1 00:01:51,516 --> 00:01:54,192 Hej, jeg hedder Elise. Du må være Lorraine. 2 00:01:54,227 --> 00:01:57,959 Ja, det glæder mig at møde dig. Jeg beklager tidspunktet. 3 00:01:58,094 --> 00:02:00,910 Mit job om dagen gør opfostrelsen af min søn til natarbejde. 4 00:02:01,030 --> 00:02:05,492 Det gør ikke noget. I min branche sker der først noget, når det er mørkt. 5 00:02:06,197 --> 00:02:08,021 - Kom ind. - Tak. 6 00:02:15,924 --> 00:02:19,954 - Halløjsa, Carl? - Elise, tak fordi du kom. 7 00:02:21,271 --> 00:02:24,236 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. Bortset fra at ringe til dig. 8 00:02:24,356 --> 00:02:29,356 Jeg forstår. Du har et stort problem, som du også vil gøre til mit problem. 9 00:02:32,635 --> 00:02:36,978 Jeg spøger bare. Du ved jo godt, at jeg gerne hjælper til, Carl. 10 00:02:37,712 --> 00:02:40,918 - Kan jeg byde på kaffe eller te? - Ellers tak. 11 00:02:41,532 --> 00:02:44,063 Jeg vil gerne begynde med det samme, hvis det er i orden. 12 00:02:44,183 --> 00:02:48,098 Carl fortalte i telefonen, at det er din søn, der er involveret. Passer det? 13 00:02:48,532 --> 00:02:51,169 Ja, det passer. Min søn, Josh. 14 00:02:52,382 --> 00:02:54,415 Der er noget, som følger ham. 15 00:02:56,362 --> 00:02:58,386 Er du klar? 16 00:03:00,331 --> 00:03:06,354 Jeg undersøgte det vanlige. Psykologtest, fysiske test. Alt er normalt. 17 00:03:08,310 --> 00:03:10,382 Indtil jeg så billederne. 18 00:03:10,657 --> 00:03:13,667 Vi opdagede det første gang for 6 uger siden. 19 00:03:14,408 --> 00:03:16,517 Jeg mente, det var et problem med kameraet. 20 00:03:16,863 --> 00:03:20,083 Det gik op for mig, at der var noget andet. 21 00:03:21,386 --> 00:03:25,604 Jeg interviewede knægten. Han siger ikke noget. Han er bange. 22 00:03:28,282 --> 00:03:32,243 Jeg er også bange. Der er noget i huset. Jeg kan føle det. 23 00:03:33,573 --> 00:03:35,609 Det hører ikke hjemme her. 24 00:03:55,104 --> 00:03:57,405 Må jeg se ham? 25 00:03:59,183 --> 00:04:01,752 Hej, Josh. Jeg hedder Elise. 26 00:04:01,872 --> 00:04:04,474 Jeg vil gerne stille dig nogle helt enkle spørgsmål. 27 00:04:05,165 --> 00:04:08,462 - Kan du godt lide at bo her? - Ja, det tror jeg nok. 28 00:04:09,056 --> 00:04:12,161 Er der mange børn i din alder i nabolaget? 29 00:04:12,679 --> 00:04:16,897 - Et par stykker. En inde ved siden af. - Det må være sjovt. 30 00:04:17,894 --> 00:04:21,413 Er der noget, du ikke bryder dig om her i huset? 31 00:04:28,189 --> 00:04:32,138 - Jeg har af og til mareridt. - Hvad drømmer du så? 32 00:04:36,702 --> 00:04:40,510 Jeg vil gerne prøve noget med dig, Josh. Og jeg lover dig... 33 00:04:41,359 --> 00:04:43,429 Det gør ikke ondt. 34 00:04:47,687 --> 00:04:49,891 Nu skal du bare slappe af. 35 00:04:51,178 --> 00:04:53,276 Lyt til kliklydene. 36 00:04:53,556 --> 00:04:57,179 Koncentrér dig om den. Luk alt andet ude. 37 00:04:58,329 --> 00:05:00,783 Du mærker, at du bliver søvnig. 38 00:05:03,447 --> 00:05:06,323 Vi befinder os nu i dine drømme, Josh. 39 00:05:06,648 --> 00:05:09,523 Se dig omkring. Hvad ser du? 40 00:05:12,668 --> 00:05:17,247 Jeg ser mig selv ligge og sove i sengen. 41 00:05:17,575 --> 00:05:21,201 - Er du på dit værelset? - Nej. 42 00:05:22,553 --> 00:05:26,425 Et mørkt sted. Der er altid mørkt. 43 00:05:26,761 --> 00:05:30,536 - Er du alene? - Nej. 44 00:05:32,264 --> 00:05:34,964 - Hun er her. - Hvem er hun? 45 00:05:36,098 --> 00:05:38,111 Hun sagde, hun er en ven. 46 00:05:39,491 --> 00:05:41,850 Hun besøger mig hver nat. 47 00:05:42,904 --> 00:05:45,530 Hvor er hun? Her og nu? 48 00:05:46,125 --> 00:05:48,886 Er hun sammen med os i huset? 49 00:05:50,032 --> 00:05:52,081 Jeg vil gerne snakke med hende. 50 00:06:01,190 --> 00:06:07,233 Okay, nu leger vi en lille leg, Josh. Den hedder tampen brænder. 51 00:06:08,017 --> 00:06:14,077 Jeg går rundt i huset, og du fortæller, om det bliver varmere eller koldere. 52 00:06:25,090 --> 00:06:26,510 Koldt. 53 00:06:42,030 --> 00:06:43,611 Varmere. 54 00:07:04,344 --> 00:07:05,810 Varmere. 55 00:07:17,124 --> 00:07:18,552 Koldere. 56 00:07:45,048 --> 00:07:46,782 Meget varmt. 57 00:07:54,116 --> 00:07:55,937 Varmere. 58 00:08:00,687 --> 00:08:02,464 Meget varmt. 59 00:08:16,978 --> 00:08:19,212 Vær sød, at gå ud derfra. 60 00:08:22,920 --> 00:08:24,978 Hvem er du? 61 00:08:25,815 --> 00:08:27,830 Hvad vil du? 62 00:08:47,139 --> 00:08:50,284 - Hvad skete der? - Jeg så det. Og det er ikke en ven. 63 00:08:50,404 --> 00:08:53,639 Det er en parasit. Jeg har aldrig følt så ondsindet et væsen 64 00:08:54,272 --> 00:08:56,323 Det ønsker at være ham. 65 00:08:56,443 --> 00:09:01,442 Fru Lambert, jeg tror, din søn har en unik evne. En gave. 66 00:09:01,562 --> 00:09:05,563 Når han sover, er han i stand til at besøge steder. Se ting. 67 00:09:06,242 --> 00:09:09,502 Ting, som ingen normale personer burde kunne se. 68 00:09:09,622 --> 00:09:13,461 Det er bare det, at en af de døde også har opdaget ham. 69 00:09:14,184 --> 00:09:18,934 Du godeste. Kan du stoppe det? 70 00:09:20,506 --> 00:09:23,844 Jeg kan fjerne hans gave, ved at undertrykke hans erindring om evnen. 71 00:09:24,606 --> 00:09:26,641 Hvordan gør vi det? 72 00:09:32,006 --> 00:09:34,028 Det skal jeg vise dig? 73 00:10:05,515 --> 00:10:09,489 Gør hvad du skal. Få ham til at glemme. 74 00:10:15,222 --> 00:10:21,489 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 75 00:10:27,683 --> 00:10:32,110 DEL 2 76 00:12:46,869 --> 00:12:50,672 Han ville bare ikke vågne op. 77 00:12:52,468 --> 00:12:55,382 Vi tog ham med til de bedste læger, vi kunne finde. 78 00:12:55,502 --> 00:13:00,120 Ingen havde en forklaring. Til sidst... 79 00:13:00,423 --> 00:13:04,066 Tog vi ham bare med hjem, mens han stadig lå i koma. 80 00:13:04,698 --> 00:13:08,321 Så begyndte der at ske ting i og omkring huset, - 81 00:13:09,004 --> 00:13:15,274 - uforklarlige ting, jeg blev så bange, at vi flyttede Men det stoppede ikke. 82 00:13:15,963 --> 00:13:21,619 Tænkte du, at der var en overnaturlig forklaring. 83 00:13:23,664 --> 00:13:28,438 Hvornår bestilte du afdødes Elise Rainiers tjenester? 84 00:13:29,741 --> 00:13:32,502 Da vi ikke havde flere steder at flytte hen til. 85 00:13:33,863 --> 00:13:40,497 Det står i dit udsagn, fru Lambert, at i går omkring klokken 22, - 86 00:13:40,617 --> 00:13:43,924 - hypnotiserede Elise din mand. 87 00:13:44,416 --> 00:13:46,999 Det gjorde hun som en del af et ritual, - 88 00:13:47,343 --> 00:13:54,209 - som hun mente, ville tillade ham, at projicere hans bevidsthed, ind i... 89 00:13:56,581 --> 00:13:58,881 Beklager, jeg kan ikke tyde min egen skrift. 90 00:13:59,687 --> 00:14:06,155 ...en spirituel verden, hvor han kunne finde din søn og bringe ham tilbage... 91 00:14:06,799 --> 00:14:08,538 Til bevidstheden. 92 00:14:10,844 --> 00:14:15,373 Og du... troede virkelig på, at det ville hjælpe? 93 00:14:16,815 --> 00:14:21,560 Jeg har ham. Hvad hun end gjorde, så virkede det. 94 00:14:22,111 --> 00:14:24,867 Hvad skete der, da din søn vågnede? 95 00:14:29,636 --> 00:14:31,338 Josh? 96 00:14:32,583 --> 00:14:34,933 Josh? Hvor er du henne? 97 00:14:53,123 --> 00:14:55,385 Renai. Jeg er lige her. 98 00:14:56,434 --> 00:14:58,710 - Hvad? - Far. 99 00:15:00,436 --> 00:15:03,701 Du... Åh, nej. Elise. 100 00:15:04,103 --> 00:15:07,482 Få dem ud herfra og tilkald en ambulance. 101 00:15:08,249 --> 00:15:12,321 Elise? Åh, nej. Nej, nej. 102 00:15:16,085 --> 00:15:19,294 Hvorfor... hvorfor ser du sådan på mig? 103 00:15:21,274 --> 00:15:23,344 Tror du, det var mig? 104 00:15:26,642 --> 00:15:28,676 Troede du på ham? 105 00:15:29,183 --> 00:15:30,788 - Han er min mand. - Det spurgte jeg ikke om. 106 00:15:30,908 --> 00:15:34,910 Ja, jeg troede på ham. Min mand kan ikke dræbe nogen. 107 00:15:35,749 --> 00:15:39,167 Her har vi et billede, som Elise tog, sekunder før sin død. 108 00:15:39,288 --> 00:15:41,516 Kan du fortælle mig, hvem det er på billedet? 109 00:15:42,738 --> 00:15:46,908 Der skete mange underlige ting i vores hus. 110 00:15:47,028 --> 00:15:49,353 - Jeg så en del genfærd. - Vent lige. 111 00:15:49,473 --> 00:15:52,516 Fortæller du mig, at det er et billede af et genfærd? 112 00:15:52,636 --> 00:15:58,427 Jeg interesserer mig ikke for genfærd, men om dem, der producerer genfærd. 113 00:16:00,967 --> 00:16:05,184 Elise har mærker på halsen, som stammer fra menneskehænder. 114 00:16:06,191 --> 00:16:11,391 Du får at vide fra ligsynet, om det stammer fra din mands. 115 00:16:19,703 --> 00:16:22,245 - Når de er hjemme. - Hej med jer. 116 00:16:22,280 --> 00:16:29,411 Far! Se hvad jeg har lavet. Det er en koptelefo, du... 117 00:16:29,446 --> 00:16:32,867 Du er et geni. Så smart. Tak fordi I så efter dem. 118 00:16:32,917 --> 00:16:34,991 - Hils din mor fra mig. - Det skal jeg nok. 119 00:16:38,239 --> 00:16:42,379 - Lad mig tage det. - Jeg går ovenpå. 120 00:17:01,217 --> 00:17:04,039 - I skal i seng, drenge. - Hvor længe skal vi være her? 121 00:17:04,560 --> 00:17:09,124 Vi bor hos bedstemor en kortere tid, mens politiet arbejder i vores hus. 122 00:17:10,533 --> 00:17:13,330 Huset har tilhørt familien længe. 123 00:17:14,214 --> 00:17:19,151 Og I to, får lov til at sove i fars gamle værelse. 124 00:17:20,123 --> 00:17:23,580 - Så du noget slemt her? - Nej. 125 00:17:24,178 --> 00:17:26,619 Og det vil du heller ikke. Okay? 126 00:17:33,195 --> 00:17:34,552 Hvad? 127 00:17:35,755 --> 00:17:37,831 Jeg er bare glad for, du er vågen. 128 00:17:40,969 --> 00:17:42,646 Godnat, drenge. 129 00:17:48,050 --> 00:17:50,567 - Dalton. - Hvad? 130 00:17:51,596 --> 00:17:54,793 - Vil du ikke tale med mig? - Skal vi virkelig? 131 00:17:55,271 --> 00:17:59,788 - Ja da. - Det er åndsvagt. 132 00:18:00,157 --> 00:18:03,197 Kom nu. Det virker altså. Jeg vil spørge dig om noget. 133 00:18:03,232 --> 00:18:06,230 Fint. Men så skal snoren være stram, ryk længere tilbage. 134 00:18:08,008 --> 00:18:12,671 - Hvad synes du så om det? - Jeg synes, det er åndsvagt. 135 00:19:02,744 --> 00:19:04,207 Lorraine? 136 00:21:19,310 --> 00:21:22,785 Det sker stadig. Jeg hørte klaveret, det spillede af sig selv. Nedenunder. 137 00:21:22,905 --> 00:21:25,690 Jeg fandt Kelly på gulvet, ved siden af vuggen. 138 00:21:25,811 --> 00:21:28,353 Måske er hun kravlet ud. Har hun gjort det før? 139 00:21:28,671 --> 00:21:30,732 Hvad? Hvad fejler du? 140 00:21:30,853 --> 00:21:34,560 Jeg vil bare have, at vi ser fremad. At vi er en normal familie igen. 141 00:21:34,680 --> 00:21:37,984 Der er intet normalt over det. Det er her stadig. 142 00:21:38,104 --> 00:21:41,265 Elise er død, og ingen snakker om det. Nogen myrdede hende. 143 00:21:41,385 --> 00:21:44,467 Så lad os snakke om det. Tror du, det var mig? 144 00:21:47,126 --> 00:21:50,720 - Nej, Nej. - Fint. Fint. 145 00:21:50,840 --> 00:21:54,340 Jeg ved, hvad der skete. Jeg fik vores søn tilbage. 146 00:21:54,460 --> 00:21:57,456 Noget ondt fulgte efter mig og dræbte Elise. 147 00:21:58,340 --> 00:22:01,664 Du så det. Du så, hvad der var. 148 00:22:03,860 --> 00:22:08,921 Hør her. Intet skal genere os længere. Vi har fået vores familie igen. 149 00:22:10,467 --> 00:22:14,908 Vi har vores søn. Er det ikke det, vi skal koncentrere os om? 150 00:22:48,116 --> 00:22:52,545 Alle de spøgelser vi har set, burde måske kunne lindre lidt ved Elises død. 151 00:22:54,055 --> 00:22:55,417 Og vi to... 152 00:22:56,258 --> 00:22:59,093 ...har førstehåndskendskab til, at der er noget hinsides døden. 153 00:23:03,301 --> 00:23:05,362 Det hjælper ikke. 154 00:23:08,588 --> 00:23:11,863 Det viser sig, at den levende version af nogen altid er bedre. 155 00:23:30,620 --> 00:23:32,731 Hun lod aldrig skrivestuen stå ulåst. 156 00:23:46,038 --> 00:23:47,685 Dig først. 157 00:23:49,655 --> 00:23:50,993 Jæger. Ninja. Bjørn. 158 00:23:55,679 --> 00:23:57,802 Jæger. Ninja. Bjørn. 159 00:24:02,615 --> 00:24:03,982 Pis. 160 00:24:06,406 --> 00:24:10,378 - Hvordan kan en bjørn slå en ninja? - En uovertruffen lugtesans, min ven. 161 00:24:26,291 --> 00:24:28,561 Jeg synes ikke, vi burde være hernede. 162 00:24:39,435 --> 00:24:42,379 Det er hendes private rum. Vi burde blive her. 163 00:24:42,839 --> 00:24:45,294 - Der kan du selv se. - Pis, mine nødder. 164 00:24:45,871 --> 00:24:47,890 Jeg hjælper ikke. 165 00:25:09,556 --> 00:25:11,718 Hej, Josh. Jeg hedder Elise. 166 00:25:13,176 --> 00:25:15,830 Jeg vil gerne stille dig nogle helt enkle spørgsmål. 167 00:25:16,067 --> 00:25:18,705 Den gode slags. Man ikke kan svare forkert på. 168 00:25:18,825 --> 00:25:20,784 - Kan du lide at bo her? - Ja. 169 00:25:21,384 --> 00:25:24,133 Amatøroptagelse, helt forfærdelig. 170 00:25:26,521 --> 00:25:28,926 - Er der noget du ikke kan lide? - Nej. 171 00:25:31,870 --> 00:25:33,195 Kan du stoppe det? 172 00:25:33,315 --> 00:25:37,360 Jeg kan fjerne hans gave, ved at undertrykke hans erindring om evnen. 173 00:25:37,480 --> 00:25:40,036 - Hvordan gør vi det? - Det skal jeg vise dig. 174 00:25:49,529 --> 00:25:51,628 Hvem fanden snakker han med? 175 00:25:51,659 --> 00:25:55,447 Jeg kan fjerne hans gave, ved at undertrykke hans erindring om evnen. 176 00:25:55,567 --> 00:25:58,269 - Hvordan gør vi det? - Det skal jeg vise dig. 177 00:25:58,963 --> 00:26:00,593 Lige der. 178 00:26:45,160 --> 00:26:48,313 Jeg sover, gå din vej. 179 00:26:51,677 --> 00:26:53,886 Forlad os ikke igen. 180 00:26:58,696 --> 00:27:00,137 Bedstemor. 181 00:27:03,157 --> 00:27:05,452 Der står nogen bag dig. 182 00:28:38,184 --> 00:28:39,523 Renai? 183 00:29:39,745 --> 00:29:41,855 Du godeste, Josh. Det er her. 184 00:29:42,284 --> 00:29:43,978 - Jeg så en. - Nej, mor. Det gjorde du ikke. 185 00:29:44,098 --> 00:29:46,111 - Der er nogen her. - Mor, her er ingen. 186 00:29:46,231 --> 00:29:51,517 Hvis det var, ville det skræmme min familie. Og Renai skal ikke høre om det. 187 00:29:52,153 --> 00:29:53,550 Forstået? 188 00:29:57,075 --> 00:30:01,125 Ja, du har ret. Det er nok bare min fantasi. 189 00:30:02,373 --> 00:30:04,432 Få noget søvn. 190 00:30:28,083 --> 00:30:30,098 Vil du have den her? 191 00:30:32,972 --> 00:30:35,657 Gå længere tilbage, så vi kan strække den helt ud. 192 00:30:37,241 --> 00:30:40,335 - Far? - Der fik jeg dig. Jeg fik dig. 193 00:30:42,169 --> 00:30:43,524 Mor? 194 00:30:44,340 --> 00:30:46,381 Hvad vil du have til morgenmad, skat? 195 00:30:47,427 --> 00:30:49,486 Du kan få, hvad du vil. 196 00:30:52,482 --> 00:30:54,561 Jeg er ligeglad. 197 00:30:55,998 --> 00:30:59,829 Hvad er der? Hvad er der i vejen? Du kan godt fortælle mig det. 198 00:31:02,259 --> 00:31:04,338 Jeg havde mareridt. 199 00:31:07,859 --> 00:31:09,954 Hvad drømte du om? 200 00:31:11,859 --> 00:31:13,913 Jeg lå i min seng og sov. 201 00:31:15,021 --> 00:31:17,081 Bedstemor kom ind. 202 00:31:20,715 --> 00:31:24,461 - Jeg kunne se en anden på mit værelse. - Forlad os ikke igen. 203 00:31:28,996 --> 00:31:30,457 Bedstemor? 204 00:31:33,008 --> 00:31:35,267 Der står nogen bag dig. 205 00:31:40,315 --> 00:31:44,854 Jeg prøvede at vække mig selv. Det tog et stykke tid, men jeg vågnede. 206 00:31:45,431 --> 00:31:47,533 Jeg hørte stemmer ude i gangen. 207 00:31:55,041 --> 00:32:01,741 - Du må væk. Du må væk. - Det var far, og han snakkede med en. 208 00:32:04,324 --> 00:32:06,328 Du må væk. 209 00:32:13,127 --> 00:32:15,305 Er der noget i vejen med far? 210 00:32:16,931 --> 00:32:21,195 Nej. Nej, skat. Han har bare været gennem meget. 211 00:32:22,192 --> 00:32:26,333 Det er alt. Det har vi alle været. Det er i orden. Det var bare en drøm. 212 00:32:28,036 --> 00:32:31,950 Jeg følger drengene i skole. Du burde hvile dig. Sove en smule. 213 00:32:35,304 --> 00:32:37,009 Kom, knægt. 214 00:32:54,419 --> 00:32:56,643 Er du okay, Lorraine? Du sagde, at der var noget galt. 215 00:32:56,763 --> 00:32:59,618 Hvad der end dræbte Elise. 216 00:33:00,909 --> 00:33:03,854 Hvad der end hjemsøgte min familie, - 217 00:33:05,804 --> 00:33:07,862 - er det ikke færdig med os. 218 00:33:08,992 --> 00:33:16,454 I går aftes så jeg nogen i mit hus. Jeg har brug for jeres hjælp. 219 00:33:17,020 --> 00:33:22,301 Husker du første gang, Elise var i dit hjem og snakkede med Josh, som dreng. 220 00:33:22,412 --> 00:33:24,448 Nej, jeg har prøvet på at - 221 00:33:25,256 --> 00:33:29,210 - glemme den del af mit liv. Indtil for nyligt. 222 00:33:29,593 --> 00:33:32,868 Elise hypnotiserede ham og stillede ham en række spørgsmål. 223 00:33:33,619 --> 00:33:36,591 Jeg digitaliserede videoen, der blev optaget den aften. 224 00:33:38,149 --> 00:33:41,504 Jeg krympede og belyste billedet. 225 00:33:45,094 --> 00:33:48,585 - Hvad? - Lorraine, er det Josh? 226 00:33:50,388 --> 00:33:52,471 Hvordan er det muligt? 227 00:33:53,409 --> 00:33:55,436 Vi ved det ikke. 228 00:33:56,137 --> 00:33:58,445 Hvis bare Elise var her, så hun kunne hjælpe os. 229 00:34:06,257 --> 00:34:07,493 Hvad? 230 00:34:28,569 --> 00:34:31,802 - Hallo? - Her er kriminalbetjent Sendal. 231 00:34:33,836 --> 00:34:35,529 Goddag, kriminalbetjent. 232 00:34:35,689 --> 00:34:39,442 Jeg fortalte, at jeg ville kontakte dig, når jeg havde obduktionsrapporten. 233 00:34:39,563 --> 00:34:45,402 Det ser ud til, at mærkerne på Elises hals ikke er identiske med din mands hænder. 234 00:34:45,863 --> 00:34:49,851 Vi drager ingen konklusioner, jeg syntes bare, du burde vide det. 235 00:34:51,366 --> 00:34:53,628 Tak, kriminalbetjent. 236 00:34:55,047 --> 00:34:57,985 Det havde jeg brug for at vide. Tak. 237 00:35:54,061 --> 00:35:58,241 Ro, ro, ro din båd. 238 00:35:59,257 --> 00:36:02,765 Tag din åre fat. 239 00:36:18,908 --> 00:36:28,272 Vuggende, vuggende, vuggende, vuggende over Kattegat. 240 00:36:30,357 --> 00:36:32,010 Kelly! 241 00:36:39,823 --> 00:36:41,956 Kelly. Kelly! 242 00:36:46,916 --> 00:36:49,217 Du kan lige vove. 243 00:37:05,826 --> 00:37:07,019 Kelly! 244 00:37:19,169 --> 00:37:23,549 - Min lille skat. Kelly. - Du kan lige vove. 245 00:37:41,398 --> 00:37:43,400 Han er her. 246 00:37:45,664 --> 00:37:48,827 - Carl. - Jeg hedder Specs. 247 00:37:48,948 --> 00:37:50,801 - Goddag. - Kom ind. 248 00:37:52,111 --> 00:37:55,411 Hej, Carl. Det er længe siden. 249 00:37:58,748 --> 00:38:02,152 - Jeg er ældedes for os begge, ser jeg. - Hold op. 250 00:38:02,272 --> 00:38:04,811 Du har mødt Specs. Det er Tucker. 251 00:38:06,369 --> 00:38:08,933 Elise talte meget om dig. 252 00:38:09,772 --> 00:38:12,145 Du var den andenbedste, hun har arbejdet sammen med. 253 00:38:12,265 --> 00:38:15,332 Andenbedste? Det er yderst flinkt. 254 00:38:17,202 --> 00:38:20,341 Det var min mening, at mødes med hende. At ringe til hende. 255 00:38:20,461 --> 00:38:23,583 Jeg udskød det altid til ugen efter. 256 00:38:23,703 --> 00:38:27,968 - Og nu er hun død. - Det er din mulighed for at tage afsked. 257 00:38:28,304 --> 00:38:32,330 Specs snakkede med mig i telefonen, men jeg er ikke helt sikker... 258 00:38:32,450 --> 00:38:37,100 Vi har en del spørgsmål, som skal besvares. Og den eneste vi kender, er Elise. 259 00:38:38,489 --> 00:38:42,371 Hjælp os, Carl. Hjælp os med at kontakte hende. 260 00:38:44,127 --> 00:38:47,051 Alle har deres egen måde at skabe kontakt på. 261 00:38:48,009 --> 00:38:50,096 Det her er min. 262 00:38:50,310 --> 00:38:54,168 Jeg spørger, og ånderne svarer med terningerne. 263 00:38:54,288 --> 00:38:56,900 Du ser ordene forme sig. 264 00:39:01,333 --> 00:39:03,802 Elise vi kalder på dig. 265 00:39:04,863 --> 00:39:06,945 Fortæl os, om du er her. 266 00:39:20,047 --> 00:39:22,693 Elise, snak med os. 267 00:39:22,813 --> 00:39:25,625 Giv os et tegn på, at du kan høre min stemme. 268 00:39:32,256 --> 00:39:36,320 Jeg burde nok lige forklare. Det er ingen eksakt videnskab. 269 00:39:37,202 --> 00:39:40,001 Nogle gange kan man ikke få kontakt. 270 00:39:40,826 --> 00:39:42,321 Elise. 271 00:39:43,688 --> 00:39:46,679 Fortæl mig, om du er her. 272 00:39:48,596 --> 00:39:50,675 Er du her? 273 00:40:00,399 --> 00:40:03,275 Nej, bryd ikke rundkredsen. 274 00:40:11,576 --> 00:40:14,241 JA 275 00:40:25,340 --> 00:40:28,810 Elise, sig os, hvem der dræbte dig. 276 00:40:30,172 --> 00:40:31,484 Fortæl. 277 00:40:31,504 --> 00:40:35,665 HUN GJORDE 278 00:40:48,797 --> 00:40:50,846 Hvad vil hun? 279 00:40:53,833 --> 00:40:55,837 Jeg kan se det. 280 00:40:57,514 --> 00:41:01,527 D-R-Æ-B 281 00:41:08,111 --> 00:41:10,192 Hvor er hun? 282 00:41:11,274 --> 00:41:13,155 Gemmer sig. 283 00:41:15,300 --> 00:41:18,751 Hvor gemmer hun sig? 284 00:41:37,956 --> 00:41:42,001 Elise, fortæl, hvor vi kan finde din morder. 285 00:41:45,567 --> 00:41:50,626 VOR FRUE... ANKEL? Vor frue ankel? 286 00:41:50,695 --> 00:41:53,050 - Hvad betyder det? - Sankt Jules. 287 00:41:54,375 --> 00:41:57,289 Vor Frues Engle. Det er et hospital. 288 00:41:59,570 --> 00:42:01,756 Jeg plejede at arbejde der. 289 00:42:13,937 --> 00:42:15,257 Renai? 290 00:42:31,918 --> 00:42:33,254 Renai. 291 00:42:48,889 --> 00:42:51,409 Det meste af mit arbejde var her i østfløjen. 292 00:42:52,076 --> 00:42:57,132 De har lukket det hele. Nu er der kun ånderne tilbage. 293 00:42:57,253 --> 00:43:00,335 Personligt foretrækker jeg spøgelser fremfor mennesker. 294 00:43:03,803 --> 00:43:06,449 Spørgsmålet er, hvad vi leder efter? 295 00:43:07,848 --> 00:43:12,488 Der er en årsag til, Elise ledte os herhen. Glem selve bygningen. 296 00:43:12,608 --> 00:43:17,906 Tænk på lægerne, sygeplejerskerne, du arbejdede sammen med. Patienterne. 297 00:43:54,067 --> 00:43:56,133 Hvad er der? 298 00:44:05,832 --> 00:44:07,163 Derinde. 299 00:44:31,223 --> 00:44:33,272 Hvad befandt der sig herinde? 300 00:44:37,224 --> 00:44:42,799 Det var intensivafdelingen. Det kan jeg tydeligt huske. 301 00:44:49,744 --> 00:44:53,253 - Hvad med en Mac med ost? - Godt, så bliver det Mac med ost. 302 00:44:53,732 --> 00:44:55,764 Det kan godt ordnes. 303 00:44:57,183 --> 00:44:59,292 Vær stille, og rør ikke noget. 304 00:45:00,250 --> 00:45:04,026 - Hvordan har han det? - Hans tal er stabile. 305 00:45:04,418 --> 00:45:06,473 Han reagerer stadig ikke. 306 00:45:08,406 --> 00:45:12,221 - Er blodtrykket bedre? - Ja, efter vi øgede dosis. 307 00:45:32,928 --> 00:45:36,456 Et par dage senere, så jeg ham igen. 308 00:45:37,172 --> 00:45:39,174 Den sidste gang. 309 00:45:57,195 --> 00:46:01,885 Parker? Hvad laver du... Du burde ligge i sengen. 310 00:46:11,296 --> 00:46:14,152 Jeg vil gerne undskylde episoden med min søn forleden dag. 311 00:46:14,651 --> 00:46:16,654 Han er altid så nysgerrig. 312 00:46:36,454 --> 00:46:40,765 Hillary. Hvorfor går patienten fra 104 rundt? 313 00:46:42,183 --> 00:46:45,500 - Hvem mener du? - Parker Crane fra intensiv. 314 00:46:46,694 --> 00:46:50,854 - Hvad mener du med går rundt? - Jeg kørte i elevator med ham. 315 00:46:50,975 --> 00:46:56,487 - Han burde ligge i sengen. - Lorraine. Han døde i går morges. 316 00:46:56,522 --> 00:46:59,296 - Hvad? - Han sprang i døden. 317 00:47:10,601 --> 00:47:12,606 Hvorfor var han indlagt? 318 00:47:14,956 --> 00:47:18,502 Han prøvede at kastrere sig selv. 319 00:47:44,584 --> 00:47:45,909 Nej. 320 00:47:48,388 --> 00:47:51,979 Ikke endnu. Ikke nu. 321 00:47:52,664 --> 00:47:58,784 Din døde sjæl dræber din krop. 322 00:47:58,858 --> 00:48:02,308 Jeg vil leve. Jeg vil leve. 323 00:48:03,012 --> 00:48:10,853 - Kun hvis du dræber. - Nej, ikke igen, mor. 324 00:48:11,489 --> 00:48:15,729 - Få mig ikke til at gøre det. - Du skal. 325 00:48:15,849 --> 00:48:19,582 Ellers vil I alle forsvinde... 326 00:48:33,915 --> 00:48:37,575 - Ja, vi kan. - Er det sandt? Lorraine. 327 00:48:40,304 --> 00:48:43,274 - Er det vores mand? - Parker Crane. Det er ham. 328 00:48:45,262 --> 00:48:47,409 Hans adresse. Der er noget der. 329 00:48:58,406 --> 00:49:02,401 Renai, det er i orden. Renai. Det er i orden. Du er i sikkerhed. 330 00:49:02,738 --> 00:49:04,849 Du er i sikkerhed. 331 00:49:06,125 --> 00:49:08,677 - Hvor er Kelly? - Hun sover. 332 00:49:08,797 --> 00:49:14,112 - Nej, hun gør ej. Nej, hun gør ej. - Hun sover. Lorraine. 333 00:49:18,232 --> 00:49:21,471 Der kan du se. Jeg sagde jo, hun har det fint. 334 00:49:27,646 --> 00:49:29,649 Hvad skete der? Fortæl. 335 00:49:29,769 --> 00:49:32,248 - Nogen angreb mig. - Hvem? 336 00:49:32,368 --> 00:49:34,381 I stuen. En kvinde, hun slog mig. 337 00:49:34,424 --> 00:49:38,705 De er tilbage, vi må væk, vi må hente børnene. Vi må ud af huset. 338 00:49:38,749 --> 00:49:41,185 Det snakker vi ikke om. Vi har vendt og drejet det før. 339 00:49:41,305 --> 00:49:44,828 Det vil følge efter os. Du må ikke være bange. Du skal slappe af. 340 00:49:45,965 --> 00:49:49,756 Jeg kan ikke slappe af. Det er som om, vi allerede er døde. 341 00:49:49,791 --> 00:49:55,716 Nej, det er ikke. Nej. Det er ikke, som om at være død. 342 00:49:57,220 --> 00:49:59,957 Jeg ved det. Jeg har set det. 343 00:50:00,077 --> 00:50:02,236 Jeg har set, hvor de tingester eksisterer. 344 00:50:02,374 --> 00:50:04,963 De vil gerne have, hvad du har. Liv. 345 00:50:05,596 --> 00:50:10,504 De har ingen magt over dig. Du skal bare ignorere dem, så forvinder de. 346 00:51:00,022 --> 00:51:02,116 Jeg sagde det jo. 347 00:51:14,030 --> 00:51:16,095 Hvad laver du? 348 00:51:21,918 --> 00:51:26,661 - Det er den sang, som bliver spillet. - Hvilken sang? Hvad snakker du om? 349 00:51:29,607 --> 00:51:32,874 - Kender du ikke den sang? - Nej, det gør jeg ikke. 350 00:51:34,588 --> 00:51:37,535 Det er min sang. Den jeg skrev til dig. 351 00:51:42,238 --> 00:51:44,543 Vi burde ikke bekymre os om sangen. 352 00:51:47,936 --> 00:51:49,997 Der er nogen i huset. 353 00:52:02,974 --> 00:52:04,590 Bliv her. 354 00:52:09,358 --> 00:52:12,578 Se, de lod vinduet stå åbent. 355 00:52:18,147 --> 00:52:20,189 Pas på, hvor du træder. 356 00:52:35,025 --> 00:52:37,053 Kan du mærke noget? 357 00:52:39,522 --> 00:52:44,624 Lad os bare sige, at i dette hus er der ikke sket mange gode ting. 358 00:52:48,877 --> 00:52:51,127 Der er mange samleobjekter her. 359 00:53:06,753 --> 00:53:08,800 Hvad er det for en lugt? 360 00:53:09,212 --> 00:53:13,262 Specs? Ovenpå. 361 00:54:14,929 --> 00:54:17,173 Det kan have været Parker Cranes værelse. 362 00:54:18,417 --> 00:54:22,642 - Her er da alt for piget. - Hvad? 363 00:54:23,227 --> 00:54:27,362 - Se lige dukkehus. - Hvad? 364 00:54:29,866 --> 00:54:34,581 Jeg havde også et dukkehus. Dette er et Rhode Island Red. 365 00:54:35,914 --> 00:54:37,956 Kom, lad os gå. 366 00:54:50,861 --> 00:54:52,921 Det er mit hus! 367 00:54:56,319 --> 00:54:57,623 Tucker? 368 00:55:34,855 --> 00:55:36,520 Tucker... 369 00:55:45,176 --> 00:55:47,277 I må ikke være her. 370 00:55:51,896 --> 00:55:55,240 Hvis hun ser jer, tvinger hun mig til at dræbe jer. 371 00:56:17,469 --> 00:56:20,138 Dalton? 372 00:56:23,520 --> 00:56:26,219 Dalton? 373 00:56:33,293 --> 00:56:34,633 Hvad? 374 00:56:37,097 --> 00:56:40,235 Jeg skal vise dig noget. 375 00:56:41,261 --> 00:56:46,255 Hold nu op, Foster. Sov nu, ellers får vi ballade. 376 00:56:46,636 --> 00:56:49,535 Jeg er ikke Foster. 377 00:57:28,805 --> 00:57:30,343 Foster, vågn op! 378 00:57:32,041 --> 00:57:34,652 Foster! Vågn nu op! 379 00:57:57,342 --> 00:57:59,397 Hvem er du? 380 00:58:07,697 --> 00:58:09,785 Hvad vil du? 381 00:58:22,727 --> 00:58:25,831 - Bønfald. - Hjælp mig. 382 00:58:28,496 --> 00:58:32,968 Få det til at holde op. Jeg kan ikke mere. 383 00:58:47,622 --> 00:58:50,710 Det er okay. 384 00:58:58,855 --> 00:59:03,276 Det er helt okay. Det var bare en drøm. 385 00:59:03,392 --> 00:59:06,413 Det var bare en drøm. 386 00:59:12,266 --> 00:59:17,485 Du prøver at nå hende, men det kan du ikke derfra. 387 00:59:20,193 --> 00:59:22,555 Dette er dit hjem nu. 388 00:59:36,070 --> 00:59:38,222 Hjælp! 389 00:59:58,555 --> 01:00:02,208 Elise, hvorfor er vi her? 390 01:00:12,828 --> 01:00:14,926 Hvad leder vi efter? 391 01:00:29,992 --> 01:00:35,372 Mors. "Død" på latin. 392 01:00:49,464 --> 01:00:53,892 Carl, det er kvinden, som var i mit hus. 393 01:00:55,445 --> 01:00:57,515 Lorraine, pas på! 394 01:01:05,215 --> 01:01:07,250 Hvad skete der? 395 01:01:09,413 --> 01:01:12,237 - Hvad skete der? - Lys for mig. Herovre! 396 01:01:16,952 --> 01:01:19,004 Du er ikke Elise, vel? 397 01:01:20,002 --> 01:01:21,736 NEJ 398 01:01:32,873 --> 01:01:34,920 Hvem er du? 399 01:01:36,553 --> 01:01:38,948 Mater Mortis. 400 01:01:40,221 --> 01:01:44,353 - Dødens moder. - Hvad betyder det? 401 01:01:45,364 --> 01:01:51,419 Det er bogstaveligt, det er Parker Cranes mor. 402 01:02:35,146 --> 01:02:37,173 En, to, tre... 403 01:03:53,745 --> 01:03:55,827 Rør ikke ved noget! 404 01:04:18,844 --> 01:04:20,245 Venner? 405 01:04:22,909 --> 01:04:27,156 Den sorte brud? Det navn har jeg hørt før. 406 01:04:29,151 --> 01:04:32,948 - Hvad har du fundet? DEN SORTE BRUD 407 01:04:33,025 --> 01:04:36,943 Et af ofrene, som lykkedes at slippe væk, sagde politiet - 408 01:04:37,248 --> 01:04:43,016 - at hun beskrev gerningsmanden som en gammel kvinde i en sort brudekjole. 409 01:04:44,063 --> 01:04:45,765 Og slør. 410 01:04:47,378 --> 01:04:51,188 - "Den sort brud kræver sit 15. offer." - Ofre. 411 01:04:56,569 --> 01:04:58,147 Du godeste. 412 01:05:03,655 --> 01:05:05,318 Vent lidt. 413 01:05:34,752 --> 01:05:39,690 Parker bar kjolen, da han begik disse mord. 414 01:05:40,734 --> 01:05:42,775 Det var hans forklædning. 415 01:05:44,617 --> 01:05:47,646 Han dræbte for sin mor, fordi hun tvang ham til det. 416 01:05:48,131 --> 01:05:52,685 Han ønskede at få sin barndom tilbage. Derfor gik han efter din søn. 417 01:06:16,035 --> 01:06:18,000 - Renai? - For pokker, Lorraine. 418 01:06:19,084 --> 01:06:21,384 - Hvor har du været? - Vi må snakke sammen. 419 01:06:21,521 --> 01:06:24,721 - Hvor er Josh? - Han er syg og ligger i sengen. 420 01:06:24,792 --> 01:06:27,791 - Hvad med Dalton og Foster? - De er hos Jessica. Hvorfor? 421 01:06:27,923 --> 01:06:30,769 Dig og børnene er i fare. Jeg forklarer det, men ikke her. 422 01:06:30,860 --> 01:06:33,477 - Kom, lad os køre. - Har du også set dem? 423 01:06:35,098 --> 01:06:40,941 - I huset? - Det er ikke huset, men Josh. 424 01:07:04,749 --> 01:07:07,534 De er kørt. Lad os komme i gang. 425 01:07:09,156 --> 01:07:15,089 Vi kan høre alt. Sig, hvis du behøver hjælp. Kodeordet er quesidillas. 426 01:07:15,233 --> 01:07:18,804 - Sig det med mig. - Var Enhjørning ikke kodeordet? 427 01:07:19,582 --> 01:07:24,091 - Quesadillas kan man nemmere bruge. - Nej, slet ikke da. 428 01:07:24,291 --> 01:07:29,945 - Det er det helt rigtige. - Gutter? Seriøst? 429 01:07:30,065 --> 01:07:33,248 Det er ligemeget. I ved, når jeg mangler hjælp. 430 01:07:36,243 --> 01:07:37,905 Bedøvelsesmiddel. 431 01:07:42,195 --> 01:07:45,553 "Vi er ude og købe ind. Mor." 432 01:07:54,979 --> 01:07:58,563 - Kan jeg hjælpe dig? - Jeg hedder Carl. 433 01:08:00,257 --> 01:08:04,787 Du husker mig ikke, Josh. Det sørgede Elise og jeg for. 434 01:08:05,422 --> 01:08:07,817 Du har ret. Jeg husker dig ikke. 435 01:08:08,369 --> 01:08:12,139 Din mor ringede, da du begyndte at opleve underlige ting. 436 01:08:12,351 --> 01:08:16,447 Det jeg så, skræmte mig så meget, at jeg bad Elise om hjælp. 437 01:08:16,830 --> 01:08:22,091 Nu er Elise død, og jeg havde håbet, du ville hjælpe med at sætte punktum. 438 01:08:24,682 --> 01:08:26,771 Det har jeg brug for. 439 01:08:28,617 --> 01:08:30,109 Selvfølgelig. 440 01:08:39,715 --> 01:08:43,423 Hvor er det spændende. Vi er næsten som FBI agenter. 441 01:08:54,697 --> 01:08:57,239 Fortæl mig, hvad du tænker, og hvad du ved? 442 01:08:58,312 --> 01:09:02,453 Jeg tror, da Josh kom ind i den anden verden, - 443 01:09:02,815 --> 01:09:05,546 - vendte der noget andet tilbage. 444 01:09:05,615 --> 01:09:10,740 En ånd som har dræbt utallige gange før, og vil dræbe igen. 445 01:09:11,399 --> 01:09:13,962 Det er derfor, dig og børnene måtte væk. 446 01:09:14,576 --> 01:09:20,437 I aftes, da jeg kiggede ham i øjnene, som jeg har gjort hver dag i 12 år, - 447 01:09:20,806 --> 01:09:25,563 - kunne jeg for første gang ikke genkende ham, jeg blev bange for ham. 448 01:09:26,202 --> 01:09:31,021 Lige nu er er en bekendt af Elise og jeg i huset for at tale med Josh - 449 01:09:31,034 --> 01:09:35,862 - han vil forsøge at bedøve ham, for at få kontakt til den rigtige Josh. 450 01:09:37,205 --> 01:09:39,246 Hvad hvis vi ikke kan finde ham? 451 01:09:44,187 --> 01:09:48,085 - Er der noget galt? - Jeg har det fint. 452 01:09:49,616 --> 01:09:52,172 Jeg er bare lidt sløj. 453 01:09:52,840 --> 01:09:57,139 Jeg vil spørge, om du ved, hvad der skete med Elise? 454 01:09:58,268 --> 01:10:00,164 Nej, det ved jeg ikke. 455 01:10:06,701 --> 01:10:11,962 Jeg vil ikke kigge underligt, hvis du fortæller noget usædvanligt. 456 01:10:13,903 --> 01:10:19,292 Jeg har set ting, som folk kun ser i drømme. 457 01:10:21,830 --> 01:10:25,607 Elise sendte mig hen til et sted, som stadig hjemsøger mine drømme. 458 01:10:27,040 --> 01:10:29,160 Men jeg fik min søn tilbage. 459 01:10:32,850 --> 01:10:38,245 Jeg gik ud af værelset i 10 minutter, da jeg kom tilbage, var Elise død. 460 01:10:40,063 --> 01:10:42,129 Hun var blevet kvalt. 461 01:10:45,746 --> 01:10:47,472 Hvor forfærdeligt... 462 01:10:56,825 --> 01:11:01,947 Da du var lille, sagde du, at du blev hjemsøgt af en gammel dame. 463 01:11:03,308 --> 01:11:07,103 Så du den kvinde i den anden verden? 464 01:11:08,165 --> 01:11:09,466 Nej. 465 01:11:21,355 --> 01:11:23,404 Har du lyst til en drink? 466 01:11:24,093 --> 01:11:26,891 Nej, men jeg vil gerne have et glas vand. 467 01:11:54,858 --> 01:11:59,312 - Hvad har du der? - Ingenting. 468 01:11:59,399 --> 01:12:02,405 Jeg troede, at du legede med dine terninger. 469 01:12:05,477 --> 01:12:08,449 Mor siger du godt kan lide at lege med dem. 470 01:12:08,897 --> 01:12:12,642 Gjorde hun det? Jeg vidste ikke, I havde talt sammen her til morgen. 471 01:12:15,421 --> 01:12:17,457 Det er sådan, jeg læser tegn. 472 01:12:22,926 --> 01:12:24,949 Hvad har du på ryggen? 473 01:12:28,144 --> 01:12:32,268 Spørg dine terninger om, hvad jeg har på ryggen. 474 01:12:35,010 --> 01:12:37,470 Kast dem, og se. 475 01:12:39,959 --> 01:12:42,612 Mor siger, at du er rigtig dygtig med dem, derhjemme. 476 01:12:46,262 --> 01:12:48,860 Kom nu, det ville være sjovt. 477 01:12:57,990 --> 01:13:00,390 Hvad holder Josh... 478 01:13:04,497 --> 01:13:06,520 Hvad holder Parker Crane, - 479 01:13:07,381 --> 01:13:09,444 - bag sin ryg? 480 01:13:13,244 --> 01:13:16,985 KNIV 481 01:13:19,368 --> 01:13:21,393 Hun havde altid ret. 482 01:13:23,291 --> 01:13:24,631 Lort! 483 01:13:32,539 --> 01:13:34,217 Kom så! 484 01:13:49,942 --> 01:13:51,964 Hør på mig. 485 01:14:46,730 --> 01:14:48,784 Jeg kender dig, gør jeg ikke? 486 01:14:51,105 --> 01:14:54,109 Når du er her, behøver jeg jo ikke spørge om, hvor jeg er. 487 01:15:00,235 --> 01:15:05,231 Han vil slå dig ihjel. Beklager. 488 01:15:05,926 --> 01:15:08,353 Den vil slå min familie ihjel, hvis jeg ikke kommer tilbage. 489 01:15:08,354 --> 01:15:12,949 Jeg er fanget her, jeg bliver svagere, jo længere tid jeg er væk fra min krop. 490 01:15:18,896 --> 01:15:22,485 - Elise? - Elise er ikke her. 491 01:15:23,648 --> 01:15:25,698 Jeg må finde hende. 492 01:15:35,298 --> 01:15:37,319 Og ind i udkanten vi går. 493 01:15:45,020 --> 01:15:48,189 Du skal slå de andre ihjel. 494 01:15:48,524 --> 01:15:51,921 Det er den eneste måde, at forblive i live. 495 01:15:51,924 --> 01:15:54,748 Hold kæft. Kom ud af mit hoved! 496 01:15:54,749 --> 01:15:57,975 Hold kæft! Skrub af! Skrub ud af mit hoved! 497 01:16:10,633 --> 01:16:13,881 Jeg har lige fået en besked fra Tucker, han siger, de er klar. 498 01:16:20,154 --> 01:16:21,544 Elise? 499 01:16:26,889 --> 01:16:28,242 Elise? 500 01:16:32,466 --> 01:16:34,561 Gør det ikke. 501 01:16:43,694 --> 01:16:47,254 - Hvad er der? - Der står nogen foran dig. 502 01:16:51,153 --> 01:16:54,456 - Jeg kan ikke se nogen. - Han er lige foran dig. 503 01:16:57,899 --> 01:16:59,957 Han taler til dig. 504 01:17:01,227 --> 01:17:04,583 - Hvad siger han? - Han har dit barn. Han har dit barn. 505 01:17:05,161 --> 01:17:07,580 Han har dit barn. Han har dit barn. 506 01:17:07,681 --> 01:17:10,807 Han har dit barn. 507 01:17:13,447 --> 01:17:17,716 - Hvad gør han nu? - Han peger på noget. 508 01:17:23,388 --> 01:17:24,849 Derovre. 509 01:17:36,713 --> 01:17:39,868 Jeg hørte støj fra Kalis værelse, gennem babyalarmen. 510 01:17:39,881 --> 01:17:43,220 - Kunne det ikke være radiostøj? - Det ved jeg ikke, det var så tydeligt. 511 01:17:43,255 --> 01:17:48,242 Det lød som en hvisken. Det skræmte mig fra vid og sans. 512 01:18:00,126 --> 01:18:01,406 Du godeste. 513 01:18:10,000 --> 01:18:13,279 Nej! Nej! 514 01:18:18,754 --> 01:18:20,840 Hvad fanden var det? 515 01:18:26,274 --> 01:18:29,568 - Bliv her. - Renee! 516 01:18:58,053 --> 01:18:59,383 Hallo? 517 01:19:07,825 --> 01:19:09,443 Josh, nej! 518 01:19:24,583 --> 01:19:27,181 Josh, der er nogen herinde! 519 01:19:43,079 --> 01:19:46,570 Hold dig væk fra hende! Hold dig væk fra hende! 520 01:19:52,180 --> 01:19:54,267 Skrid ad helvede til! 521 01:20:15,515 --> 01:20:17,004 Josh... 522 01:20:21,594 --> 01:20:24,057 Jeg ville ønske, jeg kunne sige, at det er godt at se dig. 523 01:20:27,957 --> 01:20:32,084 Jeg beklager dybt. Du skulle ikke være her. 524 01:20:32,323 --> 01:20:34,827 Vi skal alle videre herfra, på et eller andet tidspunkt. 525 01:20:35,354 --> 01:20:37,597 Forhåbentlig er jeg på vej, til et bedre sted. 526 01:20:38,485 --> 01:20:43,211 Jeg har set det bedre sted. Men jeg kom tilbage, fordi jeg hørte dig kalde. 527 01:20:43,911 --> 01:20:46,010 Og jeg tror, jeg kan hjælpe. 528 01:20:48,413 --> 01:20:51,725 Carl, hvad laver du her? Du burde ikke være her. 529 01:20:53,059 --> 01:20:58,143 - Jeg svigtede dig, Elise. - Nej, du gjorde ikke. 530 01:21:00,323 --> 01:21:03,084 Du ledte efter Josh, og du fandt ham. 531 01:21:05,283 --> 01:21:09,685 Du hører ikke til her. Den eksistens hører heller ikke til, i din verden. 532 01:21:09,686 --> 01:21:14,081 - Hvordan jeg skal bekæmpe hende? - Derude i mørket, har hun et hjem, - 533 01:21:14,803 --> 01:21:17,814 - hvor alle minderne fra hendes liv lever. 534 01:21:17,815 --> 01:21:20,118 Brug de minder, til at trække hende ud af dit hylster, - 535 01:21:20,119 --> 01:21:22,548 - så du kan komme tilbage til din egen krop. 536 01:21:23,276 --> 01:21:26,705 - Hvor finder jeg hendes hjem? - Kun du ved, hvor det er. 537 01:21:28,945 --> 01:21:34,380 - Jeg kan ikke huske det. - Måske spørger vi den forkerte Josh. 538 01:21:41,926 --> 01:21:45,496 Jeg så, hvad der hjemsøger ham. Det er ikke en ven, men en parasit. 539 01:21:45,732 --> 01:21:50,039 Det er en ondsindet tilstedeværelse. Den vil være ham. 540 01:21:50,292 --> 01:21:53,935 Mrs. Lambert, jeg tror, din søn her en... 541 01:22:02,197 --> 01:22:06,377 Josh? Jeg skal bruge din hjælp. 542 01:22:07,365 --> 01:22:11,991 Jeg husker ikke, den gamle kvinde længere. Det gør du. 543 01:22:13,910 --> 01:22:16,350 Jeg må vide, hvor hun bor. 544 01:22:25,809 --> 01:22:27,868 Jeg skal vise dig det. 545 01:23:04,327 --> 01:23:06,631 Så det var det, det handlede om. 546 01:23:34,910 --> 01:23:36,295 Carl? 547 01:23:46,909 --> 01:23:48,279 Josh? 548 01:23:50,837 --> 01:23:52,230 Josh? 549 01:23:55,125 --> 01:23:56,908 Hej, skat. 550 01:23:58,046 --> 01:24:00,867 Jeg venter på drengene, de er ikke kommet hjem endnu. 551 01:24:01,708 --> 01:24:04,167 Kom min ven Carl forbi? 552 01:24:06,221 --> 01:24:08,524 Nej, det tror jeg ikke. 553 01:24:24,324 --> 01:24:26,465 I er selv ude om det. 554 01:24:36,523 --> 01:24:39,342 Det er så længe siden, jeg har følt rigtig smerte. 555 01:24:39,377 --> 01:24:41,234 Hjælp mig. 556 01:24:43,950 --> 01:24:47,521 Jeg savner det. Men ikke så meget som at påføre andre den. 557 01:25:06,487 --> 01:25:08,417 Kom væk! Løb! 558 01:25:11,985 --> 01:25:14,068 Jeg kommer tilbage efter dig, mor. 559 01:25:33,457 --> 01:25:37,324 - Så er I hjemme, gutter. - Mange tak. 560 01:25:37,403 --> 01:25:39,430 Vi ses i morgen. 561 01:25:41,264 --> 01:25:43,362 Jeg ønskede ikke dette, Renai. 562 01:25:43,894 --> 01:25:47,243 Hun ville, at jeg skulle dræbe dig, men det ville jeg ikke. 563 01:25:47,883 --> 01:25:51,451 Men nu ved jeg, at hun havde ret. 564 01:26:02,134 --> 01:26:05,436 Du er en forfærdelig, utaknemmelig kælling! 565 01:26:05,788 --> 01:26:09,864 Du aner ikke, hvordan du har spildt dit liv, ved at frygte de døde. 566 01:26:09,944 --> 01:26:12,904 Nu vil du snart være en del af dem. 567 01:26:13,812 --> 01:26:17,259 Du skal ind i mit hjem. Mørket. 568 01:26:17,675 --> 01:26:22,920 Så vil du forstå, at du skulle have værdsat sollyset. 569 01:26:42,703 --> 01:26:46,265 - Mor, løb! - Skynd jer, drenge! 570 01:26:58,829 --> 01:27:00,407 Kom! 571 01:28:38,696 --> 01:28:40,084 Hej? 572 01:28:46,003 --> 01:28:52,114 - Jeg hedder Parker! - Hvad er det? Har du lavet det? 573 01:28:56,128 --> 01:28:58,130 Hvor vover du?! 574 01:29:05,365 --> 01:29:07,440 Fortæl sandheden! 575 01:29:09,118 --> 01:29:13,239 - Har du? - Ja. 576 01:29:13,369 --> 01:29:19,765 Det er ikke dit navn! Parker! Det er ikke dit navn! 577 01:29:20,161 --> 01:29:23,425 Dette er navnet, som din far gav dig. 578 01:29:23,426 --> 01:29:27,767 Du hedder Marilyn! 579 01:29:29,377 --> 01:29:34,715 Forstår du det? Gentag efter mig. 580 01:29:36,681 --> 01:29:40,136 Mit navn er Marilyn. 581 01:29:42,046 --> 01:29:43,789 Sig det! 582 01:29:43,963 --> 01:29:48,161 Mit navn er Marylin... 583 01:29:52,828 --> 01:29:57,702 Rolig nu. Du skal være en artig pige. 584 01:29:58,742 --> 01:30:00,612 Du får... 585 01:30:17,994 --> 01:30:22,125 Mor, jeg kan gå ind i mørket og finde far. 586 01:30:22,126 --> 01:30:26,552 Det er for farligt. Jeg har næsten mistet dig før, det må ikke ske igen. 587 01:30:26,589 --> 01:30:28,511 Jeg kan finde ham. Jeg lover, at jeg kommer tilbage. 588 01:30:30,842 --> 01:30:32,909 Jeg kommer tilbage. 589 01:30:58,852 --> 01:31:00,895 Jeg elsker dig. 590 01:31:38,470 --> 01:31:41,602 Gør det af med hende, Josh. Afslut det. 591 01:31:45,936 --> 01:31:48,822 Vi vil ikke gemme os. 592 01:33:15,146 --> 01:33:17,190 Lad hende være! 593 01:33:22,445 --> 01:33:24,959 - Hvor er han? - Derovre. 594 01:34:11,782 --> 01:34:15,000 Parker, hjælp mig med at ødelægge minderne. 595 01:34:15,419 --> 01:34:17,454 Så bliver du sat fri. Jeg bønfalder dig. 596 01:34:17,956 --> 01:34:20,343 Luk mig ind. Åbn døren. 597 01:34:39,942 --> 01:34:43,374 Små piger skal lære at være stille! 598 01:35:24,496 --> 01:35:26,404 Skat! 599 01:35:28,060 --> 01:35:30,142 Kom tilbage! Du godeste! 600 01:35:33,770 --> 01:35:36,450 - Elise? - Josh, tag af sted nu. 601 01:35:36,451 --> 01:35:39,788 - Jeg ville gerne tage dig med. - Det kan du ikke, men tag Carl med. 602 01:35:40,486 --> 01:35:42,739 - Hvad? - Jeg sagde, du ikke hører til her. 603 01:35:42,740 --> 01:35:45,431 Jeg følte dit hjerteslag. Du er stadig i live. 604 01:35:45,732 --> 01:35:50,465 I kan leve igen. Men I skal af sted nu! 605 01:35:51,245 --> 01:35:52,872 Skynd jer! 606 01:36:24,282 --> 01:36:26,601 Træd tilbage! 607 01:36:27,333 --> 01:36:30,909 - Far! - Dalton? 608 01:36:33,616 --> 01:36:35,856 - Dalton? - Far! 609 01:36:38,014 --> 01:36:40,075 - Hvor er du, sønnike? - Far! 610 01:36:43,088 --> 01:36:47,852 - Min dreng. Hvad laver du her? - Jeg kom for at hente dig hjem. 611 01:36:49,050 --> 01:36:51,947 - Hvordan fandt du mig? - Jeg fulgte dine fodspor. 612 01:36:53,315 --> 01:36:57,405 Vågn nu op! Hvor er du? Kom tilbage! 613 01:36:59,603 --> 01:37:01,765 - Det er mor. - Vågn op! 614 01:37:03,636 --> 01:37:07,706 - Kom tilbage til mig. - Følg efter mig. 615 01:37:10,189 --> 01:37:13,672 Vågn op! 616 01:37:41,499 --> 01:37:45,392 Det er mig. Renai, det er okay. 617 01:37:46,660 --> 01:37:50,211 - Det er okay. - Far? 618 01:37:50,805 --> 01:37:53,857 - Ja. - Far, du er tilbage. 619 01:37:55,281 --> 01:37:57,294 Takket være dig. 620 01:37:59,789 --> 01:38:02,079 Min drenge, jeg er tilbage. 621 01:38:08,028 --> 01:38:10,031 Renai, det er altså mig. 622 01:38:13,879 --> 01:38:18,162 Jeg prøvede at kontakte dig. Spillede sågar din sang. 623 01:38:29,343 --> 01:38:31,351 Jeg skulle have vidst, det var dig. 624 01:38:32,809 --> 01:38:35,096 Kun du kan spille den så skidt. 625 01:38:52,973 --> 01:38:54,592 Kom an! 626 01:39:03,809 --> 01:39:06,333 - Er du klar? - Vi er klar. 627 01:39:07,778 --> 01:39:12,233 Klar til at glemme, en gang for alle. Ikke flere rejser, vel? 628 01:39:13,150 --> 01:39:15,472 Dette er den eneste verden, vi ønsker at være i. 629 01:39:16,208 --> 01:39:20,944 Javel, Mr. Lambert. Luk øjnene. 630 01:39:22,686 --> 01:39:24,324 Jer begge. 631 01:39:25,343 --> 01:39:27,385 Tag en dyb indånding, - 632 01:39:28,286 --> 01:39:32,707 - og lyt til tik-lyden. I føler jer søvnige. 633 01:39:33,453 --> 01:39:37,862 Og endnu mere søvnige. I lader mørket slippe - 634 01:39:38,036 --> 01:39:42,227 - længere og længere bort. 635 01:40:11,167 --> 01:40:15,533 - Hvem er det? - Jeg har en besked til dig. Om Allison. 636 01:40:19,415 --> 01:40:23,146 - Er det en spøg? - Vi har en nær ven, som har... 637 01:40:24,633 --> 01:40:27,586 - Snakket med Allison. - Det er ikke muligt. 638 01:40:27,587 --> 01:40:32,268 - Gå, ellers ringer jeg til politiet. - Vent, Brian. 639 01:40:32,998 --> 01:40:35,538 - Hvem er I? - Vi hjælper folk. 640 01:40:35,905 --> 01:40:41,334 - Og... Folk som er påvirket af... - Hvem er damen? 641 01:40:42,445 --> 01:40:46,313 - Hvilken dame, skat? - Hende der står bag dem. 642 01:40:52,622 --> 01:40:57,486 Vores ven bad os fortælle jer, at Allison var ikke ude for en ulykke. 643 01:41:10,536 --> 01:41:11,995 Allison? 644 01:41:16,486 --> 01:41:18,432 Allison... 645 01:41:39,429 --> 01:41:41,602 Du godeste!