1 00:00:55,722 --> 00:00:58,058 Neměl jsem typické dětství. 2 00:00:58,141 --> 00:01:01,186 Teda nejdřív jo, ale pak přišel konec světa. 3 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 Nemyslím, že to někoho překvapilo. 4 00:01:03,813 --> 00:01:07,150 Vždycky jsme mysleli, že skončí, a pak se to stalo. 5 00:01:07,233 --> 00:01:10,612 Zajímavé ale je, jak se to stalo. 6 00:01:11,321 --> 00:01:12,614 Agatha 616. 7 00:01:12,697 --> 00:01:15,283 Jo, asteroid se přiřítil přímo k Zemi. 8 00:01:15,366 --> 00:01:16,743 Koho by to napadlo, že? 9 00:01:17,368 --> 00:01:20,288 A tak se lidstvo semklo a udělalo to, co umí. 10 00:01:20,371 --> 00:01:23,041 Vypálili jsme na něj rakety. Bylo to super. 11 00:01:24,042 --> 00:01:27,128 Ale vlastně nebylo. Rakety se vyrábějí 12 00:01:27,212 --> 00:01:28,713 ze spousty chemikálií. 13 00:01:29,297 --> 00:01:31,716 A ty spadly dolů a vše se změnilo. 14 00:01:32,467 --> 00:01:35,011 A tím „vše“ mám na mysli studenokrevná zvířata. 15 00:01:35,095 --> 00:01:38,640 A tím „změnilo“ mám na mysli, že zmutovali a začali nás jíst. 16 00:01:39,891 --> 00:01:43,645 Mravenci, ještěrky, švábi, krokodýli… a spousta dalších. 17 00:01:43,728 --> 00:01:44,646 STUDENOKREVNÍ A UTRŽENÍ ZE ŘETĚZU 18 00:01:44,729 --> 00:01:46,815 PREZIDENT ZABIT OBŘÍMI MŮRAMI 19 00:01:48,900 --> 00:01:52,612 Znám kluka, kterýho snědla jeho zlatá rybka, co vyhrál na pouti. 20 00:01:53,905 --> 00:01:55,740 Todd tu zlatou rybu miloval. 21 00:01:56,574 --> 00:01:57,575 I tu kočku. 22 00:01:59,285 --> 00:02:01,913 Po většinu dějin lidstva vám k zabití švába 23 00:02:01,996 --> 00:02:03,331 stačila bota. 24 00:02:03,414 --> 00:02:05,416 A teď najednou potřebujete brokovnici. 25 00:02:05,500 --> 00:02:06,835 Někdy dokonce i tank. 26 00:02:07,836 --> 00:02:09,753 A někdy nefunguje ani ten. 27 00:02:09,838 --> 00:02:13,007 Obzvlášť, když nezůstaneš v tanku, Bobe. 28 00:02:14,843 --> 00:02:17,929 Nakonec se ti největší a armáda navzájem vybili. 29 00:02:19,597 --> 00:02:23,268 Během jednoho roku zemřelo 95 % lidí. 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,395 To je spousta Bobů. 31 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 A Toddů. 32 00:02:28,606 --> 00:02:32,026 My, co jsme přežili, jsme se schovali, kde se dalo. 33 00:02:32,110 --> 00:02:35,488 V bunkrech a jeskyních všude po světě. 34 00:02:36,156 --> 00:02:39,742 Takže posledních sedm let jsem strávil v podzemním bunkru. 35 00:02:40,535 --> 00:02:42,912 Není to tak hrozný, jak to zní. 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 Jsme dobrá banda a máme se rádi. 37 00:02:46,624 --> 00:02:49,127 Takhle nějak jsem si představoval vysokou. 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 Určitě spí? 39 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 Kdo? 40 00:02:54,883 --> 00:02:57,343 - Joel. Kdo jinej? - Jo, určitě. 41 00:02:57,427 --> 00:02:59,971 - Počkej. - Říkám ti, že spí. 42 00:03:00,054 --> 00:03:01,848 - Určitě? - Jsi paranoidní. 43 00:03:01,931 --> 00:03:03,641 Já jen… Nechci… 44 00:03:03,725 --> 00:03:06,060 Joele. 45 00:03:07,020 --> 00:03:09,856 Vidíš? Spí. 46 00:03:09,939 --> 00:03:11,024 Je to v tvé hlavě. 47 00:03:11,774 --> 00:03:14,319 Drahá Aimee, jsem vzhůru. 48 00:03:14,402 --> 00:03:17,572 Jen jsem se naučil nehýbat a nedýchat nahlas. 49 00:03:19,199 --> 00:03:20,783 Žít v bunkru s bandou lidí, 50 00:03:20,867 --> 00:03:24,746 kteří všichni našli spřízněnou duši, není ideální. 51 00:03:24,829 --> 00:03:27,332 Karen a Ray jsou spolu pár měsíců, 52 00:03:27,415 --> 00:03:29,626 takže je to všechno čerstvé. 53 00:03:30,376 --> 00:03:32,045 Nemůžou se od sebe odlepit. 54 00:03:32,670 --> 00:03:34,839 Přeju jim to. Oba jsou atraktivní 55 00:03:34,923 --> 00:03:36,674 a očividně ohební. 56 00:03:36,758 --> 00:03:39,677 Život je krátkej. Hlavně tady dole. 57 00:03:39,761 --> 00:03:41,512 - Ahoj, Joeli. - Ahoj, Avo. 58 00:03:41,596 --> 00:03:44,641 - Jak to jde? - Dobře, Time. 59 00:03:44,724 --> 00:03:46,017 Jak se máš? 60 00:03:46,100 --> 00:03:47,602 Jo, dobře. 61 00:03:47,685 --> 00:03:48,519 Super. 62 00:03:50,021 --> 00:03:52,440 - Nemohl jsem spát. - Jo, to znám. 63 00:03:52,523 --> 00:03:55,318 Jasně. Asi ne ze stejného důvodu. 64 00:03:55,401 --> 00:03:59,197 Víte, že máte otevřené dveře? 65 00:03:59,280 --> 00:04:00,281 - Jo. - Jo, víme. 66 00:04:02,200 --> 00:04:03,034 Dobře. 67 00:04:03,117 --> 00:04:06,746 Od doby, co Timovy rodiče snědli termiti, jsou s Avou nerozdělitelní. 68 00:04:06,829 --> 00:04:07,705 Dobrou noc. 69 00:04:07,789 --> 00:04:09,165 - A tichou. - Dobrou. 70 00:04:09,749 --> 00:04:13,086 Tohle je asteroid, který pojmenovali 616 Agatha. 71 00:04:13,920 --> 00:04:16,755 A tohle jsou chemické zbraně, které tam vyslali… 72 00:04:16,839 --> 00:04:19,341 Takže skoro všichni tu někoho mají. 73 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 Naše první dítě se narodilo v zimě. Bylo to emotivní. 74 00:04:23,012 --> 00:04:24,472 Vítej v apokalypse. 75 00:04:24,555 --> 00:04:26,975 Jídlo stojí za prd, ale nic jiného nepoznáš. 76 00:04:27,058 --> 00:04:29,894 Kala a Connor se dali dohromady po smrti Carol. 77 00:04:30,687 --> 00:04:33,606 Carol byla kráva, co snědla krabici prášku na praní. 78 00:04:34,524 --> 00:04:36,401 Teď už máme jen jednu krávu. 79 00:04:37,151 --> 00:04:38,528 Jmenuje se Gertie. 80 00:04:38,611 --> 00:04:40,363 Gertie je super. 81 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 Ale není to jediný zdroj potravy. 82 00:04:43,074 --> 00:04:46,869 Máme partu lovců, kteří z povrchu nosí, co najdou. 83 00:04:46,953 --> 00:04:51,082 Ze začátku to bylo jednodušší, než nám došly náboje. 84 00:04:51,165 --> 00:04:54,377 Čelit nestvůrám s podomácku vyrobenými zbraněmi 85 00:04:54,460 --> 00:04:55,628 není nic moc. 86 00:04:56,170 --> 00:04:59,549 Teda alespoň podle nich. Já lovit nechodím. 87 00:05:00,091 --> 00:05:04,137 Potřebují mě v kuchyni. Jsem šéfkuchař našeho bunkru. 88 00:05:04,220 --> 00:05:05,680 Milují moje minestrone. 89 00:05:07,432 --> 00:05:10,435 Být jediný nezadaný člověk v bunkru má i své výhody. 90 00:05:11,185 --> 00:05:12,645 Můžu trávit čas s Mav1s. 91 00:05:13,521 --> 00:05:16,274 Jo, moc si s ní nepokecáte. 92 00:05:16,357 --> 00:05:19,736 Má usmaženou baterku, stejně jako všechny ostatní Mav1s. 93 00:05:19,819 --> 00:05:21,362 Neviděl jsem žádnou fungující. 94 00:05:35,251 --> 00:05:37,003 Kéž bys byla tu, Aimee. 95 00:05:37,503 --> 00:05:39,547 Chtěl bych, abys všechny poznala. 96 00:05:40,214 --> 00:05:41,049 Pěkně. 97 00:05:41,132 --> 00:05:43,801 Možná bychom mohli střílet do terče. 98 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 To mi jde. 99 00:05:46,387 --> 00:05:47,221 No… 100 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Promiň, Mav1s. 101 00:06:03,821 --> 00:06:05,782 Pohyb, musíme jít. 102 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 Počkejte! 103 00:06:09,786 --> 00:06:11,704 Mám zbraně! 104 00:06:13,081 --> 00:06:14,290 - Zůstaň tu. - Cože? 105 00:06:14,374 --> 00:06:17,335 - Vezměte, co potřebujete, a jdeme. - Co se děje? 106 00:06:17,418 --> 00:06:19,295 - Došlo k průniku. - K průniku? 107 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 - Joele. - Co to znamená? 108 00:06:21,297 --> 00:06:24,008 - Jakože průnik do bunkru? - Jo, přesně tak. 109 00:06:26,761 --> 00:06:27,762 Do bunkru. 110 00:06:29,680 --> 00:06:32,517 Já a Anna Lucia zaútočíme. Anderson a Tim na křídle. 111 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 Na křídle, jasně. Kde chcete mě? V týlu nebo… 112 00:06:35,853 --> 00:06:38,731 - Tohle už jsme snad řešili. - Co? Chci pomoct. 113 00:06:38,815 --> 00:06:40,900 - Nechte mě. - Fakt to mám říct? 114 00:06:40,983 --> 00:06:43,486 - Co? - Nezvládáš to, Joele. 115 00:06:43,569 --> 00:06:45,863 - Jsi padavka. - Jo, jasně. 116 00:06:45,947 --> 00:06:48,366 - Vy se nikdy nebojíte? - Bojíme. 117 00:06:48,449 --> 00:06:50,701 Všichni se bojíme, ale ty se bojíš moc. 118 00:06:50,785 --> 00:06:53,329 - Nechceme tě ranit. - Máme tě rádi. 119 00:06:53,413 --> 00:06:54,539 Ale ohrožuješ nás. 120 00:06:54,622 --> 00:06:56,541 - Jsi přítěž. - I při zásobování. 121 00:06:57,542 --> 00:06:59,460 To řeč zní nacvičeně. 122 00:07:01,879 --> 00:07:02,713 Connore. 123 00:07:03,172 --> 00:07:05,758 Tak jo, 30 metrů daleko. Jdeme. 124 00:07:13,558 --> 00:07:15,518 - Buď opatrný, Connore. - Budu. 125 00:07:23,568 --> 00:07:24,652 Dovnitř. 126 00:07:28,865 --> 00:07:29,699 Jdi s nimi. 127 00:07:40,668 --> 00:07:41,752 Blíží se. 128 00:07:45,590 --> 00:07:48,134 SLEDOVÁNÍ AKTIVNÍ 129 00:07:49,427 --> 00:07:50,303 Do prdele. 130 00:07:50,386 --> 00:07:51,220 Panebože. 131 00:07:51,846 --> 00:07:54,223 - Dostal jednoho z nich. - Co ostatní? 132 00:07:54,807 --> 00:07:55,892 Vracejí se. 133 00:07:57,226 --> 00:07:59,479 - Joele! - Potřebují pomoc. Jdu tam. 134 00:08:00,104 --> 00:08:01,314 Joele, počkej! 135 00:08:55,826 --> 00:08:56,661 Connore? 136 00:08:59,497 --> 00:09:00,331 Connore. 137 00:10:02,852 --> 00:10:04,645 Zastřelil jsem to já, nebo ty? 138 00:10:06,314 --> 00:10:07,315 Co myslíš? 139 00:10:09,817 --> 00:10:10,651 Ty. 140 00:10:14,572 --> 00:10:17,700 Taky ve stresových situacích zatuhnu. 141 00:10:17,783 --> 00:10:19,076 Ale pracuju na tom. 142 00:10:24,999 --> 00:10:26,876 PŘED SEDMI LETY 143 00:10:26,959 --> 00:10:29,003 FAIRFIELD, KALIFORNIE 144 00:10:32,923 --> 00:10:35,343 - Jak to vypadá? - Vypadá to skvěle. 145 00:10:35,426 --> 00:10:37,178 - Vypadá to jako já? - Jo. 146 00:10:37,261 --> 00:10:39,889 Vážně tahle póza vypadá přirozeně? 147 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 - Jo. - Jo? 148 00:10:42,308 --> 00:10:43,517 Podle mě je skvělá. 149 00:10:44,477 --> 00:10:46,270 Co děláš? Nehýbej se. 150 00:10:46,354 --> 00:10:48,731 - Ukážeš mi to? - Nehýbej se, Aimee. 151 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 Chci to vidět. 152 00:10:50,399 --> 00:10:51,942 Ukážeš mi to? 153 00:10:52,526 --> 00:10:53,361 Dobře. 154 00:10:55,029 --> 00:10:55,863 Tak jo. 155 00:10:55,946 --> 00:10:56,781 Připravená? 156 00:11:03,746 --> 00:11:04,664 Co myslíš? 157 00:11:06,374 --> 00:11:08,000 Proč mám bradku? 158 00:11:09,502 --> 00:11:11,420 Ne, to je stínování. 159 00:11:11,504 --> 00:11:14,131 Mám obrovskou hlavu. 160 00:11:14,215 --> 00:11:17,510 - Máš velkou hlavu. - A moje ruka je malinká. 161 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 Máš malé ruce. 162 00:11:19,804 --> 00:11:22,181 Je to boží. Fakt boží. 163 00:11:22,264 --> 00:11:24,433 To je milé, protože je to strašné.  164 00:11:25,726 --> 00:11:27,645 - Něco pro tebe mám. - Fakt? 165 00:11:28,270 --> 00:11:30,439 Nevím, jestli jsem se trefila. 166 00:11:31,732 --> 00:11:34,985 Páni. To jsou přesně ty, co jsem chtěl. 167 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 - Fakt? - Jo. 168 00:11:40,574 --> 00:11:42,326 - Ano. - Co se děje? 169 00:11:43,077 --> 00:11:45,871 - Jsi v pohodě? - Jo, tancuju rameny. 170 00:11:45,955 --> 00:11:47,289 - Jo. - Jo. 171 00:12:03,597 --> 00:12:05,558 Tohle bylo to nejlepší léto. 172 00:12:06,559 --> 00:12:07,393 Pro mě taky. 173 00:12:14,316 --> 00:12:15,693 Co to děláš? 174 00:12:15,776 --> 00:12:20,030 - Víš, kolik je hodin? - Myslím, že asi 6:30. 175 00:12:20,531 --> 00:12:23,200 Aimee, vystrašilas krokodýla Karla. 176 00:12:23,284 --> 00:12:25,327 Otoč se, krokodýle Karle. 177 00:12:25,411 --> 00:12:28,122 Otoč se, chápu.  178 00:12:29,081 --> 00:12:29,915 Chápu. 179 00:12:41,218 --> 00:12:42,094 Musíme jít. 180 00:12:43,679 --> 00:12:44,680 Mám strach. 181 00:12:49,769 --> 00:12:51,395 VÍTEJTE VE FAIRFIELDU 182 00:13:00,613 --> 00:13:03,699 Drahá Aimee, tento týden stál za hovno. 183 00:13:04,283 --> 00:13:06,994 Přišli jsme o Connora. Zabil ho obří mravenec. 184 00:13:10,414 --> 00:13:11,665 Pomáhá mi kreslit je. 185 00:13:12,500 --> 00:13:14,293 Snažím se zachytit podstatu, 186 00:13:14,376 --> 00:13:16,587 napsat pár řádků o tom, jak je zabít. 187 00:13:18,464 --> 00:13:20,841 Je to můj způsob, jak se s tím vyrovnat. 188 00:13:28,641 --> 00:13:30,684 Tady 7045, volám 3022. 189 00:13:30,768 --> 00:13:32,770 Opakuji, ozvěte se, 3022. Konec. 190 00:13:33,771 --> 00:13:37,191 Tady 3022, co se děje, Rayi? 191 00:13:37,274 --> 00:13:39,401 Ahoj Janice. Tady je Joel. 192 00:13:40,611 --> 00:13:43,405 - Aha, Joel. - Jo. 193 00:13:43,489 --> 00:13:45,324 Tak jo. Počkej chvíli. 194 00:13:45,908 --> 00:13:47,493 Aimee, volá Ray! 195 00:13:47,576 --> 00:13:49,453 Joel. Díky Janice. 196 00:13:51,705 --> 00:13:54,291 - Ahoj Joele! - Ahoj Aimee. 197 00:13:54,375 --> 00:13:56,919 - Jak se máš? - Hele mám se fajn. 198 00:13:57,002 --> 00:13:59,964 - Moc rád tě slyším. - Upřímnou soustrast. 199 00:14:00,047 --> 00:14:03,217 Doslechla jsem se, že jeden z vás umřel. 200 00:14:03,300 --> 00:14:05,427 Jo. Měli jsme průnik do bunkru. 201 00:14:05,511 --> 00:14:07,888 Páni, jakože se dostal dovnitř? 202 00:14:07,972 --> 00:14:11,475 Jo, stalo se to poprvé. Bylo to děsivé. 203 00:14:11,976 --> 00:14:13,394 Taky jsi s tím bojoval? 204 00:14:14,311 --> 00:14:18,274 Jo, trochu. Musel jsem trochu bojovat. 205 00:14:19,525 --> 00:14:21,819 Překvapí tě to, ale jsem teď namakaný… 206 00:14:21,902 --> 00:14:24,572 Páni, jsi namakaný, jo? 207 00:14:24,655 --> 00:14:28,325 Dělám si legraci. Nejsem namakaný. Byl to vtip. 208 00:14:29,034 --> 00:14:30,703 Jsem ráda, že jsi v pořádku. 209 00:14:32,079 --> 00:14:33,247 Jo. Díky. 210 00:14:34,707 --> 00:14:38,043 Stejně je masakr, žes moji kolonii našel přes rádio. 211 00:14:38,127 --> 00:14:39,879 Šílené, viď? 212 00:14:39,962 --> 00:14:42,965 Jaká byla šance, že vás najdu na první dobrou? 213 00:14:43,507 --> 00:14:44,466 Bláznivé. 214 00:14:44,550 --> 00:14:48,137 To jo. Ne, volal jsem asi do 90 kolonií. 215 00:14:50,097 --> 00:14:53,142 Víš, co si občas přeju? 216 00:14:53,225 --> 00:14:54,059 Co? 217 00:14:54,560 --> 00:14:58,063 Abych lusknul prsty a byl zpátky s tebou v tom autě. 218 00:15:01,066 --> 00:15:02,693 To by bylo super. 219 00:15:02,776 --> 00:15:05,279 To jo. Škoda… 220 00:15:05,863 --> 00:15:08,032 že je to nemožné. 221 00:15:08,699 --> 00:15:11,243 Zdá se, že teď je nemožné úplně všechno. 222 00:15:11,994 --> 00:15:15,039 Starat se o celou kolonii je vyčerpávající. 223 00:15:17,207 --> 00:15:19,251 Píšu ti dopisy. 224 00:15:20,878 --> 00:15:21,795 Vážně? 225 00:15:23,756 --> 00:15:26,800 Jo, někdy ti píšu dopisy. 226 00:15:27,509 --> 00:15:28,552 Vlastně pořád. 227 00:15:29,219 --> 00:15:30,721 Ráda bych si je přečetla. 228 00:15:31,305 --> 00:15:33,390 Vážně? Moc rád bych ti je pře… 229 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 Ne. Aimee? 230 00:15:39,021 --> 00:15:39,939 Aimee? 231 00:15:45,653 --> 00:15:46,487 RODINA 232 00:15:46,570 --> 00:15:49,615 MŮŽEME SE ZMĚNIT, ALE RODINA NÁS VŽDY PŘIJÍMÁ 233 00:15:51,867 --> 00:15:53,994 Během let jsme ztratili spoustu lidí. 234 00:15:56,956 --> 00:15:59,249 Mysleli byste, že časem otupíte. 235 00:16:03,045 --> 00:16:04,046 Neotupíte. 236 00:16:10,844 --> 00:16:13,389 - Promiň. - Bože, kde jsi byl, Joeli? 237 00:16:13,472 --> 00:16:16,392 Musíme jet. Rozluč se a nasedni do auta. 238 00:16:16,475 --> 00:16:18,185 - Musím jít. - Pojeď s námi. 239 00:16:18,268 --> 00:16:19,979 Ne, máma na mě čeká. Promiň. 240 00:16:21,981 --> 00:16:24,274 Běž do auta! Aimee, musíš rychle domů. 241 00:16:24,358 --> 00:16:26,902 - Vezmi si tohle. - Co? Krokodýla Karla? 242 00:16:26,986 --> 00:16:28,195 Je to tvůj talisman. 243 00:16:28,278 --> 00:16:29,697 - Buď opatrný. - Ty taky. 244 00:16:39,832 --> 00:16:40,666 Aimee. 245 00:16:42,710 --> 00:16:43,961 Miluju tě. 246 00:16:45,963 --> 00:16:46,880 Taky tě miluju. 247 00:16:48,215 --> 00:16:49,633 Najdu tě. 248 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 To doufám. 249 00:17:02,021 --> 00:17:03,439 To doufám. 250 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 Chci vědět, jak se sem dostal. 251 00:17:05,441 --> 00:17:08,277 Protrhl jednu z našich vnějších obran. 252 00:17:08,359 --> 00:17:09,569 Protrhl ocel? 253 00:17:09,653 --> 00:17:11,905 S Andersonem jsme díru zacelili. 254 00:17:11,989 --> 00:17:14,616 - Nic už se sem nedostane. - Ale jak se to stalo? 255 00:17:14,700 --> 00:17:17,536 Byla to náhoda. Nemyslím, že se to bude opakovat. 256 00:17:17,618 --> 00:17:19,496 Měli bychom zůstat v klidu. 257 00:17:21,330 --> 00:17:23,166 Jak daleko je Aimeeina kolonie? 258 00:17:24,667 --> 00:17:26,587 - Co? - Aimeeina kolonie. 259 00:17:27,463 --> 00:17:30,215 - Jak daleko je? - Asi 135 kilometrů. 260 00:17:30,299 --> 00:17:33,761 - Jak dlouho trvá se tam dostat? - Snad nechceš jít? 261 00:17:33,844 --> 00:17:36,513 Time, prosím. 262 00:17:37,264 --> 00:17:39,224 - Jak dlouho? - Sedm dní. 263 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 Minimálně. 264 00:17:41,268 --> 00:17:45,147 Ozbrojená a trénovaná výprava by stěží přežila 80 kilometrů. 265 00:17:45,230 --> 00:17:46,440 Ale ty, Joele… 266 00:17:47,357 --> 00:17:50,027 Tak jo. Potřebuju dobrovolníky, 267 00:17:50,110 --> 00:17:52,196 kteří pomohou posílit perimetr. 268 00:17:52,279 --> 00:17:55,699 Jo, já půjdu. 269 00:17:55,783 --> 00:17:56,992 - Ava to dá. - Ano. 270 00:17:57,076 --> 00:17:58,285 Půjdu. 271 00:18:01,371 --> 00:18:03,791 Je to nemožná cesta, Joele. 272 00:18:06,335 --> 00:18:07,377 Myslím to vážně. 273 00:18:10,297 --> 00:18:11,173 Mám vás rád, 274 00:18:11,256 --> 00:18:15,094 ale na světě existuje jen jeden člověk, kterého miluju. 275 00:18:15,177 --> 00:18:16,720 Žije 135 kilometrů daleko. 276 00:18:17,763 --> 00:18:18,722 Půjdu za ní. 277 00:18:23,769 --> 00:18:24,978 To bylo super. 278 00:18:25,062 --> 00:18:27,815 Drahá Aimee, už se nebudu schovávat. 279 00:18:27,898 --> 00:18:30,067 Už nebudu čekat, že se věci zlepší. 280 00:18:30,150 --> 00:18:32,277 Je čas vzít věci do vlastních rukou. 281 00:18:32,945 --> 00:18:35,197 Je čas přenechat vaření polévky jiným. 282 00:18:36,949 --> 00:18:39,618 Beru si s sebou rádio, přestože nemá šťávu. 283 00:18:39,701 --> 00:18:41,078 Stejně si ho beru. 284 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 Přej mi štěstí, Gertie. 285 00:18:44,164 --> 00:18:45,666 Mav1s, postarej se o ni. 286 00:18:46,375 --> 00:18:48,043 Ty sis nedělal legraci, viď? 287 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 Ne, nedělal. 288 00:18:51,964 --> 00:18:53,006 Nedělal si legraci. 289 00:18:53,090 --> 00:18:55,926 Nenecháme tě odejít, Joele. Potřebujeme tě tady. 290 00:18:56,009 --> 00:18:58,929 Time, nejsem. Nic nedělám. 291 00:18:59,012 --> 00:19:02,850 To není pravda. Spravil jsi rádio. Vaříš minestrone. 292 00:19:05,644 --> 00:19:08,605 Dobře, když to řekneš nahlas, nezní to nic moc. 293 00:19:08,689 --> 00:19:10,566 Vážím si tvé snahy. 294 00:19:10,649 --> 00:19:13,110 Cítím se, jako bych nikam nepatřil. 295 00:19:13,193 --> 00:19:16,196 Je konec světa a já nechci umřít sám… 296 00:19:21,869 --> 00:19:26,748 Vím, že mě všichni máte za ubohého 297 00:19:27,332 --> 00:19:29,293 roztomilého ježka. 298 00:19:29,376 --> 00:19:30,961 Ale dokážu se o sebe postarat. 299 00:19:31,044 --> 00:19:33,380 Nejspíš jsem silnější, než si myslíte. 300 00:19:36,175 --> 00:19:38,635 - Udělali jsme ti mapu. - Díky, Karen. 301 00:19:43,265 --> 00:19:45,434 Dávej na sebe pozor. 302 00:19:45,517 --> 00:19:47,477 Všechno tě bude chtít zabít. 303 00:19:48,854 --> 00:19:51,190 Měj oči na stopkách. Využij svých předností. 304 00:19:51,273 --> 00:19:53,609 - Jsi malý a rychlý, takže… - Jasně. 305 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 - Nebojuj. - Nemám bojovat. 306 00:19:55,152 --> 00:19:56,236 Uteč a schovej se. 307 00:19:58,447 --> 00:19:59,531 Díky, Rayi. 308 00:20:01,325 --> 00:20:02,784 Ne že se necháš sežrat. 309 00:20:11,418 --> 00:20:12,252 Dobře. 310 00:20:12,753 --> 00:20:13,754 Tak jo. 311 00:20:14,838 --> 00:20:17,299 Mám vás rád. Řekněte Aimee, že za týden jsem tam. 312 00:20:17,382 --> 00:20:19,426 - To zvládneš. - Máme tě rádi. 313 00:21:06,181 --> 00:21:08,183 HORNATÁ OBLAST? 314 00:21:08,267 --> 00:21:09,935 BEZ ZNÁMEK ŽIVOTA HROMADA PŘÍŠER 315 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 No, není to moc užitečné. 316 00:21:13,188 --> 00:21:16,733 Tak jo, víš co? Víme, že máme jít na západ. 317 00:21:17,859 --> 00:21:20,737 Tak půjdeme na západ. 318 00:21:20,821 --> 00:21:22,781 Začneme něčím jednoduchým. Západ. 319 00:21:26,118 --> 00:21:28,036 Ne, je to tudy. Tohle je západ. 320 00:21:34,543 --> 00:21:35,377 Sakra. 321 00:21:36,378 --> 00:21:38,672 Vezmu to zlatou střední cestou. 322 00:21:39,631 --> 00:21:41,341 Hotovo. První rozhodnutí. 323 00:21:54,062 --> 00:21:56,523 VLASTNĚTE UŽ DNES KOUSEK RÁJE! 324 00:22:01,445 --> 00:22:04,865 Drahá Aimee, šel jsem do toho. Vážně jsem do toho šel! 325 00:22:05,657 --> 00:22:08,994 Myslel jsem, že to bude horší. Zatím vcelku pohoda. 326 00:22:09,077 --> 00:22:12,539 Viděl jsem spoustu známek smrti, ale žádnou smrt. 327 00:22:12,622 --> 00:22:14,249 Drž mi palce. 328 00:22:17,878 --> 00:22:18,712 Příšeří vejce. 329 00:22:19,379 --> 00:22:23,133 Snažím se být pozitivní. Počasí je fajn, jsem na vzduchu. 330 00:22:23,633 --> 00:22:25,052 Není to vůbec špatné. 331 00:22:28,764 --> 00:22:29,598 Super. 332 00:22:31,850 --> 00:22:32,726 Létající… 333 00:22:35,187 --> 00:22:36,063 Ne. 334 00:22:38,357 --> 00:22:39,691 Uteč a schovej se. 335 00:22:39,775 --> 00:22:42,861 Schovej se v domě. 336 00:24:11,783 --> 00:24:12,701 Ne. 337 00:24:13,827 --> 00:24:14,744 Ne! 338 00:24:17,706 --> 00:24:20,125 Ne! 339 00:24:23,670 --> 00:24:25,213 Jo, kousej! Ukousni to! 340 00:24:39,394 --> 00:24:41,730 Počkej! 341 00:24:41,813 --> 00:24:42,772 Kam běžíš? 342 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 Páni, to bylo super. 343 00:25:03,043 --> 00:25:03,877 Máš to tu hezké. 344 00:25:05,462 --> 00:25:06,505 Můžu si sednout? 345 00:25:10,967 --> 00:25:11,801 Díky. 346 00:25:17,265 --> 00:25:18,141 Jsi sám? 347 00:25:20,018 --> 00:25:21,853 Já taky. 348 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 Boyi? 349 00:25:30,403 --> 00:25:33,073 To je tvé jméno? Boy? Jmenuješ se Boy. 350 00:25:34,866 --> 00:25:35,700 Já jsem Joel. 351 00:25:37,202 --> 00:25:38,578 Rád tě poznávám. 352 00:25:40,038 --> 00:25:43,375 Díky, žes mi zachránil život, Boyi. 353 00:25:50,549 --> 00:25:51,716 Tohle jsou šaty? 354 00:25:54,761 --> 00:25:55,637 Promiň. 355 00:25:56,137 --> 00:25:58,056 Neboj, už na ně nesáhnu. 356 00:26:00,475 --> 00:26:01,560 Patřily paničce? 357 00:26:03,436 --> 00:26:05,313 Nevadí. Nemusíme o tom mluvit. 358 00:26:07,148 --> 00:26:08,191 Promiň. 359 00:26:09,317 --> 00:26:11,194 Počkej, myslel sis, že jsem ona? 360 00:26:13,572 --> 00:26:16,116 Taky si lehnu. Je to… 361 00:26:17,492 --> 00:26:18,326 Neboj se. 362 00:26:19,286 --> 00:26:20,328 To je můj batoh. 363 00:26:30,630 --> 00:26:32,424 Taky jsem míval holku. 364 00:26:33,091 --> 00:26:35,927 Líbila by se ti. Určitě byste spolu vycházeli. 365 00:26:36,011 --> 00:26:39,514 Má psy ráda. Vlastně má ráda všechny zvířata. 366 00:26:40,515 --> 00:26:42,392 Neviděl jsem ji sedm let. 367 00:26:43,018 --> 00:26:45,854 Je to už dlouho. Proto se ji snažím najít. 368 00:26:47,272 --> 00:26:49,983 Nikomu jsem to neřekl, ale jsem nervózní. 369 00:27:00,160 --> 00:27:00,994 Dobrou noc. 370 00:27:18,053 --> 00:27:19,471 Slabina… 371 00:27:20,597 --> 00:27:21,431 psi. 372 00:27:24,559 --> 00:27:25,644 To jsi ty. 373 00:27:27,020 --> 00:27:29,981 Asi tu nemáš napájecí zdroj pro vysílačku, viď? 374 00:27:30,065 --> 00:27:31,107 Protože já mám… 375 00:27:32,192 --> 00:27:33,151 To je jedno. 376 00:27:42,827 --> 00:27:43,662 Rtěnka. 377 00:27:44,329 --> 00:27:45,163 Aimee. 378 00:27:46,581 --> 00:27:47,957 Můžu si to nechat? 379 00:27:48,458 --> 00:27:49,459 Díky. 380 00:27:50,168 --> 00:27:52,962 Tak jo, je čas. 381 00:27:53,546 --> 00:27:54,381 Díky za vše. 382 00:27:55,131 --> 00:27:58,843 Asi bych měl přestat mluvit se psem. 383 00:28:00,053 --> 00:28:02,180 No nic. Měj se. 384 00:28:13,108 --> 00:28:13,983 Tak jo. 385 00:28:19,656 --> 00:28:23,326 Ne. To nedělej. Něco by tě mohlo zaslechnout. 386 00:28:24,744 --> 00:28:25,870 Chceš jít se mnou? 387 00:28:27,414 --> 00:28:28,915 Tak jo. Pojď se mnou. 388 00:28:30,166 --> 00:28:31,459 Můžeme jít. 389 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 Co… 390 00:28:36,172 --> 00:28:40,552 Jo, můžeme to vzít s sebou. Dám to do batohu. 391 00:28:43,096 --> 00:28:46,057 Neboj, dám na to pozor. Slibuju. 392 00:28:47,767 --> 00:28:49,769 Dám to do bezpečné kapsy. 393 00:28:50,854 --> 00:28:52,063 Vidíš? 394 00:28:52,731 --> 00:28:53,565 Tak jo, můžem? 395 00:28:54,399 --> 00:28:55,400 Jdeme. Pojď. 396 00:28:57,068 --> 00:28:59,195 S tím štěkáním ale musíš přestat. 397 00:29:02,365 --> 00:29:04,659 Je super mít společnost. 398 00:29:23,720 --> 00:29:25,597 Drahá Aimee, hádej co. 399 00:29:25,680 --> 00:29:29,058 Mám psa. A je super. Jmenuje se Boy. 400 00:29:29,142 --> 00:29:32,771 Zachránil mě před obří žábou v bazénu, co mě chtěla sežrat. 401 00:29:32,854 --> 00:29:35,565 Pak mě vzal k sobě do autobusu. Jsme super tým. 402 00:29:36,983 --> 00:29:40,361 Máme mnoho společného. Můžeme mluvit o čemkoli. 403 00:29:42,322 --> 00:29:45,325 Měla bys nás vidět. Jsme jak nějaká dvojka z filmu. 404 00:29:45,408 --> 00:29:49,037 Prostě když jsme spolu, přijde mi, že jsme k nezastavení. 405 00:29:49,120 --> 00:29:50,955 Co vyvádíš? 406 00:29:51,456 --> 00:29:52,791 Copak to tam máš? 407 00:29:53,291 --> 00:29:55,210 Panebože. Utíkej! 408 00:29:55,293 --> 00:29:56,878 Musíme zdrhat! 409 00:30:04,177 --> 00:30:05,261 Bobule. 410 00:30:07,305 --> 00:30:08,264 Jídlo. 411 00:30:08,765 --> 00:30:09,724 Skvěle. 412 00:30:12,977 --> 00:30:14,979 Co to děláš? 413 00:30:19,609 --> 00:30:20,944 Ale vypadají skvěle. 414 00:30:25,198 --> 00:30:26,825 Asi bych to neměl jíst. 415 00:30:28,034 --> 00:30:31,120 Úplně jsem zapomněl, jak svět vypadá. Třeba vůně. 416 00:30:31,204 --> 00:30:33,331 Tráva, stromy, květiny. 417 00:30:33,414 --> 00:30:36,042 Jasně, občas narazíš na mrtvolu, ale… 418 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 Ale ne. 419 00:30:58,773 --> 00:31:00,233 Spadl jsem do díry. 420 00:31:00,316 --> 00:31:01,484 Tak jo, musím 421 00:31:02,902 --> 00:31:03,903 vyšplhat ven. 422 00:31:04,445 --> 00:31:05,655 To zvládnu. 423 00:31:15,331 --> 00:31:16,291 Ale ne. 424 00:31:18,293 --> 00:31:19,210 Jsem v maléru. 425 00:31:20,879 --> 00:31:22,088 Ve velkém maléru. 426 00:31:23,214 --> 00:31:25,425 Přestaň! 427 00:32:15,224 --> 00:32:17,310 To je lano, ty moulo. 428 00:32:17,393 --> 00:32:19,896 Dej si ho kolem nohy a chytni se! 429 00:32:19,979 --> 00:32:21,356 Tak jo, drž se! 430 00:32:23,149 --> 00:32:23,983 Tahej! 431 00:32:33,284 --> 00:32:35,912 Chceš se na ně podívat? Do prdele. 432 00:32:41,417 --> 00:32:43,044 Minnow, dodělej je. 433 00:32:44,462 --> 00:32:47,590 Raz, dva, tři, čtyři a… 434 00:32:51,177 --> 00:32:52,053 Jsme… 435 00:32:55,765 --> 00:32:57,308 Vždycky počítej do pěti. 436 00:32:57,392 --> 00:32:58,601 To je samurajský meč? 437 00:32:58,685 --> 00:33:00,603 Cos dělal v hnízdě pískožrouta? 438 00:33:00,687 --> 00:33:03,690 Šel jsem a prostě jsem tam spadnul. 439 00:33:03,773 --> 00:33:05,191 - Jak se jmenuješ? - Joel. 440 00:33:05,984 --> 00:33:06,985 Joel Dawson. 441 00:33:07,485 --> 00:33:09,320 Já jsem Clyde. Tohle je Minnow. 442 00:33:09,404 --> 00:33:12,365 Máš kliku, že nejsme monstra. Křičel jsi jak holka. 443 00:33:12,448 --> 00:33:14,617 „Jsem v maléru! Ve velkém maléru!“ 444 00:33:14,701 --> 00:33:18,454 Takhle nezním. Nemám tak vysoký hlas. 445 00:33:18,538 --> 00:33:19,414 - Máš. - Fakt. 446 00:33:20,540 --> 00:33:22,834 Pištěl jsi víc než já a mně je osm. 447 00:33:23,668 --> 00:33:26,421 Co tu vlastně sakra děláš sám? 448 00:33:26,504 --> 00:33:28,297 Nejsem sám. Mám Boye. 449 00:33:28,798 --> 00:33:30,758 Počkejte, ne! 450 00:33:31,718 --> 00:33:33,594 Bože, to je štěňátko. 451 00:33:33,678 --> 00:33:35,805 Pojď sem, Boyi. 452 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 - Skoro mi zabili psa. - Ahoj, Boyi. 453 00:33:38,933 --> 00:33:39,767 Ahoj! 454 00:33:40,727 --> 00:33:41,811 Ahoj. 455 00:33:42,562 --> 00:33:45,565 Co stalo s tvojí kolonií? 456 00:33:45,648 --> 00:33:46,983 Vyhodili tě? 457 00:33:47,066 --> 00:33:49,402 Ne, odešel jsem. 458 00:33:49,485 --> 00:33:51,988 - Mám nějakou práci. - Kradls jídlo, co? 459 00:33:52,071 --> 00:33:53,740 - Je to zloděj jídla. - Jo. 460 00:33:53,823 --> 00:33:56,325 Ne, neukradl jsem žádné jídlo. 461 00:33:56,409 --> 00:33:57,452 Jasně. 462 00:33:57,535 --> 00:33:59,871 Byli jsme si velmi blízcí. Jako rodina. 463 00:33:59,954 --> 00:34:01,581 Mrzelo je, že odcházím. 464 00:34:06,419 --> 00:34:09,464 - Je čas jít, Minnow. - Čas jít? Proč? 465 00:34:10,922 --> 00:34:13,217 Co to bylo? Co se děje? 466 00:34:13,301 --> 00:34:16,721 - Mohla to být spousta věcí. - Stromopal, stádobijec. 467 00:34:17,263 --> 00:34:18,097 Šutroskok. 468 00:34:18,181 --> 00:34:22,310 Lamonoh, drtinoh a můj nejoblíbenější – žvejkal. 469 00:34:22,393 --> 00:34:25,730 Jasně, chápu. Spousta jmen. 470 00:34:25,813 --> 00:34:29,400 Ať je to cokoli, pištěl jsi jak malá holka. 471 00:34:29,484 --> 00:34:32,737 Má tvoji stopu. Chvíli tě bude pronásledovat. 472 00:34:32,820 --> 00:34:35,572 Možná bych mohl jít s vámi. 473 00:34:41,161 --> 00:34:42,163 Kam máš namířeno? 474 00:34:43,623 --> 00:34:44,456 Jdu na západ. 475 00:34:45,248 --> 00:34:46,793 K pobřeží. K Jenner Beach. 476 00:34:48,043 --> 00:34:50,463 Dobře. Ještě se nestáčíme na sever. 477 00:34:50,545 --> 00:34:53,800 - Ještě se nestáčíte. - Pojď. 478 00:34:53,882 --> 00:34:55,217 Tak jo, jak chcete. 479 00:34:56,052 --> 00:34:57,595 Když chcete, půjdu s vámi. 480 00:34:58,221 --> 00:34:59,097 Poběž. 481 00:35:19,742 --> 00:35:22,411 To je fajn trénink. 482 00:35:24,330 --> 00:35:25,331 Holka, jo? 483 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 Jo. 484 00:35:28,334 --> 00:35:30,753 Z bezpečné kolonie ses vydal k oceánu 485 00:35:30,837 --> 00:35:34,465 kvůli holce, kterou jsi neviděl od svých sedmnácti? 486 00:35:34,549 --> 00:35:37,802 Vím, co si říkáte. Zní to bláznivě. 487 00:35:37,885 --> 00:35:39,720 Ale nevím. 488 00:35:39,804 --> 00:35:42,640 Nevíte, jaké máme spojení. 489 00:35:42,723 --> 00:35:45,601 Navázali jsme kontakt rádiem teprve před pár týdny. 490 00:35:45,685 --> 00:35:49,480 Pořád to tam je. Je to magické. A roztomilé. 491 00:35:49,564 --> 00:35:52,775 Taky mě miluje, takže navážeme, kde jsme skončili. 492 00:35:52,859 --> 00:35:55,486 - Je to tam. - Víš, že jsi blázen? 493 00:35:55,570 --> 00:35:58,823 Proč? Protože věřím v opravdovou lásku? 494 00:35:58,906 --> 00:36:01,325 Ne, protože cestuješ sám, 495 00:36:01,409 --> 00:36:03,411 nevíš nic o přežití… 496 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Vítr. 497 00:36:06,164 --> 00:36:07,415 …neumíš střílet, 498 00:36:08,207 --> 00:36:12,712 přesto se tváříš jako nějaký šlechetný bojovník 499 00:36:12,795 --> 00:36:14,547 plující na vlnách lásky. 500 00:36:15,173 --> 00:36:17,466 - Tak to nefunguje. - Dobře. 501 00:36:18,426 --> 00:36:20,720 Povzbudivá řeč. 502 00:36:28,269 --> 00:36:29,770 - Sakra. - Nemysli. 503 00:36:31,105 --> 00:36:32,857 Moc nad tím přemýšlíš. 504 00:36:32,940 --> 00:36:35,568 Já si vždycky vyčistím hlavu a řeknu si 505 00:36:36,277 --> 00:36:37,486 „jehla skrz vodu“. 506 00:36:37,570 --> 00:36:39,280 Jehla skrz vodu? 507 00:36:39,363 --> 00:36:42,575 Věř mi. Táta byl nejlepší lukostřelec v kolonii. 508 00:36:42,658 --> 00:36:46,829 Vážně? Dobře. Proč mi teda nedává lekce on? 509 00:36:46,913 --> 00:36:48,331 Nejsem její táta. 510 00:36:48,414 --> 00:36:50,041 Tátu mi zabili. 511 00:36:50,541 --> 00:36:52,460 Když jsme žili ve stanici metra. 512 00:36:53,002 --> 00:36:54,378 Spolu s Elliotem. 513 00:36:55,213 --> 00:36:56,255 Kdo je Elliot? 514 00:36:56,339 --> 00:36:57,465 Můj syn. 515 00:36:58,716 --> 00:36:59,842 To mě mrzí. 516 00:36:59,926 --> 00:37:01,219 Není třeba. 517 00:37:02,845 --> 00:37:04,764 Všichni máme takové příběhy, ne? 518 00:37:11,812 --> 00:37:13,022 Jehla skrz vodu. 519 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 Jehla skrz vodu. 520 00:37:20,571 --> 00:37:21,906 To bylo docela blízko. 521 00:37:22,698 --> 00:37:24,659 - Lepší. - Bylo to dobré, viď? 522 00:37:25,826 --> 00:37:26,661 Že jo? 523 00:37:27,536 --> 00:37:31,374 Jestli budeš s námi, je potřeba, abys věděl pár věcí. 524 00:37:31,457 --> 00:37:32,667 Aha, dobře. 525 00:37:32,750 --> 00:37:34,919 - Lekce první. - Povídej. 526 00:37:35,002 --> 00:37:37,296 Vždycky prozkoumej okolí z výšky. 527 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 - Vždycky. - Vždycky. 528 00:37:38,839 --> 00:37:40,341 Ty velké vidíš už zdálky. 529 00:37:40,424 --> 00:37:42,385 Je fajn, že už nás to nesleduje. 530 00:37:42,468 --> 00:37:45,596 Ne, pořád nás to sleduje. Viděl jsem to. 531 00:37:45,680 --> 00:37:46,806 - Co? - Jo. 532 00:37:47,306 --> 00:37:48,432 - Žvejkal. - Jo. 533 00:37:50,017 --> 00:37:52,561 - Velkej zmetek. - Velkej zmetek. 534 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 Má tvoji stopu. 535 00:37:55,189 --> 00:37:58,359 - Bude těžké ho setřást. - Tak proč tu pořád stojíme? 536 00:37:58,442 --> 00:38:00,528 V klidu. Žvejkalové jsou pomalí. 537 00:38:01,070 --> 00:38:02,321 Musíme jít dál. 538 00:38:02,822 --> 00:38:04,198 Už jsme měli být pryč. 539 00:38:06,242 --> 00:38:08,077 - Má to moji stopu. - Jo, to má. 540 00:38:18,713 --> 00:38:19,755 - Jdeš? - Jo! 541 00:38:22,675 --> 00:38:24,510 - Kam vlastně jdete? - Na sever. 542 00:38:24,593 --> 00:38:25,761 Do hor. 543 00:38:25,845 --> 00:38:26,887 Co tam? 544 00:38:26,971 --> 00:38:29,598 Na místo zvané Snow Mountain Wilderness. 545 00:38:29,682 --> 00:38:32,768 Má tam být kolonie přeživších. 546 00:38:32,852 --> 00:38:35,730 Chlad a nadmořská výška odpuzuje příšery. 547 00:38:35,813 --> 00:38:38,065 Měl bys jít s námi. 548 00:38:38,149 --> 00:38:39,775 Šel bych, ale… 549 00:38:39,859 --> 00:38:41,861 Jo, musíš najít svoji holku. 550 00:38:41,944 --> 00:38:42,820 Slyšela jsem. 551 00:38:46,407 --> 00:38:47,283 Minnow. 552 00:38:48,909 --> 00:38:51,912 Kdybys ji znala, líbila by se ti. Je skvělá. 553 00:38:51,996 --> 00:38:53,622 Ale ty se nebudeš líbit jí. 554 00:38:53,706 --> 00:38:56,584 Ani se nedokážeš dostat z hnízda pískožrouta. 555 00:38:56,667 --> 00:38:59,837 Líbíš se mi jen proto, že máš roztomilého psa. 556 00:38:59,920 --> 00:39:02,798 - To se mě dotklo. - Jsi k ničemu. 557 00:39:05,217 --> 00:39:07,762 To znamená, že jí jsi sympatický. 558 00:39:07,845 --> 00:39:10,139 Má toho hodně za sebou. 559 00:39:12,391 --> 00:39:13,225 Jo. 560 00:39:13,309 --> 00:39:15,311 Tak otravný. 561 00:39:16,520 --> 00:39:18,397 - Joele. - Co? 562 00:39:19,231 --> 00:39:21,025 Nehýbej se. 563 00:39:21,108 --> 00:39:23,361 - Panebože. Proč? - Dej mi košili. 564 00:39:23,444 --> 00:39:24,862 - Košili? - Jo. 565 00:39:24,945 --> 00:39:26,030 Co tím myslíš? 566 00:39:26,113 --> 00:39:27,740 Dej mi svoji košili. 567 00:39:28,324 --> 00:39:30,659 - Dobře. - Dělej… notak. 568 00:39:30,743 --> 00:39:33,579 - Udělej, co říká, Joele. - Dej mi košili. 569 00:39:33,662 --> 00:39:35,414 Ticho. Snažím se. 570 00:39:35,498 --> 00:39:36,832 Jen opatrně. 571 00:39:38,084 --> 00:39:40,252 - Pěkně. - Je to žvejkal? 572 00:39:40,336 --> 00:39:42,129 - Ne. - Jak se tomu říká? 573 00:39:42,880 --> 00:39:45,508 Hezky pomalu. Předkloň se. 574 00:39:45,591 --> 00:39:46,801 Jestli to nepřežiju… 575 00:39:47,301 --> 00:39:48,677 Tak. 576 00:39:53,391 --> 00:39:56,644 Hlavně se nehýbej. 577 00:39:57,144 --> 00:39:58,104 Dobře. 578 00:40:00,564 --> 00:40:02,608 Tak jo, kamaráde. 579 00:40:06,612 --> 00:40:07,696 Hezky pomalu. 580 00:40:09,407 --> 00:40:10,699 Jen v klidu. 581 00:40:12,034 --> 00:40:13,244 Všechno v pohodě. 582 00:40:13,744 --> 00:40:14,620 Klídek. 583 00:40:15,621 --> 00:40:16,705 Úplně v klidu. 584 00:40:17,957 --> 00:40:20,126 Tak jo. Super. 585 00:40:21,043 --> 00:40:21,961 Jen běž. 586 00:40:24,547 --> 00:40:25,589 V pořádku. 587 00:40:28,050 --> 00:40:29,885 Všechno v pohodě. Běž. 588 00:40:30,845 --> 00:40:31,971 Jen jdi. 589 00:40:34,181 --> 00:40:36,308 Hodný chlapec. 590 00:40:44,066 --> 00:40:46,527 Proč ses tak bál? Šutrošneci jsou milí. 591 00:40:47,278 --> 00:40:48,696 Ona jsou i milá monstra? 592 00:40:48,779 --> 00:40:52,241 Poznáš to v jejich očích. Vždy se jim podívej do očí. 593 00:40:52,324 --> 00:40:55,327 - Tenhle nám zřejmě zachránil život. - Zachránil… 594 00:40:55,411 --> 00:40:58,122 Roznese tvůj pach po celém úbočí. 595 00:40:58,622 --> 00:41:02,376 Žvejkal nebude vědět, kudy má jít. 596 00:41:02,960 --> 00:41:05,045 Takže žvejkal půjde za mojí košilí? 597 00:41:05,963 --> 00:41:07,256 Díky, šutrošneku. 598 00:41:07,339 --> 00:41:10,426 - Díky, šutrošneku! - Díky. 599 00:41:10,509 --> 00:41:12,970 Jo, jsou hodně citliví. 600 00:41:14,138 --> 00:41:16,432 Ale vmžiku tě bez problémů… 601 00:41:17,475 --> 00:41:18,684 rozdrtí. 602 00:41:25,733 --> 00:41:27,151 Na čem pracuješ? 603 00:41:27,234 --> 00:41:30,779 Je to takový malý projekt, který jsem začal v kolonii. 604 00:41:31,947 --> 00:41:35,743 Zapisuju si každé nové monstrum, které potkám. 605 00:41:37,745 --> 00:41:40,915 Namaluju ho a připíšu pár poznámek. 606 00:41:40,998 --> 00:41:43,250 Přednosti, slabiny a tak. 607 00:41:43,334 --> 00:41:45,753 Přišlo mi, že tak aspoň trochu pomáhám. 608 00:41:46,337 --> 00:41:48,547 - Jsi docela dobrý umělec. - Díky. 609 00:41:49,048 --> 00:41:51,800 - Tohohle jsem viděl. Je to hnusák. - To jo. 610 00:41:51,884 --> 00:41:53,677 - Nemá rád hlasité zvuky. - Jo. 611 00:41:53,761 --> 00:41:56,013 A nemá rád střelu brokovnicí do hlavy. 612 00:41:56,847 --> 00:41:57,973 To tam připiš. 613 00:41:59,016 --> 00:42:01,227 Brokovnicí do hlavy. 614 00:42:01,310 --> 00:42:02,269 Jo, jasně. 615 00:42:02,770 --> 00:42:04,688 - Můžu se podívat… - Jasně. 616 00:42:04,772 --> 00:42:06,232 Díky. 617 00:42:07,316 --> 00:42:09,276 - Páni. - Jo. 618 00:42:09,818 --> 00:42:11,403 Bylo mi šestnáct. 619 00:42:12,112 --> 00:42:14,532 Poslali tam vše, aby ten asteroid sejmuli. 620 00:42:15,157 --> 00:42:17,368 A ještě nám řekli, že máme kliku, 621 00:42:17,451 --> 00:42:20,704 protože nás to, co bylo v těch raketách, neovlivnilo. 622 00:42:21,288 --> 00:42:25,209 Nevím, co je to za kliku spadnout z vrcholu potravního řetězce. 623 00:42:25,292 --> 00:42:29,296 Moji rodiče si mysleli, že když se dostaneme z Fairfieldu, 624 00:42:29,380 --> 00:42:30,881 budeme mít šanci. 625 00:42:31,465 --> 00:42:32,299 Počkej. 626 00:42:33,926 --> 00:42:35,135 Ty jsi z Fairfieldu? 627 00:42:35,928 --> 00:42:37,513 Jo. Proč? 628 00:42:39,557 --> 00:42:42,226 Nepotkal jsem nikoho z Fairfieldu, kdo přežil. 629 00:42:42,977 --> 00:42:45,980 Bylo to tam srovnané se zemí. 630 00:42:46,063 --> 00:42:49,024 Slyšel jsem jen hororové příběhy. 631 00:42:51,068 --> 00:42:52,695 Jo, bylo drsné. 632 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 Tvoji rodiče… 633 00:42:54,989 --> 00:42:56,282 Ne. 634 00:42:58,075 --> 00:42:59,243 Přežil jsem jen já. 635 00:43:02,329 --> 00:43:03,539 Nezachránil jsem je. 636 00:43:04,832 --> 00:43:06,625 Dáváš to za vinu sobě? 637 00:43:11,088 --> 00:43:14,592 Jsi z Fairfieldu. Neměl bys tu vůbec být. 638 00:43:14,675 --> 00:43:16,885 Jsi větší bojovník, než jsem myslel. 639 00:43:20,806 --> 00:43:23,225 To je to nejhezčí, co mi kdy kdo řekl. 640 00:43:24,143 --> 00:43:25,227 Dobrý začátek. 641 00:43:26,353 --> 00:43:29,982 Pokračuj v tom. Jednou by to někomu mohlo zachránit život. 642 00:43:31,984 --> 00:43:32,943 Díky, Clyde. 643 00:43:34,528 --> 00:43:35,446 Jsi si jistý, 644 00:43:37,114 --> 00:43:38,657 že za to ta holka stojí? 645 00:43:39,491 --> 00:43:40,451 Za tuhle cestu? 646 00:43:43,829 --> 00:43:44,663 Jo. 647 00:43:45,664 --> 00:43:46,665 Rozhodně. 648 00:43:48,208 --> 00:43:49,460 Nesmiř se s málem. 649 00:43:51,378 --> 00:43:52,296 Má pravdu. 650 00:43:53,297 --> 00:43:54,465 Nemusíš. 651 00:43:56,091 --> 00:43:57,301 Ani při konci světa. 652 00:44:11,023 --> 00:44:12,274 Tak jo! 653 00:44:12,358 --> 00:44:14,902 - Čas opustit tábor! Jdeme! - Co? 654 00:44:15,569 --> 00:44:16,528 Druhá lekce. 655 00:44:17,112 --> 00:44:20,199 Buď máš teplé jídlo, nebo kvalitní spánek. 656 00:44:20,282 --> 00:44:22,576 - Nikdy obojí. - Nikdy obojí. 657 00:44:23,160 --> 00:44:24,078 To jako vážně? 658 00:44:24,161 --> 00:44:27,164 Něco mohlo ucítit naše jídlo a za hodinu být tu. 659 00:44:27,247 --> 00:44:31,168 Proč jsi mi to neřekl? Neměl jsem ani jedno. 660 00:44:31,251 --> 00:44:33,754 Nemůžu ti říkat všechno. Honem. 661 00:44:45,474 --> 00:44:48,977 „Zabiju tě, Joele Dawsone! Slupnu tě jak brokolici!“ 662 00:44:51,230 --> 00:44:53,357 „Jsem Joel, nedokážu ochránit svou holku, 663 00:44:53,440 --> 00:44:56,485 protože jsem budižkničemu bez sebedůvěry.“ 664 00:44:56,568 --> 00:44:58,821 „Potřebuju zachránit! Ty mě nemiluješ?“ 665 00:44:58,904 --> 00:45:00,364 „Nezvládnu to, protože…“ 666 00:45:02,616 --> 00:45:04,618 - Co? - To ti umírá přítelkyně. 667 00:45:04,702 --> 00:45:06,704 - Co? - Jehla skrz vodu. 668 00:45:07,788 --> 00:45:10,249 Jehla skrz vodu. 669 00:45:13,210 --> 00:45:15,713 Jo! Vidíš? Přímo do středu! 670 00:45:18,507 --> 00:45:20,300 Koukám, že máš fanynku. 671 00:45:20,384 --> 00:45:22,052 Měli bychom vyrazit. 672 00:45:23,554 --> 00:45:26,265 Tak jo. Musíme jít. 673 00:45:27,516 --> 00:45:29,685 Minnow? Co děláš? 674 00:45:30,728 --> 00:45:33,439 Drahá Aimee, mám nové kamarády. 675 00:45:33,522 --> 00:45:35,023 A dokonce jsou to lidé. 676 00:45:35,107 --> 00:45:36,984 A učí mě všechno, co znají. 677 00:45:38,068 --> 00:45:40,988 Třetí lekce. Neber zkratky. 678 00:45:43,866 --> 00:45:46,201 Osmá lekce. Trénuj střelbu každý den. 679 00:45:47,202 --> 00:45:48,746 Začíná mi to jít s kuší. 680 00:45:49,788 --> 00:45:50,748 - Vidíš? - Dobré. 681 00:45:51,749 --> 00:45:54,418 Desátá lekce, nenamoč si ponožky. 682 00:45:55,794 --> 00:45:59,923 Trochu bojuju s druhou lekcí. Ta se mi fakt nelíbí. 683 00:46:01,008 --> 00:46:03,218 Ne obojí. 684 00:46:03,969 --> 00:46:05,721 No tak, Joele, ne obojí. 685 00:46:05,804 --> 00:46:07,055 Padám na hubu. 686 00:46:16,273 --> 00:46:19,651 Je tu spousta věcí, na které bys neměl sahat ani je jíst, 687 00:46:19,735 --> 00:46:23,322 ale tyhle kapradiny mají protijed. 688 00:46:23,405 --> 00:46:25,949 Jsou dobré na hady a slimáky. 689 00:46:26,742 --> 00:46:29,161 - Dobrý zápisek do tvé knihy. - To jo. 690 00:46:30,204 --> 00:46:33,290 Ti, co vypadají jako hmyz, nemají periferní vidění. 691 00:46:33,373 --> 00:46:34,208 Nemají perif… 692 00:46:34,291 --> 00:46:36,919 Ti, co vypadají jako ještěři, neumějí šplhat. 693 00:46:37,419 --> 00:46:41,840 Ti, co vypadají jako obojživelníci, tě vlákají do pasti a sežerou celého. 694 00:46:41,924 --> 00:46:43,342 Pak jsou tu pískožrouti. 695 00:46:43,425 --> 00:46:44,968 Ti jsou hodně drsní. 696 00:46:45,052 --> 00:46:47,012 Hodně drsní! 697 00:46:47,095 --> 00:46:48,972 Vím, spadl jsem do jejich díry. 698 00:46:49,056 --> 00:46:50,933 To, co jsi viděl, byly dělnice. 699 00:46:51,016 --> 00:46:54,561 Za každých okolností se chceš vyhnout královně. 700 00:46:54,645 --> 00:46:55,896 Jak poznám královnu? 701 00:46:55,979 --> 00:46:59,817 První nápovědou bude obrovská ploutev, která prořezává zem 702 00:47:00,484 --> 00:47:03,153 a míří za každým tvým zvukem a vibrací. 703 00:47:03,862 --> 00:47:05,405 Tvůj řev v agonii, 704 00:47:05,906 --> 00:47:08,700 zatímco tě rve na dva kusy, bude druhá nápověda. 705 00:47:10,035 --> 00:47:11,870 Jasně. Budu na to pamatovat. 706 00:47:11,954 --> 00:47:15,415 Tak jo, blížíme se k místu, kde se naše cesty rozdělují. 707 00:47:15,499 --> 00:47:18,710 Ty chceš jít směrem na západ k pláží Jenner Beach. 708 00:47:19,253 --> 00:47:22,548 Nebo můžeš dostat rozum a jít s námi do hor. 709 00:47:23,632 --> 00:47:27,302 Myslím, že jsem byl rozumný celý život 710 00:47:27,386 --> 00:47:28,929 a nikam mě to nedovedlo. 711 00:47:29,012 --> 00:47:31,098 Pojď s námi. V množství je síla. 712 00:47:32,432 --> 00:47:34,518 Navíc si myslím, že jsme dobrý tým. 713 00:47:34,601 --> 00:47:36,311 Jo, to já taky. Ale prostě… 714 00:47:37,729 --> 00:47:39,773 - Musím to udělat. - Není to fér. 715 00:47:42,234 --> 00:47:43,110 No tak. 716 00:47:45,654 --> 00:47:46,530 Co se děje? 717 00:47:47,364 --> 00:47:48,532 Proč musíš jít? 718 00:47:51,159 --> 00:47:54,454 Kvůli té holce. Hodně pro mě znamená, víš? 719 00:47:54,538 --> 00:47:57,624 No tak, víš, že musím jít. Mluvili jsme o tom. 720 00:47:59,501 --> 00:48:02,212 Víš co? Něco pro tebe mám. 721 00:48:02,296 --> 00:48:04,381 Nevím, jestli víš, co to je, ale… 722 00:48:04,464 --> 00:48:05,424 Rtěnka? 723 00:48:07,467 --> 00:48:09,052 - Co? - Jo. 724 00:48:10,637 --> 00:48:11,722 Jo, je to rtěn… 725 00:48:14,766 --> 00:48:16,184 Tamto beru zpátky. 726 00:48:17,269 --> 00:48:18,562 Aimee tě bude milovat. 727 00:48:20,314 --> 00:48:22,524 Díky, Minnow. Máš pod nosem nudli. 728 00:48:22,608 --> 00:48:23,483 Jo. 729 00:48:26,194 --> 00:48:27,738 Tak jo, jdeme. 730 00:48:34,244 --> 00:48:35,203 Poslední lekce. 731 00:48:37,664 --> 00:48:40,959 Poslouchej svoje instinkty. Udrží tě naživu. 732 00:48:41,043 --> 00:48:44,463 A co když mám strašné instinkty? 733 00:48:44,546 --> 00:48:45,547 Tak umřeš. 734 00:48:47,841 --> 00:48:51,845 Hele, dobré instinkty získáš tím, že se poučíš z chyb. 735 00:48:52,888 --> 00:48:55,724 Pokud budeš mít štěstí a přežiješ pár chyb, 736 00:48:55,807 --> 00:48:57,351 budeš tady venku v pohodě. 737 00:48:59,436 --> 00:49:01,188 Tohle by se ti mohlo hodit. 738 00:49:01,271 --> 00:49:02,105 Páni! 739 00:49:03,565 --> 00:49:06,568 To je super. Nemáš jich náhodou víc? 740 00:49:06,652 --> 00:49:07,903 Dostaneš jeden. 741 00:49:07,986 --> 00:49:11,615 Vytáhni pojistku, počítej do pěti. Ne do čtyř, ne do šesti. 742 00:49:12,157 --> 00:49:13,075 Do pěti. 743 00:49:13,825 --> 00:49:14,701 Jasně. 744 00:49:18,914 --> 00:49:19,831 Budeš v pohodě. 745 00:49:21,833 --> 00:49:22,709 Minnow? 746 00:49:22,793 --> 00:49:23,627 Jdeme, holka. 747 00:49:27,547 --> 00:49:30,175 Kamaráde, dostal ses z Fairfieldu až sem. 748 00:49:31,718 --> 00:49:33,512 Co je dalších 50 kilometrů. 749 00:49:44,606 --> 00:49:45,607 Koukni na něj. 750 00:49:46,149 --> 00:49:46,984 Ahoj. 751 00:49:50,237 --> 00:49:51,071 Ahoj. 752 00:50:04,626 --> 00:50:06,420 Já vím. Taky mi budou chybět. 753 00:50:06,920 --> 00:50:08,630 Ale je to dobré rozhodnutí. 754 00:50:09,423 --> 00:50:10,507 Souhlasíš, viď? 755 00:50:14,594 --> 00:50:15,429 Pojď, Boyi. 756 00:50:51,673 --> 00:50:53,592 Jsem v pohodě. Já si… 757 00:50:54,801 --> 00:50:55,719 Můžeš to sníst. 758 00:50:57,596 --> 00:50:59,306 Já si dám fazole. 759 00:50:59,389 --> 00:51:00,766 Díky, nechci. 760 00:51:00,849 --> 00:51:02,517 Nebudu to jíst. 761 00:51:20,160 --> 00:51:22,329 No tak, pojď, musíme jít. 762 00:51:22,412 --> 00:51:25,332 Já vím. Je tu spousta děsivých věcí. Děsivé lodě. 763 00:51:27,209 --> 00:51:28,919 Děsivá cedule. 764 00:51:29,002 --> 00:51:31,963 Ale nic, co bychom ještě neviděli. 765 00:51:32,047 --> 00:51:33,256 Musíme být stateční. 766 00:51:34,925 --> 00:51:35,926 Co… 767 00:51:38,053 --> 00:51:39,596 Co se děje? 768 00:51:39,679 --> 00:51:40,806 Jsi v pohodě? 769 00:51:40,889 --> 00:51:42,557 Něco slyšíš, Boyi? 770 00:51:43,600 --> 00:51:45,018 Boyi! 771 00:51:47,938 --> 00:51:50,607 No tak, Boyi! 772 00:51:51,233 --> 00:51:52,442 Boyi, jsi v pohodě? 773 00:51:53,026 --> 00:51:54,736 Potřebuju, abys komunikoval. 774 00:51:59,074 --> 00:51:59,908 Slyším to. 775 00:52:11,044 --> 00:52:12,587 Musíme jít. No tak. 776 00:52:12,671 --> 00:52:15,632 Vážně musíme jít. Vylez prosím ven. 777 00:52:25,392 --> 00:52:26,726 Musíme jít. 778 00:53:24,784 --> 00:53:26,620 Joele, jsi v pořádku? 779 00:53:28,371 --> 00:53:29,206 Jsi v pořádku? 780 00:53:30,749 --> 00:53:32,334 Joele, vylez ven a zuta. 781 00:53:33,043 --> 00:53:34,502 Joele, vylez z auta! 782 00:53:38,089 --> 00:53:39,799 Utíkej, Joele, utíkej! 783 00:53:39,883 --> 00:53:41,760 Utíkej! Běž! 784 00:53:46,431 --> 00:53:47,891 Můžeš přežít. 785 00:53:48,516 --> 00:53:49,351 Mám tě ráda. 786 00:53:49,434 --> 00:53:50,852 Mám tě ráda. 787 00:54:12,874 --> 00:54:13,708 Ne. 788 00:54:18,255 --> 00:54:19,381 Hej! 789 00:54:39,609 --> 00:54:40,485 Boyi? 790 00:54:43,697 --> 00:54:44,739 Jsi v pořádku? 791 00:54:48,118 --> 00:54:49,911 Jo, jsi v pořádku! 792 00:54:49,995 --> 00:54:53,373 Jsi v pořádku. 793 00:54:53,456 --> 00:54:54,499 Viď? 794 00:54:56,960 --> 00:54:57,794 Jo! 795 00:54:59,671 --> 00:55:01,381 Jsme příšerobijci. 796 00:55:17,022 --> 00:55:17,856 Páni. 797 00:55:18,898 --> 00:55:20,775 Déšť jsem necítil už sedm let. 798 00:55:21,526 --> 00:55:23,445 Je to super. 799 00:55:28,783 --> 00:55:30,160 Myslíš, že jsem blázen? 800 00:55:32,412 --> 00:55:33,371 Že jsem odešel? 801 00:55:37,000 --> 00:55:37,834 Ahoj. 802 00:55:56,686 --> 00:55:57,937 No do prdele. 803 00:56:00,774 --> 00:56:01,691 Jsi naživu. 804 00:56:02,609 --> 00:56:05,528 Chci říct zapnutá. 805 00:56:05,612 --> 00:56:09,115 Zbývá mi padesát jedna minut energie. 806 00:56:09,199 --> 00:56:10,742 Jak se jmenuješ? 807 00:56:11,284 --> 00:56:13,078 Jsem Joel. 808 00:56:14,204 --> 00:56:16,873 - Jmenuju se Joel. - Ahoj Joele. 809 00:56:16,956 --> 00:56:19,334 Ráda tě poznávám. 810 00:56:19,417 --> 00:56:21,211 Já jsem Mav1s. 811 00:56:21,294 --> 00:56:23,380 Ale kdybys to psal, 812 00:56:23,463 --> 00:56:26,132 napíšeš místo „I“ jedničku. 813 00:56:26,216 --> 00:56:27,467 Jo, já vím. 814 00:56:28,176 --> 00:56:32,138 Znáš řadu Mav1s. To je skvělé. 815 00:56:32,222 --> 00:56:34,557 Měly jste být příští velká věc. 816 00:56:34,641 --> 00:56:36,351 Nevěřím, že s jednou mluvím. 817 00:56:36,434 --> 00:56:38,436 Ale kdybys to psal, 818 00:56:38,520 --> 00:56:41,356 napíšeš místo „I“ jedničku. 819 00:56:42,857 --> 00:56:44,776 Jo, to jsi už říkala. 820 00:56:45,485 --> 00:56:49,030 Před lety mě něco, co jsem neměla čas pojmenovat, 821 00:56:49,114 --> 00:56:51,032 překouslo napůl. 822 00:56:51,658 --> 00:56:54,494 Doplazila jsem se do bezpečí a vypnula. 823 00:56:54,577 --> 00:56:57,205 Doufala jsem, že mě jednou někdo najde. 824 00:56:57,789 --> 00:56:59,040 A tys mě našel! 825 00:57:00,250 --> 00:57:01,084 Úžasné. 826 00:57:01,167 --> 00:57:05,797 Joele, když pominu to, že se mnou mluvíš, za což jsem vděčná, 827 00:57:05,880 --> 00:57:09,634 mohu se tě zeptat, co děláš mimo kolonii? 828 00:57:09,717 --> 00:57:10,552 Jo… 829 00:57:10,635 --> 00:57:13,263 Kradl jsi jídlo? 830 00:57:13,346 --> 00:57:14,180 Ne. 831 00:57:14,806 --> 00:57:16,683 Ne, nekradl jsem jídlo. 832 00:57:17,767 --> 00:57:20,395 Jsem na misi. Hledám jednu dívku. 833 00:57:20,979 --> 00:57:25,066 Aha, zakoukal ses do milé dívky! 834 00:57:25,150 --> 00:57:26,401 Jak se jmenuje? 835 00:57:26,985 --> 00:57:30,363 Jmenuje se Aimee. S jedním „I“ a dvěma „E“. 836 00:57:30,447 --> 00:57:34,200 Zní jako skvělý člověk, Joele. 837 00:57:36,244 --> 00:57:38,788 Můžu ti nějak pomoct s hledáním Aimee, 838 00:57:38,872 --> 00:57:42,500 která má jedno „I“ a dvě „E“? 839 00:57:42,584 --> 00:57:47,338 Ne. Vážím si nabídky, Mav1s, ale bohužel nemůžeš. 840 00:57:47,422 --> 00:57:50,925 Teda pokud nemáš po ruce napájecí zdroj pro vysílačku SK-21. 841 00:57:52,844 --> 00:57:54,345 Ne, to… 842 00:57:54,429 --> 00:57:57,891 Bude mi ctí darovat ti zbytek své energie, 843 00:57:57,974 --> 00:58:02,103 pokud ti to pomůže najít Aimee s „I“ a dvěma „E“. 844 00:58:07,984 --> 00:58:10,153 Určitě si myslí, že mě něco sežralo. 845 00:58:10,236 --> 00:58:13,114 Tohle je strašně vzrušující! 846 00:58:15,200 --> 00:58:17,202 - Funguje to. - Hurá! 847 00:58:18,328 --> 00:58:20,997 Třicet dvacet dva? Ozvěte se, 3022. 848 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 - Joele? - Ahoj Aimee! 849 00:58:23,500 --> 00:58:26,085 Říkali mi, že míříš sem. Jsi v pořádku? 850 00:58:26,169 --> 00:58:28,630 Bála jsem se o tebe. Tak ráda tě slyším. 851 00:58:28,713 --> 00:58:32,091 Tebe taky. Jsem živý a zdravý. Jsem v pořádku. 852 00:58:32,175 --> 00:58:35,094 Nemůžu uvěřit, že ses na tu cestu vydal. 853 00:58:35,178 --> 00:58:38,139 Já vím, je to šílené. Těším se, až ti vše povím. 854 00:58:38,223 --> 00:58:39,974 Cítím se jako znovuzrozený. 855 00:58:40,058 --> 00:58:42,519 Měla bys mě vidět. Bojuju s monstry. 856 00:58:42,602 --> 00:58:45,355 Právě teď jsem v motelu s robotem a se psem. 857 00:58:45,438 --> 00:58:47,190 Cože? To je šílené. 858 00:58:47,273 --> 00:58:48,650 Jak jsi od nás daleko? 859 00:58:50,193 --> 00:58:52,737 Jak daleko? Docela blízko. Jsem… 860 00:58:53,988 --> 00:58:55,532 Jsem od tebe 15 kilometrů. 861 00:58:55,615 --> 00:58:58,618 Joele, mám skvělé zprávy. 862 00:58:58,701 --> 00:59:01,788 Před pár dny přišli nějací lidé a zachrání nás. 863 00:59:01,871 --> 00:59:03,373 Dostanou nás odsud! 864 00:59:03,456 --> 00:59:05,166 Pomáhají mi s kolonií. 865 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 Kam odsud? Co tím chceš říct? 866 00:59:08,836 --> 00:59:12,257 Nepamatuju si, kdy jsem naposled myslela, že vše bude… 867 00:59:13,007 --> 00:59:15,885 Aimee? 868 00:59:15,969 --> 00:59:17,136 Do prdele. 869 00:59:17,220 --> 00:59:19,973 Moje baterie se automaticky vypnula, 870 00:59:20,056 --> 00:59:24,811 abych si schovala posledních patnáct minut baterie. 871 00:59:24,894 --> 00:59:26,688 Moc mě to mrzí, Joele. 872 00:59:26,771 --> 00:59:28,898 To nevadí, Mav1s. Nemusíš se… 873 00:59:32,193 --> 00:59:33,194 Joele? 874 00:59:33,945 --> 00:59:37,907 Už jsem strašně dlouho nebyla venku. 875 00:59:37,991 --> 00:59:39,993 Jo, já taky ne. 876 00:59:46,374 --> 00:59:49,294 - Tak. - Trápí tě něco, Joele? 877 00:59:49,836 --> 00:59:54,215 Můžeš mi říct cokoli. Umím skvěle naslouchat. 878 00:59:54,299 --> 00:59:59,887 Navíc se můj paměťový modul za čtrnáct minut trvale naformátuje. 879 01:00:02,348 --> 01:00:06,144 Znáš ten pocit, když se naplno otevřeš? 880 01:00:06,227 --> 01:00:08,062 A jsi si tím úplně jistá? 881 01:00:08,146 --> 01:00:12,191 A pak když se blížíš do cílové rovinky, 882 01:00:12,275 --> 01:00:16,821 tak si říkáš, že to je nejhloupější věc, jakou jsi kdy udělala? 883 01:00:16,904 --> 01:00:18,990 Nemyslím, že to je hloupé. 884 01:00:19,616 --> 01:00:21,951 Podle mě je to romantické. 885 01:00:22,035 --> 01:00:24,203 Že jo? Ty to chápeš. 886 01:00:25,455 --> 01:00:27,332 Romantické, přesně to… Jo. 887 01:00:28,082 --> 01:00:30,710 Nevzdávej svoji misi, Joele. 888 01:00:30,793 --> 01:00:35,131 Až ji uvidíš, určitě ocení romantické gesto, 889 01:00:35,214 --> 01:00:36,966 který tahle cesta jistě je, 890 01:00:37,050 --> 01:00:41,262 a bude obdivovat tvoji laskavost a vůdcovství. 891 01:00:41,346 --> 01:00:42,472 Díky, Mav1s. 892 01:00:43,681 --> 01:00:47,977 Další možností je, že Aimee v tobě tyto kvality neuvidí 893 01:00:48,061 --> 01:00:50,396 a ty celou tuhle cestu 894 01:00:50,480 --> 01:00:52,899 podnikneš nadarmo. 895 01:00:53,441 --> 01:00:57,028 Ale třeba cestou získáš cenné lekce. 896 01:00:58,112 --> 01:00:58,946 Aha. 897 01:00:59,447 --> 01:01:03,409 Třetí možnost je, že cestu vůbec nepřežiješ, 898 01:01:03,493 --> 01:01:05,703 že tě sežere zmutovaný hmyz… 899 01:01:05,787 --> 01:01:07,664 - Dobře, chápu. - …obojživelník… 900 01:01:07,747 --> 01:01:09,999 Můžeš zemřít spoustou způsobů. 901 01:01:10,083 --> 01:01:11,125 Rozumím. 902 01:01:11,209 --> 01:01:13,294 Díky za… 903 01:01:13,920 --> 01:01:14,754 Díky. 904 01:01:17,215 --> 01:01:19,592 Chceš vidět trik, Joele? 905 01:01:19,676 --> 01:01:20,551 Dobře. 906 01:01:21,427 --> 01:01:24,555 Jaké je tvé celé jméno a kde ses narodil? 907 01:01:24,639 --> 01:01:26,808 Joel Dawson. Fairfield, Kalifornie. 908 01:01:33,815 --> 01:01:36,859 Měl jsi úžasné rodiče, Joele. 909 01:01:38,152 --> 01:01:39,320 Panebože. 910 01:01:40,697 --> 01:01:41,531 Páni. 911 01:01:42,490 --> 01:01:43,825 Nemám ani fotku. 912 01:01:44,701 --> 01:01:47,495 Co bys řekl své matce, 913 01:01:48,037 --> 01:01:49,872 kdybys mohl? 914 01:01:56,462 --> 01:01:58,214 Asi že jsem v pořádku… 915 01:02:03,261 --> 01:02:04,637 a dostal se do kolonie. 916 01:02:06,431 --> 01:02:09,684 Potkal jsem spoustu dobrých lidí, 917 01:02:09,767 --> 01:02:11,185 kteří se o mě postarali. 918 01:02:19,902 --> 01:02:21,863 Taky o hodně přišli, takže… 919 01:02:24,866 --> 01:02:26,701 A že mi s tátou moc chybějí. 920 01:02:32,373 --> 01:02:33,249 Mrzí mě to. 921 01:02:44,385 --> 01:02:47,597 Podívej! Nebúzy! 922 01:02:47,680 --> 01:02:51,100 Jsou neškodné a docela hezké. 923 01:02:52,310 --> 01:02:53,144 Páni. 924 01:02:55,688 --> 01:02:57,732 Canis familiaris! 925 01:02:57,815 --> 01:03:01,235 Našel jsi mou nohu. Díky. 926 01:03:01,319 --> 01:03:04,363 - To je můj pes. - Je úžasný. 927 01:03:06,365 --> 01:03:07,617 Jo, je to hodný kluk. 928 01:03:09,786 --> 01:03:12,872 Chceš slyšet písničku, Joele? 929 01:03:13,956 --> 01:03:15,249 Jo, dobře. 930 01:03:43,736 --> 01:03:46,489 Příroda je krásná, když tě nic nechce zabít. 931 01:03:54,330 --> 01:03:55,164 Mav1s? 932 01:04:01,087 --> 01:04:01,921 Díky. 933 01:04:08,386 --> 01:04:10,638 Přišli nějací lidé, že nás zachrání. 934 01:04:12,181 --> 01:04:14,350 Nic, čeho bych se měl bát, ne? 935 01:04:15,184 --> 01:04:17,937 Jaká je šance, že jsou naprosto úžasní, 936 01:04:18,020 --> 01:04:21,649 v mém věku a potenciálně sokové v lásce? 937 01:04:22,191 --> 01:04:24,402 Podle mě malá. 938 01:04:24,485 --> 01:04:27,655 Je to asi dobrá zpráva. Bude to v pohodě. 939 01:04:27,738 --> 01:04:30,366 Vlastně bychom měli zrychlit, pro jistotu… 940 01:04:34,370 --> 01:04:35,288 Víš co? 941 01:04:36,289 --> 01:04:37,999 Najdeme jinou cestu. Jo? 942 01:04:44,505 --> 01:04:45,840 Boyi? Boyi? 943 01:04:48,134 --> 01:04:49,093 Boyi, kam jdeš? 944 01:05:01,439 --> 01:05:02,607 Královna. 945 01:05:32,178 --> 01:05:33,930 Utíkej, Boyi! Utíkej! 946 01:05:34,513 --> 01:05:35,389 Dělej… 947 01:05:37,224 --> 01:05:38,059 Utíkej! 948 01:05:51,489 --> 01:05:52,323 Počkej! 949 01:05:52,823 --> 01:05:53,658 Boyi! 950 01:05:54,283 --> 01:05:55,701 Nemůžu běžet tak rychle. 951 01:07:14,321 --> 01:07:17,408 Panebože. Promiň. 952 01:07:18,034 --> 01:07:18,993 Promiň. 953 01:07:23,956 --> 01:07:24,790 Co to děláš? 954 01:07:26,959 --> 01:07:28,294 Opovaž se. 955 01:07:29,503 --> 01:07:30,337 Co děláš? 956 01:07:33,507 --> 01:07:35,009 Ne, počkej, Boyi! 957 01:07:35,718 --> 01:07:36,802 Boyi! 958 01:07:38,012 --> 01:07:39,805 Boyi, ani na to nemysli! 959 01:07:39,889 --> 01:07:41,515 Nedělej to! 960 01:07:41,599 --> 01:07:42,558 Ne! 961 01:07:55,988 --> 01:07:56,947 Počítej do pěti. 962 01:07:59,158 --> 01:08:00,242 Jedna, dvě… 963 01:08:00,326 --> 01:08:01,452 Do prdele! 964 01:08:04,830 --> 01:08:06,874 Dvě. Tři, čtyři… 965 01:08:06,957 --> 01:08:07,792 pět! 966 01:08:29,897 --> 01:08:31,023 Jo! 967 01:08:31,689 --> 01:08:33,818 Jo! Panenko skákavá! 968 01:08:35,653 --> 01:08:36,946 To byl masakr. 969 01:08:37,029 --> 01:08:38,404 Jsem jako Tom Cruise. 970 01:08:44,328 --> 01:08:45,412 Co to sakra… 971 01:08:58,466 --> 01:08:59,718 Panebože. 972 01:09:05,558 --> 01:09:07,059 Vypadni s těma šatama! 973 01:09:09,435 --> 01:09:10,270 Boyi? 974 01:09:42,011 --> 01:09:43,053 Tak jo. 975 01:09:43,136 --> 01:09:44,596 Ale ne. 976 01:10:03,199 --> 01:10:05,284 Tak jo, snad už jsou pryč. 977 01:10:05,367 --> 01:10:06,619 Snad to bylo všechno. 978 01:10:08,537 --> 01:10:09,538 Co? 979 01:10:12,666 --> 01:10:14,084 Bože! Ne! 980 01:10:19,215 --> 01:10:21,467 Ty! 981 01:10:21,550 --> 01:10:24,261 Tohle je tvoje chyba! Co to sakra bylo? 982 01:10:24,345 --> 01:10:26,639 Proč jsi mě prostě neposlechl? 983 01:10:27,181 --> 01:10:29,475 Víš, cos udělal? Málem jsme umřeli! 984 01:10:29,558 --> 01:10:32,228 Má nám jeden na druhém záležet! 985 01:10:32,311 --> 01:10:35,314 Já bych ti to nikdy neudělal! Vykašlal ses na mě! 986 01:10:35,397 --> 01:10:38,984 Bože! Debilní šaty! Tohle už fakt nedávám! 987 01:10:58,254 --> 01:11:00,256 Drahá Aimee, nevypadá to dobře. 988 01:11:00,339 --> 01:11:03,133 A když říkám „to“, tak nevím, o čem jsem mluvil. 989 01:11:04,593 --> 01:11:06,178 Necítím nohy. 990 01:11:06,971 --> 01:11:07,972 Ani obličej. 991 01:11:10,182 --> 01:11:11,600 Asi umírám. 992 01:11:22,278 --> 01:11:26,407 Zabiju tě, Joele Dawsone! Slupnu tě jako brokolici! 993 01:11:28,033 --> 01:11:30,661 Tyhle kapradiny mají protijed. 994 01:11:30,744 --> 01:11:32,955 Jsou dobré na hady a slimáky. 995 01:12:01,442 --> 01:12:03,652 Pokud najdeš nejlepšího psa na světě, 996 01:12:04,278 --> 01:12:05,112 je to Boy. 997 01:12:06,739 --> 01:12:08,615 Postarej se o něj prosím. 998 01:12:09,366 --> 01:12:10,576 A omluv se mu za mě. 999 01:12:11,076 --> 01:12:12,036 Viděli jste psa? 1000 01:12:12,119 --> 01:12:13,329 Řekni mu, že ho mám rád. 1001 01:12:13,412 --> 01:12:15,998 Neviděli jste ho? Křičel jsem na něj. 1002 01:12:16,081 --> 01:12:18,417 Neber mu šaty z tlamy. Nemá to rád. 1003 01:12:18,500 --> 01:12:20,419 Asi ho už neuvidím. 1004 01:12:20,502 --> 01:12:22,796 A nekřič na něj prosím. Ale to ty nebudeš. 1005 01:12:25,924 --> 01:12:26,759 Joele. 1006 01:12:28,469 --> 01:12:29,762 Panebože. 1007 01:12:30,471 --> 01:12:32,348 - Jsi to ty. - Aimee? 1008 01:12:33,015 --> 01:12:34,224 Tys to zvládnul. 1009 01:12:35,601 --> 01:12:37,603 Nemůžu uvěřit, žes to zvládnul. 1010 01:12:38,520 --> 01:12:39,521 Zvládl jsi to. 1011 01:12:40,814 --> 01:12:43,359 - Jsi v pořádku? - Jo. 1012 01:12:45,736 --> 01:12:47,154 Jsi tak nádherná. 1013 01:13:02,836 --> 01:13:03,921 To bylo super. 1014 01:13:18,936 --> 01:13:20,062 Aimee? 1015 01:13:21,980 --> 01:13:22,815 Aimee. 1016 01:13:22,898 --> 01:13:26,360 - Aimee. - No tak, opatrně. 1017 01:13:26,443 --> 01:13:29,405 Pořád jsi zesláblý z toho jedu. Jak se cítíš? 1018 01:13:30,572 --> 01:13:31,615 Cítím se dobře. 1019 01:13:32,199 --> 01:13:33,909 Vážně, jsem v pohodě. 1020 01:13:35,494 --> 01:13:38,705 Jaké to bylo? Musíš mi říct všechno. 1021 01:13:38,789 --> 01:13:41,750 Nebylo to špatné. Nechápu, na co si lidi stěžují. 1022 01:13:42,584 --> 01:13:44,336 Ne, byla to hrůza. 1023 01:13:44,420 --> 01:13:47,005 Několikrát jsem málem umřel. 1024 01:13:47,798 --> 01:13:49,341 Tak rád tě vidím. 1025 01:13:51,093 --> 01:13:52,636 Ještě žes mě našla. 1026 01:13:52,719 --> 01:13:53,637 Hele, musím ti… 1027 01:13:54,221 --> 01:13:56,432 A políbili jsme se. 1028 01:13:56,515 --> 01:13:59,435 - Měl jsi strašné halucinace. - Bylo to super, ne? 1029 01:13:59,518 --> 01:14:00,727 Políbil jsi starého Peta. 1030 01:14:01,937 --> 01:14:04,148 - Ahoj Pete. - Jasně. 1031 01:14:06,442 --> 01:14:07,526 To by bylo vtipné. 1032 01:14:10,696 --> 01:14:12,030 Aha, fakt se to stalo. 1033 01:14:15,451 --> 01:14:17,744 Nevím, jak se přes to přenést. 1034 01:14:17,828 --> 01:14:20,038 Co jsi to říkala v rádiu o… 1035 01:14:20,122 --> 01:14:23,584 Jo. Kapitán jachty a jeho posádka se zničehonic objevili. 1036 01:14:23,667 --> 01:14:26,253 - Kapitán jachty? - Jo. 1037 01:14:26,336 --> 01:14:29,173 A říkal, že nám může najít nový, bezpečný domov. 1038 01:14:29,882 --> 01:14:31,258 Snažím se vše sbalit. 1039 01:14:31,341 --> 01:14:33,051 Proč mu říkáš kapitán jachty? 1040 01:14:33,135 --> 01:14:35,053 Protože je kapitán jachty, pako. 1041 01:14:35,137 --> 01:14:37,431 No tak, Bille, brzdi. 1042 01:14:37,514 --> 01:14:38,974 - Co? - Poslouchám. 1043 01:14:39,641 --> 01:14:43,020 Každopádně jsem ti chtěl něco říct… 1044 01:14:43,645 --> 01:14:47,524 Aimee! Máme další prasklinu v hlavním potrubí. 1045 01:14:47,608 --> 01:14:50,152 Všude po pláži stříká voda! 1046 01:14:50,235 --> 01:14:53,030 Díky, Janice, hned tam budu. 1047 01:14:53,697 --> 01:14:54,698 Ahoj, Joele. 1048 01:14:54,781 --> 01:14:56,783 Ahoj Janice. Rád tě poznávám. 1049 01:14:56,867 --> 01:14:58,410 - Prosím… - Všichni jsou staří. 1050 01:14:59,161 --> 01:15:00,996 - Přišels ve špatnou dobu. - Jo. 1051 01:15:01,079 --> 01:15:03,165 - Můžeme to nechat na později? - Jo. 1052 01:15:03,749 --> 01:15:05,125 Na později. Jasně. 1053 01:15:22,893 --> 01:15:23,810 Ahoj. 1054 01:15:41,245 --> 01:15:43,413 Celé se to rozpadá, Aimee. 1055 01:15:43,497 --> 01:15:46,792 Nevím, co se to děje. Můžeme s tím něco udělat? 1056 01:15:46,875 --> 01:15:49,419 Já vím, Janice. Promiň. 1057 01:15:50,128 --> 01:15:52,172 Janice, můžeš… Podáš mi klíč? 1058 01:15:53,757 --> 01:15:55,175 Je to v prdeli. 1059 01:15:56,009 --> 01:15:59,805 Kdo nechal chaluhy na slunci? Už měly být dávno zabalené. 1060 01:15:59,888 --> 01:16:01,557 - Budou tu mouchy. - Napuchlo to. 1061 01:16:01,640 --> 01:16:04,643 Jo, nemyslím, že nohy mají mít takovou barvu. 1062 01:16:06,895 --> 01:16:07,813 Ahoj. 1063 01:16:07,896 --> 01:16:09,273 Skvělé načasování. 1064 01:16:09,356 --> 01:16:12,359 Tohle je Dana a Rocko. 1065 01:16:12,442 --> 01:16:14,611 - Jak to jde? - Jsou z té jachty. 1066 01:16:15,112 --> 01:16:16,071 Jasně. 1067 01:16:16,613 --> 01:16:18,865 Je to kanón na ruku? 1068 01:16:19,491 --> 01:16:20,492 Vlastní výroba. 1069 01:16:21,285 --> 01:16:23,287 Kdo z vás je ten kapitán? 1070 01:16:23,370 --> 01:16:25,539 To budu já. Kapitán Brooks Wilkinson. 1071 01:16:26,081 --> 01:16:28,125 - Australské námořnictvo. - Bože. 1072 01:16:28,208 --> 01:16:32,045 Samozřejmě bývalý kapitán. Přátelé mi říkají Kápo. Jak se máš? 1073 01:16:32,129 --> 01:16:35,757 Koukám, že posádku znáš, ale támhleta kráska je naše loď. 1074 01:16:37,009 --> 01:16:39,720 Je okázalejší, než bych chtěl, ale slouží. 1075 01:16:40,345 --> 01:16:42,889 - Kápo, tohle je Joel. - Joel. Jasně. 1076 01:16:42,973 --> 01:16:45,976 Joel cestoval sedm dní, aby se sem dostal. 1077 01:16:46,059 --> 01:16:48,228 - Sedm dní? - Jo, sedm dní. 1078 01:16:48,312 --> 01:16:50,564 - To je pořádný kus cesty. - To jo. 1079 01:16:51,231 --> 01:16:53,317 Nechápu, proč jsi opustil kolonii. 1080 01:16:53,400 --> 01:16:57,279 - Kradl jsi jídlo? - Ne, nekradl jsem jídlo. 1081 01:16:57,362 --> 01:16:59,781 - Proč se každý ptá? - Přišel kvůli lásce. 1082 01:17:00,657 --> 01:17:02,034 To je moc krásné. 1083 01:17:02,117 --> 01:17:04,494 Žádná mise není obdivuhodnější než láska. 1084 01:17:05,078 --> 01:17:06,622 To ví každý mořeplavec. 1085 01:17:07,623 --> 01:17:11,835 Kápo, jdeme to teda uvařit? Je to jak mít na rameni King Kongovy kule. 1086 01:17:11,918 --> 01:17:13,462 Jsi hotový básník, Rocku. 1087 01:17:14,379 --> 01:17:17,424 Joele, vypadáš jako někdo, kdo umí grilovat. 1088 01:17:17,507 --> 01:17:20,093 - Neumím… - Pojď nám pomoct rozdělat oheň. 1089 01:17:21,511 --> 01:17:22,387 Chtěl jsem… 1090 01:17:22,971 --> 01:17:25,891 - si popovídat s Aimee, jestli to… - Jasně. 1091 01:17:25,974 --> 01:17:28,393 Omlouvám se. Zvyk je železná košile. 1092 01:17:28,977 --> 01:17:31,855 Ukážeš se tu a já ti hned dávám rozkazy. 1093 01:17:31,938 --> 01:17:33,440 Dám vám trochu prostoru. 1094 01:17:33,523 --> 01:17:35,400 - Díky. - Jo, namaste. 1095 01:17:35,901 --> 01:17:37,361 Chtěl jsem ti… 1096 01:17:37,444 --> 01:17:38,528 - Joele? - Ano? 1097 01:17:38,612 --> 01:17:41,531 Pořádáme rozlučkovou párty. Nic okázalého… 1098 01:17:41,615 --> 01:17:44,409 ale dáme si drink, chci tě přivítat v kolonii. 1099 01:17:44,493 --> 01:17:45,494 Dobře. 1100 01:17:45,577 --> 01:17:47,829 - První pivo platím já. - Díky. 1101 01:17:48,330 --> 01:17:49,164 Je milý. 1102 01:17:50,332 --> 01:17:51,708 Vaří si vlastní pivo. 1103 01:17:51,792 --> 01:17:53,460 Ahoj, zlato, jak se máš? 1104 01:17:54,086 --> 01:17:55,045 Jak jinak. 1105 01:17:59,257 --> 01:18:01,468 Promiň, děje se toho teď strašně moc. 1106 01:18:01,551 --> 01:18:02,886 - S dovolením. - Jasně. 1107 01:18:02,969 --> 01:18:04,096 Je to šílené. 1108 01:18:04,179 --> 01:18:05,597 Je to tu docela hezké. 1109 01:18:06,431 --> 01:18:08,725 Proč musíte odejít? 1110 01:18:08,809 --> 01:18:11,269 - Je to krásné, ale ne bezpečné. - Jasně. 1111 01:18:11,353 --> 01:18:12,646 Všichni se bojí. 1112 01:18:13,230 --> 01:18:16,358 Dostali se i k vám do bunkru, a to jste mladí a silní. 1113 01:18:16,441 --> 01:18:17,526 Pravda. 1114 01:18:18,276 --> 01:18:19,444 Aimee? 1115 01:18:19,945 --> 01:18:23,657 Promiň. Vím, že toho máš hodně, 1116 01:18:24,866 --> 01:18:27,911 ale víš, tu cestu jsem podnikl kvůli tobě 1117 01:18:27,994 --> 01:18:29,496 a tak se jen chci… 1118 01:18:30,872 --> 01:18:31,832 ujistit. 1119 01:18:31,915 --> 01:18:34,751 Ujistit se, jak se cítíš. 1120 01:18:35,794 --> 01:18:37,963 Nic romantičtějšího jsem nezažila. 1121 01:18:38,046 --> 01:18:40,590 Vážně? Skvěle, protože… 1122 01:18:40,674 --> 01:18:41,967 Ale víš, Joele, 1123 01:18:43,468 --> 01:18:46,596 mluvit s tebou přes rádio bylo příjemné rozptýlení 1124 01:18:46,680 --> 01:18:48,598 od stresu z vedení kolonie. 1125 01:18:48,682 --> 01:18:49,516 Jo. 1126 01:18:50,392 --> 01:18:51,351 A… 1127 01:18:52,936 --> 01:18:55,772 jsi poslední člověk z života předtím, který žije. 1128 01:18:56,773 --> 01:18:57,899 Z Fairfieldu. 1129 01:19:02,487 --> 01:19:06,658 Hádám, že teď přijde nějaké „ale“. 1130 01:19:08,410 --> 01:19:10,871 Ale nemyslela jsem si, že opravdu přijdeš. 1131 01:19:14,082 --> 01:19:16,251 Moc ráda tě vidím. 1132 01:19:16,334 --> 01:19:17,294 Jen prostě… 1133 01:19:18,670 --> 01:19:21,298 nejsem stejná, jako jsem byla předtím. 1134 01:19:21,381 --> 01:19:23,759 Sedm let je dlouhá doba. 1135 01:19:23,842 --> 01:19:26,887 Ztratila jsem lidi kolem sebe. Mámu, kamarády a… 1136 01:19:27,721 --> 01:19:29,431 Loni jsem ztratila člověka… 1137 01:19:31,433 --> 01:19:33,185 který pro mě hodně znamenal. 1138 01:19:57,459 --> 01:20:00,462 Bože, připadám si jako naprostý idiot. 1139 01:20:00,545 --> 01:20:02,756 - Ne, to ne. - Ani jsem se tě… 1140 01:20:03,632 --> 01:20:05,842 Nezeptal jsem se, jestli mám přijít. 1141 01:20:05,926 --> 01:20:08,386 Tak jsem se těšil a prostě jsem vyrazil. 1142 01:20:09,179 --> 01:20:10,680 Nevím, co jsem si myslel. 1143 01:20:12,557 --> 01:20:13,517 Teda vím. 1144 01:20:14,684 --> 01:20:18,438 Myslel jsem, že přijdu a vezmu ti dech, 1145 01:20:18,522 --> 01:20:20,524 že budeme spolu a šťastní. 1146 01:20:21,233 --> 01:20:22,067 Joele. 1147 01:20:22,150 --> 01:20:26,571 Ale tys mě tu nechtěla. 1148 01:20:27,572 --> 01:20:31,284 Mrzí mě to. Měla jsem něco říct přes rádio nebo… 1149 01:20:31,368 --> 01:20:32,744 Ne, to nevadí. 1150 01:20:34,204 --> 01:20:36,915 Vím, že sis to představoval jinak… 1151 01:20:39,960 --> 01:20:41,586 ale půjdeš s námi, viď? 1152 01:20:42,212 --> 01:20:45,090 Jít s váma na loď? 1153 01:20:47,717 --> 01:20:49,594 Tohle je naše šance na přežití. 1154 01:20:52,305 --> 01:20:53,682 Dej Kápovi šanci. 1155 01:20:58,395 --> 01:20:59,229 Povídej. 1156 01:20:59,855 --> 01:21:02,190 No tak, Kápo, řekni nám další příběh. 1157 01:21:02,274 --> 01:21:04,109 - Jo. - Čtyři roky po asteroidu. 1158 01:21:04,943 --> 01:21:07,153 Královská loď Brisbane. První hlídka. 1159 01:21:07,237 --> 01:21:09,322 Byl jsem první, kdo ho viděl lézt po boku. 1160 01:21:09,406 --> 01:21:11,157 Několik metrů vysoký ještěr. 1161 01:21:12,742 --> 01:21:13,952 Rozezněl jsem alarm. 1162 01:21:15,287 --> 01:21:16,121 Pozdě. 1163 01:21:16,621 --> 01:21:19,541 Tu noc jsme ztratili 1032 lidí. 1164 01:21:20,125 --> 01:21:21,918 My přeživší jsme naskákali do moře. 1165 01:21:22,002 --> 01:21:26,339 Není pochyb o tom, že jsme prohráli válku. 1166 01:21:26,423 --> 01:21:29,259 Na souši pro lidi není místo. Ale na moři? 1167 01:21:30,176 --> 01:21:31,094 Tam máme šanci. 1168 01:21:33,305 --> 01:21:34,389 Mám… 1169 01:21:34,472 --> 01:21:37,392 Promiňte. Mám otázku. 1170 01:21:37,475 --> 01:21:39,561 Přežil jsem tam venku sedm dní. 1171 01:21:39,644 --> 01:21:44,149 A pokud to zvládnu já, tak to zvládne kdokoli. 1172 01:21:44,232 --> 01:21:47,277 Sedm dní tam venku? Obdivuhodné. 1173 01:21:47,360 --> 01:21:51,197 Možná tedy stále máme šanci bojovat 1174 01:21:51,281 --> 01:21:56,786 a vyhrát svět zpátky. 1175 01:21:56,870 --> 01:22:01,041 Já mám plán. A pokud máš lepší, jsem jedno ucho. 1176 01:22:01,124 --> 01:22:02,792 A budu stát po tvém boku. 1177 01:22:02,876 --> 01:22:04,753 Chcete slyšet můj plán? 1178 01:22:04,836 --> 01:22:06,379 - Jo. - Jo. 1179 01:22:06,463 --> 01:22:07,422 Já… 1180 01:22:08,506 --> 01:22:09,341 No… 1181 01:22:15,847 --> 01:22:16,806 Žádný nemám. 1182 01:22:18,767 --> 01:22:19,935 To je moje chyba. 1183 01:22:20,018 --> 01:22:22,687 Neměl jsem tě takhle vyslýchat. 1184 01:22:24,230 --> 01:22:26,733 Aimee říkala, že děláš skvělé minestrone. 1185 01:22:27,317 --> 01:22:28,860 A že jsi machr přes rádio. 1186 01:22:28,944 --> 01:22:31,196 Potřebuju komunikačního experta. 1187 01:22:31,279 --> 01:22:33,490 A někoho, kdo Rocka naučí vařit. 1188 01:22:35,992 --> 01:22:39,204 Půjčíte mi někdo rádio? Chci zavolat své kolonii. 1189 01:22:40,580 --> 01:22:43,917 Sedmdesát čtyřicet pět, tady 3022. Ozvěte se. 1190 01:22:46,378 --> 01:22:49,297 Sedmdesát čtyřicet pět, tady 3022. Je tam někdo? 1191 01:22:49,923 --> 01:22:51,841 Time? Avo? Kdokoli? Přepínám. 1192 01:22:51,925 --> 01:22:54,010 Kápo ti posílá něco k snědku. 1193 01:22:55,637 --> 01:22:56,846 Vaří vlastní pivo. 1194 01:22:58,098 --> 01:23:00,517 - Jo, slyšel jsem. - Je dobré. 1195 01:23:00,600 --> 01:23:02,560 - Jasně, díky. - Jo. 1196 01:23:09,943 --> 01:23:12,404 JOELOVA MAPA 1197 01:23:27,043 --> 01:23:29,337 VŽDYCKY BUDEME TVÁ RODINA. KALA 1198 01:23:30,880 --> 01:23:32,674 SNAD ZA TO STOJÍ! TIM 1199 01:23:36,094 --> 01:23:39,431 MÁME TĚ RÁDI, JOELE. BRZY SE VRAŤ. KAREN 1200 01:23:41,766 --> 01:23:45,687 GREGOVI SE TAKY BUDE STÝSKAT. GERTIE 1201 01:23:49,566 --> 01:23:52,068 BRZY SE VRAŤ, JOELE. MAYA 1202 01:23:56,823 --> 01:23:58,700 Haló? Je tam někdo? 1203 01:23:58,783 --> 01:24:00,285 Jo! 1204 01:24:00,368 --> 01:24:02,328 Rayi, to jsi ty? Tady Joel. 1205 01:24:02,412 --> 01:24:03,997 Joel? Panebože! 1206 01:24:04,080 --> 01:24:06,750 Všichni, volá Joel. Zvládl to! 1207 01:24:06,833 --> 01:24:08,918 - To snad ne. - Ahoj všichni! 1208 01:24:09,002 --> 01:24:11,421 Tady Joel. Jsem v bezpečí. 1209 01:24:11,504 --> 01:24:13,673 Zvládl jsem to. Jsem u Aimee v kolonii. 1210 01:24:13,757 --> 01:24:15,633 - Zvládl to! - Jsi na živu! 1211 01:24:15,717 --> 01:24:18,636 - Moc rád vás slyším. - To my tebe taky. 1212 01:24:18,720 --> 01:24:20,722 - Jsi v pořádku? - Jako by uběhla věčnost. 1213 01:24:20,805 --> 01:24:23,308 - Musím vám toho tolik říct. - Vyprávěj. 1214 01:24:23,391 --> 01:24:27,187 - Viděl jsem královnu pískožrouta. - Co to je? 1215 01:24:27,270 --> 01:24:30,315 Nevím, vyhodil jsem ji do vzduchu granátem. 1216 01:24:30,398 --> 01:24:32,567 - Věřili byste tomu? - Kde jsi vzal granát? 1217 01:24:32,650 --> 01:24:34,152 Jo, bylo to super, a… 1218 01:24:34,235 --> 01:24:35,737 Co dál? 1219 01:24:35,820 --> 01:24:38,031 Potkal jsem dva super lidi. 1220 01:24:38,114 --> 01:24:41,659 Naučili mě spoustu věcí. Žijí na povrchu a… 1221 01:24:41,743 --> 01:24:44,245 Jo a potkal jsem Mav1s. 1222 01:24:44,329 --> 01:24:47,916 - Mluvil jsem s funkční Mav1s. - Fakt? Jaká byla? 1223 01:24:47,999 --> 01:24:51,294 Byla moc nápomocná, i emočně. A… 1224 01:24:53,296 --> 01:24:55,673 A taky mám psa. 1225 01:24:56,966 --> 01:25:00,095 - Páni, máš psa? - A jak to jde s Aimee? 1226 01:25:01,221 --> 01:25:02,055 Vážně 1227 01:25:03,681 --> 01:25:04,682 dobře. 1228 01:25:04,766 --> 01:25:09,270 Joele, to, že jsi tu cestu přežil, je neuvěřitelné. 1229 01:25:09,354 --> 01:25:10,522 Jsme na tebe pyšní. 1230 01:25:12,565 --> 01:25:14,234 Moc mi všichni chybíte. 1231 01:25:16,194 --> 01:25:20,198 Jak se vůbec daří vám?  1232 01:25:20,281 --> 01:25:22,534 Nic moc. Měli jsme několik průniků. 1233 01:25:23,243 --> 01:25:25,537 Několik? Jsou všichni v pořádku? 1234 01:25:25,620 --> 01:25:28,456 Bohužel. Nemyslím, že tu můžeme zůstat. 1235 01:25:31,960 --> 01:25:33,920 - Haló? - Zatím přežíváme. 1236 01:25:34,003 --> 01:25:35,380 Jak jako „zatím“? 1237 01:25:35,463 --> 01:25:37,757 Rayi? Haló? 1238 01:25:37,841 --> 01:25:39,592 Ne. 1239 01:25:39,676 --> 01:25:41,886 Do prdele. Slyšíte mě? 1240 01:25:44,013 --> 01:25:44,889 Haló? 1241 01:25:55,984 --> 01:25:57,318 Musím se vrátit. 1242 01:25:58,778 --> 01:26:00,363 Co tady dělám? 1243 01:26:14,544 --> 01:26:15,670 Fialové bobule. 1244 01:26:20,925 --> 01:26:24,262 JED BOY ŘÍKÁ NE 1245 01:26:25,722 --> 01:26:28,266 Viděl jsem vysokého ještěra lézt po boku. 1246 01:26:28,349 --> 01:26:31,436 Ti, co vypadají jako ještěři, neumějí šplhat. 1247 01:26:31,519 --> 01:26:33,146 Ten hajzl lže. 1248 01:26:34,647 --> 01:26:36,149 Hajzl! 1249 01:26:48,494 --> 01:26:50,205 Chutná vám to, co? 1250 01:26:51,164 --> 01:26:52,165 Aimee. 1251 01:26:53,416 --> 01:26:54,876 Aimee. 1252 01:26:54,959 --> 01:26:56,669 Joele! 1253 01:26:56,753 --> 01:26:58,421 - Musím s tebou mluvit. - Joele! 1254 01:26:59,881 --> 01:27:02,258 - Jsi opilá. - Sexy, namakaný 1255 01:27:02,342 --> 01:27:06,554 nejúžasnější Joel, Joel Dawson! 1256 01:27:07,472 --> 01:27:09,849 Aimee, tohle je fakt důležité. 1257 01:27:09,933 --> 01:27:11,726 Musíme si promluvit. 1258 01:27:11,809 --> 01:27:14,103 Musíš okamžitě dostat všechny pryč. 1259 01:27:14,187 --> 01:27:16,272 Nebo se stane něco špatného. 1260 01:27:16,356 --> 01:27:19,692 Říkám ti, že to cítím. Ve vzduchu visí něco špatného. 1261 01:27:22,987 --> 01:27:25,740 Něco plánuje. Nemyslím, že vás chce zachránit. 1262 01:27:25,823 --> 01:27:28,243 - Kdo? - Kapitán. Snažil se mě otrávit. 1263 01:27:28,326 --> 01:27:31,120 Kápo je támhle. Tancuje. 1264 01:27:32,747 --> 01:27:36,125 Bože, jak já ho nesnáším. 1265 01:27:36,209 --> 01:27:38,753 Dal mi otrávené bobule. 1266 01:27:38,836 --> 01:27:41,005 Vím, že jsou otrávené, řekl mi to pes. 1267 01:27:41,089 --> 01:27:42,757 Máš mluvícího psa? 1268 01:27:42,840 --> 01:27:44,801 - Ne, Aimee. - Miluju psy! 1269 01:27:46,261 --> 01:27:49,138 Co to říkal? Kde je tem pejsek? 1270 01:27:50,556 --> 01:27:51,683 Máme tu odpadlíka! 1271 01:27:51,766 --> 01:27:53,476 Poslouchej mě prosím. 1272 01:27:53,559 --> 01:27:55,645 Musíš mi pomoct. Něco se stane. 1273 01:27:55,728 --> 01:27:57,772 Tvoje kolonie je v nebezpečí. 1274 01:27:57,855 --> 01:27:58,815 - Joele. - Co? 1275 01:27:58,898 --> 01:28:00,191 Joele! 1276 01:28:10,618 --> 01:28:11,661 Do prdele. 1277 01:28:12,370 --> 01:28:14,622 - Aimee? - Joele, jsi v pořádku? 1278 01:28:14,706 --> 01:28:15,581 Dobré ráno. 1279 01:28:16,124 --> 01:28:20,628 Promiň za tu ránu do obličeje. Nemohl jsem tě nechat mluvit přes rádio. 1280 01:28:20,712 --> 01:28:23,965 Ještě bys mi to zkazil. Dano, postarej se o to. 1281 01:28:25,717 --> 01:28:28,094 Ne, to je rádiová věž! 1282 01:28:30,638 --> 01:28:33,016 - Co to děláte? - Zbláznili jste se? 1283 01:28:34,017 --> 01:28:37,395 Asi už jste přišli na to, že se výletní plavba nekoná. 1284 01:28:37,478 --> 01:28:40,064 Chceme vám poděkovat za štědré dary. 1285 01:28:40,565 --> 01:28:42,900 Za jídlo, vodu, zásoby a léky. 1286 01:28:42,984 --> 01:28:44,277 Moc si toho vážíme. 1287 01:28:45,028 --> 01:28:47,822 Vystačí to na cestu k další bezbranné kolonii. 1288 01:28:48,323 --> 01:28:49,824 Je to zloděj jídla! 1289 01:28:49,907 --> 01:28:51,659 - Přesně tak. - Jo. 1290 01:28:51,743 --> 01:28:52,869 Ale to není vše. 1291 01:28:52,952 --> 01:28:55,121 Na světě nejsou fosilní paliva. 1292 01:28:55,204 --> 01:28:57,290 Nebo ne dost na pohánění lodi. 1293 01:28:57,373 --> 01:29:00,626 Takže jsme museli improvizovat, abychom přežili. 1294 01:29:01,210 --> 01:29:03,171 A našli jsme skvělý pohon. 1295 01:29:03,671 --> 01:29:06,424 - Teda Rocko. Viď? - Jo, je to moje práce. 1296 01:29:06,507 --> 01:29:10,345 Deset tun čisté síly připevněných k lodi. 1297 01:29:11,179 --> 01:29:12,305 Zrovna spí. 1298 01:29:14,349 --> 01:29:15,933 Ale brzo bude mít hlad. 1299 01:29:24,442 --> 01:29:25,276 Cože? 1300 01:29:25,818 --> 01:29:26,944 Co vám mám povídat. 1301 01:29:29,197 --> 01:29:30,698 Apokalypsa je masakr. 1302 01:29:31,282 --> 01:29:32,241 Panebože. 1303 01:29:35,870 --> 01:29:36,871 To nemůžete! 1304 01:29:54,389 --> 01:29:55,348 Panebože. 1305 01:29:58,059 --> 01:29:59,060 Utíkejte! 1306 01:30:08,319 --> 01:30:09,153 Rose! 1307 01:30:13,908 --> 01:30:15,076 Bože, umřeme tu! 1308 01:30:19,080 --> 01:30:22,291 Musím najít způsob, jak si rozvázat ruce. 1309 01:30:24,627 --> 01:30:27,463 Musím je zastavit, než nám seberou věci! 1310 01:30:27,547 --> 01:30:28,673 Panebo… 1311 01:30:30,383 --> 01:30:33,636 Když jsi zvládl ujít 135 kiláků, tak zvládnu tři hajzly. 1312 01:30:33,719 --> 01:30:35,304 - Ty zabij kraba. - Co? 1313 01:30:37,515 --> 01:30:39,016 Jak zoufalé. 1314 01:30:45,440 --> 01:30:46,274 Aimee? 1315 01:31:21,100 --> 01:31:21,934 No do prdele. 1316 01:31:23,269 --> 01:31:24,353 No do prdele. 1317 01:32:32,088 --> 01:32:33,130 Ne! 1318 01:32:41,389 --> 01:32:43,349 Boyi! 1319 01:32:45,142 --> 01:32:46,352 Boyi! Ahoj! 1320 01:32:51,524 --> 01:32:53,442 Dano, zastřel toho psa. 1321 01:33:10,543 --> 01:33:11,627 Aimee! 1322 01:33:14,046 --> 01:33:15,047 Ne! 1323 01:33:17,216 --> 01:33:19,343 Rocko? Je čas jít. Jdeme… 1324 01:33:23,723 --> 01:33:24,557 No to ne. 1325 01:33:27,435 --> 01:33:29,270 Boyi, poslouchej mě. 1326 01:33:29,353 --> 01:33:30,605 Vidíš támhle? 1327 01:33:31,314 --> 01:33:32,231 Běž pro Aimee. 1328 01:33:32,315 --> 01:33:33,190 Jdeme! 1329 01:33:33,899 --> 01:33:35,067 Utíkej! 1330 01:33:35,693 --> 01:33:37,278 Promiň, že jsem křičel! 1331 01:33:44,118 --> 01:33:45,119 Dělejte. 1332 01:33:52,084 --> 01:33:53,961 Tak jo, krabe, chceš… 1333 01:34:05,306 --> 01:34:06,182 Tak fajn. 1334 01:34:07,892 --> 01:34:10,603 Poslouchej, tohle nechceš udělat. 1335 01:34:20,404 --> 01:34:21,238 Ale ne. 1336 01:34:30,665 --> 01:34:31,749 - Joele! - Aimee! 1337 01:34:32,458 --> 01:34:35,336 Hoď mi tu zbraň! Vím, jak to zabít! 1338 01:34:56,273 --> 01:34:58,109 Vždycky to poznáš z očí. 1339 01:34:58,192 --> 01:35:00,986 - Co děláš? Střílej! - Zabij to! Na co čekáš?$ 1340 01:35:01,487 --> 01:35:04,115 - Zabij to! - Tak už to zastřel! 1341 01:35:05,783 --> 01:35:06,867 Jehla skrz vodu. 1342 01:35:10,454 --> 01:35:11,288 Kápo? 1343 01:35:19,964 --> 01:35:20,965 Jsi volný. 1344 01:35:54,039 --> 01:35:55,291 Panebože. 1345 01:36:03,507 --> 01:36:06,260 Do prdele. Je po nás. 1346 01:36:13,726 --> 01:36:14,643 Ne! 1347 01:36:37,124 --> 01:36:39,251 - To bylo úžasné. - Co? 1348 01:36:40,377 --> 01:36:41,462 Úžasné? 1349 01:36:42,004 --> 01:36:43,172 - Jo. - Myslelas, že… 1350 01:36:51,055 --> 01:36:53,098 - Díky, Joele. - Jo? 1351 01:36:53,182 --> 01:36:56,727 Jo. Já bych to udělal jinak, ale nebylo to tak špatné. 1352 01:36:56,811 --> 01:36:58,062 Hm. Dobře. 1353 01:36:58,854 --> 01:37:01,565 Ukaž mi to… 1354 01:37:01,649 --> 01:37:03,651 Vypadá to líp. Buď na to opatrná. 1355 01:37:03,734 --> 01:37:04,777 - Čau. - Mějte se. 1356 01:37:06,153 --> 01:37:08,155 - Můžeš to posunout? - Aimee. 1357 01:37:12,451 --> 01:37:13,661 - Ahoj. - Ahoj. 1358 01:37:14,411 --> 01:37:17,706 Musím se vrátit. Podívat se, jestli je kolonie v pořádku. 1359 01:37:17,790 --> 01:37:20,000 Jasně. 1360 01:37:20,084 --> 01:37:23,379 Přátelé mi říkali, že v horách je místo, 1361 01:37:23,462 --> 01:37:25,130 kde nejsou monstra. 1362 01:37:25,214 --> 01:37:27,174 Asi se vydáme tam. 1363 01:37:29,510 --> 01:37:33,347 Bylo super… vidět tě 1364 01:37:33,430 --> 01:37:37,977 jak se staráš o všechny ty lidi a pak… 1365 01:37:39,979 --> 01:37:41,605 Jsem ráda, žes přišel. 1366 01:37:45,985 --> 01:37:46,986 Musím jít. 1367 01:37:47,069 --> 01:37:48,320 Bojím se o ně. 1368 01:37:48,904 --> 01:37:49,738 Jasně. 1369 01:37:51,490 --> 01:37:53,242 Ale něco pro tebe mám. 1370 01:37:54,827 --> 01:37:56,078 Panebože. 1371 01:37:56,829 --> 01:37:58,122 Krokodýl Karel? 1372 01:37:58,205 --> 01:38:00,374 - Páni. - Já vím. 1373 01:38:00,958 --> 01:38:02,376 Měl by být u tebe. 1374 01:38:04,545 --> 01:38:05,546 Tady. 1375 01:38:07,339 --> 01:38:09,592 - To nejde. Potřebuješ to. - Ne. 1376 01:38:09,675 --> 01:38:12,011 Chci ti ho dát. Udělá mi to radost. 1377 01:38:12,511 --> 01:38:13,512 Vážně, vem si ho. 1378 01:38:16,098 --> 01:38:19,226 Beztak to mám všechno v hlavě. Můžu udělat kopie. 1379 01:38:19,310 --> 01:38:21,520 Díky, žes mě inspirovala… 1380 01:38:23,147 --> 01:38:24,231 k téhle cestě. 1381 01:38:25,357 --> 01:38:27,026 Nejlepší rozhodnutí mého života. 1382 01:38:28,527 --> 01:38:31,864 Tak jo, vyrazím. 1383 01:38:31,947 --> 01:38:33,198 - Dobře. - Pojď, Boyi! 1384 01:38:36,660 --> 01:38:38,454 - Buď opatrný. - Ty taky. 1385 01:38:40,456 --> 01:38:41,665 - Ahoj Aimee. - Ahoj. 1386 01:39:05,272 --> 01:39:06,148 To bylo… 1387 01:39:06,774 --> 01:39:08,108 - Skvělé. - To jo. 1388 01:39:16,200 --> 01:39:17,242 Najdu tě. 1389 01:39:20,287 --> 01:39:21,163 To doufám. 1390 01:39:26,710 --> 01:39:27,711 Tak jo. 1391 01:39:36,929 --> 01:39:38,305 Jmenuju se Joel Dawson. 1392 01:39:39,139 --> 01:39:43,060 Je mi dvacet čtyři a přežil jsem sedm dní na povrchu.  1393 01:39:51,485 --> 01:39:52,403 Už dvakrát. 1394 01:40:04,748 --> 01:40:05,749 - Joele? - Joele? 1395 01:40:07,084 --> 01:40:08,168 Ahoj všichni! 1396 01:40:08,669 --> 01:40:10,838 - Ahoj! - Panebože! 1397 01:40:24,226 --> 01:40:27,354 Jsem naživu díky štědrosti dvou cizinců 1398 01:40:27,438 --> 01:40:30,190 a laskavosti skvělého psa. 1399 01:40:32,443 --> 01:40:34,278 S kolonií jsme vyrazili do hor. 1400 01:40:35,154 --> 01:40:37,156 Má tam být méně monster. 1401 01:40:38,073 --> 01:40:42,161 Rozhodně netvrdím, že je to na povrchu bezpečné. 1402 01:40:43,495 --> 01:40:46,540 Ale nemyslím si, že skrývat se pod zemí je odpověď. 1403 01:40:46,623 --> 01:40:50,836 Tam venku je obrovský, krásný a inspirativní svět. 1404 01:40:52,004 --> 01:40:54,798 Určitě si myslíte, že je to nemožné, ale není. 1405 01:40:55,632 --> 01:40:57,885 Pokud tam můžu přežít já, tak kdokoli. 1406 01:40:58,469 --> 01:41:00,345 Jeden dobrý přítel mi řekl: 1407 01:41:00,429 --> 01:41:02,806 „Dobré instinkty získáš tím, že se poučíš z chyb. 1408 01:41:03,307 --> 01:41:05,809 Pokud budeš mít štěstí a přežiješ pár chyb, 1409 01:41:05,893 --> 01:41:07,686 budeš tady venku v pohodě.“ 1410 01:41:07,770 --> 01:41:11,523 V této nahrávce najdete vše, co vím o našem novém světě. 1411 01:41:11,607 --> 01:41:13,525 Ty informace nebylo snadné získat. 1412 01:41:13,609 --> 01:41:15,569 Snad vám trochu zjednoduší život. 1413 01:41:16,487 --> 01:41:19,323 Tak otevřete poklop. 1414 01:41:19,406 --> 01:41:20,741 No tak, pojď. 1415 01:41:20,824 --> 01:41:24,203 Nadechněte se čerstvého vzduchu. Běžte a žijte. 1416 01:41:25,788 --> 01:41:28,665 Nebude to snadné, ale stojí to za to. 1417 01:41:30,751 --> 01:41:35,172 Ušel jsem 135 kilometrů, abych zjistil, že to, co mi 7 let chybělo pod zemí, 1418 01:41:35,255 --> 01:41:37,091 jsem měl celou dobu nad hlavou. 1419 01:41:37,633 --> 01:41:38,884 A je to neskutečné. 1420 01:41:40,469 --> 01:41:43,555 A poslední věc. Nesmiřte se s málem. 1421 01:41:43,639 --> 01:41:44,807 Nemusíte. 1422 01:41:45,390 --> 01:41:46,767 Ani při konci světa. 1423 01:41:51,605 --> 01:41:54,024 PŘÍRUČKA PŘEŽITÍ – PŘEROSTLÉ PŘÍŠERY (1) 1424 01:41:54,108 --> 01:41:55,359 PŘÍRUČKA PŘEŽITÍ – PŘEROSTLÉ PŘÍŠERY (2) 1425 01:41:55,442 --> 01:41:56,485 Hodně zdaru, 1426 01:41:57,236 --> 01:41:58,570 Joel Dawson. 1427 01:42:27,641 --> 01:42:29,893 „Nesmiřte se s málem.“ To má ode mě. 1428 01:42:30,394 --> 01:42:33,188 Je to dlouhá cesta. Snad víš, co děláš. 1429 01:42:33,272 --> 01:42:36,191 Neví. Určitě ho dostanou sněžní pavouci. 1430 01:42:36,275 --> 01:42:39,153 - To je ošklivá smrt. - Roztrhají ho na kusy. 1431 01:42:39,236 --> 01:42:41,446 - Určitě se nedá. - Možná. 1432 01:48:41,223 --> 01:48:45,310 Překlad titulků: Sebastian Jágr