1 00:02:03,600 --> 00:02:07,600 www.titlovi.com 2 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 Anne. 3 00:02:15,800 --> 00:02:17,800 Anne, oglasi se. 4 00:02:21,800 --> 00:02:26,300 Anne. -Tukaj sem, povej. 5 00:02:26,400 --> 00:02:30,900 Vprašaj Cullya če ima objemko za grifonko. Ravnokar mi je ena počila. 6 00:02:31,000 --> 00:02:33,976 Objemko? Razumem. -Objemko za grifonko. 7 00:02:34,000 --> 00:02:39,500 Obvezno mu omeni za grifonko, drugače ti bo dal napačno. -Še kaj? 8 00:02:39,600 --> 00:02:42,100 To je vse. Konec. 9 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 Lisica? 10 00:03:15,200 --> 00:03:17,200 Rakun. 11 00:03:43,600 --> 00:03:46,100 Kje je ostalo? 12 00:03:49,800 --> 00:03:52,300 Vrnil se je. 13 00:03:52,600 --> 00:03:58,100 EKIPA CRAZY SRBIN PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA: 14 00:03:58,200 --> 00:04:02,700 LOVEC-LOVEC 15 00:04:15,400 --> 00:04:18,400 Ob 7 uri je temperatura v Winnipegu 11 stopinj. 16 00:04:18,800 --> 00:04:21,776 Sledi Carol Sandler v jutranjih poročilih na ACKY. 17 00:04:21,800 --> 00:04:24,300 Z vami pa je bil kapetan Jack. 18 00:04:24,600 --> 00:04:32,600 Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 19 00:04:32,600 --> 00:04:40,600 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 20 00:04:40,600 --> 00:04:44,600 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 21 00:04:45,200 --> 00:04:51,700 10 krzen krat 11 dolarjev. To je 110 dolarjev. -Enajst? V Juliju je bilo 20. 22 00:04:51,800 --> 00:04:55,300 In to je bilo izven sezone. -Niso se prodala. Sedaj so vredna 11 dolarjev! 23 00:04:55,400 --> 00:04:57,900 Rakuna in pižmovca ne morem vzeti. 24 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 Koliko pa za bobra? -Osem. 25 00:05:05,800 --> 00:05:09,300 Ali je sploh kaj kar se ni pocenilo? -Kune zlatice so poskočile. 26 00:05:09,400 --> 00:05:12,400 Volk je vreden 175 dolarjev. Rosomah je vreden 300 dolarjev. 27 00:05:15,400 --> 00:05:18,900 Lahko že vidim da nimaš dovolj za vse te stvari. 28 00:05:20,200 --> 00:05:23,200 Najbolje da vzameš tisto kar najbolj potrebuješ. 29 00:05:24,000 --> 00:05:27,500 Potrebujem objemko. Za grifonko. 30 00:05:28,600 --> 00:05:31,600 NAPRODAJ 31 00:07:18,200 --> 00:07:22,176 Moraš biti zelo previdna. Samo kožo moraš razrezati. 32 00:07:22,200 --> 00:07:25,700 Ne želiš razrezati organov. In ne želiš prebosti trebuh, 33 00:07:25,800 --> 00:07:28,800 ker bo potem nastal kaos, in meso se bo pokvarilo. 34 00:07:50,800 --> 00:07:55,300 Vsaka žival v gozdu ima dovolj možganov, da se z njimi lahko namaže celotna koža. 35 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 Razen ene. -Losa. 36 00:08:13,000 --> 00:08:18,500 Dvesto je žalitev. Morala sem vzeti manj zalog. In nisem mogla kupiti hrane. 37 00:08:18,600 --> 00:08:23,100 Naslednji teden se bom morala vrniti z bobrovimi kožami. -Sezona je. 38 00:08:23,800 --> 00:08:26,300 Ljudje ne potrebujejo krzna dokler ni mrzlo. 39 00:08:26,400 --> 00:08:30,400 Cene so samo še četrtina, kar so bile pred dvemi leti. Stroški pa so skoraj dvojni. 40 00:08:30,600 --> 00:08:33,576 Pižmovke nimajo nobene vrednosti, tako da jih ne bom več lovil. 41 00:08:33,600 --> 00:08:37,100 Postavil bom še nekaj Martinovih pasti spodaj ob reki. 42 00:08:37,800 --> 00:08:41,800 Bobri se tam dobro lovijo. In tudi držijo dobro ceno. 43 00:08:42,400 --> 00:08:46,900 Umakni to iz mize. -Delam na tem. -Ne boš, dokler jemo. 44 00:08:54,400 --> 00:08:56,900 Moja ljubezen, kakšen dan si imela? 45 00:08:57,800 --> 00:09:03,300 Oče mi je dovolil početi vse. In našla sem neko čudno žuželko z oranžno dlako. 46 00:09:03,400 --> 00:09:05,900 Žuželka z oranžno dlako? -Ja, Tova jo je pojedel. 47 00:09:06,000 --> 00:09:11,500 Kakšne vrste je bila? Si vprašala očeta? -Ne poznam njenega imena. 48 00:09:12,200 --> 00:09:15,200 Ampak žuželka z oranžno dlako je dobro ime. 49 00:09:16,200 --> 00:09:21,700 In volk se je vrnil nazaj. Pojedel je rakuna ter pustil samo taco. Zadnjo nogo. 50 00:09:26,200 --> 00:09:30,700 Mi ne bi povedal? -Nisem te hotel ponovno vznemirjati. 51 00:09:34,800 --> 00:09:37,776 Renee, odnesi hrano v svojo sobo. -Ali si ne morem samo pokriti ušes? 52 00:09:37,800 --> 00:09:42,300 Naredi kot ti rečem! Prosim. -Ne bo dolgo. Pojdi. 53 00:09:51,600 --> 00:09:55,100 Hotel si nas spraviti v nevarnost brez opozorila? -Nismo v nevarnosti. 54 00:09:56,600 --> 00:10:00,100 To je samo lačen volk, kateri išče lahek obrok. -To je tisti isti! 55 00:10:03,200 --> 00:10:07,700 Nekaj ga privablja nazaj. Ali zaradi hrane, ali pa zaradi samice. 56 00:10:07,800 --> 00:10:12,300 In če ugotovim kaj ga privlači, potem lahko to uporabim za vabo. -Mi ga privlačimo! 57 00:10:12,400 --> 00:10:16,900 On jemlje hrano iz pasti. Do sedaj že ve da smo mu mi stalni vir hrane. 58 00:10:20,200 --> 00:10:22,700 Tokrat bomo to prijavili! 59 00:10:26,200 --> 00:10:31,700 Bodo lovci naredili nekaj česar jaz ne morem? -Mogoče ga lahko oni ulovijo. 60 00:10:34,200 --> 00:10:36,700 Mi ne bežimo od svojih težav! 61 00:10:36,800 --> 00:10:40,300 Če bomo naše težave prenesli k njim. Potem bodo oni njihove težave prenesli k nam. 62 00:10:40,400 --> 00:10:44,400 Vsaj dober razlog imamo da smo zaskrbljeni glede volka. Ti pa se bojiš ljudi! -Dovolj! 63 00:10:49,800 --> 00:10:54,300 Jutri zjutraj bom odšel. Če je tam, ga bom ujel! 64 00:10:54,400 --> 00:10:58,900 Ne gre se samo zaradi volka. Pridelkov iz vrta ni več, za hrano pa nimamo denarja. 65 00:10:59,000 --> 00:11:01,500 Sezona je minila, mi pa nimamo nobenega denarja čez zimo. 66 00:11:01,600 --> 00:11:04,600 Kaj če ne bomo mogli oditi predno bo vse zmrznilo? 67 00:11:07,000 --> 00:11:12,500 Kaj je poanta tega? Povej kar želiš povedati. 68 00:11:23,200 --> 00:11:30,700 Samo razmisli o tem. -Nimamo denarja za hrano. Ampak kupili bomo hišo v mestu? 69 00:11:31,000 --> 00:11:36,500 Kierny ni mesto, in niti vas. Ampak ima šolo, in še vedno je dovolj blizu lovišča. 70 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 Lahko bi govorili z banko. Jaz bi se lahko zaposlila. 71 00:11:43,400 --> 00:11:46,400 Tam notri je bila dovolj dolgo. Mislila bo da jo kaznujeva. 72 00:11:47,600 --> 00:11:50,100 O tem bova govorila kasneje. -Ja. 73 00:11:52,800 --> 00:11:58,300 Prevzela ga je čista življenjska energija, valovi plime v njem samem. 74 00:11:58,400 --> 00:12:03,900 Popolna radost vsake mišice, sklepa ali žile. In vse to je nasprotno od smrti. 75 00:12:04,800 --> 00:12:11,300 Kar je bilo žareče in neobdržno. -Mama, kaj pomeni neobdržno? -Nisem prepričana. 76 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Končala sem. Pojdi se pripraviti za posteljo. 77 00:12:28,000 --> 00:12:35,500 To je težko življenje. -Življenje je težko povsod. -To je težje! 78 00:12:37,200 --> 00:12:42,700 Izbral si to, in to ti odgovarja. Jaz sem izbrala to, ko sem izbrala tebe. 79 00:12:45,000 --> 00:12:51,500 In tudi meni odgovarja. Renee pa nikoli ni imela izbire. 80 00:12:55,800 --> 00:13:01,300 Morala bi biti v šoli. In morala bi skrbeti glede matematike in fantov. 81 00:13:01,600 --> 00:13:05,600 Ne pa zaradi volkov. -Ona se ne boji volka. 82 00:13:06,000 --> 00:13:11,500 Ti se ga. Jaz nikoli nisem končal šole. 83 00:13:12,200 --> 00:13:16,700 Ali sem zaradi tega šibek? -Ne gre se zaradi tega ali si šibek ali pa močan. 84 00:13:17,400 --> 00:13:20,400 Ljudje enostavno ne živijo več tako. 85 00:13:22,200 --> 00:13:25,700 Dozdeva se kot da nas je svet pustil za sabo. 86 00:13:27,200 --> 00:13:33,700 Nobena generacija ni več ostala. Bo, če mi ustvarimo eno. 87 00:13:37,800 --> 00:13:43,300 To je naše življenje. To je naš dom. 88 00:13:43,400 --> 00:13:46,900 Nič nas ne bo pregnalo iz našega doma ali pa iz našega življenja! 89 00:13:47,800 --> 00:13:50,300 Niti ti. 90 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 Lahko noč. 91 00:15:55,000 --> 00:15:58,976 Danes ne. Ostani doma ter pomagaj mami pri opravilih. -Hočem ga pomagati ujeti. 92 00:15:59,000 --> 00:16:01,976 Premlada si. Prvo se navadi na živali katere bežijo, 93 00:16:02,000 --> 00:16:05,500 in šele potem boš lahko lovila tiste katere preganjajo. -Dedek te je vzel na lov, 94 00:16:05,600 --> 00:16:09,100 na volkove ko si bil star 8 let, jaz imam skoraj 13 let. -Jaz sem bil dvojno podel. 95 00:16:09,200 --> 00:16:12,700 Potreboval sem polovico manj časa. -Jaz ne želim biti podla. Jaz sem pametna. 96 00:16:17,000 --> 00:16:18,976 V redu, lahko pomagaš pri postavitvi vabe, 97 00:16:19,000 --> 00:16:22,500 ampak če bomo našli sveže sledi, boš šla po isti poti nazaj domov. Brez pogovora. 98 00:16:23,200 --> 00:16:26,200 Tova bo ostal tukaj. Pojdi po svojo puško. 99 00:16:57,800 --> 00:17:03,300 Joe, si tam? -Tukaj sem, povej. -Je Renee s tabo? 100 00:17:03,400 --> 00:17:07,900 Tukaj je. Samo vabe postavlja. Poslal jo bom nazaj ko bo čas za lov. 101 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 Si prepričan da je to varno? 102 00:17:12,000 --> 00:17:16,500 Hodimo proti vetru. Če bo šla po isti poti nazaj, bo v redu. S seboj ima puško. 103 00:17:18,600 --> 00:17:25,100 Ne delaj takšen obraz. Vem kaj počnem. Morala bi nehati govoriti po povezavi. 104 00:17:25,200 --> 00:17:28,200 Hrupno se je tako pogovarjati, lahko nas bo slišal 1,5 kilometra daleč. 105 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 Konec. 106 00:17:37,200 --> 00:17:40,700 Mislim da je to volčji iztrebek. -Pridi sem. 107 00:17:45,800 --> 00:17:51,300 Hočem da si to namažeš po celem telesu. Dobro ga natri. Poglej me. 108 00:17:53,200 --> 00:17:56,700 Če hočeš ujeti volka, ga moraš pretentati. 109 00:17:58,000 --> 00:18:01,500 Ta previdni pofukanec vedno išče pasti, zato... 110 00:18:05,200 --> 00:18:09,200 Moramo tudi mi biti previdni. To je za tvoj zadah. 111 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 Ja? Dajmo, pojdimo. 112 00:18:18,600 --> 00:18:23,100 Brez svojega krdela, samotni volk ne bo lovil svojega običajnega plena. 113 00:18:23,200 --> 00:18:30,700 Lovil bo stare, mlade, bolane ter mrtve. Moraš mu dati nekaj od tistega kar hoče. 114 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 Ko se pomikaš nazaj, hodi bolj narahlo. 115 00:18:37,600 --> 00:18:40,100 In pazi da česa ne polomiš. 116 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 Kaj je? 117 00:18:52,400 --> 00:18:57,900 Je to on? -Pojdi domov. 118 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Puško imej pri roki. In drži se poti. 119 00:19:04,000 --> 00:19:09,500 Če kaj vidiš, ali pa slišiš, ne teci. Ampak ustreli v zrak. 120 00:19:09,600 --> 00:19:16,100 Karkoli že je, bo nadaljevalo pot. Kaj boš naredila če kaj vidiš? -Ne teci. 121 00:19:16,200 --> 00:19:19,200 V redu. Ja. 122 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 Povej mami da bom doma ko se stemni, prav? Pojdi. 123 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 Zdravo. 124 00:26:46,600 --> 00:26:48,600 Zdravo. 125 00:28:29,400 --> 00:28:32,400 Kaj je narobe s hrano? 126 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 Jedel sem na lovu. 127 00:28:50,000 --> 00:28:56,500 Renee pravi da je slišala strel. -Mislil sem da sem nekaj slišal. 128 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 In? 129 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 Motil sem se. 130 00:29:07,200 --> 00:29:12,700 Globoko iz gozda se je slišal klic, in vsakič ko je slišal ta klic, 131 00:29:13,400 --> 00:29:18,900 skrivnostno prodoren ter mamljiv, je on bil primoran se obrniti nazaj, 132 00:29:19,000 --> 00:29:25,500 od ognja ter utrjene zemlje okoli njega, in da gre globoko v gozd, 133 00:29:25,600 --> 00:29:30,100 ne da bi vedel kam, niti zaradi česa. Ni se spraševal kam in zakaj. 134 00:29:30,400 --> 00:29:35,900 Klic je odzvanjal. -Prevladujoče. 135 00:29:36,600 --> 00:29:40,600 Klic je odzvanjal prevladujoče. 136 00:30:20,200 --> 00:30:26,700 Samo enkrat se mora pokazati, in potem bo vse končano. -Saj vem. 137 00:30:28,600 --> 00:30:34,100 Jutri. -Jutri. 138 00:31:27,800 --> 00:31:30,300 Si tam? 139 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Si tam? 140 00:31:44,600 --> 00:31:47,100 Joe, si tam? 141 00:32:00,200 --> 00:32:02,200 Tukaj sem. 142 00:32:05,200 --> 00:32:11,700 Je že kakšna sled? -Ne. 143 00:32:15,000 --> 00:32:21,500 Zunaj bom ostal celo noč, če bo to potrebno. Mogoče bom zunaj dosega, tako... 144 00:32:22,200 --> 00:32:24,700 Oglasil se bom jutri. 145 00:32:27,600 --> 00:32:30,600 Obljubi da mi boš sporočil ko ga boš ujel. 146 00:32:35,000 --> 00:32:37,500 Takoj ko ga bom. 147 00:32:39,000 --> 00:32:45,500 Medtem se ne oddaljuj preveč od koče. Če greš kamorkoli, s seboj vzemi puško, prav? 148 00:32:47,200 --> 00:32:50,700 Mislila sem da si rekel da ni nobenega razloga za skrb. 149 00:32:56,200 --> 00:32:59,700 Za vsak slučaj. Konec. 150 00:33:46,800 --> 00:33:52,300 Mama, petkrat se je odbil! -To je samo dvakrat manj od očetovega rekorda. 151 00:33:52,400 --> 00:33:55,900 Kmalu ti ga bo uspelo premagati. -Nikoli mi ga ne bo uspelo premagati. 152 00:33:56,600 --> 00:34:00,600 On sploh ne potrebuje ploščatih. Njemu se odbijajo katerekoli oblike. 153 00:34:03,800 --> 00:34:08,300 Mama, kje je Tova? -Ni mogel iti daleč. Ravnokar je bil poleg mene. 154 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 Tova! 155 00:34:15,400 --> 00:34:17,400 Tova? 156 00:34:26,600 --> 00:34:29,100 Renee, pojdi za mano! 157 00:35:00,800 --> 00:35:05,300 Mama, Tova je še vedno tam! On je še vedno zunaj z volkom! 158 00:35:05,400 --> 00:35:10,900 Prosim, moramo se vrniti nazaj! -V redu! V redu! Šla bom pogledati za Tovo. Prav? 159 00:35:11,200 --> 00:35:14,200 Šla ga bom poiskati. Pojdi po naboje za puško. 160 00:35:26,800 --> 00:35:29,800 Tova! -Tova! -Pojdi notri! In zapri vrata. 161 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 Tova? 162 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 Tova? 163 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Tova, pridi. 164 00:37:09,800 --> 00:37:16,300 Skrbi me glede Tove. -On zna paziti na sebe. -Ampak ne proti volku. 165 00:37:17,600 --> 00:37:20,100 Oče je rekel da volkovi sovražijo pse. 166 00:37:21,800 --> 00:37:24,800 Jutri ko se tvoj oče vrne nazaj ga bomo šli ponovno iskati. 167 00:37:26,000 --> 00:37:32,500 Tudi za očeta me skrbi. -Renee, glede ničesar ti ni treba skrbeti. On je dobro. 168 00:37:32,600 --> 00:37:35,600 Kako pa veš? -Zato ker poznam tvojega očeta. 169 00:37:35,800 --> 00:37:38,800 Vem da je močnejši od bilo katere živali v tem gozdu. 170 00:37:39,600 --> 00:37:43,600 On se ne boji volka kot tudi mi ne, kajne? 171 00:37:45,400 --> 00:37:48,900 Ja. -Lahko noč, ljubica. 172 00:37:52,800 --> 00:37:55,800 Upam da ga bo ujel medtem ko spimo. 173 00:38:22,600 --> 00:38:24,600 Joe? 174 00:38:28,800 --> 00:38:31,300 Joseph, si tam? 175 00:38:44,000 --> 00:38:51,500 Ena, dve, tri. Pet. Sedem. 176 00:38:51,600 --> 00:38:59,100 Enajst. Sedemnajst. -Trinajst! -Trinajst. Sedemnajst. 177 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 Devetnajst. 178 00:39:05,600 --> 00:39:08,100 Moramo najti več hrane. 179 00:39:15,200 --> 00:39:21,700 Hej, ne tja! Preverili bomo drugo stran. -Ampak najbližje pasti so zraven reke. 180 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 Tvoj oče jih lahko preveri ko se bo vračal nazaj. 181 00:39:26,600 --> 00:39:28,600 Pridi! 182 00:39:52,600 --> 00:39:55,100 Kaj je narobe? 183 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 To je volk. 184 00:40:29,600 --> 00:40:35,100 Kaj je to? -Prstan. 185 00:40:38,000 --> 00:40:44,500 Je volk pojedel prstan? -Očitno ga je. 186 00:40:46,600 --> 00:40:49,100 Ampak kje ga je dobil? 187 00:40:52,200 --> 00:40:54,700 Šli bomo na vožnjo z avtom. 188 00:41:17,800 --> 00:41:21,800 Počakajte malo, kaj? Ja. 189 00:41:22,400 --> 00:41:28,900 Ja, poslušam. Gospa. Gospa, lahko vam pomagam, ampak morali se boste pomiriti. 190 00:41:29,600 --> 00:41:34,100 Ja, sem. Ja. 191 00:41:35,800 --> 00:41:39,800 Prosim vas. -Gospa, nekoga lahko pošljemo takoj ko bom imela naslov. 192 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 V redu. 193 00:41:43,800 --> 00:41:46,800 Dobro. Takoj bomo nekoga poslali. 194 00:41:48,800 --> 00:41:54,300 Super. -Kdo je na vrsti? -Na zadnje sem bila jaz. -Vrgla bova kovanec. 195 00:41:55,000 --> 00:41:58,500 Lahko bova metala takrat ko bom jaz na vrsti. Wilton, številka 86. 196 00:41:58,600 --> 00:42:02,100 Jaz bi pohitela. Ni se mi zdela kot zelo potrpežljiva oseba. -Ja. 197 00:42:04,600 --> 00:42:08,100 S seboj vzemi satelitski telefon. Tam ni nobene usrane povezave. 198 00:42:08,200 --> 00:42:13,700 Skoraj tako kot tisto usrano kosilo ki si ga prinesel. Zabavaj se. 199 00:42:22,800 --> 00:42:26,776 Mojbog. Trenutno dobesedno strmim v mrtvega medveda. 200 00:42:26,800 --> 00:42:31,300 Bil je veliko večji ko je hodil naokoli. In tudi smrdi kot... 201 00:42:31,400 --> 00:42:33,900 Kot... -Mrtev medved? 202 00:42:34,000 --> 00:42:37,500 To sranje sploh ne deluje, Greg! -Težava je v signalu, in ne v telefonu, ljubica. 203 00:42:37,600 --> 00:42:40,100 Uporabljaj stacionarni telefon notri. -Samo ne začenjaj sedaj! 204 00:42:40,200 --> 00:42:43,176 Še vedno se mi tresejo roke! -Ali je to kazen? -Po zakonu ste bili obvezni. 205 00:42:43,200 --> 00:42:46,700 Ali mi pišete kazen? -Imeti ključavnice na kantah za smeti. -Ne, ne, ne. 206 00:42:46,800 --> 00:42:50,300 Kazen za kaj? -500 dolarjev!? -Ali veste kaj pomeni udomačen? 207 00:42:50,600 --> 00:42:55,100 To je kadar žival izgubi naraven strah pred ljudmi. To je slabo za živali. 208 00:42:55,200 --> 00:42:58,700 In slabo za ljudi. In nabavite pravilne kante za smeti. 209 00:43:00,000 --> 00:43:03,500 Hej! Hej! Hvala ker ste prišli! Kaj? -Spizdi že! 210 00:43:08,200 --> 00:43:12,700 "Hvala ker ste prišli. Ljubček, povej mu glede psov." 211 00:43:54,200 --> 00:43:57,700 Mislim da tega ne razumem ravno dobro. -Katerega dela? 212 00:43:57,800 --> 00:44:00,776 Tega dela da živite v gozdu. Je to vaš stalni naslov? 213 00:44:00,800 --> 00:44:04,300 Samo čez poletje in jesen. Drugače imamo zimsko kočo, 100 kilometrov proti severu. 214 00:44:06,800 --> 00:44:10,776 Torej, vaš mož je včeraj odšel loviti, in potem se niste več slišali? 215 00:44:10,800 --> 00:44:14,300 Ali je že bil kdaj odsoten tako dolgo časa? -Vedno je bil v dosegu radio povezave. 216 00:44:14,400 --> 00:44:18,376 36 ur ni tako dolgo časa za lov. Mi pogosto ostanemo brez radio povezave. 217 00:44:18,400 --> 00:44:21,900 Ali imate sploh dovoljenje da lahko živite tam? Tisto je vse zvezno zemljišče! 218 00:44:22,000 --> 00:44:25,500 To je zemlja od mojega moža. V njegovi družini je že tri generacije. 219 00:44:25,600 --> 00:44:29,600 Ne sodeč po zakonu z upravljanjem z naravo. -Kaj pa to pomeni? 220 00:44:29,800 --> 00:44:33,776 To pomeni da to ni v naši pristojnosti. To ni zvezni urad. 221 00:44:33,800 --> 00:44:36,776 To tudi pomeni da če bomo vložili prijavo o pogrešani osebi, 222 00:44:36,800 --> 00:44:39,300 se bodo začela postavljati vprašanja o vašem načinu življenja. 223 00:44:39,400 --> 00:44:42,900 In ker imate s sabo tistega fanta tam, ali je to tisto kar si res sedaj želite? 224 00:44:43,600 --> 00:44:47,576 Kaj pa glede volka? -Če bi se to zgodilo blizu mesta bi bilo drugače, 225 00:44:47,600 --> 00:44:50,576 ampak ne morete ravno kriviti volka, zato ker se obnaša kot volk. 226 00:44:50,600 --> 00:44:53,576 In še posebno ne takrat, ko on to počne tam kjer mora to početi. 227 00:44:53,600 --> 00:44:56,576 Tehnično gledano, ima volk več pravic na tistem območju kot pa ona! 228 00:44:56,600 --> 00:45:01,100 Ampak tisto ni običajen volk. Stala sem nasproti njega, tako kot midve sedaj. 229 00:45:01,200 --> 00:45:05,200 Ali mu je šla pena iz ust, je imel steklino? -Ni bil stekel. Bil je... 230 00:45:08,200 --> 00:45:12,700 Zloben. -Aha, torej je bil zlobni volk. 231 00:45:13,000 --> 00:45:16,500 Ne verjamete mi. -Ne gre se zaradi tega. Samo... 232 00:45:16,600 --> 00:45:20,576 Kot je že ona rekla, mi nismo zvezni urad. -Torej potem ne boste ničesar naredili? 233 00:45:20,600 --> 00:45:23,600 Kaj pa lahko naredimo? Volkovom je to območje naravno življenjsko bivališče. 234 00:45:23,600 --> 00:45:26,100 Moj nasvet je da počakate da se vaš mož vrne nazaj iz lova, 235 00:45:26,200 --> 00:45:29,700 in se potem skupaj s svojo družino preselite ven iz gozda! -Hvala za vaš čas. 236 00:45:29,800 --> 00:45:34,300 Poglejte, ne želim biti tukaj slab človek. Samo. Ne vem kaj lahko naredimo za vas. 237 00:45:37,400 --> 00:45:39,900 Ali imate kaj hrane? 238 00:45:55,800 --> 00:45:57,800 Pridi. 239 00:46:07,600 --> 00:46:10,576 Pojdi notri, ter se začni učiti. Takoj bom prišla. -Kam pa greš? 240 00:46:10,600 --> 00:46:13,100 Samo malo bom pogledala naokoli. Ne bom dolgo. 241 00:47:34,800 --> 00:47:37,800 To je samo mladiček. -Saj vem. 242 00:47:38,200 --> 00:47:41,700 Ne bi smeli streljati mladičkov. -To je bilo po nesreči. 243 00:47:42,000 --> 00:47:47,500 Vsaj mislim da je bilo tako. Kakorkoli že, ne smemo dovoliti da propade dobro meso. 244 00:47:47,800 --> 00:47:51,300 Ga bomo pojedli? -Nekaj moramo jesti. 245 00:47:52,800 --> 00:47:57,300 Jaz še nikoli nisem odrla srne, ti pa si gledala očeta kako to nenehno počne 246 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Misliš da bi mi lahko pokazala kako se naredi to? 247 00:48:07,400 --> 00:48:09,900 Sedaj pa to čvrsto primi. -Prav. 248 00:48:10,000 --> 00:48:14,500 In potem začneš rezati kožo od zadnje noge dol proti rebrom, 249 00:48:14,600 --> 00:48:18,100 ampak ne reži pregloboko, ker boš predrla trebuh. 250 00:48:24,200 --> 00:48:31,700 Dobro, stoj. In potem porini roko do konca. In povleci. 251 00:48:37,000 --> 00:48:41,500 V redu. In če ga hočeš odreti, potem primeš za ta vogal, in potegni navzdol zelo močno. 252 00:48:42,200 --> 00:48:44,700 Ampak sproti moraš tudi rezati. 253 00:49:03,600 --> 00:49:09,100 Jej. Celi čas ješ srnjad. -Ne morem prenehati misliti o njemu. 254 00:49:09,200 --> 00:49:13,176 Moji možgani vedo da je to mladiček. -To ni mladič! To je hrana! To je meso. 255 00:49:13,200 --> 00:49:15,700 Prosim, jej. 256 00:49:55,200 --> 00:49:57,700 Joe, si tam? 257 00:50:01,600 --> 00:50:04,100 Joseph, me slišiš? 258 00:50:08,000 --> 00:50:12,000 Joe, oglasi se. Joseph! 259 00:50:35,200 --> 00:50:39,700 Mama, zbudi se. Mama, zbudi se! Tova se je vrnil. Zunaj je. -Kaj? 260 00:50:39,800 --> 00:50:42,300 Pridi, vem da je on. Slišala sem ga kako zavija. -Ljubica, ne. 261 00:50:42,400 --> 00:50:45,900 Ne, prosim. To je Tova. Vem da je. Pridi, mama. Pridi. 262 00:50:58,800 --> 00:51:04,300 Ničesar ne slišim. -Slišala sem ga. Vem da sem. -To ni Tova. 263 00:51:05,200 --> 00:51:10,700 Žal mi je, ljubica. Tukaj ni ničesar. Samo sanjala si. -Nisem sanjala. Slišala sem ga! 264 00:51:11,000 --> 00:51:15,000 Slišalo se je kot da bi bil ranjen. Prosim, mama. -Renee, prosim. 265 00:51:17,000 --> 00:51:19,500 Tam, slišala si to, kajne? -Tiho! 266 00:51:21,800 --> 00:51:28,300 Joe! To ni bil Tova. Ostani notri! Takoj bom nazaj! -Mama, to je bil volk! 267 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 Joe? 268 00:51:34,200 --> 00:51:40,700 Joseph! Joe, kje si? 269 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 Tukaj. 270 00:51:47,400 --> 00:51:49,400 Tukaj! 271 00:52:03,600 --> 00:52:09,100 Kaj je bilo to? -Pridi! Ostani v tej sobi dokler ne pridem po tebe! Razumeš? 272 00:52:09,200 --> 00:52:11,700 Reci da razumeš! -Razumem. 273 00:55:51,400 --> 00:55:55,900 Mama, mama, mama. -Vodo. -Buden je. 274 00:56:00,800 --> 00:56:04,800 Vodo. Prosim. 275 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 Prosim. 276 00:56:24,200 --> 00:56:27,700 V redu je, pridi. Pridi in sedi. 277 00:56:37,600 --> 00:56:42,100 Kdo je on? -Včeraj sem ga našla v gozdu. Nima nobenih dokumentov. 278 00:56:42,800 --> 00:56:50,300 Kakšnih dokumentov? -Ljudje iz mesta nosijo kartice na katerih piše kdo so. 279 00:56:57,400 --> 00:57:00,900 In on je nima? -Ne. 280 00:57:02,000 --> 00:57:05,500 Kaj se mu je zgodilo? -Nogo ima poškodovano. 281 00:57:07,200 --> 00:57:11,200 Ali ga je ugriznil volk? -Tako izgleda. 282 00:57:13,400 --> 00:57:16,900 On je tujec. Oče je rekel da ne smemo zaupati tujcem. 283 00:57:17,000 --> 00:57:21,000 Ni pomembno kaj je rekel oče! Očeta ni tukaj. In mi ne moremo samo tako... 284 00:57:25,400 --> 00:57:29,400 Pomagamo mu zato ker se to naredi, ko najdeš nekoga ki potrebuje pomoč. 285 00:57:29,800 --> 00:57:32,800 Če bi bil tvoj oče tukaj, bi rekel isto. 286 00:58:20,800 --> 00:58:25,300 Tega ne boš verjel. -Kaj je? -Še en klic zaradi medveda. -Resno? 287 00:58:26,000 --> 00:58:32,500 Kje? Ne! -Ja. -Spet? -Ja. 288 00:58:32,600 --> 00:58:38,100 Usrani japiji, mislijo da zakoni za njih ne veljajo, dokler jih ne potrebujejo. 289 00:58:39,200 --> 00:58:42,200 Še vedno hočeš da mečeva tisti kovanec? -Ne, jaz bom šel. 290 00:58:42,400 --> 00:58:45,376 Naletel sem na dihurja na cesti 21, tako da moram spet iti do smeti. 291 00:58:45,400 --> 00:58:49,900 Hvala Bogu. Mislila sem da tako smrdi tvoje kosilo. -Barb bom povedal da si rekla to. 292 00:58:50,200 --> 00:58:56,700 Se vidimo kasneje. -Nekaj si pozabil. Ja. Satelitski telefon. 293 00:58:59,000 --> 00:59:01,500 Se vidimo. -Se vidimo. 294 00:59:06,400 --> 00:59:09,376 Ta medved je že zdavnaj odšel. -Ampak. -Ni mogel iti daleč. 295 00:59:09,400 --> 00:59:12,900 On je izven vaše posesti, ter na privatnem zemljišču. -Ampak kaj naj naredimo? 296 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 To je bila mama, ali pa oče! 297 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 Zdravo. 298 01:00:07,400 --> 01:00:09,400 Zdravo. 299 01:00:13,800 --> 01:00:15,800 Zdravo! 300 01:00:51,000 --> 01:00:55,000 Kje pa sem? -To je naš dom. 301 01:00:55,600 --> 01:00:58,600 Včeraj sem te prinesla sem. Prinesla ti bom malo vode. 302 01:01:01,800 --> 01:01:04,300 Ne spomnim se. -Počakaj, ne premikaj noge! 303 01:01:05,800 --> 01:01:11,300 Samo... Počasi. Izvoli. 304 01:01:11,600 --> 01:01:15,600 Se ne spomniš ničesar od včeraj? -Ne. 305 01:01:19,200 --> 01:01:23,176 Bil sem napaden. Tam je neki volk. Zasleduje nas. 306 01:01:23,200 --> 01:01:26,176 Pred dvemi dnevi nas je skoraj napadel. 307 01:01:26,200 --> 01:01:28,700 Nekaj ga je moralo prestrašiti, predno te je lahko pokončal. 308 01:01:28,800 --> 01:01:34,300 Upam da je bil to moj mož. -Tvoj mož? -Joseph. 309 01:01:34,600 --> 01:01:38,600 Jaz sem, Anne. In tisto je naša hčerka, Renee. 310 01:01:39,000 --> 01:01:42,500 Jaz sem, Loue. Me veseli, Anne. 311 01:01:43,600 --> 01:01:47,600 Mislim da si mi mogoče rešila življenje. Hvala. 312 01:01:55,200 --> 01:01:59,700 Očitno sem moral zmrzovati tam zunaj. Čudim se da nisem dobil podhladitve. 313 01:02:01,200 --> 01:02:07,700 Kaj te je pripeljalo sem? -Kako to misliš? -No, tukaj... 314 01:02:09,000 --> 01:02:14,500 Sem ne prihaja veliko ljudi. -Ne, seveda ne. 315 01:02:15,000 --> 01:02:22,500 Zato pa je tudi tako zelo posebno. Jaz sem fotograf. Hotel sem iti do slapov. 316 01:02:23,400 --> 01:02:29,900 In moj avto se je pokvaril. Potem sem nazaj začel hodil peš. 317 01:02:30,600 --> 01:02:36,100 Bil sem... Bil sem zelo neumen. Ne vem kaj sem mislil. 318 01:02:37,400 --> 01:02:42,900 Hitro je postalo temno. In hladno. Mislim... Slišal sem zvok. 319 01:02:45,600 --> 01:02:50,100 Slišal sem zvok. Mislil sem da je to pomoč. 320 01:02:51,200 --> 01:02:57,700 Mogoče je bil to volk. Ne vem. Tega se nazadnje spomnim. Verjetno sem omedlel. 321 01:02:59,400 --> 01:03:04,900 Mi se nahajamo tukaj. Cesta gre tukaj zgoraj. In tam imamo parkirano vozilo. 322 01:03:05,000 --> 01:03:07,976 Če nam uspe priti do tam, potem te lahko odpeljemo do zdravnika. 323 01:03:08,000 --> 01:03:13,500 Počakaj, hočeš iti ven? Kaj pa če je še vedno tam zunaj? -Moraš iti v bolnico. 324 01:03:13,600 --> 01:03:15,576 Te rane se bodo inficirale, 325 01:03:15,600 --> 01:03:18,576 in zelo te bo bolelo potem ko popusti injekcija katero sem ti dala. -Ja. 326 01:03:18,600 --> 01:03:23,100 Ja, ja. Samo... Ta stvor je napadel tudi vas, kajne? 327 01:03:24,200 --> 01:03:28,176 Tam zunaj bi bil kot glineni golob. Poglejte me. Ne morem se boriti. 328 01:03:28,200 --> 01:03:30,700 Komaj lahko sedim pokonci. 329 01:03:35,800 --> 01:03:38,300 Pridi. Potrebujem tvojo pomoč. 330 01:03:44,800 --> 01:03:46,800 To ni v redu. 331 01:03:48,200 --> 01:03:53,700 Ne. Ne bom se usedel v to stvar. -Samo tako te lahko pripeljemo do ceste. 332 01:03:53,800 --> 01:03:59,300 Poglejte to. To je preveč majhno. Visel bom čez. To ni namenjeno za ljudi. 333 01:03:59,400 --> 01:04:01,900 Tako sem te spravila sem. -Zapri vrata, Renee. 334 01:04:03,600 --> 01:04:07,600 Mislim da nisem pripravljen za to. -Dajmo, pomagaj mi s tem! 335 01:04:09,600 --> 01:04:14,100 Ga boš vlekla vse do ceste? -Ne bom dovolj močna, zato mi boš morala pomagati. Prav? 336 01:04:14,200 --> 01:04:16,176 Pojdi zadaj ter porivaj. -To me zelo boli. 337 01:04:16,200 --> 01:04:19,176 Žal mi je. To je edini način da te spravimo tja. -To nikoli ne bo uspelo. 338 01:04:19,200 --> 01:04:25,700 Samo pravim vam, da ne bo uspelo. -Si pripravljena, Renee? Tri, dve, ena. Porini. 339 01:04:25,800 --> 01:04:28,300 Zelo drsi. -Samo pete zakoplji noter, Renee. 340 01:04:28,400 --> 01:04:30,900 Prosim, ustavite se. -Mama. Mama, on želi da se ustavimo. 341 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 Boli ga. -V redu je. Kar nadaljuj. -Prosim! 342 01:04:34,200 --> 01:04:37,176 V imenu Božje ljubezni, prosim ustavite se. -Volk ga bo slišal. 343 01:04:37,200 --> 01:04:41,200 Preveč glasen je. -Ustavite se! -Volk ga bo slišal. Preveč glasen je. 344 01:04:42,000 --> 01:04:47,500 Žal mi je. Ne morem. Enostavno ne morem. Preveč boli. 345 01:04:48,400 --> 01:04:51,400 Žal mi je. -Ne želim iti tja. 346 01:04:55,200 --> 01:04:58,200 Tam. Samo na tla me dajte. -Ne na tla. Dali ga bomo v mojo sobo. 347 01:04:58,400 --> 01:05:02,900 Vzemi posteljnino, Renee. -Žal mi je. Res mi je žal zaradi vsega tega. 348 01:05:03,600 --> 01:05:06,600 Hvala. Hvala, hvala. 349 01:05:07,600 --> 01:05:13,100 Samo malo časa potrebujem. -Lažje bo ko se bo moj mož vrnil nazaj. Obljubim. 350 01:05:13,800 --> 01:05:19,300 V redu boš. Vsi bomo v redu. Odpočij si. 351 01:05:31,800 --> 01:05:36,300 Vzemi modificirano past, ter poglej kaj še lahko najdeš. Bilo kakšno orožje. 352 01:05:37,200 --> 01:05:40,200 Moramo začeti razmišljati kot tvoj oče. 353 01:05:42,800 --> 01:05:48,300 To so vse pasti katere imamo. -To ni dovolj. 354 01:05:48,600 --> 01:05:52,100 Tako je to počel moj dedek. Tudi on je bil lovec. 355 01:05:53,200 --> 01:05:59,700 Volk poskuša pojesti meso, ampak namesto tega poliže nož in okusi svojo kri. 356 01:06:01,600 --> 01:06:07,100 In on tako začne lizati, in lizati, in lizati, in lizati, in lizati. 357 01:06:07,200 --> 01:06:11,176 Oče pravi da ne uporabljamo strupa. -Če bi bil on tukaj, potem ga ne bi morali. 358 01:06:11,200 --> 01:06:13,700 Moramo se zaščititi. Če ne bomo poškodovali volka, 359 01:06:13,800 --> 01:06:15,776 potem bo volk poskušal poškodovati nas! 360 01:06:15,800 --> 01:06:19,300 In kaj če se Tova vrne nazaj, ter poje to namesto volka? 361 01:06:21,800 --> 01:06:23,800 Ne bo se. 362 01:06:26,600 --> 01:06:29,100 Zmanjkalo mi je. 363 01:06:33,000 --> 01:06:38,500 Kaj te je še oče naučil glede volkov? -Oni sovražijo dim in ogenj. 364 01:06:41,400 --> 01:06:44,900 Torej bomo potem imeli dim, in ogenj. 365 01:06:55,600 --> 01:07:03,100 OHF248. Tako je. Chryslerjev avto. 366 01:07:05,800 --> 01:07:13,300 Verjetno kakšna dva dneva. Mogoče več. V redu. Ni problema. Hvala. 367 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Enako. 368 01:07:22,600 --> 01:07:28,100 Prosim ne odnesi tega ven, dokler ne končam s tem. -Kje je rekla da je našla to? 369 01:07:28,400 --> 01:07:30,376 Ne spomnim se. 370 01:07:30,400 --> 01:07:33,900 Mora biti nekje v sektorju 6 ali pa 7, če je oddaljeno samo 20 minut od jezera. 371 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 Jezera Herre. 372 01:07:36,800 --> 01:07:40,800 Vidim da so se ti začeli koleščki obračati. Kaj to pomeni? 373 01:07:41,600 --> 01:07:46,100 Nekaj v zvezi s tisto gospo. -Če mene vprašaš, je volk še njena najmanjša težava. 374 01:07:46,200 --> 01:07:50,700 Si lahko predstavljaš da živiš tam za stalno z otrokom? -Ravno v tem je težava. 375 01:07:50,800 --> 01:07:56,300 Koliko časa že živi tam? Ni mi delovala kot oseba katera bi se hitro prestrašila. 376 01:07:57,200 --> 01:08:00,200 Kje bi lahko volk dobil takšen star in poceni prstan? 377 01:08:04,800 --> 01:08:10,300 POGREŠANA NANCY BELL 378 01:08:11,600 --> 01:08:16,100 Mogoče je bil privezan za nekaj kar je imelo dober okus. -Kaj, kot prst? 379 01:08:19,400 --> 01:08:22,400 Odhajam. -Kam? -Preveriti tisti Chryslerjev avto. 380 01:08:22,600 --> 01:08:26,100 Ampak do konca izmene je ostala še ena ura, in ti si ravnokar prijavil tablice. 381 01:08:26,200 --> 01:08:29,700 Zakaj ne počakaš do jutri? -Radoveden sem, če ne bom šel me bo to matralo celo noč. 382 01:08:32,600 --> 01:08:35,100 Satelitski telefon. -Super. 383 01:10:17,800 --> 01:10:24,300 Lucy. Lucy. Me slišiš? Lucy. 384 01:10:26,800 --> 01:10:29,800 Jezus Kristus. Jezus. 385 01:11:59,600 --> 01:12:04,100 Si tam, Danny? Oglasi se če si tam. Dajmo, Danny. 386 01:12:04,200 --> 01:12:09,700 Bolje za tebe da nisi spet zaspal tam. Zbudi se. Zbudi se. -Danny? 387 01:12:12,400 --> 01:12:15,376 Danny? -Zdravo Luce, tukaj Barb. 388 01:12:15,400 --> 01:12:19,900 Včeraj sem zaspala ko sem čakala na Dannya. Ni se vrnil domov. Niti je poklical.-Danny! 389 01:12:20,000 --> 01:12:22,500 Me lahko pokličeš ko prideš? Hvala. 390 01:14:48,800 --> 01:14:51,300 Joe, prosim oglasi se. 391 01:14:55,600 --> 01:14:58,600 Prosim pomagaj mi. Tega ne zmorem sama. 392 01:15:09,400 --> 01:15:11,400 Joe! 393 01:15:14,600 --> 01:15:19,100 Joe! Joe! 394 01:15:23,400 --> 01:15:25,400 Ne! 395 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Denny? 396 01:16:28,800 --> 01:16:34,300 Denny? Denny? 397 01:17:03,800 --> 01:17:05,800 Denny! 398 01:17:18,200 --> 01:17:20,200 Denny? 399 01:17:34,600 --> 01:17:42,100 Jezus. Denny. Mojbog. Mojbog, Denny. -Ne. 400 01:17:44,600 --> 01:17:47,576 V redu. Poslušaj me. Poslušaj me. -Povej Barb da jo imam rad. -Poslušaj me. 401 01:17:47,600 --> 01:17:53,100 Šla bom po pomoč, prav? Zato moraš ostati buden. -Reci Barb... -Sam ji boš rekel. 402 01:20:05,200 --> 01:20:07,200 Renee. 403 01:20:11,400 --> 01:20:13,400 Renee! 404 01:20:30,600 --> 01:20:38,100 Mama! -Pojdi! -Ne! Ne, prosim! Prosim, ne! Nehaj! 405 01:21:12,600 --> 01:21:15,100 Človek. To pa je prava stvar. 406 01:21:17,000 --> 01:21:19,500 To pa je prava stvar tam. 407 01:21:35,000 --> 01:21:40,500 Rabim ključe od tvojega vozila. Moram priti do svojega avta predno ga nekdo najde. 408 01:21:40,600 --> 01:21:48,100 Kje so ključi? Ne skrbi za njo. Tvoja hčerka je dobro. Povej mi kje so ključi. 409 01:21:48,200 --> 01:21:54,700 Odpeljal te bom k Renee, ampak ti moraš biti prva. Prav? Prvo ti. 410 01:21:55,800 --> 01:21:58,800 Ključi? -Renee. 411 01:22:07,000 --> 01:22:09,000 Tukaj? 412 01:22:13,400 --> 01:22:16,400 Kje je Renee? -Tako je že bolje. 413 01:22:17,200 --> 01:22:23,700 Kje je Renee? -Ničesar od tega nisem hotel. 414 01:22:24,800 --> 01:22:29,300 Če bi bilo po moje, se nikoli ne bi srečali, 415 01:22:31,200 --> 01:22:37,700 ampak tvoj mož je hotel ujeti volka. Ti je to rekel? 416 01:22:48,800 --> 01:22:52,300 Hočem vedeti kdo je naredil to. -Imamo krvavo sled. 417 01:24:33,600 --> 01:24:38,100 Poglej me. Poglej me! 418 01:26:02,000 --> 01:26:08,500 Tam naprej je črn dim. -Dim? 419 01:30:18,800 --> 01:30:26,800 Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 420 01:30:26,800 --> 01:30:34,800 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 421 01:30:34,800 --> 01:30:38,800 preuzeto sa www.titlovi.com