1
00:02:03,600 --> 00:02:07,600
www.titlovi.com
2
00:02:09,200 --> 00:02:11,200
Anne.
3
00:02:15,800 --> 00:02:17,800
Anne, oglasi se.
4
00:02:21,800 --> 00:02:26,300
Anne.
-Tukaj sem, povej.
5
00:02:26,400 --> 00:02:30,900
Vprašaj Cullya če ima objemko za grifonko.
Ravnokar mi je ena počila.
6
00:02:31,000 --> 00:02:33,976
Objemko? Razumem.
-Objemko za grifonko.
7
00:02:34,000 --> 00:02:39,500
Obvezno mu omeni za grifonko,
drugače ti bo dal napačno. -Še kaj?
8
00:02:39,600 --> 00:02:42,100
To je vse. Konec.
9
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
Lisica?
10
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Rakun.
11
00:03:43,600 --> 00:03:46,100
Kje je ostalo?
12
00:03:49,800 --> 00:03:52,300
Vrnil se je.
13
00:03:52,600 --> 00:03:58,100
EKIPA CRAZY SRBIN
PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA:
14
00:03:58,200 --> 00:04:02,700
LOVEC-LOVEC
15
00:04:15,400 --> 00:04:18,400
Ob 7 uri je temperatura
v Winnipegu 11 stopinj.
16
00:04:18,800 --> 00:04:21,776
Sledi Carol Sandler
v jutranjih poročilih na ACKY.
17
00:04:21,800 --> 00:04:24,300
Z vami pa je bil kapetan Jack.
18
00:04:24,600 --> 00:04:32,600
Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
19
00:04:32,600 --> 00:04:40,600
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
20
00:04:40,600 --> 00:04:44,600
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
21
00:04:45,200 --> 00:04:51,700
10 krzen krat 11 dolarjev. To je
110 dolarjev. -Enajst? V Juliju je bilo 20.
22
00:04:51,800 --> 00:04:55,300
In to je bilo izven sezone. -Niso se
prodala. Sedaj so vredna 11 dolarjev!
23
00:04:55,400 --> 00:04:57,900
Rakuna in pižmovca ne morem vzeti.
24
00:04:58,400 --> 00:05:01,400
Koliko pa za bobra?
-Osem.
25
00:05:05,800 --> 00:05:09,300
Ali je sploh kaj kar se ni pocenilo?
-Kune zlatice so poskočile.
26
00:05:09,400 --> 00:05:12,400
Volk je vreden 175 dolarjev.
Rosomah je vreden 300 dolarjev.
27
00:05:15,400 --> 00:05:18,900
Lahko že vidim da nimaš
dovolj za vse te stvari.
28
00:05:20,200 --> 00:05:23,200
Najbolje da vzameš tisto
kar najbolj potrebuješ.
29
00:05:24,000 --> 00:05:27,500
Potrebujem objemko. Za grifonko.
30
00:05:28,600 --> 00:05:31,600
NAPRODAJ
31
00:07:18,200 --> 00:07:22,176
Moraš biti zelo previdna.
Samo kožo moraš razrezati.
32
00:07:22,200 --> 00:07:25,700
Ne želiš razrezati organov.
In ne želiš prebosti trebuh,
33
00:07:25,800 --> 00:07:28,800
ker bo potem nastal kaos,
in meso se bo pokvarilo.
34
00:07:50,800 --> 00:07:55,300
Vsaka žival v gozdu ima dovolj možganov,
da se z njimi lahko namaže celotna koža.
35
00:07:57,600 --> 00:08:00,600
Razen ene.
-Losa.
36
00:08:13,000 --> 00:08:18,500
Dvesto je žalitev. Morala sem vzeti
manj zalog. In nisem mogla kupiti hrane.
37
00:08:18,600 --> 00:08:23,100
Naslednji teden se bom morala
vrniti z bobrovimi kožami. -Sezona je.
38
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
Ljudje ne potrebujejo
krzna dokler ni mrzlo.
39
00:08:26,400 --> 00:08:30,400
Cene so samo še četrtina, kar so bile pred
dvemi leti. Stroški pa so skoraj dvojni.
40
00:08:30,600 --> 00:08:33,576
Pižmovke nimajo nobene vrednosti,
tako da jih ne bom več lovil.
41
00:08:33,600 --> 00:08:37,100
Postavil bom še nekaj
Martinovih pasti spodaj ob reki.
42
00:08:37,800 --> 00:08:41,800
Bobri se tam dobro lovijo.
In tudi držijo dobro ceno.
43
00:08:42,400 --> 00:08:46,900
Umakni to iz mize. -Delam na tem.
-Ne boš, dokler jemo.
44
00:08:54,400 --> 00:08:56,900
Moja ljubezen,
kakšen dan si imela?
45
00:08:57,800 --> 00:09:03,300
Oče mi je dovolil početi vse. In našla
sem neko čudno žuželko z oranžno dlako.
46
00:09:03,400 --> 00:09:05,900
Žuželka z oranžno dlako?
-Ja, Tova jo je pojedel.
47
00:09:06,000 --> 00:09:11,500
Kakšne vrste je bila? Si vprašala očeta?
-Ne poznam njenega imena.
48
00:09:12,200 --> 00:09:15,200
Ampak žuželka z oranžno dlako je dobro ime.
49
00:09:16,200 --> 00:09:21,700
In volk se je vrnil nazaj. Pojedel je
rakuna ter pustil samo taco. Zadnjo nogo.
50
00:09:26,200 --> 00:09:30,700
Mi ne bi povedal?
-Nisem te hotel ponovno vznemirjati.
51
00:09:34,800 --> 00:09:37,776
Renee, odnesi hrano v svojo sobo.
-Ali si ne morem samo pokriti ušes?
52
00:09:37,800 --> 00:09:42,300
Naredi kot ti rečem! Prosim.
-Ne bo dolgo. Pojdi.
53
00:09:51,600 --> 00:09:55,100
Hotel si nas spraviti v nevarnost
brez opozorila? -Nismo v nevarnosti.
54
00:09:56,600 --> 00:10:00,100
To je samo lačen volk,
kateri išče lahek obrok. -To je tisti isti!
55
00:10:03,200 --> 00:10:07,700
Nekaj ga privablja nazaj.
Ali zaradi hrane, ali pa zaradi samice.
56
00:10:07,800 --> 00:10:12,300
In če ugotovim kaj ga privlači, potem lahko
to uporabim za vabo. -Mi ga privlačimo!
57
00:10:12,400 --> 00:10:16,900
On jemlje hrano iz pasti. Do sedaj
že ve da smo mu mi stalni vir hrane.
58
00:10:20,200 --> 00:10:22,700
Tokrat bomo to prijavili!
59
00:10:26,200 --> 00:10:31,700
Bodo lovci naredili nekaj česar jaz ne
morem? -Mogoče ga lahko oni ulovijo.
60
00:10:34,200 --> 00:10:36,700
Mi ne bežimo od svojih težav!
61
00:10:36,800 --> 00:10:40,300
Če bomo naše težave prenesli k njim. Potem
bodo oni njihove težave prenesli k nam.
62
00:10:40,400 --> 00:10:44,400
Vsaj dober razlog imamo da smo zaskrbljeni
glede volka. Ti pa se bojiš ljudi! -Dovolj!
63
00:10:49,800 --> 00:10:54,300
Jutri zjutraj bom odšel.
Če je tam, ga bom ujel!
64
00:10:54,400 --> 00:10:58,900
Ne gre se samo zaradi volka. Pridelkov iz
vrta ni več, za hrano pa nimamo denarja.
65
00:10:59,000 --> 00:11:01,500
Sezona je minila,
mi pa nimamo nobenega denarja čez zimo.
66
00:11:01,600 --> 00:11:04,600
Kaj če ne bomo mogli
oditi predno bo vse zmrznilo?
67
00:11:07,000 --> 00:11:12,500
Kaj je poanta tega?
Povej kar želiš povedati.
68
00:11:23,200 --> 00:11:30,700
Samo razmisli o tem. -Nimamo denarja
za hrano. Ampak kupili bomo hišo v mestu?
69
00:11:31,000 --> 00:11:36,500
Kierny ni mesto, in niti vas. Ampak ima
šolo, in še vedno je dovolj blizu lovišča.
70
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Lahko bi govorili z banko.
Jaz bi se lahko zaposlila.
71
00:11:43,400 --> 00:11:46,400
Tam notri je bila dovolj dolgo.
Mislila bo da jo kaznujeva.
72
00:11:47,600 --> 00:11:50,100
O tem bova govorila kasneje.
-Ja.
73
00:11:52,800 --> 00:11:58,300
Prevzela ga je čista življenjska energija,
valovi plime v njem samem.
74
00:11:58,400 --> 00:12:03,900
Popolna radost vsake mišice, sklepa
ali žile. In vse to je nasprotno od smrti.
75
00:12:04,800 --> 00:12:11,300
Kar je bilo žareče in neobdržno. -Mama,
kaj pomeni neobdržno? -Nisem prepričana.
76
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Končala sem.
Pojdi se pripraviti za posteljo.
77
00:12:28,000 --> 00:12:35,500
To je težko življenje.
-Življenje je težko povsod. -To je težje!
78
00:12:37,200 --> 00:12:42,700
Izbral si to, in to ti odgovarja.
Jaz sem izbrala to, ko sem izbrala tebe.
79
00:12:45,000 --> 00:12:51,500
In tudi meni odgovarja.
Renee pa nikoli ni imela izbire.
80
00:12:55,800 --> 00:13:01,300
Morala bi biti v šoli. In morala bi
skrbeti glede matematike in fantov.
81
00:13:01,600 --> 00:13:05,600
Ne pa zaradi volkov.
-Ona se ne boji volka.
82
00:13:06,000 --> 00:13:11,500
Ti se ga.
Jaz nikoli nisem končal šole.
83
00:13:12,200 --> 00:13:16,700
Ali sem zaradi tega šibek? -Ne gre se
zaradi tega ali si šibek ali pa močan.
84
00:13:17,400 --> 00:13:20,400
Ljudje enostavno ne živijo več tako.
85
00:13:22,200 --> 00:13:25,700
Dozdeva se kot da
nas je svet pustil za sabo.
86
00:13:27,200 --> 00:13:33,700
Nobena generacija ni več ostala.
Bo, če mi ustvarimo eno.
87
00:13:37,800 --> 00:13:43,300
To je naše življenje.
To je naš dom.
88
00:13:43,400 --> 00:13:46,900
Nič nas ne bo pregnalo iz našega
doma ali pa iz našega življenja!
89
00:13:47,800 --> 00:13:50,300
Niti ti.
90
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
Lahko noč.
91
00:15:55,000 --> 00:15:58,976
Danes ne. Ostani doma ter pomagaj mami
pri opravilih. -Hočem ga pomagati ujeti.
92
00:15:59,000 --> 00:16:01,976
Premlada si.
Prvo se navadi na živali katere bežijo,
93
00:16:02,000 --> 00:16:05,500
in šele potem boš lahko lovila tiste katere
preganjajo. -Dedek te je vzel na lov,
94
00:16:05,600 --> 00:16:09,100
na volkove ko si bil star 8 let, jaz imam
skoraj 13 let. -Jaz sem bil dvojno podel.
95
00:16:09,200 --> 00:16:12,700
Potreboval sem polovico manj časa.
-Jaz ne želim biti podla. Jaz sem pametna.
96
00:16:17,000 --> 00:16:18,976
V redu,
lahko pomagaš pri postavitvi vabe,
97
00:16:19,000 --> 00:16:22,500
ampak če bomo našli sveže sledi, boš šla
po isti poti nazaj domov. Brez pogovora.
98
00:16:23,200 --> 00:16:26,200
Tova bo ostal tukaj.
Pojdi po svojo puško.
99
00:16:57,800 --> 00:17:03,300
Joe, si tam? -Tukaj sem, povej.
-Je Renee s tabo?
100
00:17:03,400 --> 00:17:07,900
Tukaj je. Samo vabe postavlja.
Poslal jo bom nazaj ko bo čas za lov.
101
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
Si prepričan da je to varno?
102
00:17:12,000 --> 00:17:16,500
Hodimo proti vetru. Če bo šla po isti poti
nazaj, bo v redu. S seboj ima puško.
103
00:17:18,600 --> 00:17:25,100
Ne delaj takšen obraz. Vem kaj počnem.
Morala bi nehati govoriti po povezavi.
104
00:17:25,200 --> 00:17:28,200
Hrupno se je tako pogovarjati,
lahko nas bo slišal 1,5 kilometra daleč.
105
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
Konec.
106
00:17:37,200 --> 00:17:40,700
Mislim da je to volčji iztrebek.
-Pridi sem.
107
00:17:45,800 --> 00:17:51,300
Hočem da si to namažeš po celem telesu.
Dobro ga natri. Poglej me.
108
00:17:53,200 --> 00:17:56,700
Če hočeš ujeti volka,
ga moraš pretentati.
109
00:17:58,000 --> 00:18:01,500
Ta previdni pofukanec
vedno išče pasti, zato...
110
00:18:05,200 --> 00:18:09,200
Moramo tudi mi biti previdni.
To je za tvoj zadah.
111
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
Ja? Dajmo, pojdimo.
112
00:18:18,600 --> 00:18:23,100
Brez svojega krdela, samotni volk
ne bo lovil svojega običajnega plena.
113
00:18:23,200 --> 00:18:30,700
Lovil bo stare, mlade, bolane ter mrtve.
Moraš mu dati nekaj od tistega kar hoče.
114
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
Ko se pomikaš nazaj,
hodi bolj narahlo.
115
00:18:37,600 --> 00:18:40,100
In pazi da česa ne polomiš.
116
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
Kaj je?
117
00:18:52,400 --> 00:18:57,900
Je to on?
-Pojdi domov.
118
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Puško imej pri roki.
In drži se poti.
119
00:19:04,000 --> 00:19:09,500
Če kaj vidiš, ali pa slišiš, ne teci.
Ampak ustreli v zrak.
120
00:19:09,600 --> 00:19:16,100
Karkoli že je, bo nadaljevalo pot.
Kaj boš naredila če kaj vidiš? -Ne teci.
121
00:19:16,200 --> 00:19:19,200
V redu. Ja.
122
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
Povej mami da bom doma
ko se stemni, prav? Pojdi.
123
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
Zdravo.
124
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
Zdravo.
125
00:28:29,400 --> 00:28:32,400
Kaj je narobe s hrano?
126
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
Jedel sem na lovu.
127
00:28:50,000 --> 00:28:56,500
Renee pravi da je slišala strel.
-Mislil sem da sem nekaj slišal.
128
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
In?
129
00:29:04,400 --> 00:29:06,400
Motil sem se.
130
00:29:07,200 --> 00:29:12,700
Globoko iz gozda se je slišal klic,
in vsakič ko je slišal ta klic,
131
00:29:13,400 --> 00:29:18,900
skrivnostno prodoren ter mamljiv,
je on bil primoran se obrniti nazaj,
132
00:29:19,000 --> 00:29:25,500
od ognja ter utrjene zemlje okoli njega,
in da gre globoko v gozd,
133
00:29:25,600 --> 00:29:30,100
ne da bi vedel kam, niti zaradi česa.
Ni se spraševal kam in zakaj.
134
00:29:30,400 --> 00:29:35,900
Klic je odzvanjal.
-Prevladujoče.
135
00:29:36,600 --> 00:29:40,600
Klic je odzvanjal prevladujoče.
136
00:30:20,200 --> 00:30:26,700
Samo enkrat se mora pokazati,
in potem bo vse končano. -Saj vem.
137
00:30:28,600 --> 00:30:34,100
Jutri.
-Jutri.
138
00:31:27,800 --> 00:31:30,300
Si tam?
139
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Si tam?
140
00:31:44,600 --> 00:31:47,100
Joe, si tam?
141
00:32:00,200 --> 00:32:02,200
Tukaj sem.
142
00:32:05,200 --> 00:32:11,700
Je že kakšna sled?
-Ne.
143
00:32:15,000 --> 00:32:21,500
Zunaj bom ostal celo noč, če bo to
potrebno. Mogoče bom zunaj dosega, tako...
144
00:32:22,200 --> 00:32:24,700
Oglasil se bom jutri.
145
00:32:27,600 --> 00:32:30,600
Obljubi da mi boš
sporočil ko ga boš ujel.
146
00:32:35,000 --> 00:32:37,500
Takoj ko ga bom.
147
00:32:39,000 --> 00:32:45,500
Medtem se ne oddaljuj preveč od koče. Če
greš kamorkoli, s seboj vzemi puško, prav?
148
00:32:47,200 --> 00:32:50,700
Mislila sem da si rekel
da ni nobenega razloga za skrb.
149
00:32:56,200 --> 00:32:59,700
Za vsak slučaj. Konec.
150
00:33:46,800 --> 00:33:52,300
Mama, petkrat se je odbil! -To je samo
dvakrat manj od očetovega rekorda.
151
00:33:52,400 --> 00:33:55,900
Kmalu ti ga bo uspelo premagati.
-Nikoli mi ga ne bo uspelo premagati.
152
00:33:56,600 --> 00:34:00,600
On sploh ne potrebuje ploščatih.
Njemu se odbijajo katerekoli oblike.
153
00:34:03,800 --> 00:34:08,300
Mama, kje je Tova? -Ni mogel iti daleč.
Ravnokar je bil poleg mene.
154
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
Tova!
155
00:34:15,400 --> 00:34:17,400
Tova?
156
00:34:26,600 --> 00:34:29,100
Renee, pojdi za mano!
157
00:35:00,800 --> 00:35:05,300
Mama, Tova je še vedno tam!
On je še vedno zunaj z volkom!
158
00:35:05,400 --> 00:35:10,900
Prosim, moramo se vrniti nazaj! -V redu!
V redu! Šla bom pogledati za Tovo. Prav?
159
00:35:11,200 --> 00:35:14,200
Šla ga bom poiskati.
Pojdi po naboje za puško.
160
00:35:26,800 --> 00:35:29,800
Tova! -Tova!
-Pojdi notri! In zapri vrata.
161
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
Tova?
162
00:35:51,200 --> 00:35:53,200
Tova?
163
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Tova, pridi.
164
00:37:09,800 --> 00:37:16,300
Skrbi me glede Tove. -On zna paziti
na sebe. -Ampak ne proti volku.
165
00:37:17,600 --> 00:37:20,100
Oče je rekel da volkovi sovražijo pse.
166
00:37:21,800 --> 00:37:24,800
Jutri ko se tvoj oče vrne nazaj
ga bomo šli ponovno iskati.
167
00:37:26,000 --> 00:37:32,500
Tudi za očeta me skrbi. -Renee, glede
ničesar ti ni treba skrbeti. On je dobro.
168
00:37:32,600 --> 00:37:35,600
Kako pa veš?
-Zato ker poznam tvojega očeta.
169
00:37:35,800 --> 00:37:38,800
Vem da je močnejši od bilo
katere živali v tem gozdu.
170
00:37:39,600 --> 00:37:43,600
On se ne boji volka
kot tudi mi ne, kajne?
171
00:37:45,400 --> 00:37:48,900
Ja.
-Lahko noč, ljubica.
172
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
Upam da ga bo ujel medtem ko spimo.
173
00:38:22,600 --> 00:38:24,600
Joe?
174
00:38:28,800 --> 00:38:31,300
Joseph, si tam?
175
00:38:44,000 --> 00:38:51,500
Ena, dve, tri.
Pet. Sedem.
176
00:38:51,600 --> 00:38:59,100
Enajst. Sedemnajst.
-Trinajst! -Trinajst. Sedemnajst.
177
00:38:59,600 --> 00:39:01,600
Devetnajst.
178
00:39:05,600 --> 00:39:08,100
Moramo najti več hrane.
179
00:39:15,200 --> 00:39:21,700
Hej, ne tja! Preverili bomo drugo stran.
-Ampak najbližje pasti so zraven reke.
180
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
Tvoj oče jih lahko preveri
ko se bo vračal nazaj.
181
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
Pridi!
182
00:39:52,600 --> 00:39:55,100
Kaj je narobe?
183
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
To je volk.
184
00:40:29,600 --> 00:40:35,100
Kaj je to?
-Prstan.
185
00:40:38,000 --> 00:40:44,500
Je volk pojedel prstan?
-Očitno ga je.
186
00:40:46,600 --> 00:40:49,100
Ampak kje ga je dobil?
187
00:40:52,200 --> 00:40:54,700
Šli bomo na vožnjo z avtom.
188
00:41:17,800 --> 00:41:21,800
Počakajte malo, kaj? Ja.
189
00:41:22,400 --> 00:41:28,900
Ja, poslušam. Gospa. Gospa, lahko vam
pomagam, ampak morali se boste pomiriti.
190
00:41:29,600 --> 00:41:34,100
Ja, sem. Ja.
191
00:41:35,800 --> 00:41:39,800
Prosim vas. -Gospa, nekoga lahko
pošljemo takoj ko bom imela naslov.
192
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
V redu.
193
00:41:43,800 --> 00:41:46,800
Dobro.
Takoj bomo nekoga poslali.
194
00:41:48,800 --> 00:41:54,300
Super. -Kdo je na vrsti? -Na zadnje
sem bila jaz. -Vrgla bova kovanec.
195
00:41:55,000 --> 00:41:58,500
Lahko bova metala takrat
ko bom jaz na vrsti. Wilton, številka 86.
196
00:41:58,600 --> 00:42:02,100
Jaz bi pohitela. Ni se mi zdela
kot zelo potrpežljiva oseba. -Ja.
197
00:42:04,600 --> 00:42:08,100
S seboj vzemi satelitski telefon.
Tam ni nobene usrane povezave.
198
00:42:08,200 --> 00:42:13,700
Skoraj tako kot tisto usrano
kosilo ki si ga prinesel. Zabavaj se.
199
00:42:22,800 --> 00:42:26,776
Mojbog. Trenutno dobesedno
strmim v mrtvega medveda.
200
00:42:26,800 --> 00:42:31,300
Bil je veliko večji ko je hodil naokoli.
In tudi smrdi kot...
201
00:42:31,400 --> 00:42:33,900
Kot...
-Mrtev medved?
202
00:42:34,000 --> 00:42:37,500
To sranje sploh ne deluje, Greg! -Težava
je v signalu, in ne v telefonu, ljubica.
203
00:42:37,600 --> 00:42:40,100
Uporabljaj stacionarni telefon notri.
-Samo ne začenjaj sedaj!
204
00:42:40,200 --> 00:42:43,176
Še vedno se mi tresejo roke! -Ali je
to kazen? -Po zakonu ste bili obvezni.
205
00:42:43,200 --> 00:42:46,700
Ali mi pišete kazen? -Imeti ključavnice
na kantah za smeti. -Ne, ne, ne.
206
00:42:46,800 --> 00:42:50,300
Kazen za kaj? -500 dolarjev!?
-Ali veste kaj pomeni udomačen?
207
00:42:50,600 --> 00:42:55,100
To je kadar žival izgubi naraven
strah pred ljudmi. To je slabo za živali.
208
00:42:55,200 --> 00:42:58,700
In slabo za ljudi.
In nabavite pravilne kante za smeti.
209
00:43:00,000 --> 00:43:03,500
Hej! Hej! Hvala ker ste prišli! Kaj?
-Spizdi že!
210
00:43:08,200 --> 00:43:12,700
"Hvala ker ste prišli.
Ljubček, povej mu glede psov."
211
00:43:54,200 --> 00:43:57,700
Mislim da tega ne razumem ravno dobro.
-Katerega dela?
212
00:43:57,800 --> 00:44:00,776
Tega dela da živite v gozdu.
Je to vaš stalni naslov?
213
00:44:00,800 --> 00:44:04,300
Samo čez poletje in jesen. Drugače imamo
zimsko kočo, 100 kilometrov proti severu.
214
00:44:06,800 --> 00:44:10,776
Torej, vaš mož je včeraj odšel loviti,
in potem se niste več slišali?
215
00:44:10,800 --> 00:44:14,300
Ali je že bil kdaj odsoten tako dolgo časa?
-Vedno je bil v dosegu radio povezave.
216
00:44:14,400 --> 00:44:18,376
36 ur ni tako dolgo časa za lov.
Mi pogosto ostanemo brez radio povezave.
217
00:44:18,400 --> 00:44:21,900
Ali imate sploh dovoljenje da lahko živite
tam? Tisto je vse zvezno zemljišče!
218
00:44:22,000 --> 00:44:25,500
To je zemlja od mojega moža.
V njegovi družini je že tri generacije.
219
00:44:25,600 --> 00:44:29,600
Ne sodeč po zakonu z upravljanjem z naravo.
-Kaj pa to pomeni?
220
00:44:29,800 --> 00:44:33,776
To pomeni da to ni v naši pristojnosti.
To ni zvezni urad.
221
00:44:33,800 --> 00:44:36,776
To tudi pomeni da če bomo
vložili prijavo o pogrešani osebi,
222
00:44:36,800 --> 00:44:39,300
se bodo začela postavljati
vprašanja o vašem načinu življenja.
223
00:44:39,400 --> 00:44:42,900
In ker imate s sabo tistega fanta tam,
ali je to tisto kar si res sedaj želite?
224
00:44:43,600 --> 00:44:47,576
Kaj pa glede volka? -Če bi se to
zgodilo blizu mesta bi bilo drugače,
225
00:44:47,600 --> 00:44:50,576
ampak ne morete ravno kriviti volka,
zato ker se obnaša kot volk.
226
00:44:50,600 --> 00:44:53,576
In še posebno ne takrat,
ko on to počne tam kjer mora to početi.
227
00:44:53,600 --> 00:44:56,576
Tehnično gledano, ima volk več
pravic na tistem območju kot pa ona!
228
00:44:56,600 --> 00:45:01,100
Ampak tisto ni običajen volk. Stala sem
nasproti njega, tako kot midve sedaj.
229
00:45:01,200 --> 00:45:05,200
Ali mu je šla pena iz ust,
je imel steklino? -Ni bil stekel. Bil je...
230
00:45:08,200 --> 00:45:12,700
Zloben.
-Aha, torej je bil zlobni volk.
231
00:45:13,000 --> 00:45:16,500
Ne verjamete mi.
-Ne gre se zaradi tega. Samo...
232
00:45:16,600 --> 00:45:20,576
Kot je že ona rekla, mi nismo zvezni urad.
-Torej potem ne boste ničesar naredili?
233
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
Kaj pa lahko naredimo? Volkovom je
to območje naravno življenjsko bivališče.
234
00:45:23,600 --> 00:45:26,100
Moj nasvet je da počakate
da se vaš mož vrne nazaj iz lova,
235
00:45:26,200 --> 00:45:29,700
in se potem skupaj s svojo družino
preselite ven iz gozda! -Hvala za vaš čas.
236
00:45:29,800 --> 00:45:34,300
Poglejte, ne želim biti tukaj slab človek.
Samo. Ne vem kaj lahko naredimo za vas.
237
00:45:37,400 --> 00:45:39,900
Ali imate kaj hrane?
238
00:45:55,800 --> 00:45:57,800
Pridi.
239
00:46:07,600 --> 00:46:10,576
Pojdi notri, ter se začni učiti.
Takoj bom prišla. -Kam pa greš?
240
00:46:10,600 --> 00:46:13,100
Samo malo bom pogledala naokoli.
Ne bom dolgo.
241
00:47:34,800 --> 00:47:37,800
To je samo mladiček.
-Saj vem.
242
00:47:38,200 --> 00:47:41,700
Ne bi smeli streljati mladičkov.
-To je bilo po nesreči.
243
00:47:42,000 --> 00:47:47,500
Vsaj mislim da je bilo tako. Kakorkoli že,
ne smemo dovoliti da propade dobro meso.
244
00:47:47,800 --> 00:47:51,300
Ga bomo pojedli?
-Nekaj moramo jesti.
245
00:47:52,800 --> 00:47:57,300
Jaz še nikoli nisem odrla srne, ti pa
si gledala očeta kako to nenehno počne
246
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
Misliš da bi mi lahko
pokazala kako se naredi to?
247
00:48:07,400 --> 00:48:09,900
Sedaj pa to čvrsto primi.
-Prav.
248
00:48:10,000 --> 00:48:14,500
In potem začneš rezati kožo
od zadnje noge dol proti rebrom,
249
00:48:14,600 --> 00:48:18,100
ampak ne reži pregloboko,
ker boš predrla trebuh.
250
00:48:24,200 --> 00:48:31,700
Dobro, stoj. In potem porini roko do konca.
In povleci.
251
00:48:37,000 --> 00:48:41,500
V redu. In če ga hočeš odreti, potem primeš
za ta vogal, in potegni navzdol zelo močno.
252
00:48:42,200 --> 00:48:44,700
Ampak sproti moraš tudi rezati.
253
00:49:03,600 --> 00:49:09,100
Jej. Celi čas ješ srnjad.
-Ne morem prenehati misliti o njemu.
254
00:49:09,200 --> 00:49:13,176
Moji možgani vedo da je to mladiček.
-To ni mladič! To je hrana! To je meso.
255
00:49:13,200 --> 00:49:15,700
Prosim, jej.
256
00:49:55,200 --> 00:49:57,700
Joe, si tam?
257
00:50:01,600 --> 00:50:04,100
Joseph, me slišiš?
258
00:50:08,000 --> 00:50:12,000
Joe, oglasi se.
Joseph!
259
00:50:35,200 --> 00:50:39,700
Mama, zbudi se. Mama, zbudi se!
Tova se je vrnil. Zunaj je. -Kaj?
260
00:50:39,800 --> 00:50:42,300
Pridi, vem da je on. Slišala
sem ga kako zavija. -Ljubica, ne.
261
00:50:42,400 --> 00:50:45,900
Ne, prosim. To je Tova.
Vem da je. Pridi, mama. Pridi.
262
00:50:58,800 --> 00:51:04,300
Ničesar ne slišim. -Slišala sem ga.
Vem da sem. -To ni Tova.
263
00:51:05,200 --> 00:51:10,700
Žal mi je, ljubica. Tukaj ni ničesar. Samo
sanjala si. -Nisem sanjala. Slišala sem ga!
264
00:51:11,000 --> 00:51:15,000
Slišalo se je kot da bi bil ranjen.
Prosim, mama. -Renee, prosim.
265
00:51:17,000 --> 00:51:19,500
Tam, slišala si to, kajne?
-Tiho!
266
00:51:21,800 --> 00:51:28,300
Joe! To ni bil Tova. Ostani notri!
Takoj bom nazaj! -Mama, to je bil volk!
267
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Joe?
268
00:51:34,200 --> 00:51:40,700
Joseph!
Joe, kje si?
269
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Tukaj.
270
00:51:47,400 --> 00:51:49,400
Tukaj!
271
00:52:03,600 --> 00:52:09,100
Kaj je bilo to? -Pridi! Ostani v tej sobi
dokler ne pridem po tebe! Razumeš?
272
00:52:09,200 --> 00:52:11,700
Reci da razumeš!
-Razumem.
273
00:55:51,400 --> 00:55:55,900
Mama, mama, mama.
-Vodo. -Buden je.
274
00:56:00,800 --> 00:56:04,800
Vodo. Prosim.
275
00:56:10,600 --> 00:56:12,600
Prosim.
276
00:56:24,200 --> 00:56:27,700
V redu je, pridi.
Pridi in sedi.
277
00:56:37,600 --> 00:56:42,100
Kdo je on? -Včeraj sem ga našla
v gozdu. Nima nobenih dokumentov.
278
00:56:42,800 --> 00:56:50,300
Kakšnih dokumentov? -Ljudje iz mesta
nosijo kartice na katerih piše kdo so.
279
00:56:57,400 --> 00:57:00,900
In on je nima?
-Ne.
280
00:57:02,000 --> 00:57:05,500
Kaj se mu je zgodilo?
-Nogo ima poškodovano.
281
00:57:07,200 --> 00:57:11,200
Ali ga je ugriznil volk?
-Tako izgleda.
282
00:57:13,400 --> 00:57:16,900
On je tujec. Oče je rekel
da ne smemo zaupati tujcem.
283
00:57:17,000 --> 00:57:21,000
Ni pomembno kaj je rekel oče! Očeta
ni tukaj. In mi ne moremo samo tako...
284
00:57:25,400 --> 00:57:29,400
Pomagamo mu zato ker se to naredi,
ko najdeš nekoga ki potrebuje pomoč.
285
00:57:29,800 --> 00:57:32,800
Če bi bil tvoj oče tukaj, bi rekel isto.
286
00:58:20,800 --> 00:58:25,300
Tega ne boš verjel. -Kaj je?
-Še en klic zaradi medveda. -Resno?
287
00:58:26,000 --> 00:58:32,500
Kje? Ne! -Ja. -Spet? -Ja.
288
00:58:32,600 --> 00:58:38,100
Usrani japiji, mislijo da zakoni za njih
ne veljajo, dokler jih ne potrebujejo.
289
00:58:39,200 --> 00:58:42,200
Še vedno hočeš da mečeva tisti kovanec?
-Ne, jaz bom šel.
290
00:58:42,400 --> 00:58:45,376
Naletel sem na dihurja na cesti 21, tako
da moram spet iti do smeti.
291
00:58:45,400 --> 00:58:49,900
Hvala Bogu. Mislila sem da tako smrdi tvoje
kosilo. -Barb bom povedal da si rekla to.
292
00:58:50,200 --> 00:58:56,700
Se vidimo kasneje. -Nekaj si pozabil.
Ja. Satelitski telefon.
293
00:58:59,000 --> 00:59:01,500
Se vidimo.
-Se vidimo.
294
00:59:06,400 --> 00:59:09,376
Ta medved je že zdavnaj odšel.
-Ampak. -Ni mogel iti daleč.
295
00:59:09,400 --> 00:59:12,900
On je izven vaše posesti, ter na privatnem
zemljišču. -Ampak kaj naj naredimo?
296
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
To je bila mama, ali pa oče!
297
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
Zdravo.
298
01:00:07,400 --> 01:00:09,400
Zdravo.
299
01:00:13,800 --> 01:00:15,800
Zdravo!
300
01:00:51,000 --> 01:00:55,000
Kje pa sem?
-To je naš dom.
301
01:00:55,600 --> 01:00:58,600
Včeraj sem te prinesla sem.
Prinesla ti bom malo vode.
302
01:01:01,800 --> 01:01:04,300
Ne spomnim se.
-Počakaj, ne premikaj noge!
303
01:01:05,800 --> 01:01:11,300
Samo...
Počasi. Izvoli.
304
01:01:11,600 --> 01:01:15,600
Se ne spomniš ničesar od včeraj?
-Ne.
305
01:01:19,200 --> 01:01:23,176
Bil sem napaden.
Tam je neki volk. Zasleduje nas.
306
01:01:23,200 --> 01:01:26,176
Pred dvemi dnevi nas je skoraj napadel.
307
01:01:26,200 --> 01:01:28,700
Nekaj ga je moralo prestrašiti,
predno te je lahko pokončal.
308
01:01:28,800 --> 01:01:34,300
Upam da je bil to moj mož.
-Tvoj mož? -Joseph.
309
01:01:34,600 --> 01:01:38,600
Jaz sem, Anne.
In tisto je naša hčerka, Renee.
310
01:01:39,000 --> 01:01:42,500
Jaz sem, Loue.
Me veseli, Anne.
311
01:01:43,600 --> 01:01:47,600
Mislim da si mi mogoče rešila življenje.
Hvala.
312
01:01:55,200 --> 01:01:59,700
Očitno sem moral zmrzovati tam zunaj.
Čudim se da nisem dobil podhladitve.
313
01:02:01,200 --> 01:02:07,700
Kaj te je pripeljalo sem?
-Kako to misliš? -No, tukaj...
314
01:02:09,000 --> 01:02:14,500
Sem ne prihaja veliko ljudi.
-Ne, seveda ne.
315
01:02:15,000 --> 01:02:22,500
Zato pa je tudi tako zelo posebno.
Jaz sem fotograf. Hotel sem iti do slapov.
316
01:02:23,400 --> 01:02:29,900
In moj avto se je pokvaril.
Potem sem nazaj začel hodil peš.
317
01:02:30,600 --> 01:02:36,100
Bil sem... Bil sem zelo neumen.
Ne vem kaj sem mislil.
318
01:02:37,400 --> 01:02:42,900
Hitro je postalo temno. In hladno.
Mislim... Slišal sem zvok.
319
01:02:45,600 --> 01:02:50,100
Slišal sem zvok.
Mislil sem da je to pomoč.
320
01:02:51,200 --> 01:02:57,700
Mogoče je bil to volk. Ne vem. Tega se
nazadnje spomnim. Verjetno sem omedlel.
321
01:02:59,400 --> 01:03:04,900
Mi se nahajamo tukaj. Cesta gre tukaj
zgoraj. In tam imamo parkirano vozilo.
322
01:03:05,000 --> 01:03:07,976
Če nam uspe priti do tam,
potem te lahko odpeljemo do zdravnika.
323
01:03:08,000 --> 01:03:13,500
Počakaj, hočeš iti ven? Kaj pa če je še
vedno tam zunaj? -Moraš iti v bolnico.
324
01:03:13,600 --> 01:03:15,576
Te rane se bodo inficirale,
325
01:03:15,600 --> 01:03:18,576
in zelo te bo bolelo potem ko popusti
injekcija katero sem ti dala. -Ja.
326
01:03:18,600 --> 01:03:23,100
Ja, ja. Samo...
Ta stvor je napadel tudi vas, kajne?
327
01:03:24,200 --> 01:03:28,176
Tam zunaj bi bil kot glineni golob.
Poglejte me. Ne morem se boriti.
328
01:03:28,200 --> 01:03:30,700
Komaj lahko sedim pokonci.
329
01:03:35,800 --> 01:03:38,300
Pridi. Potrebujem tvojo pomoč.
330
01:03:44,800 --> 01:03:46,800
To ni v redu.
331
01:03:48,200 --> 01:03:53,700
Ne. Ne bom se usedel v to stvar.
-Samo tako te lahko pripeljemo do ceste.
332
01:03:53,800 --> 01:03:59,300
Poglejte to. To je preveč majhno.
Visel bom čez. To ni namenjeno za ljudi.
333
01:03:59,400 --> 01:04:01,900
Tako sem te spravila sem.
-Zapri vrata, Renee.
334
01:04:03,600 --> 01:04:07,600
Mislim da nisem pripravljen za to.
-Dajmo, pomagaj mi s tem!
335
01:04:09,600 --> 01:04:14,100
Ga boš vlekla vse do ceste? -Ne bom dovolj
močna, zato mi boš morala pomagati. Prav?
336
01:04:14,200 --> 01:04:16,176
Pojdi zadaj ter porivaj.
-To me zelo boli.
337
01:04:16,200 --> 01:04:19,176
Žal mi je. To je edini način da te
spravimo tja. -To nikoli ne bo uspelo.
338
01:04:19,200 --> 01:04:25,700
Samo pravim vam, da ne bo uspelo. -Si
pripravljena, Renee? Tri, dve, ena. Porini.
339
01:04:25,800 --> 01:04:28,300
Zelo drsi.
-Samo pete zakoplji noter, Renee.
340
01:04:28,400 --> 01:04:30,900
Prosim, ustavite se. -Mama.
Mama, on želi da se ustavimo.
341
01:04:31,000 --> 01:04:34,000
Boli ga. -V redu je.
Kar nadaljuj. -Prosim!
342
01:04:34,200 --> 01:04:37,176
V imenu Božje ljubezni,
prosim ustavite se. -Volk ga bo slišal.
343
01:04:37,200 --> 01:04:41,200
Preveč glasen je. -Ustavite se!
-Volk ga bo slišal. Preveč glasen je.
344
01:04:42,000 --> 01:04:47,500
Žal mi je. Ne morem.
Enostavno ne morem. Preveč boli.
345
01:04:48,400 --> 01:04:51,400
Žal mi je.
-Ne želim iti tja.
346
01:04:55,200 --> 01:04:58,200
Tam. Samo na tla me dajte.
-Ne na tla. Dali ga bomo v mojo sobo.
347
01:04:58,400 --> 01:05:02,900
Vzemi posteljnino, Renee. -Žal mi je.
Res mi je žal zaradi vsega tega.
348
01:05:03,600 --> 01:05:06,600
Hvala. Hvala, hvala.
349
01:05:07,600 --> 01:05:13,100
Samo malo časa potrebujem. -Lažje bo
ko se bo moj mož vrnil nazaj. Obljubim.
350
01:05:13,800 --> 01:05:19,300
V redu boš.
Vsi bomo v redu. Odpočij si.
351
01:05:31,800 --> 01:05:36,300
Vzemi modificirano past, ter poglej
kaj še lahko najdeš. Bilo kakšno orožje.
352
01:05:37,200 --> 01:05:40,200
Moramo začeti razmišljati kot tvoj oče.
353
01:05:42,800 --> 01:05:48,300
To so vse pasti katere imamo.
-To ni dovolj.
354
01:05:48,600 --> 01:05:52,100
Tako je to počel moj dedek.
Tudi on je bil lovec.
355
01:05:53,200 --> 01:05:59,700
Volk poskuša pojesti meso, ampak
namesto tega poliže nož in okusi svojo kri.
356
01:06:01,600 --> 01:06:07,100
In on tako začne lizati,
in lizati, in lizati, in lizati, in lizati.
357
01:06:07,200 --> 01:06:11,176
Oče pravi da ne uporabljamo strupa.
-Če bi bil on tukaj, potem ga ne bi morali.
358
01:06:11,200 --> 01:06:13,700
Moramo se zaščititi.
Če ne bomo poškodovali volka,
359
01:06:13,800 --> 01:06:15,776
potem bo volk poskušal poškodovati nas!
360
01:06:15,800 --> 01:06:19,300
In kaj če se Tova vrne nazaj,
ter poje to namesto volka?
361
01:06:21,800 --> 01:06:23,800
Ne bo se.
362
01:06:26,600 --> 01:06:29,100
Zmanjkalo mi je.
363
01:06:33,000 --> 01:06:38,500
Kaj te je še oče naučil glede volkov?
-Oni sovražijo dim in ogenj.
364
01:06:41,400 --> 01:06:44,900
Torej bomo potem imeli dim, in ogenj.
365
01:06:55,600 --> 01:07:03,100
OHF248. Tako je.
Chryslerjev avto.
366
01:07:05,800 --> 01:07:13,300
Verjetno kakšna dva dneva.
Mogoče več. V redu. Ni problema. Hvala.
367
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Enako.
368
01:07:22,600 --> 01:07:28,100
Prosim ne odnesi tega ven, dokler ne
končam s tem. -Kje je rekla da je našla to?
369
01:07:28,400 --> 01:07:30,376
Ne spomnim se.
370
01:07:30,400 --> 01:07:33,900
Mora biti nekje v sektorju 6 ali pa 7,
če je oddaljeno samo 20 minut od jezera.
371
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
Jezera Herre.
372
01:07:36,800 --> 01:07:40,800
Vidim da so se ti začeli koleščki
obračati. Kaj to pomeni?
373
01:07:41,600 --> 01:07:46,100
Nekaj v zvezi s tisto gospo. -Če mene
vprašaš, je volk še njena najmanjša težava.
374
01:07:46,200 --> 01:07:50,700
Si lahko predstavljaš da živiš tam za
stalno z otrokom? -Ravno v tem je težava.
375
01:07:50,800 --> 01:07:56,300
Koliko časa že živi tam? Ni mi delovala
kot oseba katera bi se hitro prestrašila.
376
01:07:57,200 --> 01:08:00,200
Kje bi lahko volk dobil
takšen star in poceni prstan?
377
01:08:04,800 --> 01:08:10,300
POGREŠANA
NANCY BELL
378
01:08:11,600 --> 01:08:16,100
Mogoče je bil privezan za nekaj
kar je imelo dober okus. -Kaj, kot prst?
379
01:08:19,400 --> 01:08:22,400
Odhajam. -Kam?
-Preveriti tisti Chryslerjev avto.
380
01:08:22,600 --> 01:08:26,100
Ampak do konca izmene je ostala še ena ura,
in ti si ravnokar prijavil tablice.
381
01:08:26,200 --> 01:08:29,700
Zakaj ne počakaš do jutri? -Radoveden sem,
če ne bom šel me bo to matralo celo noč.
382
01:08:32,600 --> 01:08:35,100
Satelitski telefon.
-Super.
383
01:10:17,800 --> 01:10:24,300
Lucy. Lucy.
Me slišiš? Lucy.
384
01:10:26,800 --> 01:10:29,800
Jezus Kristus. Jezus.
385
01:11:59,600 --> 01:12:04,100
Si tam, Danny?
Oglasi se če si tam. Dajmo, Danny.
386
01:12:04,200 --> 01:12:09,700
Bolje za tebe da nisi spet zaspal tam.
Zbudi se. Zbudi se. -Danny?
387
01:12:12,400 --> 01:12:15,376
Danny?
-Zdravo Luce, tukaj Barb.
388
01:12:15,400 --> 01:12:19,900
Včeraj sem zaspala ko sem čakala na Dannya.
Ni se vrnil domov. Niti je poklical.-Danny!
389
01:12:20,000 --> 01:12:22,500
Me lahko pokličeš ko prideš?
Hvala.
390
01:14:48,800 --> 01:14:51,300
Joe, prosim oglasi se.
391
01:14:55,600 --> 01:14:58,600
Prosim pomagaj mi.
Tega ne zmorem sama.
392
01:15:09,400 --> 01:15:11,400
Joe!
393
01:15:14,600 --> 01:15:19,100
Joe! Joe!
394
01:15:23,400 --> 01:15:25,400
Ne!
395
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
Denny?
396
01:16:28,800 --> 01:16:34,300
Denny? Denny?
397
01:17:03,800 --> 01:17:05,800
Denny!
398
01:17:18,200 --> 01:17:20,200
Denny?
399
01:17:34,600 --> 01:17:42,100
Jezus. Denny. Mojbog.
Mojbog, Denny. -Ne.
400
01:17:44,600 --> 01:17:47,576
V redu. Poslušaj me. Poslušaj me.
-Povej Barb da jo imam rad. -Poslušaj me.
401
01:17:47,600 --> 01:17:53,100
Šla bom po pomoč, prav? Zato moraš ostati
buden. -Reci Barb... -Sam ji boš rekel.
402
01:20:05,200 --> 01:20:07,200
Renee.
403
01:20:11,400 --> 01:20:13,400
Renee!
404
01:20:30,600 --> 01:20:38,100
Mama! -Pojdi! -Ne!
Ne, prosim! Prosim, ne! Nehaj!
405
01:21:12,600 --> 01:21:15,100
Človek. To pa je prava stvar.
406
01:21:17,000 --> 01:21:19,500
To pa je prava stvar tam.
407
01:21:35,000 --> 01:21:40,500
Rabim ključe od tvojega vozila. Moram priti
do svojega avta predno ga nekdo najde.
408
01:21:40,600 --> 01:21:48,100
Kje so ključi? Ne skrbi za njo. Tvoja
hčerka je dobro. Povej mi kje so ključi.
409
01:21:48,200 --> 01:21:54,700
Odpeljal te bom k Renee, ampak
ti moraš biti prva. Prav? Prvo ti.
410
01:21:55,800 --> 01:21:58,800
Ključi?
-Renee.
411
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
Tukaj?
412
01:22:13,400 --> 01:22:16,400
Kje je Renee?
-Tako je že bolje.
413
01:22:17,200 --> 01:22:23,700
Kje je Renee?
-Ničesar od tega nisem hotel.
414
01:22:24,800 --> 01:22:29,300
Če bi bilo po moje,
se nikoli ne bi srečali,
415
01:22:31,200 --> 01:22:37,700
ampak tvoj mož je hotel ujeti volka.
Ti je to rekel?
416
01:22:48,800 --> 01:22:52,300
Hočem vedeti kdo je naredil to.
-Imamo krvavo sled.
417
01:24:33,600 --> 01:24:38,100
Poglej me. Poglej me!
418
01:26:02,000 --> 01:26:08,500
Tam naprej je črn dim.
-Dim?
419
01:30:18,800 --> 01:30:26,800
Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
420
01:30:26,800 --> 01:30:34,800
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
421
01:30:34,800 --> 01:30:38,800
preuzeto sa www.titlovi.com