1
00:00:50,615 --> 00:00:53,018
Je n'ai jamais eu
d'éducation classique.
2
00:00:53,152 --> 00:00:56,789
En fait, si,
mais le monde s'est écroulé.
3
00:00:56,921 --> 00:00:58,590
Personne
n'a vraiment été surpris.
4
00:00:58,723 --> 00:01:02,126
Nous savions que ça pouvait arriver,
et c'est arrivé.
5
00:01:02,259 --> 00:01:05,932
Mais comment c'est arrivé,
Ça, c'est intéressant.
6
00:01:06,531 --> 00:01:07,833
Agatha 616.
7
00:01:07,965 --> 00:01:10,434
Un astéroïde
se dirigeant vers la Terre.
8
00:01:10,569 --> 00:01:12,237
Je sais. C'était tellement prévisible.
9
00:01:12,370 --> 00:01:14,906
Alors, l'humanité s'est réunie.
On a fait ce qu'on fait le mieux.
10
00:01:15,040 --> 00:01:16,575
On a tiré un tas
de missiles !
11
00:01:16,707 --> 00:01:18,843
On l'a fait pêter !
C'était génial !
12
00:01:18,977 --> 00:01:22,112
Mais en fait non.
Les trucs qui composent les fusées...
13
00:01:22,246 --> 00:01:23,816
les composés chimiques,
beaucoup de composés chimiques
14
00:01:23,948 --> 00:01:27,319
sont retombés sur Terre.
Et tout a changé.
15
00:01:27,451 --> 00:01:29,820
Et par "tout",
Je veux dire les créatures à sang froid.
16
00:01:29,954 --> 00:01:33,290
Et par "changé", je veux dire muté
au point de nous dévorer.
17
00:01:34,793 --> 00:01:39,031
Fourmis, lézards, cafards, crocodiles.
Ça fait beaucoup.
18
00:01:44,102 --> 00:01:47,705
Il y a ce gamin qui s'est fait manger
par son poisson rouge.
19
00:01:47,838 --> 00:01:50,242
Todd adorait ce poisson rouge.
20
00:01:51,775 --> 00:01:54,111
Et ce chat.
21
00:01:54,245 --> 00:01:57,015
Depuis la nuit des temps,
si vous vouliez tuer un cafard,
22
00:01:57,149 --> 00:01:58,551
il suffisait d'avoir une chaussure.
23
00:01:58,683 --> 00:02:00,551
Soudainement il vous faut
un fusil de chasse.
24
00:02:00,686 --> 00:02:02,821
Parfois même un tank.
25
00:02:02,954 --> 00:02:04,822
Et souvent
ça ne suffit même pas.
26
00:02:04,956 --> 00:02:08,326
Surtout si tu sors
du tank, Bob.
27
00:02:09,762 --> 00:02:13,264
Finalement, les plus gros et
l'armée se sont entretués.
28
00:02:14,532 --> 00:02:19,304
95% de l'humanité
a disparu en un an environ.
29
00:02:19,437 --> 00:02:21,238
Ça fait beaucoup de Bob.
30
00:02:21,372 --> 00:02:22,506
Et beaucoup de Todd.
31
00:02:23,608 --> 00:02:27,079
Les survivants
se sont cachés comme ils ont pu...
32
00:02:27,211 --> 00:02:30,881
bunkers, grottes, “panic room“
du monde entier.
33
00:02:31,015 --> 00:02:34,852
Depuis sept ans, je vis
dans un bunker souterrain.
34
00:02:35,820 --> 00:02:38,022
C'est moins grave que ça en a l'air.
Vraiment.
35
00:02:38,157 --> 00:02:41,527
Nous sommes un bon groupe,
nous nous aimons tous.
36
00:02:41,659 --> 00:02:44,996
J'aurais aimé que le lycée soit comme ça...
37
00:02:45,131 --> 00:02:48,300
T'es sûr qu'il dort ?
38
00:02:48,432 --> 00:02:49,935
Qui ?
39
00:02:50,068 --> 00:02:52,304
- Joël. Qui d'autre ?
- Oui. Il dort.
40
00:02:52,437 --> 00:02:55,140
- Attends. Chut.
- Il n'est pas réveillé.
41
00:02:55,274 --> 00:02:56,907
- T'es sûr ?
- Bien sûr.
42
00:02:57,042 --> 00:02:58,843
J'ai juste...
43
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
Joël ?
44
00:03:02,146 --> 00:03:04,917
Tu vois ?
Il dort.
45
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
Il n'y a que nous.
46
00:03:06,985 --> 00:03:09,288
Chère Aimee,
Je suis réveillé.
47
00:03:09,420 --> 00:03:12,691
Je ne dois plus
bouger ni respirer.
48
00:03:14,592 --> 00:03:16,429
Etre coincé dans un bunker
avec un groupe de personnes
49
00:03:16,562 --> 00:03:19,831
qui ont tous trouvé leur
l'âme sœur est loin d'être idéal.
50
00:03:19,965 --> 00:03:22,366
Karen et Ray sont sortis ensemble
il y a quelques mois,
51
00:03:22,500 --> 00:03:24,536
ils sont toujours
dans leur phase lune de miel.
52
00:03:24,669 --> 00:03:27,506
C'est super physique.
53
00:03:27,639 --> 00:03:31,777
C'est bien pour eux. Ils sont
séduisants et très souples.
54
00:03:31,909 --> 00:03:34,478
La vie est courte.
Surtout ici.
55
00:03:34,612 --> 00:03:36,448
- Ava.
- Joël.
56
00:03:36,580 --> 00:03:39,751
- Joël. Ça roule ?
- Ça roule, Tim.
57
00:03:39,884 --> 00:03:42,721
- Comment ça va ?
- Bien.
58
00:03:42,854 --> 00:03:44,155
Cool.
59
00:03:45,189 --> 00:03:47,658
- Je n'arrive pas à dormir.
- Nous non plus.
60
00:03:47,793 --> 00:03:50,295
Apparement pas
pour les mêmes raisons.
61
00:03:50,429 --> 00:03:54,199
Les gars, la porte est ouverte.
62
00:03:54,332 --> 00:03:56,268
- Ouais, on sait.
63
00:03:56,868 --> 00:03:58,402
D'accord.
64
00:03:58,537 --> 00:04:00,139
Après que les parents de Tim aient été
mangés par des termites,
65
00:04:00,271 --> 00:04:02,807
- Ava et lui sont devenus inséparables.
- Ok. Bonne nuit.
66
00:04:02,942 --> 00:04:04,742
- En tout point.
- Bonne nuit.
67
00:04:04,877 --> 00:04:08,781
ils ont nommé l'astéroïde
Agatha 616.
68
00:04:08,913 --> 00:04:11,716
Ils ont envoyé toutes ces bombes
pour tenter de...
69
00:04:11,849 --> 00:04:14,319
À peu près tout le monde
est en couple ici.
70
00:04:14,453 --> 00:04:17,723
Le premier bébé est né cet hiver.
C'était émouvant.
71
00:04:17,855 --> 00:04:19,625
Bienvenue à l'apocalypse, petit.
72
00:04:19,757 --> 00:04:22,026
La bouffe craint !
Tu ne sauras jamais ce que tu manques.
73
00:04:22,161 --> 00:04:25,530
Kala et Connor se sont unis
après la mort de Carol.
74
00:04:25,663 --> 00:04:28,733
Carol était une vache. Elle a mangé
un barile de lessive.
75
00:04:28,867 --> 00:04:32,304
Maintenant nous n'avons
plus qu'une vache.
76
00:04:32,437 --> 00:04:33,672
Elle s'appelle Gertie.
77
00:04:33,805 --> 00:04:35,274
Gertie est géniale.
78
00:04:36,440 --> 00:04:38,175
Elle n'est pas
notre seule source de nourriture.
79
00:04:38,310 --> 00:04:40,079
Nous faisons des expéditions
pour ramener
80
00:04:40,211 --> 00:04:41,947
ce qu'on peut de la surface.
81
00:04:42,079 --> 00:04:46,151
C'était plus facile au début,
avant de manquer de balles.
82
00:04:46,283 --> 00:04:48,887
Faire face à ces choses
avec une arme artisanale
83
00:04:49,021 --> 00:04:52,000
n'est pas une promenade de santé.
84
00:04:52,456 --> 00:04:55,060
Je ne vais jamais en expédition.
85
00:04:55,192 --> 00:04:57,161
Ils ont besoin de moi à la cuisine.
Je suis un peu le...
86
00:04:57,295 --> 00:04:59,129
...le Chef cuisto du bunker.
87
00:04:59,264 --> 00:05:01,066
Tout le monde aime mon minestrone.
88
00:05:02,466 --> 00:05:06,069
Être le seul célibataire
de ce bunker a aussi ses avantages.
89
00:05:06,204 --> 00:05:07,673
Je peux traîner avec Mavis.
90
00:05:07,805 --> 00:05:11,276
Elle n'est pas très bavarde.
91
00:05:11,410 --> 00:05:14,846
Sa batterie est morte,
comme tous les autres Mavis, j'imagine.
92
00:05:14,980 --> 00:05:16,849
J'en ai jamais vu
un qui fonctionne.
93
00:05:30,327 --> 00:05:32,362
J'aimerais que tu sois là, Aimee.
94
00:05:32,497 --> 00:05:34,699
J'aimerais que tu rencontres tout le monde.
95
00:05:34,833 --> 00:05:36,301
Oh, oui.
96
00:05:36,434 --> 00:05:38,903
On pourrait s'entrainer au tir toi et moi.
97
00:05:39,036 --> 00:05:40,839
C'est mon truc.
98
00:05:45,276 --> 00:05:47,345
Désolé, Mavis.
99
00:05:59,024 --> 00:06:00,891
Dépêchez-vous !
On doit y aller.
100
00:06:01,024 --> 00:06:03,596
Les gars !
101
00:06:04,963 --> 00:06:07,366
J'ai les armes.
102
00:06:07,999 --> 00:06:09,368
- Reste-là.
- Quoi ?
103
00:06:10,000 --> 00:06:11,469
- Prenez ce dont vous avez besoin, et on y va.
- Qu'est-ce qui se passe ?
104
00:06:11,603 --> 00:06:12,638
Qu'est-ce qui se passe ?
105
00:06:12,771 --> 00:06:14,538
- Ils sont entrés.
- Entrés ?
106
00:06:14,673 --> 00:06:16,240
- Joël.
- Tu veux dire...
107
00:06:16,374 --> 00:06:17,676
À l'intérieur ?
108
00:06:17,810 --> 00:06:19,377
C'est ce que "entrer" veut dire oui.
109
00:06:24,682 --> 00:06:27,485
Anna, Lucia et moi allons entrer.
Anderson et Tim nous couvrent.
110
00:06:27,619 --> 00:06:30,889
Couvrez-les, oui.
Vous avez besoin de moi à l'arrière ?
111
00:06:31,021 --> 00:06:32,257
Tu passes ton tour, Joël.
112
00:06:32,391 --> 00:06:33,859
Pourquoi ?
Vous avez besoin d'aide. Je peux aider.
113
00:06:33,992 --> 00:06:35,994
- Laissez-moi vous aider.
- Ne m'oblige pas à le dire...
114
00:06:36,127 --> 00:06:38,663
- Dire quoi ?
- Tu n'as pas les épaules, Joël.
115
00:06:38,797 --> 00:06:40,665
- Tu es fragile.
- Ah Ok...
116
00:06:40,798 --> 00:06:43,435
- Vous n'avez jamais peur vous ?
- Si, on a peur.
117
00:06:43,567 --> 00:06:46,237
On a tous peur, Joël,
mais toi, tu vas avoir vraiment très peur.
118
00:06:46,370 --> 00:06:48,539
- On veut pas te vexer.
- On t'aime, Joël.
119
00:06:48,673 --> 00:06:49,907
Tu ne seras pas en sécurité.
120
00:06:50,041 --> 00:06:52,443
- T'es pas fiable.
- Même pour les expéditions.
121
00:06:52,576 --> 00:06:54,446
Pourquoi ce petit discours
semble avoir été préparé ?
122
00:06:57,048 --> 00:06:58,149
Connor.
123
00:06:58,283 --> 00:07:01,186
D'accord, à 30 mètres. Allons-y.
124
00:07:08,026 --> 00:07:10,996
- Fais attention mon nounours.
- T'inquiète pas, petite abeille.
125
00:07:18,803 --> 00:07:20,505
Allez.
126
00:07:24,074 --> 00:07:26,077
Reste avec eux.
127
00:07:35,887 --> 00:07:37,622
Ils se rapprochent.
128
00:07:43,327 --> 00:07:45,162
Merde.
129
00:07:45,297 --> 00:07:46,798
Mon Dieu.
130
00:07:46,932 --> 00:07:49,468
- Il y en a eu un.
- Et les autres ?
131
00:07:49,600 --> 00:07:51,002
Ils reviennent.
132
00:07:51,136 --> 00:07:52,204
Joël !
133
00:07:52,336 --> 00:07:54,738
Ils ont besoin d'aide. J'y vais.
134
00:07:55,240 --> 00:07:56,975
Joël ! Attends !
135
00:08:51,028 --> 00:08:53,264
Connor ?
136
00:08:54,633 --> 00:08:55,667
Connor ?
137
00:09:58,062 --> 00:10:00,298
C'est moi qui ai tiré ou c'est toi ?
138
00:10:01,667 --> 00:10:03,235
À ton avis ?
139
00:10:05,035 --> 00:10:06,370
C'est toi.
140
00:10:09,640 --> 00:10:12,910
Oh, et j'ai gros problème de blocage.
141
00:10:13,044 --> 00:10:14,712
Mais j'y travaille.
142
00:10:27,926 --> 00:10:30,562
- Ça se présente comment ?
- Plutôt pas mal.
143
00:10:30,695 --> 00:10:32,263
- Ça me ressemble ?
- Oui.
144
00:10:32,397 --> 00:10:35,834
Tu es sûr que
cette pose est naturelle ?
145
00:10:35,966 --> 00:10:37,335
- Oui.
- Ouais ?
146
00:10:37,467 --> 00:10:39,437
C'est vraiment bien.
147
00:10:39,571 --> 00:10:41,339
Tu fais quoi ?
Bouge pas.
148
00:10:41,471 --> 00:10:43,908
- Fais-moi voir ?
- Ne bouge pas. Aimee.
149
00:10:44,042 --> 00:10:45,377
Je veux le voir.
150
00:10:45,509 --> 00:10:47,077
Je peux le voir ?
151
00:10:47,211 --> 00:10:49,313
D'accord.
152
00:10:51,149 --> 00:10:52,884
Prête ?
153
00:10:58,856 --> 00:11:00,158
Tu en penses quoi ?
154
00:11:01,493 --> 00:11:04,463
Pourquoi j'ai une barbe ?
155
00:11:04,596 --> 00:11:06,465
Non, c'est l'ombrage.
J'ai fait des ombres.
156
00:11:06,597 --> 00:11:09,233
Ma tête est... si grosse.
157
00:11:09,366 --> 00:11:12,737
- Tu as une grosse tête.
- Et ma main est si petite.
158
00:11:12,870 --> 00:11:14,404
Tu as des mains minuscules.
159
00:11:15,105 --> 00:11:17,075
Je l'adore.
160
00:11:17,207 --> 00:11:20,577
C'est super gentil, parce que c'est nul.
161
00:11:20,711 --> 00:11:22,646
- J'ai aussi quelque chose pour toi.
- Quoi ?
162
00:11:22,780 --> 00:11:26,650
Je ne sais pas si bien ça.
163
00:11:26,784 --> 00:11:30,053
Parfait. C'est ce que je voulais.
164
00:11:30,187 --> 00:11:31,557
- Vraiment ?
- Oui.
165
00:11:36,260 --> 00:11:37,895
- Qu'est-ce qu'il y a ?
166
00:11:38,028 --> 00:11:41,032
- Ça va ?
- Oui, je danse avec mes épaules.
167
00:11:41,166 --> 00:11:42,734
- Oh, oui.
- Oh, ouais.
168
00:11:58,549 --> 00:12:00,885
C'est le meilleur été de ma vie.
169
00:12:01,852 --> 00:12:03,287
Pour moi aussi.
170
00:12:08,927 --> 00:12:10,695
Que fais-tu ?
171
00:12:10,828 --> 00:12:14,965
- Tu sais l'heure qu'il est ?
- Il est genre 6h30.
172
00:12:15,100 --> 00:12:18,302
Aimee, tu es...
tu fais peur à Crocodile Carl.
173
00:12:18,436 --> 00:12:20,405
Détourne le regard, Crocodile Carl.
174
00:12:20,538 --> 00:12:23,240
Regarde ailleurs.
Je comprends.
175
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
Je comprends.
176
00:12:36,386 --> 00:12:37,989
On doit y aller.
177
00:12:38,956 --> 00:12:40,524
J'ai peur.
178
00:12:55,706 --> 00:12:59,110
Chère Aimee, Cette semaine
a été particulièrement merdique.
179
00:12:59,244 --> 00:13:02,681
Nous avons perdu Connor à cause
d'une très grosse fourmi.
180
00:13:05,549 --> 00:13:07,418
Aide-moi à les dessiner.
181
00:13:07,552 --> 00:13:09,486
J'essaye de capturer leur particularité,
182
00:13:09,620 --> 00:13:12,057
de prendre des notes
sur les façons de les tuer.
183
00:13:14,158 --> 00:13:15,526
Finalement, c'est le seul moyen que j'ai
184
00:13:15,659 --> 00:13:17,461
de leur faire face.
185
00:13:23,033 --> 00:13:25,702
Ici numéro 7045. Répondez, 3022.
186
00:13:25,836 --> 00:13:28,706
Je répète, 3022. Terminé.
187
00:13:28,840 --> 00:13:31,642
Ici 3022.
Qu'est-ce qu'il y a encore, Ray ?
188
00:13:31,775 --> 00:13:34,945
Salut, Janice. Non, c'est Joël en fait.
189
00:13:35,846 --> 00:13:38,482
- Oh. Joël.
- Oui.
190
00:13:38,616 --> 00:13:40,418
Très bien.
Attends une seconde.
191
00:13:40,551 --> 00:13:42,552
Aimee, c'est Ray !
192
00:13:42,687 --> 00:13:45,023
C'est Joël.
Merci, Janice.
193
00:13:46,724 --> 00:13:49,394
- Joël !
- Salut Aimee !
194
00:13:49,528 --> 00:13:51,763
- Comment vas-tu ?
- Salut. Je vais bien.
195
00:13:51,895 --> 00:13:54,932
- C'est si bon de t'entendre.
- Je suis vraiment désolé.
196
00:13:55,066 --> 00:13:58,336
J'ai entendu que l'un d'entre vous
a été tué.
197
00:13:58,469 --> 00:14:00,504
Oui. Une brèche dans le bunker.
198
00:14:00,638 --> 00:14:02,940
Wow. Il est vraiment entré ?
199
00:14:03,073 --> 00:14:07,010
Oui. C'est la première fois que ça arrive.
C'était flippant.
200
00:14:07,144 --> 00:14:09,346
Tu t'es battu aussi ?
201
00:14:09,480 --> 00:14:11,817
Oui, un peu.
202
00:14:11,950 --> 00:14:14,052
Je me suis un peu battu.
203
00:14:14,184 --> 00:14:16,820
Je me suis pas mal musclé
depuis la dernière fois qu'on s'est vu, donc...
204
00:14:16,955 --> 00:14:19,424
Wow ! Super musclé, hein ?
205
00:14:19,557 --> 00:14:24,128
Je plaisante. Je ne suis pas musclé.
C'était une blague.
206
00:14:24,261 --> 00:14:26,497
Je suis contente que tu ailles bien.
207
00:14:27,298 --> 00:14:29,466
Merci.
208
00:14:29,600 --> 00:14:33,204
Je suis encore surprise que
tu aies pu me retrouver sur ce truc.
209
00:14:33,337 --> 00:14:34,871
Je sais.
C'est fou.
210
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
Je t'ai trouvé tout de suite.
Tu parles d'une chance ?
211
00:14:37,908 --> 00:14:39,543
C'est fou.
212
00:14:39,677 --> 00:14:43,281
Non, en fait j'ai tenté...
genre 90 fois.
213
00:14:45,115 --> 00:14:49,354
- Tu sais ce que je souhaite parfois ?
- Quoi ?
214
00:14:49,486 --> 00:14:53,924
Claquer des doigts
et retourner dans cette voiture avec toi.
215
00:14:56,293 --> 00:14:57,728
Ce serait bien.
216
00:14:57,861 --> 00:15:00,397
Oui. Dommage, c'est...
217
00:15:00,530 --> 00:15:03,734
impossible.
218
00:15:03,868 --> 00:15:06,905
Tout semble impossible aujourd'hui.
219
00:15:07,038 --> 00:15:10,808
S'occuper de la colonie est épuisant.
220
00:15:12,409 --> 00:15:14,846
Je t'ai écris des lettres.
221
00:15:16,147 --> 00:15:17,516
Vraiment ?
222
00:15:18,850 --> 00:15:21,485
Oui.
Je t'ai écris des lettres... Des fois...
223
00:15:21,619 --> 00:15:23,855
- Tout le temps en fait.
224
00:15:24,488 --> 00:15:26,157
J'aimerais les lire.
225
00:15:26,291 --> 00:15:29,127
Vraiment ? J'adorerais les lire pour...
226
00:15:29,260 --> 00:15:32,062
Non. Aimee ?
227
00:15:34,264 --> 00:15:36,599
Aimee ?
228
00:15:46,977 --> 00:15:49,814
Nous avons perdu
beaucoup de gens au fil des ans.
229
00:15:52,015 --> 00:15:55,120
On pourrait croire qu'on s'y habitue à force.
230
00:15:58,288 --> 00:15:59,723
Mais non.
231
00:16:05,796 --> 00:16:08,299
- Je suis désolé.
- Dieu merci ! Où étais-tu, Joël ?
232
00:16:08,432 --> 00:16:11,501
On doit y aller maintenant.
Faites vos adieux et monte dans la voiture.
233
00:16:11,635 --> 00:16:13,304
- Je dois y aller.
- Tu devrais venir avec nous.
234
00:16:13,437 --> 00:16:16,908
Non, ma mère m'attend. Je suis désolée.
235
00:16:17,041 --> 00:16:19,210
Monte dans la voiture !
Aimee, rentre vite chez toi !
236
00:16:19,342 --> 00:16:21,779
- Je veux que tu le gardes.
- Quoi ? C'est Crocodile Carl.
237
00:16:21,913 --> 00:16:23,346
C'est ton porte-bonheur.
238
00:16:23,480 --> 00:16:25,216
- Fais attention.
- Toi aussi.
239
00:16:34,993 --> 00:16:36,027
Aimee.
240
00:16:38,028 --> 00:16:39,264
Je t'aime.
241
00:16:41,097 --> 00:16:42,199
Moi aussi je t'aime.
242
00:16:43,433 --> 00:16:45,002
Je vais te retrouver.
243
00:16:46,136 --> 00:16:47,605
Tu as intérêt.
244
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
Tu as intérêt.
245
00:16:58,682 --> 00:17:00,350
Comment il est entré ?
246
00:17:00,484 --> 00:17:03,321
Il a franchi le périmètre de défense.
247
00:17:03,455 --> 00:17:04,923
Il a défoncé l'acier ?
248
00:17:05,056 --> 00:17:06,923
Anderson et moi avons
scellé la brèche.
249
00:17:07,057 --> 00:17:08,359
Ça n'arrivera plus.
250
00:17:08,492 --> 00:17:09,594
Mais comment c'est arrivé ?
251
00:17:09,727 --> 00:17:10,961
C'est bizarre.
252
00:17:11,096 --> 00:17:12,630
Aucune raison que ça recommence.
253
00:17:12,763 --> 00:17:16,199
Restons calmes.
254
00:17:16,333 --> 00:17:19,137
A quelle distance se trouve la colonie d'Aimee ?
255
00:17:19,836 --> 00:17:21,972
- Quoi ?
- La colonie d'Aimee.
256
00:17:22,707 --> 00:17:25,377
- À quelle distance se trouve-t-elle ?
- Environ 130 Km.
257
00:17:25,509 --> 00:17:26,778
Combien de temps pour y aller ?
258
00:17:26,911 --> 00:17:28,813
Tu ne penses sérieusement pas t'y rendre ?
259
00:17:28,945 --> 00:17:31,782
Tim, s'il te plait...
260
00:17:32,483 --> 00:17:36,153
- Combien de temps ?
- Sept jours. Minimum.
261
00:17:36,288 --> 00:17:40,325
Des chasseurs armés et entraînés
pourraient survivre quelques heures en surface.
262
00:17:40,458 --> 00:17:41,826
Mais pas toi, Joël...
263
00:17:42,559 --> 00:17:45,028
Ok. J'ai besoin de volontaires
264
00:17:45,163 --> 00:17:47,163
pour renforcer le périmètre extérieur.
265
00:17:52,336 --> 00:17:53,738
Je vais y aller.
266
00:17:56,574 --> 00:17:59,144
C'est un voyage impossible, Joël.
267
00:18:01,545 --> 00:18:03,214
Je suis sérieux.
268
00:18:05,316 --> 00:18:08,318
Je vous aime,
mais il n'y a qu'une personne au monde
269
00:18:08,452 --> 00:18:10,320
qui m'ait rendu heureux,
270
00:18:10,454 --> 00:18:12,656
et elle n'est qu'à 130 Km.
271
00:18:12,789 --> 00:18:14,893
Je vais aller la voir.
272
00:18:18,896 --> 00:18:20,097
C'était génial.
273
00:18:20,230 --> 00:18:22,866
Chère Aimee,
J'en ai fini de me cacher.
274
00:18:23,000 --> 00:18:25,068
J'en ai fini d'attendre
que les choses s'améliorent.
275
00:18:25,202 --> 00:18:27,904
Il est temps de prendre les choses en main.
276
00:18:28,038 --> 00:18:30,875
Il est temps de d'abandonner le minestrone.
277
00:18:32,042 --> 00:18:34,711
Je prends la radio.
Elle est déchargée.
278
00:18:34,846 --> 00:18:36,381
Mais je la prends quand même.
279
00:18:37,315 --> 00:18:39,283
Souhaite-moi bonne chance, Gertie.
280
00:18:39,416 --> 00:18:41,451
Mavis, prends soin d'elle.
281
00:18:41,586 --> 00:18:43,688
T'es vraiment sérieux ?
282
00:18:44,288 --> 00:18:46,057
Oui totalement.
283
00:18:46,723 --> 00:18:48,092
Il ne plaisante pas.
284
00:18:48,226 --> 00:18:50,962
On ne te laissera pas partir.
On a besoin de toi ici.
285
00:18:51,096 --> 00:18:53,964
Tim, non, c'est faux.
Je ne fais rien.
286
00:18:54,098 --> 00:18:58,403
Ce n'est pas vrai. Tu répares la radio.
Tu fais le minestrone.
287
00:19:00,171 --> 00:19:01,706
D'accord.
288
00:19:01,838 --> 00:19:03,707
Ça n'a pas l'air important
quand je le dis à haute voix.
289
00:19:03,840 --> 00:19:05,675
J'apprécie la tentative.
Vraiment.
290
00:19:05,809 --> 00:19:08,111
Je ne me sens à ma place nulle part.
291
00:19:08,246 --> 00:19:11,682
Je ne veux pas mourir seul
en cette fin du monde...
292
00:19:16,787 --> 00:19:22,125
Je sais que vous me voyez comme
un pathétique petit
293
00:19:22,626 --> 00:19:24,461
hérisson adorable.
294
00:19:24,595 --> 00:19:26,096
Mais je peux prendre soin de moi.
295
00:19:26,230 --> 00:19:29,334
Je suis bien
plus fort que vous le pensez.
296
00:19:31,234 --> 00:19:34,238
- On t'a fait une carte.
- Merci, Karen.
297
00:19:38,509 --> 00:19:40,577
Fais gaffe à toi.
298
00:19:40,711 --> 00:19:43,881
Tout est dangereux dehors.
299
00:19:44,013 --> 00:19:46,183
Sois vigilant.
Profite de tes avantages.
300
00:19:46,317 --> 00:19:48,719
- Tu es petit mais rapide...
- C'est vrai.
301
00:19:48,853 --> 00:19:51,722
- Pas de combat. Cours te cacher.
- Pas de combat. Ok.
302
00:19:53,657 --> 00:19:55,225
Merci, Ray.
303
00:19:56,326 --> 00:19:58,829
T'es un connard
si tu te fais bouffer.
304
00:20:06,569 --> 00:20:09,139
- Ok.
- Joli.
305
00:20:10,207 --> 00:20:12,376
Je vous aime. Dites à Aimee
que je la verrai dans sept jours.
306
00:20:12,509 --> 00:20:14,878
- On croit en toi.
- Je t'aime, mon pote.
307
00:21:03,528 --> 00:21:05,663
Où suis-je ?
308
00:21:05,797 --> 00:21:07,964
Pas vraiment utile.
309
00:21:08,531 --> 00:21:09,666
Bon, tu sais quoi ?
310
00:21:09,799 --> 00:21:12,269
Tu devrais aller à l'ouest.
311
00:21:13,003 --> 00:21:15,772
Oui, c'est ça.
312
00:21:15,905 --> 00:21:18,143
Commence par le plus simple. L'ouest.
313
00:21:21,144 --> 00:21:23,381
Non, c'est par là.
L'ouest est par là.
314
00:21:29,753 --> 00:21:31,288
Merde.
315
00:21:31,422 --> 00:21:34,092
Je coupe la poire en deux.
Je vais par là.
316
00:21:34,858 --> 00:21:37,060
Première décision de prise !
317
00:21:56,480 --> 00:21:58,882
Chère Aimee,
ça y est.
318
00:21:59,016 --> 00:22:00,618
Je suis parti !
319
00:22:00,751 --> 00:22:04,055
Je pensais que ça serait bien pire.
Jusqu'ici, c'est pas si terrible.
320
00:22:04,188 --> 00:22:07,692
J'ai vu des signes de mort,
mais pas vraiment de mort.
321
00:22:07,825 --> 00:22:09,561
Je croise les doigts.
322
00:22:13,029 --> 00:22:14,298
Des œufs de monstres.
323
00:22:14,432 --> 00:22:16,599
Il faut rester positif.
Il fait beau.
324
00:22:16,732 --> 00:22:20,337
Je prends l'air.
Quoi de mieux ?
325
00:22:23,942 --> 00:22:25,276
Cool.
326
00:22:29,012 --> 00:22:32,081
Non.
327
00:22:32,215 --> 00:22:34,817
“Cours te cacher“.
328
00:22:34,951 --> 00:22:38,355
Cours te cacher dans la maison.
329
00:24:06,977 --> 00:24:08,879
Non.
330
00:24:17,454 --> 00:24:20,457
Oui ! Mords-le !
331
00:24:34,372 --> 00:24:36,908
Attends !
332
00:24:37,040 --> 00:24:38,675
Où tu vas ?
333
00:24:51,188 --> 00:24:53,124
C'est trop cool.
334
00:24:58,061 --> 00:24:59,296
Bel endroit.
335
00:25:00,730 --> 00:25:02,400
Je peux m'asseoir ?
336
00:25:06,136 --> 00:25:07,437
Merci.
337
00:25:12,576 --> 00:25:13,876
Tu es tout seul ?
338
00:25:15,913 --> 00:25:17,280
Moi aussi.
339
00:25:23,053 --> 00:25:25,356
Boy ?
340
00:25:25,490 --> 00:25:28,726
C'est ton nom ?
Tu t'appelles Boy ?
341
00:25:30,093 --> 00:25:31,429
Je m'appelle Joël.
342
00:25:32,296 --> 00:25:34,065
Ravi de te rencontrer.
343
00:25:35,165 --> 00:25:38,702
Tu m'as sauvé la vie, Boy.
344
00:25:45,541 --> 00:25:48,211
C'est une robe ?
345
00:25:48,345 --> 00:25:51,114
Désolé.
346
00:25:51,248 --> 00:25:53,451
D'accord, je n'y toucherai plus.
347
00:25:55,751 --> 00:25:58,387
C'est celle de ta maitresse ?
348
00:25:58,521 --> 00:26:01,091
C'est pas grave.
T'es pas obligé d'en parler.
349
00:26:02,125 --> 00:26:03,793
Désolé.
350
00:26:04,428 --> 00:26:06,831
Tu as cru que j'étais elle ?
351
00:26:08,766 --> 00:26:11,502
Je vais m'allonger aussi.
352
00:26:12,568 --> 00:26:15,673
T'inquiète pas.
C'est juste mon sac.
353
00:26:25,682 --> 00:26:27,918
J'ai eu une copine aussi, une fois.
354
00:26:28,051 --> 00:26:31,020
Tu l'aurais aimé.
Vous vous seriez bien entendus.
355
00:26:31,153 --> 00:26:34,825
Elle aime les chiens.
Elle aime beaucoup les animaux.
356
00:26:35,592 --> 00:26:37,862
Je ne l'ai pas vue depuis sept ans.
357
00:26:37,994 --> 00:26:41,298
Je pars la retrouver.
358
00:26:42,499 --> 00:26:45,870
Je ne l'ai dit à personne,
mais je suis un peu nerveux.
359
00:26:54,911 --> 00:26:56,647
Bonne nuit, Boy.
360
00:27:13,230 --> 00:27:16,901
Faiblesse : Les chiens.
361
00:27:19,804 --> 00:27:21,439
C'est toi.
362
00:27:21,571 --> 00:27:25,107
Tu n'aurais rien pour alimenter une radio par hasard ?
363
00:27:25,241 --> 00:27:26,844
Parce que j'ai une...
364
00:27:27,310 --> 00:27:28,545
Peu importe.
365
00:27:37,121 --> 00:27:39,456
Du rouge à lèvres.
366
00:27:39,589 --> 00:27:40,691
Aimee.
367
00:27:41,491 --> 00:27:43,626
Je peux le garder ?
368
00:27:43,760 --> 00:27:44,795
Merci.
369
00:27:45,395 --> 00:27:48,097
Bon je vais y aller.
370
00:27:48,230 --> 00:27:50,166
Merci pour l'accueil
371
00:27:50,299 --> 00:27:53,903
Faut que j'arrête de parler à un chien.
372
00:27:55,239 --> 00:27:57,807
Bon. À plus tard.
373
00:28:08,285 --> 00:28:09,753
Bon.
374
00:28:14,790 --> 00:28:17,127
Silence.
375
00:28:17,260 --> 00:28:19,329
On pourrait t'entendre.
376
00:28:19,997 --> 00:28:21,865
Tu veux venir avec moi ?
377
00:28:22,532 --> 00:28:24,634
D'accord. Tu peux venir.
378
00:28:25,336 --> 00:28:26,804
Allons-y.
379
00:28:27,904 --> 00:28:29,472
Quoi ?
380
00:28:31,141 --> 00:28:35,778
On peut prendre ça oui.
Tu veux que je la mette dans mon sac ?
381
00:28:38,080 --> 00:28:41,150
Très bien.
Je la garde en sécurité. Promis.
382
00:28:43,019 --> 00:28:45,256
En sécurité dans le sac à dos.
383
00:28:46,088 --> 00:28:47,191
Tu vois ?
384
00:28:47,324 --> 00:28:48,859
Tu es prêt ?
385
00:28:49,559 --> 00:28:52,128
Allons-y.
386
00:28:52,262 --> 00:28:54,831
Faut vraiment arrêter ça.
387
00:28:58,499 --> 00:28:59,971
C'est bon d'avoir de la compagnie.
388
00:29:18,788 --> 00:29:20,624
Chère Aimee, devine quoi.
389
00:29:20,757 --> 00:29:23,794
J'ai un chien, il est cool.
Il s'appelle Boy.
390
00:29:23,928 --> 00:29:25,629
Il m'a sauvé d'une attaque
de grenouille géante dans une piscine
391
00:29:25,761 --> 00:29:27,764
qui a essayé de me gober
avec sa langue.
392
00:29:27,897 --> 00:29:30,699
On a traîné dans son bus.
On fait une super équipe.
393
00:29:32,035 --> 00:29:33,903
On a plein de points communs aussi.
394
00:29:34,037 --> 00:29:36,105
On peut tout se dire.
395
00:29:37,273 --> 00:29:40,209
Faudrait voir ça.
On ressemble à ce célèbre duo.
396
00:29:40,343 --> 00:29:43,980
Avec lui je me sens invincible.
397
00:29:44,115 --> 00:29:47,084
Qu'est-ce que tu fais ?
T'as trouvé quoi là-dedans ?
398
00:29:48,618 --> 00:29:50,319
Mon Dieu. Allez !
399
00:29:50,452 --> 00:29:52,455
Il faut y aller !
400
00:29:59,362 --> 00:30:02,333
Des baies.
401
00:30:02,465 --> 00:30:05,269
De la nourriture. Parfait.
402
00:30:06,903 --> 00:30:10,441
Qu'est-ce que tu fais ?
403
00:30:14,711 --> 00:30:16,547
Elle m'a l'air très bonne.
404
00:30:20,183 --> 00:30:22,720
Tu sais quoi ?
Je ne vais pas la manger.
405
00:30:22,853 --> 00:30:26,256
C'est fou les choses qu'on oublie
sur le monde. Comme les odeurs.
406
00:30:26,390 --> 00:30:28,425
L'herbe, les arbres, les fleurs.
407
00:30:28,557 --> 00:30:30,661
Bien sûr on croise parfois
un cadavre sanglant, mais...
408
00:30:52,348 --> 00:30:54,617
Je suis tombé dans un trou.
409
00:30:54,751 --> 00:30:56,854
Je dois...
410
00:30:58,154 --> 00:30:59,455
sortir.
411
00:30:59,588 --> 00:31:01,424
Je peux sortir.
412
00:31:13,470 --> 00:31:14,872
Ça craint.
413
00:31:15,940 --> 00:31:18,275
Ça craint vraiment là.
414
00:31:18,409 --> 00:31:20,511
Arrête. Chut. Arrête ça.
415
00:32:10,426 --> 00:32:12,428
C'est une corde, imbécile !
416
00:32:12,563 --> 00:32:15,099
Accroche-la autour de ton pied !
417
00:32:15,231 --> 00:32:17,634
Tiens bon !
418
00:32:17,768 --> 00:32:20,170
Tire !
419
00:32:28,479 --> 00:32:31,782
Tu veux les voir ?
420
00:32:36,586 --> 00:32:38,221
Minnow, achève-les.
421
00:32:39,623 --> 00:32:42,859
Un, deux, trois, quatre et...
422
00:32:49,932 --> 00:32:51,769
Toujours compter jusqu'à cinq.
423
00:32:51,902 --> 00:32:53,670
C'était un sabre de samouraï ?
424
00:32:53,804 --> 00:32:55,672
Pourquoi tomber
dans un nid de Gobeurs de sable ?
425
00:32:55,805 --> 00:32:58,741
Je voulais pas... Je marchais...
426
00:32:58,875 --> 00:33:01,110
- C'est quoi ton nom ?
- Joël.
427
00:33:01,244 --> 00:33:02,512
Joël Dawson.
428
00:33:02,645 --> 00:33:04,280
Je suis Clyde.
Et elle, Minnow.
429
00:33:04,413 --> 00:33:07,283
T'as de la chance qu'on ne soit pas des monstres.
Tu hurlais comme une fille.
430
00:33:07,416 --> 00:33:09,485
"Ça craint ! Ça craint vraiment !"
431
00:33:09,619 --> 00:33:13,556
Je ne parle pas comme ça.
Ma voix n'est pas si aiguë.
432
00:33:13,691 --> 00:33:15,558
- Si, elle l'est.
- Si, elle l'est.
433
00:33:15,692 --> 00:33:17,861
Elle est plus perchée que la mienne,
et je n'ai que huit ans.
434
00:33:17,993 --> 00:33:21,531
Tu fais quoi tout seul par ici ?
435
00:33:21,664 --> 00:33:23,766
Je ne suis pas seul. Je suis avec Boy.
436
00:33:23,900 --> 00:33:25,802
Non, attendez !
437
00:33:25,935 --> 00:33:28,672
C'est un chiot !
438
00:33:28,806 --> 00:33:30,841
Viens ici, Boy !
439
00:33:30,973 --> 00:33:33,876
- Ils ont presque tué mon chien.
- Salut, Boy !
440
00:33:34,010 --> 00:33:35,913
Salut !
441
00:33:37,713 --> 00:33:40,582
Il s'est passé quoi avec ta colonie ?
442
00:33:40,717 --> 00:33:42,185
Ils t'ont mis dehors ?
443
00:33:42,318 --> 00:33:44,320
Non, je suis parti de moi-même.
444
00:33:44,453 --> 00:33:47,190
- J'avais quelque chose à faire.
- Tu as volé de la nourriture, c'est ça ?
445
00:33:47,324 --> 00:33:48,792
- C'est un voleur de nourriture.
- Ouais.
446
00:33:48,924 --> 00:33:52,361
- Non, je n'ai pas volé de nourriture.
- Ok.
447
00:33:52,494 --> 00:33:55,064
Dans ma colonie, nous étions très proches.
Comme une famille. D'accord ?
448
00:33:55,198 --> 00:33:57,201
Ils étaient bouleversés
que je suis parti.
449
00:34:01,605 --> 00:34:03,640
- Faut y aller, Minnow.
- Faut y aller ? Pourquoi ?
450
00:34:03,773 --> 00:34:05,875
Ou alors, quoi...
451
00:34:06,009 --> 00:34:08,144
Qu'est-ce que c'était ?
Qu'est-ce qui se passe ?
452
00:34:08,278 --> 00:34:11,648
- ça peut être beaucoup de choses.
- Tree Flamer. Herd Stomper.
453
00:34:11,780 --> 00:34:13,215
Rockdiver.
454
00:34:13,349 --> 00:34:17,253
Limbsnapper. Limbcrusher.
Et mon préféré... le Chumbler.
455
00:34:17,387 --> 00:34:20,590
Ok, j'ai compris.
Beaucoup de noms...
456
00:34:20,724 --> 00:34:24,327
Il a pris tes cris pour la cloche du diner.
457
00:34:24,460 --> 00:34:27,596
Dès qu'il a ton odeur,
Il peut te suivre pendant un moment.
458
00:34:27,731 --> 00:34:31,335
Je pourrais peut être venir avec vous.
459
00:34:36,172 --> 00:34:38,041
Dans quelle direction tu vas ?
460
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
Vers l'ouest.
461
00:34:40,543 --> 00:34:42,978
Vers la côte. Jenner Beach.
462
00:34:43,112 --> 00:34:45,380
Ok. On ne part pas encore vers nord.
463
00:34:45,514 --> 00:34:48,817
- Pas encore vers le nord.
- Allez.
464
00:34:48,952 --> 00:34:50,987
Comme vous voulez.
465
00:34:51,121 --> 00:34:53,222
Vous voulez que je vienne, je viens.
466
00:34:53,356 --> 00:34:55,224
Allez, viens.
467
00:35:14,878 --> 00:35:17,847
C'est un bon petit entraînement.
468
00:35:19,548 --> 00:35:21,585
Une fille, c'est ça ?
469
00:35:21,717 --> 00:35:23,286
Oui.
470
00:35:23,420 --> 00:35:25,855
Tu laisses tomber ta douillette colonie
pour rejoindre
471
00:35:25,989 --> 00:35:29,393
une fille que tu n'as pas vue
depuis tes 17 ans ?
472
00:35:29,525 --> 00:35:32,862
Je sais de quoi ça a l'air.
C'est dingue.
473
00:35:32,996 --> 00:35:34,530
Mais...
474
00:35:34,664 --> 00:35:37,534
Si vous connaissiez notre relation,
vous penseriez différemment.
475
00:35:37,666 --> 00:35:40,503
En fait, on a repris contact
il y a quelques semaines.
476
00:35:40,637 --> 00:35:43,740
Et la magie est toujours là.
C'est magique.
477
00:35:43,873 --> 00:35:47,109
Elle m'aime aussi,
alors on va reprendre là où on s'est arrêté.
478
00:35:47,242 --> 00:35:50,413
- Tu connais l'expression "course folle" ?
479
00:35:50,547 --> 00:35:53,884
Alors quoi, je suis un idiot
parce que je crois au véritable amour ?
480
00:35:54,016 --> 00:35:56,285
Non, t'es un idiot
parce que t'es ici, tout seul,
481
00:35:56,420 --> 00:35:58,856
et tu connais rien à la survie...
482
00:36:00,356 --> 00:36:01,291
Le vent.
483
00:36:01,423 --> 00:36:03,126
Tu tires mal.
484
00:36:03,259 --> 00:36:07,730
Pourtant, tu joues les nobles guerriers
485
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
flottants sur les ailes de l'amour.
486
00:36:10,233 --> 00:36:13,502
- Ça ne marche pas comme ça.
- Ok.
487
00:36:13,635 --> 00:36:16,105
Un discours très encourageant.
488
00:36:23,512 --> 00:36:24,847
- Bon sang.
- Tu te prends la tête.
489
00:36:24,981 --> 00:36:27,918
Tu te prends trop la tête. Tu penses trop.
490
00:36:28,052 --> 00:36:31,355
Je me vide toujours l'esprit
et je me dit :
491
00:36:31,487 --> 00:36:32,623
"Comme une aiguille à travers l'eau".
492
00:36:32,755 --> 00:36:34,257
"Comme une aiguille à travers l'eau" ?
493
00:36:34,391 --> 00:36:37,494
Crois-moi. Mon père était
le meilleur archer de ma colonie.
494
00:36:37,628 --> 00:36:41,864
Vraiment ? Alors pourquoi
ce n'est pas lui qui me donne la leçon ?
495
00:36:41,998 --> 00:36:43,499
Je ne suis pas son père.
496
00:36:43,632 --> 00:36:45,601
Mon père a été tué.
497
00:36:45,735 --> 00:36:47,871
Lorsque nous vivions
dans la station de métro.
498
00:36:48,005 --> 00:36:49,539
Avec Elliot.
499
00:36:49,672 --> 00:36:51,440
Qui est Elliot ?
500
00:36:51,574 --> 00:36:52,909
Mon fils.
501
00:36:53,876 --> 00:36:56,847
- Je suis désolé.
- Pas besoin d'être désolé.
502
00:36:57,981 --> 00:37:00,317
On a tous des histoires comme celle-là.
Pas vrai ?
503
00:37:06,956 --> 00:37:08,358
Comme une aiguille à travers l'eau.
504
00:37:15,731 --> 00:37:17,733
C'était pas loin.
505
00:37:17,867 --> 00:37:20,203
- C'était mieux.
- C'était pas mal, non ?
506
00:37:21,170 --> 00:37:22,638
Non ?
507
00:37:22,771 --> 00:37:26,543
Si tu traines avec nous,
tu dois connaitre certains trucs.
508
00:37:26,677 --> 00:37:27,778
Ok.
509
00:37:27,911 --> 00:37:29,945
- Première leçon.
- Vas-y.
510
00:37:30,079 --> 00:37:32,481
Toujours surveiller en hauteur
lorsque c'est possible.
511
00:37:32,614 --> 00:37:33,750
- Toujours.
- Toujours.
512
00:37:33,884 --> 00:37:35,318
Ça aide à repérer les plus gros
à l'avance.
513
00:37:35,451 --> 00:37:37,320
Comme ça on sait que cette chose
ne nous suit plus.
514
00:37:37,452 --> 00:37:40,757
Non, elle nous suit toujours.
Je viens de la voir.
515
00:37:40,889 --> 00:37:42,424
- Quoi...
- Ouais.
516
00:37:42,559 --> 00:37:44,995
- Chumbler.
- Je le savais.
517
00:37:45,128 --> 00:37:48,097
- Un gros enfoiré.
- Oui. Un gros enfoiré.
518
00:37:48,231 --> 00:37:50,133
J'ai aussi ton odeur.
519
00:37:50,266 --> 00:37:53,536
- Ça va être difficile à enlever.
- Alors pourquoi on reste là ?
520
00:37:53,670 --> 00:37:56,005
Détends-toi.
Les Chumblers sont lents.
521
00:37:56,139 --> 00:37:57,907
Continuons d'avancer.
522
00:37:58,041 --> 00:38:00,010
Il aurait déjà dû partir.
523
00:38:01,311 --> 00:38:04,414
- Il a mon odeur.
- Oh que oui.
524
00:38:13,889 --> 00:38:15,792
- Tu viens ?
- Ouais !
525
00:38:17,559 --> 00:38:19,663
- Où allez-vous au fait ?
- Vers le nord.
526
00:38:19,795 --> 00:38:21,964
- Dans les montagnes.
- Il y a quoi là-haut ?
527
00:38:22,099 --> 00:38:24,534
Un endroit appelé
la montagne des neiges.
528
00:38:24,668 --> 00:38:27,938
C'est une sorte de colonie
pleine de survivants.
529
00:38:28,070 --> 00:38:30,839
Le froid et l'altitude
éloignent les monstres.
530
00:38:30,974 --> 00:38:33,109
Tu devrais vraiment venir avec nous.
531
00:38:33,242 --> 00:38:34,878
J'aimerais bien, mais, tu sais...
532
00:38:35,010 --> 00:38:36,945
Tu dois retrouver ta copine...
533
00:38:37,079 --> 00:38:38,582
- Oui, oui.
- Euh...
534
00:38:41,650 --> 00:38:43,085
Minnow.
535
00:38:44,052 --> 00:38:45,721
Si tu la connaissais,
tu l'aimerais tu sais.
536
00:38:45,855 --> 00:38:46,990
C'est une personne super cool.
537
00:38:47,123 --> 00:38:48,557
Elle ne peut pas t'aimer,
538
00:38:48,690 --> 00:38:51,527
parce que tu ne sais même pas
t'échapper d'un nid de Gobeurs.
539
00:38:51,661 --> 00:38:54,930
Et franchement, je t'aime juste
parce que ton chien est mignon.
540
00:38:55,065 --> 00:38:58,568
- Tu me vexes.
- Tu es inutile.
541
00:39:00,302 --> 00:39:02,873
Ça veut dire qu'elle t'aime bien, tu sais.
542
00:39:03,005 --> 00:39:05,474
Elle a traversé tellement de choses.
543
00:39:07,476 --> 00:39:08,443
Oui.
544
00:39:08,577 --> 00:39:10,614
C'est ennuyeux.
545
00:39:11,748 --> 00:39:13,884
- Joël.
- Quoi ?
546
00:39:14,518 --> 00:39:16,085
Ne bouge pas.
547
00:39:16,219 --> 00:39:18,355
- Mon Dieu. Pourquoi ?
- Donne-moi ta chemise.
548
00:39:18,487 --> 00:39:20,422
Ma chemise ? Pourquoi ?
549
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
Ta chemise.
Donne-moi ta chemise.
550
00:39:23,393 --> 00:39:25,795
- D'accord.
- Allez.
551
00:39:25,929 --> 00:39:28,731
- Fais ce qu'il dit, Joël.
- Donne-moi ta chemise.
552
00:39:28,865 --> 00:39:30,599
Tais-toi. J'essaye.
553
00:39:30,733 --> 00:39:32,402
Doucement. Allez.
554
00:39:33,336 --> 00:39:35,271
- C'est ça. C'est ça.
- C'est un Chumbler ?
555
00:39:35,405 --> 00:39:37,473
- Non.
- C'est quoi alors ?
556
00:39:38,074 --> 00:39:40,677
Vas-y doucement. Penche-toi.
557
00:39:40,811 --> 00:39:42,245
- Je n'y arrive pas...
- Chut.
558
00:39:42,378 --> 00:39:45,048
Tout doux.
559
00:39:47,182 --> 00:39:48,617
Chut.
560
00:39:48,751 --> 00:39:51,421
Ne bouge pas.
561
00:39:51,554 --> 00:39:54,958
- D'accord.
- Chut.
562
00:39:55,791 --> 00:39:57,259
D'accord, mon pote.
563
00:39:59,929 --> 00:40:03,099
Chut.
Tranquille.
564
00:40:03,233 --> 00:40:06,135
C'est pas grave.
565
00:40:07,371 --> 00:40:08,805
Tout va bien.
566
00:40:08,938 --> 00:40:12,309
C'est pas grave.
Tout va bien.
567
00:40:13,108 --> 00:40:15,478
Très bien. Maintenant.
568
00:40:16,211 --> 00:40:19,349
En route.
569
00:40:19,782 --> 00:40:21,050
Bien.
570
00:40:23,186 --> 00:40:25,888
Tu peux y aller maintenant.
571
00:40:26,021 --> 00:40:27,356
En route.
572
00:40:29,291 --> 00:40:31,627
Bon garçon.
573
00:40:39,202 --> 00:40:41,805
Pourquoi tu as si peur ?
Les escargots de roche sont gentils.
574
00:40:42,338 --> 00:40:43,840
Il y en a des gentils ?
575
00:40:43,974 --> 00:40:47,276
Ça se voit dans leurs yeux.
Il suffit de regarder leurs yeux.
576
00:40:47,409 --> 00:40:50,346
- Il nous a probablement sauvé la vie aussi.
- Sauver la...
577
00:40:50,480 --> 00:40:53,516
Il va répandre ton odeur
sur toute cette colline.
578
00:40:53,650 --> 00:40:57,387
Ce vieux Chumbler ne saura plus quel chemin prendre.
579
00:40:57,521 --> 00:40:59,722
Le Chumbler va suivre ma chemise ?
580
00:40:59,856 --> 00:41:02,291
Merci, M. Escargot.
581
00:41:02,425 --> 00:41:05,429
- Merci, M. Escargot !
- Merci, M. Escargot !
582
00:41:05,561 --> 00:41:08,063
Ils sont très susceptibles.
583
00:41:09,264 --> 00:41:11,734
Ils peuvent t'écraser...
584
00:41:12,735 --> 00:41:14,471
en une fraction de seconde.
585
00:41:20,643 --> 00:41:22,278
Tu travailles sur quoi ?
586
00:41:22,411 --> 00:41:26,681
Sur un petit projet que j'ai commencé
à la colonie.
587
00:41:26,815 --> 00:41:31,453
Chaque fois que je rencontre un nouveau
monstre, j'ajoute une note.
588
00:41:32,956 --> 00:41:35,726
Un dessin.
Et quelques informations
589
00:41:35,858 --> 00:41:38,293
comme leurs forces, leurs faiblesses.
Des trucs comme ça.
590
00:41:38,427 --> 00:41:40,896
Comme ça j'avais l'impression d'aider un peu.
591
00:41:41,030 --> 00:41:44,065
- T'es plutôt bon artiste.
- Merci.
592
00:41:44,199 --> 00:41:46,935
- J'ai déjà vu celui-ci. Enfoiré.
- Ouais.
593
00:41:47,070 --> 00:41:48,638
- Il n'aime pas les bruits forts.
- Oh, oui.
594
00:41:48,771 --> 00:41:51,875
Il n'aime pas les coups de fusil
dans la tête non plus.
595
00:41:52,007 --> 00:41:53,708
Il faudrait peut-être ajouter ça.
596
00:41:54,242 --> 00:41:56,278
Coups de fusil dans la tête. Ok.
597
00:41:56,411 --> 00:41:57,779
J'ai compris.
598
00:41:57,914 --> 00:41:59,849
- Ça te dérange si...
- Non, bien sûr.
599
00:41:59,981 --> 00:42:02,150
Merci.
600
00:42:05,021 --> 00:42:06,923
J'avais 16 ans à l'époque.
601
00:42:07,056 --> 00:42:09,525
Oui, ils ont tout envoyé
pour la faire tomber.
602
00:42:09,659 --> 00:42:12,195
Ils ont osé nous dire chanceux
603
00:42:12,327 --> 00:42:15,664
parce que cette merde ne nous a pas affectée.
604
00:42:15,798 --> 00:42:20,070
On est pas chanceux de s'être
fait dégager du sommet de la chaîne alimentaire.
605
00:42:20,202 --> 00:42:24,541
Mes parents pensaient que si on partait de Fairfield,
606
00:42:24,673 --> 00:42:26,007
on s'en sortirait.
607
00:42:26,141 --> 00:42:27,710
Attends.
608
00:42:29,110 --> 00:42:30,980
T'es de Fairfield ?
609
00:42:31,112 --> 00:42:33,215
Oui. Pourquoi ?
610
00:42:34,650 --> 00:42:38,019
Je n'ai jamais rencontré personne
qui a réussi à fuir Fairfield.
611
00:42:38,153 --> 00:42:41,090
C'était carrément le point zéro.
612
00:42:41,224 --> 00:42:44,661
Merde, je n'ai entendu que
des histoires horribles.
613
00:42:46,228 --> 00:42:47,864
Oui, c'était dur.
614
00:42:47,996 --> 00:42:49,699
Tes parents...
615
00:42:50,166 --> 00:42:51,601
Oh, non.
616
00:42:51,733 --> 00:42:54,804
Non, il n'y a que moi.
617
00:42:57,641 --> 00:42:59,342
Je n'ai pas pu les sauver.
618
00:43:00,043 --> 00:43:02,112
Tu culpabilises ?
619
00:43:05,447 --> 00:43:07,250
Tu es de Fairfield.
620
00:43:07,382 --> 00:43:09,585
Tu ne devrais même pas être ici.
Pas vrai ?
621
00:43:09,719 --> 00:43:12,722
Tu es encore plus un survivant
que je ne le pensais.
622
00:43:15,690 --> 00:43:18,594
C'est la chose la plus cool
qu'on m'ait jamais dite.
623
00:43:19,295 --> 00:43:21,097
C'est un bon début.
624
00:43:21,230 --> 00:43:25,635
Continue. Un livre pareil pourrait
sauver des vies.
625
00:43:27,036 --> 00:43:28,070
Merci, Clyde.
626
00:43:29,905 --> 00:43:31,240
Tu...
627
00:43:32,275 --> 00:43:34,144
Tu es sûr que cette fille en vaut la peine ?
628
00:43:34,811 --> 00:43:36,413
Tu as fait tout ce chemin ?
629
00:43:39,048 --> 00:43:40,416
Oui.
630
00:43:40,916 --> 00:43:42,152
Elle en vaut la peine.
631
00:43:43,320 --> 00:43:44,788
Laisse pas tomber, Joël.
632
00:43:46,690 --> 00:43:48,291
Elle a raison.
633
00:43:48,425 --> 00:43:50,327
Tu dois pas laisser tomber.
634
00:43:51,293 --> 00:43:53,697
Même après la fin du monde.
635
00:44:06,009 --> 00:44:08,777
Il est temps de lever le camp !
Allons-y !
636
00:44:08,911 --> 00:44:10,713
Quoi...
637
00:44:10,847 --> 00:44:12,214
Deuxième leçon.
638
00:44:12,347 --> 00:44:15,284
C'est un repas chaud
ou une nuit de sommeil.
639
00:44:15,418 --> 00:44:17,787
- L'un ou l'autre.
- L'un ou l'autre.
640
00:44:17,920 --> 00:44:19,755
Vous êtes sérieux ?
641
00:44:19,889 --> 00:44:22,057
Une créature pourrait sentir la nourriture
et être ici en moins de deux.
642
00:44:22,190 --> 00:44:26,194
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
643
00:44:26,329 --> 00:44:29,231
Je ne peux pas tout te dire,
Suis le rythme.
644
00:44:39,809 --> 00:44:44,113
"Roar ! Je vais te tuer, Joël Dawson !
Je vais te manger tel un brocoli !"
645
00:44:46,382 --> 00:44:48,083
"Je m'appelle Joël,
et je ne peux pas protéger ma petite amie
646
00:44:48,217 --> 00:44:51,519
parce que je suis un petit adolescent inutile
qui manque d'assurance."
647
00:44:51,653 --> 00:44:53,789
"Mais il faut que tu me sauves !
Je pensais que tu m'aimais."
648
00:44:53,922 --> 00:44:57,459
"Mais je ne peux pas parce que..."
649
00:44:57,592 --> 00:44:59,628
- Quoi ?
- C'est ta petite amie qui meure.
650
00:44:59,762 --> 00:45:01,998
- Quoi ?
- Comme une aiguille à travers l'eau.
651
00:45:02,865 --> 00:45:05,768
Comme une aiguille à travers l'eau.
652
00:45:07,536 --> 00:45:11,207
Oui ! Tu vois ?
En plein dans le mille !
653
00:45:13,608 --> 00:45:15,376
T'as une admiratrice on dirait ?
654
00:45:15,510 --> 00:45:17,614
On doit y aller.
655
00:45:17,746 --> 00:45:19,280
D'accord.
656
00:45:19,414 --> 00:45:21,650
Allez, On doit y aller.
657
00:45:22,619 --> 00:45:24,988
Minnow ? Que fais-tu ?
658
00:45:25,822 --> 00:45:28,691
Chère Aimee,
Je me suis fait des amis.
659
00:45:28,824 --> 00:45:29,992
Des amis humains.
660
00:45:30,126 --> 00:45:31,861
Et ils m'apprennent
ce qu'ils savent.
661
00:45:33,396 --> 00:45:36,432
Comme la troisième leçon :
Ne jamais prendre de raccourcis.
662
00:45:38,900 --> 00:45:42,038
Leçon huit :
S'entraîner au tir tous les jours.
663
00:45:42,170 --> 00:45:43,739
Je deviens assez bon
avec mon arbalète.
664
00:45:43,873 --> 00:45:45,740
- Tu vois ?
- Pas mal.
665
00:45:45,875 --> 00:45:49,746
Leçon dix :
Garder ses chaussettes au sec.
666
00:45:50,847 --> 00:45:53,550
J'ai du mal avec la deuxième leçon :
L'un ou l'autre.
667
00:45:53,682 --> 00:45:55,385
Celle la n'est pas géniale.
668
00:45:56,219 --> 00:45:58,320
L'un ou l'autre.
669
00:45:58,454 --> 00:46:00,923
Allez, Joël. L'un ou l'autre.
670
00:46:01,056 --> 00:46:02,891
Je suis fatigué.
671
00:46:11,233 --> 00:46:14,671
Des trucs ont poussé ici.
Il ne faut ni les toucher, ni les manger.
672
00:46:14,804 --> 00:46:18,340
Les fougères comme celles-ci
ont un antivenin.
673
00:46:18,474 --> 00:46:21,678
Ça soigne les morsures
de serpents et de limaces.
674
00:46:21,811 --> 00:46:24,247
- Une belle page pour ton livre.
- Oui, bien vu.
675
00:46:25,181 --> 00:46:28,284
Les insectes n'ont pas
de vision périphérique.
676
00:46:28,416 --> 00:46:29,652
Pas de périphérique...
677
00:46:29,786 --> 00:46:32,288
Les lézards
ne peuvent pas grimper.
678
00:46:32,420 --> 00:46:35,958
Les amphibiens se cachent pour te bouffer.
679
00:46:36,092 --> 00:46:38,360
Il y a aussi les Gobeurs de sable.
680
00:46:38,494 --> 00:46:40,129
Ceux-là sont coriaces.
681
00:46:40,262 --> 00:46:42,164
Coriaces !
682
00:46:42,297 --> 00:46:44,132
Je sais !
J'étais dans leur trou.
683
00:46:44,266 --> 00:46:45,902
Tu as vu les ouvrières.
684
00:46:46,034 --> 00:46:49,605
Ce que tu dois éviter à tout prix,
ce sont les reines.
685
00:46:49,739 --> 00:46:51,407
Comment savoir si c'est une reine ?
686
00:46:51,539 --> 00:46:55,478
Premier indice,
elles ont une nageoire géante qui fend la terre,
687
00:46:55,612 --> 00:46:58,782
et suivent les sons et les vibrations.
688
00:46:58,914 --> 00:47:00,817
Hurler de douleur...
689
00:47:00,949 --> 00:47:03,952
...coupé en deux sera ton deuxième indice.
690
00:47:04,086 --> 00:47:06,855
Reçu. Je m'en souviendrai.
691
00:47:06,989 --> 00:47:10,492
Nous arrivons là où nos chemins divergent.
692
00:47:10,626 --> 00:47:14,097
Tu pourras aller à l'ouest
vers Jenner Beach.
693
00:47:14,230 --> 00:47:17,867
Ou bien tu es raisonnable,
et tu viens avec nous dans les montagnes.
694
00:47:18,833 --> 00:47:22,270
J'ai été raisonnable toute ma vie,
695
00:47:22,403 --> 00:47:24,007
et ça ne m'a mené nulle part.
696
00:47:24,139 --> 00:47:26,708
Viens avec nous.
L'union fait la force !
697
00:47:27,577 --> 00:47:29,579
On forme une bonne équipe.
698
00:47:29,711 --> 00:47:31,914
Je le pense aussi.
J'ai juste...
699
00:47:32,648 --> 00:47:34,050
Juste ce truc à faire.
700
00:47:34,182 --> 00:47:36,152
Ce n'est pas juste.
701
00:47:39,021 --> 00:47:42,291
Qu'est-ce qui se passe ?
702
00:47:42,425 --> 00:47:44,394
Pourquoi tu pars ?
703
00:47:46,161 --> 00:47:49,331
Ctte fille compte beaucoup pour moi.
Tu comprends ?
704
00:47:49,465 --> 00:47:53,436
Tu sais que je dois y aller.
On en a déjà parlé.
705
00:47:54,637 --> 00:47:57,139
Tu sais quoi ?
J'ai quelque chose pour toi.
706
00:47:57,273 --> 00:47:59,675
Je ne sais si tu sais ce que c'est...
707
00:47:59,809 --> 00:48:01,110
Du rouge à lèvres ?
708
00:48:02,411 --> 00:48:04,212
- Quoi ?
- Ouais.
709
00:48:04,347 --> 00:48:06,615
Oui, du rouge à lèvres...
710
00:48:09,784 --> 00:48:12,153
Je retire ce que j'ai dit.
711
00:48:12,288 --> 00:48:13,923
Aimee va t'adorer.
712
00:48:15,490 --> 00:48:17,592
Merci, Minnow.
Tu as de la morve.
713
00:48:17,726 --> 00:48:20,129
Oui.
714
00:48:20,996 --> 00:48:23,565
Allez.
715
00:48:29,438 --> 00:48:31,007
Dernière leçon.
716
00:48:32,775 --> 00:48:34,343
Écoute ton instinct.
717
00:48:34,476 --> 00:48:35,944
Ça te gardera en vie.
718
00:48:36,079 --> 00:48:39,749
Et si mon instinct est mauvais ?
719
00:48:39,882 --> 00:48:40,916
Alors tu vas mourir.
720
00:48:43,018 --> 00:48:47,121
Écoute, l'instinct
s'acquiert en faisant des erreurs.
721
00:48:48,090 --> 00:48:50,292
Si t'es assez chanceux pour survivre
à ces quelques erreurs
722
00:48:50,425 --> 00:48:52,661
alors tout ira bien.
723
00:48:54,597 --> 00:48:56,332
Ça pourra t'être utile.
724
00:48:58,701 --> 00:48:59,969
C'est génial.
725
00:49:00,101 --> 00:49:01,836
T'en as d'autres ?
726
00:49:01,971 --> 00:49:03,005
Je t'en donne qu'une.
727
00:49:03,139 --> 00:49:07,242
Tire la goupille, compte jusqu'à cinq.
Pas quatre, pas six.
728
00:49:07,376 --> 00:49:08,976
Cinq.
729
00:49:09,110 --> 00:49:10,480
J'ai compris.
730
00:49:13,849 --> 00:49:15,151
Tu vas t'en sortir.
731
00:49:16,985 --> 00:49:17,953
Minnow ?
732
00:49:18,086 --> 00:49:19,521
Allons-y.
733
00:49:22,690 --> 00:49:25,928
T'as fait tout ce chemin
depuis Fairfield.
734
00:49:26,829 --> 00:49:29,199
Qu'est-ce que 50 Km de plus, hein ?
735
00:49:39,375 --> 00:49:41,242
Te voilà toi.
736
00:49:59,762 --> 00:50:01,864
Je sais.
Ils vont me manquer aussi.
737
00:50:01,998 --> 00:50:04,465
C'est la bonne décision.
738
00:50:04,599 --> 00:50:06,835
Ça ira, pas vrai ?
739
00:50:09,739 --> 00:50:11,173
Allez, Boy.
740
00:50:46,775 --> 00:50:49,144
Ça ira.
741
00:50:50,146 --> 00:50:51,781
Garde-le.
742
00:50:52,681 --> 00:50:54,549
Je vais rester aux haricots.
743
00:50:54,682 --> 00:50:55,818
Ça ira.
744
00:50:55,952 --> 00:50:58,254
Je ne vais pas manger ça.
745
00:51:15,204 --> 00:51:17,272
Viens. On doit continuer.
746
00:51:17,405 --> 00:51:20,943
Il y a plein de trucs flippants.
Des bateaux flippants.
747
00:51:22,411 --> 00:51:23,979
Un panneau flippant.
748
00:51:24,112 --> 00:51:27,182
Mais rien qu'on ait pas déjà vu.
749
00:51:27,315 --> 00:51:28,583
Il faut être courageux.
750
00:51:32,054 --> 00:51:34,690
Qu'est-ce qui se passe ?
751
00:51:34,822 --> 00:51:35,891
Tu vas bien ?
752
00:51:36,025 --> 00:51:38,628
Tu entends quelque chose ?
753
00:51:38,760 --> 00:51:41,130
Boy !
754
00:51:43,199 --> 00:51:46,300
Boy !
755
00:51:46,434 --> 00:51:47,969
Boy ! Ça va ?
756
00:51:48,103 --> 00:51:50,173
Faut qu'on communique un peu là.
757
00:51:52,407 --> 00:51:55,143
Je l'entends.
758
00:52:06,255 --> 00:52:07,489
On doit y aller.
759
00:52:07,623 --> 00:52:11,360
Il faut y aller.
S'il te plaît, sors de sous le canard.
760
00:52:20,603 --> 00:52:22,105
On doit y aller.
761
00:53:19,929 --> 00:53:22,365
Joël. Tu vas bien ?
762
00:53:23,599 --> 00:53:25,001
Tu vas bien ?
763
00:53:25,833 --> 00:53:27,602
Joël ! Sors de la voiture !
764
00:53:28,204 --> 00:53:29,638
Joël, sors de la voiture !
765
00:53:33,375 --> 00:53:35,077
Cours, Joël !
766
00:53:35,210 --> 00:53:37,145
Cours ! Allez !
767
00:53:41,684 --> 00:53:42,952
Tu vas t'en sortir.
768
00:53:43,085 --> 00:53:46,222
Je t'aime.
769
00:54:08,210 --> 00:54:09,778
Non.
770
00:54:33,702 --> 00:54:35,938
Boy ?
771
00:54:38,474 --> 00:54:40,143
Ça va ?
772
00:54:43,344 --> 00:54:44,980
Oui ! tu vas bien !
773
00:54:45,114 --> 00:54:48,550
Tu vas bien.
774
00:54:54,856 --> 00:54:56,359
Nous sommes des tueurs de monstres.
775
00:55:14,043 --> 00:55:16,612
Je n'ai pas senti la pluie en sept ans.
776
00:55:16,746 --> 00:55:19,248
Plutôt cool.
777
00:55:23,885 --> 00:55:26,121
Boy, tu penses que je suis dingue ?
778
00:55:27,655 --> 00:55:29,424
D'avoir fait tout ce chemin ?
779
00:55:32,126 --> 00:55:34,163
Bonjour.
780
00:55:51,880 --> 00:55:53,615
Putain de merde.
781
00:55:55,951 --> 00:55:57,686
Tu es vivante.
782
00:55:57,820 --> 00:56:00,489
Je veux dire... tu es allumée.
783
00:56:00,621 --> 00:56:05,894
Il me reste 51 minutes de batterie.
Quel est votre nom ?
784
00:56:06,027 --> 00:56:08,596
Je suis Joël.
785
00:56:09,331 --> 00:56:11,967
- Je m'appelle Joël.
- Bonjour, Joël.
786
00:56:12,101 --> 00:56:14,536
Je suis très heureuse de vous rencontrer.
787
00:56:14,670 --> 00:56:16,238
Je m'appelle Mavis.
788
00:56:16,371 --> 00:56:18,373
Mais si vous deviez l'écrire,
789
00:56:18,507 --> 00:56:21,376
vous l'écririez
avec un 1 et non un I.
790
00:56:21,510 --> 00:56:23,178
Oui, je sais.
791
00:56:23,311 --> 00:56:27,181
Vous connaissez la gamme Mav1s.
Ravissant !
792
00:56:27,315 --> 00:56:29,717
C'était censé être le nouveau truc révolutionnaire.
793
00:56:29,851 --> 00:56:31,554
Je ne peux pas croire
que je parle à l'une d'entre elles.
794
00:56:31,686 --> 00:56:33,422
Mais si vous deviez l'écrire,
795
00:56:33,556 --> 00:56:36,659
vous l'écririez
avec un 1 et non un I.
796
00:56:38,025 --> 00:56:40,194
Tu l'as déjà dit.
797
00:56:40,829 --> 00:56:43,164
Il y a des années, j'ai été coupé en deux
798
00:56:43,297 --> 00:56:46,534
par une chose que
je n'ai pas eu le temps de nommer.
799
00:56:46,668 --> 00:56:49,471
J'ai rampé ici en sécurité
et me suis mis hors tension,
800
00:56:49,605 --> 00:56:52,840
en espérant que quelqu'un
me trouve un jour.
801
00:56:52,974 --> 00:56:55,309
Et vous voilà !
802
00:56:55,443 --> 00:56:56,277
Incroyable.
803
00:56:56,411 --> 00:56:58,847
Joël, en plus de converser avec moi,
804
00:56:58,980 --> 00:57:00,715
Ce pour quoi je suis reconnaissant,
805
00:57:00,849 --> 00:57:04,652
puis-je vous demander ce que vous faites
hors de votre colonie ?
806
00:57:04,786 --> 00:57:05,721
Ouais, euh...
807
00:57:05,853 --> 00:57:08,490
Avez-vous volé de la nourriture ?
808
00:57:08,623 --> 00:57:09,857
Non.
809
00:57:09,990 --> 00:57:11,525
Non, je n'ai rien volé.
810
00:57:11,659 --> 00:57:15,998
Je suis en quête...
pour retrouver une fille.
811
00:57:16,130 --> 00:57:20,067
Joël, une femme charmante
a attiré votre attention !
812
00:57:20,202 --> 00:57:21,436
Quel est son nom ?
813
00:57:21,570 --> 00:57:25,374
Elle s'appelle Aimee.
Avec un I et deux E.
814
00:57:25,507 --> 00:57:29,545
Ce doit être
une personne incroyable, Joël.
815
00:57:30,947 --> 00:57:33,715
Puis-je faire quelque chose
pour vous aider
816
00:57:33,849 --> 00:57:37,486
dans votre quête pour Aimee
avec un I et deux E ?
817
00:57:37,619 --> 00:57:42,358
Non merci, Mav1s,
malheureusement pas.
818
00:57:42,490 --> 00:57:46,329
A moins que tu aies une batterie
pour une radio SK-21.
819
00:57:48,030 --> 00:57:49,398
Oh, non, mais...
820
00:57:49,530 --> 00:57:52,800
Je serais honoré de faire don
de l'énergie qu'il me reste
821
00:57:52,934 --> 00:57:57,373
si cela peut aider votre quête
pour Aimee avec un I et deux E.
822
00:58:02,445 --> 00:58:05,213
Elle doit probablement penser
que j'ai été dévoré.
823
00:58:05,347 --> 00:58:08,017
Oh, tout cela est si excitant !
824
00:58:10,318 --> 00:58:12,555
- Ça fonctionne.
- Hourra !
825
00:58:13,688 --> 00:58:16,090
3022 ?
826
00:58:16,224 --> 00:58:18,427
- Joël?
- Aimee !
827
00:58:18,559 --> 00:58:20,996
Ta colonie m'a dit que tu venais ici.
Tu vas bien ?
828
00:58:21,130 --> 00:58:23,599
J'étais inquiète.
C'est si bon de t'entendre.
829
00:58:23,731 --> 00:58:27,168
Oui, c'est bon de t'entendre.
Je suis en vie. Je vais bien.
830
00:58:27,302 --> 00:58:29,971
Je ne peux pas croire
que tu es vraiment parti.
831
00:58:30,105 --> 00:58:33,141
Je sais. C'est fou. Aimee,
J'ai hâte de tout te raconter.
832
00:58:33,275 --> 00:58:35,077
Je suis un nouvel homme.
833
00:58:35,210 --> 00:58:37,512
Tu devrais me voir,
je combats des monstres.
834
00:58:37,646 --> 00:58:39,914
Je suis dans un motel en ce moment
avec un robot et un chien.
835
00:58:40,048 --> 00:58:42,250
Quoi ? C'est dingue !
836
00:58:42,384 --> 00:58:44,519
À quelle distance es-tu
de la plage ?
837
00:58:44,652 --> 00:58:48,189
À quelle distance ? Je me rapproche.
838
00:58:49,157 --> 00:58:50,525
Je suis à 14,9 Km de vous.
839
00:58:50,659 --> 00:58:53,595
Joël, écoute.
J'ai une nouvelle incroyable.
840
00:58:53,728 --> 00:58:56,931
Des survivants sont arrivés il y a peu.
Ils viennent nous sauver.
841
00:58:57,065 --> 00:58:58,399
Ils vont nous sortir de là !
842
00:58:58,532 --> 00:59:00,935
Ils m'aident vraiment
avec la colonie.
843
00:59:01,068 --> 00:59:03,706
Vous sortir de là ?
Que veux-tu dire ?
844
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
Je ne me souviens plus
de la dernière fois où j'ai...
845
00:59:07,809 --> 00:59:09,577
Aimee ?
846
00:59:09,710 --> 00:59:11,012
Aimee ?
847
00:59:11,146 --> 00:59:12,248
Merde.
848
00:59:12,380 --> 00:59:15,083
Ma batterie s'est arrêtée
849
00:59:15,217 --> 00:59:19,755
Pour préserver mes 15 dernières minutes
d'énergie restante.
850
00:59:19,887 --> 00:59:22,958
- Je suis vraiment désolée, Joël.
- C'est pas grave, Mav1s.
851
00:59:23,090 --> 00:59:25,027
Tu n'as pas à...
852
00:59:27,563 --> 00:59:28,997
Joël ?
853
00:59:29,130 --> 00:59:33,033
Je n'ai pas été à l'extérieur
depuis très longtemps.
854
00:59:33,168 --> 00:59:35,403
Moi non plus.
855
00:59:41,376 --> 00:59:44,813
- Voilà.
- Quelque chose te dérange, Joël ?
856
00:59:44,947 --> 00:59:49,084
Vous pouvez tout me dire,
car je suis d'une bonne écoute.
857
00:59:49,217 --> 00:59:55,423
De plus, ma mémoire sera
définitivement effacée dans 14 minutes.
858
00:59:57,259 --> 01:00:01,228
Tu connais ce sentiment
où tu te donnes à fond ?
859
01:00:01,362 --> 01:00:02,964
Tu sais ?
Tu es si sûr.
860
01:00:03,097 --> 01:00:06,902
Et sur le point de franchir
la ligne d'arrivée,
861
01:00:07,036 --> 01:00:11,972
tu penses que c'était stupide...
862
01:00:12,106 --> 01:00:14,742
Je ne pense pas que ce soit stupide,
Joël.
863
01:00:14,876 --> 01:00:17,078
Je pense que c'est romantique.
864
01:00:17,211 --> 01:00:19,581
C'est ça, tu as compris.
865
01:00:20,548 --> 01:00:22,384
Romantique, oui...
866
01:00:22,516 --> 01:00:25,686
N'abandonnez pas votre quête, Joël.
867
01:00:25,820 --> 01:00:30,125
Lorsque vous la verrez,
elle appréciera ce geste romantique
868
01:00:30,259 --> 01:00:31,893
impliqué par votre voyage
869
01:00:32,025 --> 01:00:35,964
et sera émue par votre gentillesse
et vos qualités de chef.
870
01:00:36,097 --> 01:00:37,333
Merci, Mav1s.
871
01:00:38,766 --> 01:00:43,103
Une autre option est qu'Aimee
ne voit pas ces qualités
872
01:00:43,237 --> 01:00:45,440
et vous aurez voyagé
cette si grande distance
873
01:00:45,572 --> 01:00:48,409
pour ne rencontrer que déception.
874
01:00:48,543 --> 01:00:52,647
Peut-être auriez-vous appris
de précieuses leçons sur la route.
875
01:00:53,148 --> 01:00:54,649
D'accord.
876
01:00:54,782 --> 01:00:58,452
Une troisième option est que vous
ne surviviez pas à ce voyage
877
01:00:58,586 --> 01:01:00,688
en vous faisant manger par des insectes mutants...
878
01:01:00,822 --> 01:01:02,656
- Ok. J'ai compris.
- ...des amphibiens...
879
01:01:02,791 --> 01:01:05,126
Il y a tant de façons de périr.
880
01:01:05,260 --> 01:01:06,227
J'ai compris.
881
01:01:06,360 --> 01:01:08,663
Merci...
882
01:01:09,130 --> 01:01:10,532
Merci pour cela.
883
01:01:12,367 --> 01:01:14,803
Souhaitez-vous voir un tour, Joël ?
884
01:01:14,936 --> 01:01:16,337
Bien sûr.
885
01:01:16,471 --> 01:01:19,574
Quel est votre nom complet ?
et votre lieu de naissance ?
886
01:01:19,708 --> 01:01:22,278
Joël Dawson.
Fairfield, Californie.
887
01:01:29,384 --> 01:01:32,320
Quels adorables parents, Joël.
888
01:01:33,322 --> 01:01:35,191
Mon Dieu.
889
01:01:37,592 --> 01:01:39,627
Je n'ai même pas de photo.
890
01:01:39,760 --> 01:01:43,097
Que diriez-vous
à votre mère, Joël,
891
01:01:43,231 --> 01:01:45,334
si vous en aviez l'occasion ?
892
01:01:51,572 --> 01:01:53,608
Je lui dirais que je vais bien.
893
01:01:58,346 --> 01:02:00,583
J'ai atterris dans une colonie.
894
01:02:01,550 --> 01:02:04,887
J'ai rencontré des gens bien
895
01:02:05,019 --> 01:02:07,590
qui ont veillé sur moi.
896
01:02:15,063 --> 01:02:17,332
Ils ont également perdu beaucoup...
897
01:02:20,101 --> 01:02:22,437
Vous me manquez tellement.
898
01:02:27,242 --> 01:02:28,644
Je suis vraiment désolé.
899
01:02:39,487 --> 01:02:42,624
Regardez ! Des méduses du ciel !
900
01:02:42,757 --> 01:02:46,528
Elles sont inoffensives
et tout à fait charmantes.
901
01:02:50,097 --> 01:02:52,934
Oh ! Canis familiaris !
902
01:02:53,068 --> 01:02:56,338
Vous avez trouvé mon pied.
Merci.
903
01:02:56,472 --> 01:02:59,742
- C'est mon chien.
- Il est délicieux.
904
01:03:01,576 --> 01:03:03,579
Oui, c'est un bon chien.
905
01:03:04,847 --> 01:03:08,584
Joël, voulez-vous écouter une chanson ?
906
01:03:09,184 --> 01:03:10,686
Oui, d'accord.
907
01:03:38,780 --> 01:03:39,915
La nature est plutôt chouette
908
01:03:40,048 --> 01:03:42,083
quand rien n'essaye de te tuer.
909
01:03:49,692 --> 01:03:50,826
Mav1s ?
910
01:03:56,297 --> 01:03:57,765
Merci.
911
01:04:03,538 --> 01:04:05,974
Des survivants sont arrivés au camp.
912
01:04:07,275 --> 01:04:10,044
Je ne devrais pas m'inquiéter,
pas vrai ?
913
01:04:10,177 --> 01:04:12,914
Quelles sont les chances
qu'ils soient beaux gosses,
914
01:04:13,047 --> 01:04:17,251
de mon âge et
dangereusement romantique ?
915
01:04:17,385 --> 01:04:19,286
Sans doute proche de zéro.
916
01:04:19,420 --> 01:04:22,490
Je pense que c'est bien, en fait.
917
01:04:22,623 --> 01:04:25,760
Et si on accélérait un peu,
juste au cas où...
918
01:04:29,463 --> 01:04:31,333
Ok, tu sais quoi ?
919
01:04:31,465 --> 01:04:33,469
On va prendre un autre chemin.
920
01:04:39,407 --> 01:04:40,342
Boy ?
921
01:04:40,474 --> 01:04:41,710
Boy !
922
01:04:43,344 --> 01:04:45,213
Boy, où vas-tu ?
923
01:04:56,791 --> 01:04:58,494
Une reine.
924
01:05:27,521 --> 01:05:29,123
Cours, Boy ! Cours !
925
01:05:32,427 --> 01:05:34,663
Allez !
926
01:05:46,240 --> 01:05:47,976
Attends !
927
01:05:48,108 --> 01:05:49,344
Boy !
928
01:05:49,476 --> 01:05:51,913
Je peux pas aller plus vite !
929
01:06:32,153 --> 01:06:33,889
Chut.
930
01:07:09,523 --> 01:07:12,827
Mon Dieu. Je suis vraiment désolé.
931
01:07:13,327 --> 01:07:14,695
Je suis désolé.
932
01:07:19,034 --> 01:07:20,869
Tu fais quoi ?
933
01:07:22,070 --> 01:07:23,438
Fais pas ça.
934
01:07:23,572 --> 01:07:26,208
Qu'est-ce que tu fais ?
935
01:07:28,675 --> 01:07:30,211
Non. Attends, Boy !
936
01:07:30,344 --> 01:07:31,679
Boy !
937
01:07:32,648 --> 01:07:34,849
N'y penses même pas.
938
01:07:34,983 --> 01:07:36,617
Ne fais pas ça.
939
01:07:36,751 --> 01:07:38,753
Ne fais pas ça. Non !
940
01:07:51,266 --> 01:07:52,968
Compte jusqu'à cinq.
941
01:07:54,335 --> 01:07:55,704
Un, deux...
942
01:07:59,940 --> 01:08:02,109
Deux, trois, quatre...
943
01:08:02,244 --> 01:08:03,644
cinq !
944
01:08:26,833 --> 01:08:29,171
Mon Dieu !
945
01:08:30,238 --> 01:08:31,972
C'était génial.
946
01:08:32,105 --> 01:08:34,507
On dirait Tom Cruise.
947
01:08:36,844 --> 01:08:40,213
Mais qu'est-ce que...
948
01:08:53,662 --> 01:08:55,396
Mon Dieu.
949
01:09:00,135 --> 01:09:02,369
Vire cette robe de ma vue !
950
01:09:04,639 --> 01:09:06,373
Boy ?
951
01:09:37,305 --> 01:09:38,271
D'accord.
952
01:09:38,405 --> 01:09:40,007
Non.
953
01:09:58,259 --> 01:10:00,627
Ça a l'air bon.
954
01:10:00,761 --> 01:10:02,464
Je crois que je les ai toutes eues.
955
01:10:03,465 --> 01:10:05,333
Quoi ?
956
01:10:07,769 --> 01:10:10,639
Mon Dieu ! Non !
1021
01:10:14,475 --> 01:10:16,411
Toi !
957
01:10:16,543 --> 01:10:19,547
C'est de ta faute !
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
958
01:10:19,680 --> 01:10:22,116
Pourquoi tu m'écoutes pas ?
959
01:10:22,250 --> 01:10:24,418
T'as pas idée ?
Tu as failli nous faire tuer !
960
01:10:24,551 --> 01:10:27,221
On est censé veiller l'un
sur l'autre !
961
01:10:27,354 --> 01:10:31,058
Je ne t'aurais jamais fait ça, jamais !
Tu m'as laissé tomber !
962
01:10:31,192 --> 01:10:34,228
Cette putain de robe !
J'en peux plus !
963
01:10:53,280 --> 01:10:55,649
Chère Aimee,
Ça se présente pas bien.
964
01:10:55,783 --> 01:10:57,919
Et par "ça", heu... je ne sais plus
de quoi je parlais.
965
01:10:59,787 --> 01:11:02,157
Je ne sens plus mes pieds.
966
01:11:02,289 --> 01:11:03,358
Ni mon visage.
967
01:11:05,458 --> 01:11:06,594
Je crois que je suis en train de mourir.
968
01:11:17,137 --> 01:11:21,876
Je vais te tuer, Joël Dawson !
Je vais te manger tel un brocoli !
969
01:11:23,176 --> 01:11:25,579
Les fougères comme celles-ci
ont un antivenin.
970
01:11:25,712 --> 01:11:29,183
Ça soigne les morsures
de serpents et de limaces..
971
01:11:56,511 --> 01:11:59,414
Si tu trouves le meilleur
chien de tous les temps,
972
01:11:59,546 --> 01:12:01,015
c'est Boy.
973
01:12:01,917 --> 01:12:04,051
S'il te plait, veille sur lui.
974
01:12:04,652 --> 01:12:06,154
Dis-lui que je suis désolé.
975
01:12:06,287 --> 01:12:08,322
- Tu as vu mon chien ?
- Dis-lui que je l'aime.
976
01:12:08,456 --> 01:12:10,925
Tu l'as vu ?
Je lui ai crié dessus.
977
01:12:11,059 --> 01:12:13,394
Ne lui retire pas sa robe.
Il n'aime pas ça.
978
01:12:13,528 --> 01:12:15,396
Je ne le reverrai plus jamais.
979
01:12:15,529 --> 01:12:18,599
Ne lui crie pas dessus.
Non tu ne le feras pas.
980
01:12:21,269 --> 01:12:22,436
Joël.
981
01:12:23,704 --> 01:12:25,171
Mon Dieu.
982
01:12:25,706 --> 01:12:28,009
- C'est toi.
- Aimee ?
983
01:12:28,143 --> 01:12:30,478
C'est incroyable que tu aies réussi.
984
01:12:30,610 --> 01:12:33,514
Mon Dieu.
C'est incroyable que tu aies réussi.
985
01:12:33,646 --> 01:12:35,382
Tu as réussi,
Joël.
986
01:12:36,016 --> 01:12:38,854
- Est-ce que ça va ?
- Oui, oui.
987
01:12:40,921 --> 01:12:42,823
Tu es si belle.
988
01:12:58,005 --> 01:12:59,574
C'était bien.
989
01:13:13,721 --> 01:13:14,956
Aimee ?
990
01:13:16,992 --> 01:13:17,925
Aimee.
991
01:13:18,059 --> 01:13:19,761
- Aimee.
- Hé.
992
01:13:19,894 --> 01:13:21,395
Doucement.
Tranquille.
993
01:13:21,529 --> 01:13:24,900
T'es encore étourdi par le poison.
Comment tu te sens ?
994
01:13:25,800 --> 01:13:27,168
Je me sens... bien.
995
01:13:27,301 --> 01:13:29,469
Non... Si...
Je me sens... bien.
996
01:13:30,537 --> 01:13:33,673
Comment c'était ?
Tu dois tout me raconter.
997
01:13:33,807 --> 01:13:36,877
C'était pas si mal.
Je vois pas de quoi tout le monde se plaint.
998
01:13:37,011 --> 01:13:39,546
Non, c'était terrible.
999
01:13:39,680 --> 01:13:41,581
J'ai failli... mourir... beaucoup.
1000
01:13:42,984 --> 01:13:45,119
C'est si bon de te voir.
1001
01:13:45,987 --> 01:13:47,788
J'ai de la chance que vous m'ayez trouvé.
1002
01:13:47,921 --> 01:13:49,189
A propos de ça, euh...
1003
01:13:49,323 --> 01:13:51,425
On... s'est embrassés.
1004
01:13:51,559 --> 01:13:54,596
- Tu hallucinais gravement.
- C'était incroyable, hein ?
1005
01:13:54,729 --> 01:13:56,564
Tu as embrassé le vieux Pete.
1006
01:13:56,698 --> 01:13:59,401
- Salut, Pete.
- Oh..
1007
01:14:01,702 --> 01:14:03,271
Ce serait hilarant.
1008
01:14:05,907 --> 01:14:07,409
J'ai vraiment fait ça.
1009
01:14:10,110 --> 01:14:12,680
Changeons de sujet...
1010
01:14:12,814 --> 01:14:14,914
Tu disais quoi
à la radio à propos de...
1011
01:14:15,048 --> 01:14:18,552
Ce capitaine de bateau et son équipage
qui débarquent par surprise.
1012
01:14:18,686 --> 01:14:21,288
- Un capitaine, tu dis ?
- Oui.
1013
01:14:21,421 --> 01:14:24,490
Il dit pouvoir nous trouver un nouvel abri.
1014
01:14:24,625 --> 01:14:26,293
Je fais mes valises là.
1015
01:14:26,426 --> 01:14:28,128
Pourquoi on l'appelle capitaine de bateau du coup ?
1016
01:14:28,261 --> 01:14:30,130
Parce qu'il est le capitaine
d'un bateau, imbécile.
1017
01:14:30,264 --> 01:14:32,634
Sois sympa, Bill.
1018
01:14:32,766 --> 01:14:34,534
- Quoi ?
- J'essaie d'écouter.
1019
01:14:34,668 --> 01:14:37,706
Soit. Je voulais juste dire...
1020
01:14:38,905 --> 01:14:40,274
Aimee !
1021
01:14:40,408 --> 01:14:42,510
On a une fuite
sur la ligne principale.
1022
01:14:42,643 --> 01:14:45,212
On perd l'eau douce
sur toute la plage !
1023
01:14:45,345 --> 01:14:48,114
Merci, Janice.
J'arrive tout de suite.
1024
01:14:48,248 --> 01:14:49,849
Salut, Joël.
1025
01:14:49,984 --> 01:14:51,919
Salut, Janice.
Ravie de te rencontrer.
1026
01:14:52,052 --> 01:14:53,421
- Tout le monde est si vieux !
- S'il te plaît...
1027
01:14:53,554 --> 01:14:56,091
- T'arrives au pire moment...
- Ouais.
1028
01:14:56,224 --> 01:14:58,226
- On remet ça à plus tard ?
- Ok.
1029
01:14:58,359 --> 01:15:00,695
On remet ça à plus tard.
Très bien.
1030
01:15:18,078 --> 01:15:19,514
Salut.
1031
01:15:36,363 --> 01:15:38,432
Tout s'écroule, Aimee.
1032
01:15:38,565 --> 01:15:41,935
Je sais pas ce qui se passe.
Que peut-on y faire ?
1033
01:15:42,069 --> 01:15:45,139
Oui, je sais, Janice.
Je suis désolée.
1034
01:15:45,273 --> 01:15:47,908
Janice, passe-moi la clé ?
1035
01:15:48,775 --> 01:15:50,778
C'est un triste spectacle.
1036
01:15:50,911 --> 01:15:54,282
Ne laissez pas les algues au soleil.
Ça devait déjà être rangé.
1037
01:15:54,414 --> 01:15:56,617
- Ça va attirer les mouches.
- Ça gonfle.
1038
01:15:56,751 --> 01:16:00,288
Les pieds ne doivent être de cette couleur.
1039
01:16:03,090 --> 01:16:04,324
Le timing est parfait.
1040
01:16:04,458 --> 01:16:07,394
Les gars ! Joël,
voici Dana et Rocko.
1041
01:16:07,528 --> 01:16:10,030
- Ça roule ?
- C'est l'équipage du bateau.
1042
01:16:10,163 --> 01:16:11,465
Cool.
1043
01:16:11,597 --> 01:16:14,001
C'est un canon à bras ?
1044
01:16:14,134 --> 01:16:15,536
Fait maison.
1045
01:16:15,668 --> 01:16:18,271
Lequel d'entre vous est le capitaine ?
1046
01:16:18,404 --> 01:16:21,007
Coupable !
Capitaine Brooks Wilkinson.
1047
01:16:21,141 --> 01:16:23,210
- Royal Australian Navy.
- Mon Dieu.
1048
01:16:23,344 --> 01:16:26,146
Retraité, bien sûr.
Mes camarades m'appellent Cap.
1049
01:16:26,279 --> 01:16:27,282
Comment ça va ?
1050
01:16:27,414 --> 01:16:28,582
Je vois que vous avez fait connaissance,
1051
01:16:28,716 --> 01:16:31,018
Cette belle dame là-bas, c'est notre bateau.
1052
01:16:32,019 --> 01:16:34,889
Un peu voyant,
mais elle fait le boulot.
1053
01:16:35,021 --> 01:16:36,823
Cap, c'est Joël.
1054
01:16:36,957 --> 01:16:38,525
Joël. Bien.
1055
01:16:38,658 --> 01:16:41,094
Joël a voyagé sept jours à la surface
pour arriver ici.
1056
01:16:41,228 --> 01:16:43,297
- Sept jours ?
- Sept jours. Oui.
1057
01:16:43,430 --> 01:16:45,899
- C'est un sacré voyage, Joël.
- Effectivement.
1058
01:16:46,033 --> 01:16:48,068
Je comprends pas.
Pourquoi t'as quitté ta colonie ?
1059
01:16:48,202 --> 01:16:49,804
Tu as volé de la nourriture ?
1060
01:16:49,938 --> 01:16:53,606
Non, j'ai rien volé.
Pourquoi tout le monde demande ça ?
1061
01:16:53,740 --> 01:16:55,475
Il est venu par amour.
1062
01:16:55,609 --> 01:16:57,143
C'est bien, mon pote.
C'est beau.
1063
01:16:57,278 --> 01:17:00,048
Il n'y a pas de mission
plus admirable que l'amour.
1064
01:17:00,180 --> 01:17:02,482
Les valeureux marins le savent...
1065
01:17:02,615 --> 01:17:04,551
Cap. On cuisine ce truc ou quoi ?
1066
01:17:04,685 --> 01:17:06,987
J'ai l'impression d'avoir
les couilles de King Kong sur l'épaule.
1067
01:17:07,121 --> 01:17:09,090
C'est charmant, Rock.
1068
01:17:09,222 --> 01:17:12,460
Joël, t'as l'air d'un pro du barbecue.
1069
01:17:12,592 --> 01:17:15,262
- Je... ne...
- Viens nous aider à allumer un feu.
1070
01:17:15,395 --> 01:17:17,764
En fait, je vais...
1071
01:17:17,898 --> 01:17:21,034
- rester un peu avec Aimee...
- Ouais.
1072
01:17:21,167 --> 01:17:23,436
Je m'excuse.
J'ai de vieilles habitudes.
1073
01:17:23,570 --> 01:17:27,007
Tu arrives à peine et je donne des ordres.
1074
01:17:27,140 --> 01:17:28,475
Je vous laisse un peu d'intimité.
1075
01:17:28,609 --> 01:17:30,411
- Merci.
- Oui, namaste.
1076
01:17:30,545 --> 01:17:32,212
Je voulais juste..
1077
01:17:32,345 --> 01:17:33,647
- Joël !
- Ouais ?
1078
01:17:33,780 --> 01:17:35,716
On fait une petite fête ce soir.
1079
01:17:35,849 --> 01:17:37,083
Rien d'extraordinaire...
1080
01:17:37,217 --> 01:17:39,653
On prendre un verre
pour fêter ton arrivée dans la colonie.
1081
01:17:39,787 --> 01:17:40,722
D'accord.
1082
01:17:40,854 --> 01:17:42,054
La première bière est pour moi.
1083
01:17:42,189 --> 01:17:43,591
Merci.
1084
01:17:43,724 --> 01:17:45,259
Il est gentil.
1085
01:17:45,391 --> 01:17:46,693
Il brasse sa propre bière.
1086
01:17:46,828 --> 01:17:49,130
Ma chérie ! Comment vas-tu ?
1087
01:17:49,262 --> 01:17:51,265
Évidemment...
1088
01:17:54,135 --> 01:17:56,704
Je suis désolée.
Il y a tant de choses à faire...
1089
01:17:56,837 --> 01:17:58,038
- Tu pourrais...
- Oui.
1090
01:17:58,171 --> 01:17:59,205
C'est fou.
1091
01:17:59,340 --> 01:18:01,408
C'est plutôt sympa ici.
1092
01:18:01,542 --> 01:18:03,711
Pourquoi partir ?
1093
01:18:03,845 --> 01:18:06,347
- C'est beau. Mais dangereux.
- C'est vrai.
1094
01:18:06,480 --> 01:18:08,047
Tout le monde a peur.
1095
01:18:08,181 --> 01:18:11,618
Même ton bunker a été pénétré,
et vous étiez tous jeunes et forts.
1096
01:18:11,752 --> 01:18:12,952
Oui.
1097
01:18:13,087 --> 01:18:14,822
Aimee ?
1098
01:18:14,956 --> 01:18:18,859
Je sais que tu as beaucoup à faire mais...
1099
01:18:19,894 --> 01:18:23,063
tu sais, je suis venu
jusqu'ici pour te voir,
1100
01:18:23,197 --> 01:18:26,734
Et juste pour vérifier...
1101
01:18:26,868 --> 01:18:30,538
Je me demandais, tu penses quoi de tout ça ?
1102
01:18:30,671 --> 01:18:33,106
C'est la chose la plus romantique
que personne n'ait jamais fait.
1103
01:18:33,239 --> 01:18:35,809
C'est vrai ? Ouf, parce que...
1104
01:18:35,943 --> 01:18:38,445
Mais écoute, Joël...
1105
01:18:38,578 --> 01:18:41,614
Se parler à la radio était une bouffée d'air
1106
01:18:41,748 --> 01:18:43,818
pour déstresser de la gestion de cette colonie.
1107
01:18:43,952 --> 01:18:45,586
Oui.
1108
01:18:45,719 --> 01:18:46,886
Et, euh...
1109
01:18:48,154 --> 01:18:51,557
Tu es probablement le seul survivant
de ma vie d'avant.
1110
01:18:52,024 --> 01:18:53,795
De Fairfield.
1111
01:18:58,533 --> 01:19:01,970
Je sens venir un "mais"...
1112
01:19:03,503 --> 01:19:06,908
Mais je ne pensais pas
que tu viendrais, Joël.
1113
01:19:09,277 --> 01:19:11,346
Et même si je suis très heureuse
de te voir,
1114
01:19:11,479 --> 01:19:12,847
je ne suis pas...
1115
01:19:13,847 --> 01:19:16,384
Je ne suis plus la même personne,
tu comprends ?
1116
01:19:16,516 --> 01:19:18,752
Sept ans,
c'est long.
1117
01:19:18,886 --> 01:19:22,323
J'ai perdu des proches.
Ma mère, mes amis, et...
1118
01:19:22,990 --> 01:19:25,025
L'année dernière, j'ai perdu quelqu'un...
1119
01:19:26,493 --> 01:19:28,596
qui comptait beaucoup pour moi.
1120
01:19:52,587 --> 01:19:55,522
Je me sens idiot.
1121
01:19:55,655 --> 01:19:57,757
- Non. Faut pas.
- Je ne t'ai même pas...
1122
01:19:57,891 --> 01:20:00,827
demandé si tu étais d'accord.
1123
01:20:00,961 --> 01:20:04,164
J'étais tellement excitée que je suis parti.
1124
01:20:04,297 --> 01:20:06,400
À quoi je pensais...
1125
01:20:07,634 --> 01:20:09,636
Je sais à quoi je pensais.
1126
01:20:09,770 --> 01:20:13,507
Je venais et...
je te faisais perdre la tête,
1127
01:20:13,640 --> 01:20:15,775
et nous étions heureux.
1128
01:20:15,908 --> 01:20:17,210
Joël.
1129
01:20:17,345 --> 01:20:22,250
Mais toi, tu ne voulais pas de moi...
1130
01:20:22,382 --> 01:20:26,386
Je suis vraiment désolée.
J'aurais dû être plus claire à la radio.
1131
01:20:26,520 --> 01:20:29,023
Non. C'est bon.
Ça va aller.
1132
01:20:29,155 --> 01:20:32,393
Je sais que c'est pas
ce que tu imaginais...
1133
01:20:34,895 --> 01:20:36,630
Tu viens toujours avec nous,
n'est-ce pas ?
1134
01:20:36,764 --> 01:20:40,702
Avec vous... sur le bateau ?
1135
01:20:42,869 --> 01:20:45,105
C'est notre seule chance de survie.
1136
01:20:47,440 --> 01:20:49,010
Laisse une change au Capitaine.
1137
01:20:52,613 --> 01:20:54,782
Racontez-nous.
1138
01:20:54,914 --> 01:20:57,118
Allez, Cap.
Racontez-nous une autre histoire.
1139
01:20:57,251 --> 01:21:00,021
- Allez.
- Quatre ans après Agatha.
1140
01:21:00,154 --> 01:21:02,089
HMS Brisbane. Premier quart.
1141
01:21:02,221 --> 01:21:04,425
J'ai été le premier à le voir grimper par dessus le mur.
1142
01:21:04,557 --> 01:21:07,094
Un lézard géant, haut comme deux étages.
1143
01:21:07,862 --> 01:21:11,599
J'ai tiré l'alarme.
Trop tard.
1144
01:21:11,731 --> 01:21:14,600
Nous avons perdu 1 032 âmes cette nuit-là.
1145
01:21:14,734 --> 01:21:16,903
Les survivants ont pris la mer.
1146
01:21:17,037 --> 01:21:21,242
Ne vous méprenez pas.
Nous avons perdu cette guerre.
1147
01:21:21,375 --> 01:21:25,112
Il n'y a plus de place pour l'humanité
sur la terre ferme.
1148
01:21:25,244 --> 01:21:27,247
Mais en mer, nous avons une chance.
1149
01:21:29,617 --> 01:21:32,485
Désolé. J'ai une question.
1150
01:21:32,618 --> 01:21:34,621
J'ai survécu sept jours à la surface,
1151
01:21:34,755 --> 01:21:39,092
si je peux le faire,
n'importe qui peut le faire.
1152
01:21:39,225 --> 01:21:42,395
Sept jours à la surface ?
Je suis impressionné.
1153
01:21:42,529 --> 01:21:45,698
Alors peut-être que nous avons encore
une chance de nous battre...
1154
01:21:45,832 --> 01:21:48,869
De gagner...
1155
01:21:49,002 --> 01:21:51,537
De reconquérir notre monde.
1156
01:21:51,671 --> 01:21:56,009
Si tu as un meilleur plan,
je suis tout ouïe.
1157
01:21:56,143 --> 01:21:59,078
- Je me battrai à tes côtés.
- Vous voulez entendre mon...
1158
01:21:59,212 --> 01:22:01,347
Vous voulez connaître mon plan ?
1159
01:22:10,925 --> 01:22:13,327
J'ai pas de plan, en fait...
1160
01:22:13,461 --> 01:22:14,927
Désolé, l'ami.
1161
01:22:15,061 --> 01:22:17,963
Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise.
1162
01:22:18,097 --> 01:22:21,768
Aimee raconte que tu es un as du minestrone.
1163
01:22:22,536 --> 01:22:23,871
Et que tu es bon à la radio.
1164
01:22:24,003 --> 01:22:26,139
J'ai besoin d'un expert en communication.
1165
01:22:26,273 --> 01:22:29,710
Quelqu'un pour apprendre à Rocko à cuisiner.
1166
01:22:30,978 --> 01:22:34,815
Vous avez une radio ?
Je voudrais contacter ma colonie.
1167
01:22:35,716 --> 01:22:39,220
7045, ici 3022.
1168
01:22:41,555 --> 01:22:45,059
7045, ici 3022.
Il y a quelqu'un ?
1169
01:22:45,193 --> 01:22:46,860
Tim ? Ava ?
N'importe qui. Terminé.
1170
01:22:46,993 --> 01:22:49,662
Cap a pensé que tu avais un petit creux.
1171
01:22:49,796 --> 01:22:52,165
Tu sais, il brasse sa propre bière.
1172
01:22:53,167 --> 01:22:55,603
- Ouais, j'ai entendu.
- C'est bon, mec.
1173
01:22:55,735 --> 01:22:57,939
Merci.
1174
01:23:51,926 --> 01:23:53,961
Allô ? Il y a quelqu'un ?
1175
01:23:54,094 --> 01:23:55,229
Ouais !
1176
01:23:55,362 --> 01:23:57,463
Oui, Ray, c'est toi ?
Oui, c'est moi. C'est Joël.
1177
01:23:57,596 --> 01:23:59,099
Joël? Mon Dieu !
1178
01:23:59,233 --> 01:24:01,768
Les gars ! C'est Joël. Il a réussi !
1179
01:24:01,902 --> 01:24:03,936
- Tu plaisantes !
- Hé, les gars !
1180
01:24:04,070 --> 01:24:06,506
C'est moi. C'est Joël.
Je suis en sécurité.
1181
01:24:06,640 --> 01:24:08,742
J'ai réussi.
Je suis à la colonie d'Aimee.
1182
01:24:08,876 --> 01:24:10,644
- Il a réussi !
- Mon Dieu, tu es vivant ?
1183
01:24:10,777 --> 01:24:12,045
C'est si bon de vous entendre les gars.
1184
01:24:12,179 --> 01:24:13,748
Pareil pour nous, mon pote.
1185
01:24:13,881 --> 01:24:15,582
- Vous allez bien ?
- Ça fait si longtemps.
1186
01:24:15,716 --> 01:24:18,251
- J'ai tellement de choses à vous dire.
- Raconte ce que tu as vu.
1187
01:24:18,385 --> 01:24:22,155
- J'ai vu une reine Gobeuse de sable.
- C'est quoi un Gobeur de sable ?
1188
01:24:22,288 --> 01:24:24,391
Je sais pas vraiment,
mais je l'ai explosée.
1189
01:24:24,524 --> 01:24:26,027
Je l'ai faite sauter à la grenade !
1190
01:24:26,159 --> 01:24:27,527
Où t'as trouvé une grenade ?
1191
01:24:27,661 --> 01:24:29,262
C'était génial...
1192
01:24:29,396 --> 01:24:33,033
Quoi d'autre ?
J'ai rencontré deux survivants vraiment cool.
1193
01:24:33,167 --> 01:24:36,737
Ils m'ont appris plein de choses.
Ils vivent à la surface et...
1194
01:24:36,871 --> 01:24:39,105
J'ai rencontré une Mav1s aussi !
1195
01:24:39,239 --> 01:24:42,742
- J'ai parlé à une vraie Mav1s.
- Tu déconnes ! Elle était comment ?
1196
01:24:42,876 --> 01:24:47,047
Elle était très instructive, émotionnellement...
1197
01:24:48,515 --> 01:24:52,019
Et j'ai un chien aussi...
1198
01:24:52,152 --> 01:24:55,590
- Tu as un chien ?
- Comment ça se passe avec Aimee ?
1199
01:24:56,090 --> 01:24:57,725
Vraiment...
1200
01:24:58,324 --> 01:24:59,961
Vraiment bien.
1201
01:25:00,094 --> 01:25:04,431
Joël, tu as survécu, c'est incroyable.
1202
01:25:04,564 --> 01:25:06,299
Nous sommes fiers de toi, Joël.
1203
01:25:07,734 --> 01:25:09,969
Vous me manquez vraiment.
1204
01:25:11,238 --> 01:25:15,176
Comment ça se passe chez vous ?
Donnez-moi des nouvelles.
1205
01:25:15,309 --> 01:25:18,145
Pas très bien.
Nous avons eu de multiples brèches.
1206
01:25:18,279 --> 01:25:20,447
Des brèches multiples ?
Tout le monde va bien ?
1207
01:25:20,579 --> 01:25:23,582
Pas vraiment.
Nous ne pourrons pas rester très longtemps.
1208
01:25:26,286 --> 01:25:27,654
Les gars ?
1209
01:25:27,787 --> 01:25:29,289
On survit pour l'instant.
1210
01:25:29,422 --> 01:25:32,826
"On survit pour l'instant".
Quoi ? Ray ?
1211
01:25:32,958 --> 01:25:35,630
Non. Merde.
1212
01:25:35,762 --> 01:25:39,166
Les gars, vous m'entendez ?
1213
01:25:39,300 --> 01:25:40,900
Les gars ?
1214
01:25:51,243 --> 01:25:52,947
Je dois y retourner.
1215
01:25:53,912 --> 01:25:55,815
Qu'est-ce que je fais ici ?
1216
01:26:09,729 --> 01:26:11,699
Baies violettes.
1217
01:26:20,640 --> 01:26:23,309
Un lézard haut comme deux étages...
grimper par dessus le mur...
1218
01:26:23,444 --> 01:26:26,580
Les lézards
ne peuvent pas grimper.
1219
01:26:26,712 --> 01:26:28,448
Sale menteur.
1220
01:26:29,882 --> 01:26:31,719
Fils de pute !
1221
01:26:43,697 --> 01:26:46,300
Vous aimez bien ça, hein ?
1222
01:26:46,434 --> 01:26:47,735
Aimee.
1223
01:26:47,868 --> 01:26:49,937
Aimee.
1224
01:26:50,069 --> 01:26:51,771
Joël !
1225
01:26:51,904 --> 01:26:53,873
- Il faut que je te parle.
- Joël !
1226
01:26:54,975 --> 01:26:56,309
T'es bourrée.
1227
01:26:56,443 --> 01:27:01,681
Sexy, super musclé, super mignon,
Joëly Dawson !
1228
01:27:01,815 --> 01:27:03,384
Aimee, s'il te plait.
1229
01:27:03,516 --> 01:27:06,153
C'est important.
Je dois te parler.
1230
01:27:06,286 --> 01:27:09,122
Faut prévenir tout le monde
tout de suite.
1231
01:27:09,256 --> 01:27:12,126
Quelque chose est en train de se passer.
1232
01:27:12,259 --> 01:27:14,793
Je le sens.
J'ai un mauvais pressentiment.
1233
01:27:17,896 --> 01:27:20,835
Il prépare quelque chose.
Il n'est pas là pour vous sauver.
1234
01:27:20,967 --> 01:27:23,237
- Qui ?
- Le capitaine a essayé de m'empoisonner.
1235
01:27:23,369 --> 01:27:26,806
Cap est juste là.
Il danse.
1236
01:27:27,908 --> 01:27:31,144
Je le déteste tellement.
1237
01:27:31,278 --> 01:27:33,579
Il m'a donné des baies empoisonnées !
1238
01:27:33,713 --> 01:27:36,048
Je sais que c'est du poison.
Mon chien me l'a dit.
1239
01:27:36,182 --> 01:27:37,850
T'as un chien qui parle ?
1240
01:27:37,984 --> 01:27:40,085
- Non, Aimee.
- J'aime les chiens !
1241
01:27:41,322 --> 01:27:44,759
Il t'as dit quoi ?
Où est le petit bonhomme ?
1242
01:27:45,759 --> 01:27:46,826
Un homme à terre !
1243
01:27:46,960 --> 01:27:48,429
S'il te plaît, écoute-moi.
1244
01:27:48,561 --> 01:27:50,764
J'ai besoin de ton aide.
Il se passe quelque chose.
1245
01:27:50,898 --> 01:27:52,833
La colonie est en danger.
1246
01:27:52,966 --> 01:27:53,900
- Joël.
- Quoi ?
1247
01:27:54,033 --> 01:27:55,502
Joël !
1248
01:28:05,278 --> 01:28:07,280
Merde.
1249
01:28:07,413 --> 01:28:09,682
- Aimee ?
- Joël ? Ça va ?
1250
01:28:09,815 --> 01:28:11,085
Bonjour.
1251
01:28:11,217 --> 01:28:13,118
Joël, je suis désolé
pour le coup de poing.
1252
01:28:13,252 --> 01:28:16,657
Je ne pouvais pas te laisser
nous dénoncer à la radio.
1253
01:28:16,789 --> 01:28:19,292
Dana, occupe-toi de ça.
1254
01:28:20,894 --> 01:28:23,697
Dana !
Pas la tour radio !
1255
01:28:25,631 --> 01:28:29,002
- Que faites-vous ?
- Vous êtes fou ?
1256
01:28:29,136 --> 01:28:32,373
Vous l'avez probablement compris
nous ne sommes pas en croisière.
1257
01:28:32,506 --> 01:28:35,643
Merci pour vos généreux dons.
1258
01:28:35,775 --> 01:28:37,978
Nourriture, eau,
fournitures, médicaments.
1259
01:28:38,110 --> 01:28:39,813
On apprécie beaucoup.
1260
01:28:39,945 --> 01:28:43,449
Ça nous permettra de tenir jusqu'à
la prochaine colonie.
1261
01:28:43,582 --> 01:28:44,917
Voleur de nourriture !
1262
01:28:45,051 --> 01:28:46,786
- Vous avez raison.
- Ouais.
1263
01:28:46,920 --> 01:28:50,157
Ce n'est pas si simple.
Le monde n'a plus de combustibles fossiles.
1264
01:28:50,289 --> 01:28:52,192
Plus assez pour alimenter un bateau
en tout cas.
1265
01:28:52,326 --> 01:28:55,561
Mon équipe et moi avons dû improviser.
1266
01:28:55,695 --> 01:28:59,131
Nous avons trouvé une source de carburant.
C'est Rocko qui y a pensé.
1267
01:28:59,265 --> 01:29:01,400
- Pas vrai, mon grand ?
- Oui, c'est moi.
1268
01:29:01,534 --> 01:29:05,840
Dix tonnes de puissance pure,
enchaînés à l'avant du bateau.
1269
01:29:06,506 --> 01:29:08,108
Elle dort maintenant.
1270
01:29:09,609 --> 01:29:11,311
Elle aura bientôt faim.
1271
01:29:18,953 --> 01:29:20,487
Quoi ?
1272
01:29:20,619 --> 01:29:22,355
Que voulez-vous...
1273
01:29:24,123 --> 01:29:25,824
c'est une époque de dingue l'apocalypse.
1274
01:29:25,958 --> 01:29:27,827
Mon Dieu.
1275
01:29:53,386 --> 01:29:54,421
Courez !
1276
01:30:03,529 --> 01:30:04,398
Rose !
1277
01:30:07,333 --> 01:30:10,336
On va mourir.
1278
01:30:14,207 --> 01:30:17,043
Il faut me libérer les mains...
1279
01:30:19,645 --> 01:30:22,648
Faut empêcher ces salauds
de prendre nos affaires !
1280
01:30:25,451 --> 01:30:27,287
T'as bien fait 130 Km dans cet enfer,
1281
01:30:27,420 --> 01:30:29,189
Je pense que je peux stopper
ces trois trous du cul.
1282
01:30:29,323 --> 01:30:30,624
- Tu prends le crabe !
- Quoi ?
1283
01:30:32,759 --> 01:30:34,994
C'est désespéré.
1284
01:30:40,701 --> 01:30:43,203
Aimee ?
1285
01:31:16,136 --> 01:31:18,438
Putain de merde.
1286
01:32:26,506 --> 01:32:28,207
Non !
1287
01:32:36,682 --> 01:32:38,685
Boy !
1288
01:32:40,287 --> 01:32:42,489
Boy !
1289
01:32:46,792 --> 01:32:48,761
Dana ? Flingue le chien.
1290
01:33:05,811 --> 01:33:07,113
Aimee !
1291
01:33:08,814 --> 01:33:10,451
Non !
1292
01:33:12,284 --> 01:33:14,954
Rocko ! Il faut partir !
1293
01:33:18,757 --> 01:33:20,326
Non, pas ça.
1294
01:33:22,529 --> 01:33:24,331
Boy ! J'ai besoin de toi.
Tu m'écoutes ?
1295
01:33:24,463 --> 01:33:27,501
Tu vois là-bas ?
Va chercher Aimee.
1296
01:33:27,634 --> 01:33:28,967
On s'en va !
1297
01:33:29,101 --> 01:33:30,737
Vas-y. Maintenant !
1298
01:33:30,869 --> 01:33:32,538
Désolé de t'avoir crié dessus !
1299
01:33:47,087 --> 01:33:49,088
Ok, le crabe...
1300
01:34:02,903 --> 01:34:05,905
Écoute.
Tu veux pas faire ça.
1301
01:34:15,448 --> 01:34:17,584
Non !
1302
01:34:25,925 --> 01:34:27,461
- Joël !
- Aimee !
1303
01:34:27,594 --> 01:34:30,697
Aimee, lance-moi le canon !
Je sais comment le tuer !
1304
01:34:50,750 --> 01:34:53,020
On peut le voir dans leurs yeux.
1305
01:34:53,153 --> 01:34:56,456
- Tu fais quoi ? Tire !
- Tire ! Qu'est-ce que t'attends ?
1306
01:34:56,590 --> 01:34:59,726
- Tue-le !
- Bon sang, tire !
1307
01:35:01,027 --> 01:35:02,261
Comme une aiguille à travers l'eau.
1308
01:35:05,765 --> 01:35:07,066
Cap ?
1309
01:35:15,073 --> 01:35:18,244
Tu es libre.
1310
01:35:49,242 --> 01:35:51,244
Mon Dieu.
1311
01:35:58,618 --> 01:36:01,655
Merde, on va mourir.
1312
01:36:32,219 --> 01:36:33,619
C'était incroyable.
1313
01:36:33,752 --> 01:36:34,953
Quoi ?
1314
01:36:35,520 --> 01:36:37,157
- Incroyable ? Moi ?
- Oui.
1315
01:36:37,289 --> 01:36:38,692
Tu pensais que j'étais...
1316
01:36:46,265 --> 01:36:48,034
- Merci, Joël.
- Oui ?
1317
01:36:48,167 --> 01:36:52,005
J'aurais pas fait ça comme ça mais...
tu t'es bien débrouillé.
1318
01:36:52,137 --> 01:36:53,974
Ok.
1319
01:36:54,106 --> 01:36:56,609
Désolé.
1320
01:36:56,743 --> 01:36:58,477
C'est mieux.
Prends-en soin.
1321
01:36:58,610 --> 01:37:00,079
- Au revoir.
- Au revoir, les gars.
1322
01:37:01,381 --> 01:37:03,850
Aimee.
1323
01:37:09,555 --> 01:37:12,925
Je dois retourner à ma colonie,
pour voir s'ils vont bien.
1324
01:37:13,059 --> 01:37:14,961
Je comprends oui.
1325
01:37:15,094 --> 01:37:18,265
Des amis m'ont dit
qu'il y a un endroit dans les montagnes,
1326
01:37:18,398 --> 01:37:20,266
qui est à l'abri des monstres.
1327
01:37:20,399 --> 01:37:22,868
On devrait y aller.
1328
01:37:24,304 --> 01:37:28,240
C'était vraiment chouette...
de te voir en action,
1329
01:37:28,375 --> 01:37:33,612
prendre soin de tous ces gens...
1330
01:37:33,746 --> 01:37:36,949
Je suis si contente que tu sois venu.
1331
01:37:41,121 --> 01:37:42,154
Je dois y aller.
1332
01:37:42,287 --> 01:37:44,022
Je m'inquiète pour eux.
1333
01:37:44,157 --> 01:37:45,559
Oui.
1334
01:37:46,626 --> 01:37:49,463
J'ai quelque chose pour toi.
1335
01:37:50,063 --> 01:37:51,965
Mon Dieu.
1336
01:37:52,097 --> 01:37:53,265
Crocodile Carl ?
1337
01:37:53,399 --> 01:37:55,467
- Mon Dieu.
- Je sais.
1338
01:37:55,601 --> 01:37:58,704
Tu dois le récupérer maintenant.
1339
01:38:02,240 --> 01:38:04,644
- Non, je ne peux pas l'accepter.
- Non.
1340
01:38:04,777 --> 01:38:07,547
Je veux que vous le preniez.
Cela signifierait beaucoup pour moi.
1341
01:38:07,680 --> 01:38:09,649
Vraiment, prends-le.
1342
01:38:11,117 --> 01:38:14,354
J'ai tout en tête,
je peux en faire d'autres.
1343
01:38:14,487 --> 01:38:17,056
Merci de m'avoir inspiré
1344
01:38:18,356 --> 01:38:20,393
ce voyage.
1345
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
C'est la meilleure décision de ma vie.
1346
01:38:23,662 --> 01:38:27,065
Très bien, je vais y aller.
1347
01:38:27,199 --> 01:38:29,234
- Oui.
- Allez, Boy !
1348
01:38:31,470 --> 01:38:33,939
- Fais attention.
- Oui, toi aussi.
1349
01:38:35,608 --> 01:38:37,411
- Au revoir, Aimee.
- Au revoir.
1350
01:39:00,432 --> 01:39:01,935
C'était...
1351
01:39:02,068 --> 01:39:04,003
- Super.
- Ouais.
1352
01:39:11,310 --> 01:39:13,046
Je te retrouverai.
1353
01:39:15,381 --> 01:39:16,849
T'as intérêt.
1354
01:39:21,354 --> 01:39:22,588
D'accord.
1355
01:39:31,997 --> 01:39:34,033
Mon nom est Joël Dawson.
1356
01:39:34,167 --> 01:39:38,672
J'ai 24 ans,
et j'ai survécu sept jours à la surface.
1357
01:39:46,645 --> 01:39:48,215
Deux fois, en fait.
1358
01:40:00,059 --> 01:40:01,293
- Joël ?
- Joël ?
1359
01:40:01,427 --> 01:40:03,662
Les gars !
1360
01:40:03,796 --> 01:40:06,065
Mon Dieu !
1361
01:40:19,244 --> 01:40:22,481
Je suis en vie grâce à la
la générosité de quelques inconnus
1362
01:40:22,614 --> 01:40:25,885
et la gentillesse
d'un chien génial.
1363
01:40:27,653 --> 01:40:30,088
Nous nous dirigeons vers les montagnes.
1364
01:40:30,221 --> 01:40:32,992
Il y a moins de monstres là-bas.
1365
01:40:33,126 --> 01:40:37,496
Ne vous méprenez pas.
La surface est dangereuse.
1366
01:40:37,630 --> 01:40:41,434
Mais je ne pense pas que se cacher
soit la solution.
1367
01:40:41,568 --> 01:40:46,773
Il y a un beau et vaste monde là-haut.
1368
01:40:46,905 --> 01:40:50,609
Vous pensez peut-être que c'est impossible,
mais non !
1369
01:40:50,743 --> 01:40:52,911
Si j'ai pu survivre,
tout le monde peut.
1370
01:40:53,046 --> 01:40:55,280
Un bon ami m'a dit un jour :
1371
01:40:55,413 --> 01:40:58,184
L'instinct s'acquiert en faisant des erreurs.
1372
01:40:58,317 --> 01:41:00,786
Si t'es assez chanceux pour survivre
à ces quelques erreurs
1373
01:41:00,920 --> 01:41:02,587
alors tout ira bien.
1374
01:41:02,720 --> 01:41:06,625
Cet enregistrement raconte
ce que je sais de notre nouveau monde.
1375
01:41:06,760 --> 01:41:08,628
J'ai dû apprendre à la dure.
1376
01:41:08,761 --> 01:41:11,063
Espérons que ça vous facilitera la vie.
1377
01:41:11,698 --> 01:41:14,467
Allez ! Ouvrez la trappe !
1378
01:41:14,600 --> 01:41:15,935
Bon, allez.
1379
01:41:16,069 --> 01:41:19,972
Respirez un peu d'air frais.
Vivez votre vie.
1380
01:41:21,039 --> 01:41:24,176
Ce ne sera pas toujours facile,
mais ça en vaudra la peine.
1381
01:41:25,679 --> 01:41:29,983
Il a fallu parcourir 130 Km pour trouver
ce qui m'avait manqué depuis sept ans.
1382
01:41:30,115 --> 01:41:32,585
C'était simplement là,
au-dessus de ma tête depuis tout ce temps.
1383
01:41:32,719 --> 01:41:34,420
C'est incroyable.
1384
01:41:35,454 --> 01:41:38,457
Une dernière chose.
Laissez pas tomber !
1385
01:41:38,591 --> 01:41:42,762
Vous pouvez le faire.
Même après la fin du monde.
1386
01:41:50,636 --> 01:41:52,338
Signé :
1387
01:41:52,470 --> 01:41:54,239
Joël Dawson.
1388
01:42:22,801 --> 01:42:25,270
"Laissez pas tomber !" ?
C'est ma phrase.
1389
01:42:25,404 --> 01:42:28,173
C'est un long voyage.
J'espère que tu sais ce que tu fais, petit.
1390
01:42:28,306 --> 01:42:31,109
Il ne sait sûrement pas.
Les Snow Spiders vont probablement l'attraper.
1391
01:42:31,243 --> 01:42:32,744
C'est pas bon ça.
1392
01:42:32,877 --> 01:42:34,246
Ils vont le mettre en pièces.
1393
01:42:34,380 --> 01:42:37,417
- Il va s'en sortir.
- C'est possible.