1
00:00:49,660 --> 00:00:52,038
Jeg hadde ikke en typisk oppvekst.
2
00:00:52,121 --> 00:00:55,708
Jeg hadde det først,
men så kom verdens ende.
3
00:00:55,791 --> 00:00:57,710
Jeg tror ikke noen ble sjokkert.
4
00:00:57,793 --> 00:01:01,130
Vi tenkte at det kunne skje,
og så skjedde det endelig.
5
00:01:01,213 --> 00:01:04,592
Men det er måten det skjedde på
som er interessant.
6
00:01:05,301 --> 00:01:06,594
Agatha 616.
7
00:01:06,677 --> 00:01:09,263
En asteroide som kom rett mot jorden.
8
00:01:09,346 --> 00:01:10,681
Jeg vet. Så opplagt.
9
00:01:11,140 --> 00:01:14,143
Menneskeheten kom sammen
og gjorde det vi gjør best.
10
00:01:14,226 --> 00:01:17,772
Vi skjøt masse raketter på den
og sprengte den! Det var bra!
11
00:01:17,855 --> 00:01:21,108
Men det var ikke det.
Det som gjør raketter til raketter
12
00:01:21,192 --> 00:01:22,693
er kjemiske stoffer.
13
00:01:23,277 --> 00:01:25,696
Det regnet ned på oss, og alt endret seg.
14
00:01:25,780 --> 00:01:28,991
Og med "alt"
så mener jeg kaldblodige skapninger.
15
00:01:29,075 --> 00:01:32,620
Og med "endret" så mener jeg
muterte og spiste oss til døde.
16
00:01:33,871 --> 00:01:37,625
Maur, øgler, kakerlakker, krokodiller…
Alt mulig. De var mange.
17
00:01:38,709 --> 00:01:40,878
PRESIDENT DREPT AV EN GIGANTISK MØLL
18
00:01:42,880 --> 00:01:47,384
Jeg kjente en unge som ble spist i søvne
av en gullfisk han vant på karneval.
19
00:01:47,885 --> 00:01:49,720
Todd elsket den gullfisken.
20
00:01:50,554 --> 00:01:51,555
Og den katten.
21
00:01:53,265 --> 00:01:57,311
Om du ville drepe en kakerlakk
før i tiden, så trengte du en sko.
22
00:01:57,394 --> 00:01:59,396
Plutselig trengte du en hagle.
23
00:01:59,480 --> 00:02:03,734
Av og til, en tanks.
Og av og til funket ikke engang det.
24
00:02:03,818 --> 00:02:06,987
Spesielt om du
ikke blir sittende i tanksen, Bob.
25
00:02:08,823 --> 00:02:12,618
Omsider kverket de store skapningene
og militæret vårt hverandre.
26
00:02:13,577 --> 00:02:17,248
Vi mistet 95 % av befolkningen på et år.
27
00:02:18,124 --> 00:02:19,375
Det er mange Bob-er.
28
00:02:20,042 --> 00:02:21,252
Og mange Todd-er.
29
00:02:22,586 --> 00:02:26,006
De av oss som overlevde,
gjemte oss der vi kunne;
30
00:02:26,090 --> 00:02:29,468
bunkere, huler, panikkrom,
over hele verden.
31
00:02:30,136 --> 00:02:33,973
De siste sju årene
har jeg bodd i en undergrunnsbunker.
32
00:02:34,515 --> 00:02:36,892
Det er ikke så ille som det høres ut.
33
00:02:36,976 --> 00:02:39,812
Det er en fin gjeng,
og vi er glad i hverandre.
34
00:02:40,688 --> 00:02:43,357
Det er det jeg tenkte
at college hadde vært.
35
00:02:44,984 --> 00:02:46,485
Sikker på at han sover?
36
00:02:47,153 --> 00:02:48,154
Hvem?
37
00:02:48,863 --> 00:02:51,323
- Joel. Hvem ellers?
- Ja. Han sover.
38
00:02:51,407 --> 00:02:53,951
- Vent.
- Han er ikke våken.
39
00:02:54,034 --> 00:02:55,911
- Er du sikker?
- Det er bare deg.
40
00:02:55,995 --> 00:02:57,621
Jeg bare…
41
00:02:57,705 --> 00:03:00,040
Joel.
42
00:03:01,000 --> 00:03:03,836
Ser du? Han er ikke våken.
43
00:03:03,919 --> 00:03:05,004
Det er bare deg.
44
00:03:05,754 --> 00:03:08,299
Kjære Aimee, jeg er lys våken.
45
00:03:08,382 --> 00:03:11,552
Jeg har blitt god til
å ikke røre på meg eller puste.
46
00:03:13,179 --> 00:03:14,763
Å sitte fast i en bunker
47
00:03:14,847 --> 00:03:18,726
med masse folk som har funnet
sjelefrenden sin er ikke ideelt.
48
00:03:18,809 --> 00:03:21,312
Karen og Ray ble sammen
for noen måneder siden,
49
00:03:21,395 --> 00:03:23,606
så de er fortsatt forelsket.
50
00:03:24,356 --> 00:03:25,774
Det er veldig fysisk.
51
00:03:26,650 --> 00:03:30,654
Bra for dem. De er veldig pene
og veldig myke, tydeligvis.
52
00:03:30,738 --> 00:03:33,657
Livet er kort. Spesielt her nede.
53
00:03:33,741 --> 00:03:35,492
- Hei, Joel.
- Hei, Ava.
54
00:03:35,576 --> 00:03:38,621
- Joel. Hvordan går det?
- Det går bra, Tim.
55
00:03:38,704 --> 00:03:39,997
Og med deg?
56
00:03:40,080 --> 00:03:41,582
Jo da.
57
00:03:41,665 --> 00:03:42,833
Kult.
58
00:03:44,001 --> 00:03:46,503
- Jeg fikk ikke sove.
- Vi kjenner følelsen.
59
00:03:46,587 --> 00:03:49,298
Ja. Sikkert ikke av samme grunn.
60
00:03:49,381 --> 00:03:53,177
Døren deres er åpen. Visste dere det?
61
00:03:53,260 --> 00:03:54,511
- Ja.
- Ja, vi vet.
62
00:03:56,013 --> 00:03:56,931
Greit.
63
00:03:57,014 --> 00:04:00,726
Etter at Tims foreldre ble spist av
termitter, ble han og Ava uadskillelige.
64
00:04:00,809 --> 00:04:01,685
Ok. God natt.
65
00:04:01,769 --> 00:04:03,145
- På alle måter.
- Natta.
66
00:04:03,729 --> 00:04:07,066
Det er asteroiden de kalte 616 Agatha.
67
00:04:07,900 --> 00:04:10,736
Og det er de kjemiske bombene
de sendte opp…
68
00:04:10,819 --> 00:04:13,280
Alle sammen er i par her nede.
69
00:04:13,364 --> 00:04:16,659
Vårt første barn ble født
sist vinter. Det var så sterkt.
70
00:04:16,742 --> 00:04:20,955
Velkommen til apokalypsen. Maten suger.
Du vet ikke hva du går glipp av, da.
71
00:04:21,038 --> 00:04:23,874
Kala og Connor ble sammen
etter at Carol døde.
72
00:04:24,625 --> 00:04:27,586
Carol var en ku
som spiste en boks med vaskepulver.
73
00:04:28,504 --> 00:04:30,381
Og nå har vi bare én ku.
74
00:04:31,131 --> 00:04:32,508
Hun heter Gertie.
75
00:04:32,591 --> 00:04:36,845
Gertie er fin.
Gertie er ikke vår eneste matkilde.
76
00:04:36,929 --> 00:04:40,849
Vi har et jaktlag som kommer tilbake
med det de kan fra overflaten.
77
00:04:40,933 --> 00:04:45,062
Det var lettere i starten,
før vi gikk tom for kuler.
78
00:04:45,145 --> 00:04:48,357
Å kjempe mot en av de tingene
med et håndlagd våpen
79
00:04:48,440 --> 00:04:50,067
er ingen dans på roser.
80
00:04:50,150 --> 00:04:53,529
Har jeg hørt.
Jeg drar ikke ut for å jakte.
81
00:04:54,071 --> 00:04:57,658
De trenger meg på kjøkkenet.
Jeg er kokken i bunkeren.
82
00:04:57,741 --> 00:04:59,660
Alle liker minestronesuppen min.
83
00:05:01,412 --> 00:05:05,040
Å være den eneste single i bunkeren
har sine fordeler.
84
00:05:05,124 --> 00:05:06,625
Jeg får henge med Mav1s.
85
00:05:07,501 --> 00:05:10,129
Hun er ikke så grei å prate med mer.
86
00:05:10,212 --> 00:05:13,716
Kjernebatteriet hennes er ødelagt,
som hos alle andre Mav1s.
87
00:05:13,799 --> 00:05:15,342
Aldri sett en som funker.
88
00:05:29,231 --> 00:05:33,527
Skulle ønske du var her, Aimee.
Hadde vært fint om du fikk treffe dem.
89
00:05:34,194 --> 00:05:35,029
Å ja.
90
00:05:35,112 --> 00:05:37,781
Kanskje vi kan øve på å skyte sammen.
91
00:05:37,865 --> 00:05:39,325
Det er greia mi.
92
00:05:40,367 --> 00:05:41,368
Vel…
93
00:05:44,163 --> 00:05:45,164
Beklager, Mav1s.
94
00:05:57,801 --> 00:05:59,762
Fort dere, folkens.
95
00:05:59,845 --> 00:06:01,180
Hei, dere!
96
00:06:03,766 --> 00:06:05,976
Dere! Jeg har våpnene.
97
00:06:07,061 --> 00:06:08,270
- Bli.
- Hva?
98
00:06:08,354 --> 00:06:11,315
- Ta det dere trenger, så går vi.
- Hva skjer?
99
00:06:11,398 --> 00:06:13,275
- Vi har en inntrenger.
- Hva?
100
00:06:13,359 --> 00:06:15,194
- Joel.
- Hva mener du?
101
00:06:15,277 --> 00:06:17,988
- I bunkeren?
- Det er det "inntrenger" betyr.
102
00:06:20,741 --> 00:06:21,742
Inntrenger.
103
00:06:23,660 --> 00:06:26,497
Anna Lucia og jeg angriper.
Anderson, Tim, sikre flanken.
104
00:06:26,580 --> 00:06:29,750
Flanken.
Hvor trenger dere meg? Bak, eller…
105
00:06:29,833 --> 00:06:32,711
- Vi har snakket om det, Joel.
- Jeg kan hjelpe.
106
00:06:32,795 --> 00:06:34,880
- La meg hjelpe.
- Må jeg si det?
107
00:06:34,963 --> 00:06:37,466
- Hva da?
- Du takler det ikke, Joel.
108
00:06:37,549 --> 00:06:39,843
- Du er oppskaket.
- Greit.
109
00:06:39,927 --> 00:06:42,429
- Blir dere aldri redd?
- Vi blir redd.
110
00:06:42,513 --> 00:06:44,681
Men du blir veldig redd.
111
00:06:44,765 --> 00:06:47,309
- Ikke bli lei deg.
- Vi er glad i deg.
112
00:06:47,393 --> 00:06:48,519
Men du er utrygg.
113
00:06:48,602 --> 00:06:51,438
- Du er en fare for oss.
- Selv på forsyningsturer.
114
00:06:51,522 --> 00:06:53,440
Hvorfor føltes den talen innøvd?
115
00:06:55,859 --> 00:06:57,069
Connor.
116
00:06:57,152 --> 00:06:59,738
30 meter ut. Gå.
117
00:07:07,287 --> 00:07:09,498
- Vær forsiktig, bamse.
- Ja, lille bie.
118
00:07:17,548 --> 00:07:18,632
Last ut.
119
00:07:22,886 --> 00:07:24,596
Gå til dem.
120
00:07:34,648 --> 00:07:36,150
De nærmer seg.
121
00:07:39,570 --> 00:07:42,114
AKTIV SPORER
122
00:07:43,407 --> 00:07:44,283
Helvete.
123
00:07:44,366 --> 00:07:45,742
Herregud.
124
00:07:45,826 --> 00:07:48,203
- Han har en.
- Hva med de andre?
125
00:07:48,787 --> 00:07:49,872
De kommer tilbake.
126
00:07:51,206 --> 00:07:53,459
- Joel!
- De trenger hjelp. Jeg drar.
127
00:07:54,084 --> 00:07:55,294
Joel! Vent!
128
00:08:49,806 --> 00:08:50,806
Connor?
129
00:08:53,352 --> 00:08:54,352
Connor.
130
00:09:56,832 --> 00:09:58,834
Skjøt jeg det, eller gjorde du?
131
00:10:00,335 --> 00:10:01,545
Hva tror du?
132
00:10:03,797 --> 00:10:04,798
Du.
133
00:10:08,468 --> 00:10:13,140
Jeg har et stort problem der jeg blir
stiv av skrekk. Men jeg jobber med saken.
134
00:10:18,979 --> 00:10:20,856
SJU ÅR SIDEN
135
00:10:26,903 --> 00:10:29,323
- Hvordan ser det ut?
- Veldig bra.
136
00:10:29,406 --> 00:10:31,158
- Ser det ut som meg?
- Ja.
137
00:10:31,241 --> 00:10:33,869
Sikker på at posituren ser naturlig ut?
138
00:10:34,703 --> 00:10:36,204
- Ja.
- Ja?
139
00:10:36,288 --> 00:10:37,497
Det er veldig bra.
140
00:10:38,457 --> 00:10:40,250
Hva gjør du? Ikke rør deg.
141
00:10:40,334 --> 00:10:42,711
- Får jeg se det?
- Ikke rør deg. Aimee.
142
00:10:42,794 --> 00:10:43,879
Jeg vil se det.
143
00:10:45,005 --> 00:10:45,922
Får jeg se det?
144
00:10:46,006 --> 00:10:47,257
Greit.
145
00:10:49,009 --> 00:10:49,843
Greit.
146
00:10:49,926 --> 00:10:50,926
Klar?
147
00:10:57,726 --> 00:10:58,726
Hva synes du?
148
00:11:00,354 --> 00:11:01,980
Hvorfor har jeg skjegg?
149
00:11:03,482 --> 00:11:05,400
Det er skyggelegging.
150
00:11:05,484 --> 00:11:08,111
Hodet mitt er så stort.
151
00:11:08,195 --> 00:11:11,490
- Du har stort hode.
- Og hånda mi er så liten.
152
00:11:11,573 --> 00:11:12,949
Du har små hender.
153
00:11:13,784 --> 00:11:16,161
Jeg elsker det.
154
00:11:16,244 --> 00:11:18,830
Det var søtt sagt, for det er forferdelig.
155
00:11:19,623 --> 00:11:21,625
- Jeg har også noe til deg.
- Hæ?
156
00:11:22,250 --> 00:11:25,128
Jeg vet ikke om de er de riktige.
157
00:11:25,712 --> 00:11:28,965
Du tuller. Det var de jeg ville ha.
158
00:11:29,049 --> 00:11:30,133
- Er det sant?
- Ja.
159
00:11:34,471 --> 00:11:36,556
- Hallo.
- Hva skjer nå?
160
00:11:37,057 --> 00:11:39,851
- Går det bra?
- Ja, jeg danser med skuldrene.
161
00:11:39,935 --> 00:11:41,645
- Å ja.
- Å ja.
162
00:11:57,577 --> 00:12:00,455
Det har vært
den beste sommeren i mitt liv.
163
00:12:00,539 --> 00:12:01,539
I mitt også.
164
00:12:08,296 --> 00:12:09,673
Hva gjør du?
165
00:12:09,756 --> 00:12:14,010
- Vet du hva klokka er?
- Jeg tror den er 18:30.
166
00:12:14,511 --> 00:12:17,180
Aimee, du skremmer Krokodille-Carl.
167
00:12:17,264 --> 00:12:19,307
Se bort, Krokodille-Carl.
168
00:12:19,391 --> 00:12:22,102
Se bort, ja. Nå er jeg med.
169
00:12:23,061 --> 00:12:24,146
Jeg skjønner nå.
170
00:12:35,198 --> 00:12:36,324
Vi må dra.
171
00:12:37,659 --> 00:12:38,660
Jeg er redd.
172
00:12:43,749 --> 00:12:45,375
VELKOMMEN TIL FAIRFIELD
173
00:12:54,593 --> 00:12:57,679
Kjære Aimee,
denne uka har vært spesielt kjip.
174
00:12:58,263 --> 00:13:01,391
Vi mistet Connor
til det som så ut som en diger maur.
175
00:13:04,394 --> 00:13:06,396
Det hjelper meg å tegne dem.
176
00:13:06,480 --> 00:13:10,567
Jeg prøver å fange essensen
og skrive ned hvordan man dreper dem.
177
00:13:12,319 --> 00:13:15,447
Det føles som den eneste måten
jeg kan takle ting på.
178
00:13:22,621 --> 00:13:24,664
Dette er 7045. Kom inn, 3022.
179
00:13:24,748 --> 00:13:26,750
Jeg gjentar, kom inn, 3022. Over.
180
00:13:27,751 --> 00:13:31,171
Dette er 3022. Hva er det nå, Ray?
181
00:13:31,254 --> 00:13:33,965
Hei, Janice.
Nei, det er faktisk… Det er Joel.
182
00:13:34,591 --> 00:13:37,385
- Å, Joel.
- Ja.
183
00:13:37,469 --> 00:13:39,304
Greit. Et øyeblikk.
184
00:13:39,888 --> 00:13:41,473
Aimee, det er Ray!
185
00:13:41,556 --> 00:13:43,433
Det er Joel. Takk, Janice.
186
00:13:45,602 --> 00:13:48,271
- Hei, Joel!
- Hei, Aimee! Hei!
187
00:13:48,355 --> 00:13:50,899
- Hvordan går det?
- Hei. Ja, bare bra.
188
00:13:50,982 --> 00:13:53,944
- Godt å høre stemmen din.
- Jeg beklager.
189
00:13:54,027 --> 00:13:57,197
Jeg hørte at en av gutta deres ble drept.
190
00:13:57,280 --> 00:13:59,407
Ja. Inntrenger i bunkeren.
191
00:13:59,491 --> 00:14:01,868
Kom noe seg faktisk inn?
192
00:14:01,952 --> 00:14:05,455
Ja. Det var første gang
det skjedde. Det var skummelt.
193
00:14:05,956 --> 00:14:07,666
Måtte du kjempe også?
194
00:14:08,291 --> 00:14:12,254
Ja, litt. Jeg måtte kjempe litt.
195
00:14:13,421 --> 00:14:15,799
Jeg har blitt supertrent siden sist…
196
00:14:15,882 --> 00:14:18,552
Jøss! Supertrent, altså?
197
00:14:18,635 --> 00:14:22,305
Jeg tullet. Jeg er ikke det.
Det var en dårlig spøk.
198
00:14:23,014 --> 00:14:24,766
Jeg er glad du har det bra.
199
00:14:26,059 --> 00:14:27,477
Takk. Ja.
200
00:14:28,687 --> 00:14:32,023
Sjokkerende at du fant
kolonien min på denne greia.
201
00:14:32,107 --> 00:14:33,859
Jeg vet. Ganske vilt.
202
00:14:33,942 --> 00:14:37,404
For jeg fant den på første forsøk.
Hva er oddsen for det?
203
00:14:37,487 --> 00:14:38,487
Sprøtt.
204
00:14:38,530 --> 00:14:42,117
Nei, jeg ringte 90 stykker.
205
00:14:44,077 --> 00:14:47,122
Vet du hva jeg skulle ønske?
206
00:14:47,205 --> 00:14:48,205
Hva da?
207
00:14:48,540 --> 00:14:52,377
At jeg kunne knipse med fingrene
og være tilbake i bilen med deg.
208
00:14:55,046 --> 00:14:56,673
Det hadde vært fint.
209
00:14:56,756 --> 00:15:02,012
Ja. Synd at det er umulig.
210
00:15:02,679 --> 00:15:05,473
Føles som om alt er umulig for tiden.
211
00:15:05,974 --> 00:15:09,019
Å holde styr på
hele denne kolonien er utmattende.
212
00:15:11,187 --> 00:15:13,440
Jeg skriver brev til deg.
213
00:15:14,858 --> 00:15:16,026
Er det sant?
214
00:15:17,736 --> 00:15:20,780
Ja, jeg skriver brev til deg av og til.
215
00:15:21,489 --> 00:15:22,532
Hele tiden.
216
00:15:23,241 --> 00:15:24,784
Jeg vil gjerne lese dem.
217
00:15:25,285 --> 00:15:27,370
Virkelig? Jeg vil lese dem til…
218
00:15:27,954 --> 00:15:29,372
Nei. Aimee?
219
00:15:33,001 --> 00:15:34,001
Aimee?
220
00:15:39,633 --> 00:15:43,595
ANDRE TING KAN ENDRE OSS,
MEN VI BEGYNNER OG SLUTTER MED FAMILIE
221
00:15:45,847 --> 00:15:48,016
Vi har mistet mange de siste årene.
222
00:15:50,936 --> 00:15:53,605
Man skulle tro at man ville bli nummen.
223
00:15:57,025 --> 00:15:58,193
Man blir ikke det.
224
00:16:04,824 --> 00:16:07,327
- Beklager.
- Hvor har du vært, Joel?
225
00:16:07,410 --> 00:16:10,372
Vi må dra med én gang.
Ta farvel, sett deg i bilen.
226
00:16:10,455 --> 00:16:12,165
- Jeg burde gå.
- Bli med oss.
227
00:16:12,248 --> 00:16:13,959
Nei, mamma venter. Unnskyld.
228
00:16:15,961 --> 00:16:18,254
Kom deg inn i bilen! Skynd deg hjem!
229
00:16:18,338 --> 00:16:20,882
- Du må ta denne.
- Hva? Krokodille-Carl.
230
00:16:20,966 --> 00:16:22,175
Lykkeamuletten din.
231
00:16:22,258 --> 00:16:23,677
- Vær forsiktig.
- Du også.
232
00:16:33,812 --> 00:16:34,812
Aimee.
233
00:16:36,690 --> 00:16:37,941
Jeg elsker deg.
234
00:16:39,901 --> 00:16:40,901
Elsker deg også.
235
00:16:42,195 --> 00:16:43,613
Jeg skal finne deg.
236
00:16:44,823 --> 00:16:45,823
Best for deg.
237
00:16:56,001 --> 00:16:57,419
Best for deg.
238
00:16:57,502 --> 00:17:02,257
- Jeg vil vite hvordan den kom inn.
- Den kom seg gjennom forsvarsverket.
239
00:17:02,340 --> 00:17:03,550
Gjennom stål?
240
00:17:03,633 --> 00:17:05,885
Anderson og jeg forseglet hullet.
241
00:17:05,969 --> 00:17:08,638
- Ingenting kommer inn der igjen.
- Men hvorfor?
242
00:17:08,722 --> 00:17:11,516
Uhell. Det skal ikke skje igjen.
243
00:17:11,599 --> 00:17:13,476
Vi burde bevare roen.
244
00:17:15,311 --> 00:17:17,772
Hvor langt unna er kolonien til Aimee?
245
00:17:18,648 --> 00:17:20,567
- Hva?
- Kolonien til Aimee.
246
00:17:21,443 --> 00:17:24,195
- Hvor langt?
- Rundt 140 km.
247
00:17:24,279 --> 00:17:27,741
- Hvor lang tid tar det å komme dit?
- Du skal vel ikke dra?
248
00:17:27,824 --> 00:17:30,493
Bare si det, Tim.
249
00:17:31,244 --> 00:17:33,455
- Hvor lang tid?
- Sju dager.
250
00:17:34,164 --> 00:17:35,165
Minst.
251
00:17:35,248 --> 00:17:39,127
Et bevæpnet og trent jaktlag
hadde ikke klart 80 km på overflaten.
252
00:17:39,210 --> 00:17:40,420
Men du, Joel…
253
00:17:41,337 --> 00:17:46,176
Jeg trenger frivillige
til å styrke ytre forsvarsverk.
254
00:17:46,259 --> 00:17:49,512
Jeg blir med.
255
00:17:49,596 --> 00:17:50,972
- Ava tar det.
- Nettopp.
256
00:17:51,056 --> 00:17:52,265
Jeg drar.
257
00:17:55,351 --> 00:17:57,771
Det er en umulig reise, Joel.
258
00:18:00,315 --> 00:18:01,357
Jeg mener det.
259
00:18:04,277 --> 00:18:05,153
Elsker dere,
260
00:18:05,236 --> 00:18:09,074
men det er én person i verden
som har gjort meg lykkelig,
261
00:18:09,157 --> 00:18:10,867
og hun er bare 140 km unna.
262
00:18:11,701 --> 00:18:13,453
Og jeg skal gå til henne.
263
00:18:17,749 --> 00:18:18,958
Det føltes herlig.
264
00:18:19,042 --> 00:18:21,795
Kjære Aimee,
jeg er ferdig med å gjemme meg
265
00:18:21,878 --> 00:18:24,047
og vente på at ting blir bedre.
266
00:18:24,130 --> 00:18:26,257
På tide å ta saken i egne hender.
267
00:18:26,925 --> 00:18:29,594
På tide å la noen andre
lage minestronesuppe.
268
00:18:30,929 --> 00:18:35,058
Jeg tar med en radio, selv om den
ikke har batteri. Tar den likevel.
269
00:18:36,267 --> 00:18:38,061
Ønsk meg lykke til, Gertie.
270
00:18:38,144 --> 00:18:39,646
Mav1s, ta vare på henne.
271
00:18:40,355 --> 00:18:42,190
Du tuller ikke, du.
272
00:18:42,982 --> 00:18:44,651
Niks, det gjør jeg ikke.
273
00:18:45,944 --> 00:18:46,986
Han tuller ikke.
274
00:18:47,070 --> 00:18:49,906
Vi lar deg ikke dra, Joel.
Vi trenger deg her.
275
00:18:49,989 --> 00:18:52,909
Nei, Tim. Kom igjen.
Jeg gjør jo ingenting.
276
00:18:52,992 --> 00:18:56,830
Det er ikke sant. Du fikser radioen.
Du lager minestronesuppe.
277
00:18:59,624 --> 00:19:02,585
Ok. Høres ikke så viktig ut
når jeg sier det høyt.
278
00:19:02,669 --> 00:19:07,090
Takk for at du prøver. Jeg føler bare ikke
at jeg hører hjemme noe sted.
279
00:19:07,173 --> 00:19:10,176
Jeg vil ikke dø alene
ved verdens ende, så…
280
00:19:15,849 --> 00:19:20,728
Jeg vet dere ser på meg
som et lite, patetisk,
281
00:19:21,312 --> 00:19:24,941
nusselig pinnsvin.
Men jeg kan ta vare på meg selv.
282
00:19:25,024 --> 00:19:27,360
Jeg er sterkere enn dere tror.
283
00:19:30,155 --> 00:19:32,866
- Vi lagde et kart til deg.
- Takk, Karen.
284
00:19:37,245 --> 00:19:39,414
Ta vare på deg selv.
285
00:19:39,497 --> 00:19:41,457
Alt vil prøve å drepe deg.
286
00:19:42,834 --> 00:19:45,170
Vær observant. Bruk dine fordeler.
287
00:19:45,253 --> 00:19:47,547
- Du er rask og liten.
- Nettopp.
288
00:19:47,630 --> 00:19:49,048
- Ikke slåss.
- Ikke slåss.
289
00:19:49,132 --> 00:19:50,216
Løp og gjem deg.
290
00:19:52,427 --> 00:19:53,511
Takk, Ray.
291
00:19:55,263 --> 00:19:57,390
Du er en drittsekk om du blir spist.
292
00:20:05,398 --> 00:20:06,398
Ok.
293
00:20:06,733 --> 00:20:07,734
Bra.
294
00:20:08,610 --> 00:20:11,279
Glad i dere.
Si til Aimee at vi ses om en uke.
295
00:20:11,362 --> 00:20:13,406
- Vi tror på deg.
- Glad i deg.
296
00:21:00,161 --> 00:21:02,163
FJELLOMRÅDER??
297
00:21:02,247 --> 00:21:03,915
Hvor er jeg?
298
00:21:04,582 --> 00:21:06,501
Det er ikke så nyttig.
299
00:21:07,168 --> 00:21:10,713
Vet du hva? Vi må dra vestover. Ikke sant?
300
00:21:11,839 --> 00:21:14,717
Da gjør vi det.
301
00:21:14,801 --> 00:21:16,719
Begynner med noe enkelt. Vest.
302
00:21:20,014 --> 00:21:22,016
Niks, vest er den veien.
303
00:21:28,523 --> 00:21:29,523
Pokker.
304
00:21:30,358 --> 00:21:32,652
En mellomting. Den veien.
305
00:21:33,611 --> 00:21:35,613
Ferdig. Første avgjørelse tatt.
306
00:21:48,042 --> 00:21:50,503
EI DITT EGET PARADIS I DAG!
307
00:21:55,425 --> 00:21:57,927
Kjære Aimee, jeg gjør det.
308
00:21:58,011 --> 00:21:59,137
Jeg gjør det!
309
00:21:59,637 --> 00:22:02,974
Jeg trodde det ville bli verre.
Ikke så ille så langt.
310
00:22:03,057 --> 00:22:06,519
Jeg har sett mange dødstegn,
men ingen død.
311
00:22:06,602 --> 00:22:08,229
Så, kryss fingrene.
312
00:22:11,858 --> 00:22:13,276
Monsteregg.
313
00:22:13,359 --> 00:22:14,694
Prøver å være positiv.
314
00:22:14,777 --> 00:22:17,113
Været er fint. Jeg får frisk luft.
315
00:22:17,613 --> 00:22:19,032
Hva mer kan jeg si?
316
00:22:22,744 --> 00:22:23,744
Kult.
317
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
Pang…
318
00:22:29,167 --> 00:22:30,209
Nei.
319
00:22:32,337 --> 00:22:33,671
Løp og gjem deg.
320
00:22:33,755 --> 00:22:36,841
Gjem deg i huset.
321
00:24:05,763 --> 00:24:06,763
Nei.
322
00:24:07,807 --> 00:24:10,101
Nei!
323
00:24:11,686 --> 00:24:14,105
Nei!
324
00:24:17,650 --> 00:24:19,193
Ja! Bit den! Bit den av!
325
00:24:33,374 --> 00:24:35,710
Vent!
326
00:24:35,793 --> 00:24:37,003
Hvor skal du?
327
00:24:50,016 --> 00:24:51,642
Jøss, det var kult.
328
00:24:57,023 --> 00:24:58,023
Fint sted.
329
00:24:59,442 --> 00:25:00,735
Får jeg sette meg?
330
00:25:04,947 --> 00:25:05,948
Takk.
331
00:25:11,245 --> 00:25:12,705
Er du alene?
332
00:25:13,998 --> 00:25:15,833
Ja, jeg også.
333
00:25:22,757 --> 00:25:23,757
Boy?
334
00:25:24,383 --> 00:25:27,386
Heter du det? Boy? Du heter Boy.
335
00:25:28,888 --> 00:25:29,889
Jeg heter Joel.
336
00:25:31,140 --> 00:25:32,558
Fint å møte deg.
337
00:25:33,976 --> 00:25:37,355
Takk for at du reddet livet mitt, Boy.
338
00:25:44,445 --> 00:25:45,696
Er det en kjole?
339
00:25:48,741 --> 00:25:49,741
Beklager.
340
00:25:50,117 --> 00:25:52,036
Jeg skal ikke røre den igjen.
341
00:25:54,455 --> 00:25:56,290
Var den eieren din sin?
342
00:25:57,416 --> 00:25:59,669
Det går bra. Vi må ikke prate om det.
343
00:26:01,128 --> 00:26:02,171
Beklager.
344
00:26:03,297 --> 00:26:05,174
Vent. Trodde du jeg var henne?
345
00:26:07,552 --> 00:26:10,096
Jeg skal også legge meg ned. Er det…?
346
00:26:11,472 --> 00:26:12,515
Nei, det går bra.
347
00:26:13,266 --> 00:26:14,308
Bare sekken min.
348
00:26:24,610 --> 00:26:26,904
Jeg hadde også en jente en gang.
349
00:26:26,988 --> 00:26:29,907
Du hadde likt henne.
Dere hadde blitt gode venner.
350
00:26:29,991 --> 00:26:33,494
Hun elsker hunder.
Alle dyr. Hun er en stor dyreelsker.
351
00:26:34,495 --> 00:26:36,581
Jeg har ikke sett henne på sju år.
352
00:26:36,998 --> 00:26:39,834
Lenge. Derfor prøver jeg å finne henne.
353
00:26:41,252 --> 00:26:44,297
Jeg har ikke sagt det til noen,
men jeg er nervøs.
354
00:26:53,639 --> 00:26:54,849
God natt, Boy.
355
00:27:12,033 --> 00:27:13,618
Svakhet:
356
00:27:14,577 --> 00:27:15,578
hunder.
357
00:27:18,539 --> 00:27:19,624
Det er deg.
358
00:27:21,000 --> 00:27:23,961
Du har vel ikke strømkilden
til en amatørradio?
359
00:27:24,045 --> 00:27:25,087
For jeg har en…
360
00:27:26,172 --> 00:27:27,172
Glem det.
361
00:27:36,766 --> 00:27:37,767
Leppestift.
362
00:27:38,309 --> 00:27:39,309
Aimee.
363
00:27:40,561 --> 00:27:41,937
Får jeg beholde den?
364
00:27:42,438 --> 00:27:43,439
Takk.
365
00:27:44,148 --> 00:27:46,942
Ja ja, det var det.
366
00:27:47,526 --> 00:27:48,611
Takk for meg.
367
00:27:49,111 --> 00:27:52,823
Jeg burde slutte å prate med en hund.
368
00:27:54,033 --> 00:27:56,160
Greit. Vi ses.
369
00:28:07,088 --> 00:28:08,088
Ok.
370
00:28:13,636 --> 00:28:17,306
Nei. Ikke bjeff. Noe kan høre deg.
371
00:28:18,724 --> 00:28:19,850
Vil du bli med?
372
00:28:21,394 --> 00:28:23,229
Ok. Du kan bli med.
373
00:28:24,146 --> 00:28:25,439
Kom, da.
374
00:28:27,191 --> 00:28:28,191
Hva…?
375
00:28:30,152 --> 00:28:34,532
Ja, vi kan ta den med.
Skal vi putte den i sekken?
376
00:28:37,076 --> 00:28:40,037
Det går bra.
Jeg skal passe på den. Jeg lover.
377
00:28:41,747 --> 00:28:43,749
Den skal oppi den trygge sekken.
378
00:28:44,834 --> 00:28:46,043
Ser du?
379
00:28:46,127 --> 00:28:47,545
Ok, er du klar?
380
00:28:48,379 --> 00:28:49,672
Kom. Vi går.
381
00:28:51,048 --> 00:28:53,384
Det der må du slutte med.
382
00:28:56,345 --> 00:28:58,639
Føles bra å ha selskap.
383
00:29:17,700 --> 00:29:19,577
Kjære Aimee, vet du hva?
384
00:29:19,660 --> 00:29:23,038
Jeg har en hund, og han er så kul.
Han heter Boy.
385
00:29:23,122 --> 00:29:26,751
Han reddet meg fra en kjempefrosk
som prøvde å spise meg.
386
00:29:26,834 --> 00:29:29,628
Så var vi på bussen hans.
Vi er et bra team.
387
00:29:30,963 --> 00:29:34,508
Vi fant ut at vi har masse til felles.
Vi kan prate om alt.
388
00:29:36,302 --> 00:29:39,305
Du skulle sett oss.
Vi er som en ikonisk duo.
389
00:29:39,388 --> 00:29:43,017
Det føles som at
når vi er sammen, så er vi ustoppelige.
390
00:29:43,100 --> 00:29:44,935
Hei. Hva gjør du?
391
00:29:45,436 --> 00:29:46,771
Hva fant du der inne?
392
00:29:47,271 --> 00:29:49,190
Du store. Ja. Gå. Gå!
393
00:29:49,273 --> 00:29:50,858
Vi må løpe! Kom igjen!
394
00:29:58,157 --> 00:29:59,241
Bær.
395
00:30:01,285 --> 00:30:02,285
Næring.
396
00:30:02,745 --> 00:30:03,745
Perfekt.
397
00:30:06,957 --> 00:30:08,959
Hva gjør du?
398
00:30:13,589 --> 00:30:15,466
Men de ser så gode ut.
399
00:30:19,053 --> 00:30:20,805
Jeg burde ikke spise de, nei.
400
00:30:21,847 --> 00:30:25,100
Det er vilt hvor mye man glemmer
om verden. Som luktene.
401
00:30:25,184 --> 00:30:27,311
Gresset, trærne, blomstene.
402
00:30:27,394 --> 00:30:30,022
Ja, du ser et og annet blodig lik, men…
403
00:30:51,126 --> 00:30:53,712
Å nei. Jeg falt oppi et hull.
404
00:30:54,296 --> 00:30:55,464
Jeg må bare…
405
00:30:56,882 --> 00:30:57,883
…klatre opp.
406
00:30:58,425 --> 00:30:59,927
Jeg kan komme meg ut.
407
00:31:09,311 --> 00:31:10,311
Å nei.
408
00:31:12,273 --> 00:31:13,482
Dette er ille.
409
00:31:14,859 --> 00:31:16,068
Det er så ille.
410
00:31:17,194 --> 00:31:19,405
Slutt. Slutt!
411
00:32:09,204 --> 00:32:11,290
Det er et tau, ditt fjols.
412
00:32:11,373 --> 00:32:13,876
Ta det rundt foten og ta tak!
413
00:32:13,959 --> 00:32:15,336
Kom igjen! Hold fast!
414
00:32:17,129 --> 00:32:18,129
Dra opp!
415
00:32:27,264 --> 00:32:29,892
- Vil du se på dem?
- Å faen!
416
00:32:35,397 --> 00:32:37,024
Minnow, kverk dem.
417
00:32:38,442 --> 00:32:41,570
En, to, tre, fire og…
418
00:32:45,157 --> 00:32:46,157
Er vi…?
419
00:32:49,745 --> 00:32:52,581
- Tell alltid til fem.
- Var det et samuraisverd?
420
00:32:52,665 --> 00:32:57,670
- Hvorfor falt du oppi et Sandgomler-rede?
- Jeg mente ikke. Jeg bare… gikk.
421
00:32:57,753 --> 00:32:59,171
- Hva heter du?
- Joel.
422
00:32:59,964 --> 00:33:00,965
Joel Dawson.
423
00:33:01,465 --> 00:33:03,258
Jeg er Clyde. Det er Minnow.
424
00:33:03,342 --> 00:33:06,345
Flaks at vi ikke var monstre.
Du skrek som ei jente.
425
00:33:06,428 --> 00:33:08,597
"Det er ille! Det er så ille!"
426
00:33:08,681 --> 00:33:12,434
Jeg høres ikke sånn ut.
Stemmen min er ikke så lys.
427
00:33:12,518 --> 00:33:13,978
- Jo.
- Jo, det er den.
428
00:33:14,436 --> 00:33:16,814
Den var lysere enn min, og jeg er åtte.
429
00:33:17,648 --> 00:33:20,401
Hva i alle dager
gjør du her alene uansett?
430
00:33:20,484 --> 00:33:22,695
Jeg er ikke alene. Jeg har Boy.
431
00:33:22,778 --> 00:33:24,738
Vent, nei! Vent!
432
00:33:25,698 --> 00:33:27,574
Herregud, det er en bisk!
433
00:33:27,658 --> 00:33:29,785
Kom her, Boy!
434
00:33:29,868 --> 00:33:32,246
- De drepte nesten hunden min.
- Hei, Boy!
435
00:33:32,913 --> 00:33:33,913
Hei!
436
00:33:34,707 --> 00:33:35,791
Hei.
437
00:33:36,542 --> 00:33:39,545
Hva skjedde med kolonien din?
438
00:33:39,628 --> 00:33:40,963
Sparket de deg ut?
439
00:33:41,046 --> 00:33:43,382
Nei, jeg dro av egen vilje.
440
00:33:43,465 --> 00:33:45,968
- Noe jeg måtte gjøre.
- Stjal du mat?
441
00:33:46,051 --> 00:33:47,720
- Han er en mattyv.
- Ja.
442
00:33:47,803 --> 00:33:50,305
Nei, jeg stjal ikke mat.
443
00:33:50,389 --> 00:33:51,432
Akkurat.
444
00:33:51,515 --> 00:33:55,811
Jeg og kolonien min var som familie. Ok?
De ble kjempetrist da jeg dro.
445
00:34:00,399 --> 00:34:03,444
- På tide å stikke, Minnow.
- Hvorfor det?
446
00:34:04,903 --> 00:34:07,197
Hva var det? Hva skjer?
447
00:34:07,281 --> 00:34:10,701
- Kunne vært mye rart.
- Trebrenner, Flokktramper.
448
00:34:11,243 --> 00:34:12,077
Steinstuper.
449
00:34:12,161 --> 00:34:16,290
Lemknekker, Lemknuser,
og min favoritt, Knasker.
450
00:34:16,373 --> 00:34:19,710
Jeg skjønner. Mange navn.
451
00:34:19,793 --> 00:34:23,213
Den greia tok skrikene dine
for å være en middagsbjelle.
452
00:34:23,297 --> 00:34:26,717
Om den fikk snusen i deg,
vil den følge etter deg en stund.
453
00:34:26,800 --> 00:34:29,887
Kanskje jeg kan bli med dere.
454
00:34:35,142 --> 00:34:36,393
Hvilken vei skal du?
455
00:34:37,561 --> 00:34:38,729
Vestover.
456
00:34:39,313 --> 00:34:40,981
Mot kysten. Jenner-stranda.
457
00:34:42,024 --> 00:34:44,443
Ja. Vi skal ikke nord helt ennå.
458
00:34:44,526 --> 00:34:47,738
- Ikke nord ennå.
- Kom.
459
00:34:47,821 --> 00:34:51,658
Hva enn dere vil. Om dere vil
jeg skal bli med, så blir jeg med.
460
00:34:52,201 --> 00:34:53,201
Kom.
461
00:35:13,722 --> 00:35:16,391
Det var en god treningsøkt.
462
00:35:18,310 --> 00:35:19,478
En jente, hva?
463
00:35:20,521 --> 00:35:21,521
Ja.
464
00:35:22,314 --> 00:35:24,733
Du forlot en trygg koloni
465
00:35:24,817 --> 00:35:28,445
for en jente du ikke har sett
siden du var 17?
466
00:35:28,529 --> 00:35:31,782
Nei, jeg vet hva du tenker.
Det høres vilt ut.
467
00:35:31,865 --> 00:35:33,700
Men jeg vet ikke.
468
00:35:33,784 --> 00:35:36,620
Om du bare visste om vår forbindelse.
469
00:35:36,703 --> 00:35:39,581
Vi fikk kontakt på radioen
for noen uker siden.
470
00:35:39,665 --> 00:35:43,460
Forbindelsen er der ennå.
Magisk. Og så søt.
471
00:35:43,544 --> 00:35:46,755
Hun elsker meg også,
så vi skal fortsette der vi slapp.
472
00:35:46,839 --> 00:35:49,466
- Den er der.
- Har du hørt ordet "fåfengt"?
473
00:35:49,550 --> 00:35:52,803
Så det er fåfengt
fordi jeg tror på ekte kjærlighet?
474
00:35:52,886 --> 00:35:57,391
Nei, det er fordi du er her ute alene
og ikke vet noe om overlevelse.
475
00:35:59,226 --> 00:36:00,060
Vind.
476
00:36:00,144 --> 00:36:01,395
Du kan ikke skyte,
477
00:36:02,187 --> 00:36:08,527
men har holdningen til en edel kriger
som flyr med kjærlighetens vinger.
478
00:36:09,153 --> 00:36:11,697
- Funker ikke sånn.
- Greit.
479
00:36:12,406 --> 00:36:14,700
Superoppmuntrende tale.
480
00:36:22,249 --> 00:36:23,750
- Pokker.
- Du hjerner ut.
481
00:36:25,085 --> 00:36:26,837
Hjerner ut. Tenker for mye.
482
00:36:26,920 --> 00:36:31,466
Jeg tømmer hodet og sier til meg selv:
"En nål gjennom vann."
483
00:36:31,550 --> 00:36:33,260
"En nål gjennom vann"?
484
00:36:33,343 --> 00:36:36,555
Tro meg. Pappa var
den beste bueskytteren i min koloni.
485
00:36:36,638 --> 00:36:40,767
Å ja? Hvorfor er det ikke han
som lærer meg opp?
486
00:36:40,851 --> 00:36:42,311
Jeg er ikke hennes far.
487
00:36:42,394 --> 00:36:44,021
Ja, pappa ble drept.
488
00:36:44,521 --> 00:36:46,481
Da vi bodde på T-banestasjonen.
489
00:36:46,982 --> 00:36:48,358
Elliot ble også drept.
490
00:36:48,942 --> 00:36:50,235
Hvem er Elliot?
491
00:36:50,319 --> 00:36:51,445
Sønnen min.
492
00:36:52,696 --> 00:36:53,822
Så leit.
493
00:36:53,906 --> 00:36:55,199
Ikke si det.
494
00:36:56,825 --> 00:36:59,036
Alle har slike historier, eller hva?
495
00:37:05,792 --> 00:37:07,002
Nål gjennom vann.
496
00:37:08,670 --> 00:37:09,922
Nål gjennom vann.
497
00:37:14,509 --> 00:37:16,053
Det var nesten.
498
00:37:16,678 --> 00:37:18,972
- Det var bedre.
- Veldig bra, ikke sant?
499
00:37:19,806 --> 00:37:20,806
Ikke sant?
500
00:37:21,516 --> 00:37:25,354
Hør her. Om du skal
være med oss, så må du vite ting.
501
00:37:25,437 --> 00:37:26,647
Ja. Ok.
502
00:37:26,730 --> 00:37:28,857
- Første lekse.
- Kjør på.
503
00:37:28,941 --> 00:37:31,276
Undersøk alltid fra et høyt sted.
504
00:37:31,360 --> 00:37:32,694
- Alltid.
- Alltid.
505
00:37:32,778 --> 00:37:34,321
Hjelper deg å se de store.
506
00:37:34,404 --> 00:37:39,576
- Fint at den greia ikke følger etter mer.
- Nei, den følger etter. Jeg så den.
507
00:37:39,660 --> 00:37:40,786
- Hva?
- Ja.
508
00:37:40,869 --> 00:37:42,412
- Knasker.
- Jeg visste det.
509
00:37:43,997 --> 00:37:46,541
- Diger jævel også.
- Diger jævel.
510
00:37:48,001 --> 00:37:49,086
Han lukter deg.
511
00:37:49,169 --> 00:37:52,339
- Vanskelig å riste av seg.
- Hvorfor står vi her da?
512
00:37:52,422 --> 00:37:54,508
Slapp av. Knaskere er ikke raske.
513
00:37:55,050 --> 00:37:56,301
Vi må fortsette.
514
00:37:56,802 --> 00:37:58,470
Burde allerede dratt.
515
00:38:00,222 --> 00:38:02,349
- Den lukter meg.
- Ja, det gjør den.
516
00:38:12,693 --> 00:38:14,278
- Kommer du?
- Ja!
517
00:38:16,571 --> 00:38:18,490
- Hvor skal dere?
- Nord.
518
00:38:18,573 --> 00:38:19,741
Til fjellene.
519
00:38:19,825 --> 00:38:20,867
Hva er det der?
520
00:38:20,951 --> 00:38:23,578
Et sted kalt Snøfjell-villmarka.
521
00:38:23,662 --> 00:38:26,748
Skal være en koloni full av overlevende.
522
00:38:26,832 --> 00:38:29,710
Kulden og høyden holder monstrene unna.
523
00:38:29,793 --> 00:38:32,045
Du burde bli med oss.
524
00:38:32,129 --> 00:38:33,755
Jeg kunne det, men…
525
00:38:33,839 --> 00:38:36,800
Du må finne kjæresten din. Ja da, ja da.
526
00:38:40,387 --> 00:38:41,387
Minnow.
527
00:38:42,889 --> 00:38:45,892
Du hadde likt henne. Hun er superkul.
528
00:38:45,976 --> 00:38:50,564
Hun vil ikke like deg, for du klarer ikke
å komme opp av et Sandgomler-rede.
529
00:38:50,647 --> 00:38:53,817
Jeg liker deg bare
fordi du har en søt hund.
530
00:38:53,900 --> 00:38:56,778
- Du sårer meg.
- Du er så ubrukelig.
531
00:38:59,197 --> 00:39:01,742
Det betyr at hun liker deg.
532
00:39:01,825 --> 00:39:04,119
Hun har gjennomgått mye.
533
00:39:06,371 --> 00:39:07,205
Ja.
534
00:39:07,289 --> 00:39:09,291
Så irriterende.
535
00:39:10,500 --> 00:39:12,377
- Joel.
- Hva er det?
536
00:39:13,211 --> 00:39:15,005
Ikke rør deg.
537
00:39:15,088 --> 00:39:17,341
- Gud. Hvorfor det?
- Gi meg skjorta di.
538
00:39:17,424 --> 00:39:18,842
- Skjorta mi?
- Ja.
539
00:39:18,925 --> 00:39:20,010
Hva mener du?
540
00:39:20,093 --> 00:39:21,720
Skjorta di, mann.
541
00:39:22,304 --> 00:39:24,639
- Ok.
- Fort deg.
542
00:39:24,723 --> 00:39:27,559
- Gjør som han sier.
- Gi meg skjorta di.
543
00:39:27,642 --> 00:39:29,394
Hold kjeft. Jeg prøver.
544
00:39:29,478 --> 00:39:31,146
Rolig, nå.
545
00:39:32,064 --> 00:39:34,232
- Sånn, ja.
- Er det en Knasker?
546
00:39:34,316 --> 00:39:36,109
- Nei.
- Hva heter den?
547
00:39:36,860 --> 00:39:39,488
Rolig. Len deg mot meg.
548
00:39:39,571 --> 00:39:41,198
Om jeg ikke overlever…
549
00:39:41,281 --> 00:39:42,657
Sånn, ja.
550
00:39:47,496 --> 00:39:50,624
Stå helt stille.
551
00:39:51,124 --> 00:39:52,124
Ok.
552
00:39:54,544 --> 00:39:56,588
Ok, kompis.
553
00:40:00,592 --> 00:40:01,676
Rolig, nå.
554
00:40:03,387 --> 00:40:04,679
Det går bra.
555
00:40:06,014 --> 00:40:07,641
Det går fint.
556
00:40:07,724 --> 00:40:08,725
Det går så bra.
557
00:40:09,601 --> 00:40:10,894
Ingen fare.
558
00:40:11,937 --> 00:40:14,106
Greit. Ok.
559
00:40:15,023 --> 00:40:16,023
Vekk med deg.
560
00:40:18,527 --> 00:40:19,569
Ok.
561
00:40:22,030 --> 00:40:23,865
Bra. Vekk med deg.
562
00:40:24,825 --> 00:40:25,951
Vekk med deg.
563
00:40:28,161 --> 00:40:30,288
Flink gutt.
564
00:40:37,838 --> 00:40:40,507
Hvorfor er du så redd?
Steinsnegler er snille.
565
00:40:41,299 --> 00:40:42,676
Fins det snille?
566
00:40:42,759 --> 00:40:46,221
Du ser det i øynene deres.
Bare se på øynene.
567
00:40:46,304 --> 00:40:49,307
- Denne reddet nok livet vårt også.
- Reddet…
568
00:40:49,391 --> 00:40:52,102
Den vil spre lukten din over åsen.
569
00:40:52,602 --> 00:40:56,356
Pokker. Den Knaskeren
vil ikke vite hvor den skal gå.
570
00:40:56,440 --> 00:40:58,942
Så Knaskeren følger skjorta mi?
571
00:40:59,901 --> 00:41:01,236
Takk, herr Steinsnegl.
572
00:41:01,319 --> 00:41:04,406
- Takk, herr Steinsnegl.
- Takk.
573
00:41:04,489 --> 00:41:06,950
Ja, de er veldig følsomme.
574
00:41:08,118 --> 00:41:12,789
Men de knuser deg på et sekund.
575
00:41:19,588 --> 00:41:21,131
Hva jobber du med?
576
00:41:21,214 --> 00:41:24,759
Et lite prosjekt jeg startet
en stund tilbake i kolonien min.
577
00:41:25,927 --> 00:41:30,182
Hver gang vi traff på et nytt monster,
lagde jeg et innlegg.
578
00:41:31,725 --> 00:41:34,895
Tegnet det. Skrev ned informasjon.
579
00:41:34,978 --> 00:41:37,230
Styrker, svakheter. Sånne ting.
580
00:41:37,314 --> 00:41:39,733
Fikk meg til å føle at jeg hjalp.
581
00:41:39,816 --> 00:41:42,527
- Du er flink til å tegne.
- Takk.
582
00:41:43,028 --> 00:41:45,780
- Jeg har sett den. Stygg jævel.
- Ja.
583
00:41:45,864 --> 00:41:47,657
- Liker ikke høye lyder.
- Å ja.
584
00:41:47,741 --> 00:41:50,744
Liker ikke å bli skutt med hagle
i hodet heller.
585
00:41:50,827 --> 00:41:52,412
Kan legge til det.
586
00:41:52,996 --> 00:41:55,207
Hagle i ansiktet.
587
00:41:55,290 --> 00:41:56,290
Ja. Den er grei.
588
00:41:56,750 --> 00:41:58,668
- Får jeg…?
- Ja da.
589
00:41:58,752 --> 00:42:00,212
Ja. Takk.
590
00:42:01,296 --> 00:42:03,256
- Jøss.
- Ja.
591
00:42:03,798 --> 00:42:08,512
- Jeg var 16 da det skjedde.
- De sendte opp alt de hadde.
592
00:42:09,137 --> 00:42:14,684
De kalte oss heldige fordi hva enn
som var i dem ikke påvirket oss.
593
00:42:15,268 --> 00:42:19,189
Ikke noe heldig med å bli sparket
ned fra toppen av næringskjeden.
594
00:42:19,272 --> 00:42:23,276
Ja, foreldrene mine tenkte
at om vi kom ut av Fairfield,
595
00:42:23,360 --> 00:42:24,861
så ville vi få en sjanse.
596
00:42:24,945 --> 00:42:26,363
Vent.
597
00:42:27,906 --> 00:42:29,241
Er du fra Fairfield?
598
00:42:29,908 --> 00:42:31,743
Ja. Hvordan det?
599
00:42:33,578 --> 00:42:36,623
Jeg har aldri møtt noen
som kom seg ut av Fairfield.
600
00:42:37,040 --> 00:42:39,960
Det var der det startet.
601
00:42:40,043 --> 00:42:43,004
Jeg har bare hørt skrekkhistorier.
602
00:42:45,048 --> 00:42:46,675
Ja, det var ganske ille.
603
00:42:47,259 --> 00:42:48,343
Foreldrene dine…
604
00:42:48,969 --> 00:42:50,262
Nei.
605
00:42:52,055 --> 00:42:53,473
Nei, det er bare meg.
606
00:42:56,309 --> 00:42:57,561
Kunne ikke redde dem.
607
00:42:58,812 --> 00:43:00,605
Klandrer du deg selv?
608
00:43:04,943 --> 00:43:08,572
Du er fra Fairfield.
Du burde ikke vært her engang.
609
00:43:08,655 --> 00:43:11,032
Du er sterkere enn jeg trodde.
610
00:43:14,619 --> 00:43:17,205
Det er det kuleste noen har sagt til meg.
611
00:43:18,081 --> 00:43:19,332
Det er en god start.
612
00:43:20,333 --> 00:43:24,254
Fortsett med det. En sånn bok
kan redde livet til noen her ute.
613
00:43:25,797 --> 00:43:26,923
Takk, Clyde.
614
00:43:28,633 --> 00:43:32,220
Er du sikker på at jenta er verdt det?
615
00:43:33,471 --> 00:43:34,848
Å dra hele veien dit?
616
00:43:37,809 --> 00:43:38,809
Ja.
617
00:43:39,644 --> 00:43:40,645
Ja, hun er det.
618
00:43:42,105 --> 00:43:44,190
Ikke ta til takke med noe, Joel.
619
00:43:45,358 --> 00:43:46,526
Hun har rett.
620
00:43:47,277 --> 00:43:48,862
Du må ikke det.
621
00:43:50,113 --> 00:43:51,865
Ikke engang ved verdens ende.
622
00:44:05,003 --> 00:44:06,379
Ok!
623
00:44:06,463 --> 00:44:09,466
- På tide å stikke!
- Hva?
624
00:44:09,549 --> 00:44:10,549
Andre lekse.
625
00:44:11,092 --> 00:44:14,179
Du får et varmt måltid
eller en god natts søvn.
626
00:44:14,262 --> 00:44:16,556
- Ikke begge deler.
- Ikke begge deler.
627
00:44:16,640 --> 00:44:18,058
Mener du det?
628
00:44:18,141 --> 00:44:21,144
Noe vil ha luktet maten vår
og kommer innen en time.
629
00:44:21,227 --> 00:44:25,148
Hvorfor sa du ikke det?
Jeg fikk ingen av delene.
630
00:44:25,231 --> 00:44:27,734
Jeg kan ikke si alt til deg. Følg med.
631
00:44:39,454 --> 00:44:43,750
"Jeg skal drepe deg, Joel Dawson!
Jeg skal spise deg som brokkoli!"
632
00:44:45,210 --> 00:44:47,462
"Jeg er Joel,
og kan ikke beskytte dama
633
00:44:47,545 --> 00:44:50,465
fordi jeg er en ubrukelig,
usikker og keitete tenåring."
634
00:44:50,548 --> 00:44:52,801
"Du må redde meg.
Jeg trodde du elsket meg."
635
00:44:52,884 --> 00:44:54,469
"Jeg kan ikke det fordi…"
636
00:44:56,471 --> 00:44:58,598
- Hva?
- Det er dama di som dør.
637
00:44:58,682 --> 00:45:00,684
- Hva?
- En nål gjennom vann.
638
00:45:01,768 --> 00:45:04,229
En nål gjennom vann.
639
00:45:07,190 --> 00:45:09,693
Ja! Ser du? Fulltreffer!
640
00:45:12,487 --> 00:45:14,280
Fått deg en beundrer?
641
00:45:14,364 --> 00:45:16,324
Vi må stikke.
642
00:45:17,409 --> 00:45:20,245
Ok. Kom igjen. Vi må gå.
643
00:45:21,496 --> 00:45:23,665
Minnow? Hva gjør du?
644
00:45:24,708 --> 00:45:27,419
Kjære Aimee, jeg har fått meg venner.
645
00:45:27,502 --> 00:45:29,003
Menneskevenner.
646
00:45:29,087 --> 00:45:31,297
De lærer meg alt de kan.
647
00:45:32,048 --> 00:45:34,968
Lekse nummer tre: ikke ta snarveier.
648
00:45:37,846 --> 00:45:42,726
Lekse nummer åtte: øv på å skyte hver dag.
Jeg har blitt god med armbrøsten.
649
00:45:43,518 --> 00:45:44,728
- Ser du?
- Ganske bra.
650
00:45:45,729 --> 00:45:48,398
Lekse nummer ti: ha tørre sokker.
Den er fin.
651
00:45:49,774 --> 00:45:53,903
Jeg sliter med lekse nummer to:
ikke begge deler. Den er ikke så bra.
652
00:45:54,988 --> 00:45:57,198
Ikke begge deler.
653
00:45:57,949 --> 00:45:59,701
Kom igjen. Ikke begge deler.
654
00:45:59,784 --> 00:46:01,035
Jeg er supersliten.
655
00:46:10,253 --> 00:46:13,631
Det er mye her ute
du ikke burde røre eller spise,
656
00:46:13,715 --> 00:46:17,218
men sånne bregner har motgift.
657
00:46:17,302 --> 00:46:19,929
Bra mot slanger og snegler.
658
00:46:20,722 --> 00:46:23,308
- Bra bidrag til boka di.
- Jepp.
659
00:46:24,184 --> 00:46:27,187
De insekt-aktige har ikke sidesyn.
660
00:46:27,270 --> 00:46:28,188
Ikke side…
661
00:46:28,271 --> 00:46:30,899
De øgle-aktige kan ikke klatre.
662
00:46:31,399 --> 00:46:34,986
De amfibie-aktige gjemmer seg,
lokker deg og spiser deg hel.
663
00:46:35,904 --> 00:46:38,948
Så har vi Sandgomlere.
De er noen råtasser.
664
00:46:39,032 --> 00:46:42,952
- Råtasser!
- Jeg vet. Jeg falt oppi hullet deres.
665
00:46:43,036 --> 00:46:44,913
Du så arbeidsbiene.
666
00:46:44,996 --> 00:46:49,876
- Det du må unngå, er dronningen.
- Hvordan vet jeg om det er en dronning?
667
00:46:49,959 --> 00:46:53,963
Det første hintet er en gigantisk finne
som skjærer gjennom bakken
668
00:46:54,464 --> 00:46:57,759
og følger hver eneste lyd
og vibrasjon du lager.
669
00:46:57,842 --> 00:46:59,385
Det at du hyler av smerte
670
00:46:59,886 --> 00:47:02,889
mens du blir revet i to
blir ditt andre hint.
671
00:47:04,015 --> 00:47:05,850
Mottatt. Skal huske det.
672
00:47:05,934 --> 00:47:09,395
Vi nærmer oss der våre veier skilles.
673
00:47:09,479 --> 00:47:12,690
Du skal gå vestover
mot Jenner, strendene.
674
00:47:13,233 --> 00:47:16,528
Eller du kan være fornuftig
og bli med oss til fjellene.
675
00:47:17,612 --> 00:47:23,034
Jeg har vært fornuftig hele livet,
og det har ikke ført til noe.
676
00:47:23,117 --> 00:47:25,411
Bli med oss. Vi står sterkere sammen.
677
00:47:26,329 --> 00:47:28,498
Dessuten er vi et bra team.
678
00:47:28,581 --> 00:47:30,542
Jeg synes også det, men…
679
00:47:31,501 --> 00:47:33,753
- Jeg må bare gjøre det.
- Urettferdig.
680
00:47:36,214 --> 00:47:37,214
Du.
681
00:47:39,634 --> 00:47:40,635
Hva skjer?
682
00:47:41,344 --> 00:47:42,887
Hvorfor må du dra?
683
00:47:45,139 --> 00:47:48,434
Fordi denne jenta betyr mye for meg.
Skjønner du?
684
00:47:48,518 --> 00:47:52,021
Kom igjen. Du vet jeg må gjøre det.
Vi har snakket om det.
685
00:47:53,481 --> 00:47:56,192
Hei, vet du hva? Jeg har noe til deg.
686
00:47:56,276 --> 00:47:58,361
Jeg vet ikke om du vet hva det er…
687
00:47:58,444 --> 00:47:59,444
Leppestift?
688
00:48:01,447 --> 00:48:03,032
- Hva?
- Ja.
689
00:48:04,617 --> 00:48:05,702
Ja, det er…
690
00:48:08,663 --> 00:48:12,542
Jeg tar tilbake det jeg sa.
Aimee vil elske deg.
691
00:48:14,294 --> 00:48:17,463
- Takk, Minnow. Du har noe snørr der.
- Ja.
692
00:48:20,174 --> 00:48:21,718
Greit. Kom igjen.
693
00:48:28,224 --> 00:48:29,475
Siste lekse.
694
00:48:31,644 --> 00:48:34,939
Hør på instinktene dine.
De holder deg i live.
695
00:48:35,023 --> 00:48:38,443
Ja. Hva om jeg har dårlige instinkter?
696
00:48:38,526 --> 00:48:39,527
Da dør du.
697
00:48:41,821 --> 00:48:45,825
Gode instinkter
fortjenes ved å gjøre feil.
698
00:48:46,868 --> 00:48:49,704
Om du er heldig nok
til å overleve noen feil,
699
00:48:49,787 --> 00:48:51,331
så vil du klare deg fint.
700
00:48:53,291 --> 00:48:55,168
Du kan få nytte av denne også.
701
00:48:55,251 --> 00:48:56,251
Jøss!
702
00:48:57,545 --> 00:49:00,548
Så bra. Har du flere jeg kan få?
703
00:49:00,632 --> 00:49:01,883
Du får én.
704
00:49:01,966 --> 00:49:05,595
Dra i pinnen, tell til fem.
Ikke fire, ikke seks.
705
00:49:06,137 --> 00:49:07,137
Fem.
706
00:49:07,805 --> 00:49:08,805
Skjønner.
707
00:49:12,727 --> 00:49:13,811
Du klarer deg.
708
00:49:15,647 --> 00:49:16,689
Minnow?
709
00:49:16,773 --> 00:49:18,024
Kom, vi går.
710
00:49:21,527 --> 00:49:24,530
Du kom helt fra Fairfield.
711
00:49:25,698 --> 00:49:27,867
Hva er vel 50 km til?
712
00:49:38,586 --> 00:49:39,587
Der kommer han.
713
00:49:40,129 --> 00:49:41,129
Hei.
714
00:49:44,175 --> 00:49:45,175
Hei der.
715
00:49:58,606 --> 00:50:00,817
Jeg vet. Jeg vil også savne dem.
716
00:50:00,900 --> 00:50:02,902
Det er lurt, da. Det er det.
717
00:50:03,403 --> 00:50:05,113
Du synes det er lurt, sant?
718
00:50:08,574 --> 00:50:09,575
Kom, Boy.
719
00:50:45,611 --> 00:50:47,780
Det går bra. Jeg skal bare…
720
00:50:48,823 --> 00:50:49,949
Du kan få den.
721
00:50:51,492 --> 00:50:53,411
Jeg holder meg til bønnene.
722
00:50:53,494 --> 00:50:54,746
Det går bra.
723
00:50:54,829 --> 00:50:56,914
Jeg skal ikke spise det, så…
724
00:51:14,140 --> 00:51:16,309
Kom igjen. Vi må fortsette.
725
00:51:16,392 --> 00:51:19,520
Jeg vet. Det er mye nifst. Nifse båter.
726
00:51:21,147 --> 00:51:22,940
Nifst skilt.
727
00:51:23,024 --> 00:51:25,943
Men ikke noe vi ikke har sett før.
728
00:51:26,027 --> 00:51:27,236
Må bare være tapre.
729
00:51:28,905 --> 00:51:29,906
Hva…
730
00:51:32,033 --> 00:51:33,576
Hva skjer nå?
731
00:51:33,659 --> 00:51:34,786
Går det bra?
732
00:51:34,869 --> 00:51:36,537
Hører du noe? Boy?
733
00:51:37,580 --> 00:51:38,998
Boy!
734
00:51:41,876 --> 00:51:44,587
Hei! Boy!
735
00:51:45,171 --> 00:51:46,422
Boy! Går det bra?
736
00:51:47,006 --> 00:51:48,966
Du må kommunisere med meg.
737
00:51:53,054 --> 00:51:54,054
Jeg hører det.
738
00:52:04,941 --> 00:52:06,567
Vi må stikke. Du.
739
00:52:06,651 --> 00:52:09,862
Vi må stikke. Kom deg vekk fra under anda.
740
00:52:19,372 --> 00:52:20,706
Vi må løpe.
741
00:53:18,764 --> 00:53:21,017
Joel. Går det bra?
742
00:53:22,351 --> 00:53:23,561
Går det bra?
743
00:53:24,645 --> 00:53:26,314
Joel! Kom deg ut av bilen!
744
00:53:26,898 --> 00:53:28,482
Joel, kom deg ut av bilen!
745
00:53:32,069 --> 00:53:33,779
Løp, Joel!
746
00:53:33,863 --> 00:53:35,740
Løp!
747
00:53:40,411 --> 00:53:41,871
Du kan overleve dette.
748
00:53:41,954 --> 00:53:43,331
Jeg er glad i deg.
749
00:53:43,414 --> 00:53:44,832
Jeg er glad i deg.
750
00:54:06,854 --> 00:54:07,854
Nei.
751
00:54:12,235 --> 00:54:13,361
Hei!
752
00:54:33,589 --> 00:54:34,589
Boy?
753
00:54:37,677 --> 00:54:38,719
Går det bra?
754
00:54:42,098 --> 00:54:43,891
Ja, du har det bra!
755
00:54:43,975 --> 00:54:47,353
Du har det bra.
756
00:54:47,436 --> 00:54:48,479
Har du ikke det?
757
00:54:50,940 --> 00:54:52,149
Ja!
758
00:54:53,651 --> 00:54:55,361
Vi er monsterdrepere.
759
00:55:11,002 --> 00:55:12,128
Jøss.
760
00:55:12,878 --> 00:55:15,006
Jeg har ikke kjent regn på sju år.
761
00:55:15,506 --> 00:55:17,425
Ganske kult.
762
00:55:22,680 --> 00:55:24,473
Boy, synes du jeg er gal?
763
00:55:26,392 --> 00:55:27,810
Som går hele veien dit?
764
00:55:30,980 --> 00:55:31,980
Hallo.
765
00:55:50,666 --> 00:55:51,917
Fy flate.
766
00:55:54,754 --> 00:55:55,754
Du lever.
767
00:55:56,589 --> 00:55:59,508
Jeg mener, du er på.
768
00:55:59,592 --> 00:56:03,095
Jeg har 51 minutter med batteri igjen.
769
00:56:03,179 --> 00:56:04,722
Hva heter du?
770
00:56:05,264 --> 00:56:07,058
Jeg heter Joel.
771
00:56:08,184 --> 00:56:10,853
- Navnet mitt er Joel.
- Hallo, Joel.
772
00:56:10,936 --> 00:56:13,314
Hyggelig å møte deg.
773
00:56:13,397 --> 00:56:15,191
Mitt navn er Mav1s.
774
00:56:15,274 --> 00:56:17,360
Men om du skrev det ned,
775
00:56:17,443 --> 00:56:20,112
hadde du skrevet det med
et 1-tall og ikke I.
776
00:56:20,196 --> 00:56:21,447
Ja, jeg vet.
777
00:56:22,156 --> 00:56:26,118
Du kjenner til Mav1s. Så flott!
778
00:56:26,202 --> 00:56:30,331
Dere skulle være det neste store.
Jeg kan ikke tro jeg prater til en.
779
00:56:30,414 --> 00:56:32,416
Men om du skulle skrive det ned,
780
00:56:32,500 --> 00:56:35,336
hadde du skrevet det med
et 1-tall og ikke I.
781
00:56:36,837 --> 00:56:38,756
Ja. Du sa det.
782
00:56:39,465 --> 00:56:45,554
For mange år siden ble jeg bitt i to av
noe jeg ikke fikk en sjanse til å navngi.
783
00:56:45,638 --> 00:56:48,474
Jeg krabbet hit og slo meg av,
784
00:56:48,557 --> 00:56:51,185
i håp om at noen en dag ville finne meg.
785
00:56:51,769 --> 00:56:53,020
Og her er du!
786
00:56:54,230 --> 00:56:55,064
Utrolig.
787
00:56:55,147 --> 00:56:59,777
Bortsett fra at du prater med meg,
som jeg er takknemlig for,
788
00:56:59,860 --> 00:57:03,447
får jeg spørre hva du gjør
utenfor kolonien din?
789
00:57:03,531 --> 00:57:04,532
Ja.
790
00:57:04,615 --> 00:57:07,243
Stjal du mat?
791
00:57:07,326 --> 00:57:08,326
Nei.
792
00:57:08,786 --> 00:57:10,663
Nei, jeg stjal ikke mat.
793
00:57:11,747 --> 00:57:14,875
Jeg er faktisk ute for å finne en jente.
794
00:57:14,959 --> 00:57:19,046
Nei men, Joel.
En flott jente har kommet deg for øye!
795
00:57:19,130 --> 00:57:20,381
Hva heter hun?
796
00:57:20,965 --> 00:57:24,343
Aimee med én I og to E-er.
797
00:57:24,427 --> 00:57:28,180
Hun høres helt utrolig ut, Joel.
798
00:57:29,723 --> 00:57:32,768
Er det noe jeg kan hjelpe deg med
799
00:57:32,852 --> 00:57:36,480
i din søken etter Aimee
med én I og to E-er?
800
00:57:36,564 --> 00:57:41,318
Niks. Takk, Mav1s,
men du kan dessverre ikke det.
801
00:57:41,402 --> 00:57:44,905
Med mindre du har strømkilden
til en SK-21-radio for hånd.
802
00:57:46,824 --> 00:57:48,325
Nei, men…
803
00:57:48,409 --> 00:57:51,871
Det ville vært en ære
å gi deg min gjenstående kraft
804
00:57:51,954 --> 00:57:56,083
om det hjalp deg å finne
Aimee med én I og to E-er.
805
00:58:01,755 --> 00:58:04,133
Hun tror vel at jeg har blitt spist nå.
806
00:58:04,216 --> 00:58:07,094
Dette er så spennende!
807
00:58:09,180 --> 00:58:11,182
- Det funker.
- Hurra!
808
00:58:12,391 --> 00:58:14,977
Tretti tjueto? Kom inn, 3022.
809
00:58:15,060 --> 00:58:17,396
- Joel?
- Aimee! Hei.
810
00:58:17,480 --> 00:58:20,107
Kolonien din sa at du kom hit.
Går det bra?
811
00:58:20,191 --> 00:58:22,610
Jeg var redd.
Godt å høre stemmen din.
812
00:58:22,693 --> 00:58:26,071
Godt å høre din også.
Ja, jeg lever. Det går bra med meg.
813
00:58:26,155 --> 00:58:29,074
Jeg kan ikke tro du gjør det.
814
00:58:29,158 --> 00:58:32,036
Jeg vet.
Jeg gleder meg til å fortelle deg alt.
815
00:58:32,119 --> 00:58:33,954
Jeg føler meg som en ny mann.
816
00:58:34,038 --> 00:58:36,499
Du skulle sett meg.
Jeg slåss med monstre.
817
00:58:36,582 --> 00:58:39,335
Jeg er i et motell nå
med en robot og en hund.
818
00:58:39,418 --> 00:58:43,130
Hva? Det høres sprøtt ut.
Hvor langt unna Jenner-stranda er du?
819
00:58:44,173 --> 00:58:46,717
Hvor langt? Jeg nærmer meg.
820
00:58:47,968 --> 00:58:49,512
Jeg er 15 km fra deg.
821
00:58:49,595 --> 00:58:52,598
Hør her, Joel.
Jeg har fantastiske nyheter.
822
00:58:52,681 --> 00:58:57,353
Noen overlevende kom for noen dager siden.
De redder oss. De får oss ut!
823
00:58:57,436 --> 00:58:59,522
De hjelper meg med kolonien.
824
00:59:00,814 --> 00:59:02,733
Får dere ut? Hva mener du?
825
00:59:02,816 --> 00:59:06,445
Jeg husker ikke sist
jeg følte at alt ville…
826
00:59:06,529 --> 00:59:09,865
Aimee?
827
00:59:09,949 --> 00:59:11,116
Helvete.
828
00:59:11,200 --> 00:59:13,953
Batteriet mitt har automatisk slått seg av
829
00:59:14,036 --> 00:59:18,791
for å spare de siste 15 minuttene.
830
00:59:18,874 --> 00:59:20,668
Jeg beklager, Joel.
831
00:59:20,751 --> 00:59:22,878
Det går bra, Mav1s. Du må ikke…
832
00:59:26,173 --> 00:59:27,174
Joel?
833
00:59:27,925 --> 00:59:31,887
Jeg har ikke vært ute på veldig lenge.
834
00:59:31,971 --> 00:59:34,056
Ja. Det hadde ikke jeg heller vært.
835
00:59:40,354 --> 00:59:43,274
- Der.
- Er det noe som plager deg, Joel?
836
00:59:43,941 --> 00:59:48,195
Du kan si alt til meg.
Jeg er en empatisk lytter.
837
00:59:48,279 --> 00:59:53,867
Og minnebanken min
blir permanent slettet om 14 minutter.
838
00:59:56,328 --> 01:00:00,124
Du vet den følelsen der du
bare gir alt av deg selv?
839
01:00:00,207 --> 01:00:02,042
Og du er så sikker på det.
840
01:00:02,126 --> 01:00:06,171
Og akkurat når du
skal til å krysse målstreken,
841
01:00:06,255 --> 01:00:10,801
så tenker du at det er
det dummeste du kunne ha gjort?
842
01:00:10,884 --> 01:00:15,931
Jeg synes ikke det er dumt, Joel.
Jeg synes det er romantisk.
843
01:00:16,015 --> 01:00:18,183
Ikke sant? Ja, du forstår meg.
844
01:00:19,435 --> 01:00:21,312
Romantisk, det er det… Ja.
845
01:00:22,062 --> 01:00:24,690
Ikke gi opp, Joel.
846
01:00:24,773 --> 01:00:29,111
Når du ser henne, vil hun
sette pris på den romantiske handlingen
847
01:00:29,194 --> 01:00:30,946
implisert i din reise
848
01:00:31,030 --> 01:00:35,242
og blir rørt av din godhet
og dine lederskapsevner.
849
01:00:35,326 --> 01:00:36,452
Takk, Mav1s.
850
01:00:37,703 --> 01:00:41,957
En annen mulighet er at Aimee
ikke vil se de egenskapene i deg
851
01:00:42,041 --> 01:00:46,879
og at du vil ha reist veldig langt
bare for å bli skuffet.
852
01:00:47,421 --> 01:00:51,258
Kanskje du vil ha lært
viktige lekser på veien?
853
01:00:52,092 --> 01:00:53,092
Ok.
854
01:00:53,427 --> 01:00:57,389
En tredje mulighet
er at du ikke overlever i det hele tatt
855
01:00:57,473 --> 01:00:59,683
og blir spist av muterte insekter…
856
01:00:59,767 --> 01:01:01,644
- Ok… Jeg skjønner.
- …amfibier…
857
01:01:01,727 --> 01:01:03,979
Du kan dø på mange måter.
858
01:01:04,063 --> 01:01:05,105
Jeg skjønner.
859
01:01:05,189 --> 01:01:07,274
Takk for…
860
01:01:07,900 --> 01:01:09,109
Takk for det.
861
01:01:11,195 --> 01:01:13,572
Vil du se et triks, Joel?
862
01:01:13,656 --> 01:01:14,907
Greit.
863
01:01:15,407 --> 01:01:18,535
Hva er ditt hele navn og hvor ble du født?
864
01:01:18,619 --> 01:01:20,788
Joel Dawson, Fairfield i California.
865
01:01:27,795 --> 01:01:30,839
For noen fine foreldre du hadde, Joel.
866
01:01:32,132 --> 01:01:33,300
Herregud.
867
01:01:34,510 --> 01:01:35,511
Jøss.
868
01:01:36,470 --> 01:01:38,263
Jeg har ikke engang et bilde.
869
01:01:38,681 --> 01:01:41,475
Hva hadde du sagt til moren din nå, Joel,
870
01:01:42,017 --> 01:01:43,852
om du hadde muligheten?
871
01:01:50,442 --> 01:01:52,194
At jeg har det bra.
872
01:01:57,157 --> 01:01:58,826
Jeg kom meg til en koloni.
873
01:02:00,411 --> 01:02:03,664
Møtte mange bra folk
874
01:02:03,747 --> 01:02:05,374
som tok godt vare på meg.
875
01:02:13,799 --> 01:02:15,843
De mistet også mye, så…
876
01:02:18,846 --> 01:02:20,681
Og jeg savner dere så mye.
877
01:02:26,228 --> 01:02:27,229
Unnskyld.
878
01:02:38,323 --> 01:02:41,577
Se! Himmelmaneter!
879
01:02:41,660 --> 01:02:45,080
De er harmløse og ganske fine.
880
01:02:46,290 --> 01:02:47,290
Jøss.
881
01:02:49,668 --> 01:02:51,712
Canis familiaris!
882
01:02:51,795 --> 01:02:55,215
Du fant foten min. Takk.
883
01:02:55,299 --> 01:02:58,343
- Det er hunden min.
- Han er herlig.
884
01:03:00,345 --> 01:03:01,847
Ja, han er en flink gutt.
885
01:03:03,766 --> 01:03:06,852
Joel, vil du høre en sang?
886
01:03:07,936 --> 01:03:09,229
Ja, ok.
887
01:03:37,925 --> 01:03:40,886
Naturen er fin
når ingenting prøver å drepe deg.
888
01:03:48,310 --> 01:03:49,310
Mav1s?
889
01:03:55,067 --> 01:03:56,067
Takk.
890
01:04:02,366 --> 01:04:04,618
Noen overlevende kom til leiren.
891
01:04:06,161 --> 01:04:08,330
Jeg trenger vel ikke å uroe meg?
892
01:04:09,164 --> 01:04:11,917
Hva er oddsen for at de er kule
893
01:04:12,000 --> 01:04:15,629
og på min alder og potensielt
en romantisk trussel for meg?
894
01:04:16,171 --> 01:04:18,382
Ekstremt liten.
895
01:04:18,465 --> 01:04:21,635
Jeg tror det er greit.
Jeg tror vi klarer oss fint.
896
01:04:21,718 --> 01:04:24,346
Skal vi bare gå fortere, i tilfelle…
897
01:04:28,267 --> 01:04:29,476
Ok, vet du hva?
898
01:04:30,269 --> 01:04:31,979
La oss gå en annen vei.
899
01:04:38,485 --> 01:04:40,279
Boy? Boy!
900
01:04:42,114 --> 01:04:43,657
Boy, hvor skal du?
901
01:04:55,419 --> 01:04:56,587
Dronning.
902
01:05:26,325 --> 01:05:27,910
Løp, Boy! Løp!
903
01:05:28,493 --> 01:05:29,493
Kom…
904
01:05:31,204 --> 01:05:32,204
Gå!
905
01:05:45,469 --> 01:05:46,469
Vent!
906
01:05:46,803 --> 01:05:47,803
Boy!
907
01:05:48,263 --> 01:05:50,140
Boy, jeg kan ikke løpe så fort.
908
01:07:08,301 --> 01:07:11,388
Herregud. Unnskyld.
909
01:07:12,014 --> 01:07:13,014
Unnskyld.
910
01:07:17,936 --> 01:07:19,062
Hva gjør du?
911
01:07:20,689 --> 01:07:22,274
Ikke våg.
912
01:07:23,483 --> 01:07:24,483
Hva gjør du?
913
01:07:27,487 --> 01:07:28,989
Nei. Vent, Boy!
914
01:07:29,698 --> 01:07:30,782
Boy!
915
01:07:31,992 --> 01:07:33,785
Boy, ikke tenk på det engang.
916
01:07:33,869 --> 01:07:35,495
Ikke gjør det.
917
01:07:35,579 --> 01:07:36,579
Ikke. Nei!
918
01:07:49,968 --> 01:07:51,136
Tell til fem.
919
01:07:53,055 --> 01:07:54,222
En, to…
920
01:07:54,306 --> 01:07:55,432
Helvete!
921
01:07:58,810 --> 01:08:00,854
To. Tre, fire…
922
01:08:00,937 --> 01:08:01,937
…fem!
923
01:08:23,877 --> 01:08:25,003
Ja!
924
01:08:25,670 --> 01:08:27,798
Ja! Herregud!
925
01:08:29,633 --> 01:08:32,385
Det var fett. Føler meg som Tom Cruise.
926
01:08:38,308 --> 01:08:39,392
Hva i helvete…
927
01:08:52,447 --> 01:08:53,698
Herregud.
928
01:08:59,538 --> 01:09:01,331
Få den kjolen vekk!
929
01:09:03,416 --> 01:09:04,417
Boy?
930
01:09:35,991 --> 01:09:37,033
Ok.
931
01:09:37,117 --> 01:09:38,577
Å nei.
932
01:09:57,179 --> 01:09:59,472
Jeg tror det går bra.
933
01:09:59,556 --> 01:10:00,724
Jeg fikk vekk alle.
934
01:10:02,100 --> 01:10:03,100
Hva?
935
01:10:06,563 --> 01:10:08,064
Gud! Nei!
936
01:10:13,195 --> 01:10:15,447
Du!
937
01:10:15,530 --> 01:10:18,241
Det er din feil! Hva er galt med deg?
938
01:10:18,325 --> 01:10:20,619
Hvorfor hører du ikke på meg?
939
01:10:21,161 --> 01:10:23,455
Aner du hva du gjorde? Vi døde nesten!
940
01:10:23,538 --> 01:10:26,208
Vi skal bry oss om hverandre, ok?
941
01:10:26,291 --> 01:10:29,294
Jeg hadde aldri gjort det mot deg!
Du sviktet meg!
942
01:10:29,377 --> 01:10:32,964
Herregud! Den pokkers kjolen!
Jeg orker ikke mer!
943
01:10:52,192 --> 01:10:54,236
Kjære Aimee, det ser ikke bra ut.
944
01:10:54,319 --> 01:10:57,239
Og med "det"
husker jeg ikke hva jeg pratet om.
945
01:10:58,573 --> 01:11:00,867
Jeg har ikke følelse i føttene.
946
01:11:00,951 --> 01:11:01,952
Eller ansiktet.
947
01:11:04,162 --> 01:11:05,580
Jeg tror jeg dør.
948
01:11:16,258 --> 01:11:20,387
Jeg skal drepe deg, Joel Dawson!
Jeg skal spise deg som brokkoli!
949
01:11:22,055 --> 01:11:24,641
Slike bregner har motgift.
950
01:11:24,724 --> 01:11:26,935
Bra mot slanger og snegler.
951
01:11:55,463 --> 01:11:59,384
Om du finner den beste hunden i verden,
er det Boy.
952
01:12:00,719 --> 01:12:02,595
Pass på ham, vær så snill.
953
01:12:03,388 --> 01:12:04,973
Si at jeg er lei for det.
954
01:12:05,056 --> 01:12:07,559
- Sett hunden min?
- Si at jeg er glad i ham.
955
01:12:07,642 --> 01:12:09,978
Sett ham? Jeg kjeftet på ham.
956
01:12:10,061 --> 01:12:12,397
Ikke ta kjolen ut av munnen på ham.
957
01:12:12,480 --> 01:12:14,399
Og nå ser jeg ham aldri igjen.
958
01:12:14,482 --> 01:12:17,277
Ikke kjeft på ham.
Jeg vet du ikke skal det.
959
01:12:19,904 --> 01:12:20,904
Joel.
960
01:12:22,449 --> 01:12:23,742
Herregud.
961
01:12:24,451 --> 01:12:26,328
- Det er deg.
- Aimee?
962
01:12:26,995 --> 01:12:28,830
Jeg kan ikke tro du klarte det.
963
01:12:29,581 --> 01:12:31,583
Herregud. Jeg kan ikke tro det.
964
01:12:32,375 --> 01:12:33,793
Du klarte det, Joel.
965
01:12:34,794 --> 01:12:37,339
- Går det bra?
- Ja.
966
01:12:39,716 --> 01:12:41,551
Du er så vakker.
967
01:12:56,816 --> 01:12:57,901
Det var fint.
968
01:13:12,916 --> 01:13:14,042
Aimee?
969
01:13:15,794 --> 01:13:16,795
Aimee.
970
01:13:16,878 --> 01:13:20,340
- Aimee.
- Du. Ta det rolig.
971
01:13:20,423 --> 01:13:23,385
Fortsatt ødelagt etter giften.
Hvordan går det?
972
01:13:24,552 --> 01:13:26,096
Jeg har det fint.
973
01:13:26,179 --> 01:13:28,348
Bra. Nei, det går greit.
974
01:13:29,474 --> 01:13:32,685
Hvordan var det? Du må fortelle alt.
975
01:13:32,769 --> 01:13:35,730
Det var ikke så ille.
Vet ikke hva folk klager om.
976
01:13:36,564 --> 01:13:38,316
Nei, det var grusomt.
977
01:13:38,400 --> 01:13:40,985
Jeg døde nesten mange ganger.
978
01:13:41,778 --> 01:13:43,696
Det er så godt å se deg.
979
01:13:44,781 --> 01:13:46,616
Flaks at du fant meg da.
980
01:13:46,699 --> 01:13:47,699
Angående det…
981
01:13:48,201 --> 01:13:50,412
Og vi kysset.
982
01:13:50,495 --> 01:13:53,415
- Du hallusinerte.
- Hvor fantastisk var ikke det?
983
01:13:53,498 --> 01:13:54,874
Du kysset Gamle Pete.
984
01:13:55,917 --> 01:13:58,128
- Hei, Pete.
- Å. Ja.
985
01:14:00,422 --> 01:14:02,132
Det hadde vært kjempefestlig.
986
01:14:04,676 --> 01:14:06,010
Å ja, jeg gjorde det.
987
01:14:08,930 --> 01:14:11,724
Jeg vet ikke hvordan vi går videre.
988
01:14:11,808 --> 01:14:14,018
Hva sa du på radioen om…
989
01:14:14,102 --> 01:14:17,564
Ja. En yacht-kaptein og mannskapet hans
kom ut av det blå.
990
01:14:17,647 --> 01:14:20,233
- Sa du yacht-kaptein?
- Ja.
991
01:14:20,316 --> 01:14:23,528
Han sier han kan finne oss
et trygt nytt sted å bo.
992
01:14:23,611 --> 01:14:27,031
- Jeg prøver å pakke sammen.
- Hvorfor yacht-kaptein?
993
01:14:27,115 --> 01:14:31,411
- Fordi han er kapteinen på yachten, dust.
- Herregud, vær grei, Bill.
994
01:14:31,494 --> 01:14:32,954
- Hva?
- Jeg prøver å høre.
995
01:14:33,621 --> 01:14:37,000
Uansett, jeg ville si noe til deg…
996
01:14:37,625 --> 01:14:41,504
Aimee! Vi har enda en lekkasje.
997
01:14:41,588 --> 01:14:44,132
Det lekker ferskvann over hele stranda!
998
01:14:44,215 --> 01:14:47,010
Takk, Janice. Jeg kommer straks.
999
01:14:47,677 --> 01:14:48,678
Hei, Joel.
1000
01:14:48,761 --> 01:14:50,763
Hei, Janice. Hyggelig å møte deg.
1001
01:14:50,847 --> 01:14:52,390
Alle er gamle.
1002
01:14:53,016 --> 01:14:54,976
- Du kom på et vilt tidspunkt.
- Ja.
1003
01:14:55,059 --> 01:14:57,145
- Kan vi ta det senere?
- Ja.
1004
01:14:57,729 --> 01:14:59,272
Ta det senere. Greit.
1005
01:15:16,873 --> 01:15:17,873
Hei, du.
1006
01:15:35,225 --> 01:15:37,393
Alt går ad undas, Aimee.
1007
01:15:37,477 --> 01:15:40,772
Jeg vet ikke hva som skjer.
Hva kan vi gjøre?
1008
01:15:40,855 --> 01:15:44,025
Jeg vet, Janice. Jeg beklager.
1009
01:15:44,108 --> 01:15:46,778
Janice, kan du…
Kan du gi meg skiftenøkkelen?
1010
01:15:47,737 --> 01:15:49,364
Dette er bare dritt.
1011
01:15:49,906 --> 01:15:53,785
Hvem la sjøgresset i sola?
Det skulle vært pakket ned.
1012
01:15:53,868 --> 01:15:55,578
- Fluene kommer.
- Den er hoven.
1013
01:15:55,662 --> 01:15:58,665
Jeg tror ikke føtter skal ha den fargen.
1014
01:16:00,833 --> 01:16:01,833
Hei.
1015
01:16:01,876 --> 01:16:03,253
Perfekt timing.
1016
01:16:03,336 --> 01:16:06,339
Dere! Joel, det er Dana og Rocko.
1017
01:16:06,422 --> 01:16:08,675
- Hva skjer?
- De er fra yachten.
1018
01:16:09,092 --> 01:16:10,092
Kult.
1019
01:16:10,593 --> 01:16:12,845
Er det en armkanon?
1020
01:16:13,471 --> 01:16:14,472
Hjemmelagd.
1021
01:16:15,265 --> 01:16:17,183
Hvem av dere er kapteinen?
1022
01:16:17,267 --> 01:16:19,769
Skyldig. Kaptein Brooks Wilkinson.
1023
01:16:19,852 --> 01:16:22,105
- Den australske kongelige marine.
- Gud.
1024
01:16:22,188 --> 01:16:26,025
Pensjonert. Vennene mine
kaller meg Cap. Hva skjer?
1025
01:16:26,109 --> 01:16:29,737
Du har møtt disse karene,
men den vakre dama er yachten vår.
1026
01:16:30,905 --> 01:16:33,825
Litt fjong for min smak,
men hun får jobben gjort.
1027
01:16:34,325 --> 01:16:36,703
- Cap, dette er Joel.
- Joel. Akkurat.
1028
01:16:36,786 --> 01:16:39,956
Joel reiste i sju dager
på overflaten for å komme hit.
1029
01:16:40,039 --> 01:16:42,208
- Sju dager?
- Ja, sju dager.
1030
01:16:42,292 --> 01:16:45,128
- Det er litt av en reise, Joel.
- Det var det.
1031
01:16:45,211 --> 01:16:47,297
Hvorfor forlot du kolonien din?
1032
01:16:47,380 --> 01:16:51,259
- Ble du tatt i å stjele mat?
- Nei, jeg ble ikke det.
1033
01:16:51,342 --> 01:16:54,470
- Hvorfor er det en greie?
- Han kom for kjærligheten.
1034
01:16:54,554 --> 01:16:56,014
Bra for deg. Vakkert.
1035
01:16:56,097 --> 01:16:58,891
Ingen oppdrag
er mer hederlig enn kjærlighet.
1036
01:16:58,975 --> 01:17:00,893
Hver matros vet det.
1037
01:17:01,394 --> 01:17:05,815
Cap, skal vi tilberede dette? Føles som om
jeg bærer på balla til King Kong.
1038
01:17:05,898 --> 01:17:07,859
Sjarmerende, Rock.
1039
01:17:08,359 --> 01:17:11,404
Du ser ut som en mann
som forstår deg på en grill.
1040
01:17:11,487 --> 01:17:14,073
- Jeg…
- Hjelp oss å starte et bål.
1041
01:17:15,491 --> 01:17:19,871
- Faktisk vil jeg snakke med Aimee litt.
- Ja.
1042
01:17:19,954 --> 01:17:22,373
Beklager. Gammel vane.
1043
01:17:22,457 --> 01:17:25,835
Du dukker opp,
og jeg prøver å gi deg ordre.
1044
01:17:25,918 --> 01:17:27,420
Jeg lar dere være i fred.
1045
01:17:27,503 --> 01:17:29,380
- Takk.
- Ja, namaste.
1046
01:17:29,881 --> 01:17:31,341
Jeg skulle bare…
1047
01:17:31,424 --> 01:17:32,508
- Du, Joel.
- Ja?
1048
01:17:32,592 --> 01:17:35,511
Vi skal ha en rå farvelfest.
Ikke noe spesielt.
1049
01:17:35,595 --> 01:17:38,389
Vi tar en drink
for å ønske deg velkommen.
1050
01:17:38,473 --> 01:17:39,474
Ok.
1051
01:17:39,557 --> 01:17:41,809
- Første ølen spanderer jeg.
- Takk.
1052
01:17:42,310 --> 01:17:43,394
Han er grei.
1053
01:17:44,228 --> 01:17:45,688
Brygger eget øl.
1054
01:17:45,772 --> 01:17:47,982
Hallo, kjære. Hvordan går det?
1055
01:17:48,066 --> 01:17:49,233
Klart han gjør det.
1056
01:17:53,154 --> 01:17:55,448
Beklager. Det er mye som skjer nå.
1057
01:17:55,531 --> 01:17:56,866
- Går det bra?
- Ja.
1058
01:17:56,949 --> 01:17:58,076
Det er vilt.
1059
01:17:58,159 --> 01:17:59,786
Ganske fint her.
1060
01:18:00,411 --> 01:18:02,705
Hvorfor må dere dra?
1061
01:18:02,789 --> 01:18:05,249
- Det er vakkert, men ikke trygt.
- Akkurat.
1062
01:18:05,333 --> 01:18:06,626
Alle er redd.
1063
01:18:07,210 --> 01:18:10,338
Selv bunkeren din hadde inntrengere,
og dere er unge og sterke.
1064
01:18:10,421 --> 01:18:11,506
Ja.
1065
01:18:12,256 --> 01:18:13,424
Du, Aimee?
1066
01:18:13,925 --> 01:18:17,637
Beklager. Jeg vet at du har mye å gjøre,
1067
01:18:18,846 --> 01:18:21,891
men jeg kom for å treffe deg,
1068
01:18:21,974 --> 01:18:23,768
så jeg bare…
1069
01:18:24,852 --> 01:18:25,852
…hører med deg.
1070
01:18:25,895 --> 01:18:28,731
Lurer bare på hva du føler om det.
1071
01:18:29,482 --> 01:18:31,943
Det er det mest romantiske
noen har gjort.
1072
01:18:32,026 --> 01:18:34,570
Synes du? Så bra, for…
1073
01:18:34,654 --> 01:18:36,280
Men hør her, Joel.
1074
01:18:37,448 --> 01:18:42,578
Å prate med deg på radioen var en fin
flukt fra stresset av å styre kolonien.
1075
01:18:42,662 --> 01:18:43,663
Ja.
1076
01:18:44,372 --> 01:18:45,372
Og…
1077
01:18:46,916 --> 01:18:49,919
…du er den eneste
fra mitt gamle liv som er i live.
1078
01:18:50,753 --> 01:18:51,879
Fra Fairfield.
1079
01:18:56,426 --> 01:19:00,638
Men det kommer et "men", ikke sant?
1080
01:19:02,348 --> 01:19:05,560
Men jeg trodde ikke
at du faktisk ville komme.
1081
01:19:08,062 --> 01:19:10,231
Og jeg er glad for å se deg.
1082
01:19:10,314 --> 01:19:11,607
Jeg er bare ikke…
1083
01:19:12,608 --> 01:19:15,278
Jeg er ikke den samme som før.
1084
01:19:15,361 --> 01:19:17,739
Sju år er lang tid.
1085
01:19:17,822 --> 01:19:20,867
Jeg har mistet folk. Mamma, vennene mine…
1086
01:19:21,701 --> 01:19:23,411
I fjor mistet jeg noen…
1087
01:19:25,413 --> 01:19:27,165
…og han var viktig for meg.
1088
01:19:51,439 --> 01:19:54,442
Jeg føler meg så utrolig dum.
1089
01:19:54,525 --> 01:19:56,736
- Nei, ikke.
- Jeg spurte ikke…
1090
01:19:57,612 --> 01:19:59,822
Jeg spurte ikke om jeg burde komme.
1091
01:19:59,906 --> 01:20:02,366
Jeg ble bare så glad og dro.
1092
01:20:03,075 --> 01:20:04,911
Jeg vet ikke hva jeg tenkte.
1093
01:20:06,496 --> 01:20:07,872
Jeg vet hva jeg tenkte.
1094
01:20:08,664 --> 01:20:14,504
At jeg skulle ta deg med storm,
og at vi skulle være lykkelige.
1095
01:20:15,213 --> 01:20:16,047
Joel.
1096
01:20:16,130 --> 01:20:20,551
Men du ville ikke ha meg.
1097
01:20:21,427 --> 01:20:25,264
Unnskyld. Jeg skulle sagt noe på radioen…
1098
01:20:25,348 --> 01:20:26,933
Nei, det går bra.
1099
01:20:28,100 --> 01:20:30,895
Jeg vet det ikke er sånn
du trodde det ville gå…
1100
01:20:33,815 --> 01:20:35,566
Men du blir med oss, sant?
1101
01:20:36,192 --> 01:20:39,070
Bli med dere på yachten?
1102
01:20:41,656 --> 01:20:43,616
Det er vår sjanse til å overleve.
1103
01:20:46,244 --> 01:20:47,662
Gi Cap en sjanse.
1104
01:20:52,375 --> 01:20:53,375
Fortell.
1105
01:20:53,835 --> 01:20:56,170
Ja, Cap. Fortell en historie til.
1106
01:20:56,254 --> 01:20:58,339
- Kom igjen.
- Fire år etter Agatha.
1107
01:20:58,881 --> 01:21:01,133
HMS Brisbane. Første vakt.
1108
01:21:01,217 --> 01:21:05,763
Jeg var den første som så den komme.
Gigantiske øgle, to etasjer høy.
1109
01:21:06,764 --> 01:21:08,224
Jeg slo alarm.
1110
01:21:09,267 --> 01:21:10,267
For sent.
1111
01:21:10,601 --> 01:21:13,521
Vi mistet 1 032 sjeler den natten.
1112
01:21:14,063 --> 01:21:15,898
De overlevende dro ut på sjøen.
1113
01:21:15,982 --> 01:21:20,319
Det var ingen tvil i
at vi har tapt denne krigen.
1114
01:21:20,403 --> 01:21:23,656
Det var ikke plass for mennesket på land.
Men der ute?
1115
01:21:23,739 --> 01:21:25,074
Der fikk vi en sjanse.
1116
01:21:27,285 --> 01:21:28,369
Jeg har et…
1117
01:21:28,452 --> 01:21:31,372
Beklager. Et spørsmål.
1118
01:21:31,455 --> 01:21:38,129
Jeg overlevde i sju dager på overflaten,
og om jeg kan det, kan hvem som helst det.
1119
01:21:38,212 --> 01:21:41,257
Sju dager på overflaten? Jeg er imponert.
1120
01:21:41,340 --> 01:21:45,177
Kanskje vi har en sjanse til å kjempe
1121
01:21:45,261 --> 01:21:50,766
og få vår verden tilbake.
1122
01:21:50,850 --> 01:21:55,021
Jeg har en plan. Og om du har
en bedre en, er jeg lutter øre.
1123
01:21:55,104 --> 01:21:56,772
Og jeg vil stå med deg.
1124
01:21:56,856 --> 01:21:58,733
Vil dere høre planen min?
1125
01:21:58,816 --> 01:22:00,192
- Ja.
- Ja.
1126
01:22:00,276 --> 01:22:01,402
Det er…
1127
01:22:02,486 --> 01:22:03,486
…bare…
1128
01:22:09,702 --> 01:22:10,786
Jeg har ingenting.
1129
01:22:12,246 --> 01:22:13,915
Det er min feil.
1130
01:22:13,998 --> 01:22:16,959
Jeg mente ikke å stille deg til veggs.
1131
01:22:18,210 --> 01:22:20,713
Aimee sier
at du lager god minestronesuppe.
1132
01:22:21,339 --> 01:22:22,840
Og du er flink med radio.
1133
01:22:22,924 --> 01:22:25,176
Jeg trenger en kommunikasjonsekspert.
1134
01:22:25,259 --> 01:22:27,470
Noen som kan lære Rocko å lage mat.
1135
01:22:29,972 --> 01:22:33,517
Har dere en radio?
Jeg vil kontakte kolonien min.
1136
01:22:34,560 --> 01:22:37,897
Sytti førtifem, dette er 3022. Kom inn.
1137
01:22:40,358 --> 01:22:43,277
Sytti førtifem, dette er 3022.
Er det noen der?
1138
01:22:43,903 --> 01:22:45,821
Tim? Ava? Noen? Over.
1139
01:22:45,905 --> 01:22:47,990
Cap tenkte du ville ha en snack.
1140
01:22:49,617 --> 01:22:50,826
Han brygger eget øl.
1141
01:22:52,078 --> 01:22:54,497
- Jeg hørte det.
- Det er godt.
1142
01:22:54,580 --> 01:22:56,540
- Kult. Takk.
- Ja.
1143
01:23:03,923 --> 01:23:06,384
JOELS KARTGUIDE
1144
01:23:21,023 --> 01:23:23,317
VI VIL ALLTID VÆRE DIN FAMILIE
XOX KALA
1145
01:23:24,860 --> 01:23:26,654
HUN BØR VÆRE VERDT DET! TIM
1146
01:23:30,074 --> 01:23:33,411
VI ER GLAD I DEG, JOEL.
KOM TILBAKE SNART. KAREN
1147
01:23:35,746 --> 01:23:39,667
GERTIE VIL OGSÅ SAVNE DEG
GERTIE
1148
01:23:43,546 --> 01:23:46,048
KOM HJEM SNART, JOEL
MAYA
1149
01:23:50,803 --> 01:23:52,680
Hallo? Er det noen der?
1150
01:23:52,763 --> 01:23:54,265
Hei. Ja!
1151
01:23:54,348 --> 01:23:56,308
Ray, er det deg?
Det er meg, Joel.
1152
01:23:56,392 --> 01:23:57,977
Joel? Herregud!
1153
01:23:58,060 --> 01:24:00,730
Hei, dere! Joel klarte det!
1154
01:24:00,813 --> 01:24:02,898
- Du kødder!
- Hei, dere!
1155
01:24:02,982 --> 01:24:05,401
Det er meg, Joel. Jeg er trygg.
1156
01:24:05,484 --> 01:24:07,653
Jeg kom frem til kolonien til Aimee.
1157
01:24:07,737 --> 01:24:09,613
- Han greide det!
- Lever du?
1158
01:24:09,697 --> 01:24:12,533
- Det er godt å høre stemmene deres.
- I like måte.
1159
01:24:12,616 --> 01:24:14,952
- Går det bra?
- Det føles så lenge siden.
1160
01:24:15,036 --> 01:24:17,288
- Jeg har mye å fortelle.
- Fortell.
1161
01:24:17,371 --> 01:24:21,167
Jeg så en Sandgomler-dronning.
- Hva er det?
1162
01:24:21,250 --> 01:24:24,295
Vet ikke, men jeg sprengte den
med en håndgranat!
1163
01:24:24,378 --> 01:24:26,547
- Kan dere tro det?
- Hvor fikk du det?
1164
01:24:26,630 --> 01:24:28,132
Ja, det var så kult.
1165
01:24:28,215 --> 01:24:29,717
Hva mer?
1166
01:24:29,800 --> 01:24:32,011
Jeg møtte to kule overlevere.
1167
01:24:32,094 --> 01:24:35,639
De lærte meg masse ting.
De bor på overflaten.
1168
01:24:35,723 --> 01:24:38,225
Jeg møtte en Mav1s.
1169
01:24:38,309 --> 01:24:41,896
- En ekte Mav1s.
- Seriøst? Hvordan var hun?
1170
01:24:41,979 --> 01:24:45,274
Hun var veldig informativ,
følelsesmessig sett, og…
1171
01:24:47,276 --> 01:24:49,653
Og jeg fikk meg en hund også.
1172
01:24:50,946 --> 01:24:54,075
- Jøss. Fikk du deg en hund?
- Hvordan er det med Aimee?
1173
01:24:55,201 --> 01:24:56,243
Veldig…
1174
01:24:57,661 --> 01:24:58,662
…bra.
1175
01:24:58,746 --> 01:25:03,250
Joel, bare det at du overlevde
den reisen er helt utrolig.
1176
01:25:03,334 --> 01:25:04,919
Vi er stolt av deg, Joel.
1177
01:25:06,545 --> 01:25:08,214
Jeg savner dere så mye.
1178
01:25:10,174 --> 01:25:14,178
Hvordan går det?
Gi meg en oppdatering.
1179
01:25:14,261 --> 01:25:16,514
Ikke bra. Flere inntrengere.
1180
01:25:17,098 --> 01:25:19,517
Flere inntrengere? Går det bra med alle?
1181
01:25:19,600 --> 01:25:22,436
Ikke egentlig.
Vi kan ikke bli her stort lenger.
1182
01:25:25,689 --> 01:25:27,900
- Dere?
- Vi overlever foreløpig.
1183
01:25:27,983 --> 01:25:29,527
"Foreløpig." Hva?
1184
01:25:29,610 --> 01:25:31,737
Ray? Dere!
1185
01:25:31,821 --> 01:25:33,572
Nei.
1186
01:25:33,656 --> 01:25:35,866
Pokker. Hører dere meg?
1187
01:25:37,993 --> 01:25:38,993
Dere?
1188
01:25:49,922 --> 01:25:51,298
Jeg må tilbake.
1189
01:25:52,758 --> 01:25:54,343
Hva gjør jeg her?
1190
01:26:08,524 --> 01:26:09,733
Lilla bær.
1191
01:26:14,905 --> 01:26:18,242
GIFTIG
BOY SIER NEI
1192
01:26:19,702 --> 01:26:22,329
Gigantisk øgle som kom over veggen.
1193
01:26:22,413 --> 01:26:25,416
De øgle-aktige kan ikke klatre.
1194
01:26:25,499 --> 01:26:27,126
Jævla løgnhals.
1195
01:26:28,711 --> 01:26:30,212
For helvete!
1196
01:26:42,474 --> 01:26:44,185
Dere liker det, hva?
1197
01:26:45,144 --> 01:26:46,145
Aimee.
1198
01:26:47,396 --> 01:26:48,856
Du, Aimee.
1199
01:26:48,939 --> 01:26:50,649
Joel!
1200
01:26:50,733 --> 01:26:52,401
- Jeg må prate med deg.
- Joel!
1201
01:26:53,861 --> 01:26:56,238
- Du er så full.
- Heite, supertrente,
1202
01:26:56,322 --> 01:27:00,534
superkule Joely-Joely Dawson!
1203
01:27:01,452 --> 01:27:03,829
Aimee, vær så snill. Det er viktig.
1204
01:27:03,913 --> 01:27:05,706
Jeg må prate med deg om noe.
1205
01:27:05,789 --> 01:27:08,083
Du må få alle ut nå.
1206
01:27:08,167 --> 01:27:10,252
Jeg tror noe ille vil skje.
1207
01:27:10,336 --> 01:27:13,672
Jeg føler det på meg. Det føles ikke bra.
1208
01:27:16,634 --> 01:27:19,720
Han planlegger noe.
Jeg tror ikke han vil redde dere.
1209
01:27:19,803 --> 01:27:22,223
- Hvem?
- Kapteinen prøvde å forgifte meg.
1210
01:27:22,306 --> 01:27:25,309
Cap er der. Han danser.
1211
01:27:27,353 --> 01:27:30,105
Jeg hater ham så mye.
1212
01:27:30,189 --> 01:27:34,985
Han ga meg giftige bær. Jeg vet
de er giftige fordi hunden sa det.
1213
01:27:35,069 --> 01:27:36,737
Har du en snakkende hund?
1214
01:27:36,820 --> 01:27:38,781
- Nei, Aimee.
- Jeg elsker hunder!
1215
01:27:40,241 --> 01:27:43,118
Hva sier han? Hvor er den lille karen?
1216
01:27:44,536 --> 01:27:45,663
Mann nede!
1217
01:27:45,746 --> 01:27:47,456
Hør på meg, vær så snill.
1218
01:27:47,539 --> 01:27:49,625
Jeg trenger deg. Noe vil skje.
1219
01:27:49,708 --> 01:27:51,752
Kolonien din er i fare.
1220
01:27:51,835 --> 01:27:52,835
- Joel.
- Hva?
1221
01:27:52,878 --> 01:27:54,171
Joel!
1222
01:28:04,598 --> 01:28:05,641
Helvete.
1223
01:28:06,350 --> 01:28:08,602
- Aimee?
- Går det bra, Joel?
1224
01:28:08,686 --> 01:28:09,686
God morgen.
1225
01:28:10,020 --> 01:28:14,900
Beklager for knyttneven i ansiktet ditt.
Kunne ikke la deg snakke dritt på radioen.
1226
01:28:14,984 --> 01:28:17,945
Jeg ville ikke ødelegge dette.
Dana, ta deg av det.
1227
01:28:19,697 --> 01:28:22,074
Nei, Dana! Ikke radiotårnet!
1228
01:28:24,618 --> 01:28:26,996
- Hva gjør du?
- Er du gal?
1229
01:28:27,997 --> 01:28:31,375
Dere har vel skjønt
at vi ikke skal på feriecruise.
1230
01:28:31,458 --> 01:28:34,044
Vi vil takke dere
for deres generøse gaver.
1231
01:28:34,545 --> 01:28:36,880
Mat, vann, forsyninger, medisin.
1232
01:28:36,964 --> 01:28:38,465
Vi setter pris på det.
1233
01:28:39,008 --> 01:28:42,219
Vi har nok til vi møter på
en ny hjelpeløs koloni.
1234
01:28:42,303 --> 01:28:43,804
Han er en mattyv!
1235
01:28:43,887 --> 01:28:49,101
Du har rett. Men det er ikke så lett.
Verden er tom for fossile brennstoffer.
1236
01:28:49,184 --> 01:28:51,270
Ikke nok til en yacht.
1237
01:28:51,353 --> 01:28:54,606
Så vi måtte improvisere for å overleve.
1238
01:28:55,190 --> 01:28:57,568
Vi fant en spesiell drivstoffkilde.
1239
01:28:57,651 --> 01:29:00,404
- Det var Rocko som gjorde det.
- Det stemmer.
1240
01:29:00,487 --> 01:29:04,325
Ti tonn med rene krefter
lenket fast foran på yachten.
1241
01:29:05,159 --> 01:29:06,493
Hun sover nå.
1242
01:29:08,329 --> 01:29:09,913
Hun blir sulten snart.
1243
01:29:18,422 --> 01:29:19,256
Hva?
1244
01:29:19,340 --> 01:29:20,632
Hva kan jeg si?
1245
01:29:22,885 --> 01:29:24,678
Ting blir ville i apokalypsen.
1246
01:29:25,262 --> 01:29:26,262
Herregud.
1247
01:29:29,850 --> 01:29:31,477
Du kan ikke gjøre dette!
1248
01:29:48,369 --> 01:29:49,369
Herregud.
1249
01:29:52,039 --> 01:29:53,040
Løp!
1250
01:30:02,299 --> 01:30:03,299
Rose!
1251
01:30:07,888 --> 01:30:09,056
Vi kommer til å dø.
1252
01:30:13,060 --> 01:30:16,271
Må bare finne en måte
å få hendene løs på…
1253
01:30:18,607 --> 01:30:21,443
Jeg må stoppe dem
fra å ta tingene våre!
1254
01:30:21,527 --> 01:30:22,653
Herre…
1255
01:30:24,363 --> 01:30:28,117
Du har reist i 140 km i helvete.
Jeg kan stoppe tre drittsekker.
1256
01:30:28,200 --> 01:30:29,284
- Ta krabben!
- Hva?
1257
01:30:31,495 --> 01:30:32,996
Dette er desperat.
1258
01:30:39,420 --> 01:30:40,420
Aimee?
1259
01:31:15,080 --> 01:31:16,080
Fy flate.
1260
01:31:17,249 --> 01:31:18,333
Fy flate.
1261
01:32:26,068 --> 01:32:27,110
Nei!
1262
01:32:35,369 --> 01:32:37,329
Boy!
1263
01:32:39,122 --> 01:32:40,332
Boy! Hei!
1264
01:32:45,504 --> 01:32:47,422
Dana! Skyt hunden.
1265
01:33:04,523 --> 01:33:05,607
Aimee!
1266
01:33:08,026 --> 01:33:09,027
Nei!
1267
01:33:11,113 --> 01:33:13,782
Rocko? På tide å stikke. La oss…
1268
01:33:17,703 --> 01:33:18,703
Å nei da, du.
1269
01:33:21,415 --> 01:33:23,250
Boy! Du må høre etter nå.
1270
01:33:23,333 --> 01:33:24,585
Ser du der borte?
1271
01:33:25,294 --> 01:33:26,211
Hent Aimee.
1272
01:33:26,295 --> 01:33:27,796
Kjapp dere!
1273
01:33:27,879 --> 01:33:31,258
Løp nå!
Unnskyld for at jeg kjeftet på deg!
1274
01:33:38,098 --> 01:33:39,099
Fort.
1275
01:33:46,064 --> 01:33:47,941
Greit, krabbe, vil du ha litt…
1276
01:33:59,286 --> 01:34:00,286
Ok!
1277
01:34:01,872 --> 01:34:04,583
Hei! Hør her. Du vil ikke gjøre dette.
1278
01:34:14,384 --> 01:34:15,384
Å nei!
1279
01:34:24,645 --> 01:34:26,313
- Joel!
- Aimee!
1280
01:34:26,396 --> 01:34:29,316
Aimee, gi meg kanonen.
Jeg kan drepe den!
1281
01:34:50,253 --> 01:34:52,089
Du ser det i øynene.
1282
01:34:52,172 --> 01:34:55,384
- Hva gjør du? Skyt den.
- Skyt den! Hva venter du på?
1283
01:34:55,467 --> 01:34:58,345
- Drep den!
- For pokker, skyt den!
1284
01:34:59,763 --> 01:35:01,014
Nål gjennom vann.
1285
01:35:04,434 --> 01:35:05,477
Cap?
1286
01:35:13,819 --> 01:35:14,945
Du er fri.
1287
01:35:48,019 --> 01:35:49,438
Herregud.
1288
01:35:57,487 --> 01:36:00,240
Vi kommer til å dø. Vi dør.
1289
01:36:07,622 --> 01:36:08,623
Nei!
1290
01:36:30,979 --> 01:36:32,314
Det var utrolig.
1291
01:36:32,397 --> 01:36:33,397
Hva?
1292
01:36:34,357 --> 01:36:35,442
Utrolig? Jeg?
1293
01:36:35,984 --> 01:36:37,486
- Ja.
- Du syntes jeg var…
1294
01:36:45,035 --> 01:36:47,078
- Takk, Joel.
- Ja?
1295
01:36:47,162 --> 01:36:50,874
Jeg hadde gjort det annerledes,
men du gjorde en grei jobb.
1296
01:36:51,500 --> 01:36:52,500
Ok.
1297
01:36:52,834 --> 01:36:55,545
Beklager. Ja, bare…
1298
01:36:55,629 --> 01:36:57,631
Det ser bedre ut. Plei det.
1299
01:36:57,714 --> 01:36:58,757
- Adjø.
- Ha det.
1300
01:37:00,091 --> 01:37:02,385
- Kan du røre på den? Ja.
- Aimee.
1301
01:37:06,431 --> 01:37:07,641
- Hei.
- Hei.
1302
01:37:08,391 --> 01:37:11,686
Jeg må tilbake til kolonien min
og se om det går bra.
1303
01:37:11,770 --> 01:37:13,980
Ja, nettopp.
1304
01:37:14,064 --> 01:37:17,359
Noen venner sa at det er
et sted på fjellet
1305
01:37:17,442 --> 01:37:19,110
som er trygt mot monstre.
1306
01:37:19,194 --> 01:37:21,154
Kanskje vi drar dit.
1307
01:37:23,490 --> 01:37:27,327
Det var kult å se deg i aksjon,
1308
01:37:27,410 --> 01:37:31,957
og å se hvordan
du tar vare på alle sammen, og så…
1309
01:37:33,959 --> 01:37:35,585
Jeg er glad du kom.
1310
01:37:39,840 --> 01:37:40,966
Jeg må gå.
1311
01:37:41,049 --> 01:37:42,801
Jeg er redd for dem.
1312
01:37:42,884 --> 01:37:43,884
Ja.
1313
01:37:45,470 --> 01:37:47,305
Men jeg hadde noe til deg.
1314
01:37:48,765 --> 01:37:50,058
Herregud.
1315
01:37:50,809 --> 01:37:52,102
Krokodille-Carl?
1316
01:37:52,185 --> 01:37:54,354
- Herregud.
- Jeg vet.
1317
01:37:54,938 --> 01:37:57,065
Jeg syntes du burde ha ham igjen.
1318
01:37:58,525 --> 01:37:59,526
Her.
1319
01:38:01,069 --> 01:38:03,572
- Jeg kan ikke ta den. Du trenger den.
- Nei.
1320
01:38:03,655 --> 01:38:05,991
Det betyr mye for meg om du tar den.
1321
01:38:06,491 --> 01:38:07,492
Seriøst, ta den.
1322
01:38:10,078 --> 01:38:13,206
Jeg har det i hodet uansett.
Jeg kan lage kopier.
1323
01:38:13,290 --> 01:38:15,709
Takk for at du inspirerte meg…
1324
01:38:17,127 --> 01:38:21,006
…til å ta denne turen.
Det er det beste jeg har gjort.
1325
01:38:22,507 --> 01:38:25,844
Greit, jeg drar.
1326
01:38:25,927 --> 01:38:27,387
- Ja!
- Kom, Boy.
1327
01:38:30,682 --> 01:38:32,475
- Vær forsiktig.
- Ja, du også.
1328
01:38:34,436 --> 01:38:35,896
- Ha det, Aimee.
- Ha det.
1329
01:38:59,210 --> 01:39:00,670
Det var…
1330
01:39:00,754 --> 01:39:02,756
- Flott.
- Ja.
1331
01:39:10,138 --> 01:39:11,681
Jeg skal finne deg.
1332
01:39:14,142 --> 01:39:15,143
Best for deg.
1333
01:39:20,690 --> 01:39:21,691
Ok.
1334
01:39:30,909 --> 01:39:32,619
Jeg heter Joel Dawson.
1335
01:39:33,119 --> 01:39:37,207
Jeg er 24 år
og har overlevd i sju dager på overflaten.
1336
01:39:45,465 --> 01:39:46,758
To ganger, faktisk.
1337
01:39:58,728 --> 01:40:00,105
- Joel?
- Joel?
1338
01:40:01,064 --> 01:40:02,148
Dere!
1339
01:40:02,649 --> 01:40:04,818
- Hei!
- Herregud!
1340
01:40:18,206 --> 01:40:21,334
Jeg er i live
på grunn av noen snille fremmede
1341
01:40:21,418 --> 01:40:24,462
og en snill og god hund.
1342
01:40:26,423 --> 01:40:31,136
Kolonien min og jeg skal til fjellet.
Det skal være færre monstre der.
1343
01:40:32,053 --> 01:40:36,599
Misforstå meg rett.
Overflaten er veldig farlig.
1344
01:40:37,392 --> 01:40:40,520
Men jeg tror ikke
vi bør gjemme oss under bakken mer.
1345
01:40:40,603 --> 01:40:44,816
Det er en stor, vakker
og inspirerende verden der ute.
1346
01:40:46,026 --> 01:40:49,529
Jeg vet du tror det kan være umulig,
men det er ikke det.
1347
01:40:49,612 --> 01:40:51,865
Om jeg kan overleve der, kan alle det.
1348
01:40:52,449 --> 01:40:54,325
Som en god venn en gang sa:
1349
01:40:54,409 --> 01:40:57,203
Gode instinkter fortjenes
ved å gjøre feil.
1350
01:40:57,287 --> 01:41:01,666
Om du er heldig nok til å overleve
noen feil, vil du klare deg fint.
1351
01:41:01,750 --> 01:41:05,503
I dette opptaket vil du finne
alt jeg vet om den nye verden.
1352
01:41:05,587 --> 01:41:10,008
Jeg måtte lære det på den harde måten.
Kanskje det gjør det lettere for deg.
1353
01:41:10,467 --> 01:41:13,303
Så, åpne den luken.
1354
01:41:13,386 --> 01:41:14,721
Kom igjen.
1355
01:41:14,804 --> 01:41:18,183
Pust inn frisk luft. Gå og lev livet.
1356
01:41:19,768 --> 01:41:22,812
Det blir ikke lett,
men det blir verdt det.
1357
01:41:24,731 --> 01:41:29,027
Jeg reiste i 140 km for å finne ut
at det jeg hadde savnet i sju år
1358
01:41:29,110 --> 01:41:31,529
var rett over hodet på meg hele tiden.
1359
01:41:31,613 --> 01:41:33,156
Og det er utrolig.
1360
01:41:34,449 --> 01:41:37,535
Og en siste ting:
Ikke ta til takke med noe.
1361
01:41:37,619 --> 01:41:40,872
Du trenger ikke det.
Ikke engang ved verdens ende.
1362
01:41:45,502 --> 01:41:48,004
MONSTERAPOKALYSEOVERLEVELSESGUIDE
1. UTGAVE
1363
01:41:48,088 --> 01:41:49,339
2. UTGAVE
1364
01:41:49,422 --> 01:41:52,550
Over og ut, Joel Dawson.
1365
01:42:21,496 --> 01:42:24,290
"Ikke ta til takke med noe?"
Det er min replikk.
1366
01:42:24,374 --> 01:42:27,168
Det er en lang reise.
Håper du vet hva du gjør.
1367
01:42:27,252 --> 01:42:30,171
Han gjør ikke det.
Snøedderkoppene tar ham.
1368
01:42:30,255 --> 01:42:33,133
- Ikke en deilig måte å dø på.
- De river ham opp.
1369
01:42:33,216 --> 01:42:35,426
- Nei, han finner ut av det.
- Muligens.
1370
01:48:35,203 --> 01:48:39,290
Tekst: Ekaterina Pliassova