04:17,680 --> 01:04:19,637
"Braut in Schwarz".
562
01:04:20,960 --> 01:04:22,440
Den Namen kenne ich.
563
01:04:23,880 --> 01:04:25,678
Wo? Was hast du da?
564
01:04:28,280 --> 01:04:30,875
"Eines der Opfer
konnte dem Mörder entkommen. "
565
01:04:30,960 --> 01:04:34,510
"Der Polizei zufolge
beschrieb sie ihren Angreifer
566
01:04:34,640 --> 01:04:40,159
als eine alte Frau, bekleidet mit einem
schwarzen Hochzeitskleid und Schleier. "
567
01:04:42,720 --> 01:04:46,191
"Braut in Schwarz fordert ihr 15. Opfer. "
568
01:04:46,960 --> 01:04:47,950
Opfer.
569
01:04:51,960 --> 01:04:53,394
Oh, mein Gott.
570
01:04:58,920 --> 01:05:00,149
Moment mal.
571
01:05:29,840 --> 01:05:32,799
Parker trug das Kleid,
572
01:05:32,880 --> 01:05:34,678
um die Morde zu begehen.
573
01:05:36,160 --> 01:05:38,117
Es war seine Verkleidung.
574
01:05:39,720 --> 01:05:42,918
Er tötete für seine Mutter,
weil sie ihn dazu zwang.
575
01:05:43,120 --> 01:05:45,589
Er wollte seine Kindheit zurück.
576
01:05:46,040 --> 01:05:48,032
Darum hatte er es
auf deinen Sohn abgesehen.
577
01:06:11,360 --> 01:06:14,034
- Renai!
- Gott! Lorraine!
578
01:06:14,120 --> 01:06:16,635
- Wo warst du?
- Ich muss mit dir reden.
579
01:06:16,720 --> 01:06:17,790
Wo ist er, Josh?
580
01:06:17,880 --> 01:06:19,792
Er fühlt sich nicht wohl. Er liegt im Bett.
581
01:06:19,880 --> 01:06:22,395
- Wo sind Dalton und Foster?
- Ich habe sie zu Jessica gebracht.
582
01:06:22,480 --> 01:06:23,994
- Warum?
- Du und die Kinder seid in Gefahr.
583
01:06:24,080 --> 01:06:25,116
Ich erkläre es dir, aber nicht hier.
584
01:06:25,200 --> 01:06:28,034
- Bitte, lass uns wegfahren.
- Hast du sie auch gesehen?
585
01:06:30,080 --> 01:06:31,639
Im Haus?
586
01:06:33,000 --> 01:06:36,277
Es ist nicht das Haus, sondern Josh.
587
01:07:00,240 --> 01:07:01,993
Sie sind weg. Wir können loslegen.
588
01:07:02,200 --> 01:07:05,591
Ok. Wir werden alles hören können.
589
01:07:05,680 --> 01:07:07,637
Schreien Sie, wenn Sie uns brauchen.
590
01:07:07,720 --> 01:07:10,315
Das Code-Wort lautet "Quesadilla".
591
01:07:10,440 --> 01:07:11,999
- Sagen Sie es. Quesadilla.
- "Quesadilla".
592
01:07:12,080 --> 01:07:14,356
Ich dachte, das Code-Wort
sollte "Einhorn" lauten.
593
01:07:14,440 --> 01:07:16,716
Auf "Quesadilla"
kommt man eher zu sprechen.
594
01:07:16,800 --> 01:07:19,360
Gar nicht wahr.
Wie soll man das denn anstellen?
595
01:07:19,440 --> 01:07:21,796
- Es ist Essenszeit. Zeit für Quesadillas.
- Leute, Leute, Leute.
596
01:07:21,880 --> 01:07:23,758
Bitte ein Quesadilla.
Krieg ich ein Quesadilla?
597
01:07:23,840 --> 01:07:25,035
Ernsthaft?
598
01:07:25,120 --> 01:07:26,918
Ich glaube, das ist egal.
599
01:07:27,000 --> 01:07:28,957
- Sie werden wissen, wenn ich Sie brauche.
- Es ist egal.
600
01:07:31,480 --> 01:07:33,073
Betäubungsmittel.
601
01:07:37,960 --> 01:07:40,350
Josh - bin mit Renai einkaufen gegangen.
Bis später - Mom
602
01:07:50,160 --> 01:07:51,389
Kann ich was für Sie tun?
603
01:07:52,440 --> 01:07:53,556
Mein Name ist Carl.
604
01:07:55,040 --> 01:07:57,509
Sie erinnern sich sicher nicht an mich, Josh.
605
01:07:57,640 --> 01:08:00,678
Elise und ich haben dafür gesorgt.
606
01:08:00,760 --> 01:08:02,672
Stimmt, ich erinnere mich nicht an Sie.
607
01:08:03,440 --> 01:08:06,911
Ihre Mutter rief mich an,
als Sie Schwierigkeiten hatten,
608
01:08:07,000 --> 01:08:11,677
und was ich sah, jagte mir solche Angst ein,
dass ich mich an Elise wandte.
609
01:08:12,560 --> 01:08:14,279
Aber Elise ist fort.
610
01:08:14,760 --> 01:08:18,197
Ich wollte Sie bitten, mir zu helfen,
damit ich damit abschließen kann.
611
01:08:20,120 --> 01:08:21,440
Ich bitte Sie.
612
01:08:23,920 --> 01:08:24,956
Klar.
613
01:08:28,040 --> 01:08:29,030
Ok.
614
01:08:34,960 --> 01:08:36,633
Das ist echt aufregend.
615
01:08:36,720 --> 01:08:38,677
Ich fühle mich wie ein FBI-Agent.
616
01:08:50,000 --> 01:08:53,357
Sag mir, was du denkst.
Lorraine, was weißt du?
617
01:08:53,480 --> 01:08:57,190
Ich glaube, als Josh
diese andere Welt betreten hat,
618
01:08:58,200 --> 01:08:59,839
ist etwas mit ihm zurückgekommen.
619
01:09:00,720 --> 01:09:06,352
Wir denken, es ist ein Geist, der schon
oft getötet hat und wieder töten wird.
620
01:09:06,440 --> 01:09:09,399
Darum musste ich dich und die Kinder
von ihm fortschaffen.
621
01:09:09,480 --> 01:09:12,439
Gestern Abend,
als ich ihm in die Augen gesehen habe,
622
01:09:12,520 --> 01:09:15,558
wie ich es jeden Tag
seit zwölf Jahren getan habe,
623
01:09:15,640 --> 01:09:18,360
habe ich ihn zum ersten Mal nicht erkannt.
624
01:09:19,640 --> 01:09:22,394
- Ich hatte Angst vor ihm.
- Im Haus ist im Moment
625
01:09:22,480 --> 01:09:26,474
ein Bekannter von Elise und mir,
und er redet mit Josh.
626
01:09:26,560 --> 01:09:29,200
Wir werden versuchen, ihn zu betäuben,
627
01:09:29,280 --> 01:09:32,239
und dann den echten Josh zu erreichen.
628
01:09:32,320 --> 01:09:34,232
Und wenn wir ihn nicht finden können?
629
01:09:39,480 --> 01:09:41,437
Geht es Ihnen gut?
630
01:09:42,680 --> 01:09:44,034
Ja, alles klar.
631
01:09:44,720 --> 01:09:46,473
Ich habe mich
heute Morgen nicht wohl gefühlt.
632
01:09:48,000 --> 01:09:53,359
Ich wollte Sie fragen, ob Sie wissen,
was Elise zugestoßen ist.
633
01:09:53,440 --> 01:09:55,159
Nein, weiß ich nicht.
634
01:09:57,480 --> 01:09:58,596
Hören Sie, ich...
635
01:09:59,640 --> 01:10:02,599
Ich sollte Sie daran erinnern,
636
01:10:02,680 --> 01:10:04,911
dass ich Sie nicht komisch ansehen werde,
637
01:10:05,000 --> 01:10:07,879
wenn Sie mir
etwas Ungewöhnliches erzählen.
638
01:10:09,040 --> 01:10:11,635
Ich habe Dinge
mit meinen eigenen Augen gesehen,
639
01:10:12,400 --> 01:10:15,472
die die meisten Leute nur im Traum sehen.
640
01:10:16,800 --> 01:10:20,316
Elise hat mich an einen Ort geschickt,
der mich in meinen Träumen verfolgt.
641
01:10:22,160 --> 01:10:24,117
Aber ich habe meinen Sohn zurückgeholt.
642
01:10:28,160 --> 01:10:30,880
Ich weiß auch nicht,
ich war zehn Minuten nicht im Zimmer,
643
01:10:30,960 --> 01:10:33,873
und als ich zurückkam, war Elise tot.
644
01:10:35,480 --> 01:10:36,994
Jemand hatte sie erwürgt.
645
01:10:40,840 --> 01:10:42,513
Das ist ja furchtbar.
646
01:10:46,120 --> 01:10:47,110
Das ist es wohl.
647
01:10:52,000 --> 01:10:54,310
Als Sie ein kleiner Junge waren,
648
01:10:54,400 --> 01:10:57,359
sagten Sie, eine alte Frau suche Sie heim.
649
01:10:58,240 --> 01:11:01,995
Haben Sie die Frau
auch in dieser anderen Welt gesehen?
650
01:11:03,240 --> 01:11:04,515
Nein.
651
01:11:07,560 --> 01:11:08,550
Ok.
652
01:11:15,360 --> 01:11:17,829
Sagen Sie, möchten Sie etwas trinken?
653
01:11:20,280 --> 01:11:24,035
- Wasser. Ein Glas Wasser wäre gut.
- Klar.
654
01:11:49,800 --> 01:11:50,870
Was haben Sie da?
655
01:11:53,960 --> 01:11:54,996
Nichts.
656
01:11:55,160 --> 01:11:57,550
Ich dachte,
Sie spielen vielleicht mit Ihren Würfeln.
657
01:11:59,200 --> 01:12:00,475
Wie bitte?
658
01:12:00,720 --> 01:12:03,394
Mutter sagt, Sie spielen gerne mit Würfeln.
659
01:12:04,040 --> 01:12:08,159
Wirklich? Ich wusste nicht,
dass Sie heute schon mit ihr geredet haben.
660
01:12:10,560 --> 01:12:11,835
Damit mache ich meine Lesungen.
661
01:12:18,000 --> 01:12:19,275
Was haben Sie hinter Ihrem Rücken?
662
01:12:23,160 --> 01:12:27,040
Warum fragen Sie nicht Ihre Würfel,
was ich hinter meinem Rücken habe?
663
01:12:30,080 --> 01:12:32,754
Na los, werfen Sie sie und Sie werden sehen.
664
01:12:35,200 --> 01:12:38,034
Mutter sagt, Sie waren damals sehr gut darin.
665
01:12:41,760 --> 01:12:43,991
Na los, das wird lustig.
666
01:12:53,840 --> 01:12:55,194
Was hat Josh...
667
01:12:59,560 --> 01:13:04,476
Was hat Parker Crane hinter seinem Rücken?
668
01:13:07,960 --> 01:13:10,953
Messer
669
01:13:14,600 --> 01:13:15,795
Sie hatte immer recht.
670
01:13:18,560 --> 01:13:19,630
Scheiße!
671
01:13:27,920 --> 01:13:29,479
Komm schon.
672
01:13:45,080 --> 01:13:46,309
Quesadilla.
673
01:13:50,840 --> 01:13:52,354
- Carl!
- Hier drin!
674
01:13:53,040 --> 01:13:54,030
Ich helfe Ihnen!
675
01:14:41,960 --> 01:14:44,395
Ich kenne Sie, oder?
676
01:14:46,240 --> 01:14:49,631
Nun, wenn Sie hier sind,
muss ich wohl nicht fragen, wo ich bin.
677
01:14:55,440 --> 01:14:57,193
Er hat Sie getötet.
678
01:14:59,240 --> 01:15:01,072
Tut mir leid.
679
01:15:01,160 --> 01:15:03,914
Das Ding wird meine Familie ermorden,
aber ich bin hier gefangen.
680
01:15:04,000 --> 01:15:08,756
Je länger ich von meinem Körper
getrennt bin, desto schwächer werde ich.
681
01:15:14,080 --> 01:15:15,594
Elise.
682
01:15:16,280 --> 01:15:17,953
Elise ist nicht hier.
683
01:15:18,960 --> 01:15:20,917
Nun, dann müssen wir sie eben finden.
684
01:15:30,480 --> 01:15:32,551
Wir gehen hinein ins "Further".
685
01:15:40,000 --> 01:15:43,630
Du musst die anderen töten.
686
01:15:43,720 --> 01:15:47,111
Nur so bleibst du am Leben.
687
01:15:47,480 --> 01:15:49,949
Sei still! Raus aus meinem Kopf!
688
01:15:50,040 --> 01:15:51,713
Sei still! Raus da!
689
01:15:51,800 --> 01:15:53,393
Raus aus meinem Kopf!
690
01:16:05,720 --> 01:16:09,191
Ich hab eine Nachricht von Tucker gekriegt.
Er sagt, sie sind soweit.
691
01:16:15,320 --> 01:16:16,640
Elise?
692
01:16:21,880 --> 01:16:22,916
Elise!
693
01:16:27,680 --> 01:16:29,558
Lassen Sie das.
694
01:16:38,840 --> 01:16:40,672
Was ist?
695
01:16:40,760 --> 01:16:42,797
Da steht jemand vor Ihnen.
696
01:16:46,440 --> 01:16:47,920
Ich sehe niemanden.
697
01:16:48,040 --> 01:16:50,157
Er ist direkt vor Ihnen!
698
01:16:53,080 --> 01:16:54,434
Er redet mit Ihnen.
699
01:16:56,440 --> 01:16:59,080
- Was sagt er?
- "Er hat dein Baby. "
700
01:16:59,160 --> 01:17:02,710
"Er hat dein Baby. Er hat dein Baby.
Er hat dein Baby. "
701
01:17:02,880 --> 01:17:05,315
Er hat dein Baby. Er hat dein Baby.
702
01:17:08,640 --> 01:17:10,040
Was macht er jetzt?
703
01:17:11,480 --> 01:17:13,631
Er zeigt auf etwas.
704
01:17:18,600 --> 01:17:20,114
Da drüben.
705
01:17:31,880 --> 01:17:34,918
Ich hab über das Babyphon
ein Geräusch aus Kalis Zimmer gehört.
706
01:17:35,000 --> 01:17:37,117
- Sicher nur eine Störung.
- Keine Ahnung.
707
01:17:37,200 --> 01:17:41,479
Das klang so klar.
Es war eine Art Flüstern. Es war...
708
01:17:41,560 --> 01:17:43,199
Das hat mir solche Angst eingejagt.
709
01:17:44,160 --> 01:17:48,632
Ich hab das Babyphon dann lauter gestellt
und eine Männerstimme gehört.
710
01:17:48,720 --> 01:17:51,997
Ich bin hochgelaufen und habe reingesehen.
711
01:17:55,240 --> 01:17:58,597
Bestimmt nur irgendein Geräusch.
Die Teile sind immer...
712
01:18:03,920 --> 01:18:06,958
Nein! Nein! Nein.
713
01:18:07,960 --> 01:18:09,599
Nein! Hey!
714
01:18:14,040 --> 01:18:15,190
Wer zum Teufel ist das?
715
01:18:19,120 --> 01:18:20,270
Moment.
716
01:18:21,520 --> 01:18:22,795
Bleib hier.
717
01:18:23,120 --> 01:18:24,634
Renai!
718
01:18:53,120 --> 01:18:54,600
Hallo?
719
01:19:02,840 --> 01:19:04,320
Nein. Josh, nein!
720
01:19:19,840 --> 01:19:22,514
Josh! Schnell! Hier ist jemand!
In den Vorhängen!
721
01:19:24,560 --> 01:19:26,677
- Josh! Josh!
- Renai!
722
01:19:31,440 --> 01:19:32,760
Renai!
723
01:19:38,480 --> 01:19:42,679
Lass sie in Ruhe!
724
01:19:47,120 --> 01:19:48,793
Fahr zur Hölle!
725
01:20:10,640 --> 01:20:11,790
Josh.
726
01:20:16,800 --> 01:20:19,634
Ich würde gerne sagen,
dass es schön ist, dich zu sehen.
727
01:20:22,960 --> 01:20:24,553
Es tut mir so leid.
728
01:20:25,920 --> 01:20:27,036
Du solltest nicht hier sein.
729
01:20:27,800 --> 01:20:30,235
Irgendwann passieren wir alle diesen Ort.
730
01:20:30,560 --> 01:20:33,075
Hoffentlich auf dem Weg
zu einem besseren Ort.
731
01:20:33,920 --> 01:20:35,673
Ich habe diesen besseren Ort gesehen,
732
01:20:36,080 --> 01:20:38,675
bin aber zurückgekommen,
weil ich dich habe rufen hören.
733
01:20:39,080 --> 01:20:40,355
Ich denke, ich kann helfen.
734
01:20:43,560 --> 01:20:45,517
Carl, was machst du denn hier?
735
01:20:45,600 --> 01:20:48,069
Du solltest gar nicht hier sein.
736
01:20:48,160 --> 01:20:49,879
Ich habe dich enttäuscht, Elise.
737
01:20:51,640 --> 01:20:55,270
Nein, das hast du nicht. Das hast du nicht.
738
01:20:55,720 --> 01:20:58,758
Du hast Josh gesucht und ihn gefunden.
739
01:21:00,280 --> 01:21:02,590
Josh, du gehörst ebenso wenig hierher,
740
01:21:02,680 --> 01:21:05,115
wie dieses Wesen in deine Welt gehört.
741
01:21:05,200 --> 01:21:08,352
- Ich weiß nicht, was ich tun soll.
- Da draußen in der Dunkelheit
742
01:21:08,440 --> 01:21:12,878
ist ihr Zuhause. Dort leben all ihre
Erinnerungen aus ihrem Leben.
743
01:21:12,960 --> 01:21:15,634
Nutz diese Erinnerungen,
um sie aus deinem Körper zu locken,
744
01:21:15,720 --> 01:21:17,677
damit du wieder in ihn zurück kannst.
745
01:21:18,240 --> 01:21:19,799
Aber wo finde ich ihr Zuhause?
746
01:21:20,120 --> 01:21:21,873
Nur du weißt, wo es ist.
747
01:21:23,960 --> 01:21:25,314
Ich kann mich nicht daran erinnern.
748
01:21:27,280 --> 01:21:29,636
Vielleicht fragen wir den falschen Josh.
749
01:21:35,960 --> 01:21:37,110
Was ist passiert?
750
01:21:37,200 --> 01:21:40,432
Er wird nicht von einem Freund verfolgt.
Es ist ein Parasit.
751
01:21:40,760 --> 01:21:43,320
Ich habe noch nie
so eine bösartige Präsenz gefühlt.
752
01:21:43,400 --> 01:21:45,357
Es will er sein.
753
01:21:45,440 --> 01:21:50,390
Miss Lambert, ich glaube, Ihr Sohn
hat eine einzigartige Fähigkeit, eine Gabe.
754
01:21:57,400 --> 01:21:58,720
Josh.
755
01:22:00,240 --> 01:22:01,913
Ich brauche deine Hilfe.
756
01:22:02,760 --> 01:22:06,231
Ich habe keine Erinnerung mehr
an die alte Frau,
757
01:22:06,320 --> 01:22:08,152
du aber schon.
758
01:22:09,080 --> 01:22:11,151
Du musst mir sagen, wo sie wohnt.
759
01:22:20,920 --> 01:22:22,195
Ich zeige es dir.
760
01:22:59,440 --> 01:23:02,080
Darum ging es also.
761
01:23:30,000 --> 01:23:31,434
Carl?
762
01:23:41,960 --> 01:23:43,519
Josh?
763
01:23:45,880 --> 01:23:47,473
Josh?
764
01:23:50,200 --> 01:23:52,192
Hallo, Schatz.
765
01:23:53,200 --> 01:23:56,477
Ich warte auf die Jungs.
Sie sind noch nicht zu Hause.
766
01:23:56,760 --> 01:23:59,070
War mein Freund Carl heute hier?
767
01:24:01,280 --> 01:24:03,112
Nein, ich glaube nicht.
768
01:24:19,760 --> 01:24:21,240
Das habt ihr euch selbst angetan!
769
01:24:31,680 --> 01:24:34,070
Es ist so lange her,
dass ich echten Schmerz gespürt habe.
770
01:24:34,160 --> 01:24:35,833
Renai, hilf mir!
771
01:24:39,000 --> 01:24:42,835
Ich habe ihn vermisst, aber nicht so sehr,
wie es ist, ihn anderen zuzufügen.
772
01:25:01,920 --> 01:25:03,752
Renai, verschwinde! Lauf!
773
01:25:07,360 --> 01:25:08,635
Zu dir komme ich später zurück!
774
01:25:28,600 --> 01:25:30,557
Ok, Leute, da sind wir.
775
01:25:30,640 --> 01:25:31,630
Danke, Jessica.
776
01:25:31,720 --> 01:25:33,200
- Danke.
- Kein Problem. Bis morgen.
777
01:25:33,280 --> 01:25:34,600
Komm, Foster.
778
01:25:36,480 --> 01:25:37,960
Ich wollte das nicht, Renai.
779
01:25:39,160 --> 01:25:42,392
Sie wollte, dass ich dich töte,
aber ich sagte Nein.
780
01:25:43,120 --> 01:25:46,397
Aber jetzt weiß ich, dass sie recht hatte.
781
01:25:57,360 --> 01:26:00,876
Du bist eine miese undankbare Schlampe.
782
01:26:00,960 --> 01:26:04,795
Du hast keine Ahnung, wie viel Zeit
du in Angst vor den Toten vergeudet hast,
783
01:26:04,920 --> 01:26:07,833
denn schon bald wirst du auch dazugehören.
784
01:26:09,160 --> 01:26:12,232
Wenn ich dich in mein Zuhause
in der Dunkelheit bringe, wirst du merken,
785
01:26:12,720 --> 01:26:18,398
wie glücklich dich dein kurzer Moment
in der Sonne hätte machen sollen.
786
01:26:37,760 --> 01:26:38,989
Mommy! Mommy!
787
01:26:39,880 --> 01:26:41,200
Daddy! Nein!
788
01:26:50,120 --> 01:26:51,600
Na los!
789
01:28:33,880 --> 01:28:35,075
Hallo?
790
01:28:41,200 --> 01:28:43,112
Mein Name ist Parker!
791
01:28:43,200 --> 01:28:44,680
Was soll das?
792
01:28:45,560 --> 01:28:47,870
Warst du das?
793
01:28:51,360 --> 01:28:52,953
Wag es ja nicht!
794
01:28:56,080 --> 01:28:57,355
Aber Mommy...
795
01:29:00,560 --> 01:29:02,119
Sag die Wahrheit.
796
01:29:04,240 --> 01:29:05,515
Warst du das?
797
01:29:08,040 --> 01:29:10,874
- Ja.
- Das ist nicht dein Name!
798
01:29:11,680 --> 01:29:14,991
Parker ist nicht dein Name!
799
01:29:15,240 --> 01:29:18,438
Den Namen hat dein Vater dir gegeben!
800
01:29:18,640 --> 01:29:20,757
Dein Name
801
01:29:21,800 --> 01:29:23,439
lautet Marilyn.
802
01:29:24,520 --> 01:29:26,432
Verstehst du das?
803
01:29:28,400 --> 01:29:30,278
Sprich mir nach.
804
01:29:31,760 --> 01:29:34,832
"Ich heiße Marilyn. "
805
01:29:37,120 --> 01:29:39,191
Sag es!
806
01:29:39,280 --> 01:29:40,999
Ich heiße...
807
01:29:42,400 --> 01:29:43,800
Marilyn.
808
01:29:47,960 --> 01:29:48,996
Leise, jetzt.
809
01:29:49,640 --> 01:29:55,034
Wenn du kein braves kleines Mädchen bist,
kriegst du...
810
01:30:13,320 --> 01:30:17,394
Mommy, Mommy, wenn ich einschlafe,
kann ich Daddy in der Dunkelheit finden.
811
01:30:17,480 --> 01:30:18,994
Nein, das ist zu gefährlich.
812
01:30:19,080 --> 01:30:21,800
Ich habe dich schon einmal fast verloren.
Nicht wieder.
813
01:30:21,880 --> 01:30:25,317
Ich kann ihn finden.
Ich verspreche, dass ich ihn finden werde.
814
01:30:26,160 --> 01:30:27,196
Das werde ich.
815
01:30:34,400 --> 01:30:35,675
Dreh dich um.
816
01:30:46,680 --> 01:30:47,830
Es ist ok!
817
01:30:50,160 --> 01:30:51,196
Sei vorsichtig.
818
01:30:54,280 --> 01:30:55,509
Ich liebe dich.
819
01:31:33,960 --> 01:31:36,520
Zerstöre sie, Josh! Beende das!
820
01:31:41,360 --> 01:31:43,033
Wo bin ich?
821
01:33:10,480 --> 01:33:12,676
- Lass sie gehen!
- Lorraine?
822
01:33:17,880 --> 01:33:20,156
- Wo ist er?
- Er hat Renai.
823
01:33:30,120 --> 01:33:31,110
Was zum Teufel!
824
01:34:06,960 --> 01:34:10,078
Parker, hilf mir,
die Erinnerungen an sie zu vernichten.
825
01:34:10,480 --> 01:34:12,073
Es wird dich befreien.
826
01:34:12,160 --> 01:34:14,356
Bitte lass mich rein.
827
01:34:14,560 --> 01:34:16,313
Mach die Tür auf.
828
01:34:35,240 --> 01:34:38,517
Kleine Mädchen müssen lernen, brav zu sein!
829
01:34:58,640 --> 01:35:00,279
Nein!
830
01:35:20,120 --> 01:35:21,110
Schatz!
831
01:35:21,640 --> 01:35:22,790
Hey!
832
01:35:23,080 --> 01:35:24,719
Hey, komm zurück! Komm zurück!
833
01:35:29,240 --> 01:35:31,630
- Elise!
- Josh, geh jetzt.
834
01:35:31,720 --> 01:35:33,154
Ich wünschte, du könntest mitkommen.
835
01:35:33,240 --> 01:35:36,119
- Ich auch. Aber du kannst Carl mitnehmen.
- Was?
836
01:35:36,320 --> 01:35:37,993
Wie gesagt, du gehörst nicht hierher.
837
01:35:38,080 --> 01:35:39,753
Ich habe deinen Herzschlag gespürt.
838
01:35:39,840 --> 01:35:42,400
Du lebst noch. Es ist Zeit, wieder zu leben.
839
01:35:42,480 --> 01:35:44,073
Aber ihr müsst jetzt beide gehen!
840
01:35:44,600 --> 01:35:46,592
Geht jetzt!
841
01:35:46,680 --> 01:35:48,353
Geht!
842
01:36:14,640 --> 01:36:15,835
Geh weg!
843
01:36:19,640 --> 01:36:22,075
Zurück! Zurück!
844
01:36:22,880 --> 01:36:24,473
Daddy!
845
01:36:25,160 --> 01:36:26,799
Dalton?
846
01:36:29,000 --> 01:36:31,356
- Dalton!
- Daddy!
847
01:36:33,320 --> 01:36:35,835
- Wo bist du, mein Sohn?
- Daddy!
848
01:36:38,080 --> 01:36:40,959
Oh, braver Junge! Was machst du hier?
849
01:36:41,040 --> 01:36:43,271
Ich wollte dich nach Hause bringen!
850
01:36:44,400 --> 01:36:47,279
- Wie hast du mich gefunden?
- Ich bin deiner Spur gefolgt.
851
01:36:47,360 --> 01:36:49,352
Bitte wach auf!
852
01:36:50,520 --> 01:36:52,512
Wo bist du? Komm zurück, na los!
853
01:36:53,680 --> 01:36:56,115
- Komm zu mir zurück.
- Das ist Mommy.
854
01:36:56,200 --> 01:36:57,953
Wach auf!
855
01:36:59,040 --> 01:37:00,554
Komm zu mir zurück!
856
01:37:01,360 --> 01:37:03,397
- Kluger Junge.
- Folg mir.
857
01:37:05,560 --> 01:37:06,835
Wach auf.
858
01:37:06,920 --> 01:37:08,991
Komm schon, wach auf!
859
01:37:36,760 --> 01:37:37,876
Ich bin's.
860
01:37:39,120 --> 01:37:41,077
Renai, ich bin's, es ist ok.
861
01:37:42,000 --> 01:37:45,277
- Es ist ok.
- Daddy?
862
01:37:45,800 --> 01:37:46,870
Ja.
863
01:37:47,720 --> 01:37:49,951
- Daddy, du bist wieder da!
- Ja.
864
01:37:50,840 --> 01:37:52,433
Dank dir.
865
01:37:55,480 --> 01:37:57,278
Meine Jungs. Hey, Kumpel.
866
01:38:03,240 --> 01:38:05,197
Renai, ich bin's, es ist ok.
867
01:38:09,000 --> 01:38:11,310
Ich habe alles versucht,
um dich zu erreichen.
868
01:38:12,320 --> 01:38:13,640
Ich habe deinen Song gespielt.
869
01:38:24,640 --> 01:38:26,791
Ich hätte wissen müssen, dass du es bist.
870
01:38:28,120 --> 01:38:30,680
Nur du kannst ihn so schlecht spielen.
871
01:38:48,520 --> 01:38:49,954
Komm her!
872
01:38:59,040 --> 01:39:00,190
Sind Sie bereit?
873
01:39:00,560 --> 01:39:02,199
Wir sind bereit.
874
01:39:03,080 --> 01:39:05,800
Bereit, ein für alle Mal zu vergessen.
875
01:39:05,880 --> 01:39:07,837
Keine Reisen mehr, richtig?
876
01:39:08,560 --> 01:39:11,394
Wir wollen nur noch in dieser Welt leben.
877
01:39:11,480 --> 01:39:13,278
Gut, Mr. Lambert.
878
01:39:13,360 --> 01:39:16,080
Dann schließen Sie Ihre Augen.
879
01:39:18,160 --> 01:39:19,230
Sie beide.
880
01:39:20,480 --> 01:39:22,437
Jetzt atmen Sie tief ein
881
01:39:23,720 --> 01:39:25,837
und konzentrieren Sie sich auf das Ticken.
882
01:39:25,920 --> 01:39:30,278
Sie spüren jetzt,
wie Sie immer schläfriger werden,
883
01:39:30,400 --> 01:39:34,917
und sie lassen die Dunkelheit weiter
884
01:39:35,000 --> 01:39:38,198
und immer weiter davontreiben.
885
01:40:06,600 --> 01:40:09,195
- Wer ist da?
- Ich habe eine Nachricht für Sie.
886
01:40:09,280 --> 01:40:10,714
Es geht um Allison.
887
01:40:14,880 --> 01:40:16,473
Soll das ein Witz sein?
888
01:40:16,560 --> 01:40:19,758
Ein guter Freund von uns
889
01:40:19,840 --> 01:40:21,593
hat mit Allison gesprochen.
890
01:40:21,720 --> 01:40:22,756
Das ist nicht möglich.
891
01:40:22,840 --> 01:40:24,672
Gehen Sie lieber, sonst rufe ich die Polizei.
892
01:40:24,760 --> 01:40:26,592
Warte, Brian.
893
01:40:28,280 --> 01:40:32,035
- Wer sind Sie?
- Wir helfen Menschen, Ma'am.
894
01:40:33,400 --> 01:40:36,438
- Menschen, die heimgesucht werden von...
- Wer ist die Frau?
895
01:40:38,400 --> 01:40:39,880
Welche Frau, Schatz?
896
01:40:39,960 --> 01:40:41,440
Die Frau, die hinter ihnen steht.
897
01:40:47,960 --> 01:40:52,830
Unser Freund bat uns, Ihnen zu sagen,
dass Allisons Unfall kein Unfall war.
898
01:40:52,920 --> 01:40:56,596
Als sie im Krankenhaus wiederbelebt wurde,
899
01:40:56,680 --> 01:40:58,319
brachte sie etwas mit zurück.
900
01:40:58,440 --> 01:41:00,716
Nicht nur eine Sache, sondern viele.
901
01:41:00,800 --> 01:41:03,634
Und sie leben mit Ihnen hier im Haus.
902
01:41:06,120 --> 01:41:07,679
Allison.
903
01:41:11,720 --> 01:41:13,632
Allison.
904
01:41:34,640 --> 01:41:36,950
Oh, mein Gott!