1 00:01:00,060 --> 00:01:02,734 Lass sie ruhen. Bald wird das Glas zerbrechen. 2 00:01:02,938 --> 00:01:04,565 Dann soll es doch. 3 00:01:06,149 --> 00:01:07,867 Gott behüte sie. 4 00:01:10,362 --> 00:01:12,330 Brauchen wir etwas, Margerita? 5 00:01:12,531 --> 00:01:15,000 Wir müssen nur Käse kaufen. 6 00:01:16,868 --> 00:01:19,667 Es soll an nichts fehlen. Bitte besorg welchen. 7 00:01:25,335 --> 00:01:27,008 Du bist hier aufgewachsen? 8 00:01:27,212 --> 00:01:28,259 Ja. 9 00:01:28,422 --> 00:01:29,719 Warum bist du weg? 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,095 Vorsichtig. 11 00:01:34,886 --> 00:01:39,232 Okay. Was ist mit dem? - Schon besser. 12 00:01:42,394 --> 00:01:44,112 Läuft der Film nicht noch im Kino? 13 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 Verdammt! 14 00:01:47,190 --> 00:01:49,443 Leg das Magazin weg, und antworte! 15 00:01:51,653 --> 00:01:54,702 Barbie, du weißt doch ich hasse das Kino. 16 00:01:54,865 --> 00:01:58,495 Ich habe ihn vor der Sushi-Bar gekauft. Und jetzt ist gut. 17 00:01:58,660 --> 00:01:59,957 Punkt. 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,669 Du näselst wie ein TV-Moderator. 19 00:02:04,249 --> 00:02:06,126 Findest du das etwa witzig? 20 00:02:06,376 --> 00:02:08,094 Lucho? 21 00:02:12,257 --> 00:02:13,224 Was machst du hier? 22 00:02:14,176 --> 00:02:17,180 Meine Tante wollte, dass ich für deine Party koche. 23 00:02:17,346 --> 00:02:18,188 Glückwunsch. 24 00:02:20,766 --> 00:02:22,734 Was bitte stellst du da auf? 25 00:02:24,227 --> 00:02:25,194 Einen Tisch? 26 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 Sorry, die Gäste werden nicht 27 00:02:27,439 --> 00:02:30,409 von dem Alu-Ding essen, das du Tisch nennst. 28 00:02:30,734 --> 00:02:32,987 Es kommt eine Tischdecke drauf. 29 00:02:34,613 --> 00:02:36,581 Habe ich mit dir gesprochen? 30 00:02:36,782 --> 00:02:40,161 Bring das raus und hol einen richtigen Tisch. 31 00:02:42,245 --> 00:02:44,919 Wer ist das? - Nur der Neffe meiner Nanny. 32 00:02:45,832 --> 00:02:47,129 Recht hattest du. 33 00:02:47,334 --> 00:02:50,053 Bitte bring mir die Grapefruit rauf. 34 00:02:58,553 --> 00:03:01,523 Du musst es richtig koordinieren. Genau. 35 00:03:01,723 --> 00:03:04,602 Zuerst von Durango nach Mazatlan... Gut. 36 00:03:04,810 --> 00:03:06,278 Es müssen 40 Tonnen sein. 37 00:03:06,478 --> 00:03:07,695 Dann Culiacan, 38 00:03:09,064 --> 00:03:11,032 Los Mochos und Guasave... 39 00:03:33,797 --> 00:03:35,470 Der beste Verkäufer der Welt 40 00:03:35,674 --> 00:03:39,144 sucht den Samen des Erfolgs stets in Widrigkeit. 41 00:03:39,803 --> 00:03:42,101 Guten Morgen, Gaby. - Guten Morgen. 42 00:03:45,183 --> 00:03:47,936 Herr Javi? Ihr Vater ist hier. 43 00:03:49,646 --> 00:03:50,613 Morgen, Irma. 44 00:03:50,814 --> 00:03:51,815 Papa! - Junge? 45 00:03:51,982 --> 00:03:53,029 Ganz kurz? - Klar. 46 00:03:53,233 --> 00:03:55,827 Ger, sie warten auf uns. - Warte. 47 00:03:55,986 --> 00:03:57,533 Was stresst dich total? 48 00:03:57,738 --> 00:04:00,082 Keine Ahnung. Sag's mir. - Tanken! 49 00:04:00,282 --> 00:04:03,957 Du hast es eilig, musst rausfahren, warten 50 00:04:04,161 --> 00:04:07,290 und du kannst nicht mal dein Handy benutzen. 51 00:04:07,581 --> 00:04:08,958 Also brauchst du... 52 00:04:11,293 --> 00:04:12,636 Gasolineras VIP. 53 00:04:12,919 --> 00:04:14,262 Sprit-Lieferservice. 54 00:04:14,421 --> 00:04:17,470 Bestellung per iPhone, Aufpreis für den Service 55 00:04:17,632 --> 00:04:20,135 und Lieferung in Tankwagen nach Hause. 56 00:04:20,427 --> 00:04:23,180 Zwei Slogans: "Ohne Pause Sprit zu Hause" 57 00:04:23,346 --> 00:04:25,565 oder "Sprit auf Schritt und Tritt". 58 00:04:29,811 --> 00:04:32,314 "Gasolinera" ist falsch geschrieben. 59 00:04:32,522 --> 00:04:34,320 Aber die Idee ist gut. 60 00:04:35,066 --> 00:04:37,114 Interessant. - Interessant? 61 00:04:37,444 --> 00:04:38,821 Das ist Unsinn! 62 00:04:38,987 --> 00:04:42,662 Ich finanziere diese lächerlichen Ideen nicht mehr! 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,076 Hab Geduld. 64 00:04:44,785 --> 00:04:47,664 Er lernt. - Lernt er, dieses Geschäft zu führen? 65 00:04:47,871 --> 00:04:48,918 Hör zu, Junge. 66 00:04:49,539 --> 00:04:53,294 Wir möchten die Genehmigung für eine Autobahn in Chiapas. 67 00:04:55,170 --> 00:04:58,094 Triff dich dort mit dem Kommunikationsleiter. 68 00:04:58,381 --> 00:05:01,851 Sag ihm, du bist mein Sohn. Gewinnen wir, ist es dein Deal. 69 00:05:02,052 --> 00:05:04,726 Ich muss mit einem Abgeordneten nach Miami. 70 00:05:04,930 --> 00:05:06,056 Wieso? - Was? 71 00:05:06,264 --> 00:05:07,811 Deine Reisen sind zu teuer! 72 00:05:08,141 --> 00:05:12,146 Weißt du, wie viel bei dem Treffen mit Pemex rausspringen wird? 73 00:05:12,354 --> 00:05:13,731 Ja? - Scheißviel! 74 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Beruhig dich. 75 00:05:15,607 --> 00:05:16,608 Mein Junge... 76 00:05:17,317 --> 00:05:19,160 Diese Firma ist dein Erbe. 77 00:05:20,153 --> 00:05:21,826 Lern, sie zuführen. 78 00:05:24,783 --> 00:05:25,705 Gehen wir. 79 00:05:25,909 --> 00:05:27,252 Danke. 80 00:05:27,744 --> 00:05:29,371 Ich zeig's dir, Mistkerl. 81 00:05:34,501 --> 00:05:38,472 Mein Dad textet mich zu, ich soll für ihn arbeiten und so. 82 00:05:38,672 --> 00:05:40,015 Verkauf lieber deine Seele. 83 00:05:40,841 --> 00:05:42,969 Die Banken schaden der Wirtschaft. 84 00:05:43,260 --> 00:05:45,058 Das hab ich ihm auch gesagt... 85 00:05:45,262 --> 00:05:46,605 Du kennst ihn ja. 86 00:05:47,097 --> 00:05:50,692 Bei den Preisen könnten wir gleich für sie arbeiten. 87 00:05:53,103 --> 00:05:54,650 Bin gleich wieder da. 88 00:05:58,316 --> 00:06:01,286 Professor Lucia, geht's? - Es geht schon, Cha. 89 00:06:01,611 --> 00:06:04,581 Warum schreibst du mir nicht? - Werd erwachsen. 90 00:06:05,115 --> 00:06:07,789 Ich dachte auch das war ein Ausrutscher, 91 00:06:07,993 --> 00:06:10,542 aber ich denke ständig an dich. 92 00:06:10,704 --> 00:06:13,378 Halt dich auf dem Campus von mir fern. 93 00:06:13,540 --> 00:06:15,963 Niemand darf wissen, was passiert ist. 94 00:06:16,918 --> 00:06:18,420 Was ist denn passiert? 95 00:06:20,422 --> 00:06:21,344 Anrufe? 96 00:06:21,673 --> 00:06:26,224 Peter Pintado lädt Sie zur Party Ihrer Tochter heute Abend ein. 97 00:06:26,386 --> 00:06:29,014 Peter Pintado? Das ist der Freund Ihrer Tochter. 98 00:06:29,848 --> 00:06:32,226 Was soll das Chaos auf meinem Tisch? 99 00:06:32,434 --> 00:06:34,607 Verzeihung, der Postbote ist neu. 100 00:06:35,395 --> 00:06:37,693 Alberto Dichi hat angerufen, 101 00:06:37,898 --> 00:06:40,742 um ein Angebot für das Haus Ihres Vaters zu machen. 102 00:06:45,697 --> 00:06:47,950 Das Haus meines Vaters... 103 00:06:50,076 --> 00:06:51,953 Es steht nicht zum Verkauf. 104 00:06:52,662 --> 00:06:54,756 Es verfällt mit dem Viertel, 105 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 aber ich verkaufe es nicht. 106 00:06:57,208 --> 00:06:58,084 Gut. 107 00:06:58,293 --> 00:06:59,920 Ich werde es renovieren. 108 00:07:00,128 --> 00:07:01,721 Werd es los. 109 00:07:03,173 --> 00:07:05,426 Hast du das gesehen? 110 00:07:05,592 --> 00:07:06,559 Was denn? 111 00:07:06,801 --> 00:07:09,725 Die Kontostände meiner Kinder. - Ah, ja. 112 00:07:09,930 --> 00:07:11,648 Was heißt "Ah, ja"? 113 00:07:11,848 --> 00:07:15,068 Warum hast du nichts gesagt? Nicht zu fassen! 114 00:07:15,185 --> 00:07:17,279 Warum? - Ich habe es dir gesagt. 115 00:07:17,479 --> 00:07:20,608 Du meintest: "Lass ihnen Zeit, ihre Mama ist gestorben." 116 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 Gut, ja, aber... 117 00:07:23,944 --> 00:07:25,912 Wie lange ist das jetzt her? 118 00:07:37,040 --> 00:07:38,508 Mach ihn voll, Alter. 119 00:07:38,750 --> 00:07:40,377 Und du warst langsam! 120 00:07:47,133 --> 00:07:48,259 Manuel? - Martin. 121 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Komm. 122 00:07:50,261 --> 00:07:51,558 Du bist? - Lauren. 123 00:07:51,763 --> 00:07:52,980 Es geht nach Miami. 124 00:07:53,306 --> 00:07:54,398 Miami, wir kommen! 125 00:07:56,226 --> 00:07:57,318 Es geht nach Miami? 126 00:07:58,311 --> 00:08:01,155 Wir fliegen nach Miami. Du reist nach Chiapas. 127 00:08:02,440 --> 00:08:06,320 Triff den Kommunikationsleiter, und gib ihm das. 128 00:08:06,820 --> 00:08:10,745 Sag niemandem, dass ich nicht dort war, und gönn dir was. 129 00:08:10,949 --> 00:08:13,998 Hey, Prinz! Wie steht's um den Termin mit Pemex? 130 00:08:14,202 --> 00:08:15,545 Ja. - Ja, was? 131 00:08:15,704 --> 00:08:17,832 Das steht nächste Woche an. - Sicher? 132 00:08:18,039 --> 00:08:20,883 Was sie für Gesichter machen werden! Geil! 133 00:08:21,292 --> 00:08:22,635 Pemex-Deals rocken! 134 00:08:31,344 --> 00:08:36,726 Ich möchte Maskulinität und Feminität im Gleichgewicht hier auf Erden. 135 00:08:40,437 --> 00:08:43,236 Unsere Herzen sollen immer vereint sein. 136 00:08:46,109 --> 00:08:50,330 Befreien wir unsere Seelen von den Fesseln des Kapitalismus. 137 00:08:53,366 --> 00:08:55,710 Lasst uns dies nie vergessen. 138 00:09:02,876 --> 00:09:07,097 Und ich zu ihm: Aber Sie haben die Ente nicht glasiert! 139 00:09:08,798 --> 00:09:10,220 So witzig! 140 00:09:11,051 --> 00:09:14,897 Oh, er ist einfach so lustig! Ich bin hin und weg! 141 00:09:15,597 --> 00:09:19,272 Glückwunsch! Du siehst echt fantastisch aus! 142 00:09:19,517 --> 00:09:21,190 Danke. - Das Kleid ist toll! 143 00:09:21,519 --> 00:09:23,772 Ist es nicht toll? - Absolut! 144 00:09:25,899 --> 00:09:27,572 Bin sofort wieder da. 145 00:09:40,163 --> 00:09:42,336 Hast du das alles zubereitet? - Ja. 146 00:09:46,002 --> 00:09:47,379 Machst du das weg? 147 00:09:47,962 --> 00:09:51,592 Ich überfahre fast den Hund, und der Besitzer sagt... 148 00:09:53,885 --> 00:09:56,684 Lieb von dir. Deine Hände sind sauber, oder? 149 00:09:59,516 --> 00:10:01,564 Lucho, warte! 150 00:10:01,726 --> 00:10:04,070 Darf ich mich nicht bedanken? 151 00:10:04,813 --> 00:10:05,860 Danke. 152 00:10:07,190 --> 00:10:08,863 Ups, tut mir leid. 153 00:10:09,067 --> 00:10:12,617 Lucho! Lang ist es her. - Allerdings. 154 00:10:12,862 --> 00:10:15,411 Wie schön, dich zu sehen. - Ebenso. 155 00:10:15,615 --> 00:10:17,709 Dein Geschäft läuft gut? - Ja. 156 00:10:20,495 --> 00:10:22,589 Hat deine Tante mir erzählt. 157 00:10:22,747 --> 00:10:23,794 Don German. 158 00:10:25,375 --> 00:10:26,297 Peter. 159 00:10:27,210 --> 00:10:28,177 Könnten wir... 160 00:10:28,378 --> 00:10:32,008 vielleicht irgendwo privat sprechen? 161 00:10:34,384 --> 00:10:36,933 Danke. - Komm mit, Cookie. 162 00:10:37,428 --> 00:10:39,055 Ich bin ganz Ohr, Peter. 163 00:10:40,098 --> 00:10:42,021 Als Allererstes, Don German... 164 00:10:42,183 --> 00:10:46,279 danken wir Ihnen für Ihren Beitrag zu dieser kleinen Feier, 165 00:10:46,437 --> 00:10:48,781 die Barbie und ich organisiert haben. 166 00:10:49,023 --> 00:10:51,526 Sie wissen sicher, dass wir ein Paar... 167 00:10:51,734 --> 00:10:54,112 Stört es Sie, wenn ich das putze? 168 00:10:55,029 --> 00:10:56,827 Nein, es ist doch Ihr Haus. 169 00:10:59,784 --> 00:11:04,255 Wie gesagt, sind Barbie und ich schon lange ein Paar. 170 00:11:04,581 --> 00:11:06,208 Und ich möchte gerne... 171 00:11:07,876 --> 00:11:09,719 um ihre Hand anhalten. 172 00:11:13,173 --> 00:11:14,846 Donnerwetter! 173 00:11:16,176 --> 00:11:19,646 Wie willst du sie ernähren? Was arbeitest du gerade? 174 00:11:19,846 --> 00:11:22,269 Leider mussten wir ein Restaurant schließen. 175 00:11:23,141 --> 00:11:24,984 Echt? Wie schade. Welches? 176 00:11:25,602 --> 00:11:29,357 Es war eher eine Art Lounge als ein Restaurant. 177 00:11:29,564 --> 00:11:32,158 Eine was? - Eine Lounge. Etwa wie... 178 00:11:32,358 --> 00:11:33,450 Eine Lounge... 179 00:11:33,651 --> 00:11:35,824 Wie lange war es geöffnet? 180 00:11:35,987 --> 00:11:38,536 Nicht lang, etwa neun Monate. - Ach was? 181 00:11:39,324 --> 00:11:40,746 Wie eine Schwangerschaft. 182 00:11:42,410 --> 00:11:45,584 Er ist mir echt sympathisch! - Und was jetzt? 183 00:11:46,289 --> 00:11:49,964 Barbie und ich möchten ein paar Monate Urlaub machen, 184 00:11:50,168 --> 00:11:53,217 in der Ägäis und eine Kreuzfahrt in Gibraltar, 185 00:11:53,504 --> 00:11:54,721 als Flitterwochen. 186 00:11:54,923 --> 00:11:57,927 Und wie möchtet ihr all das bezahlen? 187 00:11:58,134 --> 00:12:03,732 Also, da ist der Treuhandfonds, den Mama mir vermacht hat... 188 00:12:06,267 --> 00:12:07,894 Der Treuhandfonds. 189 00:12:09,938 --> 00:12:13,659 Es ist euch klar, dass ich das unterschreiben muss. 190 00:12:13,858 --> 00:12:16,702 Derjenige, der den Fonds freigibt, bin ich. 191 00:12:18,905 --> 00:12:19,781 Und? 192 00:12:20,531 --> 00:12:23,501 Liebe Barbara, deine Mutter, Gott behüte sie, 193 00:12:23,785 --> 00:12:28,131 hat dir das Geld für ein Haus oder ein Geschäft hinterlassen, 194 00:12:28,331 --> 00:12:29,378 etwas Produktives. 195 00:12:29,540 --> 00:12:34,341 Ich weiß. Wenn wir zurück sind, möchten wir ein Restaurant eröffnen. 196 00:12:34,545 --> 00:12:38,345 Barbarita, du redest Unsinn. - Wieso? 197 00:12:38,675 --> 00:12:41,929 Weil dein Auserwählter 20 Jahre älter ist als du... 198 00:12:42,136 --> 00:12:43,433 Aber... - Moment! 199 00:12:44,889 --> 00:12:48,314 ...und nicht weiß, was das Wort "Arbeit" bedeutet. 200 00:12:48,643 --> 00:12:51,817 Mit deiner Einstellung gäbe es keine Familien mehr. 201 00:12:52,146 --> 00:12:53,523 Das schon wieder. - Es stimmt! 202 00:12:53,815 --> 00:12:56,659 Es war dir immer egal, was ich mache. 203 00:12:56,859 --> 00:12:59,783 Aber wen ich heirate, ist wichtig. Das ist unfair. 204 00:12:59,946 --> 00:13:02,369 Tja, ich bin nicht einverstanden. 205 00:13:03,366 --> 00:13:05,585 Und ich bin immer noch dein Vater. 206 00:13:06,244 --> 00:13:09,418 Vater sein ist ein Verb, kein Substantiv. 207 00:13:10,540 --> 00:13:13,419 Du heiratest ihn nicht. Keine Diskussion. 208 00:13:14,919 --> 00:13:15,841 Gut. 209 00:13:17,463 --> 00:13:22,060 Nun, ich bin nicht hier, um dich um Erlaubnis zu fragen. 210 00:13:22,260 --> 00:13:23,261 Komm, Cookie. 211 00:13:24,095 --> 00:13:25,017 Barbara! 212 00:13:25,930 --> 00:13:27,682 Barbara, komm zurück! 213 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Barbara! 214 00:13:33,271 --> 00:13:35,148 Guten Abend, alle zusammen! 215 00:13:35,481 --> 00:13:38,485 Ich habe große News für euch! 216 00:13:38,943 --> 00:13:43,289 Peter hat mir einen Antrag gemacht, und wir werden heiraten! 217 00:13:48,202 --> 00:13:49,829 Glückwunsch! 218 00:13:50,496 --> 00:13:51,839 So war das schon immer. 219 00:13:52,123 --> 00:13:56,344 Erst sind wir beste Freunde, dann soll ich ihre Teppiche putzen. 220 00:13:56,502 --> 00:13:59,597 Manchmal kam ich abends in mein Zimmer 221 00:13:59,797 --> 00:14:02,016 und fand kleine Geschenke von ihr. 222 00:14:02,216 --> 00:14:03,513 Eins enthielt Seife, 223 00:14:03,718 --> 00:14:05,391 manche Unterwäsche. 224 00:14:05,636 --> 00:14:06,558 Im Ernst? 225 00:14:06,804 --> 00:14:09,102 Dann tat sie, als wäre nichts gewesen, 226 00:14:09,265 --> 00:14:10,733 als ob ich Luft wäre. 227 00:14:12,977 --> 00:14:15,776 Ich konnte ihr Zimmer von meinem aus sehen. 228 00:14:15,980 --> 00:14:20,486 Sie wartete mit dem Ausziehen, bis ich in meinem Zimmer war. 229 00:14:20,693 --> 00:14:21,819 Ach was! 230 00:14:21,986 --> 00:14:25,206 Und wenn sie den BH öffnete, ging das Licht aus. 231 00:14:25,406 --> 00:14:27,124 Echt? - Ich schwör es. 232 00:14:30,703 --> 00:14:32,421 Was soll ich tun? 233 00:14:32,580 --> 00:14:34,048 Was soll ich tun? 234 00:14:35,291 --> 00:14:37,589 Ger! 235 00:14:38,127 --> 00:14:40,801 Javi ist nicht nach Chiapas gefahren! - Wo ist er? 236 00:14:41,964 --> 00:14:44,058 In Miami. - Das ist nicht wahr. 237 00:14:44,342 --> 00:14:48,017 Er flog hin, und Martin fuhr mit den Verträgen nach Chiapas. 238 00:14:48,221 --> 00:14:50,440 Die Kinder brauchen eine harte Hand. 239 00:14:50,640 --> 00:14:54,270 Ich habe Rektor Vidal dran. Er will über Carlos sprechen. 240 00:14:56,521 --> 00:14:58,023 Stell ihn bitte durch. 241 00:14:58,231 --> 00:15:00,905 Hallo, German? - Pepe, schön, dich zu hören! 242 00:15:01,067 --> 00:15:02,990 Ebenso. - Was gibt es? 243 00:15:03,236 --> 00:15:05,330 Nun, es geht um Carlos. 244 00:15:06,322 --> 00:15:09,622 Er hatte mit seiner Professorin Sex in ihrem Büro. 245 00:15:09,784 --> 00:15:11,707 Was im Himmel! 246 00:15:11,994 --> 00:15:13,291 Er ist nicht schwul. 247 00:15:14,705 --> 00:15:18,380 Hast du mich erschreckt! Reife Frauen sind jetzt in. 248 00:15:18,668 --> 00:15:21,638 Es ist nur so, der Unidirektor hat sie erwischt, 249 00:15:21,838 --> 00:15:24,057 den Disziplinarausschuss informiert 250 00:15:24,257 --> 00:15:26,635 und weitere Probleme kamen zutage. 251 00:15:26,968 --> 00:15:29,562 Was für Probleme? 252 00:15:29,720 --> 00:15:31,393 Er schwänzt Vorlesungen, 253 00:15:31,639 --> 00:15:33,482 gibt Modelle deiner Firma ab... 254 00:15:33,683 --> 00:15:34,309 Wusstest du es? 255 00:15:34,600 --> 00:15:36,694 ...hat einen Schnitt von 5,3... 256 00:15:36,936 --> 00:15:39,405 und wurde beim Kiffen erwischt. 257 00:15:39,605 --> 00:15:42,279 Aber Pepe, es wird doch eh legalisiert. 258 00:15:42,442 --> 00:15:43,694 Was ist dabei? 259 00:15:43,860 --> 00:15:47,330 Er ignoriert Anweisungen, und die Studenten tun es ihm nach, 260 00:15:47,572 --> 00:15:50,667 weil wir deinen Sohn nicht anrühren. 261 00:15:50,825 --> 00:15:53,920 Der Ausschuss hat ihn exmatrikuliert. 262 00:15:56,622 --> 00:16:01,799 Pepe, mein Sohn hat seine Mutter, Gott behüte sie, verloren, 263 00:16:02,003 --> 00:16:04,051 als er noch sehr jung war. 264 00:16:04,255 --> 00:16:06,349 Das wirkt sich stark auf Teenager aus. 265 00:16:06,549 --> 00:16:09,974 Ich kann die Entscheidung leider nicht rückgängig machen. 266 00:16:12,805 --> 00:16:15,149 Danke für den Anruf, Pepe. - Gern. 267 00:16:16,976 --> 00:16:19,274 Ich sehe dich im Club. - Mach's gut. 268 00:16:21,981 --> 00:16:22,982 Lass mich! 269 00:16:29,822 --> 00:16:30,744 German? 270 00:16:36,913 --> 00:16:40,008 Ich muss ins Krankenhaus. - Irma! Irma! 271 00:16:46,130 --> 00:16:47,723 Kinder... 272 00:16:47,924 --> 00:16:48,971 Papa... 273 00:16:49,175 --> 00:16:51,598 Liebling... - Was ist passiert? 274 00:16:51,844 --> 00:16:54,643 Es war ein leichter Infarkt, aber er ist wohlauf. 275 00:16:54,847 --> 00:16:58,568 Wir konnten das Gerinnsel mit Nitroglyzerin lösen. 276 00:16:58,768 --> 00:17:00,816 Macht man daraus nicht Bomben? 277 00:17:01,020 --> 00:17:02,863 Was? - Das ist aus "Fight Club". 278 00:17:03,064 --> 00:17:04,941 Du musst nur Seife destillieren. 279 00:17:05,107 --> 00:17:07,235 Wir sind wegen Papa hier, 280 00:17:07,443 --> 00:17:10,071 und du kommst mit prügelnden Idioten an? 281 00:17:10,279 --> 00:17:13,579 Der Film geht viel tiefer. - Und Brad Pitt war echt heiß. 282 00:17:13,699 --> 00:17:17,078 Er wurde trainiert. - Was ist mit "Thelma und Louise". 283 00:17:17,286 --> 00:17:20,335 Es ist das Aussehen. - Wie wurde er so stark für "Troja"? 284 00:17:21,415 --> 00:17:24,168 Mit Nachbearbeitung der Beine und Po-Double. 285 00:17:24,377 --> 00:17:28,257 Man soll den Körper nicht oft ändern, siehe Renee Zellweger. 286 00:17:28,422 --> 00:17:30,675 Lasst euren Vater etwas ausruhen. 287 00:17:30,883 --> 00:17:32,305 Okay, Anwar. - Na los. 288 00:17:32,510 --> 00:17:35,639 Geht's dir gut? Möchtest du was vom Automaten? 289 00:17:35,972 --> 00:17:37,349 Das wird schon, Papa! 290 00:17:38,933 --> 00:17:40,651 Sie war auf dem People-Cover. 291 00:17:40,851 --> 00:17:42,774 Sogar Photoshop hat versagt. 292 00:17:48,859 --> 00:17:50,156 Ist das zu fassen? 293 00:17:55,408 --> 00:17:56,660 Du hattest Recht. 294 00:17:57,201 --> 00:18:01,172 Die Kinder brauchen eine harte Hand. - Sagte ich doch. 295 00:18:01,372 --> 00:18:04,296 Ich habe eine Idee und brauche deine Hilfe. 296 00:18:04,500 --> 00:18:06,377 Ich werde verschwinden. 297 00:18:06,502 --> 00:18:08,971 Wohin denn? - In das Haus meines Vaters. 298 00:18:09,171 --> 00:18:12,391 Langsam, Ger. Wir haben laufende Projekte. 299 00:18:12,592 --> 00:18:14,594 Du kannst nicht einfach gehen! 300 00:18:14,802 --> 00:18:16,725 Wer kümmert sich darum? - Du? 301 00:18:17,722 --> 00:18:20,020 Ich bin Verkäufer, kein Ingenieur. 302 00:18:20,182 --> 00:18:23,152 Ach komm, mach dich nicht schlecht. 303 00:18:23,352 --> 00:18:25,320 Du kennst das A und O der Firma. 304 00:18:25,521 --> 00:18:28,274 Und bei Problemen verlieren wir Aufträge. 305 00:18:28,482 --> 00:18:30,359 Das können wir uns nicht leisten. 306 00:18:30,568 --> 00:18:32,070 Hör zu. 307 00:18:32,278 --> 00:18:36,749 Vielleicht vereine ich mich bald mit Beatriz, Gott behüte sie. 308 00:18:39,076 --> 00:18:41,750 Aber die Kröten müssen lernen, 309 00:18:41,954 --> 00:18:44,207 um was es im Leben geht. 310 00:18:46,167 --> 00:18:49,888 Reicher Opa, Papa ist Millionär, die Enkel sind arm dran. 311 00:18:50,755 --> 00:18:51,722 Verstehst du? 312 00:18:54,925 --> 00:18:57,348 Rein damit! Macht ihn voll! Mehr! 313 00:18:57,595 --> 00:18:58,562 Es wird, Alter! 314 00:18:58,763 --> 00:19:00,015 Rum-Cola! 315 00:19:00,181 --> 00:19:04,937 Hier ist er, der größte Cuba Libre der Welt! 316 00:19:05,102 --> 00:19:06,354 Wie geil! 317 00:19:06,562 --> 00:19:09,111 Klar! Coca Cola und Bacardi sind Sponsoren. 318 00:19:09,357 --> 00:19:12,531 Wir mieten das Stadium, stellen einen Container rein, 319 00:19:12,735 --> 00:19:16,660 rufen das Guinness-Buch an, und alle besaufen sich 320 00:19:16,822 --> 00:19:19,416 aus Gläsern, auf denen steht: 321 00:19:19,617 --> 00:19:22,086 "Der größte Cuba Libre der Welt"! 322 00:19:22,286 --> 00:19:24,163 Du bist ein Poet! - Du Genie! 323 00:19:24,497 --> 00:19:26,716 Du bist ein verdammter Visionär! 324 00:19:26,957 --> 00:19:29,335 Auf Ex, Alter, auf Ex! 325 00:19:32,296 --> 00:19:34,048 Der beste Verkäufer der Welt 326 00:19:35,758 --> 00:19:36,884 Sag mal... 327 00:19:37,218 --> 00:19:39,391 Wie möchtest du den Ring erhalten? 328 00:19:39,637 --> 00:19:41,890 Auf der Reise... - Ach komm! Was Originelles! 329 00:19:42,098 --> 00:19:43,145 Ich kümmere mich drum. 330 00:19:44,725 --> 00:19:46,523 Passt bei Ihnen alles? 331 00:19:46,727 --> 00:19:48,149 Was ist das, Kleister? 332 00:19:49,522 --> 00:19:50,523 Das ist Ziegenkäse. 333 00:19:52,108 --> 00:19:54,987 In diesem Restaurant erwarte ich, 334 00:19:55,194 --> 00:19:58,494 dass Sie das Essen vor dem Servieren kalt stellen. 335 00:19:59,365 --> 00:20:00,708 Der ist zerlaufen. 336 00:20:01,867 --> 00:20:04,586 Darf ich Ihnen etwas anderes anbieten? - Die Rechnung! 337 00:20:05,746 --> 00:20:06,793 Natürlich. 338 00:20:07,540 --> 00:20:08,962 Ekelhaft. - Lass nur. 339 00:20:09,291 --> 00:20:11,840 Wir reiben unsere Hände aneinander, 340 00:20:13,462 --> 00:20:15,385 fühlen den Energiefluss, 341 00:20:15,589 --> 00:20:18,138 ein leichtes Kribbeln. 342 00:20:18,300 --> 00:20:20,018 Wenn ihr es fühlt, 343 00:20:20,219 --> 00:20:23,189 haltet eure Hand vor das Herz eures Partners, 344 00:20:23,347 --> 00:20:25,099 ohne ihn zu berühren. 345 00:20:26,308 --> 00:20:28,276 Fühlt den Energiefluss. 346 00:20:28,477 --> 00:20:30,696 Schaut eurem Partner in die Augen. 347 00:20:31,021 --> 00:20:33,820 Fühlt die Ruhe, den Austausch von Energie. 348 00:20:34,400 --> 00:20:35,947 Aber denkt daran... 349 00:20:37,486 --> 00:20:38,578 Entschuldigung. 350 00:20:38,779 --> 00:20:41,703 ...diese Gefühle bleiben unausgesprochen. 351 00:20:41,866 --> 00:20:43,083 Was ist los, Irma? 352 00:20:43,242 --> 00:20:46,291 Nehmt euch an, befreit euch. 353 00:20:51,167 --> 00:20:53,465 Warte, Alter! Mein Telefon klingelt. 354 00:20:57,339 --> 00:20:58,556 Was gibt's, Irma? 355 00:21:02,470 --> 00:21:05,974 Sie meinte, das Kleid wäre echt teuer gewesen. 356 00:21:06,140 --> 00:21:07,187 Aber es war ihr zu klein! 357 00:21:09,894 --> 00:21:12,488 Soll ich das Trinkgeld mit abziehen? - Vier Prozent. 358 00:21:13,606 --> 00:21:16,109 Vielleicht ist es nur ein Gerücht. 359 00:21:18,110 --> 00:21:20,613 Du weißt, wie gern die Leute tratschen. 360 00:21:20,780 --> 00:21:21,906 Ja, ich weiß. 361 00:21:22,239 --> 00:21:24,788 Ich riet ihr, ihren Vater anzupumpen. 362 00:21:24,992 --> 00:21:28,121 Tut mir leid, aber ich muss Ihre Karte einbehalten. 363 00:21:28,412 --> 00:21:29,379 Wie bitte? 364 00:21:29,622 --> 00:21:31,295 Können Sie auch anders bezahlen? 365 00:21:33,751 --> 00:21:35,253 Was? 366 00:21:38,047 --> 00:21:40,766 Wir können Ihren Anruf nicht durchstellen, 367 00:21:40,925 --> 00:21:42,927 da Ihre Nummer gesperrt wurde. 368 00:21:43,135 --> 00:21:46,139 Irma hat vom Büro aus angerufen. Was ist passiert? 369 00:21:46,722 --> 00:21:49,521 Mein Handy wurde gesperrt, und die Karte. 370 00:21:50,142 --> 00:21:52,770 Totalsperrung! Hast du mit Pa gesprochen? 371 00:21:52,978 --> 00:21:54,821 Nein, mein Telefon geht nicht. 372 00:21:54,980 --> 00:21:56,948 Was? - Was ist im Büro los? 373 00:21:57,191 --> 00:21:59,660 Dein Telefon auch? - Ja! Was ist los? 374 00:21:59,860 --> 00:22:04,366 Laut Irma sind im Büro Polizisten, die alles konfiszieren. 375 00:22:04,573 --> 00:22:06,200 Und wo warst du? 376 00:22:07,034 --> 00:22:08,286 In einem Meeting. 377 00:22:08,494 --> 00:22:09,996 Wisst ihr, was? - Was? 378 00:22:10,204 --> 00:22:12,332 Meine Karte und das Handy gehen nicht. 379 00:22:12,540 --> 00:22:15,510 Ich muss Irma mit deinem anrufen. - Es ist gesperrt. 380 00:22:15,835 --> 00:22:18,805 Sie hat nur gesagt, dass alles konfisziert wird. 381 00:22:19,129 --> 00:22:21,427 Und du lernst, wie man richtig isst? 382 00:22:21,632 --> 00:22:22,975 Ich habe Spaß. 383 00:22:23,175 --> 00:22:26,019 Das gibt's bei deinen Stille-Retreats nicht. 384 00:22:26,220 --> 00:22:28,518 Wie wär's mal mit regelmäßiger Arbeit? 385 00:22:28,722 --> 00:22:30,315 Sagst du? - Was ist los? 386 00:22:30,474 --> 00:22:31,726 Keine Ahnung. - Wo ist Pa? 387 00:22:32,017 --> 00:22:33,485 Keine Ahnung! - Schrei nicht. 388 00:22:33,686 --> 00:22:34,858 Bist du Reporterin? 389 00:22:37,481 --> 00:22:38,482 Ins Haus! 390 00:22:41,735 --> 00:22:44,614 Los! - Wieso haben Sie die reingelassen? 391 00:22:45,281 --> 00:22:48,706 Das sag ich Vater. So eine Frechheit! 392 00:22:53,330 --> 00:22:55,674 Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. 393 00:22:57,835 --> 00:22:59,212 Bitte gehen Sie! 394 00:22:59,420 --> 00:23:00,922 Bitte gehen Sie jetzt! 395 00:23:01,171 --> 00:23:02,673 Das ist Privatgrund. 396 00:23:02,882 --> 00:23:04,225 Öffnen Sie die Tür! 397 00:23:04,425 --> 00:23:05,972 Kinder! Was ist los? 398 00:23:06,176 --> 00:23:08,554 Keine Ahnung. Draußen geht's rund. 399 00:23:10,973 --> 00:23:13,351 Ich fühle schlechte Vibes. 400 00:23:13,934 --> 00:23:16,153 Öffnen Sie die Tür! - In die Küche! 401 00:23:20,107 --> 00:23:22,326 Okay, ganz ruhig. Alles wird gut. 402 00:23:23,193 --> 00:23:24,786 Ich hol eine Waffe. - Nein! 403 00:23:24,987 --> 00:23:27,581 Wir brauchen Schutz! - Keiner darf rein! 404 00:23:27,740 --> 00:23:30,539 Stimmt, das ist illegal. Also warten wir ab. 405 00:23:32,786 --> 00:23:34,709 Sie verladen die Autos. 406 00:23:35,039 --> 00:23:37,542 Peters Handschuhe sind noch drin! 407 00:23:37,791 --> 00:23:40,214 Ernsthaft? - Die sind aus echtem Leder! 408 00:23:40,502 --> 00:23:42,721 Kommt da weg! - Kinder! 409 00:23:42,922 --> 00:23:44,799 Pst! Hier lang! - Papa! 410 00:23:45,007 --> 00:23:47,476 Du siehst aus wie Jacinto! - Was ist passiert? 411 00:24:02,232 --> 00:24:04,405 Na los! Du bist zu langsam! 412 00:24:04,610 --> 00:24:07,238 Okay, okay! - Beeilt euch! 413 00:24:07,905 --> 00:24:09,782 Oh mein Gott. - Ich hab dich. 414 00:24:11,700 --> 00:24:12,417 Los, los, los! 415 00:24:14,244 --> 00:24:17,464 Warum nehmen die uns alles, als ob wir in Venezuela wären? 416 00:24:17,581 --> 00:24:19,800 Wegen einer großen Veruntreuung. 417 00:24:20,000 --> 00:24:21,468 Was ist das? - Betrug! 418 00:24:21,794 --> 00:24:24,547 Deshalb wird konfisziert. - Was für ein Betrug? 419 00:24:24,838 --> 00:24:27,682 Mit den Vorzugsaktien wurde ein Swap durchgeführt. 420 00:24:28,008 --> 00:24:30,386 Aktien anderer Aktionäre sind gefallen, 421 00:24:30,761 --> 00:24:33,810 wir sind pleite, die Gewerkschaft will Geld. 422 00:24:34,014 --> 00:24:37,109 Wir können nicht bezahlen, also sollen wir ins Gefängnis. 423 00:24:39,937 --> 00:24:42,941 Können die das mit dir machen? - Mit uns! 424 00:24:43,190 --> 00:24:46,820 Ihr seid auch Aktionäre. Die Firma gehört euch auch. 425 00:24:51,699 --> 00:24:53,042 Kopf hoch. 426 00:24:54,618 --> 00:24:57,212 Und Anwar ist aus Mexico geflüchtet? 427 00:24:58,247 --> 00:25:00,420 Sieht so aus. - Mit dem Geld? 428 00:25:01,834 --> 00:25:04,383 So wie es aussieht... - Dem zeig ich's! 429 00:25:04,545 --> 00:25:06,092 Wohin fahren wir? 430 00:25:06,296 --> 00:25:09,766 Wir fahren zu einem Haus, das nicht unter der Firma läuft. 431 00:25:09,967 --> 00:25:12,265 Es gehörte eurem Opa. - Anwar? 432 00:25:12,511 --> 00:25:15,515 Dein und sein Opa, Javi! Mein Vater. 433 00:25:15,723 --> 00:25:18,317 Warum nicht ein Hotel oder Tante Maites Haus? 434 00:25:18,642 --> 00:25:21,020 Was ist mit meiner Hochzeit? Was sage ich Peter? 435 00:25:21,895 --> 00:25:24,739 Du kannst im Moment nicht mit ihm sprechen. 436 00:25:24,940 --> 00:25:29,161 Nicht mit Verwandten, Freunden, mit niemandem, ist das klar? 437 00:25:29,403 --> 00:25:32,373 Bitte, Kinder. Ich hatte bereits einen Infarkt. 438 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 Ich will keine Probleme. 439 00:25:51,383 --> 00:25:53,306 Kommt schon, nur einen Dollar! 440 00:26:12,071 --> 00:26:13,573 Wir sind da. 441 00:26:13,864 --> 00:26:15,787 Wie viel macht das? - 80 Pesos. 442 00:26:22,206 --> 00:26:24,254 Margarita, du fährst nach Hause. 443 00:26:24,541 --> 00:26:28,011 Bist du verrückt? Ich bleibe bei meinen Kindern. 444 00:26:28,545 --> 00:26:29,967 Margarita. 445 00:26:33,300 --> 00:26:34,643 Mein armer Kleiner. 446 00:26:39,014 --> 00:26:40,766 Meine kleine Prinzessin. 447 00:26:49,149 --> 00:26:52,369 Du glaubst nicht im Ernst, dass ich da reingehe. 448 00:26:53,487 --> 00:26:55,489 Du hast keine Wahl, Liebling. 449 00:26:55,781 --> 00:26:57,579 Was, wenn wir uns stellen? 450 00:27:18,762 --> 00:27:20,059 Willkommen. 451 00:27:20,973 --> 00:27:22,771 Mal sehen. 452 00:27:23,183 --> 00:27:24,105 Versuch's jetzt. 453 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 Es ist sehr feucht hier. 454 00:27:35,487 --> 00:27:39,492 Mit ein bisschen Farbe ist das Haus im Nu wie neu. 455 00:27:49,835 --> 00:27:50,927 Ernsthaft? 456 00:27:53,672 --> 00:27:54,844 Mein Gott! 457 00:27:58,218 --> 00:27:59,470 Blöde Katze! 458 00:28:00,971 --> 00:28:02,894 Es ist ein Kätzchen! 459 00:28:08,353 --> 00:28:10,355 Es gibt kein Wasser! 460 00:28:11,815 --> 00:28:14,238 Mehr konnten wir uns nicht leisten? 461 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 Das war all unser Bares. 462 00:28:16,820 --> 00:28:17,912 Unser? 463 00:28:19,031 --> 00:28:20,533 Gut, sein Bares. 464 00:28:20,741 --> 00:28:21,708 Papa... 465 00:28:22,576 --> 00:28:25,705 Weißt du, wie viel Cholesterin du so zu dir nimmst? 466 00:28:26,246 --> 00:28:28,795 Diesen Trick hab ich auf dem Bau gelernt. 467 00:28:28,999 --> 00:28:30,672 Es schmeckt wie Spiegelei. 468 00:28:30,876 --> 00:28:34,631 Hattest du fettfreies Öl erwartet? - Öl ist Fett, Javi. 469 00:28:34,838 --> 00:28:38,308 Ja, aber es gibt gute und schlechte Fette. 470 00:28:38,467 --> 00:28:42,062 Je nach deinem Cholesterinwert... - Wikipedia ist schlau. 471 00:28:42,221 --> 00:28:45,566 Ich lese wenigstens. - Schluss! Fangt nicht damit an. 472 00:28:48,769 --> 00:28:50,191 Was machen wir jetzt? 473 00:28:50,395 --> 00:28:51,897 Ich habe gerechnet und... 474 00:28:53,357 --> 00:28:54,609 Wir brauchen Geld, 475 00:28:56,401 --> 00:28:59,905 um das Haus zu reparieren, Kosten zu decken, zu essen. 476 00:29:00,239 --> 00:29:04,210 Aber die Karten sind gesperrt und wir können niemanden fragen. 477 00:29:04,534 --> 00:29:06,832 Woher sollen wir Geld bekommen? 478 00:29:07,037 --> 00:29:10,667 Ihr werdet etwas tun müssen, was ihr noch nie getan habt. 479 00:29:12,793 --> 00:29:13,965 Arbeiten. 480 00:29:30,686 --> 00:29:33,109 Es ist sechs Uhr! Raus aus den Federn! 481 00:29:34,940 --> 00:29:36,487 Der frühe Vogel fängt den Wurm! 482 00:29:37,359 --> 00:29:39,532 Du Perversling! - Aufstehen! 483 00:30:03,885 --> 00:30:06,559 Nein, das glaube ich nicht... 484 00:30:06,763 --> 00:30:08,106 Was geht Prinz? 485 00:30:08,265 --> 00:30:13,567 Javi! Gestern stieg eine Party. Dein Handy war tot. Ist alles okay? 486 00:30:13,770 --> 00:30:15,989 Nein, Alter, ich steck tief drin. 487 00:30:16,148 --> 00:30:18,992 Wir müssen VIP Gasolineras jetzt kickstarten. 488 00:30:19,234 --> 00:30:21,453 Okay. Was... Was willst du machen? 489 00:30:21,653 --> 00:30:26,124 Ruf Taiwan an, bestell die ersten Trucks und streck meinen Anteil vor. 490 00:30:26,450 --> 00:30:29,499 Ich bezahle dich mit dem Cashflow. - Klar. 491 00:30:29,661 --> 00:30:32,335 Was ist mit den Genehmigungen? - Ja. 492 00:30:32,622 --> 00:30:35,000 Wo soll ich das Geld herkriegen? 493 00:30:35,334 --> 00:30:37,678 Was? Von deinem Vater, der Firma. 494 00:30:38,337 --> 00:30:41,511 Mein Vater würde so was niemals finanzieren. 495 00:30:43,300 --> 00:30:44,347 Wieso? 496 00:30:45,302 --> 00:30:49,182 Pemex würde uns niemals die Genehmigung erteilen. 497 00:30:49,389 --> 00:30:52,359 Kennst du die Umweltrisiken? Das ist Wahnsinn. 498 00:30:52,559 --> 00:30:55,813 Welche Risiken? Dir hat die Idee doch gefallen! 499 00:30:56,021 --> 00:30:58,945 Ich find sie gut. - Sie gefällt uns, also... 500 00:30:59,149 --> 00:31:00,366 Das Konzept. 501 00:31:00,609 --> 00:31:05,831 Wir dachten nie daran, es wirklich umzusetzen. 502 00:31:06,031 --> 00:31:09,331 Warum hatten wir dann die ganzen Meetings? 503 00:31:09,659 --> 00:31:14,415 Sie waren ein guter Grund zum Abhängen und Feiern, Alter. 504 00:31:15,415 --> 00:31:18,419 Wir wussten schon immer, 505 00:31:18,585 --> 00:31:22,715 dass wir eines Tages für unsere Väter arbeiten werden. 506 00:31:28,512 --> 00:31:31,482 Gut. Ich werde etwas aus meinem Leben machen. 507 00:31:31,681 --> 00:31:32,648 Javi! - Javi! 508 00:31:32,974 --> 00:31:33,941 Javi! 509 00:31:39,398 --> 00:31:41,196 Hallo? - Peter! 510 00:31:41,525 --> 00:31:44,074 Barbie! Herrgott noch mal! 511 00:31:44,277 --> 00:31:46,245 Wo zum Teufel steckst du? 512 00:31:46,571 --> 00:31:48,949 Das Haus ist gesperrt, und dein Handy tot. 513 00:31:49,574 --> 00:31:50,917 Was ist los? 514 00:31:51,243 --> 00:31:54,372 Wir haben ein Riesenproblem. - Was? Warum? 515 00:31:54,663 --> 00:31:57,837 Frag nicht, wir müssen die Hochzeit verschieben. 516 00:32:00,085 --> 00:32:04,010 Das kannst du nicht machen. Du schuldest mir eine Erklärung. 517 00:32:04,214 --> 00:32:05,340 Was ist los? 518 00:32:05,507 --> 00:32:08,351 Okay, aber du darfst es niemandem sagen. 519 00:32:08,552 --> 00:32:09,553 Okay. 520 00:32:09,886 --> 00:32:14,266 Es gab irgendeinen Aktiendeal, und wir sind jetzt pleite, 521 00:32:14,516 --> 00:32:19,067 die Gewerkschaft ist hinter uns her, und man hat uns alles weggenommen. 522 00:32:19,396 --> 00:32:22,275 Moment, man hat euer Haus beanschlagt? 523 00:32:23,275 --> 00:32:26,199 Nein, sie haben es beschlagnahmt, Idiot! 524 00:32:26,403 --> 00:32:28,371 Sagte ich doch! Wo wohnt ihr? 525 00:32:28,697 --> 00:32:31,701 Ich darf es dir nicht sagen. Wir verstecken uns. 526 00:32:31,867 --> 00:32:34,370 Du musst mir etwas Geld leihen, okay? 527 00:32:38,039 --> 00:32:39,632 Von wie viel reden wir? 528 00:32:39,958 --> 00:32:41,710 50.000 bis 60.000 Pesos. 529 00:32:45,922 --> 00:32:46,889 Hallo? 530 00:32:47,090 --> 00:32:49,092 Peter? 531 00:32:49,301 --> 00:32:54,353 Barbie, mein Schatz, ich würde dir sehr gerne helfen. 532 00:32:54,681 --> 00:32:55,978 Das weißt du doch. 533 00:32:56,141 --> 00:32:59,736 Aber du weißt auch, dass ich Steuerschulden habe und... 534 00:32:59,936 --> 00:33:02,530 Ja, ja klar. - Barbie, warte. Moment... 535 00:33:02,856 --> 00:33:04,324 Bye. - Hör zu, Schatz... 536 00:33:18,788 --> 00:33:21,758 Carmen Solorzano? - Ich ruf noch mal an. 537 00:33:21,958 --> 00:33:23,380 Volkswirtin Solorzano. 538 00:33:23,668 --> 00:33:26,888 Ich bin Carlos Noble. Sebastian hat mich geschickt. 539 00:33:27,214 --> 00:33:30,263 Er sagte mir, sein Vater... - Ich weiß Bescheid. 540 00:33:33,345 --> 00:33:36,770 Deine ID, das ist Gilberto und das dein Arbeitsplatz. 541 00:33:37,015 --> 00:33:40,064 Du nimmst am Training teil, Donnerstag um acht Uhr. 542 00:33:40,227 --> 00:33:42,025 Du fängst nächste Woche an. 543 00:33:42,187 --> 00:33:44,110 Ich wollte dich etwas fragen... 544 00:33:44,439 --> 00:33:48,194 Du verdankst das deinem Vitamin B. Ein Fehler, und du gehst. 545 00:33:48,401 --> 00:33:52,577 Das hier ist nicht Woodstock. Rasier dich, und geh zum Frisör. 546 00:33:53,907 --> 00:33:57,207 Der Job war für ihre Nichte, aber der Chef gab ihn dir. 547 00:33:57,786 --> 00:34:00,130 Keine Sorge. In ein paar Tagen ist es wieder gut. 548 00:34:02,207 --> 00:34:03,584 Mitarbeiter des Monats 549 00:34:04,501 --> 00:34:06,424 30.000 Pesos? - Ja. 550 00:34:07,796 --> 00:34:09,764 So viel bekomme ich nicht mal! 551 00:34:13,176 --> 00:34:15,099 Ist nicht dein Ernst, Alter. 552 00:34:16,888 --> 00:34:18,982 Ich kann dir nur 5000 Pesos zahlen. 553 00:34:19,182 --> 00:34:22,777 Sollte bei den Preisen hier nicht mehr drin sein? 554 00:34:22,978 --> 00:34:24,025 Es sind Imitate. 555 00:34:24,229 --> 00:34:26,778 Gibt es das auch eine Nummer kleiner? Irgendwie... 556 00:34:29,025 --> 00:34:30,151 Barbara? - Ana Paula? 557 00:34:33,071 --> 00:34:34,789 Das ist so traurig. - Was? 558 00:34:34,990 --> 00:34:38,540 Dass die Leute Imitate kaufen müssen, um gut auszusehen. 559 00:34:47,502 --> 00:34:48,549 Was ist das? 560 00:34:48,878 --> 00:34:51,973 Ich habe Kinokarten mit meiner Mitglieds-ID gekauft 561 00:34:52,173 --> 00:34:53,220 und verscherbelt. 562 00:34:59,431 --> 00:35:00,432 Und du? 563 00:35:01,224 --> 00:35:02,646 Ich habe Javis Uhr versetzt. 564 00:35:05,729 --> 00:35:07,231 Was? Das war eine Bulgari! 565 00:35:07,939 --> 00:35:08,781 Ich war in Panik. 566 00:35:09,357 --> 00:35:11,530 Hör auf, Javi. Beruhig dich! 567 00:35:13,361 --> 00:35:15,784 Ihr müsst euch mehr anstrengen. 568 00:35:21,119 --> 00:35:23,588 Warum schmeißt du sie raus? Lass sie doch. 569 00:35:24,623 --> 00:35:26,341 Wer soll die Katze füttern? 570 00:35:26,625 --> 00:35:30,425 Es gibt keine Jobs, Dad. - Die Krise ist überall zu spüren. 571 00:35:31,212 --> 00:35:33,260 Und wie bitte sollen wir essen? 572 00:35:34,257 --> 00:35:37,386 Ich hab euch euer Leben lang unterhalten. 573 00:35:37,594 --> 00:35:39,938 Und was jetzt? Ich bin es nicht wert? 574 00:35:41,473 --> 00:35:42,725 Ich hab einen Job. 575 00:35:45,226 --> 00:35:46,068 Du? 576 00:35:47,479 --> 00:35:50,574 Don German? Sind Sie zu Hause? 577 00:35:50,774 --> 00:35:53,072 Bring das in die Küche. - Warte nur. 578 00:35:53,526 --> 00:35:57,372 Schön, dass du da bist, Margarita. Aber warum bist du hier? 579 00:35:58,615 --> 00:36:02,961 Wir bringen Kleidung, Bettwäsche, Handtücher, die Lucho besorgt hat. 580 00:36:04,829 --> 00:36:08,083 Das ist lieb. Aber das wäre nicht nötig gewesen. 581 00:36:08,416 --> 00:36:09,633 Und etwas Bares. 582 00:36:09,959 --> 00:36:13,884 Was? Bist du verrückt? Wir nehmen auf keinen Fall Geld! 583 00:36:14,214 --> 00:36:15,887 Verzeihung, Don German, 584 00:36:16,091 --> 00:36:20,016 aber das sind meine Kinder, und ich kümmere mich um sie. 585 00:36:20,220 --> 00:36:22,097 Vielen Dank, Maggie. - Moment! 586 00:36:22,263 --> 00:36:25,062 Ich verwalte das. - Alter, das war meins. 587 00:36:28,937 --> 00:36:29,984 Warte mal... 588 00:36:31,481 --> 00:36:33,199 Gibt es keine Klamotten für mich? 589 00:36:33,400 --> 00:36:36,028 Für Frauen konnte ich nichts finden. 590 00:36:37,696 --> 00:36:40,245 Ah, ich habe das hier für dich. 591 00:36:44,577 --> 00:36:46,124 Seife? 592 00:36:46,329 --> 00:36:48,673 Sehr witzig. - Du willst sie nicht? 593 00:36:48,915 --> 00:36:50,838 Gib her. - Ich nehme sie, danke. 594 00:36:51,459 --> 00:36:54,258 Geht's dir gut? - Nein. Ich finde keinen Job. 595 00:36:55,380 --> 00:36:58,224 Deine Nichte hat doch in der Cantina aufgehört. 596 00:36:58,383 --> 00:37:01,387 Margarita, sie können selber Jobs suchen. 597 00:37:01,594 --> 00:37:03,722 Wir danken euch für eure Hilfe. 598 00:37:03,930 --> 00:37:08,060 Aber gerne. Die wären doch bestimmt von Barbie begeistert. 599 00:37:11,563 --> 00:37:12,314 Na gut. 600 00:37:14,232 --> 00:37:15,358 Danke. 601 00:37:16,484 --> 00:37:17,827 Hey. 602 00:37:19,070 --> 00:37:20,617 Hast du auch was für mich? 603 00:37:30,290 --> 00:37:32,759 Mach die bescheuerte Musik aus, Idiot! 604 00:37:47,307 --> 00:37:48,934 Was geht denn mit dir ab? 605 00:37:49,225 --> 00:37:50,147 Scheiße! 606 00:37:51,478 --> 00:37:55,108 Ja, tut mir leid. Er ist schuld! Arschloch. 607 00:37:55,440 --> 00:37:57,158 Überholen - nur gegen deine Schwester! 608 00:38:00,737 --> 00:38:02,785 Warum hast du mich geschnitten? 609 00:38:03,114 --> 00:38:04,616 Verzieh dich, du Arsch! 610 00:38:05,074 --> 00:38:07,372 Ich hau dir eine rein! Verpiss dich! 611 00:38:09,537 --> 00:38:10,584 Nein! Hey! 612 00:38:10,872 --> 00:38:13,716 Sie haben kein Ticket gekauft! Hey, Sie! 613 00:38:16,836 --> 00:38:20,761 Geht's bald weiter? Zeit ist Geld! - Deswegen soll er ja bezahlen. 614 00:38:24,052 --> 00:38:27,147 Unglaublich, dass es keine Frauenkleidung gab. 615 00:38:27,430 --> 00:38:29,182 Nichts entsprach deinem Geschmack. 616 00:38:32,143 --> 00:38:35,192 Er hat auf den Teller gespuckt! Hast du es gesehen? 617 00:38:35,396 --> 00:38:37,899 Lucho! Wo bin ich hier gelandet? 618 00:38:38,316 --> 00:38:41,320 Du bist wegen meiner Tante und deinem Papa hier. 619 00:38:41,528 --> 00:38:45,328 Du willst arbeiten? Mach die Hände schmutzig, Prinzessin. 620 00:38:52,038 --> 00:38:53,164 Don Rodrigo? 621 00:38:53,456 --> 00:38:56,710 Guten Tag. Das Mädchen hier sucht Arbeit. 622 00:38:56,918 --> 00:38:59,888 Ich dachte, sie könnte Mariana ersetzen. 623 00:39:00,088 --> 00:39:03,308 Sie möchte gern bedienen und putzen. 624 00:39:04,175 --> 00:39:07,554 Die Stelle ist weg. Sie kann fürs Trinkgeld arbeiten. 625 00:39:09,180 --> 00:39:12,104 Ja, das ist super. Vielen Dank. 626 00:39:17,522 --> 00:39:19,274 Hier ziehst du dich um, okay? 627 00:39:19,482 --> 00:39:22,986 Such dir einen Schrank aus. Da hängt deine Uniform. 628 00:39:23,194 --> 00:39:24,946 Lucho, komm her. 629 00:39:25,154 --> 00:39:27,998 Ich ziehe mich doch nicht vor diesen Leuten um. 630 00:39:28,199 --> 00:39:30,793 Wie? Auf einmal macht es dir was aus? 631 00:39:31,744 --> 00:39:33,872 Was meinst du mit "auf einmal"? 632 00:39:34,080 --> 00:39:37,129 Du hast dich am Fenster ausgezogen, wo ich dich sehen konnte. 633 00:39:38,918 --> 00:39:43,765 Was? Du bist wohl etwas verwirrt. Davon träumst du wohl. 634 00:39:43,965 --> 00:39:45,387 Was sollte ich von dir wollen? 635 00:39:47,218 --> 00:39:48,310 Du Armer... 636 00:39:48,970 --> 00:39:51,314 Dachtest du, ich wollte dich verführen? 637 00:39:52,390 --> 00:39:54,063 Du hast von so was keine Ahnung. 638 00:39:54,559 --> 00:39:57,153 Hör zu, hier gibst du nicht den Ton an. 639 00:39:57,353 --> 00:40:00,607 Was du hast, hast du wegen mir, verstanden? 640 00:40:00,815 --> 00:40:03,364 Runter vom hohen Ross, und ran an die Arbeit! 641 00:40:04,485 --> 00:40:07,580 Ich bin mehr Mann als deine schleimigen Freunde. 642 00:40:14,704 --> 00:40:15,671 Guten Tag. 643 00:40:15,997 --> 00:40:19,797 Was will die Prinzessin hier? - Ich hatte keine Wahl. 644 00:40:20,001 --> 00:40:22,174 Und Don German hat mir immer geholfen. 645 00:40:22,378 --> 00:40:23,846 Soll das ein Witz sein? 646 00:40:25,465 --> 00:40:28,514 Wieso? - Ich sehe aus wie eine Schlampe. 647 00:40:29,260 --> 00:40:30,762 Das hat dich noch nie gestört. 648 00:40:42,732 --> 00:40:44,109 Verdammter Dreck! 649 00:41:04,504 --> 00:41:06,677 Was geht denn mit dir ab? - Vorsicht! 650 00:41:06,881 --> 00:41:09,509 Verzeihung, das war nicht meine Schuld! 651 00:41:10,677 --> 00:41:12,304 Überholen - nur gegen deine Schwester! 652 00:41:24,190 --> 00:41:26,909 Ich habe Frauen und Kinder an Bord, du Arsch! 653 00:41:27,819 --> 00:41:28,945 Ich trete dir in den Arsch! 654 00:41:35,034 --> 00:41:36,286 Scheiße! 655 00:41:39,539 --> 00:41:41,257 Du Anfänger! - Vollidiot! 656 00:41:44,502 --> 00:41:45,719 Hallo. 657 00:41:48,172 --> 00:41:51,893 Ich hatte doch was Einfaches bestellt. 658 00:41:52,093 --> 00:41:53,720 Tacos oder so... 659 00:41:53,928 --> 00:41:55,896 Mit Empfehlung von Señor Anwar. 660 00:42:01,519 --> 00:42:03,317 Na dann. 661 00:42:07,400 --> 00:42:09,323 Leonor will die Stelle... 662 00:42:10,111 --> 00:42:11,408 Endlich! 663 00:42:12,071 --> 00:42:14,574 Ihr Chef ist furchtbar... 664 00:42:17,201 --> 00:42:18,293 Bedienung! 665 00:42:18,703 --> 00:42:20,797 Ich wollte Suppe, keinen Gazpacho. 666 00:42:20,997 --> 00:42:23,500 Wir warten seit 30 Minuten, und es ist kalt! 667 00:42:23,666 --> 00:42:26,465 Sorry, ich koche nicht, ich bediene nur. 668 00:42:28,713 --> 00:42:30,715 Dann essen Sie es doch selbst! 669 00:42:31,591 --> 00:42:32,683 Gehen wir. 670 00:42:32,884 --> 00:42:34,852 Bitte was? 671 00:42:35,636 --> 00:42:37,229 Unglaublich! 672 00:42:37,430 --> 00:42:41,230 Was ist passiert? - Ihre Bedienung ist unverschämt. 673 00:42:46,564 --> 00:42:47,941 So wenig? 674 00:42:48,149 --> 00:42:52,450 Luchos Bus ist illegal gefahren. Ich musste Strafe zahlen. 675 00:42:53,321 --> 00:42:55,119 Es wird jeden Tag weniger. 676 00:42:55,323 --> 00:42:57,417 Was? - Du kannst nicht verhandeln. 677 00:42:57,658 --> 00:42:59,376 Das ist ja peinlich. 678 00:43:05,875 --> 00:43:07,172 Barbara! 679 00:43:09,003 --> 00:43:10,755 Tisch 16. In der Cantina. 680 00:43:13,591 --> 00:43:14,592 Tisch 16. 681 00:43:24,560 --> 00:43:26,028 Was soll denn das? 682 00:43:29,357 --> 00:43:32,406 Wieso passt du nicht auf, wo du hinläufst? 683 00:43:33,444 --> 00:43:35,071 Wer hat das Essen versaut? 684 00:43:36,697 --> 00:43:38,324 Nein! Du bist schuld! 685 00:43:38,741 --> 00:43:39,913 Du warst es? - Nein! 686 00:43:40,326 --> 00:43:43,580 Du fährst ab jetzt auf den Großmarkt. - Ich bin schuld. 687 00:43:43,913 --> 00:43:46,462 Perfekt! Du begleitest sie. Macht sauber! 688 00:43:51,754 --> 00:43:53,006 Ganz ruhig! 689 00:43:54,423 --> 00:43:56,551 Warum hast du das Haus behalten? 690 00:43:56,759 --> 00:43:58,306 Es gehörte meinem Vater. 691 00:44:00,179 --> 00:44:03,399 Aber es zerfällt. - Genauso wie das ganze Viertel. 692 00:44:04,725 --> 00:44:08,525 Warum verkauft niemand sein Haus? - Sie hängen halt daran. 693 00:44:08,771 --> 00:44:10,739 Außerdem kriegst du nicht... 694 00:44:11,023 --> 00:44:13,071 Gerbea sichert sich Chiapas-Deal 695 00:44:15,027 --> 00:44:18,327 Na so was, Maradona will beim World Cup spielen. 696 00:44:18,781 --> 00:44:22,285 Ich wollte das lesen... - Und zwar als Torwart! 697 00:44:26,372 --> 00:44:28,090 Bis dann, Charlie. - Ciao. 698 00:44:28,291 --> 00:44:31,010 Warum kam Auszug 84 nicht zusammen mit 85? 699 00:44:31,919 --> 00:44:35,969 Also, ich hab Unterricht... Schönen Abend, Carmen. 700 00:44:36,299 --> 00:44:38,427 Ich hab dich gewarnt: ein Fehler und Tschüss. 701 00:44:38,634 --> 00:44:39,977 Pack zusammen. 702 00:44:40,261 --> 00:44:43,014 Aber das war nur ein Versehen. 703 00:44:43,306 --> 00:44:45,934 Ich verliere nicht wegen dir meinen Job. 704 00:44:46,142 --> 00:44:49,692 Werfe mich bitte nicht raus. Ich brauch diesen Job. 705 00:44:49,937 --> 00:44:51,439 Es ist zu spät. 706 00:44:51,647 --> 00:44:54,821 Nein, du hast den Bericht noch nicht geschickt. 707 00:44:54,984 --> 00:44:56,531 Ich brauche diesen Job. 708 00:44:57,528 --> 00:45:00,372 Also, hast du eine Lösung parat? 709 00:45:02,867 --> 00:45:04,790 Ich tue alles, was du sagst. 710 00:45:06,287 --> 00:45:09,086 Aber ich brauche diesen Job wirklich. 711 00:45:10,374 --> 00:45:13,093 Nein, du sagst mir, wie du das lösen willst. 712 00:45:14,212 --> 00:45:15,509 Schau... 713 00:45:15,713 --> 00:45:18,967 Wenn ich das für dich tue, kann ich meinen Job verlieren 714 00:45:19,175 --> 00:45:23,521 und zwar wegen jemandem, der nicht qualifiziert ist. 715 00:45:26,807 --> 00:45:28,684 Was bekomme ich dafür von dir? 716 00:45:42,281 --> 00:45:43,328 Lucho! 717 00:45:43,532 --> 00:45:45,125 Achtung! Was tust du da? 718 00:45:45,326 --> 00:45:46,828 Oh... Tut mir leid! 719 00:45:47,036 --> 00:45:48,583 Kannst du das wegmachen? 720 00:46:03,970 --> 00:46:05,096 Das ist nichts für Katzen. 721 00:46:06,847 --> 00:46:09,726 Ich kann das nicht essen. Ich brauche Eiweiß. 722 00:46:10,059 --> 00:46:12,061 Für gutes Essen... - Ganz kurz. 723 00:46:12,395 --> 00:46:14,193 ...müsst ihr mehr verdienen. 724 00:46:14,397 --> 00:46:16,240 Mehr können wir uns nicht leisten. 725 00:46:17,275 --> 00:46:20,575 Ich habe ein festes Einkommen. Was sollen wir tun? 726 00:46:20,778 --> 00:46:24,373 Sucht einen anderen Job, einen zweiten, einen dritten. 727 00:46:24,573 --> 00:46:26,541 Fahr doch mehr Schichten, Javi. 728 00:46:26,701 --> 00:46:29,250 Barbara verdient fast nichts. 729 00:46:29,453 --> 00:46:32,127 Ich fahre zwölf Stunden. Sushi sollte drin sein. 730 00:46:32,331 --> 00:46:33,503 Oder Meeresfrüchte. 731 00:46:34,292 --> 00:46:37,296 Meinst du, ich esse jeden Tag Langusten? 732 00:46:41,757 --> 00:46:43,885 Du willst eine neue Matratze, 733 00:46:44,468 --> 00:46:45,811 heißes Wasser... 734 00:46:46,137 --> 00:46:48,640 Du forderst immer am meisten von... 735 00:46:49,640 --> 00:46:52,234 Scheiße! - Geht's noch? Mach zu! 736 00:46:53,853 --> 00:46:56,697 Was war das? - Ein Ohrring ist ins Klo gefallen. 737 00:46:56,981 --> 00:46:58,654 Ach, ein Ohrring? 738 00:46:59,650 --> 00:47:02,244 Seit wann machst du das? - Was denn? 739 00:47:02,445 --> 00:47:03,992 Tu nicht so! 740 00:47:04,196 --> 00:47:06,915 Seit wann erbrichst du dein Essen? 741 00:47:07,116 --> 00:47:09,539 Spinnst du, Barbie? Essen ist teuer! 742 00:47:09,702 --> 00:47:12,330 Weißt du, wie viele Kalorien das waren? 743 00:47:12,538 --> 00:47:15,838 Ruhe! Das reicht! Wie lange machst du das schon? 744 00:47:16,042 --> 00:47:17,294 Seit dem Internat. 745 00:47:20,880 --> 00:47:21,972 In Frankreich? 746 00:47:26,385 --> 00:47:27,352 Acht Jahre? 747 00:47:30,598 --> 00:47:33,602 Wusstet ihr Bescheid? - Natürlich nicht. 748 00:47:34,643 --> 00:47:35,439 Ich schon. 749 00:47:37,480 --> 00:47:40,575 Warum hast du nichts gesagt? Keiner von euch? 750 00:47:40,816 --> 00:47:42,489 Du warst nie da! - Ach was. 751 00:47:42,693 --> 00:47:44,491 Irma musste uns Termine geben. 752 00:47:44,820 --> 00:47:46,697 Und sie antwortet nie. - Da! 753 00:47:46,864 --> 00:47:49,287 Lass den Mist, das ist sehr ernst. 754 00:47:49,533 --> 00:47:52,332 Das auch! Warst du bei meiner Abschlussfeier? 755 00:47:54,538 --> 00:47:55,505 Nein. 756 00:47:56,499 --> 00:47:59,173 Oder als Javi fast von der Schule geflogen ist? 757 00:48:01,045 --> 00:48:03,468 Das wusstest du nicht? - Na danke. 758 00:48:03,672 --> 00:48:06,425 Oder als Charlie Drüsenfieber hatte? 759 00:48:06,634 --> 00:48:08,887 Jetzt ist es meine Schuld? Komm her! 760 00:48:09,095 --> 00:48:12,520 Du gibst mir die Schuld, weil du dein Essen auskotzt? 761 00:48:14,183 --> 00:48:15,230 Gut. 762 00:48:15,476 --> 00:48:16,898 Ich soll schuld sein? Gut. 763 00:48:17,770 --> 00:48:21,445 Aber das ändert nichts daran, dass du beschlossen hast, es zu tun. 764 00:48:22,525 --> 00:48:23,868 Und es ändert nichts dran, 765 00:48:24,026 --> 00:48:27,405 dass du dich acht Jahre lang nicht dafür interessiert hast. 766 00:48:27,738 --> 00:48:29,661 Komm her, Barbara. - Lass mich! 767 00:48:50,886 --> 00:48:51,887 Mach sie auf. 768 00:48:56,350 --> 00:48:57,852 Du bist echt ein Schatz! 769 00:49:00,980 --> 00:49:02,732 Aber es ist nicht fair. 770 00:49:02,940 --> 00:49:05,944 Warum haben sie mit Zitrone geworfen und gepfiffen? 771 00:49:06,277 --> 00:49:07,529 Das ist Tradition. 772 00:49:07,736 --> 00:49:10,831 Soldaten, Frauen und Hunde durften nie in die Cantinas. 773 00:49:11,699 --> 00:49:14,703 Ein toller Brauch. - Hunde dürfen jetzt rein. 774 00:49:21,417 --> 00:49:23,010 Ich komme mir vor wie in Thailand. 775 00:49:23,878 --> 00:49:27,132 Alle Restaurants der Stadt decken sich hier ein. 776 00:49:27,423 --> 00:49:29,846 Du kommst jeden Tag hierher? - Ja. 777 00:49:30,926 --> 00:49:32,928 Und du hast einen Bus? - Richtig. 778 00:49:34,388 --> 00:49:37,016 Und du bist Koch? - Ganz genau. 779 00:49:37,183 --> 00:49:41,233 Du schlüpfst in verschiedene Rollen, wie ein Schauspieler. 780 00:49:42,980 --> 00:49:45,358 Und du gibst jetzt die Großmarkt-Tussi. 781 00:49:47,067 --> 00:49:48,865 Hat Papa dir Geld für den Bus gegeben? 782 00:49:49,069 --> 00:49:50,912 Das war für den CD-Stand. 783 00:49:51,113 --> 00:49:52,990 Der Gewinn floss in den Bus. 784 00:49:53,324 --> 00:49:57,170 Du weißt, dass dein Stand von Drogendealern kontrolliert wurde? 785 00:49:57,495 --> 00:49:59,873 Das ist halb so wild. - Nein, im Ernst! 786 00:50:00,080 --> 00:50:02,708 Du förderst damit das Verbrechen. 787 00:50:02,917 --> 00:50:05,170 Deine Freunde sind die Kriminellen. 788 00:50:05,377 --> 00:50:07,846 Was? Wer? - Was meinst du mit "wer"? 789 00:50:08,047 --> 00:50:11,972 Die zwei Typen auf deiner Party. Das sind Politiker-Söhne. 790 00:50:13,135 --> 00:50:15,604 Hast du die Videos nicht gesehen? 791 00:50:15,804 --> 00:50:17,181 Du willst was Gutes tun? 792 00:50:17,389 --> 00:50:21,235 Lad sie nicht zum Essen ein, geh nicht auf ihre Yachten. 793 00:50:21,435 --> 00:50:23,688 Ihr habt eure Gangster und wir unsere. 794 00:50:29,360 --> 00:50:31,863 Jetzt komm schon! Schieb! - Tu ich doch! 795 00:50:32,071 --> 00:50:33,323 Schieb fester! 796 00:50:42,957 --> 00:50:44,709 Peter... - Ja? 797 00:50:44,917 --> 00:50:46,635 War die sieben nicht im Abseits? 798 00:50:46,835 --> 00:50:50,635 Immer wenn du verlierst, willst du dich ums Zahlen drücken. 799 00:50:52,258 --> 00:50:53,726 Trinkgeld für beide. 800 00:50:53,926 --> 00:50:55,098 Hey. - Ja? 801 00:50:57,471 --> 00:50:59,269 Ich mach das ungern, aber... 802 00:50:59,473 --> 00:51:02,101 Du solltest die Restaurantsteuern tilgen. 803 00:51:02,268 --> 00:51:05,112 Die Behörden haben angerufen. Was ist... 804 00:51:05,354 --> 00:51:06,901 Wo ist das ganze Geld hin? 805 00:51:07,940 --> 00:51:09,658 Natürlich nirgendwohin. 806 00:51:10,442 --> 00:51:13,616 Barbara sollte den Treuhandfonds erhalten, 807 00:51:13,821 --> 00:51:18,167 aber jetzt ist sie verschwunden und ich versuche, Geld aufzutreiben. 808 00:51:18,367 --> 00:51:20,540 Alles ist okay. - Und dein Geld? 809 00:51:20,744 --> 00:51:22,212 Jetzt im Ernst? 810 00:51:22,413 --> 00:51:24,211 Peter? - Marijose! 811 00:51:24,748 --> 00:51:27,171 Hi! Warum hast du nicht angerufen? 812 00:51:27,793 --> 00:51:28,885 Noch eine. 813 00:51:30,546 --> 00:51:31,547 Noch eine was? 814 00:51:33,048 --> 00:51:34,049 So ein Arsch! 815 00:51:34,925 --> 00:51:38,520 Warum fragt Barbara nicht ihren Papa um Geld? 816 00:51:38,721 --> 00:51:40,268 Das hat immer geklappt. 817 00:51:40,472 --> 00:51:43,646 Schon, aber ich weiß eben nicht, wo sie ist. 818 00:51:43,851 --> 00:51:45,148 Was ist passiert? 819 00:51:45,352 --> 00:51:47,730 Sag nicht, du weißt nicht Bescheid. 820 00:51:50,608 --> 00:51:53,327 Gut. Aber behalte es für dich, okay? 821 00:51:54,486 --> 00:51:55,453 Okay. 822 00:51:56,030 --> 00:52:01,252 Der Partner von Barbaras Vater ist wohl mit dem Geld der Firma abgehauen. 823 00:52:01,452 --> 00:52:02,829 Wer? Anwar? 824 00:52:03,162 --> 00:52:04,129 Genau. 825 00:52:04,330 --> 00:52:08,130 Alles wurde konfisziert, und sie verstecken sich vor der Polizei. 826 00:52:08,334 --> 00:52:09,301 Anwar Kaim? 827 00:52:10,002 --> 00:52:13,597 Ich kenne den Nachnamen nicht, aber der Name Anwar ist ungewöhnlich. 828 00:52:13,797 --> 00:52:17,017 Er heißt Anwar Kaim und ist nicht abgehauen. 829 00:52:17,217 --> 00:52:18,309 Er ist hier. 830 00:52:18,510 --> 00:52:19,727 In Mexico? - Nein! 831 00:52:20,054 --> 00:52:21,522 Da. 832 00:52:24,224 --> 00:52:25,476 Ciao, Alex. - Ciao. 833 00:52:27,144 --> 00:52:28,737 Friede sei mit dir! 834 00:52:29,271 --> 00:52:30,397 Das gibt's nicht. 835 00:52:37,821 --> 00:52:38,788 Komm. 836 00:52:39,657 --> 00:52:41,000 Zwei Birrias, bitte. 837 00:52:41,909 --> 00:52:44,628 Was ist das? - Kennst du das nicht? 838 00:52:44,828 --> 00:52:46,330 Du wirst es mögen! 839 00:52:46,872 --> 00:52:49,295 Lecker Frischfleisch. - Echt heiß! 840 00:53:08,977 --> 00:53:12,982 Hast du es mit Limone probiert? Hier, das ist echt lecker. 841 00:53:16,193 --> 00:53:17,615 Carlos? 842 00:53:28,038 --> 00:53:30,666 Ja? - Hilfst du mir beim Archivieren? 843 00:53:37,423 --> 00:53:41,849 Zwei, vier, sechs, acht, zehn. Hier deine 3000 und meine 3000. 844 00:53:42,177 --> 00:53:44,179 Du hast mir 500 zu viel gegeben. 845 00:53:44,388 --> 00:53:45,355 Stimmt. 846 00:53:45,597 --> 00:53:47,770 Das ist für die Reparatur des Auspuffs. 847 00:53:48,726 --> 00:53:50,569 Das war nicht meine Schuld. 848 00:53:50,769 --> 00:53:54,819 Aber wenn wir ihn nicht richten, verdienen wir beide nichts. 849 00:53:56,817 --> 00:53:58,490 Aber ich war auf meiner Spur! 850 00:54:07,828 --> 00:54:10,377 Überholen - nur gegen deine Schwester! 851 00:54:18,672 --> 00:54:22,097 20 Typen kamen an und dann die Bullen von links... 852 00:54:23,886 --> 00:54:24,853 Der meint dich, Alter. 853 00:54:25,637 --> 00:54:28,686 Gehört die Kiste dir? - Der will es wissen. 854 00:54:28,932 --> 00:54:30,309 Alter. - Was will der? 855 00:54:30,517 --> 00:54:32,190 Was geht es dich an? - Sag! 856 00:54:32,519 --> 00:54:33,987 Ja. Und? 857 00:54:35,230 --> 00:54:36,527 Kein Scheiß, Alter! 858 00:54:36,774 --> 00:54:40,244 Leg dich nicht mit mir an. - Es waren Frauen und Kinder im Bus! 859 00:54:41,612 --> 00:54:45,492 Vorsicht mit meinem Stand, Penner! - Wer bist du überhaupt? 860 00:54:45,783 --> 00:54:49,504 Ich bin der, den du immer schneidest! - Du kannst mich mal! 861 00:54:55,667 --> 00:54:57,089 Der beste Verkäufer der Welt 862 00:54:57,294 --> 00:55:00,138 Was? - Liest du das Buch etwa? 863 00:55:00,506 --> 00:55:01,348 Ja, und? 864 00:55:11,058 --> 00:55:12,981 Als ich es gekauft habe... 865 00:55:13,143 --> 00:55:16,773 "Gasolineras VIP, Javier Noble". Hast du da gearbeitet? 866 00:55:17,064 --> 00:55:18,065 Nein, Mann. 867 00:55:19,107 --> 00:55:22,202 Das war mein Projekt, aber meine Partner waren zu feige. 868 00:55:23,529 --> 00:55:25,076 Das waren keine Visionäre. 869 00:55:25,280 --> 00:55:26,873 Was war das für ein Projekt? 870 00:55:28,700 --> 00:55:30,077 Nichts... - Komm schon. 871 00:55:30,285 --> 00:55:32,379 Ich erzähle dir dann von meinem Projekt. 872 00:55:33,622 --> 00:55:34,748 Okay. 873 00:55:35,374 --> 00:55:37,422 Was ist dein größtes Problem? 874 00:55:39,878 --> 00:55:43,803 Eine Ex sagt, ihr Sohn sei von mir und sie bräuchte Geld. 875 00:55:44,007 --> 00:55:46,851 Sie kann es nicht beweisen, also kriegt sie nichts. 876 00:55:47,052 --> 00:55:51,057 Sie hat ihre Cousins mit Knüppeln und Messern auf mich gehetzt. 877 00:55:51,223 --> 00:55:54,693 Also bin ich mit meinen Jungs hin, um es denen zu zeigen... 878 00:55:54,893 --> 00:55:58,363 Schon klar. Du brauchst Typen, die dich beschützen. 879 00:55:58,564 --> 00:56:01,534 Nein, lass mich... - Ich habe was anderes im Kopf. 880 00:56:03,068 --> 00:56:05,366 Niemand tankt gern, richtig? - Klar. 881 00:56:05,571 --> 00:56:07,369 Ich habe die Lösung. 882 00:56:07,573 --> 00:56:11,623 Du bestellst Sprit per iPhone-App, und wir liefern ihn dir. 883 00:56:11,785 --> 00:56:13,253 Nach Hause, ins Büro, egal. 884 00:56:13,453 --> 00:56:15,581 Der Service kostet zehn Prozent Aufschlag. 885 00:56:15,789 --> 00:56:16,961 Kurz... 886 00:56:17,624 --> 00:56:19,547 Sprit-Heimlieferservice! 887 00:56:19,877 --> 00:56:21,754 Das ist pures Gold! Ich meine... 888 00:56:23,422 --> 00:56:24,765 Was für ein Scheiß! 889 00:56:25,716 --> 00:56:30,062 Verdammt, was Dümmeres habe ich noch nie gehört. 890 00:56:30,345 --> 00:56:32,973 Mehr bezahlen, damit es schneller geht? 891 00:56:33,265 --> 00:56:35,393 Kennst du die Sprit-Preise nicht? 892 00:56:35,851 --> 00:56:39,776 Alter, mach eine Bar auf, wo die Leute Tussis sehen. 893 00:56:40,063 --> 00:56:43,067 Nicht so einen Scheiß für Leute mit zu viel Geld. 894 00:56:44,026 --> 00:56:45,152 Hey! 895 00:56:46,612 --> 00:56:47,704 Ich bin Javi. 896 00:56:48,196 --> 00:56:51,075 Freut mich, Spaghetti. "Gasolineras VIP"! 897 00:56:52,075 --> 00:56:55,204 In meinem Viertel wirst du erschossen, wenn du so was sagst. 898 00:56:57,080 --> 00:56:59,299 Dein Lohn und 1000 Pesos Trinkgeld. 899 00:57:00,417 --> 00:57:01,464 Trinkgeld. 900 00:57:03,629 --> 00:57:07,179 Das ist leider nicht ganz richtig. Ich hab 6200 verdient. 901 00:57:07,341 --> 00:57:10,220 Lucho! - Hier steht nur 4200 Pesos. 902 00:57:10,385 --> 00:57:13,559 Sie können mir die 2000 Pesos auch ohne Lucho geben. 903 00:57:13,764 --> 00:57:17,234 Sag deiner Freundin, wie der Hase läuft, oder sie fliegt. 904 00:57:17,434 --> 00:57:18,356 Ja. - Moment! 905 00:57:18,560 --> 00:57:22,064 Er ist nicht mein Freund, und ich gehe nicht ohne die 2000. 906 00:57:22,272 --> 00:57:23,524 Lucho! 907 00:57:24,149 --> 00:57:25,071 Der Nächste! 908 00:57:25,400 --> 00:57:28,574 Warte, bis ich mit dem fertig bin! - Komm runter! 909 00:57:28,779 --> 00:57:30,702 Den verklag ich! - Sei ruhig! 910 00:57:30,864 --> 00:57:32,662 Er schuldet mir 2000! - Nein. 911 00:57:32,824 --> 00:57:34,701 Du hast dein Soll nicht erfüllt. 912 00:57:34,910 --> 00:57:37,709 Welchen Soll? Ich hab das Trinkgeld verdient! 913 00:57:37,955 --> 00:57:42,301 Was ist mit den Köchen, den Tellerwäschern, den Putzleuten? 914 00:57:42,501 --> 00:57:44,128 Das Trinkgeld wird geteilt. 915 00:57:44,419 --> 00:57:46,262 Super, das ist ja wie auf Cuba! 916 00:57:46,421 --> 00:57:50,642 Weißt du, wie viel Trinkgeld ich für eine Rechnung mit 700 kriege? 917 00:57:50,842 --> 00:57:53,891 50 Pesos! - Du knallst den Leuten die Teller hin. 918 00:57:54,221 --> 00:57:58,067 Sie fragen nach der Rechnung, und du spielst dich auf! 919 00:57:58,225 --> 00:58:00,148 Für wen hältst du dich denn? 920 00:58:11,863 --> 00:58:13,160 Hör auf zu weinen. 921 00:58:13,365 --> 00:58:14,992 Du hasst mich. - Nein. 922 00:58:15,200 --> 00:58:18,079 Du behandelst mich wie Dreck. - Was erwartest du? 923 00:58:19,121 --> 00:58:20,418 Was erwartest du? 924 00:58:21,790 --> 00:58:24,464 Handelst du dir das nicht selbst ein? 925 00:58:32,634 --> 00:58:34,352 Deswegen magst du mich doch. 926 00:58:41,351 --> 00:58:42,477 Hör zu. 927 00:58:42,686 --> 00:58:43,983 Das Trinkgeld... 928 00:58:44,146 --> 00:58:46,774 Bediene so, wie du es gerne hättest. 929 00:58:47,190 --> 00:58:50,069 Flirte mit den Kunden. Das kannst du doch. 930 00:58:51,653 --> 00:58:54,372 Komm, gehen wir rein. - Ich will nicht! 931 00:58:54,573 --> 00:58:56,917 Er bezahlt die Rechnungen. Komm schon. 932 00:59:03,040 --> 00:59:04,917 Ich bin fertig, ich gehe ins Bett. 933 00:59:05,125 --> 00:59:07,753 Wie schön! Und wie sieht es aus? 934 00:59:07,961 --> 00:59:09,554 Etwa 6000 drüber. 935 00:59:12,090 --> 00:59:13,387 Javi? - Ja. 936 00:59:13,592 --> 00:59:15,890 Das ist nicht richtig. Wieso? 937 00:59:16,094 --> 00:59:19,189 Du hast 13.400 geschrieben, aber es sind 14.300. 938 00:59:22,225 --> 00:59:25,479 Ja stimmt. Ich war wohl müde. Tut mir leid. 939 00:59:26,396 --> 00:59:28,865 Warum steht da "Tolat" statt "Total"? 940 00:59:31,068 --> 00:59:34,789 Das passiert öfter, dass man "T" und "L" vertauscht. 941 00:59:35,822 --> 00:59:39,918 Da steht "Brabara" statt "Barbara". - Ja, und? Was ist? 942 00:59:40,118 --> 00:59:41,540 Papa, ich bin Legastheniker. 943 00:59:43,038 --> 00:59:44,506 Wie, Legastheniker? 944 00:59:44,664 --> 00:59:47,383 Ich hab Therapie gemacht und so. - Wann? 945 00:59:49,169 --> 00:59:50,261 Du hast sie bezahlt. 946 00:59:51,046 --> 00:59:54,300 Du warst deswegen bei Saul? - Für was sonst? 947 00:59:54,883 --> 00:59:56,260 Naja, Therapie... 948 00:59:56,593 --> 00:59:58,937 Klar, Mama ist tot... - Gott behüte sie. 949 00:59:59,179 --> 01:00:01,648 ...also auf zum Psychologen. 950 01:00:02,390 --> 01:00:03,812 Wisst ihr, was? 951 01:00:04,017 --> 01:00:07,396 Eure blöden Kommentare hängen mir zum Hals raus. 952 01:00:09,189 --> 01:00:14,286 Ich will euch dabei sehen, auf einmal Mutter und Vater zu sein. 953 01:00:14,611 --> 01:00:18,081 Hätte ich mich denn allein um all eure Nöte kümmern sollen? 954 01:00:18,949 --> 01:00:21,498 Warum hast du nicht wieder geheiratet? - Wegen euch! 955 01:00:21,785 --> 01:00:24,664 Sie ist gegangen! Hat uns verlassen! Nicht ich! 956 01:00:25,831 --> 01:00:27,959 Ich hab den Überblick behalten. 957 01:00:28,166 --> 01:00:29,713 Und ihr beschwert euch nur. 958 01:00:30,752 --> 01:00:32,720 Ihr beschwert euch und jammert. 959 01:00:39,594 --> 01:00:41,562 Charlie, ich muss zum Kurs. 960 01:00:41,763 --> 01:00:42,810 Warte auf mich! 961 01:00:45,392 --> 01:00:48,145 Warne mich, wenn Carmen kommt! 962 01:00:56,903 --> 01:00:59,952 Carlos? Ich brauche die Tagesabschlüsse. 963 01:01:13,503 --> 01:01:16,177 Ich war ein böses Mädchen zu dir... 964 01:01:17,799 --> 01:01:19,893 und muss bestraft werden. 965 01:01:50,332 --> 01:01:51,333 Wo warst du? 966 01:01:52,250 --> 01:01:53,797 In der Arbeit. 967 01:01:54,002 --> 01:01:55,379 So spät? 968 01:01:55,545 --> 01:01:56,546 Ja. 969 01:01:57,130 --> 01:01:58,598 Du lügst. 970 01:02:02,969 --> 01:02:04,391 Ich war mit jemandem zusammen. 971 01:02:07,682 --> 01:02:10,026 Jemandem? - Ja. Jemandem. 972 01:02:10,894 --> 01:02:13,989 Vom anderen Geschlecht? 973 01:02:17,943 --> 01:02:19,991 Hast du etwa Appetit? - Barbara! 974 01:02:20,237 --> 01:02:23,411 Was? - Das ist kein Thema bei Tisch. 975 01:02:24,366 --> 01:02:25,413 Ich bin euer Vater. 976 01:02:30,038 --> 01:02:31,381 Wer ist sie? 977 01:02:33,166 --> 01:02:34,543 Meine Chefin! - Geil! 978 01:02:34,751 --> 01:02:35,968 Jungs! 979 01:02:38,964 --> 01:02:41,137 War sie gut? - Javi! 980 01:02:41,299 --> 01:02:44,348 Ich will nur wissen, ob sie gut war, mehr nicht. 981 01:02:44,678 --> 01:02:48,433 Sie ist älter als ich, aber die Uniform... Sie hat was. 982 01:02:49,307 --> 01:02:51,401 Eure Schwester ist hier. 983 01:02:51,601 --> 01:02:54,400 Papa, bitte. Was denkst du denn von mir? 984 01:02:55,230 --> 01:02:57,608 Ich will es nicht wissen. - Papa. 985 01:02:57,816 --> 01:03:00,786 Glaubst du, ich habe "bei Mara übernachtet"? 986 01:03:00,944 --> 01:03:03,322 Ich will es nicht wissen! Bitte! 987 01:03:03,530 --> 01:03:06,079 Aber ich! Erzähl! - Ich war beim "Hengst". 988 01:03:06,324 --> 01:03:07,951 Der Schrank? - Der Schwule? 989 01:03:08,493 --> 01:03:10,996 Nix schwul. Wieso heißt er wohl "Hengst"? 990 01:03:11,204 --> 01:03:12,330 Das reicht! 991 01:03:12,539 --> 01:03:16,009 Bleib da, Papa! Erzähl uns von deinem ersten Mal! 992 01:03:16,459 --> 01:03:18,962 Was? - Ja! Erzähl! 993 01:03:19,254 --> 01:03:20,551 Niemals! - Erzähl! 994 01:03:20,880 --> 01:03:23,178 Erzähl! - Erzähl! 995 01:03:23,466 --> 01:03:24,934 Erzähl! 996 01:03:25,260 --> 01:03:28,730 Alle machen das! Irgendwann musst du es erzählen! 997 01:03:35,854 --> 01:03:39,904 Ich war 14, und meine Nachbarin hieß Carmen. 998 01:03:41,860 --> 01:03:42,986 Man nannte sie die "Dicke". 999 01:03:49,534 --> 01:03:52,378 Sie war ein paar Jahre älter als ich... 1000 01:03:52,871 --> 01:03:54,544 Wirf, Alter! Wirf, Alter! 1001 01:03:56,750 --> 01:03:59,469 Die Drinks gehen auf dich! 1002 01:04:00,962 --> 01:04:01,963 Du hast verloren! 1003 01:04:06,051 --> 01:04:07,143 Leck mich! 1004 01:04:20,148 --> 01:04:21,445 Sie da! 1005 01:04:21,649 --> 01:04:25,779 Haben Sie was in den Ohren? Ich wollte rote Sauce, keine grüne. 1006 01:04:25,945 --> 01:04:27,071 Ich bring sie sofort. 1007 01:04:27,280 --> 01:04:30,375 Dann sind meine Tacos eiskalt! - Ich beeil mich. 1008 01:04:46,007 --> 01:04:47,634 Klar. Mach mal Pause. 1009 01:04:47,842 --> 01:04:50,095 Ich verspreche dir, wir tun alles... 1010 01:04:50,387 --> 01:04:54,483 Unser Spitzeningenieur wird den Auftrag übernehmen. 1011 01:04:54,682 --> 01:04:57,652 Verzeihung, Sie sind Anwar? 1012 01:04:57,852 --> 01:04:59,069 Ja. 1013 01:04:59,270 --> 01:05:01,318 Das geht nicht in fünf Wochen... 1014 01:05:01,523 --> 01:05:04,743 Ich störe nur ungern. Ich bin Barbara Nobles Freund. 1015 01:05:08,363 --> 01:05:09,330 Ich rufe zurück. 1016 01:05:09,614 --> 01:05:12,959 Seit 78 Jahren verwöhnt die Cantina glückliche Gäste! 1017 01:05:13,159 --> 01:05:17,630 Und wie jedes Jahr feiern wir mit unseren Kunden und Mitarbeitern! 1018 01:05:17,872 --> 01:05:20,716 Erheben wir unser Glas, und feiern wir! 1019 01:05:20,917 --> 01:05:22,169 Glückwunsch! 1020 01:05:22,377 --> 01:05:25,005 Musik, Maestro! 1021 01:05:27,215 --> 01:05:30,685 Komm hier rüber, Kleine! Es heißt Kellner gegen Küche! 1022 01:05:30,885 --> 01:05:32,558 Jetzt wird es ernst! 1023 01:05:32,762 --> 01:05:34,105 Passt auf! 1024 01:05:34,264 --> 01:05:35,891 Wer verliert... Hört zu! 1025 01:05:36,099 --> 01:05:39,729 Wer verliert, muss hinterher putzen. Auf drei - eins, zwei, drei! 1026 01:05:41,062 --> 01:05:42,405 Verloren! 1027 01:05:53,741 --> 01:05:55,414 Lucho... - Was denn? 1028 01:06:12,010 --> 01:06:14,229 Ist dir das ernst? - Ja, ist es. 1029 01:06:15,805 --> 01:06:16,772 Was? 1030 01:06:16,973 --> 01:06:18,520 Bist du dir ganz sicher? 1031 01:06:30,278 --> 01:06:32,201 Lass ihn durch, du Depp! 1032 01:06:33,198 --> 01:06:34,745 Er meint dich, du Affe! 1033 01:06:35,074 --> 01:06:37,543 Du bist doch voll, Schätzchen! 1034 01:06:39,621 --> 01:06:42,420 Wer schraubt denn mitten auf der Straße an seiner Mühle? 1035 01:06:42,624 --> 01:06:44,467 Unglaublich. Viva Mexiko! 1036 01:06:44,626 --> 01:06:48,005 Dabei könnten die das auf dem leeren Grundstück da machen. 1037 01:06:48,213 --> 01:06:50,511 Wo denn? - Na, da drüben. 1038 01:06:50,715 --> 01:06:53,719 Beweg dich, Fettarsch! Lass sie vorbei! 1039 01:06:54,219 --> 01:06:56,267 Nehmt euer Zeug, und verzieht euch! 1040 01:06:59,933 --> 01:07:00,684 Hey, Alter! 1041 01:07:01,518 --> 01:07:04,362 Wir könnten einen Parkplatz draus machen. 1042 01:07:04,562 --> 01:07:06,360 Projekt "Parken VIP", oder was? 1043 01:07:06,564 --> 01:07:08,407 Da ist so viel Platz. 1044 01:07:08,608 --> 01:07:10,485 Alter! Und die Kohle dafür? 1045 01:07:10,818 --> 01:07:12,820 Komm schon, du Multimillionär. 1046 01:07:20,161 --> 01:07:22,209 Jorge, 3500. 1047 01:07:22,413 --> 01:07:24,461 Meinst du, sie... - Pst! 1048 01:07:25,583 --> 01:07:27,585 Die vier, Luis Mendez. 1049 01:07:29,087 --> 01:07:31,966 Barbara, 7500 ist dein Lohn 1050 01:07:32,298 --> 01:07:34,551 und 3800 Trinkgeld. 1051 01:07:40,598 --> 01:07:44,193 Wann hörst du heute auf? - Ich habe die Abendschicht. 1052 01:07:44,894 --> 01:07:47,317 Kommst du nach Feierabend vorbei? 1053 01:07:52,986 --> 01:07:54,704 Sie gehört dir! - Pst! 1054 01:07:55,697 --> 01:07:57,449 Klappt es? - Nein! 1055 01:07:57,657 --> 01:07:59,705 Jetzt klappt es Papa! Es wird warm! 1056 01:07:59,909 --> 01:08:01,035 Fertig. 1057 01:08:08,668 --> 01:08:10,170 Peter? 1058 01:08:13,673 --> 01:08:14,925 Was machst du hier? 1059 01:08:22,724 --> 01:08:24,351 Wie hast du uns gefunden? 1060 01:08:27,729 --> 01:08:29,151 Wo ist Barbie? 1061 01:08:39,824 --> 01:08:42,168 Du willst doch hier nicht bleiben. 1062 01:08:42,660 --> 01:08:45,288 Rate mal, wen ich im Club getroffen habe. 1063 01:08:46,748 --> 01:08:49,797 Einen guten Freund von dir, sehr sympathisch. 1064 01:08:50,001 --> 01:08:51,173 Anwar! 1065 01:08:55,089 --> 01:08:56,261 Weißt du, was? 1066 01:08:56,424 --> 01:08:59,018 Ich finde das ganze Theater großartig. 1067 01:08:59,218 --> 01:09:00,344 Im Ernst. 1068 01:09:01,596 --> 01:09:05,396 Würden mehr Eltern ihre Kinder in Geldsachen gut erziehen, 1069 01:09:06,142 --> 01:09:08,315 wäre dieses Land viel besser dran. 1070 01:09:08,519 --> 01:09:11,113 Ich wurde schon von Klügeren erpresst. 1071 01:09:11,648 --> 01:09:14,242 Dich erpressen, Schwiegerpapa? 1072 01:09:14,442 --> 01:09:16,945 Aber nicht doch. Ich will dir helfen. 1073 01:09:17,153 --> 01:09:21,033 Stell dir mal vor, deine Kinder finden zufällig heraus, 1074 01:09:21,366 --> 01:09:26,042 dass alles nur gestellt war, um ihnen eine Lektion zu erteilen. 1075 01:09:29,540 --> 01:09:30,507 Was willst du? 1076 01:09:33,002 --> 01:09:36,176 Ich will deine Tochter heiraten und etwas vom Erbe. 1077 01:09:37,173 --> 01:09:39,847 Vergiss es. Du bekommst weder noch. 1078 01:09:41,803 --> 01:09:45,853 Ich will nur dabei helfen, diese Geschichte sauber zu beenden. 1079 01:09:46,057 --> 01:09:49,937 Die drei leiden unter dem Tod der Mutter und deiner Abwesenheit, 1080 01:09:50,103 --> 01:09:54,449 und dann stellt sich dieses Trauma als Farce heraus. 1081 01:09:54,649 --> 01:09:59,530 Kannst du dir vorstellen, wie das ihr Urvertrauen schädigen wird? 1082 01:10:00,446 --> 01:10:01,948 Du willst mich nicht als Feind. 1083 01:10:02,740 --> 01:10:05,414 Aber nein, ganz im Gegenteil. 1084 01:10:05,618 --> 01:10:10,419 Ich will dein Freund und Partner sein. Ich will dein Schaffen weiterführen. 1085 01:10:10,623 --> 01:10:12,125 Opa sagte... - Genug! 1086 01:10:12,333 --> 01:10:14,427 ... "Geld macht Probleme." - Raus! 1087 01:10:14,711 --> 01:10:17,555 Ich will diese Probleme. - Raus! Sofort! 1088 01:10:20,258 --> 01:10:23,262 Sind wir im Geschäft? - Schnauze! 1089 01:10:25,430 --> 01:10:27,979 Peter! Was machst du denn hier? 1090 01:10:30,393 --> 01:10:31,485 Mein Goldstück! 1091 01:10:33,020 --> 01:10:36,695 Du weißt gar nicht, wie sehr ich nach dir gesucht habe! 1092 01:10:39,986 --> 01:10:41,454 Peter! 1093 01:10:41,654 --> 01:10:42,780 Was willst du denn hier? 1094 01:10:44,282 --> 01:10:46,410 Gut, nach dem Gespräch mit Barbara 1095 01:10:46,617 --> 01:10:51,293 habe ich meinen Onkel überredet, mit unserem Besitz für euch zu bürgen, 1096 01:10:52,081 --> 01:10:54,675 um die Schulden auf fünf Jahre zu strecken. 1097 01:10:55,001 --> 01:10:56,878 Und der Antrag wurde akzeptiert. 1098 01:10:57,628 --> 01:10:59,676 Das soll heißen, dass... 1099 01:11:00,006 --> 01:11:02,805 Das heißt, euer Geld ist wieder verfügbar, 1100 01:11:03,134 --> 01:11:05,011 die Konten wurden reaktiviert, 1101 01:11:05,303 --> 01:11:07,601 und ihr könnt wieder ein normales Leben führen! 1102 01:11:10,641 --> 01:11:12,234 Warte! 1103 01:11:12,435 --> 01:11:14,403 Ich verstehe das nicht... 1104 01:11:14,604 --> 01:11:17,574 Ich dachte, ich wäre dir egal. - Niemals, Schatz! 1105 01:11:17,815 --> 01:11:19,817 Dir zu helfen war mir so wichtig! 1106 01:11:19,984 --> 01:11:23,363 Alter, ich bin verwirrt. Was ist mit Anwar? 1107 01:11:23,696 --> 01:11:27,746 Er ist mit dem Geld geflohen, um verhandeln zu können. 1108 01:11:27,950 --> 01:11:30,044 Aber er ist zurück, alles ist okay. 1109 01:11:30,286 --> 01:11:32,539 Er hat mich gebeten, euch zu holen. 1110 01:11:42,882 --> 01:11:45,135 Alles wird wieder normal! 1111 01:12:07,073 --> 01:12:08,950 Kannst du Coca kurz hauen? 1112 01:12:10,284 --> 01:12:11,661 Was geht ab, Lucho? 1113 01:12:15,665 --> 01:12:17,008 Was ist hier los? 1114 01:12:17,834 --> 01:12:20,087 Nichts. Wir gehen zurück. 1115 01:12:20,878 --> 01:12:22,004 Das Problem ist gelöst. 1116 01:12:24,549 --> 01:12:26,893 Du hast uns das Leben gerettet. 1117 01:12:31,097 --> 01:12:32,144 Danke, Mann. 1118 01:12:34,433 --> 01:12:35,559 Klar doch. 1119 01:12:44,443 --> 01:12:47,413 Du wolltest dich nicht mal verabschieden? 1120 01:12:47,613 --> 01:12:48,455 Doch. 1121 01:12:51,242 --> 01:12:53,711 Sehe ich dich morgen bei der Arbeit? 1122 01:12:53,911 --> 01:12:55,208 Lucho. 1123 01:12:59,959 --> 01:13:00,755 Lucho! 1124 01:13:20,313 --> 01:13:22,236 Wo sind die Absperrbänder hin? 1125 01:13:29,906 --> 01:13:32,955 Ich habe sie wegmachen lassen. - Und die Autos? 1126 01:13:33,284 --> 01:13:34,661 Sind die Autos hier? 1127 01:13:34,869 --> 01:13:35,961 Mein Auto? 1128 01:13:37,246 --> 01:13:38,748 Oh, mein Auto! 1129 01:13:38,998 --> 01:13:40,420 Mein schönes Auto! 1130 01:13:59,769 --> 01:14:01,021 Siehst du, Liebling. 1131 01:14:02,396 --> 01:14:03,693 Die Probleme sind vorbei. 1132 01:14:05,608 --> 01:14:08,737 Jetzt können wir heiraten und das Leben genießen. 1133 01:14:09,654 --> 01:14:10,621 Komm her. 1134 01:14:12,156 --> 01:14:13,328 Ich liebe dich. 1135 01:14:25,711 --> 01:14:27,588 Du verdammter Verräter! 1136 01:14:27,797 --> 01:14:30,391 Wegen dir wird Barbara das Schwein heiraten. 1137 01:14:30,591 --> 01:14:34,061 Was redest du denn? - Er erpresst mich! 1138 01:14:34,220 --> 01:14:38,396 Er will Zugriff auf Barbaras Fond, oder er erzählt ihnen alles! 1139 01:14:38,599 --> 01:14:40,977 Was? - Ist das hier immer noch wichtig? 1140 01:14:41,268 --> 01:14:44,613 Er hat mich in der Lobby abgefangen, er wusste alles. 1141 01:14:44,939 --> 01:14:46,691 Er hat sie wohl sehr vermisst. 1142 01:14:46,983 --> 01:14:50,112 Ja, natürlich vermisst er sie! Ist doch klar! 1143 01:14:50,319 --> 01:14:54,290 Sie ist seine goldene Gans! Sag nicht, du kapierst das nicht! 1144 01:14:57,618 --> 01:14:58,744 Das ist es. 1145 01:15:00,621 --> 01:15:01,713 Das ist es! 1146 01:15:06,460 --> 01:15:07,507 Meinst du? 1147 01:15:08,713 --> 01:15:09,680 Was ist los? 1148 01:15:14,010 --> 01:15:15,728 Ich war mit jemandem zusammen... 1149 01:15:20,141 --> 01:15:23,190 Igitt! Von der Cantina? - Nein! 1150 01:15:23,394 --> 01:15:24,941 Wer ist es? 1151 01:15:29,442 --> 01:15:31,069 Wer ist es? - Lucho. 1152 01:15:31,777 --> 01:15:33,370 Lucho? 1153 01:15:35,364 --> 01:15:39,039 Margeritas Neffe! Wir haben ihm Seife aufs Bett gelegt. 1154 01:15:39,368 --> 01:15:41,712 Lucho! - "Jammerlappen Lucho"? 1155 01:15:41,912 --> 01:15:43,084 Ja. - Oh mein Gott! 1156 01:15:43,664 --> 01:15:44,631 Barbara! 1157 01:15:45,416 --> 01:15:48,215 Ich will nicht wissen, was ihr getrieben habt. 1158 01:15:48,711 --> 01:15:49,428 Nein... 1159 01:15:49,712 --> 01:15:53,342 Na, das stimmt nicht, aber du erzählst mir die Details später. 1160 01:15:54,425 --> 01:15:57,474 Weißt du nicht, dass Peter etwas Besonderes ist? 1161 01:15:57,803 --> 01:16:00,431 Wer würde seinen Besitz opfern, 1162 01:16:00,639 --> 01:16:04,314 um dir und deiner Familie aus der Patsche zu helfen? 1163 01:16:04,518 --> 01:16:07,271 Ich kenne das Kribbeln und die Zweifel, 1164 01:16:07,480 --> 01:16:10,324 aber man trennt sich nicht von so einem Mann. 1165 01:16:10,524 --> 01:16:12,822 Schon gar nicht für einen Lucho. 1166 01:16:12,985 --> 01:16:14,658 Für niemanden. 1167 01:16:14,820 --> 01:16:16,072 Barbara... 1168 01:16:17,907 --> 01:16:19,705 Peter liebt dich. 1169 01:16:24,288 --> 01:16:25,585 Klar. 1170 01:16:27,708 --> 01:16:28,925 Natürlich hast du recht. 1171 01:16:30,127 --> 01:16:32,971 Wenn du dir nicht sicher bist, können wir... 1172 01:16:33,297 --> 01:16:36,267 Nein, du hast vollkommen recht. 1173 01:16:36,550 --> 01:16:38,268 Vergiss das einfach. 1174 01:16:38,469 --> 01:16:39,812 Dieses also? 1175 01:16:50,564 --> 01:16:51,656 Schwiegerpapa. 1176 01:16:58,364 --> 01:17:02,039 Dieses Dokument weist Pedro Pintado Marquez, 1177 01:17:02,243 --> 01:17:07,500 geboren in Cholula, Puebla, am 15. Oktober 1978, 1178 01:17:07,790 --> 01:17:10,839 als zusätzlichen Begünstigten des Treuhandfonds 1179 01:17:11,585 --> 01:17:16,466 mit der Blattnummer 04534D4 aus. 1180 01:17:16,674 --> 01:17:18,096 Du bist aus Puebla? 1181 01:17:20,845 --> 01:17:22,688 Reicht mein Wählerausweis aus? - Ja. 1182 01:17:24,014 --> 01:17:25,812 Ihre Unterschrift bitte... 1183 01:17:33,482 --> 01:17:36,486 Dieser Fond ist gemeinsames Eigentum. 1184 01:17:36,986 --> 01:17:39,114 Es gehört dir erst, wenn du Barbara heiratest. 1185 01:17:40,990 --> 01:17:42,833 Falls es dazu kommen sollte. 1186 01:17:44,160 --> 01:17:45,127 Oder... 1187 01:17:46,745 --> 01:17:50,375 Du nennst uns einen Preis und verschwindest für immer. 1188 01:18:25,326 --> 01:18:28,205 Sie haben mir so einen Schrecken eingejagt. 1189 01:18:31,957 --> 01:18:34,460 Margarita, was soll ich nur tun? 1190 01:18:35,002 --> 01:18:38,757 Mich stört nicht, dass die Kinder sauer sein werden. 1191 01:18:38,964 --> 01:18:40,762 Aber dieser Typ Peter hat recht. 1192 01:18:42,009 --> 01:18:44,512 Woher nimmst du Vertrauen in das Leben, 1193 01:18:44,720 --> 01:18:47,894 wenn du deinem eigenen Vater nicht vertrauen kannst? 1194 01:18:49,433 --> 01:18:52,186 Sie sind stärker, als Sie glauben. 1195 01:18:54,021 --> 01:18:57,400 Auf keinen Fall darf Barbara diesen Peter heiraten. 1196 01:18:59,985 --> 01:19:02,784 Sie sollten ihnen alles erzählen. 1197 01:19:03,530 --> 01:19:05,953 Du denkst, sie würden mir verzeihen? 1198 01:19:06,158 --> 01:19:08,786 Sie haben es aus Liebe getan. 1199 01:19:09,119 --> 01:19:11,588 Irgendwann werden sie das erkennen. 1200 01:19:11,789 --> 01:19:12,756 Aber... 1201 01:19:13,666 --> 01:19:16,920 Sie müssen dafür büßen, dass Sie sie betrogen haben. 1202 01:19:19,588 --> 01:19:21,636 Aber was mir Sorgen macht, ist... 1203 01:19:24,510 --> 01:19:28,765 Was ist, wenn sie mehr Zeit brauchen, mir zu verzeihen, als mir bleibt? 1204 01:19:29,848 --> 01:19:31,816 Je länger Sie warten, 1205 01:19:32,017 --> 01:19:34,315 umso länger dauert es, bis sie Ihnen verzeihen. 1206 01:19:38,148 --> 01:19:39,445 Wo gehen wir hin? 1207 01:19:40,901 --> 01:19:42,027 Peter... 1208 01:19:42,236 --> 01:19:44,159 Überraschung! 1209 01:19:48,492 --> 01:19:50,290 Ihr seid verrückt! 1210 01:19:50,494 --> 01:19:51,586 Wo sind wir? 1211 01:19:52,121 --> 01:19:54,499 Liebes, dies wird unser neues Lokal. 1212 01:19:55,499 --> 01:19:57,593 Was? Was ist es denn? 1213 01:19:57,793 --> 01:19:59,795 Die Frage lautet: Was wird es? 1214 01:20:00,045 --> 01:20:01,422 Ein baskisches Restaurant. 1215 01:20:03,007 --> 01:20:04,304 Also, aber... 1216 01:20:05,843 --> 01:20:08,346 In diesem... In einem Hochhaus? 1217 01:20:08,554 --> 01:20:11,524 Klar! Das ist exklusiver. Und wir vier sind Partner. 1218 01:20:11,724 --> 01:20:13,192 Prost! 1219 01:20:14,143 --> 01:20:16,771 Ich hatte es mir anders vorgestellt... 1220 01:20:16,979 --> 01:20:18,731 Schatz... - Aber... 1221 01:20:20,024 --> 01:20:22,698 ...wenn du es nicht magst, lassen wir es. 1222 01:20:22,860 --> 01:20:26,080 Nein, nein, ich finde es toll. Ich liebe euren Ansatz. 1223 01:20:26,280 --> 01:20:27,372 Aber... 1224 01:20:28,449 --> 01:20:29,996 Ich will... - Hör zu. 1225 01:20:30,200 --> 01:20:31,201 Keine Sorge, 1226 01:20:31,410 --> 01:20:34,380 wenn es dir nicht gefällt, lassen wir es. 1227 01:20:34,580 --> 01:20:35,797 Was ich möchte, ist, 1228 01:20:36,206 --> 01:20:39,836 dass wir ab jetzt alles, was wir tun, gemeinsam machen. 1229 01:20:43,547 --> 01:20:45,345 Deshalb möchte ich... 1230 01:20:47,509 --> 01:20:49,352 dass du meine Frau wirst. 1231 01:20:55,809 --> 01:20:58,187 Ja, aber du hast mich doch schon gefragt. 1232 01:20:58,395 --> 01:21:01,945 Ich will jetzt gleich mit dir zum Standesamt fahren. 1233 01:21:04,109 --> 01:21:05,827 Warte, nein. Aber... 1234 01:21:06,028 --> 01:21:07,701 Das geht nicht. 1235 01:21:07,863 --> 01:21:11,788 Ich will, dass meine Familie dabei ist. - Sie wird dabei sein. 1236 01:21:12,117 --> 01:21:14,586 In der Kirche und danach sind alle dabei. 1237 01:21:14,870 --> 01:21:16,497 Aber klar! - Natürlich! 1238 01:21:17,998 --> 01:21:20,171 Aber dies ist unser Moment. 1239 01:21:22,211 --> 01:21:23,838 Barbara Noble... 1240 01:21:24,046 --> 01:21:26,640 Ich werde dich nie allein lassen. 1241 01:21:27,216 --> 01:21:28,593 Ich liebe dich. 1242 01:21:28,801 --> 01:21:32,146 Unser Leben soll ein großes Abenteuer sein, 1243 01:21:32,304 --> 01:21:33,476 das jetzt beginnt. 1244 01:21:42,898 --> 01:21:44,150 Na, dann los. 1245 01:21:53,700 --> 01:21:56,169 Was soll das werden? 1246 01:21:56,370 --> 01:21:59,294 Ich stelle dir Rubi und Mitzi vor. 1247 01:22:00,416 --> 01:22:01,542 Sie treffen Peter, 1248 01:22:02,751 --> 01:22:06,597 verführen ihn im Hotel, und wir machen davon Fotos. 1249 01:22:06,797 --> 01:22:10,222 Der Dreckskerl hat 24 Stunden, um sich zu verpissen, 1250 01:22:10,384 --> 01:22:13,103 oder wir zeigen Barbara die Bilder. 1251 01:22:16,807 --> 01:22:19,026 Die Damen, entschuldigt ihr uns? 1252 01:22:22,062 --> 01:22:24,941 Ab jetzt werde ich anders handeln. 1253 01:22:25,107 --> 01:22:26,825 Sie erfahren die Wahrheit. 1254 01:22:27,109 --> 01:22:29,362 Du sagst ihnen, dass du gelogen hast 1255 01:22:29,570 --> 01:22:31,197 und sie arbeiten mussten, 1256 01:22:31,405 --> 01:22:34,534 weil du dachtest, dass sie Nichtsnutze sind? 1257 01:22:34,825 --> 01:22:38,875 Nicht in diesen Worten, aber ich werde die Wahrheit erzählen. 1258 01:22:40,122 --> 01:22:42,170 Javi, komm bitte in mein Büro. 1259 01:22:42,374 --> 01:22:44,502 Und sag auch deinem Bruder Bescheid. 1260 01:22:44,710 --> 01:22:45,632 Danke, mein Junge. 1261 01:22:46,670 --> 01:22:48,843 Die werden dir in den Arsch treten. 1262 01:22:54,845 --> 01:22:57,018 Unglaublich, dass wir das tun. 1263 01:23:06,148 --> 01:23:08,742 Das ist mein Papa. - Ich geh ran. 1264 01:23:10,277 --> 01:23:11,824 Hallo, Schwiegerpapa! - Peter? 1265 01:23:12,029 --> 01:23:13,372 Höchstpersönlich. 1266 01:23:13,572 --> 01:23:16,826 Gib mir Barbara. - Das ist gerade schlecht. 1267 01:23:17,034 --> 01:23:18,661 Treffen wir uns heute Abend. 1268 01:23:18,869 --> 01:23:22,294 Es gibt eine Überraschung. - Gib mir sofort Barbara! 1269 01:23:22,581 --> 01:23:24,959 Großartig! Tschüssi! 1270 01:23:27,836 --> 01:23:29,509 Was? - Er wollte uns treffen. 1271 01:23:29,963 --> 01:23:33,308 Warum machst du es nicht aus? Das ist doch unser Moment! 1272 01:23:34,801 --> 01:23:35,802 Okay. 1273 01:23:39,765 --> 01:23:41,642 Peter. - Peter? 1274 01:23:43,936 --> 01:23:45,153 Am Telefon. 1275 01:23:49,900 --> 01:23:53,154 Ja, bitte? - Mara, Peter versteckt Barbara vor mir. 1276 01:23:54,321 --> 01:23:55,288 Weißt du, wo sie sind? 1277 01:23:56,782 --> 01:24:01,413 Er organisiert eine Überraschung und niemand darf wissen, wo sie sind. 1278 01:24:01,703 --> 01:24:04,957 Es ist sehr wichtig, dass du mir die Wahrheit sagst. 1279 01:24:05,874 --> 01:24:07,296 Wo sind sie? 1280 01:24:10,587 --> 01:24:13,340 Sie sind im Standesamt und wollen heiraten. 1281 01:24:14,758 --> 01:24:15,759 Oh mein Gott! 1282 01:24:17,135 --> 01:24:18,682 War da nicht Peter dran? 1283 01:24:24,351 --> 01:24:27,400 Guten Tag. Wir möchten hier... - Hinten rechts. 1284 01:24:28,814 --> 01:24:30,942 Sag uns wenigstens, was los ist! 1285 01:24:31,149 --> 01:24:33,277 Deine Schwester baut gerade Mist. 1286 01:24:33,485 --> 01:24:36,409 Warum? Was ist los? - Ich erklär es später. 1287 01:24:36,613 --> 01:24:38,615 Ich muss mit euch reden. - Ich fahre. 1288 01:24:38,782 --> 01:24:41,376 Nein. - Wollt ihr ankommen oder was? 1289 01:24:41,577 --> 01:24:44,046 Okay. Du, nach hinten! 1290 01:24:44,246 --> 01:24:45,964 Wo wollt ihr denn hin? - Los, komm! 1291 01:24:46,206 --> 01:24:48,004 Komm schon, Junge! 1292 01:24:48,500 --> 01:24:50,468 Wir sind dran, komm. 1293 01:24:50,794 --> 01:24:52,091 Guten Tag. - Tag. 1294 01:24:52,421 --> 01:24:55,049 Ist der Richter da? Wir möchten heiraten. 1295 01:24:58,760 --> 01:25:03,140 Herr Richter? - Wie oft noch? Sie sollen anklopfen! 1296 01:25:03,307 --> 01:25:06,356 Ein Paar möchte heiraten. - Ich komm ja schon. 1297 01:25:11,440 --> 01:25:12,817 Blinken, Papa! - Ja! 1298 01:25:12,983 --> 01:25:13,825 Verzeihung! 1299 01:25:15,319 --> 01:25:19,574 Haben Sie Ihre Geburtsurkunden und alle Dokumente dabei? 1300 01:25:20,782 --> 01:25:22,534 Nein. 1301 01:25:22,701 --> 01:25:24,499 Kann ich Sie kurz sprechen? 1302 01:25:27,080 --> 01:25:28,457 Bin gleich zurück. 1303 01:25:34,921 --> 01:25:37,845 Warum ist Peters Auto hier? - Was ist denn los? 1304 01:25:38,175 --> 01:25:41,054 Peter betrügt Barbara. - Den mach ich fertig! 1305 01:25:41,511 --> 01:25:45,061 Pedro Pintado... 1306 01:25:46,058 --> 01:25:48,026 Geboren in? 1307 01:25:49,561 --> 01:25:50,983 Cholula, Puebla. 1308 01:25:53,565 --> 01:25:55,659 Ich habe in Salamanca studiert. 1309 01:26:00,947 --> 01:26:03,826 Verzeihung, Trauungen? - Hinten rechts. 1310 01:26:08,455 --> 01:26:10,378 Das Geheimnis einer guten Ehe 1311 01:26:11,083 --> 01:26:12,710 bleibt wohl immer ein Geheimnis. 1312 01:26:14,795 --> 01:26:16,388 Trauungen? - Ja, hier. 1313 01:26:16,588 --> 01:26:18,511 Heiratet eine "Noble"? 1314 01:26:18,715 --> 01:26:19,967 Moment. 1315 01:26:22,886 --> 01:26:25,981 Ja. - Wo ist sie? 1316 01:26:26,139 --> 01:26:28,233 Im Hof. - Welcher Hof denn? 1317 01:26:28,433 --> 01:26:31,528 Es gibt einen leichten und einen komplizierten Weg... 1318 01:26:31,770 --> 01:26:34,148 irgendeinen! - Den leichten, schnell! 1319 01:26:34,481 --> 01:26:37,234 Die Ehe ist eine Institution. 1320 01:26:37,442 --> 01:26:40,616 Aber wer will schon in einer Institution leben? 1321 01:26:42,823 --> 01:26:47,454 Die Treppe rechts hoch, dann auf den zweiten Hof 1322 01:26:47,661 --> 01:26:48,913 und auf die andere... 1323 01:26:49,121 --> 01:26:50,964 Ein Hof über dem anderen? 1324 01:26:51,289 --> 01:26:53,383 Wo ist denn jetzt dieser Hof? 1325 01:26:53,667 --> 01:26:58,343 Gehen Sie nie im Streit zu Bett, 1326 01:26:58,630 --> 01:27:02,760 sondern diskutieren Sie die ganze Nacht hindurch. 1327 01:27:03,093 --> 01:27:05,095 Die Tipps sind umsonst. Nun ja... 1328 01:27:05,887 --> 01:27:08,231 Wenn Sie jetzt bitte unterschreiben? 1329 01:27:15,564 --> 01:27:17,612 Mein Ischias! Yala! Ruj! 1330 01:27:17,816 --> 01:27:19,989 Was? - Jetzt beeilt euch! 1331 01:27:26,283 --> 01:27:27,034 Da ist sie! 1332 01:27:27,826 --> 01:27:30,079 Ich kann nicht. - Unterschreib das nicht! 1333 01:27:30,996 --> 01:27:32,122 Papa? 1334 01:27:32,330 --> 01:27:33,707 Was machst du hier? 1335 01:27:34,040 --> 01:27:36,088 Gib nicht den Spanier, du bist aus Mexiko! 1336 01:27:36,418 --> 01:27:37,635 Unterschreib das nicht. 1337 01:27:38,920 --> 01:27:41,093 Es ist unten. - Gehen wir! 1338 01:27:41,381 --> 01:27:42,758 Was? - Keine Ahnung. 1339 01:27:42,966 --> 01:27:44,263 Was machen sie hier? 1340 01:27:44,426 --> 01:27:46,929 Der Typ ist ein Betrüger! - Was? 1341 01:27:47,137 --> 01:27:49,139 Es gab nie Gewerkschaftsprobleme. 1342 01:27:49,431 --> 01:27:51,650 Er hat uns nicht davor gerettet. 1343 01:27:52,100 --> 01:27:53,272 Ehrlich gesagt... 1344 01:27:54,060 --> 01:27:56,028 haben wir keine Gewerkschaft. 1345 01:27:56,605 --> 01:27:58,323 Was redest du da? Was... 1346 01:27:59,733 --> 01:28:01,656 Es gab gar keinen Betrug. - Was? 1347 01:28:03,195 --> 01:28:05,618 Es gab keine Veruntreuung. - Was? 1348 01:28:05,906 --> 01:28:07,579 Wir waren nie pleite. 1349 01:28:09,117 --> 01:28:10,084 Aber... 1350 01:28:12,871 --> 01:28:15,875 Was ist mit der Polizei, den Abschleppwagen 1351 01:28:16,082 --> 01:28:17,584 und den Absperrbändern, Papa? 1352 01:28:18,502 --> 01:28:19,924 Das war alles gestellt. 1353 01:28:20,796 --> 01:28:21,547 Alles. 1354 01:28:22,464 --> 01:28:24,717 Was geht denn mit dir ab? - Bist du verrückt? 1355 01:28:25,967 --> 01:28:27,560 Ich war noch nie so klar im Kopf. 1356 01:28:29,012 --> 01:28:32,562 Dieses Schwein hat mich erpresst, weil er von der Inszenierung wusste. 1357 01:28:35,268 --> 01:28:38,488 Der will nur dein Geld, Barbara. Du bist ihm egal. 1358 01:28:43,068 --> 01:28:46,038 Was ist hier los? - Dem ist was zu Kopf gestiegen. 1359 01:28:47,781 --> 01:28:50,705 Alles war inszeniert? Warum hast du das getan? 1360 01:28:53,161 --> 01:28:55,755 Um ehrlich zu sein, hat mir euer Lebensstil... 1361 01:28:57,666 --> 01:28:58,963 Sorgen gemacht. 1362 01:28:59,292 --> 01:29:00,418 Was? 1363 01:29:01,920 --> 01:29:05,049 Erinnert ihr euch nicht mehr an euer Leben? 1364 01:29:08,176 --> 01:29:09,302 Deine Exmatrikulation, 1365 01:29:09,511 --> 01:29:13,232 weil du nicht gehört und Sex mit deinen Profs hattest. 1366 01:29:14,140 --> 01:29:14,936 Und du? 1367 01:29:15,725 --> 01:29:18,023 Deine Ideen waren Geldverschwendung. 1368 01:29:18,353 --> 01:29:21,072 Du hast fast dein Erbe ruiniert. Deine Firma! 1369 01:29:21,273 --> 01:29:23,241 Und du? Tja, du wolltest... 1370 01:29:25,360 --> 01:29:27,533 Du wolltest einen Gigolo heiraten. 1371 01:29:28,905 --> 01:29:30,748 Und das aus schierer Sturheit. 1372 01:29:33,118 --> 01:29:35,416 Aber was sollte all das Theater? 1373 01:29:35,620 --> 01:29:38,248 Warum nicht die Karten sperren, mich feuern? 1374 01:29:38,540 --> 01:29:41,714 Du bist mein Sohn. - Du wusstest, dass ich geflogen bin? 1375 01:29:44,296 --> 01:29:47,345 Warum hast du nicht einfach mit uns geredet? 1376 01:29:47,549 --> 01:29:50,393 Weil ich dachte, dass die Situation hoffnungslos ist. 1377 01:29:52,304 --> 01:29:54,523 Der Infarkt machte mir Angst. - Warte. 1378 01:29:56,016 --> 01:30:00,738 Ich war Teil einer Abmachung zwischen dir und Peter? 1379 01:30:20,999 --> 01:30:22,421 Was für ein Feigling. 1380 01:30:32,427 --> 01:30:34,395 Weiter so. 1381 01:30:37,057 --> 01:30:38,274 Ger... 1382 01:30:40,477 --> 01:30:41,729 Lass uns gehen. 1383 01:30:54,032 --> 01:30:55,409 Was jetzt? 1384 01:31:01,289 --> 01:31:04,042 Ich kann nicht glauben, was er getan hat. 1385 01:31:04,250 --> 01:31:06,127 Ich will nichts mehr mit ihm zu tun haben. 1386 01:31:07,879 --> 01:31:12,680 Wo willst du dann hin? - Zu Tante Maite, in Opas Haus... 1387 01:31:14,177 --> 01:31:17,351 Du willst nichts mit ihm zu tun haben, aber... 1388 01:31:18,223 --> 01:31:19,440 in Opas Haus wohnen? 1389 01:31:19,683 --> 01:31:21,685 Wir haben es renoviert. 1390 01:31:21,893 --> 01:31:24,772 Also haben wir ein Anrecht drauf, oder nicht? 1391 01:31:27,899 --> 01:31:29,276 Wir zahlen ihm Miete. 1392 01:31:30,902 --> 01:31:34,577 Wir gehen arbeiten, wir investieren die Treuhandfonds. 1393 01:31:39,327 --> 01:31:41,079 Javi? 1394 01:31:41,413 --> 01:31:43,632 Du hast doch den Treuhandfonds noch? 1395 01:31:46,501 --> 01:31:48,174 Javi! 1396 01:31:48,461 --> 01:31:50,714 Erinnert ihr euch an die Motorradtaxi-Idee? 1397 01:31:51,756 --> 01:31:52,678 Im Ernst? 1398 01:31:52,882 --> 01:31:55,135 Wer weiß schon, dass es im April so viel regnet. 1399 01:31:56,094 --> 01:31:58,597 Er hat uns zwei Monate lang verarscht. 1400 01:31:59,597 --> 01:32:02,441 Er ist ja auch der König der Manipulation. 1401 01:32:02,642 --> 01:32:04,110 Die Lüge war wie Balsam. 1402 01:32:04,310 --> 01:32:07,610 Hör mit dem Zen-Mist auf. Ich will ihn kurz hassen. 1403 01:32:07,856 --> 01:32:10,029 Bezahl ihn. - Du hast das Kleingeld. 1404 01:32:11,026 --> 01:32:12,824 Die Ironie des Lebens... 1405 01:32:14,863 --> 01:32:17,286 Ich wollte unabhängige Kinder. 1406 01:32:17,490 --> 01:32:19,083 Jetzt sind sie es 1407 01:32:19,868 --> 01:32:21,836 und reden nicht mehr mit mir. 1408 01:32:23,872 --> 01:32:25,590 Aber hallo, Javisness! 1409 01:32:26,499 --> 01:32:28,718 Lass uns nach Acapulco fliegen. 1410 01:32:29,044 --> 01:32:31,593 Ich arbeite. - An was? 1411 01:32:31,796 --> 01:32:35,221 Einem Business. - Das ist mein Javi! Was für eins? 1412 01:32:35,800 --> 01:32:38,849 Mototaxis VIP? - Egal was, wir sind dabei! 1413 01:32:39,262 --> 01:32:42,141 Ein Stripclub für Leute, die auf Dicke stehen. 1414 01:32:42,724 --> 01:32:45,568 Javi fand endlich einen Geschäftspartner. 1415 01:32:45,769 --> 01:32:48,113 Wann kann deine Mama bei mir vortanzen? 1416 01:32:48,313 --> 01:32:50,156 Nicht seine alten Freunde. 1417 01:32:50,482 --> 01:32:52,234 Alter, polier das ordentlich. 1418 01:32:52,442 --> 01:32:54,570 Wir bezahlen dich nicht umsonst. 1419 01:32:54,778 --> 01:32:57,076 Sie eröffneten ihre Autowerkstatt. 1420 01:32:57,280 --> 01:33:00,124 Natürlich gab er ihr eine persönliche Note. 1421 01:33:00,325 --> 01:33:02,327 Pimp my bus 1422 01:33:08,291 --> 01:33:10,464 Titten! Titten! Titten! 1423 01:33:10,794 --> 01:33:12,421 Titten! Titten! Titten! 1424 01:33:12,754 --> 01:33:15,177 Raus hier mit den Titten! 1425 01:33:22,180 --> 01:33:23,272 Verzieh dich! 1426 01:33:24,474 --> 01:33:25,817 Du traust dich was. 1427 01:33:28,186 --> 01:33:30,405 Bohnenfresser. - Schlampe. 1428 01:33:30,730 --> 01:33:33,324 Barbara und Lucho wurden am Ende ein Paar. 1429 01:33:35,276 --> 01:33:39,622 Ich wusste gar nicht, dass sie sich schon von Kind auf mögen. 1430 01:33:40,573 --> 01:33:43,747 Aber klar, sie wurden ja zusammen groß. 1431 01:33:43,952 --> 01:33:46,455 Cha... Doch nicht hier. 1432 01:33:46,663 --> 01:33:49,587 Charlie hat endlich eine gleichaltrige Freundin. 1433 01:33:49,791 --> 01:33:52,590 Die Anrufer sind bei dir ganz anders drauf... 1434 01:33:52,919 --> 01:33:54,387 Das Essen ist fertig. 1435 01:33:54,546 --> 01:33:56,014 Auf geht's. 1436 01:33:56,214 --> 01:34:00,811 Alles Gute. 1437 01:34:04,889 --> 01:34:06,937 Hast du das alles gekocht? - Ja. 1438 01:34:07,100 --> 01:34:08,226 Die Lasagne ist von uns. 1439 01:34:09,352 --> 01:34:13,903 Es überrascht mich immer noch, wie wenig ich über sie wusste. 1440 01:34:14,190 --> 01:34:16,613 Wach auf, Habibi! 1441 01:34:16,818 --> 01:34:17,944 Es ist grün. 1442 01:34:18,153 --> 01:34:20,076 Wenigstens haben sie nun ihr eigenes Leben. 1443 01:34:25,160 --> 01:34:26,537 Und ich... 1444 01:34:57,150 --> 01:34:59,528 Süße, ich hab was für dich. 1445 01:35:01,529 --> 01:35:02,496 Du Schatz. 1446 01:35:02,697 --> 01:35:04,290 Was ist das? 1447 01:35:07,827 --> 01:35:09,704 Darauf fall ich nicht herein. 1448 01:35:19,047 --> 01:35:21,300 Herzlichen Glückwunsch, Liebes. 1449 01:35:28,014 --> 01:35:32,144 Javi! Cha! Kommt her! 1450 01:35:43,196 --> 01:35:45,665 Ich wollte euch eine Lektion erteilen. 1451 01:35:47,700 --> 01:35:49,748 Aber ihr habt mir eine erteilt. 1452 01:36:05,176 --> 01:36:06,268 Papa. 1453 01:36:09,847 --> 01:36:10,814 Komm doch rein. 1454 01:36:29,659 --> 01:36:32,503 Feiert, Leute. Hier herrscht ja Grabesstimmung. 1455 01:38:01,167 --> 01:38:04,171 Dieser Film wurde koproduziert von Sergio Chedraui Eguia, 1456 01:38:04,379 --> 01:38:08,009 der, obwohl er nur 35 wurde, unser Leben nachhaltig verändert hat. 1457 01:39:13,197 --> 01:39:14,198 Das ist illegal. 1458 01:39:14,407 --> 01:39:18,287 Ich will mit dem Richter sprechen! Wer hat das angeordnet? 1459 01:39:18,494 --> 01:39:21,873 Ich verklage Sie. Wissen Sie überhaupt, wer ich bin? 1460 01:39:22,081 --> 01:39:24,630 Bleiben Sie da! Eine Unverschämtheit! 1461 01:39:24,834 --> 01:39:26,461 Der Spanier ist ja süß. 1462 01:39:26,627 --> 01:39:27,879 Jamon Serrano für uns. 1463 01:39:28,087 --> 01:39:29,589 Na, Süßer? - Was? 1464 01:39:29,755 --> 01:39:32,304 Lasst mal, Jungs. - Wo kommst du her? 1465 01:39:32,508 --> 01:39:34,806 Aus Puebla. - Da hinten ist dein Bett. 1466 01:39:35,052 --> 01:39:38,226 Willkommen in der Flitterwochen-Suite! 1467 01:39:40,808 --> 01:39:44,438 Im Gedenken an Octavio Castro (1977-2012) 1468 01:43:25,282 --> 01:43:29,503 Ein besonderer Dank gilt Sergio Chedraui Du hast mein Leben verändert 1469 01:43:35,501 --> 01:43:39,176 Die Kinder des Señor Noble