1
00:00:49,680 --> 00:00:52,058
En saanut tavallista kasvatusta.
2
00:00:52,141 --> 00:00:55,186
Tai aluksi sain,
mutta sitten maailma loppui.
3
00:00:55,811 --> 00:00:59,023
Kukaan tuskin yllättyi odotetusta lopusta.
4
00:00:59,106 --> 00:01:01,150
NETFLIX ESITTÄÄ
5
00:01:01,233 --> 00:01:04,612
Kiintoisaa on se, miten loppu tuli.
6
00:01:05,321 --> 00:01:06,614
Agatha 616.
7
00:01:06,697 --> 00:01:09,283
Asteroidi sinkoutui kohti Maata.
8
00:01:09,366 --> 00:01:10,701
Ihan ilmiselvää.
9
00:01:11,368 --> 00:01:14,288
Ihmiskunta teki sen minkä parhaiten osasi.
10
00:01:14,371 --> 00:01:17,041
Posautimme sen raketeilla,
mikä oli huippua!
11
00:01:18,042 --> 00:01:22,713
Vaan ei ollutkaan. Raketeissa on nimittäin
rutkasti kemiallisia yhdisteitä.
12
00:01:23,297 --> 00:01:25,716
Ne satoivat niskaamme, ja kaikki muuttui.
13
00:01:26,467 --> 00:01:29,011
Tarkoitan vaihtolämpöisiä eliöitä.
14
00:01:29,095 --> 00:01:32,640
Ne mutatoituivat ja alkoivat syödä meitä.
15
00:01:33,891 --> 00:01:37,645
Muurahaiset, liskot,
torakat, krokotiilit ja ties mitkä.
16
00:01:37,728 --> 00:01:38,646
KATASTROFI
17
00:01:38,729 --> 00:01:40,815
JÄTTIKOI TAPPOI PRESIDENTIN
18
00:01:42,900 --> 00:01:47,196
Erään muksun söi kultakala,
jonka hän oli voittanut tivolissa.
19
00:01:47,905 --> 00:01:49,740
Todd tykkäsi siitä kalasta.
20
00:01:50,574 --> 00:01:51,575
Ja kissastaan.
21
00:01:53,285 --> 00:01:57,331
Ennen vanhaan torakan sai hengiltä
pelkällä kengällä.
22
00:01:57,414 --> 00:02:00,835
Nyt tarvitaankin haulikko,
joskus jopa tankki.
23
00:02:01,836 --> 00:02:03,754
Aina sekään ei tepsi.
24
00:02:03,838 --> 00:02:07,007
Etenkään jos et ole tankin sisällä, Bob.
25
00:02:08,843 --> 00:02:11,929
Isot ötökät ja armeija listivät toisensa.
26
00:02:13,597 --> 00:02:17,268
Noin vuodessa tuhoutui
95 prosenttia Maan väestöstä.
27
00:02:18,144 --> 00:02:19,395
Paljon Bobeja.
28
00:02:20,062 --> 00:02:21,272
Ja Toddeja.
29
00:02:22,606 --> 00:02:26,026
Me eloonjääneet piilouduimme
parhaamme mukaan.
30
00:02:26,110 --> 00:02:29,488
Bunkkereihin, luoliin ja väestönsuojiin.
31
00:02:30,156 --> 00:02:33,993
Olen asunut maanalaisessa bunkkerissa
seitsemän vuotta.
32
00:02:34,535 --> 00:02:36,912
Se on yllättävän mukavaa. Ihan tosi.
33
00:02:36,996 --> 00:02:39,832
Meillä on tiivis loistoporukka.
34
00:02:40,708 --> 00:02:43,377
Tällaista opiskelukämpässä
olisi kai ollut.
35
00:02:45,004 --> 00:02:46,505
Nukkuuko hän varmasti?
36
00:02:47,173 --> 00:02:48,174
Kuka?
37
00:02:48,883 --> 00:02:51,343
Joel tietenkin.
- Nukkuu hän.
38
00:02:51,427 --> 00:02:53,971
Odota.
- Hän ei ole hereillä.
39
00:02:54,054 --> 00:02:55,848
Oletko varma?
- Luulet omiasi.
40
00:02:55,931 --> 00:02:57,641
Minä vain…
41
00:02:57,725 --> 00:03:00,060
Joel.
42
00:03:01,020 --> 00:03:03,856
Näetkö? Hän ei ole hereillä.
43
00:03:03,939 --> 00:03:05,024
Luulit omiasi.
44
00:03:05,774 --> 00:03:08,319
Rakas Aimee, olen valveilla.
45
00:03:08,402 --> 00:03:11,572
Olen vain treenannut liikkumatta olemista.
46
00:03:13,199 --> 00:03:14,783
Ei ole mitään hupia -
47
00:03:14,867 --> 00:03:18,746
jämähtää bunkkeriin,
jossa kaikilla on sielunkumppani.
48
00:03:18,829 --> 00:03:23,626
Karen ja Ray menivät kimppaan hiljattain
ja elävät vieläkin kuherruskuukauttaan.
49
00:03:24,376 --> 00:03:25,794
Se on tosi fyysistä.
50
00:03:26,670 --> 00:03:30,674
Hyvä heille. Molemmat ovat vetäviä
ja nähtävästi taipuisia.
51
00:03:30,758 --> 00:03:33,677
Elämä on lyhyt, etenkin täällä alhaalla.
52
00:03:33,761 --> 00:03:35,512
Moi, Joel.
- Terve, Ava.
53
00:03:35,596 --> 00:03:38,641
Miten menee?
- Hyvin, Tim.
54
00:03:38,724 --> 00:03:40,017
Mitä kuuluu?
55
00:03:40,100 --> 00:03:41,602
Hyvää.
56
00:03:41,685 --> 00:03:42,853
Kiva.
57
00:03:44,021 --> 00:03:46,523
En saanut unta.
- Tuttua meille.
58
00:03:46,607 --> 00:03:49,318
Tuskin samoista syistä.
59
00:03:49,401 --> 00:03:53,197
Tiesittekö, että ovenne on auki?
60
00:03:53,280 --> 00:03:54,531
Tiedetään.
61
00:03:56,033 --> 00:03:56,951
Selvä.
62
00:03:57,034 --> 00:03:59,119
Termiitit söivät Timin vanhemmat.
63
00:03:59,203 --> 00:04:00,746
Hän ja Ava menivät yhteen.
64
00:04:00,829 --> 00:04:01,705
Hyvää yötä.
65
00:04:01,789 --> 00:04:03,165
Kaikin tavoin.
- Öitä.
66
00:04:03,749 --> 00:04:07,086
Tuolle asteroidille
annettiin nimeksi 616 Agatha.
67
00:04:07,920 --> 00:04:10,756
Noilla kemiallisilla pommeilla…
68
00:04:10,839 --> 00:04:13,342
Aika lailla kaikki ovat pariskuntia.
69
00:04:13,425 --> 00:04:16,929
Eka vauva syntyi viime talvena.
Se oli tunteikasta.
70
00:04:17,012 --> 00:04:20,975
Tervetuloa maailmanloppuun.
Sentään et osaa kaivata kunnon ruokaa.
71
00:04:21,058 --> 00:04:24,186
Kalasta ja Connorista tuli pari
Carolin kuoltua.
72
00:04:24,687 --> 00:04:27,606
Carol oli lehmä, joka söi pesujauhetta.
73
00:04:28,524 --> 00:04:30,401
Nyt meille jäi yksi lehmä.
74
00:04:31,151 --> 00:04:32,528
Sen nimi on Gertie.
75
00:04:32,611 --> 00:04:34,363
Gertie on mahtava.
76
00:04:35,281 --> 00:04:36,991
Saamme ruokaa muualtakin.
77
00:04:37,074 --> 00:04:40,869
Metsästyspartiot tuovat pinnalta
kaikkea mitä pystyvät.
78
00:04:40,953 --> 00:04:45,082
Aluksi se oli helpompaa,
kunnes meiltä loppui luodit.
79
00:04:45,165 --> 00:04:49,628
Ei ole mitään leikintekoa
kohdata otuksia kotitekoisella aseella.
80
00:04:50,170 --> 00:04:53,549
Kuulemma. Minä en käy metsällä.
81
00:04:54,091 --> 00:04:58,137
Minua tarvitaan keittiössä.
Olen tavallaan bunkkerin kokki.
82
00:04:58,220 --> 00:04:59,680
Minestroneani kehutaan.
83
00:05:01,432 --> 00:05:06,645
Ainoana sinkkuna olemisessa on etunsakin.
Saan hengailla Mav1sin kanssa.
84
00:05:07,521 --> 00:05:10,274
Siitä ei ole enää juttukaveriksi.
85
00:05:10,357 --> 00:05:15,362
Sen ydinakku on tohjona, kuten muidenkin.
En ole ikinä nähnyt toimivaa Mav1sia.
86
00:05:29,251 --> 00:05:31,003
Olisitpa täällä, Aimee.
87
00:05:31,503 --> 00:05:33,547
Saisit tavata kaikki.
88
00:05:34,214 --> 00:05:35,049
Asiaa.
89
00:05:35,132 --> 00:05:37,801
Voisimme treenata ampumista yhdessä.
90
00:05:37,885 --> 00:05:39,345
Se on juttuni.
91
00:05:44,183 --> 00:05:45,183
Sori.
92
00:05:57,821 --> 00:05:59,782
Liikettä niveliin.
93
00:05:59,865 --> 00:06:01,200
Kaverit!
94
00:06:03,786 --> 00:06:05,996
Toin aseet.
95
00:06:07,081 --> 00:06:08,290
Paikka.
- Mitä?
96
00:06:08,374 --> 00:06:11,335
Kamat kantoon.
- Mitä tapahtuu?
97
00:06:11,418 --> 00:06:13,295
Tänne murtauduttiin.
- Mitä?
98
00:06:13,379 --> 00:06:15,214
Joel.
- Mitä tarkoitat?
99
00:06:15,297 --> 00:06:18,008
Bunkkeriinko?
- Sitä murtautuminen tarkoittaa.
100
00:06:20,761 --> 00:06:21,762
Murtautuminen.
101
00:06:23,680 --> 00:06:26,517
Anna Lucia ja minä eteen,
Anderson ja Tim sivustaan.
102
00:06:26,600 --> 00:06:29,770
Selvä on. Koukkaanko minä taakse?
103
00:06:29,853 --> 00:06:32,731
Eikö tästä ole jo puhuttu?
- Voin auttaa.
104
00:06:32,815 --> 00:06:34,900
Antakaa minun.
- Täytyykö se sanoa?
105
00:06:34,983 --> 00:06:37,486
Mikä?
- Sinusta ei ole tähän.
106
00:06:37,569 --> 00:06:39,863
Sinä säikähdit.
- Vai niin.
107
00:06:39,947 --> 00:06:42,449
Teitäkö ei pelota koskaan?
- Pelottaa.
108
00:06:42,533 --> 00:06:44,701
Sinä taas säikähtelet pahasti.
109
00:06:44,785 --> 00:06:47,329
Emme mollaa sinua.
- Rakastamme sinua.
110
00:06:47,413 --> 00:06:48,539
Olet vaaraksi.
111
00:06:48,622 --> 00:06:50,541
Riippakivi.
- Hakureissuillakin.
112
00:06:51,542 --> 00:06:53,544
Olipa treenatun oloinen puhe.
113
00:06:55,879 --> 00:06:56,879
Connor.
114
00:06:57,172 --> 00:06:59,758
Se on 30 metrin päässä. Liikkeelle.
115
00:07:07,558 --> 00:07:09,518
Ole varovainen.
- Olen, muru.
116
00:07:17,568 --> 00:07:18,652
Menoksi.
117
00:07:22,906 --> 00:07:24,283
Jää tänne.
118
00:07:34,668 --> 00:07:36,170
He lähestyvät.
119
00:07:39,590 --> 00:07:42,134
JÄLJITIN
120
00:07:43,635 --> 00:07:45,762
Voi luoja.
121
00:07:45,846 --> 00:07:48,223
Se sai yhden.
- Entä muut?
122
00:07:48,807 --> 00:07:49,892
Tulossa takaisin.
123
00:07:51,226 --> 00:07:53,479
Joel!
- Menen apuun.
124
00:07:54,104 --> 00:07:55,314
Odota!
125
00:08:49,826 --> 00:08:50,826
Connor?
126
00:08:53,372 --> 00:08:54,372
Connor.
127
00:09:56,852 --> 00:09:58,854
Ammuinko minä vai sinä?
128
00:10:00,355 --> 00:10:01,565
Mitä luulet?
129
00:10:03,817 --> 00:10:04,818
Sinä.
130
00:10:08,572 --> 00:10:13,076
Tapanani on mennä lukkoon,
mutta yritän petrata.
131
00:10:18,999 --> 00:10:20,876
SEITSEMÄN VUOTTA SITTEN
132
00:10:20,959 --> 00:10:23,003
FAIRFIELD, KALIFORNIA
133
00:10:26,923 --> 00:10:29,343
Miltä se näyttää?
- Tosi hyvältä.
134
00:10:29,426 --> 00:10:31,178
Näyttääkö se minulta?
- Kyllä.
135
00:10:31,261 --> 00:10:33,889
Onko tämä asento varmasti luonnollinen?
136
00:10:34,723 --> 00:10:36,224
On.
- Onko?
137
00:10:36,308 --> 00:10:37,517
Se on tosi hyvä.
138
00:10:38,477 --> 00:10:40,270
Älä liiku.
139
00:10:40,354 --> 00:10:42,731
Näytä sitä.
- Älä liiku, Aimee.
140
00:10:42,814 --> 00:10:43,899
Tahdon nähdä.
141
00:10:45,108 --> 00:10:45,942
Saanko katsoa?
142
00:10:46,026 --> 00:10:47,277
Hyvä on.
143
00:10:49,029 --> 00:10:49,863
No niin.
144
00:10:49,946 --> 00:10:50,946
Valmiina?
145
00:10:57,746 --> 00:10:58,746
Mitä tuumit?
146
00:11:00,374 --> 00:11:02,000
Miksi minulla on parta?
147
00:11:03,502 --> 00:11:05,420
Se on varjostusta.
148
00:11:05,504 --> 00:11:08,131
Pääni näyttää tosi isolta.
149
00:11:08,215 --> 00:11:11,510
Sinulla onkin iso pää.
- Käteni on pikkuruinen.
150
00:11:11,593 --> 00:11:12,969
Kätesi ovat pienet.
151
00:11:13,804 --> 00:11:16,181
Se on aivan ihana.
152
00:11:16,264 --> 00:11:18,684
Kivasti sanottu, koska surkea se on.
153
00:11:19,726 --> 00:11:21,645
Hankin sinulle jotain.
- Mitä?
154
00:11:22,270 --> 00:11:25,148
En tiedä, ovatko nämä oikeanlaiset.
155
00:11:25,732 --> 00:11:28,985
Eikä. Juuri tällaiset minä halusinkin.
156
00:11:29,069 --> 00:11:30,153
Niinkö?
- Kyllä.
157
00:11:34,491 --> 00:11:36,576
Helou.
- Mitä nyt tapahtuu?
158
00:11:37,077 --> 00:11:39,871
Oletko kunnossa?
- Tanssin hartioilla.
159
00:11:39,955 --> 00:11:41,665
Jo vain.
- Niin.
160
00:11:57,597 --> 00:11:59,558
Tämä on ollut paras kesäni.
161
00:12:00,559 --> 00:12:01,559
Samoin.
162
00:12:08,316 --> 00:12:09,693
Mitä sinä teet?
163
00:12:09,776 --> 00:12:14,030
Tiedätkö minkä aika on?
- Kello taitaa olla puoli seitsemän.
164
00:12:14,531 --> 00:12:17,200
Säikäytät Crocodile Carlin.
165
00:12:17,284 --> 00:12:19,327
Katso poispäin, Crocodile Carl.
166
00:12:19,411 --> 00:12:22,122
Vai poispäin. Nyt tajusin.
167
00:12:23,081 --> 00:12:24,081
Hoksasin.
168
00:12:35,218 --> 00:12:36,344
Nyt lähdetään.
169
00:12:37,679 --> 00:12:38,680
Minua pelottaa.
170
00:12:43,769 --> 00:12:45,395
TERVETULOA FAIRFIELDIIN
171
00:12:54,613 --> 00:12:57,699
Rakas Aimee,
viikko on ollut erityisen paska.
172
00:12:58,283 --> 00:13:01,286
Menetimme Connorin jättimuurahaiselle.
173
00:13:04,414 --> 00:13:05,916
Piirtäminen auttaa.
174
00:13:06,500 --> 00:13:10,587
Yritän luonnostella otukset
ja rustata niiden tappo-ohjeita.
175
00:13:12,464 --> 00:13:15,133
Joskus se on ainoa keino, jolla kestän.
176
00:13:22,641 --> 00:13:24,684
Täällä 7045. Vastaa, 3022.
177
00:13:24,768 --> 00:13:26,770
Vastaa, 3022. Loppu.
178
00:13:27,771 --> 00:13:31,191
Täällä 3022. Mikä siellä nyt on, Ray?
179
00:13:31,274 --> 00:13:33,693
Hei, Janice. Täällä on Joel.
180
00:13:34,611 --> 00:13:37,405
Vai että Joel.
- Niin.
181
00:13:37,489 --> 00:13:39,324
Hyvä on, odota hetki.
182
00:13:39,908 --> 00:13:41,493
Aimee, Ray soittaa!
183
00:13:41,576 --> 00:13:43,453
Siis Joel. Kiitos.
184
00:13:45,622 --> 00:13:48,291
Heippa, Joel!
- Terve, Aimee!
185
00:13:48,375 --> 00:13:50,919
Kuinka voit?
- Hyvin.
186
00:13:51,002 --> 00:13:53,964
Mukava kuulla ääntäsi.
- Olen pahoillani.
187
00:13:54,047 --> 00:13:57,217
Radiossa sanottiin,
että joku teistä kuoli.
188
00:13:57,300 --> 00:13:59,427
Bunkkeriin murtauduttiin.
189
00:13:59,511 --> 00:14:01,888
Ihanko sisälle asti?
190
00:14:01,972 --> 00:14:05,475
Niin kävi ensi kertaa.
Se oli aika pelottavaa.
191
00:14:05,976 --> 00:14:07,686
Taistelitko sinäkin?
192
00:14:08,311 --> 00:14:12,274
Jouduin minä tappelemaan hitusen.
193
00:14:13,441 --> 00:14:15,819
Olen tosi timmissä kunnossa…
194
00:14:15,902 --> 00:14:18,572
Vai että tosi timmissä!
195
00:14:18,655 --> 00:14:22,325
En ole oikeasti timmi.
Se oli vain huono vitsi.
196
00:14:23,034 --> 00:14:24,786
Hyvä kun olet kunnossa.
197
00:14:26,079 --> 00:14:27,497
Kiitos.
198
00:14:28,707 --> 00:14:32,043
On hurjaa,
että löysit siirtokuntani taajuuden.
199
00:14:32,127 --> 00:14:33,879
Onhan se aika hullua.
200
00:14:33,962 --> 00:14:36,965
Löysin sen ekalla yrityksellä. Ajatella.
201
00:14:37,507 --> 00:14:38,507
Hullua.
202
00:14:38,550 --> 00:14:42,137
No ei. Soitin tyyliin 90 paikkaan.
203
00:14:44,097 --> 00:14:47,142
Tiedätkö mitä toivon joskus?
204
00:14:47,225 --> 00:14:48,225
No?
205
00:14:48,560 --> 00:14:52,397
Että voisin palata kanssasi
siihen autoon tuosta vain.
206
00:14:55,066 --> 00:14:56,693
Se olisi mukavaa.
207
00:14:56,776 --> 00:14:59,279
Niin. Harmi vain,
208
00:14:59,863 --> 00:15:02,032
että se on mahdotonta.
209
00:15:02,699 --> 00:15:05,493
Kaikki tuntuu mahdottomalta tätä nykyä.
210
00:15:05,994 --> 00:15:09,039
On uuvuttavaa
huolehtia koko siirtokunnasta.
211
00:15:11,207 --> 00:15:13,460
Kirjoitan sinulle kirjeitä.
212
00:15:14,878 --> 00:15:16,046
Oikeastiko?
213
00:15:17,756 --> 00:15:20,800
Kirjoittelen sinulle kirjeitä toisinaan.
214
00:15:21,509 --> 00:15:22,552
Kaiken aikaa.
215
00:15:23,261 --> 00:15:24,596
Tahtoisin lukea ne.
216
00:15:25,305 --> 00:15:27,390
Niinkö? Voisin lukea niitä…
217
00:15:27,974 --> 00:15:29,392
Ei. Aimee?
218
00:15:33,021 --> 00:15:34,021
Aimee?
219
00:15:39,653 --> 00:15:43,615
VAIKKA MIKÄ MUUTTUISI,
PERHE ON KAIKEN ALKU JA LOPPU
220
00:15:45,867 --> 00:15:48,036
Olemme menettäneet monia.
221
00:15:50,956 --> 00:15:53,625
Sille luulisi turtuvansa
jossain vaiheessa.
222
00:15:57,045 --> 00:15:58,046
Vaan ei.
223
00:16:04,844 --> 00:16:07,389
Anteeksi.
- Missä olet oikein ollut?
224
00:16:07,472 --> 00:16:10,392
Lähdetään. Sano hyvästit ja nouse autoon.
225
00:16:10,475 --> 00:16:12,185
Pitää mennä.
- Tule mukaamme.
226
00:16:12,268 --> 00:16:13,979
Äiti odottaa. Valitan.
227
00:16:15,981 --> 00:16:18,274
Autoon! Aimee, kiirehdi kotiin!
228
00:16:18,358 --> 00:16:20,902
Ota tämä.
- Crocodile Carl?
229
00:16:20,986 --> 00:16:22,195
Sehän on amulettisi.
230
00:16:22,278 --> 00:16:24,030
Ole varovainen.
- Sinä myös.
231
00:16:33,832 --> 00:16:34,832
Aimee.
232
00:16:36,710 --> 00:16:37,961
Rakastan sinua.
233
00:16:39,921 --> 00:16:40,921
Samoin.
234
00:16:42,215 --> 00:16:43,633
Etsin sinut.
235
00:16:44,843 --> 00:16:45,843
Paras olisi.
236
00:16:56,021 --> 00:16:57,439
Paras olisi.
237
00:16:57,522 --> 00:16:59,357
Miten se pääsi sisään?
238
00:16:59,441 --> 00:17:02,277
Se tunkeutui puolustuslinjan läpi.
239
00:17:02,360 --> 00:17:03,570
Teräksenkö läpi?
240
00:17:03,653 --> 00:17:05,905
Sinetöimme repeämän uudelleen.
241
00:17:05,989 --> 00:17:08,616
Siitä ei enää pääse.
- Miksi niin kävi?
242
00:17:08,700 --> 00:17:11,536
Silkkaa sattumaa. Ei se toistu.
243
00:17:11,619 --> 00:17:13,496
Pysytään rauhallisina.
244
00:17:15,331 --> 00:17:17,375
Missä Aimeen siirtokunta on?
245
00:17:18,668 --> 00:17:20,587
Mitä?
- Aimeen siirtokunta.
246
00:17:21,463 --> 00:17:24,215
Kuinka pitkä matka?
- Noin 135 kilometriä.
247
00:17:24,299 --> 00:17:27,761
Kuinka kauan matka kestää?
- Et kai aio lähteä sinne?
248
00:17:27,844 --> 00:17:30,513
Tim, vastaa mielikseni.
249
00:17:31,264 --> 00:17:33,475
Kauanko?
- Seitsemän päivää.
250
00:17:34,184 --> 00:17:35,185
Vähintään.
251
00:17:35,268 --> 00:17:39,147
Koulutettu partio selviää
hyvällä tuurilla 80 kilometriä.
252
00:17:39,230 --> 00:17:40,440
Sinä taas…
253
00:17:41,357 --> 00:17:46,196
Tarvitsen vapaaehtoisia
ulkolinjan vahvistamiseen.
254
00:17:46,279 --> 00:17:48,448
Minä menen.
255
00:17:49,616 --> 00:17:50,992
Ava pärjää.
- Niinpä.
256
00:17:51,076 --> 00:17:52,285
Minä lähden.
257
00:17:55,371 --> 00:17:57,791
Se on mahdoton matka.
258
00:18:00,335 --> 00:18:01,377
Olen tosissani.
259
00:18:04,297 --> 00:18:09,094
Rakastan teitä, mutta vain yksi ihminen on
tehnyt minut oikeasti onnelliseksi.
260
00:18:09,177 --> 00:18:13,056
Hän on vain 135 kilometrin päässä,
ja lähden tapaamaan häntä.
261
00:18:17,769 --> 00:18:18,978
Mahtava tunne.
262
00:18:19,062 --> 00:18:21,815
Rakas Aimee, enää en piileksi.
263
00:18:21,898 --> 00:18:24,067
Enää en odottele parempia aikoja.
264
00:18:24,150 --> 00:18:26,277
On aika tarttua toimeen.
265
00:18:26,945 --> 00:18:29,447
Joku muu saa laittaa minestronea.
266
00:18:30,949 --> 00:18:35,078
Otan mukaani radion,
vaikkei siinä olekaan virtaa.
267
00:18:36,287 --> 00:18:37,539
Toivota onnea.
268
00:18:38,164 --> 00:18:39,666
Mav1s, huolehdi siitä.
269
00:18:40,375 --> 00:18:42,210
Sinä et vitsaillut.
270
00:18:43,002 --> 00:18:44,671
En niin.
271
00:18:45,964 --> 00:18:47,006
Hän ei vitsaile.
272
00:18:47,090 --> 00:18:49,926
Et saa lähteä. Sinua tarvitaan.
273
00:18:50,009 --> 00:18:52,929
Eipäs. Minusta ei ole mitään hyötyä.
274
00:18:53,012 --> 00:18:56,850
Väärin. Korjaat radion
ja laitat minestronea.
275
00:18:59,644 --> 00:19:02,605
Kuulostipa turhalta ääneen sanottuna.
276
00:19:02,689 --> 00:19:04,566
Arvostan yritystäsi.
277
00:19:04,649 --> 00:19:07,110
Tuntuu kuin en kuuluisi minnekään.
278
00:19:07,193 --> 00:19:10,196
En halua kuolla yksinäni
maailman loputtua.
279
00:19:15,869 --> 00:19:20,748
Tiedän, että olen teille
pelkkä pieni, säälittävä -
280
00:19:21,332 --> 00:19:23,293
ja suloinen siili.
281
00:19:23,376 --> 00:19:24,961
Pärjään omillani.
282
00:19:25,044 --> 00:19:27,380
Olen vahvempi kuin luulette.
283
00:19:30,175 --> 00:19:32,886
Teimme sinulle kartan.
- Kiitos, Karen.
284
00:19:37,265 --> 00:19:39,434
Pidä huoli itsestäsi.
285
00:19:39,517 --> 00:19:41,477
Kaikki yrittää tappaa sinut.
286
00:19:42,854 --> 00:19:45,190
Pysy tarkkana ja hyödynnä etujasi.
287
00:19:45,273 --> 00:19:47,609
Olet nopea ja pieni.
- Niin.
288
00:19:47,692 --> 00:19:49,068
Älä taistele.
- Selvä.
289
00:19:49,152 --> 00:19:50,236
Mene piiloon.
290
00:19:52,447 --> 00:19:53,531
Kiitos, Ray.
291
00:19:55,283 --> 00:19:57,160
Älä sitten tule syödyksi.
292
00:20:05,418 --> 00:20:06,418
No niin.
293
00:20:06,753 --> 00:20:07,754
Kiva.
294
00:20:08,713 --> 00:20:11,299
Sanokaa Aimeelle,
että tulen viikon päästä.
295
00:20:11,382 --> 00:20:13,426
Uskomme sinuun.
- Olet rakas.
296
00:21:00,181 --> 00:21:02,183
VUORISTOA?
297
00:21:02,267 --> 00:21:03,935
Missä olen?
298
00:21:04,602 --> 00:21:06,521
Tämä ei ole kovin hyödyllinen.
299
00:21:07,188 --> 00:21:10,733
No, täytyy suunnata länteen.
300
00:21:11,859 --> 00:21:14,737
Tehdäänpä niin.
301
00:21:14,821 --> 00:21:16,739
Aloitetaan lännestä.
302
00:21:20,034 --> 00:21:22,036
Länsi on täällä.
303
00:21:28,543 --> 00:21:29,543
Hitto.
304
00:21:30,378 --> 00:21:32,672
Pannaan puoliksi eli tähän suuntaan.
305
00:21:33,631 --> 00:21:35,633
Eka päätös tehty.
306
00:21:48,062 --> 00:21:50,523
HANKI OMA PALA PARATIISIA!
307
00:21:55,445 --> 00:21:59,157
Rakas Aimee, minä tein sen ihan oikeasti!
308
00:21:59,657 --> 00:22:02,994
Odotin jotain pahempaa.
Tähän asti on mennyt hyvin.
309
00:22:03,077 --> 00:22:06,539
Olen nähnyt merkkejä kuolemasta,
mutten kuolemaa.
310
00:22:06,622 --> 00:22:08,249
Sormet ristiin.
311
00:22:11,878 --> 00:22:13,296
Hirviön munia.
312
00:22:13,379 --> 00:22:14,714
Pidän pään pystyssä.
313
00:22:14,797 --> 00:22:17,133
Keli on hyvä ja ilma raikasta.
314
00:22:17,633 --> 00:22:19,052
Mitä muuta kertoisin?
315
00:22:22,764 --> 00:22:23,764
Siistiä.
316
00:22:25,850 --> 00:22:26,850
Wham-O…
317
00:22:29,187 --> 00:22:30,229
Ei.
318
00:22:32,357 --> 00:22:33,691
Mene piiloon.
319
00:22:33,775 --> 00:22:36,861
Piiloudun taloon.
320
00:24:05,783 --> 00:24:06,783
Ei.
321
00:24:07,827 --> 00:24:10,121
Ei!
322
00:24:11,706 --> 00:24:14,125
Ei!
323
00:24:17,670 --> 00:24:19,213
Pure se poikki!
324
00:24:33,394 --> 00:24:35,730
Odota!
325
00:24:35,813 --> 00:24:37,023
Minne menet?
326
00:24:50,036 --> 00:24:51,662
Siisti temppu.
327
00:24:57,043 --> 00:24:58,043
Kiva kämppä.
328
00:24:59,462 --> 00:25:00,505
Saanko istua?
329
00:25:04,967 --> 00:25:05,968
Kiitti.
330
00:25:11,265 --> 00:25:12,725
Oletko yksin?
331
00:25:14,018 --> 00:25:15,853
Niin minäkin.
332
00:25:22,777 --> 00:25:23,777
Boy?
333
00:25:24,403 --> 00:25:27,406
Onko nimesi Boy? Onhan se.
334
00:25:28,908 --> 00:25:29,909
Olen Joel.
335
00:25:31,160 --> 00:25:32,578
Hauska tavata.
336
00:25:33,996 --> 00:25:37,375
Kiitos henkeni pelastamisesta.
337
00:25:44,465 --> 00:25:45,716
Onko tämä mekko?
338
00:25:48,761 --> 00:25:49,761
Anteeksi.
339
00:25:50,137 --> 00:25:52,056
En koske siihen enää.
340
00:25:54,475 --> 00:25:55,560
Oliko se emäntäsi?
341
00:25:57,436 --> 00:25:59,313
Ei siitä ole pakko puhua.
342
00:26:01,148 --> 00:26:02,191
Anteeksi.
343
00:26:03,317 --> 00:26:05,194
Luulitko minua häneksi?
344
00:26:07,572 --> 00:26:10,116
Minäkin menen makuulle. Käykö?
345
00:26:11,492 --> 00:26:14,328
Ei hätää. Reppu se vain on.
346
00:26:24,630 --> 00:26:26,424
Minullakin oli tyttö.
347
00:26:27,091 --> 00:26:29,927
Olisitte tulleet hyvin juttuun.
348
00:26:30,011 --> 00:26:33,514
Hän tykkää koirista ja kaikista eläimistä.
349
00:26:34,515 --> 00:26:36,392
Siitä on seitsemän vuotta.
350
00:26:37,018 --> 00:26:39,854
Pitkä aika. Siksi yritän etsiä häntä.
351
00:26:41,272 --> 00:26:44,317
En ole kertonut kenellekään,
että jännitän sitä.
352
00:26:53,659 --> 00:26:54,869
Öitä, Boy.
353
00:27:12,053 --> 00:27:13,638
Heikko kohta…
354
00:27:14,597 --> 00:27:15,598
Koirat.
355
00:27:18,559 --> 00:27:19,644
Eli sinä.
356
00:27:21,020 --> 00:27:23,981
Ei sinulla olisi radion virtalähdettä?
357
00:27:24,065 --> 00:27:25,107
Minulla on…
358
00:27:26,192 --> 00:27:27,192
Antaa olla.
359
00:27:36,786 --> 00:27:37,787
Huulipunaa.
360
00:27:38,329 --> 00:27:39,329
Aimee.
361
00:27:40,581 --> 00:27:41,957
Saanko pitää tämän?
362
00:27:42,458 --> 00:27:43,459
Kiitti.
363
00:27:44,168 --> 00:27:46,962
No, tämä oli tässä.
364
00:27:47,546 --> 00:27:48,631
Kiitos yösijasta.
365
00:27:49,131 --> 00:27:52,843
Minun pitäisi lakata puhumasta koiralle.
366
00:27:54,053 --> 00:27:56,180
No, näkyillään.
367
00:28:07,108 --> 00:28:08,108
No niin.
368
00:28:13,656 --> 00:28:17,326
Lopeta. Jokin saattaa kuulla sinut.
369
00:28:18,744 --> 00:28:19,870
Tahdotko mukaan?
370
00:28:21,414 --> 00:28:23,249
Saat sinä tulla.
371
00:28:24,166 --> 00:28:25,459
Lähdetään.
372
00:28:27,211 --> 00:28:28,211
Mitä…
373
00:28:30,172 --> 00:28:34,552
Voimme me sen ottaa mukaan.
Laitanko sen reppuuni?
374
00:28:37,096 --> 00:28:40,057
Ei hätää. Lupaan pitää sen turvassa.
375
00:28:41,767 --> 00:28:43,769
Repussa se on turvassa.
376
00:28:44,854 --> 00:28:46,063
Näetkö?
377
00:28:46,147 --> 00:28:47,565
Oletko valmis?
378
00:28:48,399 --> 00:28:49,692
Mennään.
379
00:28:51,068 --> 00:28:53,404
Tuon saat kyllä lopettaa.
380
00:28:56,365 --> 00:28:58,659
Tuntuu hyvältä, kun on seuraa.
381
00:29:17,720 --> 00:29:19,597
Rakas Aimee, arvaa mitä.
382
00:29:19,680 --> 00:29:23,058
Sain tosi siistin koiran. Sen nimi on Boy.
383
00:29:23,142 --> 00:29:26,771
Se pelasti minut jättisammakolta,
joka yritti syödä minut.
384
00:29:26,854 --> 00:29:29,648
Sitten hengasimme bussissa.
Olemme loistotiimi.
385
00:29:30,983 --> 00:29:34,361
Meillä on paljon yhteistä.
Voimme jutella mistä vain.
386
00:29:36,322 --> 00:29:39,325
Näkisitpä meidät. Olemme voimakaksikko.
387
00:29:39,408 --> 00:29:42,620
Tuntuu kuin olisimme
pysäyttämättömiä yhdessä.
388
00:29:43,120 --> 00:29:44,955
Mitä sinä teet?
389
00:29:45,456 --> 00:29:46,791
Mitä löysit?
390
00:29:47,291 --> 00:29:49,210
Jestas. Vauhtia!
391
00:29:49,293 --> 00:29:50,878
Nyt tuli lähtö!
392
00:29:58,177 --> 00:29:59,261
Marjoja.
393
00:30:01,305 --> 00:30:02,305
Ravintoa.
394
00:30:02,765 --> 00:30:03,765
Täydellistä.
395
00:30:06,977 --> 00:30:08,979
Mitä sinä teet?
396
00:30:13,609 --> 00:30:15,069
Nämä näyttävät hyviltä.
397
00:30:19,198 --> 00:30:20,825
Ehkei näitä pidä syödä.
398
00:30:22,034 --> 00:30:25,120
On hullua,
miten voi unohtaa vaikkapa tuoksut.
399
00:30:25,204 --> 00:30:27,331
Nurmen, puut, kukat.
400
00:30:27,414 --> 00:30:30,042
Näkeehän täällä raatojakin, mutta…
401
00:30:51,146 --> 00:30:52,146
Voi ei.
402
00:30:52,731 --> 00:30:53,858
Putosin kuoppaan.
403
00:30:54,316 --> 00:30:57,903
Minun täytyy vain kiivetä ylös.
404
00:30:58,445 --> 00:30:59,947
Pystyn siihen.
405
00:31:09,331 --> 00:31:10,331
Voi ei.
406
00:31:12,293 --> 00:31:13,502
Pahalta näyttää.
407
00:31:14,879 --> 00:31:16,088
Tosi pahalta.
408
00:31:17,214 --> 00:31:19,425
Lopeta!
409
00:32:09,224 --> 00:32:11,310
Se on köysi, tampio!
410
00:32:11,393 --> 00:32:13,896
Kiedo se jalkaasi ja pidä kiinni!
411
00:32:13,979 --> 00:32:15,356
Sinnittele!
412
00:32:17,149 --> 00:32:18,149
Vedä!
413
00:32:27,284 --> 00:32:29,912
Katsellako tahdot? Hitto!
414
00:32:35,417 --> 00:32:37,044
Minnow, hoitele ne.
415
00:32:38,462 --> 00:32:41,590
Yksi, kaksi, kolme, neljä ja…
416
00:32:45,177 --> 00:32:46,177
Olemmeko…
417
00:32:49,765 --> 00:32:52,601
Laske aina viiteen.
- Onko tuo samuraimiekka?
418
00:32:52,685 --> 00:32:54,603
Mitä teit hiekkakidan pesässä?
419
00:32:54,687 --> 00:32:57,690
Se oli vahinko. Minä vain kävelin.
420
00:32:57,773 --> 00:32:59,191
Kuka olet?
- Joel.
421
00:32:59,984 --> 00:33:00,985
Joel Dawson.
422
00:33:01,485 --> 00:33:03,278
Olemme Clyde ja Minnow.
423
00:33:03,362 --> 00:33:06,365
Onneksesi emme olleet hirviöitä.
Kiljuit kuin tyttö.
424
00:33:06,448 --> 00:33:08,617
"Pahalta näyttää!"
425
00:33:08,701 --> 00:33:12,454
En kuulosta tuolta.
Ääneni ei ole noin kimeä.
426
00:33:12,538 --> 00:33:13,998
On se.
427
00:33:14,540 --> 00:33:16,834
Omaani kimeämpi, ja olen kahdeksan.
428
00:33:17,668 --> 00:33:20,421
Mitä ihmettä teet täällä yksinäsi?
429
00:33:20,504 --> 00:33:22,297
Onhan minulla Boy.
430
00:33:22,798 --> 00:33:24,758
Odottakaa!
431
00:33:25,718 --> 00:33:27,594
Sehän on koiranpentu!
432
00:33:27,678 --> 00:33:29,805
Tule tänne, Boy!
433
00:33:29,888 --> 00:33:32,141
Olivat tappaa koirani.
- Moi, Boy!
434
00:33:32,933 --> 00:33:33,933
Heippa!
435
00:33:34,727 --> 00:33:35,811
Hei.
436
00:33:36,562 --> 00:33:39,565
Mitä siirtokunnallesi tapahtui?
437
00:33:39,648 --> 00:33:43,402
Potkittiinko sinut pihalle?
- Lähdin omasta tahdostani.
438
00:33:43,485 --> 00:33:45,988
Oli menoa.
- Taisit näpistää ruokaa.
439
00:33:46,071 --> 00:33:47,740
Ruokavaras.
- Niin.
440
00:33:47,823 --> 00:33:50,325
En minä varastanut ruokaa.
441
00:33:50,409 --> 00:33:51,452
Just.
442
00:33:51,535 --> 00:33:55,831
Siirtokuntani oli yhtä perhettä.
He järkyttyivät lähdöstäni.
443
00:34:00,419 --> 00:34:03,464
On aika lähteä.
- Miten niin?
444
00:34:04,923 --> 00:34:07,217
Mikä tuo oli?
445
00:34:07,301 --> 00:34:10,721
Mikä vain.
- Puunkäristäjä, laumatalsija.
446
00:34:11,263 --> 00:34:12,097
Kalliohyppääjä.
447
00:34:12,181 --> 00:34:16,310
Raajankatkoja, raajanmurskain
tai suosikkini, möyrijä.
448
00:34:16,393 --> 00:34:19,730
Selväksi tuli. Paljon nimiä.
449
00:34:19,813 --> 00:34:23,400
Oli se mikä hyvänsä,
huutosi oli sille ruokakello.
450
00:34:23,484 --> 00:34:26,737
Jos se saa vainun,
se lähtee perään toviksi.
451
00:34:26,820 --> 00:34:29,907
Ehkä voisin tulla mukaanne.
452
00:34:35,162 --> 00:34:36,413
Minne menet?
453
00:34:37,581 --> 00:34:38,749
Länteen.
454
00:34:39,333 --> 00:34:40,793
Jenner Beachille.
455
00:34:42,044 --> 00:34:44,463
Sopii. Emme käänny pohjoiseen vielä.
456
00:34:44,546 --> 00:34:47,758
Ette käänny vielä.
- Tule.
457
00:34:47,841 --> 00:34:49,551
Ihan miten vain.
458
00:34:50,052 --> 00:34:51,595
Tulen jos haluatte.
459
00:34:52,221 --> 00:34:53,221
Mennään.
460
00:35:13,742 --> 00:35:16,411
Olipa hyvä treeni.
461
00:35:18,330 --> 00:35:19,498
Vai että tyttö.
462
00:35:20,541 --> 00:35:21,541
Niin.
463
00:35:22,334 --> 00:35:24,753
Lähdit turvallisesta siirtokunnasta -
464
00:35:24,837 --> 00:35:28,465
tapaamaan tyttöä,
jonka näit viimeksi 17-kesäisenä.
465
00:35:28,549 --> 00:35:31,802
Tiedän kyllä, että se kuulostaa hullulta.
466
00:35:31,885 --> 00:35:36,640
Jos tosin tuntisit yhteytemme,
olisit toista mieltä.
467
00:35:36,723 --> 00:35:39,601
Juttelimme taas radiolla
muutama viikko sitten.
468
00:35:39,685 --> 00:35:43,480
Yhteytemme oli yhä tallella.
Se on maagista ja ihanaa.
469
00:35:43,564 --> 00:35:46,775
Hänkin rakastaa minua,
joten jatkamme juttuamme.
470
00:35:46,859 --> 00:35:49,486
Se jatkuu.
- Tiedätkö sanonnan "turha vaiva"?
471
00:35:49,570 --> 00:35:52,823
Onko turhaa uskoa tosirakkauteen?
472
00:35:52,906 --> 00:35:57,411
Turhaa on se, että lähdit yksinäsi
etkä tiedä selviytymisestä mitään.
473
00:35:59,246 --> 00:36:00,080
Tuuli.
474
00:36:00,164 --> 00:36:01,415
Ammut paskasti.
475
00:36:02,207 --> 00:36:08,547
Olet silti olevinasi joku jalo soturi,
joka liihottaa lemmen siivillä.
476
00:36:09,173 --> 00:36:11,717
Ei se niin mene.
- Vai niin.
477
00:36:12,426 --> 00:36:14,720
Olipa rohkaiseva puhe.
478
00:36:22,269 --> 00:36:23,770
Piru.
- Sinä ylijärkeilet.
479
00:36:25,105 --> 00:36:26,857
Ajattelet liikaa.
480
00:36:26,940 --> 00:36:31,486
Tyhjennän mieleni ja sanon itselleni:
"Neula veden läpi."
481
00:36:31,570 --> 00:36:33,280
Neula veden läpikö?
482
00:36:33,363 --> 00:36:36,575
Luota minuun.
Isä oli siirtokunnan paras jousiampuja.
483
00:36:36,658 --> 00:36:40,787
Niinkö? Miksei hän sitten
pidä tätä oppituntia?
484
00:36:40,871 --> 00:36:42,331
En ole hänen isänsä.
485
00:36:42,414 --> 00:36:46,501
Isä kuoli,
kun asuimme vielä metroasemalla.
486
00:36:47,002 --> 00:36:48,378
Samaten Elliot.
487
00:36:48,962 --> 00:36:50,255
Kuka on Elliot?
488
00:36:50,339 --> 00:36:51,465
Poikani.
489
00:36:52,716 --> 00:36:53,842
Olen pahoillani.
490
00:36:53,926 --> 00:36:55,219
Mitä turhia.
491
00:36:56,845 --> 00:36:59,056
Kaikkihan me olemme saman kokeneet.
492
00:37:05,812 --> 00:37:07,022
Neula veden läpi.
493
00:37:08,690 --> 00:37:09,942
Neula veden läpi.
494
00:37:14,529 --> 00:37:16,073
Aika lähellä.
495
00:37:16,698 --> 00:37:18,992
Parempi.
- Tosi hyvä kuti, eikö?
496
00:37:19,826 --> 00:37:20,826
Eikö?
497
00:37:21,536 --> 00:37:25,374
Jos aiot lyöttäytyä mukaamme,
sinun täytyy tietää juttuja.
498
00:37:25,457 --> 00:37:26,667
Hyvä on.
499
00:37:26,750 --> 00:37:28,877
Ensimmäinen opetus.
- Antaa tulla.
500
00:37:28,961 --> 00:37:31,296
Tarkkaile aina korkeasta maastosta.
501
00:37:31,380 --> 00:37:32,756
Aina.
- Selvä.
502
00:37:32,839 --> 00:37:34,341
Siten huomaat isot.
503
00:37:34,424 --> 00:37:39,596
Onneksi se ei enää seuraa meitä.
- Seuraa se. Näin sen äsken.
504
00:37:39,680 --> 00:37:40,806
Mitä?
- Niin.
505
00:37:41,306 --> 00:37:42,432
Möyrijä.
- Arvasin.
506
00:37:44,017 --> 00:37:46,561
Iso mulkero.
- Iso mukkelo.
507
00:37:48,021 --> 00:37:49,106
Se vainusi sinut.
508
00:37:49,189 --> 00:37:52,359
Sitä ei helpolla karisteta.
- Miksi sitten kuhnimme?
509
00:37:52,442 --> 00:37:54,528
Möyrijät eivät ole nopeita.
510
00:37:55,070 --> 00:37:58,490
Pysytään liikkeellä.
- Olisi jo pitänyt lähteä.
511
00:38:00,242 --> 00:38:02,369
Se vainusi minut.
- Näin on.
512
00:38:12,713 --> 00:38:14,298
Tuletko?
- Tulen!
513
00:38:16,591 --> 00:38:18,510
Minne matkaatte?
- Pohjoiseen.
514
00:38:18,593 --> 00:38:20,887
Vuorille.
- Mitä siellä on?
515
00:38:20,971 --> 00:38:23,598
Snow Mountain Wildernessin vuoristo.
516
00:38:23,682 --> 00:38:26,768
Siellä on kuulemma
eloonjääneiden siirtokunta.
517
00:38:26,852 --> 00:38:29,730
Hirviöt karttavat kylmiä korkeuksia.
518
00:38:29,813 --> 00:38:32,065
Tule sinäkin sinne.
519
00:38:32,149 --> 00:38:33,775
Tulisin, mutta…
520
00:38:33,859 --> 00:38:36,820
Etsit tyttöystävääsi. Tiedetään.
521
00:38:40,407 --> 00:38:41,407
Minnow.
522
00:38:42,909 --> 00:38:45,912
Tykkäisit hänestä. Hän on tosi siisti.
523
00:38:45,996 --> 00:38:47,622
Hän ei tykkää sinusta.
524
00:38:47,706 --> 00:38:50,584
Et pääse hiekkakidan pesästäkään.
525
00:38:50,667 --> 00:38:53,837
Tykkään sinusta vain söpön koirasi takia.
526
00:38:53,920 --> 00:38:56,798
Tuo osui tunteisiin.
- Olet hyödytön.
527
00:38:59,217 --> 00:39:01,762
Tuo on kiintymyksen osoitus.
528
00:39:01,845 --> 00:39:04,139
Hän on kokenut kovia.
529
00:39:06,391 --> 00:39:07,225
Niin.
530
00:39:07,309 --> 00:39:09,311
Tosi ärsyttävä.
531
00:39:10,520 --> 00:39:12,397
Joel.
- Mitä?
532
00:39:13,231 --> 00:39:15,025
Älä liiku.
533
00:39:15,108 --> 00:39:17,361
Luoja. Miksi?
- Anna paitasi.
534
00:39:17,444 --> 00:39:18,862
Paitaniko?
- Niin.
535
00:39:18,945 --> 00:39:20,030
Mitä tarkoitat?
536
00:39:20,113 --> 00:39:21,740
Anna paitasi.
537
00:39:22,324 --> 00:39:24,659
Hyvä on.
- Vauhtia nyt.
538
00:39:24,743 --> 00:39:27,579
Tottele häntä.
- Anna paitasi.
539
00:39:27,662 --> 00:39:29,414
Hiljaa. Minä yritän.
540
00:39:29,498 --> 00:39:31,166
Rauhassa vain.
541
00:39:32,084 --> 00:39:34,252
Sillä lailla.
- Onko se möyrijä?
542
00:39:34,336 --> 00:39:36,129
Ei.
- Mikä sitten?
543
00:39:36,880 --> 00:39:39,508
Rauhoitu. Nojaa eteenpäin.
544
00:39:39,591 --> 00:39:40,801
Jos en selviä…
545
00:39:41,301 --> 00:39:42,677
Juuri noin.
546
00:39:47,516 --> 00:39:50,644
Ole ihan liikkumatta.
547
00:39:51,144 --> 00:39:52,144
Selvä.
548
00:39:54,564 --> 00:39:56,608
Kas niin, kamu.
549
00:40:00,612 --> 00:40:01,696
Hissukseen.
550
00:40:03,407 --> 00:40:04,699
Ei hätää.
551
00:40:06,034 --> 00:40:07,661
Ei tässä mitään.
552
00:40:07,744 --> 00:40:08,744
Ei hätää.
553
00:40:09,621 --> 00:40:10,914
Kaikki hyvin.
554
00:40:11,957 --> 00:40:14,126
Kas niin.
555
00:40:15,043 --> 00:40:16,043
Menehän.
556
00:40:18,547 --> 00:40:19,589
Kas niin.
557
00:40:22,050 --> 00:40:23,885
Alahan mennä.
558
00:40:24,845 --> 00:40:25,971
Siitä vain.
559
00:40:28,181 --> 00:40:30,308
Hyvä poika.
560
00:40:38,066 --> 00:40:40,527
Mitä säikyt? Paasietanat ovat kilttejä.
561
00:40:41,319 --> 00:40:42,696
Onko niitä kilttejäkin?
562
00:40:42,779 --> 00:40:46,241
Sen näkee aina silmistä. Katso silmiin.
563
00:40:46,324 --> 00:40:49,327
Tuo taisi pelastaa henkemmekin.
564
00:40:49,411 --> 00:40:52,122
Se levittää vainusi pitkin rinnettä.
565
00:40:52,622 --> 00:40:56,376
Se möyrijä ei tiedä, mihin suuntaan mennä.
566
00:40:56,460 --> 00:40:58,962
Seuraako möyrijä siis paitaani?
567
00:40:59,963 --> 00:41:01,256
Kiitos, herra etana.
568
00:41:01,339 --> 00:41:04,426
Kiitos, herra paasietana!
- Kiitos.
569
00:41:04,509 --> 00:41:06,970
Ne ovat kovin herkkiä.
570
00:41:08,138 --> 00:41:12,809
Ne voivat kyllä liiskatakin sekunnissa.
571
00:41:19,608 --> 00:41:21,151
Mitä väsäät?
572
00:41:21,234 --> 00:41:24,779
Pientä projektia,
jonka aloitin siirtokunnassa.
573
00:41:25,947 --> 00:41:30,202
Aina kun kohtasimme uudenlaisen hirviön,
tein siitä kirjauksen.
574
00:41:31,745 --> 00:41:37,250
Tein piirustuksen sekä laitoin muistiin
hirviön vahvuudet ja heikkoudet.
575
00:41:37,334 --> 00:41:39,753
Tunsin auttavani sillä tavalla.
576
00:41:39,836 --> 00:41:42,547
Olet taitava piirtäjä.
- Kiitos.
577
00:41:43,048 --> 00:41:45,800
Tuon rumiluksen olen nähnyt.
- Niin.
578
00:41:45,884 --> 00:41:47,677
Se ei pidä melusta.
- Aivan.
579
00:41:47,761 --> 00:41:52,432
Eikä hauleista päässään.
Se voisi olla hyvä lisäys.
580
00:41:53,016 --> 00:41:55,227
Haulikosta naamaan.
581
00:41:55,310 --> 00:41:56,310
Selvä on.
582
00:41:56,770 --> 00:41:58,688
Saanko katsoa?
- Toki.
583
00:41:58,772 --> 00:42:00,232
Kiitos.
584
00:42:01,316 --> 00:42:03,276
Jopas.
- Niin.
585
00:42:03,818 --> 00:42:05,403
Olin 16, kun se osui.
586
00:42:06,112 --> 00:42:08,532
Siihen lauottiin täyslaidallinen.
587
00:42:09,157 --> 00:42:14,704
Kehtasivat sanoa meitä onnekkaiksi,
koska tökötit eivät vaikuttaneet meihin.
588
00:42:15,747 --> 00:42:19,209
Ei ole onnekasta
pudota ravintoketjun huipulta.
589
00:42:19,292 --> 00:42:23,296
Vanhempani uskoivat,
että jos ehtisimme pois Fairfieldista,
590
00:42:23,380 --> 00:42:24,881
voisimme selvitä.
591
00:42:24,965 --> 00:42:26,383
Hetkinen.
592
00:42:27,926 --> 00:42:31,763
Tuletko Fairfieldista?
- Tulen. Miten niin?
593
00:42:33,598 --> 00:42:36,560
En ole tavannut sieltä selvinneitä.
594
00:42:37,060 --> 00:42:39,980
Sinnehän tuli pahin laskeuma.
595
00:42:40,063 --> 00:42:43,024
Olen kuullut ainoastaan kauhutarinoita.
596
00:42:45,068 --> 00:42:46,695
Pahasti siinä kävikin.
597
00:42:47,279 --> 00:42:48,363
Vanhempasi…
598
00:42:48,989 --> 00:42:50,282
Ei.
599
00:42:52,075 --> 00:42:53,493
Jäin yksin.
600
00:42:56,329 --> 00:42:57,956
En voinut pelastaa heitä.
601
00:42:58,832 --> 00:43:00,625
Soimaatko itseäsi?
602
00:43:04,963 --> 00:43:08,592
Tulet Fairfieldista.
Sinun ei olisi kuulunut selvitä.
603
00:43:08,675 --> 00:43:10,885
Olet kovempi selviytyjä kuin luulin.
604
00:43:14,639 --> 00:43:17,225
Mitään noin siistiä
minulle ei ole sanottu.
605
00:43:18,143 --> 00:43:19,227
Se on hyvä alku.
606
00:43:20,353 --> 00:43:24,274
Jatka samaa rataa.
Tällainen kirja voi pelastaa henkiä.
607
00:43:25,817 --> 00:43:26,943
Kiitos, Clyde.
608
00:43:28,653 --> 00:43:29,653
Kuule…
609
00:43:31,114 --> 00:43:32,657
Onko tyttösi sen väärti?
610
00:43:33,491 --> 00:43:34,868
Näin pitkän matkan.
611
00:43:37,829 --> 00:43:38,829
On.
612
00:43:39,664 --> 00:43:40,665
On hän.
613
00:43:42,125 --> 00:43:43,460
Älä tyydy.
614
00:43:45,378 --> 00:43:46,546
Tosi on.
615
00:43:47,297 --> 00:43:48,882
Sinun ei ole pakko.
616
00:43:50,133 --> 00:43:51,885
Ei maailman loputtuakaan.
617
00:44:05,023 --> 00:44:06,399
No niin!
618
00:44:06,483 --> 00:44:09,486
On aika purkaa leiri!
- Mitä?
619
00:44:09,569 --> 00:44:10,569
Toinen opetus.
620
00:44:11,112 --> 00:44:14,199
Voi saada joko lämpimän aterian
tai kunnon yöunet.
621
00:44:14,282 --> 00:44:16,576
Ei molempia.
- Ei niin.
622
00:44:16,660 --> 00:44:18,078
Pilailetko?
623
00:44:18,161 --> 00:44:21,164
Jokin haistoi ruokamme
ja tulee tunnin sisään.
624
00:44:21,247 --> 00:44:25,168
Mikset kertonut? En saanut kumpaakaan.
625
00:44:25,251 --> 00:44:27,754
En voi kertoa kaikkea. Skarppaa.
626
00:44:39,474 --> 00:44:42,977
"Tapan sinut, Joel Dawson!
Syön sinut kuin parsakaalin!"
627
00:44:45,230 --> 00:44:50,485
"Olen Joel enkä voi suojella tyttöäni,
koska olen hyödytön ja epävarma teini."
628
00:44:50,568 --> 00:44:52,821
"Sinun täytyy pelastaa minut!"
629
00:44:52,904 --> 00:44:54,364
"En pysty…"
630
00:44:56,491 --> 00:44:58,618
Mitä?
- Tyttöystäväsi kuoli.
631
00:44:58,702 --> 00:45:00,704
Mitä?
- Neula veden läpi.
632
00:45:01,788 --> 00:45:04,249
Neula veden läpi.
633
00:45:07,210 --> 00:45:09,713
Näitkö? Napakymppi!
634
00:45:12,507 --> 00:45:14,300
Sait ihailijan.
635
00:45:14,384 --> 00:45:16,344
Nyt pitää lähteä.
636
00:45:17,429 --> 00:45:20,265
Selvä. Aletaan mennä…
637
00:45:21,516 --> 00:45:23,685
Mitä sinä teet?
638
00:45:24,728 --> 00:45:27,439
Rakas Aimee, sain ystäviä.
639
00:45:27,522 --> 00:45:29,023
Ihmisystäviä.
640
00:45:29,107 --> 00:45:31,317
He opettavat minulle tietonsa.
641
00:45:32,068 --> 00:45:34,988
Kolmas opetus: älä kulje oikoteitä.
642
00:45:37,866 --> 00:45:40,201
Päivittäistä ampumatreeniä.
643
00:45:41,202 --> 00:45:42,746
Alan olla aika haka.
644
00:45:43,788 --> 00:45:44,788
Aika hyvin.
645
00:45:45,749 --> 00:45:48,418
Sukkien kuivausopetus on mainio.
646
00:45:49,794 --> 00:45:53,923
Kakkonen tuottaa vaikeuksia.
En perusta "ei molemmista".
647
00:45:55,008 --> 00:45:57,218
Ei molempia.
648
00:45:57,969 --> 00:45:59,721
Ei molempia, Joel.
649
00:45:59,804 --> 00:46:01,556
Olen rättiväsynyt.
650
00:46:10,273 --> 00:46:13,651
Täällä on kaikkea,
mitä ei sovi syödä tai koskettaa.
651
00:46:13,735 --> 00:46:17,238
Noissa saniaisissa on vastamyrkkyä.
652
00:46:17,322 --> 00:46:19,949
Se tepsii luikertelijoihin.
653
00:46:20,742 --> 00:46:23,328
Siinä sinulle hyvä kirjaus.
- Selvä.
654
00:46:24,204 --> 00:46:27,207
Hyönteisen näköisillä ei ole ääreisnäköä.
655
00:46:28,082 --> 00:46:30,919
Liskomaiset eivät osaa kiivetä.
656
00:46:31,419 --> 00:46:35,006
Vedenelävän näköiset houkuttelevat
ja syövät kokonaan.
657
00:46:35,924 --> 00:46:38,968
Sitten on hiekkakidat. Ne ovat koviksia.
658
00:46:39,052 --> 00:46:41,012
Koviksia!
659
00:46:41,095 --> 00:46:42,972
Putosin niiden kuoppaan.
660
00:46:43,056 --> 00:46:44,933
Näit siellä kuhnureita.
661
00:46:45,016 --> 00:46:48,561
Kuningatarta kannattaa karttaa visusti.
662
00:46:48,645 --> 00:46:49,896
Mistä sen tuntee?
663
00:46:49,979 --> 00:46:53,983
Ensimmäinen merkki on
maata halkova valtava evä.
664
00:46:54,484 --> 00:46:57,779
Se seuraa aiheuttamiasi ääniä
ja väristyksiä.
665
00:46:57,862 --> 00:47:02,909
Toinen merkki on tuskanhuuto,
jonka päästät repeytyessäsi kahtia.
666
00:47:04,035 --> 00:47:05,870
Pidetään mielessä.
667
00:47:05,954 --> 00:47:09,415
Lähestymme kohtaa,
jossa polkumme erkanevat.
668
00:47:09,499 --> 00:47:12,710
Jatkat länteen Jennerin rannoille.
669
00:47:13,253 --> 00:47:16,548
Tai sitten järkiinnyt
ja tulet kanssamme vuorille.
670
00:47:17,632 --> 00:47:22,220
Olen toiminut järkevästi koko ikäni
ja jämähtänyt paikoilleni.
671
00:47:23,054 --> 00:47:25,431
Tule mukaamme. Joukossa on voimaa.
672
00:47:26,349 --> 00:47:28,518
Ja olemme minusta hyvä tiimi.
673
00:47:28,601 --> 00:47:30,562
Niin minustakin, mutta…
674
00:47:31,521 --> 00:47:33,773
Minun pitää tehdä tämä.
- Epäreilua.
675
00:47:36,234 --> 00:47:37,234
Hei.
676
00:47:39,654 --> 00:47:40,655
Mitä nyt?
677
00:47:41,364 --> 00:47:42,907
Miksi sinun pitää mennä?
678
00:47:45,159 --> 00:47:48,454
Koska hän on minulle tärkeä. Tiedäthän?
679
00:47:48,538 --> 00:47:51,791
Tiedät, että minun on pakko.
Puhuimme tästä jo.
680
00:47:53,501 --> 00:47:56,212
Annan sinulle jotain.
681
00:47:56,296 --> 00:47:58,381
Mahdatko edes tietää, mikä…
682
00:47:58,464 --> 00:47:59,464
Huulipunaa!
683
00:48:01,467 --> 00:48:03,052
Mitä?
- Niin.
684
00:48:04,637 --> 00:48:05,722
Sitähän se…
685
00:48:08,683 --> 00:48:10,184
Perun puheeni.
686
00:48:11,269 --> 00:48:12,562
Aimee ihastuu sinuun.
687
00:48:14,314 --> 00:48:16,524
Kiitos. Tuossa on räkää.
688
00:48:16,608 --> 00:48:17,608
Niin.
689
00:48:20,194 --> 00:48:21,738
Mennäänpä sitten.
690
00:48:28,244 --> 00:48:29,495
Viimeinen opetus.
691
00:48:31,664 --> 00:48:34,959
Kuuntele vaistojasi.
Ne pitävät sinut hengissä.
692
00:48:35,043 --> 00:48:38,463
Mitä jos vaistoni ovat surkeat?
693
00:48:38,546 --> 00:48:39,547
Sinä kuolet.
694
00:48:41,841 --> 00:48:45,845
Hyvät vaistot kehittyvät
virheitä tekemällä.
695
00:48:46,888 --> 00:48:51,351
Jos selviät muutamasta virheestä,
pärjäät kyllä.
696
00:48:53,436 --> 00:48:55,188
Tästäkin voi olla apua.
697
00:48:57,565 --> 00:49:00,568
Hienoa. Olisiko sinulla lisää näitä?
698
00:49:00,652 --> 00:49:01,903
Saat yhden.
699
00:49:01,986 --> 00:49:05,615
Vedä sokka ja laske viiteen.
Et neljään tai kuuteen.
700
00:49:06,157 --> 00:49:07,157
Viiteen.
701
00:49:07,825 --> 00:49:08,825
Selvä.
702
00:49:12,747 --> 00:49:13,831
Pärjäät kyllä.
703
00:49:15,667 --> 00:49:16,709
Minnow.
704
00:49:16,793 --> 00:49:18,044
Lähdetään.
705
00:49:21,547 --> 00:49:24,550
Selvisit tänne asti Fairfieldista.
706
00:49:25,718 --> 00:49:27,887
Ei 50 kilometriä tunnu missään.
707
00:49:38,606 --> 00:49:39,607
Tulihan se.
708
00:49:40,149 --> 00:49:41,149
Heippa.
709
00:49:44,195 --> 00:49:45,195
Moi.
710
00:49:58,626 --> 00:50:02,922
Minunkin tulee ikävä heitä.
Tämä on silti hyvä päätös.
711
00:50:03,423 --> 00:50:04,799
Eikö sinustakin?
712
00:50:08,594 --> 00:50:09,595
Tule, Boy.
713
00:50:45,631 --> 00:50:47,800
Ei kiitos. Minä vain…
714
00:50:48,843 --> 00:50:49,969
Syö sinä se.
715
00:50:51,512 --> 00:50:53,431
Pitäydyn pavuissa.
716
00:50:53,514 --> 00:50:54,766
Ei kiitos.
717
00:50:54,849 --> 00:50:56,934
En aio syödä tuota.
718
00:51:14,160 --> 00:51:16,329
Meidän täytyy pysyä liikkeellä.
719
00:51:16,412 --> 00:51:19,540
Tiedän, että täällä on pelottavia juttuja.
720
00:51:21,167 --> 00:51:22,960
Pelottava kyltti.
721
00:51:23,044 --> 00:51:25,963
Ei mitään, mitä emme olisi nähneet.
722
00:51:26,047 --> 00:51:27,256
Ollaan urheita.
723
00:51:32,053 --> 00:51:33,596
Mikä nyt on?
724
00:51:33,679 --> 00:51:34,806
Oletko kunnossa?
725
00:51:34,889 --> 00:51:36,557
Kuulitko jotain?
726
00:51:37,600 --> 00:51:39,018
Boy!
727
00:51:41,896 --> 00:51:44,607
Hei, Boy!
728
00:51:45,191 --> 00:51:46,442
Oletko kunnossa?
729
00:51:47,026 --> 00:51:48,986
Anna jotain vastakaikua.
730
00:51:53,074 --> 00:51:54,074
Kuulen sen.
731
00:52:04,961 --> 00:52:06,587
Meidän täytyy lähteä.
732
00:52:06,671 --> 00:52:09,882
Nyt on pakko mennä. Tule pois ankan alta.
733
00:52:19,392 --> 00:52:20,726
Lähdetään.
734
00:53:18,784 --> 00:53:21,037
Joel, oletko kunnossa?
735
00:53:22,371 --> 00:53:23,581
Oletko kunnossa?
736
00:53:24,665 --> 00:53:26,334
Nouse autosta!
737
00:53:27,043 --> 00:53:28,502
Nouse autosta!
738
00:53:32,089 --> 00:53:33,799
Pakene, Joel!
739
00:53:33,883 --> 00:53:35,760
Juokse pakoon!
740
00:53:40,431 --> 00:53:41,891
Sinä selviät.
741
00:53:42,516 --> 00:53:43,351
Rakastan sinua.
742
00:53:43,434 --> 00:53:44,852
Rakastan sinua.
743
00:54:06,874 --> 00:54:07,874
Ei.
744
00:54:12,255 --> 00:54:13,381
Hei!
745
00:54:33,609 --> 00:54:34,609
Boy?
746
00:54:37,697 --> 00:54:38,739
Oletko kunnossa?
747
00:54:42,118 --> 00:54:43,911
Olet kunnossa!
748
00:54:43,995 --> 00:54:47,373
Olet kunnossa.
749
00:54:47,456 --> 00:54:48,499
Etkö olekin?
750
00:54:50,960 --> 00:54:52,169
Niin!
751
00:54:53,671 --> 00:54:55,381
Olemme hirviöntappajia.
752
00:55:12,898 --> 00:55:15,443
En ole tuntenut sadetta
seitsemään vuoteen.
753
00:55:15,526 --> 00:55:17,445
Aika siistiä.
754
00:55:22,700 --> 00:55:24,493
Olenko sinusta hullu?
755
00:55:26,412 --> 00:55:28,122
Kun lähdin näin pitkälle.
756
00:55:31,000 --> 00:55:32,000
Tervehdys.
757
00:55:50,686 --> 00:55:51,937
Hittolainen.
758
00:55:54,774 --> 00:55:55,774
Sinä elät.
759
00:55:56,609 --> 00:55:59,528
Tai siis olet päällä.
760
00:55:59,612 --> 00:56:03,115
Minulla on virtaa 51 minuutiksi.
761
00:56:03,199 --> 00:56:04,742
Mikä nimesi on?
762
00:56:05,284 --> 00:56:07,078
Olen Joel.
763
00:56:08,204 --> 00:56:10,873
Nimeni on Joel.
- Hei, Joel.
764
00:56:10,956 --> 00:56:13,334
Oikein hauska tavata.
765
00:56:13,417 --> 00:56:15,211
Nimeni on Mav1s.
766
00:56:15,294 --> 00:56:20,132
Jos sen kirjoittaa,
i: n tilalle tulee ykkönen.
767
00:56:20,216 --> 00:56:21,467
Tiedän.
768
00:56:22,176 --> 00:56:26,138
Tunnet Mav1s-sarjan. Ilahduttavaa!
769
00:56:26,222 --> 00:56:30,351
Teidän piti olla iso hitti.
Uskomatonta, että puhun kanssasi.
770
00:56:30,434 --> 00:56:35,356
Jos sen kirjoittaa,
i: n tilalle tulee ykkönen.
771
00:56:36,857 --> 00:56:38,776
Sanoit sen jo.
772
00:56:39,485 --> 00:56:45,574
Vuosia sitten minut puri kahtia jokin,
mitä en ehtinyt nimetä.
773
00:56:45,658 --> 00:56:51,205
Ryömin tänne turvaan siinä toivossa,
että joku vielä löytäisi minut.
774
00:56:51,789 --> 00:56:53,040
Ja nyt sinä tulit!
775
00:56:54,250 --> 00:56:55,084
Huimaa.
776
00:56:55,167 --> 00:56:59,797
Olen ikuisesti kiitollinen siitä,
että keskustelet kanssani.
777
00:56:59,880 --> 00:57:03,467
Saanko kysyä,
miksi lähdit siirtokunnastasi?
778
00:57:03,551 --> 00:57:04,552
Tuota…
779
00:57:04,635 --> 00:57:07,263
Varastitko ruokaa?
780
00:57:07,346 --> 00:57:08,346
En.
781
00:57:08,806 --> 00:57:10,683
En varastanut ruokaa.
782
00:57:11,767 --> 00:57:14,895
Itse asiassa lähdin
etsimään erästä tyttöä.
783
00:57:14,979 --> 00:57:19,066
Olet iskenyt silmäsi
ihastuttavaan neitokaiseen!
784
00:57:19,150 --> 00:57:20,401
Minkä nimiseen?
785
00:57:20,484 --> 00:57:24,363
Hänen nimensä on Aimee,
yhdellä i: llä ja kahdella e: llä.
786
00:57:24,447 --> 00:57:28,200
Hän kuulostaa mahtavalta ihmiseltä.
787
00:57:29,743 --> 00:57:32,788
Voinko auttaa sinua jotenkin -
788
00:57:32,872 --> 00:57:36,500
löytämään Aimeen
yhdellä i: llä ja kahdella e: llä?
789
00:57:36,584 --> 00:57:41,338
Arvostan tarjoustasi,
mutta valitettavasti et voi.
790
00:57:41,422 --> 00:57:44,925
Ellei sinulla ole
SK-21-radion virtalähdettä.
791
00:57:46,844 --> 00:57:48,345
Ei…
792
00:57:48,429 --> 00:57:51,891
Olisi kunnia lahjoittaa loput virrastani,
793
00:57:51,974 --> 00:57:56,103
jos siten löydät Aimeen
yhdellä i: llä ja kahdella e: llä.
794
00:58:01,859 --> 00:58:04,153
Hän luulee, että minut on jo syöty.
795
00:58:04,236 --> 00:58:07,114
Tämä on niin jännittävää!
796
00:58:09,200 --> 00:58:11,202
Se toimii.
- Hurraa!
797
00:58:12,411 --> 00:58:14,997
Vastaa, 3022.
798
00:58:15,080 --> 00:58:17,416
Joel?
- Terve, Aimee!
799
00:58:17,500 --> 00:58:22,630
Siirtokuntasi kertoi, että olet tulossa.
Onpa hyvä kuulla ääntäsi.
800
00:58:22,713 --> 00:58:26,091
Niin sinunkin. Olen elossa ja voin hyvin.
801
00:58:26,175 --> 00:58:29,094
Ajatella, että lähdit oikeasti.
802
00:58:29,178 --> 00:58:32,056
Niinpä. Pääsisinpä kertomaan kaiken.
803
00:58:32,139 --> 00:58:33,974
Olen kuin uusi mies.
804
00:58:34,058 --> 00:58:36,519
Olen taistellut hirviöitä vastaan.
805
00:58:36,602 --> 00:58:39,355
Olen motellissa robotin ja koiran kanssa.
806
00:58:39,438 --> 00:58:41,190
Kuulostaa hullulta.
807
00:58:41,273 --> 00:58:46,737
Kuinka kaukana olet Jenner Beachista?
- Olen lähellä. Täältä on…
808
00:58:47,988 --> 00:58:50,032
Matkaa on 15 kilometriä.
809
00:58:50,115 --> 00:58:52,618
Minulla on huikeita uutisia.
810
00:58:52,701 --> 00:58:57,373
Muutama eloonjäänyt tuli tänne
pelastamaan meidät!
811
00:58:57,456 --> 00:58:59,542
He auttavat siirtokuntaamme.
812
00:59:00,834 --> 00:59:02,753
Miten niin pelastamaan?
813
00:59:02,836 --> 00:59:06,465
En muista, milloin viimeksi kaikki tuntui…
814
00:59:06,549 --> 00:59:09,885
Aimee?
815
00:59:09,969 --> 00:59:11,136
Hitto.
816
00:59:11,220 --> 00:59:13,973
Akkuni sammui automaattisesti,
817
00:59:14,056 --> 00:59:18,811
jotta virta riittäisi
viimeiseksi 15 minuutiksi.
818
00:59:18,894 --> 00:59:22,898
Olen pahoillani.
- Ei sinun tarvitse pahoitella.
819
00:59:26,193 --> 00:59:27,194
Joel?
820
00:59:27,945 --> 00:59:31,907
En ole käynyt ulkona pitkään aikaan.
821
00:59:31,991 --> 00:59:33,993
Minäkään en ollut.
822
00:59:40,374 --> 00:59:43,294
Noin.
- Painaako jokin mieltäsi?
823
00:59:43,961 --> 00:59:48,215
Voit kertoa mitä vain,
sillä olen empaattinen kuuntelija.
824
00:59:48,299 --> 00:59:53,887
Lisäksi muistipankkini pyyhkiytyvät
pysyvästi 14 minuutin kuluttua.
825
00:59:56,348 --> 01:00:00,144
Tiedätkö sen tunteen,
kun panostaa täysillä?
826
01:00:00,227 --> 01:00:02,062
Täysin itsevarmasti.
827
01:00:02,146 --> 01:00:06,191
Juuri kun on pääsemässä maaliviivalle,
828
01:00:06,275 --> 01:00:10,821
sen tajuaakin tyhmimmäksi asiaksi,
jonka olisi voinut tehdä.
829
01:00:10,904 --> 01:00:13,532
Minusta se ei ole tyhmää.
830
01:00:13,616 --> 01:00:15,951
Minusta se on romanttista.
831
01:00:16,035 --> 01:00:18,203
Eikö? Sinä ymmärrät.
832
01:00:19,455 --> 01:00:21,332
Romanttista.
833
01:00:22,082 --> 01:00:24,710
Älä luovu tehtävästäsi.
834
01:00:24,793 --> 01:00:30,966
Kun tapaatte, hän arvostaa
tehtäväsi kuvastamaa romanttista elettä -
835
01:00:31,050 --> 01:00:35,262
sekä liikuttuu ystävällisyydestäsi
ja johtamistaidoistasi.
836
01:00:35,346 --> 01:00:36,472
Kiitos.
837
01:00:37,723 --> 01:00:41,977
Toinen vaihtoehto on se,
ettei Aimee näe sinua siten.
838
01:00:42,061 --> 01:00:46,899
Taivalsit pitkän matkan
kohdataksesi pelkän pettymyksen.
839
01:00:47,441 --> 01:00:51,278
Kenties opit jotain arvokasta
matkan varrella.
840
01:00:52,112 --> 01:00:53,112
Selvä.
841
01:00:53,447 --> 01:00:57,409
Kolmas vaihtoehto on se,
ettet selviä matkastasi.
842
01:00:57,493 --> 01:00:59,703
Sinut syövät hyönteiset…
843
01:00:59,787 --> 01:01:01,664
Tajusin.
- …vedenelävät…
844
01:01:01,747 --> 01:01:05,125
Voit menehtyä lukuisin tavoin.
- Selväksi tuli.
845
01:01:05,209 --> 01:01:07,294
Kiitos vain…
846
01:01:07,920 --> 01:01:09,129
Kiitos tuosta.
847
01:01:11,215 --> 01:01:13,592
Haluatko nähdä tempun?
848
01:01:13,676 --> 01:01:14,927
Toki.
849
01:01:15,427 --> 01:01:18,555
Mikä on koko nimesi ja synnyinpaikkasi?
850
01:01:18,639 --> 01:01:20,808
Joel Dawson. Fairfield, Kalifornia.
851
01:01:27,815 --> 01:01:30,859
Olipa sinulla ihastuttavat vanhemmat.
852
01:01:32,152 --> 01:01:33,320
Voi luoja.
853
01:01:36,490 --> 01:01:38,200
Minulla ei ole heistä kuvia.
854
01:01:38,701 --> 01:01:43,872
Mitä sanoisit äidillesi,
jos saisit siihen tilaisuuden?
855
01:01:50,462 --> 01:01:52,214
Sanoisin, että olen kunnossa.
856
01:01:57,177 --> 01:01:58,846
Pääsin siirtokuntaan.
857
01:02:00,431 --> 01:02:03,684
Tapasin paljon kunnon ihmisiä,
858
01:02:03,767 --> 01:02:05,394
jotka huolehtivat minusta.
859
01:02:13,819 --> 01:02:15,863
Hekin kärsivät menetyksiä.
860
01:02:18,866 --> 01:02:20,701
Kaipaan teitä kovasti.
861
01:02:26,248 --> 01:02:27,249
Olen pahoillani.
862
01:02:38,343 --> 01:02:41,597
Katso, taivasmeduusoja!
863
01:02:41,680 --> 01:02:45,100
Ne ovat harmittomia ja varsin sieviä.
864
01:02:49,688 --> 01:02:51,732
Canis familiaris!
865
01:02:51,815 --> 01:02:55,235
Löysit jalkani. Kiitos.
866
01:02:55,319 --> 01:02:58,363
Tuo on koirani.
- Se on ihana.
867
01:03:00,365 --> 01:03:01,867
Se on hyvä poika.
868
01:03:03,786 --> 01:03:06,872
Tahtoisitko kuulla laulun?
869
01:03:07,956 --> 01:03:09,249
Sopii.
870
01:03:37,945 --> 01:03:40,906
Luonto on kiva, pois lukien tappajat.
871
01:03:48,330 --> 01:03:49,330
Mav1s?
872
01:03:55,087 --> 01:03:56,087
Kiitos.
873
01:04:02,386 --> 01:04:04,638
Leiriin ilmestyi eloonjääneitä.
874
01:04:06,181 --> 01:04:08,350
Eihän siitä tarvitse huolestua?
875
01:04:09,184 --> 01:04:11,937
Millä todennäköisyydellä he ovat -
876
01:04:12,020 --> 01:04:15,649
minun ikäisiäni
ja mahdollisia kilpakosijoita?
877
01:04:16,191 --> 01:04:18,402
Häviävän pienellä kai.
878
01:04:18,485 --> 01:04:21,655
Hyvästähän se on. Ei tässä hätää ole.
879
01:04:21,738 --> 01:04:24,366
Kiristetään tahtia varmuuden vuoksi…
880
01:04:28,287 --> 01:04:29,496
Kuule.
881
01:04:30,289 --> 01:04:31,999
Mennään toista kautta.
882
01:04:38,505 --> 01:04:40,299
Boy!
883
01:04:42,134 --> 01:04:43,134
Minne menet?
884
01:04:55,439 --> 01:04:56,607
Kuningatar.
885
01:05:26,345 --> 01:05:27,930
Pakene, Boy!
886
01:05:31,224 --> 01:05:32,224
Mene!
887
01:05:45,489 --> 01:05:46,489
Odota!
888
01:05:46,823 --> 01:05:47,823
Boy!
889
01:05:48,241 --> 01:05:49,785
En pääse noin lujaa!
890
01:07:08,321 --> 01:07:11,408
Jestas. Anteeksi kauheasti.
891
01:07:12,034 --> 01:07:13,034
Anteeksi.
892
01:07:17,956 --> 01:07:19,082
Mitä teet?
893
01:07:20,751 --> 01:07:22,294
Älä luulekaan.
894
01:07:23,503 --> 01:07:24,503
Mitä teet?
895
01:07:27,507 --> 01:07:29,009
Odota, Boy!
896
01:07:29,718 --> 01:07:30,802
Boy!
897
01:07:32,012 --> 01:07:33,805
Älä luulekaan.
898
01:07:33,889 --> 01:07:35,515
Älä tee sitä.
899
01:07:35,599 --> 01:07:36,599
Älä!
900
01:07:49,988 --> 01:07:51,156
Laske viiteen.
901
01:07:53,075 --> 01:07:54,242
Yksi, kaksi…
902
01:07:54,326 --> 01:07:55,452
Hitto!
903
01:07:58,830 --> 01:08:01,750
Kaksi, kolme, neljä, viisi!
904
01:08:25,690 --> 01:08:27,818
Hyvä! Voi luoja!
905
01:08:29,653 --> 01:08:30,946
Tuo oli huippua.
906
01:08:31,029 --> 01:08:32,572
Olen kuin Tom Cruise.
907
01:08:38,328 --> 01:08:39,412
Mikä piru…
908
01:08:52,467 --> 01:08:53,718
Luoja.
909
01:08:59,558 --> 01:09:01,351
Heitä se mekko kuuseen!
910
01:09:03,436 --> 01:09:04,437
Boy?
911
01:09:36,011 --> 01:09:37,053
No niin.
912
01:09:37,137 --> 01:09:38,597
Voi ei.
913
01:09:57,199 --> 01:10:00,744
No niin, siinä taisivat olla kaikki.
914
01:10:02,120 --> 01:10:03,120
Mitä?
915
01:10:06,583 --> 01:10:08,084
Luoja! Ei!
916
01:10:13,215 --> 01:10:15,467
Sinä!
917
01:10:15,550 --> 01:10:18,261
Sinun syysi! Mikä sinua vaivaa?
918
01:10:18,345 --> 01:10:20,639
Mikset tottele minua?
919
01:10:21,181 --> 01:10:23,475
Olit tapattaa meidät!
920
01:10:23,558 --> 01:10:26,228
Meidän piti huolehtia toisistamme!
921
01:10:26,311 --> 01:10:29,314
En tekisi ikinä noin! Hylkäsit minut!
922
01:10:29,397 --> 01:10:32,984
En kestä enää tuota pirun mekkoa!
923
01:10:52,212 --> 01:10:54,256
Rakas Aimee, pahalta näyttää.
924
01:10:54,339 --> 01:10:57,259
En muista mistä puhuin.
925
01:10:58,593 --> 01:11:00,178
En tunne jalkojani.
926
01:11:00,971 --> 01:11:01,972
Tai naamaani.
927
01:11:04,182 --> 01:11:05,600
Taidan kuolla.
928
01:11:16,278 --> 01:11:20,407
Tapan sinut, Joel Dawson!
Syön sinut kuin parsakaalin!
929
01:11:22,075 --> 01:11:24,661
Noissa saniaisissa on vastamyrkkyä.
930
01:11:24,744 --> 01:11:26,955
Se tepsii luikertelijoihin.
931
01:11:55,483 --> 01:11:59,404
Jos löydät kaikista parhaan koiran,
se on Boy.
932
01:12:00,739 --> 01:12:02,615
Katso sen perään.
933
01:12:03,408 --> 01:12:04,993
Pyydä anteeksi puolestani.
934
01:12:05,076 --> 01:12:06,494
Oletko nähnyt koiraani?
935
01:12:06,578 --> 01:12:07,787
Rakastan sitä.
936
01:12:07,871 --> 01:12:09,998
Oletko nähnyt sitä? Huusin sille.
937
01:12:10,081 --> 01:12:12,417
Älä revi mekkoa sen suusta.
938
01:12:12,500 --> 01:12:14,419
Hukkasin sen ikuisesti.
939
01:12:14,502 --> 01:12:16,880
Tiedän, ettet huuda sille.
940
01:12:19,924 --> 01:12:20,924
Joel.
941
01:12:22,469 --> 01:12:23,762
Voi luoja.
942
01:12:24,471 --> 01:12:26,348
Se olet sinä.
- Aimee?
943
01:12:27,015 --> 01:12:28,683
Pääsit sittenkin perille.
944
01:12:29,601 --> 01:12:31,603
En voi uskoa, että sinä tulit.
945
01:12:32,395 --> 01:12:33,813
Sinä selvisit.
946
01:12:34,814 --> 01:12:37,359
Oletko kunnossa?
- Olen.
947
01:12:39,736 --> 01:12:41,571
Olet tosi kaunis.
948
01:12:56,836 --> 01:12:57,921
Olipa kivaa.
949
01:13:12,936 --> 01:13:14,062
Aimee?
950
01:13:15,814 --> 01:13:16,815
Aimee.
951
01:13:16,898 --> 01:13:20,360
Aimee.
- Rauhassa vain.
952
01:13:20,443 --> 01:13:23,405
Myrkky sekoitti pääsi. Miltä tuntuu?
953
01:13:24,572 --> 01:13:26,116
Hyvältä.
954
01:13:26,199 --> 01:13:28,368
Olen ihan kunnossa.
955
01:13:29,494 --> 01:13:32,705
Millaista siellä oli? Kerro ihan kaikki.
956
01:13:32,789 --> 01:13:35,750
Ei hullumpaa.
En tajua, mistä kaikki valittavat.
957
01:13:36,584 --> 01:13:38,336
Hirveää siellä oli.
958
01:13:38,420 --> 01:13:41,005
Henki oli lähteä monesti.
959
01:13:41,798 --> 01:13:43,716
Onpa mukavaa nähdä sinut.
960
01:13:44,801 --> 01:13:46,636
Onneksi löysit minut.
961
01:13:46,719 --> 01:13:47,719
Tuota…
962
01:13:48,221 --> 01:13:50,432
Ja mehän pussasimme.
963
01:13:50,515 --> 01:13:53,435
Näit harhoja.
- Aika hurjaa.
964
01:13:53,518 --> 01:13:54,727
Pussasit ukko Peteä.
965
01:13:55,937 --> 01:13:58,148
Moi, Pete.
- Niin varmaan.
966
01:14:00,442 --> 01:14:01,734
Se olisi hulvatonta.
967
01:14:04,696 --> 01:14:06,030
Pussasin oikeasti.
968
01:14:09,451 --> 01:14:11,744
Kuinkahan kestän tämän?
969
01:14:11,828 --> 01:14:14,038
Mitä sanoitkaan radiossa…
970
01:14:14,122 --> 01:14:17,584
Tänne putkahti
jahdin kapteeni miehistöineen.
971
01:14:17,667 --> 01:14:20,253
Jahdin kapteeniko?
- Niin.
972
01:14:20,336 --> 01:14:23,548
Hän auttaa meitä etsimään
turvallisen kodin.
973
01:14:23,631 --> 01:14:25,258
Pakkaan tavaroita.
974
01:14:25,341 --> 01:14:29,053
Mistä moinen titteli?
- Hän on jahdin kapteeni, tollo.
975
01:14:29,137 --> 01:14:31,431
Ole kiltisti, Bill.
976
01:14:31,514 --> 01:14:32,974
Mitä?
- Yritän kuunnella.
977
01:14:33,641 --> 01:14:37,020
Oli miten oli,
minulla oli sinulle asiaa…
978
01:14:37,645 --> 01:14:41,524
Aimee, päävesijohto vuotaa taas.
979
01:14:41,608 --> 01:14:44,152
Se paska ruikkii pitkin rantaa!
980
01:14:44,235 --> 01:14:47,030
Kiitos, Janice. Tulen heti.
981
01:14:47,697 --> 01:14:48,698
Hei, Joel.
982
01:14:48,781 --> 01:14:50,783
Hei, Janice. Hauska tavata.
983
01:14:50,867 --> 01:14:52,410
Tosi vanhaa väkeä.
984
01:14:53,203 --> 01:14:54,996
Tulit hulluun aikaan.
- Niin.
985
01:14:55,079 --> 01:14:57,165
Jatketaanko toiste?
- Sopii.
986
01:14:57,749 --> 01:14:59,292
Mikäpä siinä.
987
01:15:16,893 --> 01:15:17,893
Terve.
988
01:15:35,245 --> 01:15:37,413
Koko hökötys hajoaa käsiin.
989
01:15:37,497 --> 01:15:40,792
En tiedä, mikä siihen tuli.
Mitä voimme tehdä?
990
01:15:40,875 --> 01:15:44,045
Tiedän, Janice. Olen pahoillani.
991
01:15:44,128 --> 01:15:46,714
Ojentaisitko jakoavaimen?
992
01:15:47,757 --> 01:15:49,384
On tämä perseestä.
993
01:15:49,926 --> 01:15:53,805
Kuka jätti levät aurinkoon?
Ne piti pakata jo.
994
01:15:53,888 --> 01:15:55,557
Kohta kuhisee kärpäsiä.
995
01:15:55,640 --> 01:15:58,643
Jalkojen ei kuulu olla tuon värisiä.
996
01:16:00,853 --> 01:16:01,853
Hei.
997
01:16:01,896 --> 01:16:03,273
Loistoajoitus.
998
01:16:03,356 --> 01:16:06,359
Joel, tässä ovat Dana ja Rocko.
999
01:16:06,442 --> 01:16:08,611
Moro.
- Jahdin väkeä.
1000
01:16:09,112 --> 01:16:10,112
Kiva.
1001
01:16:10,613 --> 01:16:12,865
Onko tuo käsitykki?
1002
01:16:13,491 --> 01:16:14,492
Kotikutoinen.
1003
01:16:15,285 --> 01:16:17,203
Kumpi teistä on kapteeni?
1004
01:16:17,287 --> 01:16:19,872
Tunnustan. Kapteeni Brooks Wilkinson.
1005
01:16:19,956 --> 01:16:22,125
Australian laivastosta.
- Taivas.
1006
01:16:22,208 --> 01:16:26,045
Eläkkeellä toki.
Sanovat kapuksi. Mitä kuuluu?
1007
01:16:26,129 --> 01:16:29,757
Heidät tapasitkin jo.
Tuo kaunokki on jahtimme.
1008
01:16:30,925 --> 01:16:33,720
Turhan pröystäilevä, mutta ajaa asiansa.
1009
01:16:34,345 --> 01:16:36,889
Kapu, tässä on Joel.
- Tosiaan.
1010
01:16:36,973 --> 01:16:39,976
Hän matkasi seitsemän päivää pinnalla.
1011
01:16:40,059 --> 01:16:42,228
Seitsemänkö?
- Niin.
1012
01:16:42,312 --> 01:16:45,148
Hitonmoinen matka.
- Niin oli.
1013
01:16:45,231 --> 01:16:47,317
Miksi lähdit siirtokunnastasi?
1014
01:16:47,400 --> 01:16:51,279
Kärähditkö ruokavarkaissa?
- En näpistänyt ruokaa.
1015
01:16:51,362 --> 01:16:53,781
Mikä juttu tuo on?
- Häntä ajoi rakkaus.
1016
01:16:54,574 --> 01:16:56,034
Sepä kaunista.
1017
01:16:56,117 --> 01:16:58,494
Rakkaus on tehtävistä ihailtavin.
1018
01:16:58,995 --> 01:17:00,913
Sen tietää joka merimies.
1019
01:17:01,539 --> 01:17:03,583
Pannaanko tämä jo pataan?
1020
01:17:03,666 --> 01:17:05,835
Painaa kuin King Kongin kassit.
1021
01:17:05,918 --> 01:17:07,879
Hurmaavaa, Rock.
1022
01:17:08,379 --> 01:17:11,424
Näytät mieheltä, jolta käy grillaaminen.
1023
01:17:11,507 --> 01:17:14,093
En…
- Auta nuotion sytyttämisessä.
1024
01:17:15,511 --> 01:17:16,511
Oikeastaan…
1025
01:17:16,971 --> 01:17:19,891
Juttelisin Aimeen kanssa.
- Niin.
1026
01:17:19,974 --> 01:17:22,393
Anteeksi. Vanhat tottumukset.
1027
01:17:22,477 --> 01:17:25,855
Tulit juuri paikalle,
ja yritin jo käskyttää sinua.
1028
01:17:25,938 --> 01:17:27,440
Jätän teidät kahden.
1029
01:17:27,523 --> 01:17:29,400
Kiitos.
- Namaste.
1030
01:17:29,901 --> 01:17:31,361
Minun piti…
1031
01:17:31,444 --> 01:17:32,528
Joel.
- Niin?
1032
01:17:32,612 --> 01:17:35,531
Järjestämme vaatimattomat läksiäiset.
1033
01:17:35,615 --> 01:17:38,409
Juomme tervetuliaismaljasi.
1034
01:17:38,493 --> 01:17:39,494
Selvä.
1035
01:17:39,577 --> 01:17:40,912
Tarjoan ekan oluen.
1036
01:17:40,995 --> 01:17:41,995
Kiitos.
1037
01:17:42,330 --> 01:17:43,414
Hän on mukava.
1038
01:17:44,248 --> 01:17:45,708
Panee omaa oluttaan.
1039
01:17:45,792 --> 01:17:47,460
Mitä kuuluu, kultaseni?
1040
01:17:48,086 --> 01:17:49,170
Niinpä tietysti.
1041
01:17:53,174 --> 01:17:55,468
Anteeksi. Juuri nyt pitää kiirettä.
1042
01:17:55,551 --> 01:17:56,886
Autatko?
- Toki.
1043
01:17:56,969 --> 01:17:58,096
Hullua.
1044
01:17:58,179 --> 01:17:59,806
Teillä on kiva koti.
1045
01:18:00,431 --> 01:18:02,725
Miksi teidän täytyy lähteä?
1046
01:18:02,809 --> 01:18:05,269
Täällä ei ole turvallista.
- Aivan.
1047
01:18:05,353 --> 01:18:06,646
Kaikki pelkäävät.
1048
01:18:07,230 --> 01:18:10,358
Jopa teidän nuorten bunkkeriin
murtauduttiin.
1049
01:18:10,441 --> 01:18:11,526
Niin.
1050
01:18:12,276 --> 01:18:13,444
Aimee.
1051
01:18:13,945 --> 01:18:17,657
Tiedän, että sinulla on
nyt kiireitä, mutta…
1052
01:18:18,866 --> 01:18:21,911
Tulin tänne asti sinua katsomaan.
1053
01:18:21,994 --> 01:18:28,751
Niinpä ajattelin vain kysäistä,
miltä se sinusta tuntuu.
1054
01:18:29,794 --> 01:18:31,963
Minusta se on tosi romanttista.
1055
01:18:32,046 --> 01:18:34,590
Niinkö? No hyvä, koska…
1056
01:18:34,674 --> 01:18:36,300
Kuuntele.
1057
01:18:37,468 --> 01:18:42,598
Kun puhuin kanssasi radiossa,
se oli mukava irtiotto stressistä.
1058
01:18:42,682 --> 01:18:43,683
Niin.
1059
01:18:44,392 --> 01:18:45,392
Ja…
1060
01:18:46,936 --> 01:18:51,899
Taidat olla ainoa ihminen,
joka minulle jäi Fairfieldin-ajoilta.
1061
01:18:56,446 --> 01:19:00,658
Seuraavaksi tulee "mutta", vai mitä?
1062
01:19:02,368 --> 01:19:05,079
Mutten uskonut sinun tulevan oikeasti.
1063
01:19:08,082 --> 01:19:10,251
Ilahduin kyllä näkemisestäsi.
1064
01:19:10,334 --> 01:19:15,298
En vain ole enää se sama ihminen,
joka olin ennen.
1065
01:19:15,381 --> 01:19:17,759
Seitsemän vuotta on pitkä aika.
1066
01:19:17,842 --> 01:19:20,887
Menetin äitini, ystäväni ja…
1067
01:19:21,721 --> 01:19:23,431
Viime vuonna menetin erään,
1068
01:19:25,433 --> 01:19:27,185
joka oli minulle tärkeä.
1069
01:19:51,459 --> 01:19:54,462
Hitsit, tunnen olevani tosi tyhmä.
1070
01:19:54,545 --> 01:19:56,756
Älä.
- En edes…
1071
01:19:57,632 --> 01:19:59,842
En kysynyt, saisinko tulla.
1072
01:19:59,926 --> 01:20:02,386
Lähdin innostuksissani.
1073
01:20:03,095 --> 01:20:04,931
Mitä oikein ajattelin?
1074
01:20:06,516 --> 01:20:07,892
Tai tiedän kyllä.
1075
01:20:08,684 --> 01:20:14,524
Ajattelin, että veisin jalat altasi
ja olisimme onnellisia.
1076
01:20:15,233 --> 01:20:16,067
Joel.
1077
01:20:16,150 --> 01:20:20,571
Sinä tosin et tahtonutkaan minua.
1078
01:20:21,447 --> 01:20:25,284
Olen pahoillani.
Olisi pitänyt sanoa jotain radiossa…
1079
01:20:25,368 --> 01:20:26,953
Ei se mitään.
1080
01:20:28,162 --> 01:20:30,915
Tiedän, ettet odottanut tätä, mutta…
1081
01:20:33,835 --> 01:20:35,586
Lähdethän mukaamme?
1082
01:20:36,212 --> 01:20:39,090
Tulisinko kanssanne jahdille?
1083
01:20:41,801 --> 01:20:43,511
Siten voimme selviytyä.
1084
01:20:46,264 --> 01:20:47,682
Luota kapuun.
1085
01:20:52,395 --> 01:20:53,395
Kertokaa.
1086
01:20:53,855 --> 01:20:56,190
Kertokaa taas tarina.
1087
01:20:56,274 --> 01:21:01,153
Neljä vuotta Agathan jälkeen.
HMS Brisbane, ensimmäinen vahtivuoro.
1088
01:21:01,237 --> 01:21:03,322
Näin kun se kapusi muurin yli.
1089
01:21:03,406 --> 01:21:05,366
Kahden kerroksen korkuinen lisko.
1090
01:21:06,784 --> 01:21:08,244
Soitin hälytyksen.
1091
01:21:09,287 --> 01:21:10,538
Liian myöhään.
1092
01:21:10,621 --> 01:21:13,541
Menetimme 1 032 henkeä sinä yönä.
1093
01:21:14,125 --> 01:21:15,918
Eloonjääneet lähtivät merille.
1094
01:21:16,002 --> 01:21:20,339
On selvää,
että olemme hävinneet tämän sodan.
1095
01:21:20,423 --> 01:21:25,094
Ihminen ei kuulu maankamaralle,
mutta tuolla meillä on mahdollisuus.
1096
01:21:27,305 --> 01:21:28,389
Minulla olisi…
1097
01:21:28,472 --> 01:21:31,392
Anteeksi. Yksi kysymys vain.
1098
01:21:31,475 --> 01:21:33,561
Selvisin pinnalla viikon ajan.
1099
01:21:33,644 --> 01:21:38,149
Jos minä pystyn siihen,
kuka tahansa pystyy.
1100
01:21:38,232 --> 01:21:41,277
Seitsemän päivää pinnalla. Vaikuttavaa.
1101
01:21:41,360 --> 01:21:45,197
Ehkä pystymmekin vielä panemaan hanttiin.
1102
01:21:45,281 --> 01:21:50,786
Voisimme voittaa maailmamme takaisin.
1103
01:21:50,870 --> 01:21:55,041
Minulla on suunnitelma.
Jos sinulla on parempi, kerro toki.
1104
01:21:55,124 --> 01:21:56,792
Seison rinnallasi.
1105
01:21:56,876 --> 01:21:58,753
Kerronko suunnitelmani?
1106
01:22:00,296 --> 01:22:01,422
Se on…
1107
01:22:02,506 --> 01:22:03,506
Vain…
1108
01:22:09,847 --> 01:22:10,847
En keksi.
1109
01:22:12,266 --> 01:22:13,935
Minun syyni.
1110
01:22:14,018 --> 01:22:16,979
En tarkoittanut painostaa sinua.
1111
01:22:18,230 --> 01:22:20,733
Aimee kehui minestroneasi.
1112
01:22:21,359 --> 01:22:22,860
Ja radionkäyttöäsi.
1113
01:22:22,944 --> 01:22:25,196
Tarvitsen viestimiehen.
1114
01:22:25,279 --> 01:22:27,490
Rocko tarvitsee kokkaustunteja.
1115
01:22:29,992 --> 01:22:33,537
Saanko lainata radiotanne?
Otan yhteyden siirtokuntaani.
1116
01:22:34,580 --> 01:22:37,917
Vastaa, 7045. Täällä on 3022.
1117
01:22:40,378 --> 01:22:43,297
Täällä 3022. Onko siellä ketään?
1118
01:22:43,923 --> 01:22:45,841
Tim, Ava, kuka vain. Loppu.
1119
01:22:45,925 --> 01:22:48,010
Kapu käski tuoda hiukopalaa.
1120
01:22:49,637 --> 01:22:50,846
Hän panee olutta.
1121
01:22:52,098 --> 01:22:54,517
Kuulemma.
- Se on hyvää.
1122
01:22:54,600 --> 01:22:56,560
Kiva. Kiitoksia.
1123
01:23:03,943 --> 01:23:06,404
JOELIN KARTTAOPAS
1124
01:23:21,043 --> 01:23:23,337
OLEMME PERHEESI AINA
1125
01:23:24,880 --> 01:23:26,674
PARAS OLLA LOISTOTYTTÖ!
1126
01:23:30,094 --> 01:23:33,431
RAKASTAMME SINUA, TULE PIAN TAKAISIN
1127
01:23:35,766 --> 01:23:39,687
GERTIENKIN TULEE SINUA IKÄVÄ
1128
01:23:43,566 --> 01:23:46,068
PALAA PIAN KOTIIN
1129
01:23:50,823 --> 01:23:52,700
Onko siellä joku?
1130
01:23:52,783 --> 01:23:54,285
Hei. On!
1131
01:23:54,368 --> 01:23:57,997
Ray, sinäkö siellä? Joel täällä.
- Joel? Jestas!
1132
01:23:58,080 --> 01:24:00,750
Kuulkaa, Joel pääsi perille!
1133
01:24:00,833 --> 01:24:02,918
Eikä!
- Terve, kaverit!
1134
01:24:03,002 --> 01:24:05,421
Joel täällä. Olen turvassa.
1135
01:24:05,504 --> 01:24:07,673
Pääsin Aimeen siirtokuntaan.
1136
01:24:07,757 --> 01:24:09,633
Hän selvisi!
- Oletko elossa?
1137
01:24:09,717 --> 01:24:12,636
Kiva kuulla ääntänne.
- Samoin, kamu.
1138
01:24:12,720 --> 01:24:14,722
Voitko hyvin?
- Pitkästä aikaa.
1139
01:24:14,805 --> 01:24:17,308
Kerrottavaa riittää.
- Mitä olet nähnyt?
1140
01:24:17,391 --> 01:24:21,187
Hiekkakitojen kuningattaren.
- Mikä se on?
1141
01:24:21,270 --> 01:24:24,315
En tiedä,
mutta posautin sen käsikranaatilla!
1142
01:24:24,398 --> 01:24:26,567
Voitteko uskoa?
- Mistä sen sait?
1143
01:24:26,650 --> 01:24:28,152
Se oli huippua.
1144
01:24:28,235 --> 01:24:29,737
Mitä muuta?
1145
01:24:29,820 --> 01:24:32,031
Tapasin kaksi eloonjäänyttä.
1146
01:24:32,114 --> 01:24:35,659
He opettivat kaikkea ja elävät pinnalla.
1147
01:24:35,743 --> 01:24:38,245
Tapasin Mav1sin.
1148
01:24:38,329 --> 01:24:41,916
Puhuin oikealle Mav1sille.
- Millainen se on?
1149
01:24:41,999 --> 01:24:45,294
Se osasi opastaa tunneasioissa.
1150
01:24:47,296 --> 01:24:49,673
Sain koirankin.
1151
01:24:50,966 --> 01:24:54,095
Koiranko?
- Entä miten Aimeen kanssa sujuu?
1152
01:24:55,221 --> 01:24:56,263
Tosi -
1153
01:24:57,681 --> 01:24:58,682
hyvin.
1154
01:24:58,766 --> 01:25:03,270
Jo se on uskomatonta,
että selvisit matkasta.
1155
01:25:03,354 --> 01:25:04,939
Olemme ylpeitä sinusta.
1156
01:25:06,565 --> 01:25:08,234
Teitä on kova ikävä.
1157
01:25:10,194 --> 01:25:14,198
Kuinka siellä sujuu?
Antakaa tilannepäivitys.
1158
01:25:14,281 --> 01:25:16,534
On tullut useita murtautumisia.
1159
01:25:17,243 --> 01:25:19,537
Ovatko kaikki kunnossa?
1160
01:25:19,620 --> 01:25:22,456
Eivät juuri. Emme voi jäädä tänne.
1161
01:25:25,709 --> 01:25:26,544
Kaverit?
1162
01:25:26,627 --> 01:25:29,547
Toistaiseksi olemme elossa.
- Miten niin?
1163
01:25:29,630 --> 01:25:31,757
Ray? Hei, kaverit!
1164
01:25:31,841 --> 01:25:33,592
Ei.
1165
01:25:33,676 --> 01:25:35,886
Hitto. Kuuletteko minua?
1166
01:25:38,013 --> 01:25:39,013
Kaverit?
1167
01:25:49,942 --> 01:25:51,318
Minun on palattava.
1168
01:25:52,778 --> 01:25:54,363
Mitä teen täällä?
1169
01:26:08,544 --> 01:26:09,753
Violetteja marjoja.
1170
01:26:14,925 --> 01:26:18,262
MYRKKYÄ
BOY KIELSI SYÖMÄSTÄ
1171
01:26:19,722 --> 01:26:22,349
Valtava lisko kapusi muurin yli.
1172
01:26:22,433 --> 01:26:25,436
Liskomaiset eivät osaa kiivetä.
1173
01:26:25,519 --> 01:26:27,146
Pirun valepukki.
1174
01:26:28,731 --> 01:26:30,232
Pirulauta!
1175
01:26:42,494 --> 01:26:44,205
Tämä näyttää maistuvan.
1176
01:26:45,164 --> 01:26:46,165
Aimee.
1177
01:26:47,416 --> 01:26:48,876
Hei, Aimee.
1178
01:26:48,959 --> 01:26:50,669
Joel!
1179
01:26:50,753 --> 01:26:52,421
Minulla on asiaa.
- Joel!
1180
01:26:53,881 --> 01:26:56,258
Olet kännissä.
- Kuuma, timmi…
1181
01:26:56,342 --> 01:27:00,554
Tosi mahtava on Joely-Joely Dawson!
1182
01:27:01,472 --> 01:27:03,849
Lopeta. Asiani on tärkeä.
1183
01:27:03,933 --> 01:27:05,726
Minun täytyy kertoa jotain.
1184
01:27:05,809 --> 01:27:08,103
Vie kaikki heti pois.
1185
01:27:08,187 --> 01:27:10,272
Kohta tapahtuu jotain pahaa.
1186
01:27:10,356 --> 01:27:13,692
Tunnen sen. Minulla on huonoja viboja.
1187
01:27:16,987 --> 01:27:19,740
En usko, että hän pelastaa teidät.
1188
01:27:19,823 --> 01:27:22,243
Kuka?
- Kapteeni yritti myrkyttää minut.
1189
01:27:22,326 --> 01:27:25,329
Kapuhan on tanssimassa tuolla noin.
1190
01:27:27,373 --> 01:27:30,125
Tuo se pistää kismittämään.
1191
01:27:30,209 --> 01:27:32,753
Hän antoi minulle myrkkymarjoja.
1192
01:27:32,836 --> 01:27:35,005
Koirani kertoi myrkystä.
1193
01:27:35,089 --> 01:27:36,757
Puhuuko koirasi?
1194
01:27:36,840 --> 01:27:38,801
Ei.
- Tykkään koirista!
1195
01:27:40,261 --> 01:27:43,138
Missä se puhuva pikkukaveri on?
1196
01:27:44,556 --> 01:27:45,683
Mies maassa!
1197
01:27:45,766 --> 01:27:47,476
Kuuntele nyt.
1198
01:27:47,559 --> 01:27:49,645
Auta minua. Jotain tapahtuu pian.
1199
01:27:49,728 --> 01:27:51,772
Siirtokuntasi on vaarassa.
1200
01:27:51,855 --> 01:27:52,855
Joel.
- Mitä?
1201
01:27:52,898 --> 01:27:54,191
Joel!
1202
01:28:04,618 --> 01:28:05,661
Hitto.
1203
01:28:06,370 --> 01:28:08,622
Aimee?
- Oletko kunnossa?
1204
01:28:08,706 --> 01:28:09,706
Huomenta.
1205
01:28:10,124 --> 01:28:12,793
Pahoittelut siitä tirvaisusta.
1206
01:28:12,876 --> 01:28:14,920
Et saanut laverrella radiossa.
1207
01:28:15,004 --> 01:28:17,965
Tätä ei saanut pilata. Dana, hoida asia.
1208
01:28:19,717 --> 01:28:22,094
Dana, ei radiotornia!
1209
01:28:24,638 --> 01:28:27,016
Mitä sinä teet?
- Oletko hullu?
1210
01:28:28,017 --> 01:28:31,395
Taisitte hoksata,
ettemme ole huviristeilyllä.
1211
01:28:31,478 --> 01:28:36,900
Kiitämme lahjoituksistanne.
Ruokaa, vettä, tarvikkeita, lääkkeitä.
1212
01:28:36,984 --> 01:28:38,485
Suurkiitokset.
1213
01:28:39,028 --> 01:28:41,822
Niillä pääsemme seuraavaan siirtokuntaan.
1214
01:28:42,323 --> 01:28:43,824
Hän on ruokarosvo!
1215
01:28:43,907 --> 01:28:45,659
Totta.
- Niinpä.
1216
01:28:45,743 --> 01:28:46,869
Ei siinä kaikki.
1217
01:28:46,952 --> 01:28:49,121
Fossiiliset polttoaineet loppuivat.
1218
01:28:49,204 --> 01:28:51,290
Niitä ei riitä jahdille.
1219
01:28:51,373 --> 01:28:54,626
Niinpä improvisoimme selviytymiskeinon.
1220
01:28:55,210 --> 01:28:57,588
Löysimme erityisen voimanlähteen.
1221
01:28:57,671 --> 01:29:00,424
Tai Rocko sen löysi.
- Niin tein.
1222
01:29:00,507 --> 01:29:04,345
Kymmenen tonnia raakaa voimaa
jahtiin kahlittuna.
1223
01:29:05,179 --> 01:29:06,513
Se nukkuu nyt.
1224
01:29:08,349 --> 01:29:09,933
Pian sen on nälkä.
1225
01:29:18,442 --> 01:29:19,276
Mitä?
1226
01:29:19,360 --> 01:29:20,652
Mitä voin sanoa?
1227
01:29:22,988 --> 01:29:24,698
Maailmanloppu on kahjo.
1228
01:29:25,282 --> 01:29:26,282
Hyvä luoja.
1229
01:29:29,870 --> 01:29:31,497
Ette voi tehdä tätä!
1230
01:29:48,389 --> 01:29:49,389
Voi luoja.
1231
01:29:52,059 --> 01:29:53,060
Paetkaa!
1232
01:30:02,319 --> 01:30:03,319
Rose!
1233
01:30:07,908 --> 01:30:09,076
Me kuolemme.
1234
01:30:13,080 --> 01:30:16,291
Täytyy vain saada kädet irti…
1235
01:30:18,627 --> 01:30:21,463
Estän heitä viemästä tavaroitamme!
1236
01:30:21,547 --> 01:30:22,673
Voihan…
1237
01:30:24,383 --> 01:30:28,137
Kuljit helvetin läpi.
Pärjään kyllä kolmelle kusipäälle.
1238
01:30:28,220 --> 01:30:29,304
Hoida rapu!
- Mitä?
1239
01:30:31,515 --> 01:30:33,016
Onpa epätoivoista.
1240
01:30:39,440 --> 01:30:40,440
Aimee?
1241
01:31:15,100 --> 01:31:16,100
Hittolainen.
1242
01:31:17,269 --> 01:31:18,353
Hittolainen.
1243
01:32:26,088 --> 01:32:27,130
Ei!
1244
01:32:35,389 --> 01:32:37,349
Boy!
1245
01:32:39,142 --> 01:32:40,352
Boy!
1246
01:32:45,524 --> 01:32:47,442
Dana, ammu koira.
1247
01:33:04,543 --> 01:33:05,627
Aimee!
1248
01:33:08,046 --> 01:33:09,047
Ei!
1249
01:33:11,133 --> 01:33:13,802
Rocko, on aika lähteä…
1250
01:33:17,723 --> 01:33:18,723
Ei onnistu.
1251
01:33:21,435 --> 01:33:23,270
Boy! Kuuntele.
1252
01:33:23,353 --> 01:33:24,605
Katso tuonne.
1253
01:33:25,314 --> 01:33:26,231
Hae Aimee.
1254
01:33:26,315 --> 01:33:27,816
Liikkeelle!
1255
01:33:27,899 --> 01:33:29,067
Mene heti!
1256
01:33:29,651 --> 01:33:31,278
Anteeksi kun huusin!
1257
01:33:38,118 --> 01:33:39,119
Vauhtia.
1258
01:33:46,084 --> 01:33:47,961
Käy päälle, rapu…
1259
01:33:59,306 --> 01:34:00,306
Selvä!
1260
01:34:01,892 --> 01:34:04,603
Kuuntele! Et halua tehdä tätä.
1261
01:34:14,404 --> 01:34:15,404
Voi ei!
1262
01:34:24,665 --> 01:34:26,333
Joel!
- Aimee!
1263
01:34:26,416 --> 01:34:29,336
Heitä tykki! Tiedän miten tämä tapetaan!
1264
01:34:50,273 --> 01:34:52,109
Sen näkee aina silmistä.
1265
01:34:52,192 --> 01:34:55,404
Ammu jo!
- Mitä sinä kuhnit?
1266
01:34:55,487 --> 01:34:58,365
Tapa se!
- Ammu, piru vie!
1267
01:34:59,783 --> 01:35:01,034
Neula veden läpi.
1268
01:35:04,454 --> 01:35:05,497
Kapu?
1269
01:35:13,839 --> 01:35:14,965
Olet vapaa.
1270
01:35:48,039 --> 01:35:49,458
Voi luoja.
1271
01:35:57,507 --> 01:36:00,260
Voi paska, nyt tuli kuolema.
1272
01:36:07,642 --> 01:36:08,643
Ei!
1273
01:36:30,999 --> 01:36:33,251
Tuo oli mahtavaa.
- Mitä?
1274
01:36:34,377 --> 01:36:35,462
Minäkö mahtava?
1275
01:36:36,004 --> 01:36:37,506
Niin.
- Sinustako…
1276
01:36:45,055 --> 01:36:47,098
Kiitos, Joel.
- Niinkö?
1277
01:36:47,182 --> 01:36:50,894
Olisin toiminut toisin,
mutta pärjäsit kohtalaisesti.
1278
01:36:51,520 --> 01:36:52,520
Vai niin.
1279
01:36:52,854 --> 01:36:55,565
Katsotaanpa.
1280
01:36:55,649 --> 01:36:57,651
Hyvä malli. Paranemisia.
1281
01:36:57,734 --> 01:36:58,777
Heippa.
- Hei.
1282
01:37:00,111 --> 01:37:02,405
Pystytkö liikuttamaan tätä?
- Aimee.
1283
01:37:06,451 --> 01:37:07,661
Moi.
- Terve.
1284
01:37:08,411 --> 01:37:11,706
Lähden katsomaan,
onko siirtokuntani kunnossa.
1285
01:37:11,790 --> 01:37:14,000
Tosiaan.
1286
01:37:14,084 --> 01:37:19,130
Kuulin ystäviltäni vuoristosta,
joka on turvassa hirviöiltä.
1287
01:37:19,214 --> 01:37:21,174
Ehkä suuntaamme sinne.
1288
01:37:23,510 --> 01:37:27,347
Oli tosi siistiä nähdä sinut tositoimissa.
1289
01:37:27,430 --> 01:37:31,977
Olet tosi hyvä huolehtimaan
näin monesta, ja…
1290
01:37:33,979 --> 01:37:35,605
Hyvä kun tulit.
1291
01:37:39,860 --> 01:37:40,986
Pitää lähteä.
1292
01:37:41,069 --> 01:37:43,822
Olen huolissani heistä.
- Niin.
1293
01:37:45,490 --> 01:37:47,325
Toin sinulle jotain.
1294
01:37:48,785 --> 01:37:50,078
Hyvänen aika.
1295
01:37:50,829 --> 01:37:52,122
Crocodile Carl.
1296
01:37:52,205 --> 01:37:54,374
Jestas.
- Niinpä.
1297
01:37:54,958 --> 01:37:56,960
Sen oli vihdoin aika palata.
1298
01:37:58,545 --> 01:37:59,546
Tässä.
1299
01:38:01,256 --> 01:38:03,592
Sinähän tarvitset tuota.
- En.
1300
01:38:03,675 --> 01:38:06,428
Ota se. Se merkkaisi minulle paljon.
1301
01:38:06,511 --> 01:38:07,512
Ota vain.
1302
01:38:10,098 --> 01:38:13,226
Osaan sen jo ulkoa,
joten voin tehdä kopioita.
1303
01:38:13,310 --> 01:38:15,729
Kiitos kun innostit minua -
1304
01:38:17,147 --> 01:38:18,231
lähtemään.
1305
01:38:19,357 --> 01:38:21,026
Se oli elämäni paras päätös.
1306
01:38:22,527 --> 01:38:25,864
No niin, minä lähden nyt.
1307
01:38:25,947 --> 01:38:27,407
Niin.
- Tule, Boy!
1308
01:38:30,702 --> 01:38:32,495
Ole varovainen.
- Samoin.
1309
01:38:34,456 --> 01:38:35,916
Hei sitten.
- Hei.
1310
01:38:59,230 --> 01:39:00,690
Tuo oli…
1311
01:39:00,774 --> 01:39:02,776
Hienoa.
- Niin.
1312
01:39:10,158 --> 01:39:11,701
Etsin sinut.
1313
01:39:14,162 --> 01:39:15,163
Paras olisi.
1314
01:39:20,710 --> 01:39:21,711
No niin.
1315
01:39:30,929 --> 01:39:32,639
Nimeni on Joel Dawson.
1316
01:39:33,139 --> 01:39:37,227
Olen 24-vuotias
ja selvisin pinnalla seitsemän päivää.
1317
01:39:45,485 --> 01:39:46,778
Kahdesti.
1318
01:39:58,748 --> 01:40:00,125
Joel?
1319
01:40:01,084 --> 01:40:02,168
Kaverit!
1320
01:40:02,669 --> 01:40:04,838
Hei!
- Voi luoja!
1321
01:40:18,226 --> 01:40:21,354
Saan kiittää hengestäni
kahta ventovierasta -
1322
01:40:21,438 --> 01:40:24,482
sekä ystävällistä ja mainiota koiraa.
1323
01:40:26,443 --> 01:40:28,278
Matkaamme vuoristoon.
1324
01:40:29,154 --> 01:40:31,156
Siellä on vähemmän hirviöitä.
1325
01:40:32,073 --> 01:40:36,619
Älkää käsittäkö väärin:
pinta on toki vaaran paikka.
1326
01:40:37,495 --> 01:40:40,540
Maan alla piileskely
ei silti ole ratkaisu.
1327
01:40:40,623 --> 01:40:44,836
Tuolla ulkona on
iso, kaunis ja innoittava maailma.
1328
01:40:46,046 --> 01:40:49,132
Vaikka pidätte sitä mahdottomana,
sitä se ei ole.
1329
01:40:49,632 --> 01:40:51,885
Jos selvisin, kuka vain selviää.
1330
01:40:52,469 --> 01:40:54,345
Hyvä ystäväni sanoi näin.
1331
01:40:54,429 --> 01:40:57,223
Hyvät vaistot kehittyvät
virheitä tekemällä.
1332
01:40:57,307 --> 01:41:01,686
Jos selviätte muutamasta virheestä,
pärjäätte kyllä.
1333
01:41:01,770 --> 01:41:05,523
Kerron tällä nauhalla
kaikki tietoni uudesta maailmastamme.
1334
01:41:05,607 --> 01:41:07,525
Opin ne kantapään kautta.
1335
01:41:07,609 --> 01:41:09,861
Olisipa niistä teille apua.
1336
01:41:10,487 --> 01:41:13,323
Avatkaa siis bunkkerinne luukku.
1337
01:41:13,406 --> 01:41:14,741
Lähdetään.
1338
01:41:14,824 --> 01:41:18,203
Hengittäkää raitista ilmaa
ja eläkää elämäänne.
1339
01:41:19,788 --> 01:41:22,832
Se on vaikeaa, mutta sen arvoista.
1340
01:41:24,751 --> 01:41:29,047
Matkattuani 135 kilometriä tajusin,
että kaipaamani olikin -
1341
01:41:29,130 --> 01:41:31,132
yläpuolellani koko tämän ajan.
1342
01:41:31,633 --> 01:41:33,176
Se on uskomatonta.
1343
01:41:34,469 --> 01:41:37,555
Ja vielä yksi asia: älkää tyytykö.
1344
01:41:37,639 --> 01:41:40,892
Teidän ei ole pakko,
ei maailman loputtuakaan.
1345
01:41:45,605 --> 01:41:48,024
SELVIYTYMISOPAS, OSA 1
1346
01:41:48,108 --> 01:41:49,359
OSA 2
1347
01:41:49,442 --> 01:41:52,570
Näillä sanoilla lopettaa Joel Dawson.
1348
01:42:21,641 --> 01:42:23,768
"Älä tyydy" on minun replani.
1349
01:42:24,394 --> 01:42:27,188
Tietäisipä poju mihin ryhtyy.
1350
01:42:27,272 --> 01:42:30,191
Ei tiedä. Lumihämähäkit nappaavat hänet.
1351
01:42:30,275 --> 01:42:33,153
Karsea loppu.
- Repivät kappaleiksi.
1352
01:42:33,236 --> 01:42:36,114
Kyllä hän pärjää.
- Mahdollisesti.
1353
01:48:35,223 --> 01:48:39,310
Tekstitys: Jouni Jussila