1 00:01:39,880 --> 00:01:45,035 HAUS DER FAMILIE LAMBERT, 1986 2 00:01:46,680 --> 00:01:49,593 Hallo. Ich bin Elise. Sie müssen Lorraine sein. 3 00:01:49,680 --> 00:01:52,957 Ja. Nett, Sie kennenzulernen. Tut mir leid, dass es so spät ist. 4 00:01:53,040 --> 00:01:56,112 Durch meine Arbeit kann ich mich nur abends um meinen Sohn kümmern. 5 00:01:56,200 --> 00:01:57,520 Kein Problem. 6 00:01:57,600 --> 00:02:01,389 In meinem Beruf wird es oft erst im Dunkeln interessant. 7 00:02:01,480 --> 00:02:02,834 - Bitte. - Danke. 8 00:02:10,960 --> 00:02:12,030 Ahoi, Carl! 9 00:02:13,800 --> 00:02:15,917 Elise, danke, dass du gekommen bist. 10 00:02:16,520 --> 00:02:19,433 Ich wusste nicht, was ich machen sollte. Da habe ich dich angerufen. 11 00:02:19,520 --> 00:02:21,239 Ich verstehe. 12 00:02:21,320 --> 00:02:25,439 Du hattest ein großes Problem und wolltest es auch zu meinem machen. Richtig? 13 00:02:28,080 --> 00:02:29,753 Ich nehme dich auf den Arm. 14 00:02:29,840 --> 00:02:32,674 Du weißt, dass ich immer gerne helfe, Carl. 15 00:02:32,760 --> 00:02:34,672 Kann ich Ihnen Kaffee oder Tee anbieten? 16 00:02:34,800 --> 00:02:36,632 Nein, danke. 17 00:02:36,760 --> 00:02:39,320 Ich würde gerne sofort anfangen, wenn das ok ist. 18 00:02:39,400 --> 00:02:43,633 Am Telefon sagte Carl, dass es um Ihren Sohn geht. Ist das korrekt? 19 00:02:43,720 --> 00:02:45,154 Ja, das stimmt. 20 00:02:45,240 --> 00:02:46,754 Mein Sohn, Josh. 21 00:02:47,600 --> 00:02:49,592 Etwas verfolgt ihn. 22 00:02:51,640 --> 00:02:53,154 Zeigen Sie es ihr. 23 00:02:55,600 --> 00:03:00,277 Ich bin wie üblich vorgegangen, psychische Untersuchung, Krankengeschichte. 24 00:03:00,360 --> 00:03:01,919 Alles normal. 25 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 Dann habe ich die Fotos gesehen. 26 00:03:06,600 --> 00:03:09,513 Es ist mir vor sechs Wochen erstmals aufgefallen. 27 00:03:09,600 --> 00:03:12,035 Ich dachte, die Kamera sei kaputt. 28 00:03:12,120 --> 00:03:14,999 Dann wurde deutlich, dass mehr dahintersteckt. 29 00:03:16,560 --> 00:03:18,153 Ich habe mit dem Jungen geredet. 30 00:03:19,080 --> 00:03:21,037 Er will mir nichts sagen. Er hat Angst. 31 00:03:23,440 --> 00:03:24,794 Ich habe auch Angst. 32 00:03:25,080 --> 00:03:28,118 In diesem Haus ist etwas. Ich kann es fühlen. 33 00:03:28,840 --> 00:03:30,354 Es will nicht, dass ich hier bin. 34 00:03:50,440 --> 00:03:51,874 Darf ich ihn kennenlernen? 35 00:03:54,560 --> 00:03:57,029 Hi, Josh. Ich bin Elise. 36 00:03:57,120 --> 00:03:59,840 Ich würde dir gerne ein paar einfache Fragen stellen. 37 00:04:00,480 --> 00:04:02,039 Wohnst du gerne hier? 38 00:04:02,120 --> 00:04:04,191 Ja, ich denke schon. 39 00:04:04,280 --> 00:04:07,079 Wohnen in der Gegend hier viele Kinder in deinem Alter? 40 00:04:07,920 --> 00:04:10,913 Ein paar. Einer wohnt nebenan. 41 00:04:11,000 --> 00:04:12,593 Das ist bestimmt schön. 42 00:04:13,160 --> 00:04:17,518 Gibt es etwas, das dir hier nicht gefällt? 43 00:04:23,400 --> 00:04:25,073 Ich träume manchmal schlecht. 44 00:04:25,680 --> 00:04:27,512 Was passiert in deinen Träumen? 45 00:04:31,880 --> 00:04:34,440 Ich würde gerne etwas mit dir ausprobieren, Josh. 46 00:04:34,520 --> 00:04:37,433 Und ich verspreche, es tut nicht weh. 47 00:04:43,040 --> 00:04:45,032 Ich möchte, dass du dich entspannst. 48 00:04:46,840 --> 00:04:48,718 Hör auf das Ticken. 49 00:04:48,800 --> 00:04:50,280 Konzentrier dich darauf. 50 00:04:50,360 --> 00:04:52,317 Denk an nichts anderes mehr. 51 00:04:53,600 --> 00:04:55,876 Du wirst immer schläfriger. 52 00:04:58,640 --> 00:05:00,996 Wir sind jetzt in deinem Traum, Josh. 53 00:05:01,600 --> 00:05:03,478 Sieh dich um. 54 00:05:03,560 --> 00:05:05,040 Was siehst du? 55 00:05:07,880 --> 00:05:09,633 Ich sehe, 56 00:05:10,600 --> 00:05:12,671 wie ich im Bett liege und schlafe. 57 00:05:12,760 --> 00:05:14,717 Bist du in deinem Zimmer? 58 00:05:15,720 --> 00:05:17,598 Nein. 59 00:05:17,680 --> 00:05:19,558 Es ist dunkel. 60 00:05:20,320 --> 00:05:21,993 Hier ist es immer dunkel. 61 00:05:22,080 --> 00:05:23,878 Bist du allein? 62 00:05:25,160 --> 00:05:26,560 Nein. 63 00:05:27,680 --> 00:05:28,955 Sie ist hier. 64 00:05:29,040 --> 00:05:30,440 Wer ist "sie"? 65 00:05:31,320 --> 00:05:33,710 Sie sagt, sie ist eine Freundin. 66 00:05:34,840 --> 00:05:37,036 Sie kommt mich jede Nacht besuchen. 67 00:05:38,080 --> 00:05:40,754 Wo ist sie jetzt, in diesem Moment? 68 00:05:41,400 --> 00:05:43,915 Ist sie hier bei uns, in diesem Haus? 69 00:05:45,240 --> 00:05:47,232 Ich möchte mit ihr reden. 70 00:05:56,440 --> 00:06:00,719 Ok, wir spielen ein kleines Spielchen, Josh. 71 00:06:00,800 --> 00:06:02,757 Es heißt Heiß und Kalt. 72 00:06:03,360 --> 00:06:05,317 Ich gehe im Haus umher, 73 00:06:05,400 --> 00:06:09,360 und du sagst mir mit "warm" und "kalt", wie nah ich dran bin. 74 00:06:20,200 --> 00:06:21,793 Kalt. 75 00:06:37,320 --> 00:06:38,470 Warm. 76 00:06:59,760 --> 00:07:01,160 Wärmer. 77 00:07:12,480 --> 00:07:14,517 Kälter. 78 00:07:40,240 --> 00:07:41,913 Wieder wärmer. 79 00:07:49,800 --> 00:07:51,632 Heißer. 80 00:07:56,040 --> 00:07:57,554 Sehr heiß. 81 00:08:12,040 --> 00:08:14,271 Bitte gehen Sie da raus. 82 00:08:18,120 --> 00:08:19,839 Wer bist du? 83 00:08:21,000 --> 00:08:22,593 Was willst du? 84 00:08:42,320 --> 00:08:45,518 - Was ist passiert? - Er wird nicht von einem Freund verfolgt. 85 00:08:45,600 --> 00:08:49,389 Es ist ein Parasit. Ich habe noch nie so eine bösartige Präsenz gefühlt. 86 00:08:49,480 --> 00:08:51,437 Es will er sein. 87 00:08:51,560 --> 00:08:56,510 Miss Lambert, ich glaube, Ihr Sohn hat eine einzigartige Fähigkeit, eine Gabe. 88 00:08:56,640 --> 00:09:00,429 Wenn er nachts schläft, kann er andere Orte und Dinge sehen. 89 00:09:01,400 --> 00:09:03,995 Dinge, die kein Lebender je sehen sollte. 90 00:09:04,760 --> 00:09:08,674 Aber jetzt wurde er von einer der Toten gesehen. 91 00:09:09,200 --> 00:09:10,634 Oh, mein Gott. 92 00:09:12,440 --> 00:09:13,794 Können Sie etwas tun? 93 00:09:15,760 --> 00:09:19,720 Ich könnte ihm seine Gabe nehmen, um seine Erinnerung daran zu unterdrücken. 94 00:09:19,800 --> 00:09:21,154 Wie macht man das? 95 00:09:27,520 --> 00:09:29,318 Ich zeige es dir. 96 00:10:01,240 --> 00:10:04,677 Tun Sie, was nötig ist. Machen Sie, dass er vergisst. 97 00:11:00,080 --> 00:11:04,711 Letzte Nacht habe ich mir beim Schlafen zugesehen 98 00:11:04,800 --> 00:11:09,079 dann bin ich davongeflogen 99 00:12:42,360 --> 00:12:45,990 Eines Morgens wachte Dalton einfach nicht auf. 100 00:12:47,520 --> 00:12:49,796 Wir brachten ihn zu den besten Ärzten, 101 00:12:49,880 --> 00:12:52,600 aber keiner wusste, was zu tun war. 102 00:12:53,360 --> 00:12:56,910 Schließlich brachten wir ihn wieder nach Hause, 103 00:12:57,000 --> 00:12:59,037 er lag immer noch im Koma. 104 00:12:59,880 --> 00:13:03,396 Dann geschahen Dinge im Haus. 105 00:13:04,440 --> 00:13:05,954 Unerklärliche Dinge. 106 00:13:06,040 --> 00:13:08,635 Ich drehte so durch, dass wir umzogen. 107 00:13:08,720 --> 00:13:10,712 Aber es hörte nicht auf. 108 00:13:11,280 --> 00:13:16,639 Und Sie glauben, dass da eine Art übernatürliche Kraft am Werk war? 109 00:13:18,880 --> 00:13:23,671 Wann heuerten Sie die verstorbene Elise Rainier an? 110 00:13:24,880 --> 00:13:27,714 Als wir nicht mehr wussten, an wen wir uns wenden sollten. 111 00:13:29,120 --> 00:13:31,635 Mrs. Lambert, in Ihrer Aussage steht, 112 00:13:31,720 --> 00:13:35,634 Elise habe Ihren Mann gestern Abend gegen 22:00 Uhr 113 00:13:35,720 --> 00:13:39,600 in Hypnose versetzt. 114 00:13:39,680 --> 00:13:42,479 Sie tat dies als Teil eines Rituals, 115 00:13:42,560 --> 00:13:46,156 das, so glaubte sie, ihm ermöglichen würde, 116 00:13:46,240 --> 00:13:51,474 "sein Unterbewusstsein zu übertragen hinein in eine... " 117 00:13:51,600 --> 00:13:54,672 Tut mir leid, ich kann meine eigene Schrift nicht lesen. 118 00:13:54,760 --> 00:13:59,676 "... hinein in eine Geisterwelt, in der er Ihren Sohn finden 119 00:13:59,760 --> 00:14:03,310 und wieder zum Bewusstsein bringen könnte. " 120 00:14:06,240 --> 00:14:10,280 Glaubten Sie wirklich, das würde helfen? 121 00:14:12,120 --> 00:14:15,192 Das musste ich. Was auch immer sie tat, es funktionierte. 122 00:14:15,280 --> 00:14:17,112 Dalton wachte auf. 123 00:14:17,720 --> 00:14:20,713 Und was geschah, nachdem Ihr Sohn aufgewacht war? 124 00:14:25,000 --> 00:14:26,195 Josh! 125 00:14:28,040 --> 00:14:30,111 Josh, wo bist du? 126 00:14:30,960 --> 00:14:32,838 Josh! 127 00:14:48,480 --> 00:14:49,550 Renai. 128 00:14:49,680 --> 00:14:51,558 Ich bin hier. 129 00:14:51,640 --> 00:14:53,518 - Was ist? - Renai! 130 00:14:56,480 --> 00:14:58,153 Oh, nein, nein, nein. 131 00:14:58,240 --> 00:14:59,799 Elise! Elise! 132 00:15:00,320 --> 00:15:02,880 Mom, schaff Dalton hier raus! Ruf einen Krankenwagen! 133 00:15:02,960 --> 00:15:04,155 Nein, nein, nein. Elise! 134 00:15:04,240 --> 00:15:06,118 Oh, nein! 135 00:15:06,200 --> 00:15:07,554 Nein, nein! 136 00:15:11,480 --> 00:15:12,630 Was? 137 00:15:12,880 --> 00:15:15,031 Warum guckst du mich so an? 138 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 Denkst du, ich war das? 139 00:15:21,960 --> 00:15:23,952 Haben Sie ihm geglaubt? 140 00:15:24,040 --> 00:15:25,838 - Er ist mein Mann. - Das habe ich nicht gefragt. 141 00:15:25,920 --> 00:15:30,358 Ja, ich habe ihm geglaubt. Mein Mann würde nie jemanden töten. 142 00:15:31,200 --> 00:15:34,272 Das ist ein Foto, das Elise nur Sekunden vor ihrem Tod aufnahm. 143 00:15:34,360 --> 00:15:36,875 Können Sie mir sagen, wer das da auf dem Bild ist? 144 00:15:37,880 --> 00:15:42,272 In unserem Haus passierten viele seltsame Dinge. 145 00:15:42,360 --> 00:15:44,397 Ich sah Erscheinungen, viele sogar. 146 00:15:44,480 --> 00:15:47,473 Wollen Sie mir sagen, dass das ein Foto von einem Geist ist? 147 00:15:47,880 --> 00:15:50,793 Ich interessiere mich nicht für Geister, Mrs. Lambert. 148 00:15:50,880 --> 00:15:53,520 Ich interessiere mich für die Lebenden, die sie erschaffen. 149 00:15:56,200 --> 00:16:00,160 Elise hat Abdrücke an ihrem Hals, die menschliche Hände verursacht haben. 150 00:16:01,360 --> 00:16:06,355 Wenn diese Abdrücke laut Gerichtsmedizin von Ihrem Mann stammen, sage ich es Ihnen. 151 00:16:15,360 --> 00:16:17,636 - Jessica, wir sind wieder da. - Hallo, Leute. 152 00:16:17,720 --> 00:16:21,475 - Dad! Guck mal, was ich gemacht habe. - Hey. 153 00:16:21,560 --> 00:16:22,960 - Was? - Ein Dosentelefon. 154 00:16:23,040 --> 00:16:24,793 Du hältst dein Ohr daran und ich meinen Mund daran. 155 00:16:24,920 --> 00:16:28,152 Du bist ein Genie. Absolut genial. Danke fürs Aufpassen. 156 00:16:28,240 --> 00:16:29,799 - Grüß deine Mom von mir. - Mache ich. 157 00:16:34,160 --> 00:16:35,799 Ich nehme das, Mom. 158 00:16:35,880 --> 00:16:37,678 Ich gehe hoch und mach die Betten. 159 00:16:54,760 --> 00:16:56,353 Also gut. 160 00:16:56,440 --> 00:16:57,920 Ab ins Bett, Jungs. 161 00:16:58,000 --> 00:16:59,719 Wie lange müssen wir hier bleiben? 162 00:16:59,800 --> 00:17:01,951 Wir bleiben in Grandmas Haus, 163 00:17:02,080 --> 00:17:04,117 während die Polizei in unserem Haus arbeitet. 164 00:17:05,560 --> 00:17:09,395 Das Haus hier ist schon sehr lange in Familienbesitz. 165 00:17:09,480 --> 00:17:11,153 Und ihr zwei 166 00:17:12,560 --> 00:17:15,075 dürft in Daddys altem Zimmer schlafen. 167 00:17:15,320 --> 00:17:17,152 Siehst du hier irgendwas Böses? 168 00:17:17,920 --> 00:17:19,274 Nein. 169 00:17:19,400 --> 00:17:21,869 Und das werdet ihr auch nicht, ok? 170 00:17:21,960 --> 00:17:23,076 Ok. 171 00:17:23,200 --> 00:17:24,634 Gute Nacht. 172 00:17:28,320 --> 00:17:30,357 Was? 173 00:17:30,920 --> 00:17:32,639 Ich bin nur froh, dass du wach bist. 174 00:17:36,440 --> 00:17:38,955 - Gute Nacht, Jungs. - Gute Nacht. 175 00:17:43,200 --> 00:17:46,034 - Hey, Dalton. - Was? 176 00:17:46,680 --> 00:17:48,194 Guck mal, was ich gemacht habe. 177 00:17:48,280 --> 00:17:49,794 Muss ich? 178 00:17:50,600 --> 00:17:52,034 Ja. 179 00:17:53,800 --> 00:17:54,836 Das ist blöd. 180 00:17:55,360 --> 00:17:58,478 Es funktioniert wirklich. Ich frage dich etwas, ok? 181 00:17:58,560 --> 00:17:59,994 Gut. Die Schnur muss stramm sein. 182 00:18:00,080 --> 00:18:01,878 - Geh weiter zurück. - Ok. 183 00:18:03,000 --> 00:18:05,231 Also, wie findest du das? 184 00:18:06,600 --> 00:18:07,829 Ich finde das blöd. 185 00:18:07,920 --> 00:18:09,240 Hey. 186 00:18:58,040 --> 00:18:59,554 Lorraine? 187 00:21:11,720 --> 00:21:12,710 Ist ja gut. 188 00:21:14,360 --> 00:21:15,999 - Es passiert immer noch. - Was denn? 189 00:21:16,080 --> 00:21:18,151 Das Klavier hat ganz von allein gespielt, 190 00:21:18,240 --> 00:21:20,800 und Kali lag auf dem Boden neben ihrem Bettchen! 191 00:21:20,880 --> 00:21:23,634 Vielleicht ist sie rausgeklettert. Hat sie das schon mal gemacht? 192 00:21:23,760 --> 00:21:25,513 Was? Was ist nur los mit dir? 193 00:21:25,880 --> 00:21:28,156 Ich will nur, dass wir das hinter uns lassen, mehr nicht. 194 00:21:28,240 --> 00:21:29,720 Dass wir eine normale Familie sind. 195 00:21:29,960 --> 00:21:33,032 Das ist aber nicht normal, ok? Es hört nicht auf. 196 00:21:33,120 --> 00:21:36,352 Elise ist tot! Niemand redet darüber! Jemand hat sie umgebracht! 197 00:21:36,640 --> 00:21:38,597 Dann lass uns darüber reden. 198 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 Denkst du, ich war es? 199 00:21:42,120 --> 00:21:45,796 - Nein. Nein, tue ich nicht. - Gut. Gut. 200 00:21:45,880 --> 00:21:47,109 Denn ich weiß, was passiert ist. 201 00:21:47,240 --> 00:21:49,550 Ich bin an diesen Ort gegangen, um unseren Sohn zurückzuholen, 202 00:21:49,640 --> 00:21:52,712 und etwas Böses ist mir gefolgt und hat Elise getötet. 203 00:21:53,520 --> 00:21:55,477 Du hast es gesehen. 204 00:21:55,560 --> 00:21:57,119 Du hast das alles gesehen. 205 00:21:59,000 --> 00:22:01,993 Hör mir zu. Nichts wird uns mehr belästigen. 206 00:22:02,720 --> 00:22:04,439 Wir haben unsere Familie zurück. 207 00:22:05,560 --> 00:22:07,199 Wir haben unseren Sohn. 208 00:22:08,160 --> 00:22:10,277 Sollten wir uns nicht darauf konzentrieren? 209 00:22:12,840 --> 00:22:14,433 Ja. 210 00:22:43,280 --> 00:22:45,272 Wir haben so viele Geister gesehen, 211 00:22:45,360 --> 00:22:48,398 da dürfte es mir nicht so nahe gehen, dass Elise fort ist. 212 00:22:49,120 --> 00:22:51,316 Ich meine, wir beide 213 00:22:51,400 --> 00:22:54,916 wissen wirklich, dass es jenseits des Todes noch etwas gibt. 214 00:22:57,960 --> 00:23:00,191 Aber das hilft nicht. 215 00:23:03,720 --> 00:23:07,350 Die lebendige Version ist eben doch immer besser. 216 00:23:25,800 --> 00:23:28,474 Sie ließ das Lesezimmer nie unverschlossen. 217 00:23:41,160 --> 00:23:42,913 Du zuerst. 218 00:23:44,840 --> 00:23:46,479 Jäger, Ninja, Bär. 219 00:23:50,920 --> 00:23:52,400 Jäger, Ninja, Bär. 220 00:23:57,440 --> 00:23:58,920 Das ist Blödsinn. 221 00:24:01,520 --> 00:24:03,432 Wie kann ein Bär einen Scheißninja schlagen? 222 00:24:03,520 --> 00:24:05,352 Er kann besser riechen, mein Freund. 223 00:24:21,360 --> 00:24:23,317 Weißt du was? Wir sollten nicht hier unten sein. 224 00:24:23,440 --> 00:24:25,716 Gehen wir wieder hoch. 225 00:24:34,560 --> 00:24:37,394 Der Raum ist privat. Du solltest nicht... 226 00:24:38,080 --> 00:24:40,037 - Siehst du? - Oh, verdammt! 227 00:24:41,040 --> 00:24:42,599 Ich bin nicht gerade hilfreich. 228 00:25:04,600 --> 00:25:08,435 - Hi, Josh. Ich bin Elise. - Hey. 229 00:25:08,520 --> 00:25:10,751 Ich würde dir gerne ein paar einfache Fragen stellen. 230 00:25:11,320 --> 00:25:13,915 Es sind Fragen, zu denen es keine falsche Antworten gibt. 231 00:25:14,000 --> 00:25:16,435 - Wohnst du gerne hier? - Ja. 232 00:25:16,520 --> 00:25:19,513 Amateuraufnahmen. Furchtbar. 233 00:25:21,760 --> 00:25:23,592 Ein paar. Einer wohnt nebenan. 234 00:25:26,960 --> 00:25:28,360 Können Sie etwas tun? 235 00:25:28,440 --> 00:25:32,753 Ich könnte ihm seine Gabe nehmen, um seine Erinnerung daran zu unterdrücken. 236 00:25:32,840 --> 00:25:35,435 - Wie macht man das? - Ich zeige es dir. 237 00:25:44,800 --> 00:25:46,473 Mit wem zum Teufel redet er? 238 00:25:46,640 --> 00:25:50,475 Ich könnte ihm seine Gabe nehmen, um seine Erinnerung daran zu unterdrücken. 239 00:25:50,560 --> 00:25:52,791 - Wie macht man das? - Ich zeige es dir. 240 00:25:54,000 --> 00:25:54,990 Genau da. 241 00:26:40,360 --> 00:26:43,353 ...zugesehen. Dann bin ich davongeflogen. 242 00:26:46,760 --> 00:26:49,275 Bitte verlass uns nicht nochmal. 243 00:26:53,920 --> 00:26:54,956 Grandma? 244 00:26:58,280 --> 00:27:00,715 Da steht jemand hinter dir. 245 00:28:33,360 --> 00:28:34,874 Renai? 246 00:29:35,040 --> 00:29:36,110 - Oh, Gott, Josh! - Mom! 247 00:29:36,200 --> 00:29:37,873 Hast du sie gesehen? Ich habe jemanden gesehen! 248 00:29:38,320 --> 00:29:39,913 - Hast du nicht. - Doch! Da war jemand... 249 00:29:40,000 --> 00:29:41,354 Ma, hier ist niemand, ok? 250 00:29:41,440 --> 00:29:43,591 Falls doch würde das meiner Familie Angst einjagen, 251 00:29:43,680 --> 00:29:46,400 und Renai muss im Moment nichts dergleichen hören. 252 00:29:47,160 --> 00:29:48,230 Verstanden? 253 00:29:52,120 --> 00:29:54,237 Ja, du hast recht. 254 00:29:54,720 --> 00:29:57,474 - Ich hab es mir wohl nur eingebildet. - Ja. 255 00:29:57,560 --> 00:29:59,995 - Tut mir leid. - Du solltest schlafen gehen. 256 00:30:23,560 --> 00:30:24,835 Möchtest du noch mehr? 257 00:30:27,600 --> 00:30:31,230 Geh weiter zurück. Wir müssen sie auseinanderziehen, sie muss stramm sein. 258 00:30:32,440 --> 00:30:33,760 Daddy? 259 00:30:33,840 --> 00:30:35,433 - Hab ich dich! - Oh, mein Gott! 260 00:30:35,560 --> 00:30:38,439 - Ich fresse dich auf. - Mom? 261 00:30:39,320 --> 00:30:41,073 Hey, Schatz, was möchtest du essen? 262 00:30:42,680 --> 00:30:44,478 Sag mir, was du möchtest. 263 00:30:47,600 --> 00:30:48,750 Ist mir egal. 264 00:30:51,320 --> 00:30:52,595 Was ist los? 265 00:30:53,560 --> 00:30:55,438 Was ist denn? Du kannst es mir sagen. 266 00:30:57,360 --> 00:30:58,680 Ich habe schlecht geträumt. 267 00:31:01,560 --> 00:31:02,789 Ok. 268 00:31:02,920 --> 00:31:05,276 Tut mir leid. Was hast du geträumt? 269 00:31:06,960 --> 00:31:09,350 Ich hab in meinem Bett gelegen und geschlafen. 270 00:31:10,240 --> 00:31:11,833 Grandma ist reingekommen. 271 00:31:15,800 --> 00:31:17,757 Da war noch jemand in meinem Zimmer. 272 00:31:18,120 --> 00:31:20,271 Bitte verlass uns nicht nochmal. 273 00:31:24,120 --> 00:31:25,793 Grandma? 274 00:31:27,960 --> 00:31:30,520 Da steht jemand hinter dir. 275 00:31:35,480 --> 00:31:37,790 Ich wollte aufwachen. 276 00:31:37,880 --> 00:31:40,554 Es hat eine Weile gedauert, aber dann hab ich's geschafft. 277 00:31:40,640 --> 00:31:43,109 Ich hab Stimmen auf dem Flur gehört. 278 00:31:50,240 --> 00:31:51,390 Du musst gehen. 279 00:31:51,880 --> 00:31:52,950 Du musst gehen. 280 00:31:53,040 --> 00:31:54,030 Es war Daddy. 281 00:31:54,120 --> 00:31:55,076 Du musst gehen. 282 00:31:55,160 --> 00:31:57,277 Er hat mit jemandem gesprochen. 283 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Du musst gehen. 284 00:32:08,280 --> 00:32:10,317 Stimmt etwas nicht mit Daddy, Mom? 285 00:32:12,120 --> 00:32:13,679 Nein. 286 00:32:14,160 --> 00:32:15,150 Nein, Schatz. 287 00:32:15,240 --> 00:32:17,197 Er hat nur viel durchgemacht. 288 00:32:17,280 --> 00:32:19,840 Das ist alles. Das haben wir alle. 289 00:32:19,920 --> 00:32:22,116 Es ist schon gut, es war nur ein Traum. 290 00:32:23,280 --> 00:32:27,399 Ich bringe die Jungs in die Schule. Ruh du dich aus, entspann dich. 291 00:32:30,480 --> 00:32:31,914 Komm, mein Junge. 292 00:32:34,320 --> 00:32:35,356 Ok. 293 00:32:49,520 --> 00:32:51,796 Bist du ok, Lorraine? Du hast gesagt, etwas stimme nicht. 294 00:32:51,880 --> 00:32:54,873 Was auch immer Elise getötet 295 00:32:56,040 --> 00:32:59,351 und meine Familie heimgesucht hat, 296 00:33:00,880 --> 00:33:02,678 ist noch nicht fertig mit uns. 297 00:33:04,400 --> 00:33:08,713 Letzte Nacht habe ich jemanden in meinem Haus gesehen. 298 00:33:10,680 --> 00:33:12,239 Ich brauche eure Hilfe. 299 00:33:12,840 --> 00:33:15,355 Erinnerst du dich daran, als Elise erstmals zu dir kam, 300 00:33:15,440 --> 00:33:17,477 um mit Josh zu reden, als er noch klein war? 301 00:33:17,560 --> 00:33:20,394 Nein. Ich tat alles, um zu versuchen... 302 00:33:20,480 --> 00:33:24,076 Bis vor Kurzem habe ich versucht, den Teil meines Lebens zu vergessen. 303 00:33:24,160 --> 00:33:28,837 Na gut. Also, Elise hypnotisierte ihn und stellte ihm eine Reihe von Fragen. 304 00:33:28,920 --> 00:33:32,277 Ich habe die Aufnahmen von dem Abend digitalisiert. 305 00:33:33,360 --> 00:33:36,910 Ich hab das Bild geschärft und aufgehellt. 306 00:33:40,360 --> 00:33:44,195 - Was? - Lorraine, ist das Josh? 307 00:33:45,680 --> 00:33:47,160 Wie ist das möglich? 308 00:33:48,600 --> 00:33:50,034 Das wissen wir nicht. 309 00:33:51,360 --> 00:33:53,829 Wenn doch nur Elise da wäre, um uns zu helfen. 310 00:34:01,440 --> 00:34:02,874 Was? 311 00:34:23,640 --> 00:34:24,596 Hallo? 312 00:34:24,680 --> 00:34:27,479 Renai Lambert, hier spricht Detective Sendal. 313 00:34:29,120 --> 00:34:30,759 Hallo, Detective. 314 00:34:30,880 --> 00:34:34,351 Ich wollte mich melden, wenn das Ergebnis der Gerichtsmedizin vorliegt. 315 00:34:34,440 --> 00:34:35,635 Nun, das tut es jetzt. 316 00:34:35,800 --> 00:34:41,034 Die Blutergüsse an Elise Rainiers Hals entsprechen nicht den Händen Ihres Mannes. 317 00:34:41,120 --> 00:34:45,239 Zu diesem Zeitpunkt schließen wir nichts aus, aber ich wollte Sie informieren. 318 00:34:46,720 --> 00:34:48,712 Danke, Detective. 319 00:34:50,400 --> 00:34:53,393 Ich bin erleichtert, das zu hören. Danke. 320 00:35:49,480 --> 00:35:53,394 Rudere, rudere, rudere dein Boot 321 00:35:54,520 --> 00:35:58,070 Sanft die Strömung hinab 322 00:36:14,880 --> 00:36:19,477 Heiter, heiter, heiter, heiter 323 00:36:19,560 --> 00:36:24,077 Das Leben ist nur ein Traum 324 00:36:25,560 --> 00:36:27,119 Kali? 325 00:36:29,080 --> 00:36:30,753 Kali? 326 00:36:30,840 --> 00:36:33,036 Kali, was ist los? 327 00:36:35,160 --> 00:36:37,117 Kali! Kali! 328 00:36:37,200 --> 00:36:41,991 Was für ein wunderhübsches Mädchen. 329 00:36:42,080 --> 00:36:44,470 Wag es ja nicht! 330 00:36:44,560 --> 00:36:45,994 Herrgott! 331 00:36:50,880 --> 00:36:53,315 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott! 332 00:37:01,160 --> 00:37:02,640 Kali! 333 00:37:03,640 --> 00:37:04,630 Kali! 334 00:37:08,600 --> 00:37:11,672 Kali! 335 00:37:11,760 --> 00:37:14,229 Kali? Süße? 336 00:37:14,320 --> 00:37:16,516 Meine Kleine, Kali. Kali. 337 00:37:16,600 --> 00:37:18,193 Wag es ja nicht! 338 00:37:36,920 --> 00:37:38,639 Er ist hier. 339 00:37:40,960 --> 00:37:44,237 Carl, ich bin Specs. Wir haben miteinander telefoniert. 340 00:37:44,320 --> 00:37:45,913 - Hallo! - Kommen Sie rein. 341 00:37:47,320 --> 00:37:51,155 Hallo, Carl. Es ist lange her. 342 00:37:51,240 --> 00:37:52,515 Ja. 343 00:37:54,000 --> 00:37:56,231 Ich bin wohl für uns beide gealtert. 344 00:37:56,320 --> 00:37:57,515 Bitte lass das. 345 00:37:57,600 --> 00:38:00,069 Specs kennst du ja. Das ist Tucker. 346 00:38:01,720 --> 00:38:04,394 Elise hat viel von Ihnen geredet. 347 00:38:04,480 --> 00:38:07,279 Sie waren wohl der Zweitbeste, mit dem sie je gearbeitet hat. 348 00:38:07,360 --> 00:38:09,636 Zweitbester, wie großzügig. 349 00:38:11,360 --> 00:38:15,559 Ich wollte mich bei ihr melden, sie mal anrufen. 350 00:38:15,640 --> 00:38:18,200 Aber ich schob es immer weiter auf, weißt du? 351 00:38:18,280 --> 00:38:20,511 Und jetzt ist sie weg. 352 00:38:20,600 --> 00:38:23,593 Vielleicht ist das deine Chance, dich von ihr zu verabschieden. 353 00:38:23,680 --> 00:38:27,310 Specs hat es mir am Telefon erklärt, aber ich weiß nicht, ob wir wirklich... 354 00:38:27,400 --> 00:38:29,198 Wir brauchen Antworten auf unsere Fragen, 355 00:38:29,280 --> 00:38:32,591 und die Einzige, die wir fragen können, ist Elise. 356 00:38:33,720 --> 00:38:35,393 Bitte hilf uns, Carl. 357 00:38:36,080 --> 00:38:37,753 Hilf uns, mit ihr in Kontakt zu treten. 358 00:38:40,120 --> 00:38:42,999 Jeder stellt Kontakt auf seine eigene Art und Weise her. 359 00:38:43,080 --> 00:38:45,436 Das hier ist meine. 360 00:38:45,520 --> 00:38:49,070 Ich stelle Fragen, und die Geister antworten mithilfe der Würfel. 361 00:38:49,400 --> 00:38:51,153 Man bildet Worte aus den Buchstaben. 362 00:38:56,840 --> 00:38:59,230 Elise, wir rufen dich an. 363 00:39:00,200 --> 00:39:01,839 Sag uns, ob du da bist. 364 00:39:15,280 --> 00:39:18,114 Elise, bitte sprich mit uns. 365 00:39:18,200 --> 00:39:21,193 Gib uns ein Zeichen, dass du meine Stimme hören kannst. 366 00:39:27,400 --> 00:39:31,280 Ich hätte deutlich machen sollen, dass das keine genaue Wissenschaft ist. 367 00:39:32,400 --> 00:39:34,995 Manchmal kann kein Kontakt hergestellt werden. 368 00:39:36,080 --> 00:39:37,230 Elise. 369 00:39:38,800 --> 00:39:41,793 Bitte sag mir, bist du hier? 370 00:39:43,800 --> 00:39:45,154 Bist du hier? 371 00:39:55,120 --> 00:39:56,918 - Ich gehe... - Nein! 372 00:39:57,040 --> 00:39:58,440 Nicht den Kreis unterbrechen. 373 00:40:10,240 --> 00:40:13,472 JA 374 00:40:20,320 --> 00:40:22,312 Elise. 375 00:40:22,480 --> 00:40:25,040 Wir müssen wissen, wer dich umgebracht hat. 376 00:40:25,120 --> 00:40:26,110 Sag es uns. 377 00:40:28,160 --> 00:40:29,992 "Sie war es. " 378 00:40:44,160 --> 00:40:45,719 Was will sie? 379 00:40:48,920 --> 00:40:49,910 Ich sehe es. 380 00:40:50,800 --> 00:40:51,790 Wo? 381 00:40:52,760 --> 00:40:56,640 "T-Ö-T-E-N." 382 00:41:03,200 --> 00:41:04,190 Wo ist sie? 383 00:41:06,640 --> 00:41:08,393 "Versteckt. " 384 00:41:10,520 --> 00:41:14,230 Wo versteckt sie sich? 385 00:41:33,720 --> 00:41:37,031 Elise, sag uns, wo wir deine Mörderin finden. 386 00:41:41,000 --> 00:41:44,960 "Our Lady Angls?" 387 00:41:45,160 --> 00:41:47,152 Our Lady Angls, was soll das heißen? 388 00:41:47,240 --> 00:41:49,197 Es heißt "Angels". 389 00:41:49,640 --> 00:41:51,040 Our Lady of the Angels. 390 00:41:51,440 --> 00:41:52,840 Das ist ein Krankenhaus. 391 00:41:54,560 --> 00:41:57,075 Das weiß ich, weil ich früher dort gearbeitet habe. 392 00:42:09,120 --> 00:42:10,713 Renai? 393 00:42:27,160 --> 00:42:28,879 Renai. 394 00:42:44,360 --> 00:42:47,432 Ich habe meist hier im Ostflügel gearbeitet. 395 00:42:47,520 --> 00:42:50,399 Aber der ist inzwischen geschlossen. 396 00:42:50,480 --> 00:42:52,153 Hier sind jetzt nur noch die Geister. 397 00:42:52,520 --> 00:42:55,513 Ich persönlich ziehe Geister den Menschen vor. 398 00:42:58,920 --> 00:43:01,913 Die Frage ist nur, wonach suchen wir? 399 00:43:03,000 --> 00:43:04,992 Elise hat uns aus einem Grund hergeführt. 400 00:43:05,720 --> 00:43:07,837 Vergiss mal das Gebäude. 401 00:43:07,920 --> 00:43:10,992 Denk an die Ärzte und Krankenschwestern, 402 00:43:11,080 --> 00:43:12,878 an die Patienten, an alle. 403 00:43:30,840 --> 00:43:35,119 Mama! Mama! 404 00:43:49,240 --> 00:43:50,833 Was ist? 405 00:44:00,960 --> 00:44:02,553 Da drin. 406 00:44:26,480 --> 00:44:28,392 Was war das früher für ein Raum? 407 00:44:32,440 --> 00:44:34,716 Eine Intensivstation. 408 00:44:36,080 --> 00:44:38,197 Ich kann mich gut daran erinnern. 409 00:44:43,280 --> 00:44:44,999 Sollen wir heute Pizza essen? 410 00:44:45,080 --> 00:44:46,230 Wie wär's mit Makkaroni und Käse? 411 00:44:46,320 --> 00:44:47,356 - Hi, Pam. - Hi, Lorraine. 412 00:44:47,440 --> 00:44:48,794 Makkaroni und Käse. 413 00:44:48,880 --> 00:44:50,758 Ok, das kriegen wir hin. 414 00:44:52,520 --> 00:44:54,637 Sei leise. Fass nichts an. 415 00:44:55,560 --> 00:44:57,392 Wie geht es ihm? 416 00:44:57,480 --> 00:45:01,474 Seine Lebenszeichen sind stabil, aber er zeigt keine Reaktionen. 417 00:45:03,560 --> 00:45:06,792 - Sein Blutdruck ist besser. - Ja, wir haben die Dosis erhöht. 418 00:45:06,880 --> 00:45:08,872 - Ok, das behalten wir bei. - Ok. 419 00:45:08,960 --> 00:45:11,555 Wann haben Sie den Blutzucker zuletzt überprüft? 420 00:45:24,040 --> 00:45:26,077 Ist schon gut. Ist schon gut. 421 00:45:28,200 --> 00:45:31,955 Ein paar Tage später sah ich ihn wieder. 422 00:45:32,600 --> 00:45:34,239 Zum letzten Mal. 423 00:45:52,400 --> 00:45:54,915 Parker, was machen Sie... 424 00:45:55,000 --> 00:45:57,913 Sie sollten sich ausruhen. Sie gehören ins Bett. 425 00:46:06,480 --> 00:46:09,871 Ich möchte mich noch für meinen Sohn entschuldigen. 426 00:46:09,960 --> 00:46:12,191 Er war sehr neugierig. 427 00:46:31,680 --> 00:46:36,152 Hey, Hillary, warum geht der Patient aus Zimmer 104 hier spazieren? 428 00:46:37,320 --> 00:46:38,674 Was meinen Sie damit? 429 00:46:38,760 --> 00:46:41,229 Der Patient von der Intensivstation, Parker Crane? 430 00:46:41,840 --> 00:46:43,911 Was meinen Sie damit, er geht spazieren? 431 00:46:44,000 --> 00:46:47,914 Er war bei mir im Aufzug. Er sollte im Bett liegen und überwacht... 432 00:46:48,000 --> 00:46:51,710 Lorraine, der Patient ist gestern Morgen gestorben. 433 00:46:51,800 --> 00:46:54,679 - Was? - Er ist in seinen Tod gesprungen. 434 00:47:05,360 --> 00:47:07,875 Warum war er überhaupt hier? 435 00:47:10,200 --> 00:47:13,750 Er hatte versucht, sich selbst zu kastrieren. 436 00:47:39,800 --> 00:47:40,995 Oh, nein. 437 00:47:42,120 --> 00:47:43,474 Nein. 438 00:47:43,560 --> 00:47:45,472 Nein, noch nicht. 439 00:47:45,560 --> 00:47:47,677 Bitte nicht. 440 00:47:47,800 --> 00:47:53,831 Deine tote Seele tötet seine lebendige Haut. 441 00:47:53,920 --> 00:47:56,037 Ich will leben. 442 00:47:56,120 --> 00:47:58,157 Ich will leben! 443 00:47:58,240 --> 00:48:02,200 Nur, wenn du sie tötest. 444 00:48:02,280 --> 00:48:04,670 Nein. Bitte, nein. 445 00:48:04,760 --> 00:48:06,592 Ich kann nicht, Mutter. 446 00:48:06,680 --> 00:48:08,831 Bitte zwing mich nicht dazu. 447 00:48:08,920 --> 00:48:10,877 Du musst! 448 00:48:10,960 --> 00:48:15,239 Sonst wirst du dahinsiechen. 449 00:48:23,520 --> 00:48:25,273 AKTENZIMMER 450 00:48:29,120 --> 00:48:31,077 Doch, wir können. 451 00:48:31,160 --> 00:48:32,674 - Auf keinen Fall. - Lorraine! 452 00:48:35,720 --> 00:48:37,154 Ist das unser Mann? 453 00:48:37,240 --> 00:48:38,799 Parker Crane, das ist er. 454 00:48:40,320 --> 00:48:42,596 Diese Adresse, da ist etwas. 455 00:48:53,520 --> 00:48:55,398 Ist ja gut, ist ja gut. Renai. 456 00:48:56,200 --> 00:48:58,874 Schon gut. Schon gut. Es geht dir gut. 457 00:48:58,960 --> 00:49:00,314 - Oh, Gott. - Es geht dir gut. 458 00:49:01,200 --> 00:49:04,079 - Wo ist Kali? - Es geht ihr gut. Sie schläft in ihrem Zimmer. 459 00:49:04,160 --> 00:49:06,720 - Es geht ihr gut. - Nein, es geht ihr nicht gut! 460 00:49:06,800 --> 00:49:09,952 - Sie schläft! Renai! - Nein! Nein! 461 00:49:10,040 --> 00:49:11,394 Kali. 462 00:49:13,640 --> 00:49:16,553 Siehst du? Sag ich doch, es geht ihr gut. 463 00:49:22,040 --> 00:49:24,953 - Oh, Gott! - Was ist passiert? Sag es mir. 464 00:49:25,040 --> 00:49:27,430 - Jemand hat mich angegriffen! - Wer? 465 00:49:27,520 --> 00:49:30,479 Eine Frau, im Wohnzimmer. Sie hat mich geschlagen. Es geht wieder los! 466 00:49:30,560 --> 00:49:33,758 Wir müssen hier weg! Wir müssen uns die Kinder schnappen und verschwinden. 467 00:49:33,840 --> 00:49:36,309 Es liegt nicht am Haus. Das weißt du. Wir kennen das. 468 00:49:36,400 --> 00:49:40,110 Sie würden uns nur folgen. Du darfst keine Angst haben. Entspann dich. 469 00:49:40,200 --> 00:49:42,431 Entspannen? Ich kann mich nicht entspannen! 470 00:49:42,520 --> 00:49:45,160 Hier sind überall Geister! Es ist, als wären wir schon tot! 471 00:49:45,240 --> 00:49:46,720 Nein, ist es nicht! 472 00:49:47,800 --> 00:49:49,154 Nein, ist es nicht. 473 00:49:49,240 --> 00:49:51,516 Das hier ist nicht, als wäre man tot. 474 00:49:52,360 --> 00:49:55,114 Ich weiß es. Ich habe es gesehen. 475 00:49:55,200 --> 00:49:57,032 Ich habe gesehen, wo diese Dinge existieren. 476 00:49:57,480 --> 00:49:59,119 Sie wollen, was wir haben. 477 00:49:59,200 --> 00:50:00,634 Leben. 478 00:50:00,720 --> 00:50:02,677 Aber sie haben keine Macht über dich. 479 00:50:02,760 --> 00:50:06,310 Und wenn du sie ignorierst, verschwinden sie von allein. 480 00:50:55,160 --> 00:50:57,117 Siehst du? Ich hab's dir ja gesagt. 481 00:51:09,400 --> 00:51:11,392 Was machst du da? 482 00:51:17,080 --> 00:51:18,958 Das ist der Song, der hier die ganze Zeit läuft. 483 00:51:20,120 --> 00:51:21,873 Was für ein Song? Wovon redest du? 484 00:51:24,800 --> 00:51:26,200 Du kennst den Song nicht? 485 00:51:27,000 --> 00:51:28,559 Nein. 486 00:51:29,800 --> 00:51:32,838 Das ist mein Song, den ich für dich geschrieben habe. 487 00:51:37,440 --> 00:51:40,194 Nun, es geht hier jetzt nicht um den Song. 488 00:51:43,160 --> 00:51:45,436 Es ist jemand hier im Haus. 489 00:51:58,000 --> 00:51:59,559 Bleib hier. 490 00:52:04,520 --> 00:52:07,797 Hey, schaut mal, die haben ein Fenster offen gelassen. 491 00:52:13,560 --> 00:52:14,960 Seid vorsichtig. 492 00:52:30,240 --> 00:52:31,959 Fühlst du etwas? 493 00:52:34,720 --> 00:52:40,079 Sagen wir mal, das Haus ist kein Ort, an dem viel Gutes geschehen ist. 494 00:52:44,080 --> 00:52:46,754 Hier sind bestimmt viele gute Sammlerstücke. 495 00:53:01,920 --> 00:53:03,274 Was ist das für ein Geruch? 496 00:53:04,280 --> 00:53:06,431 - Hey, Specs. - Ja. 497 00:53:07,240 --> 00:53:08,276 Nach oben. 498 00:54:08,440 --> 00:54:12,150 Ich schätze mal, das hier ist Parker Cranes Zimmer. 499 00:54:13,360 --> 00:54:16,751 Ist das nicht ein bisschen zu mädchenhaft für ein Jungenzimmer? 500 00:54:16,840 --> 00:54:18,160 Warum? 501 00:54:18,600 --> 00:54:20,557 Ich meine, guck dir das Puppenhaus an. 502 00:54:21,760 --> 00:54:23,274 Was? 503 00:54:25,000 --> 00:54:26,673 Ich hatte auch ein Puppenhaus. 504 00:54:27,720 --> 00:54:29,837 Das ist hier ist ein Rhode Island Red. 505 00:54:30,840 --> 00:54:32,957 Komm, lass uns hier verschwinden. 506 00:54:45,920 --> 00:54:47,036 Das ist mein Zimmer! 507 00:54:51,440 --> 00:54:53,238 Tucker! 508 00:55:29,760 --> 00:55:32,150 Hör nur, Tucker. Tucker. 509 00:55:40,080 --> 00:55:42,436 Ihr dürft hier nicht sein. 510 00:55:46,920 --> 00:55:50,391 Wenn sie euch sieht, wird sie mich zwingen, euch zu töten. 511 00:56:12,800 --> 00:56:15,156 Dalton. 512 00:56:18,960 --> 00:56:21,270 Dalton. 513 00:56:28,400 --> 00:56:29,880 Was? 514 00:56:32,120 --> 00:56:35,591 Ich möchte dir etwas zeigen. 515 00:56:36,240 --> 00:56:38,516 Lass das, Foster. 516 00:56:38,600 --> 00:56:41,718 Geh wieder ins Bett. Deinetwegen kriegen wir noch Ärger. 517 00:56:41,800 --> 00:56:44,793 Ich bin nicht Foster. 518 00:57:24,040 --> 00:57:25,520 Foster, wach auf. 519 00:57:26,960 --> 00:57:30,032 Foster, bitte wach auf! 520 00:57:52,200 --> 00:57:53,270 Wer bist du? 521 00:57:55,960 --> 00:57:58,600 Wir sind die, die er getötet hat. 522 00:57:59,680 --> 00:58:02,115 Wir sind viele. 523 00:58:02,720 --> 00:58:04,439 Was wollt ihr? 524 00:58:17,960 --> 00:58:20,475 Bitte hilf mir! 525 00:58:22,920 --> 00:58:25,116 Mach, dass es nicht mehr wehtut! 526 00:58:41,920 --> 00:58:48,030 Ist ja gut! Ist ja gut! Ist ja gut! 527 00:58:48,120 --> 00:58:52,478 Oh, Gott. Gott. Oh, Gott. 528 00:58:53,680 --> 00:58:56,878 Ist ja gut. Ist ja gut. Ist ja gut. 529 00:58:56,960 --> 00:58:59,839 Es war nur ein Traum. Es ist nur ein Traum. 530 00:58:59,960 --> 00:59:02,270 Es ist nur ein Traum. 531 00:59:07,560 --> 00:59:09,756 Du willst sie erreichen, doch das wirst du nicht. 532 00:59:11,520 --> 00:59:13,318 Nicht von da drüben. 533 00:59:15,320 --> 00:59:17,312 Die Schatten sind jetzt dein Zuhause. 534 00:59:31,520 --> 00:59:32,874 Hilfe! 535 00:59:53,680 --> 00:59:54,955 Elise. 536 00:59:55,720 --> 00:59:57,200 Warum hast du uns hergeführt? 537 01:00:08,040 --> 01:00:10,236 Wonach suchen wir? 538 01:00:24,720 --> 01:00:26,712 "Mors". 539 01:00:27,360 --> 01:00:30,034 Lateinisch für "Tod"? 540 01:00:44,320 --> 01:00:45,470 Carl. 541 01:00:46,880 --> 01:00:48,872 Das ist die Frau, die in meinem Haus war. 542 01:00:50,760 --> 01:00:51,989 Lorraine, pass auf! 543 01:01:00,240 --> 01:01:01,879 Was ist passiert? 544 01:01:04,800 --> 01:01:07,315 - Was ist passiert? - Ich brauche hier mal Licht. 545 01:01:07,400 --> 01:01:08,720 Hier drüben! 546 01:01:11,920 --> 01:01:13,593 Du bist nicht Elise, oder? 547 01:01:15,000 --> 01:01:16,354 Nein. 548 01:01:28,120 --> 01:01:29,474 Wer bist du? 549 01:01:32,240 --> 01:01:34,516 Mater Mortis 550 01:01:34,960 --> 01:01:37,520 Mutter des Todes. 551 01:01:38,040 --> 01:01:39,838 Was bedeutet das? 552 01:01:40,360 --> 01:01:42,272 Das ist wörtlich zu verstehen. 553 01:01:42,360 --> 01:01:45,353 Es bedeutet einfach nur die Mutter 554 01:01:45,440 --> 01:01:47,113 von Parker Crane. 555 01:02:24,840 --> 01:02:26,194 Ok, weg damit. 556 01:02:29,480 --> 01:02:32,154 Eins, zwei und drei. 557 01:02:38,680 --> 01:02:40,114 In diese Richtung ziehen. 558 01:03:48,760 --> 01:03:50,513 Nichts anfassen. 559 01:04:13,920 --> 01:04:15,195 Leute. 560 01:04:15,280 --> 01:04:17,590 BRAUT IN SCHWARZ 561 01:04:17,680 --> 01:04:19,637 "Braut in Schwarz". 562 01:04:20,960 --> 01:04:22,440 Den Namen kenne ich. 563 01:04:23,880 --> 01:04:25,678 Wo? Was hast du da? 564 01:04:28,280 --> 01:04:30,875 "Eines der Opfer konnte dem Mörder entkommen. " 565 01:04:30,960 --> 01:04:34,510 "Der Polizei zufolge beschrieb sie ihren Angreifer 566 01:04:34,640 --> 01:04:40,159 als eine alte Frau, bekleidet mit einem schwarzen Hochzeitskleid und Schleier. " 567 01:04:42,720 --> 01:04:46,191 "Braut in Schwarz fordert ihr 15. Opfer. " 568 01:04:46,960 --> 01:04:47,950 Opfer. 569 01:04:51,960 --> 01:04:53,394 Oh, mein Gott. 570 01:04:58,920 --> 01:05:00,149 Moment mal. 571 01:05:29,840 --> 01:05:32,799 Parker trug das Kleid, 572 01:05:32,880 --> 01:05:34,678 um die Morde zu begehen. 573 01:05:36,160 --> 01:05:38,117 Es war seine Verkleidung. 574 01:05:39,720 --> 01:05:42,918 Er tötete für seine Mutter, weil sie ihn dazu zwang. 575 01:05:43,120 --> 01:05:45,589 Er wollte seine Kindheit zurück. 576 01:05:46,040 --> 01:05:48,032 Darum hatte er es auf deinen Sohn abgesehen. 577 01:06:11,360 --> 01:06:14,034 - Renai! - Gott! Lorraine! 578 01:06:14,120 --> 01:06:16,635 - Wo warst du? - Ich muss mit dir reden. 579 01:06:16,720 --> 01:06:17,790 Wo ist er, Josh? 580 01:06:17,880 --> 01:06:19,792 Er fühlt sich nicht wohl. Er liegt im Bett. 581 01:06:19,880 --> 01:06:22,395 - Wo sind Dalton und Foster? - Ich habe sie zu Jessica gebracht. 582 01:06:22,480 --> 01:06:23,994 - Warum? - Du und die Kinder seid in Gefahr. 583 01:06:24,080 --> 01:06:25,116 Ich erkläre es dir, aber nicht hier. 584 01:06:25,200 --> 01:06:28,034 - Bitte, lass uns wegfahren. - Hast du sie auch gesehen? 585 01:06:30,080 --> 01:06:31,639 Im Haus? 586 01:06:33,000 --> 01:06:36,277 Es ist nicht das Haus, sondern Josh. 587 01:07:00,240 --> 01:07:01,993 Sie sind weg. Wir können loslegen. 588 01:07:02,200 --> 01:07:05,591 Ok. Wir werden alles hören können. 589 01:07:05,680 --> 01:07:07,637 Schreien Sie, wenn Sie uns brauchen. 590 01:07:07,720 --> 01:07:10,315 Das Code-Wort lautet "Quesadilla". 591 01:07:10,440 --> 01:07:11,999 - Sagen Sie es. Quesadilla. - "Quesadilla". 592 01:07:12,080 --> 01:07:14,356 Ich dachte, das Code-Wort sollte "Einhorn" lauten. 593 01:07:14,440 --> 01:07:16,716 Auf "Quesadilla" kommt man eher zu sprechen. 594 01:07:16,800 --> 01:07:19,360 Gar nicht wahr. Wie soll man das denn anstellen? 595 01:07:19,440 --> 01:07:21,796 - Es ist Essenszeit. Zeit für Quesadillas. - Leute, Leute, Leute. 596 01:07:21,880 --> 01:07:23,758 Bitte ein Quesadilla. Krieg ich ein Quesadilla? 597 01:07:23,840 --> 01:07:25,035 Ernsthaft? 598 01:07:25,120 --> 01:07:26,918 Ich glaube, das ist egal. 599 01:07:27,000 --> 01:07:28,957 - Sie werden wissen, wenn ich Sie brauche. - Es ist egal. 600 01:07:31,480 --> 01:07:33,073 Betäubungsmittel. 601 01:07:37,960 --> 01:07:40,350 Josh - bin mit Renai einkaufen gegangen. Bis später - Mom 602 01:07:50,160 --> 01:07:51,389 Kann ich was für Sie tun? 603 01:07:52,440 --> 01:07:53,556 Mein Name ist Carl. 604 01:07:55,040 --> 01:07:57,509 Sie erinnern sich sicher nicht an mich, Josh. 605 01:07:57,640 --> 01:08:00,678 Elise und ich haben dafür gesorgt. 606 01:08:00,760 --> 01:08:02,672 Stimmt, ich erinnere mich nicht an Sie. 607 01:08:03,440 --> 01:08:06,911 Ihre Mutter rief mich an, als Sie Schwierigkeiten hatten, 608 01:08:07,000 --> 01:08:11,677 und was ich sah, jagte mir solche Angst ein, dass ich mich an Elise wandte. 609 01:08:12,560 --> 01:08:14,279 Aber Elise ist fort. 610 01:08:14,760 --> 01:08:18,197 Ich wollte Sie bitten, mir zu helfen, damit ich damit abschließen kann. 611 01:08:20,120 --> 01:08:21,440 Ich bitte Sie. 612 01:08:23,920 --> 01:08:24,956 Klar. 613 01:08:28,040 --> 01:08:29,030 Ok. 614 01:08:34,960 --> 01:08:36,633 Das ist echt aufregend. 615 01:08:36,720 --> 01:08:38,677 Ich fühle mich wie ein FBI-Agent. 616 01:08:50,000 --> 01:08:53,357 Sag mir, was du denkst. Lorraine, was weißt du? 617 01:08:53,480 --> 01:08:57,190 Ich glaube, als Josh diese andere Welt betreten hat, 618 01:08:58,200 --> 01:08:59,839 ist etwas mit ihm zurückgekommen. 619 01:09:00,720 --> 01:09:06,352 Wir denken, es ist ein Geist, der schon oft getötet hat und wieder töten wird. 620 01:09:06,440 --> 01:09:09,399 Darum musste ich dich und die Kinder von ihm fortschaffen. 621 01:09:09,480 --> 01:09:12,439 Gestern Abend, als ich ihm in die Augen gesehen habe, 622 01:09:12,520 --> 01:09:15,558 wie ich es jeden Tag seit zwölf Jahren getan habe, 623 01:09:15,640 --> 01:09:18,360 habe ich ihn zum ersten Mal nicht erkannt. 624 01:09:19,640 --> 01:09:22,394 - Ich hatte Angst vor ihm. - Im Haus ist im Moment 625 01:09:22,480 --> 01:09:26,474 ein Bekannter von Elise und mir, und er redet mit Josh. 626 01:09:26,560 --> 01:09:29,200 Wir werden versuchen, ihn zu betäuben, 627 01:09:29,280 --> 01:09:32,239 und dann den echten Josh zu erreichen. 628 01:09:32,320 --> 01:09:34,232 Und wenn wir ihn nicht finden können? 629 01:09:39,480 --> 01:09:41,437 Geht es Ihnen gut? 630 01:09:42,680 --> 01:09:44,034 Ja, alles klar. 631 01:09:44,720 --> 01:09:46,473 Ich habe mich heute Morgen nicht wohl gefühlt. 632 01:09:48,000 --> 01:09:53,359 Ich wollte Sie fragen, ob Sie wissen, was Elise zugestoßen ist. 633 01:09:53,440 --> 01:09:55,159 Nein, weiß ich nicht. 634 01:09:57,480 --> 01:09:58,596 Hören Sie, ich... 635 01:09:59,640 --> 01:10:02,599 Ich sollte Sie daran erinnern, 636 01:10:02,680 --> 01:10:04,911 dass ich Sie nicht komisch ansehen werde, 637 01:10:05,000 --> 01:10:07,879 wenn Sie mir etwas Ungewöhnliches erzählen. 638 01:10:09,040 --> 01:10:11,635 Ich habe Dinge mit meinen eigenen Augen gesehen, 639 01:10:12,400 --> 01:10:15,472 die die meisten Leute nur im Traum sehen. 640 01:10:16,800 --> 01:10:20,316 Elise hat mich an einen Ort geschickt, der mich in meinen Träumen verfolgt. 641 01:10:22,160 --> 01:10:24,117 Aber ich habe meinen Sohn zurückgeholt. 642 01:10:28,160 --> 01:10:30,880 Ich weiß auch nicht, ich war zehn Minuten nicht im Zimmer, 643 01:10:30,960 --> 01:10:33,873 und als ich zurückkam, war Elise tot. 644 01:10:35,480 --> 01:10:36,994 Jemand hatte sie erwürgt. 645 01:10:40,840 --> 01:10:42,513 Das ist ja furchtbar. 646 01:10:46,120 --> 01:10:47,110 Das ist es wohl. 647 01:10:52,000 --> 01:10:54,310 Als Sie ein kleiner Junge waren, 648 01:10:54,400 --> 01:10:57,359 sagten Sie, eine alte Frau suche Sie heim. 649 01:10:58,240 --> 01:11:01,995 Haben Sie die Frau auch in dieser anderen Welt gesehen? 650 01:11:03,240 --> 01:11:04,515 Nein. 651 01:11:07,560 --> 01:11:08,550 Ok. 652 01:11:15,360 --> 01:11:17,829 Sagen Sie, möchten Sie etwas trinken? 653 01:11:20,280 --> 01:11:24,035 - Wasser. Ein Glas Wasser wäre gut. - Klar. 654 01:11:49,800 --> 01:11:50,870 Was haben Sie da? 655 01:11:53,960 --> 01:11:54,996 Nichts. 656 01:11:55,160 --> 01:11:57,550 Ich dachte, Sie spielen vielleicht mit Ihren Würfeln. 657 01:11:59,200 --> 01:12:00,475 Wie bitte? 658 01:12:00,720 --> 01:12:03,394 Mutter sagt, Sie spielen gerne mit Würfeln. 659 01:12:04,040 --> 01:12:08,159 Wirklich? Ich wusste nicht, dass Sie heute schon mit ihr geredet haben. 660 01:12:10,560 --> 01:12:11,835 Damit mache ich meine Lesungen. 661 01:12:18,000 --> 01:12:19,275 Was haben Sie hinter Ihrem Rücken? 662 01:12:23,160 --> 01:12:27,040 Warum fragen Sie nicht Ihre Würfel, was ich hinter meinem Rücken habe? 663 01:12:30,080 --> 01:12:32,754 Na los, werfen Sie sie und Sie werden sehen. 664 01:12:35,200 --> 01:12:38,034 Mutter sagt, Sie waren damals sehr gut darin. 665 01:12:41,760 --> 01:12:43,991 Na los, das wird lustig. 666 01:12:53,840 --> 01:12:55,194 Was hat Josh... 667 01:12:59,560 --> 01:13:04,476 Was hat Parker Crane hinter seinem Rücken? 668 01:13:07,960 --> 01:13:10,953 Messer 669 01:13:14,600 --> 01:13:15,795 Sie hatte immer recht. 670 01:13:18,560 --> 01:13:19,630 Scheiße! 671 01:13:27,920 --> 01:13:29,479 Komm schon. 672 01:13:45,080 --> 01:13:46,309 Quesadilla. 673 01:13:50,840 --> 01:13:52,354 - Carl! - Hier drin! 674 01:13:53,040 --> 01:13:54,030 Ich helfe Ihnen! 675 01:14:41,960 --> 01:14:44,395 Ich kenne Sie, oder? 676 01:14:46,240 --> 01:14:49,631 Nun, wenn Sie hier sind, muss ich wohl nicht fragen, wo ich bin. 677 01:14:55,440 --> 01:14:57,193 Er hat Sie getötet. 678 01:14:59,240 --> 01:15:01,072 Tut mir leid. 679 01:15:01,160 --> 01:15:03,914 Das Ding wird meine Familie ermorden, aber ich bin hier gefangen. 680 01:15:04,000 --> 01:15:08,756 Je länger ich von meinem Körper getrennt bin, desto schwächer werde ich. 681 01:15:14,080 --> 01:15:15,594 Elise. 682 01:15:16,280 --> 01:15:17,953 Elise ist nicht hier. 683 01:15:18,960 --> 01:15:20,917 Nun, dann müssen wir sie eben finden. 684 01:15:30,480 --> 01:15:32,551 Wir gehen hinein ins "Further". 685 01:15:40,000 --> 01:15:43,630 Du musst die anderen töten. 686 01:15:43,720 --> 01:15:47,111 Nur so bleibst du am Leben. 687 01:15:47,480 --> 01:15:49,949 Sei still! Raus aus meinem Kopf! 688 01:15:50,040 --> 01:15:51,713 Sei still! Raus da! 689 01:15:51,800 --> 01:15:53,393 Raus aus meinem Kopf! 690 01:16:05,720 --> 01:16:09,191 Ich hab eine Nachricht von Tucker gekriegt. Er sagt, sie sind soweit. 691 01:16:15,320 --> 01:16:16,640 Elise? 692 01:16:21,880 --> 01:16:22,916 Elise! 693 01:16:27,680 --> 01:16:29,558 Lassen Sie das. 694 01:16:38,840 --> 01:16:40,672 Was ist? 695 01:16:40,760 --> 01:16:42,797 Da steht jemand vor Ihnen. 696 01:16:46,440 --> 01:16:47,920 Ich sehe niemanden. 697 01:16:48,040 --> 01:16:50,157 Er ist direkt vor Ihnen! 698 01:16:53,080 --> 01:16:54,434 Er redet mit Ihnen. 699 01:16:56,440 --> 01:16:59,080 - Was sagt er? - "Er hat dein Baby. " 700 01:16:59,160 --> 01:17:02,710 "Er hat dein Baby. Er hat dein Baby. Er hat dein Baby. " 701 01:17:02,880 --> 01:17:05,315 Er hat dein Baby. Er hat dein Baby. 702 01:17:08,640 --> 01:17:10,040 Was macht er jetzt? 703 01:17:11,480 --> 01:17:13,631 Er zeigt auf etwas. 704 01:17:18,600 --> 01:17:20,114 Da drüben. 705 01:17:31,880 --> 01:17:34,918 Ich hab über das Babyphon ein Geräusch aus Kalis Zimmer gehört. 706 01:17:35,000 --> 01:17:37,117 - Sicher nur eine Störung. - Keine Ahnung. 707 01:17:37,200 --> 01:17:41,479 Das klang so klar. Es war eine Art Flüstern. Es war... 708 01:17:41,560 --> 01:17:43,199 Das hat mir solche Angst eingejagt. 709 01:17:44,160 --> 01:17:48,632 Ich hab das Babyphon dann lauter gestellt und eine Männerstimme gehört. 710 01:17:48,720 --> 01:17:51,997 Ich bin hochgelaufen und habe reingesehen. 711 01:17:55,240 --> 01:17:58,597 Bestimmt nur irgendein Geräusch. Die Teile sind immer... 712 01:18:03,920 --> 01:18:06,958 Nein! Nein! Nein. 713 01:18:07,960 --> 01:18:09,599 Nein! Hey! 714 01:18:14,040 --> 01:18:15,190 Wer zum Teufel ist das? 715 01:18:19,120 --> 01:18:20,270 Moment. 716 01:18:21,520 --> 01:18:22,795 Bleib hier. 717 01:18:23,120 --> 01:18:24,634 Renai! 718 01:18:53,120 --> 01:18:54,600 Hallo? 719 01:19:02,840 --> 01:19:04,320 Nein. Josh, nein! 720 01:19:19,840 --> 01:19:22,514 Josh! Schnell! Hier ist jemand! In den Vorhängen! 721 01:19:24,560 --> 01:19:26,677 - Josh! Josh! - Renai! 722 01:19:31,440 --> 01:19:32,760 Renai! 723 01:19:38,480 --> 01:19:42,679 Lass sie in Ruhe! 724 01:19:47,120 --> 01:19:48,793 Fahr zur Hölle! 725 01:20:10,640 --> 01:20:11,790 Josh. 726 01:20:16,800 --> 01:20:19,634 Ich würde gerne sagen, dass es schön ist, dich zu sehen. 727 01:20:22,960 --> 01:20:24,553 Es tut mir so leid. 728 01:20:25,920 --> 01:20:27,036 Du solltest nicht hier sein. 729 01:20:27,800 --> 01:20:30,235 Irgendwann passieren wir alle diesen Ort. 730 01:20:30,560 --> 01:20:33,075 Hoffentlich auf dem Weg zu einem besseren Ort. 731 01:20:33,920 --> 01:20:35,673 Ich habe diesen besseren Ort gesehen, 732 01:20:36,080 --> 01:20:38,675 bin aber zurückgekommen, weil ich dich habe rufen hören. 733 01:20:39,080 --> 01:20:40,355 Ich denke, ich kann helfen. 734 01:20:43,560 --> 01:20:45,517 Carl, was machst du denn hier? 735 01:20:45,600 --> 01:20:48,069 Du solltest gar nicht hier sein. 736 01:20:48,160 --> 01:20:49,879 Ich habe dich enttäuscht, Elise. 737 01:20:51,640 --> 01:20:55,270 Nein, das hast du nicht. Das hast du nicht. 738 01:20:55,720 --> 01:20:58,758 Du hast Josh gesucht und ihn gefunden. 739 01:21:00,280 --> 01:21:02,590 Josh, du gehörst ebenso wenig hierher, 740 01:21:02,680 --> 01:21:05,115 wie dieses Wesen in deine Welt gehört. 741 01:21:05,200 --> 01:21:08,352 - Ich weiß nicht, was ich tun soll. - Da draußen in der Dunkelheit 742 01:21:08,440 --> 01:21:12,878 ist ihr Zuhause. Dort leben all ihre Erinnerungen aus ihrem Leben. 743 01:21:12,960 --> 01:21:15,634 Nutz diese Erinnerungen, um sie aus deinem Körper zu locken, 744 01:21:15,720 --> 01:21:17,677 damit du wieder in ihn zurück kannst. 745 01:21:18,240 --> 01:21:19,799 Aber wo finde ich ihr Zuhause? 746 01:21:20,120 --> 01:21:21,873 Nur du weißt, wo es ist. 747 01:21:23,960 --> 01:21:25,314 Ich kann mich nicht daran erinnern. 748 01:21:27,280 --> 01:21:29,636 Vielleicht fragen wir den falschen Josh. 749 01:21:35,960 --> 01:21:37,110 Was ist passiert? 750 01:21:37,200 --> 01:21:40,432 Er wird nicht von einem Freund verfolgt. Es ist ein Parasit. 751 01:21:40,760 --> 01:21:43,320 Ich habe noch nie so eine bösartige Präsenz gefühlt. 752 01:21:43,400 --> 01:21:45,357 Es will er sein. 753 01:21:45,440 --> 01:21:50,390 Miss Lambert, ich glaube, Ihr Sohn hat eine einzigartige Fähigkeit, eine Gabe. 754 01:21:57,400 --> 01:21:58,720 Josh. 755 01:22:00,240 --> 01:22:01,913 Ich brauche deine Hilfe. 756 01:22:02,760 --> 01:22:06,231 Ich habe keine Erinnerung mehr an die alte Frau, 757 01:22:06,320 --> 01:22:08,152 du aber schon. 758 01:22:09,080 --> 01:22:11,151 Du musst mir sagen, wo sie wohnt. 759 01:22:20,920 --> 01:22:22,195 Ich zeige es dir. 760 01:22:59,440 --> 01:23:02,080 Darum ging es also. 761 01:23:30,000 --> 01:23:31,434 Carl? 762 01:23:41,960 --> 01:23:43,519 Josh? 763 01:23:45,880 --> 01:23:47,473 Josh? 764 01:23:50,200 --> 01:23:52,192 Hallo, Schatz. 765 01:23:53,200 --> 01:23:56,477 Ich warte auf die Jungs. Sie sind noch nicht zu Hause. 766 01:23:56,760 --> 01:23:59,070 War mein Freund Carl heute hier? 767 01:24:01,280 --> 01:24:03,112 Nein, ich glaube nicht. 768 01:24:19,760 --> 01:24:21,240 Das habt ihr euch selbst angetan! 769 01:24:31,680 --> 01:24:34,070 Es ist so lange her, dass ich echten Schmerz gespürt habe. 770 01:24:34,160 --> 01:24:35,833 Renai, hilf mir! 771 01:24:39,000 --> 01:24:42,835 Ich habe ihn vermisst, aber nicht so sehr, wie es ist, ihn anderen zuzufügen. 772 01:25:01,920 --> 01:25:03,752 Renai, verschwinde! Lauf! 773 01:25:07,360 --> 01:25:08,635 Zu dir komme ich später zurück! 774 01:25:28,600 --> 01:25:30,557 Ok, Leute, da sind wir. 775 01:25:30,640 --> 01:25:31,630 Danke, Jessica. 776 01:25:31,720 --> 01:25:33,200 - Danke. - Kein Problem. Bis morgen. 777 01:25:33,280 --> 01:25:34,600 Komm, Foster. 778 01:25:36,480 --> 01:25:37,960 Ich wollte das nicht, Renai. 779 01:25:39,160 --> 01:25:42,392 Sie wollte, dass ich dich töte, aber ich sagte Nein. 780 01:25:43,120 --> 01:25:46,397 Aber jetzt weiß ich, dass sie recht hatte. 781 01:25:57,360 --> 01:26:00,876 Du bist eine miese undankbare Schlampe. 782 01:26:00,960 --> 01:26:04,795 Du hast keine Ahnung, wie viel Zeit du in Angst vor den Toten vergeudet hast, 783 01:26:04,920 --> 01:26:07,833 denn schon bald wirst du auch dazugehören. 784 01:26:09,160 --> 01:26:12,232 Wenn ich dich in mein Zuhause in der Dunkelheit bringe, wirst du merken, 785 01:26:12,720 --> 01:26:18,398 wie glücklich dich dein kurzer Moment in der Sonne hätte machen sollen. 786 01:26:37,760 --> 01:26:38,989 Mommy! Mommy! 787 01:26:39,880 --> 01:26:41,200 Daddy! Nein! 788 01:26:50,120 --> 01:26:51,600 Na los! 789 01:28:33,880 --> 01:28:35,075 Hallo? 790 01:28:41,200 --> 01:28:43,112 Mein Name ist Parker! 791 01:28:43,200 --> 01:28:44,680 Was soll das? 792 01:28:45,560 --> 01:28:47,870 Warst du das? 793 01:28:51,360 --> 01:28:52,953 Wag es ja nicht! 794 01:28:56,080 --> 01:28:57,355 Aber Mommy... 795 01:29:00,560 --> 01:29:02,119 Sag die Wahrheit. 796 01:29:04,240 --> 01:29:05,515 Warst du das? 797 01:29:08,040 --> 01:29:10,874 - Ja. - Das ist nicht dein Name! 798 01:29:11,680 --> 01:29:14,991 Parker ist nicht dein Name! 799 01:29:15,240 --> 01:29:18,438 Den Namen hat dein Vater dir gegeben! 800 01:29:18,640 --> 01:29:20,757 Dein Name 801 01:29:21,800 --> 01:29:23,439 lautet Marilyn. 802 01:29:24,520 --> 01:29:26,432 Verstehst du das? 803 01:29:28,400 --> 01:29:30,278 Sprich mir nach. 804 01:29:31,760 --> 01:29:34,832 "Ich heiße Marilyn. " 805 01:29:37,120 --> 01:29:39,191 Sag es! 806 01:29:39,280 --> 01:29:40,999 Ich heiße... 807 01:29:42,400 --> 01:29:43,800 Marilyn. 808 01:29:47,960 --> 01:29:48,996 Leise, jetzt. 809 01:29:49,640 --> 01:29:55,034 Wenn du kein braves kleines Mädchen bist, kriegst du... 810 01:30:13,320 --> 01:30:17,394 Mommy, Mommy, wenn ich einschlafe, kann ich Daddy in der Dunkelheit finden. 811 01:30:17,480 --> 01:30:18,994 Nein, das ist zu gefährlich. 812 01:30:19,080 --> 01:30:21,800 Ich habe dich schon einmal fast verloren. Nicht wieder. 813 01:30:21,880 --> 01:30:25,317 Ich kann ihn finden. Ich verspreche, dass ich ihn finden werde. 814 01:30:26,160 --> 01:30:27,196 Das werde ich. 815 01:30:34,400 --> 01:30:35,675 Dreh dich um. 816 01:30:46,680 --> 01:30:47,830 Es ist ok! 817 01:30:50,160 --> 01:30:51,196 Sei vorsichtig. 818 01:30:54,280 --> 01:30:55,509 Ich liebe dich. 819 01:31:33,960 --> 01:31:36,520 Zerstöre sie, Josh! Beende das! 820 01:31:41,360 --> 01:31:43,033 Wo bin ich? 821 01:33:10,480 --> 01:33:12,676 - Lass sie gehen! - Lorraine? 822 01:33:17,880 --> 01:33:20,156 - Wo ist er? - Er hat Renai. 823 01:33:30,120 --> 01:33:31,110 Was zum Teufel! 824 01:34:06,960 --> 01:34:10,078 Parker, hilf mir, die Erinnerungen an sie zu vernichten. 825 01:34:10,480 --> 01:34:12,073 Es wird dich befreien. 826 01:34:12,160 --> 01:34:14,356 Bitte lass mich rein. 827 01:34:14,560 --> 01:34:16,313 Mach die Tür auf. 828 01:34:35,240 --> 01:34:38,517 Kleine Mädchen müssen lernen, brav zu sein! 829 01:34:58,640 --> 01:35:00,279 Nein! 830 01:35:20,120 --> 01:35:21,110 Schatz! 831 01:35:21,640 --> 01:35:22,790 Hey! 832 01:35:23,080 --> 01:35:24,719 Hey, komm zurück! Komm zurück! 833 01:35:29,240 --> 01:35:31,630 - Elise! - Josh, geh jetzt. 834 01:35:31,720 --> 01:35:33,154 Ich wünschte, du könntest mitkommen. 835 01:35:33,240 --> 01:35:36,119 - Ich auch. Aber du kannst Carl mitnehmen. - Was? 836 01:35:36,320 --> 01:35:37,993 Wie gesagt, du gehörst nicht hierher. 837 01:35:38,080 --> 01:35:39,753 Ich habe deinen Herzschlag gespürt. 838 01:35:39,840 --> 01:35:42,400 Du lebst noch. Es ist Zeit, wieder zu leben. 839 01:35:42,480 --> 01:35:44,073 Aber ihr müsst jetzt beide gehen! 840 01:35:44,600 --> 01:35:46,592 Geht jetzt! 841 01:35:46,680 --> 01:35:48,353 Geht! 842 01:36:14,640 --> 01:36:15,835 Geh weg! 843 01:36:19,640 --> 01:36:22,075 Zurück! Zurück! 844 01:36:22,880 --> 01:36:24,473 Daddy! 845 01:36:25,160 --> 01:36:26,799 Dalton? 846 01:36:29,000 --> 01:36:31,356 - Dalton! - Daddy! 847 01:36:33,320 --> 01:36:35,835 - Wo bist du, mein Sohn? - Daddy! 848 01:36:38,080 --> 01:36:40,959 Oh, braver Junge! Was machst du hier? 849 01:36:41,040 --> 01:36:43,271 Ich wollte dich nach Hause bringen! 850 01:36:44,400 --> 01:36:47,279 - Wie hast du mich gefunden? - Ich bin deiner Spur gefolgt. 851 01:36:47,360 --> 01:36:49,352 Bitte wach auf! 852 01:36:50,520 --> 01:36:52,512 Wo bist du? Komm zurück, na los! 853 01:36:53,680 --> 01:36:56,115 - Komm zu mir zurück. - Das ist Mommy. 854 01:36:56,200 --> 01:36:57,953 Wach auf! 855 01:36:59,040 --> 01:37:00,554 Komm zu mir zurück! 856 01:37:01,360 --> 01:37:03,397 - Kluger Junge. - Folg mir. 857 01:37:05,560 --> 01:37:06,835 Wach auf. 858 01:37:06,920 --> 01:37:08,991 Komm schon, wach auf! 859 01:37:36,760 --> 01:37:37,876 Ich bin's. 860 01:37:39,120 --> 01:37:41,077 Renai, ich bin's, es ist ok. 861 01:37:42,000 --> 01:37:45,277 - Es ist ok. - Daddy? 862 01:37:45,800 --> 01:37:46,870 Ja. 863 01:37:47,720 --> 01:37:49,951 - Daddy, du bist wieder da! - Ja. 864 01:37:50,840 --> 01:37:52,433 Dank dir. 865 01:37:55,480 --> 01:37:57,278 Meine Jungs. Hey, Kumpel. 866 01:38:03,240 --> 01:38:05,197 Renai, ich bin's, es ist ok. 867 01:38:09,000 --> 01:38:11,310 Ich habe alles versucht, um dich zu erreichen. 868 01:38:12,320 --> 01:38:13,640 Ich habe deinen Song gespielt. 869 01:38:24,640 --> 01:38:26,791 Ich hätte wissen müssen, dass du es bist. 870 01:38:28,120 --> 01:38:30,680 Nur du kannst ihn so schlecht spielen. 871 01:38:48,520 --> 01:38:49,954 Komm her! 872 01:38:59,040 --> 01:39:00,190 Sind Sie bereit? 873 01:39:00,560 --> 01:39:02,199 Wir sind bereit. 874 01:39:03,080 --> 01:39:05,800 Bereit, ein für alle Mal zu vergessen. 875 01:39:05,880 --> 01:39:07,837 Keine Reisen mehr, richtig? 876 01:39:08,560 --> 01:39:11,394 Wir wollen nur noch in dieser Welt leben. 877 01:39:11,480 --> 01:39:13,278 Gut, Mr. Lambert. 878 01:39:13,360 --> 01:39:16,080 Dann schließen Sie Ihre Augen. 879 01:39:18,160 --> 01:39:19,230 Sie beide. 880 01:39:20,480 --> 01:39:22,437 Jetzt atmen Sie tief ein 881 01:39:23,720 --> 01:39:25,837 und konzentrieren Sie sich auf das Ticken. 882 01:39:25,920 --> 01:39:30,278 Sie spüren jetzt, wie Sie immer schläfriger werden, 883 01:39:30,400 --> 01:39:34,917 und sie lassen die Dunkelheit weiter 884 01:39:35,000 --> 01:39:38,198 und immer weiter davontreiben. 885 01:40:06,600 --> 01:40:09,195 - Wer ist da? - Ich habe eine Nachricht für Sie. 886 01:40:09,280 --> 01:40:10,714 Es geht um Allison. 887 01:40:14,880 --> 01:40:16,473 Soll das ein Witz sein? 888 01:40:16,560 --> 01:40:19,758 Ein guter Freund von uns 889 01:40:19,840 --> 01:40:21,593 hat mit Allison gesprochen. 890 01:40:21,720 --> 01:40:22,756 Das ist nicht möglich. 891 01:40:22,840 --> 01:40:24,672 Gehen Sie lieber, sonst rufe ich die Polizei. 892 01:40:24,760 --> 01:40:26,592 Warte, Brian. 893 01:40:28,280 --> 01:40:32,035 - Wer sind Sie? - Wir helfen Menschen, Ma'am. 894 01:40:33,400 --> 01:40:36,438 - Menschen, die heimgesucht werden von... - Wer ist die Frau? 895 01:40:38,400 --> 01:40:39,880 Welche Frau, Schatz? 896 01:40:39,960 --> 01:40:41,440 Die Frau, die hinter ihnen steht. 897 01:40:47,960 --> 01:40:52,830 Unser Freund bat uns, Ihnen zu sagen, dass Allisons Unfall kein Unfall war. 898 01:40:52,920 --> 01:40:56,596 Als sie im Krankenhaus wiederbelebt wurde, 899 01:40:56,680 --> 01:40:58,319 brachte sie etwas mit zurück. 900 01:40:58,440 --> 01:41:00,716 Nicht nur eine Sache, sondern viele. 901 01:41:00,800 --> 01:41:03,634 Und sie leben mit Ihnen hier im Haus. 902 01:41:06,120 --> 01:41:07,679 Allison. 903 01:41:11,720 --> 01:41:13,632 Allison. 904 01:41:34,640 --> 01:41:36,950 Oh, mein Gott!