1
00:00:36,962 --> 00:00:49,562
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
2
00:00:50,615 --> 00:00:53,018
আমি আসলে আপনাদের মতো
স্বাভাবিক জীবন পাইনি।
3
00:00:53,152 --> 00:00:56,789
মানে, প্রথমদিকে পেয়েছিলাম,
কিন্তু তারপর পৃথিবীর ইতি ঘটে গেল।
4
00:00:56,921 --> 00:00:58,590
মনে হয় না কেউ খুব একটা অবাক হয়েছিল।
5
00:00:58,723 --> 00:01:02,126
আমরা সবসময়ই জানতাম এমন কিছু হতে পারে,
তারপর অবশেষে একদিন হয়ে গেল।
6
00:01:02,259 --> 00:01:05,932
কিন্তু কিভাবে হলো,
সেটাই হচ্ছে সবচেয়ে ইন্টারেস্টিং বিষয়।
7
00:01:06,531 --> 00:01:07,833
অ্যাগাথা ৬১৬ ।
8
00:01:07,965 --> 00:01:10,434
হ্যাঁ, পৃথিবীর দিকে ধেয়ে আসা এক উল্কাপিণ্ড।
9
00:01:10,569 --> 00:01:12,237
জানি। এতো জানা কথাই।
10
00:01:12,370 --> 00:01:14,906
তো, মানবজাতি এক হলো,
আর যেটা আমরা সবচেয়ে ভালো পারি সেটাই করলাম।
11
00:01:15,040 --> 00:01:16,575
জিনিসটার দিকে অজস্র রকেট ছুড়ে মারলাম।
12
00:01:16,707 --> 00:01:18,843
আর ওটা উড়িয়ে দিলাম!
আর ব্যাপারটা অস্থির ছিল!
13
00:01:18,977 --> 00:01:22,112
কিন্তু ছিল না।
আসলে, যে জিনিসটা রকেটকে রকেট বানায়...
14
00:01:22,246 --> 00:01:23,816
অসংখ্য, রাসায়নিক যৌগসমূহ।
15
00:01:23,948 --> 00:01:27,319
সেগুলো বৃষ্টির মতো আমাদের ভাসিয়ে দিলো,
আর সবকিছু বদলে গেল।
16
00:01:27,451 --> 00:01:29,820
আর "সবকিছু" বলতে বুঝিয়েছি
শীতল রক্তের ক্রিয়েচারদের।
17
00:01:29,954 --> 00:01:33,290
আর "বদলে যাওয়া" বলতে বুঝিয়েছি
অভিযোজিত হয়ে আমাদের চিবিয়ে খাওয়া শুরু করা।
18
00:01:34,793 --> 00:01:39,031
পিঁপড়া, গিরগিটি, তেলাপোকা, কুমির।
কোনটা ছেড়ে কোনটা বলবো। অনেকগুলো ছিল।
19
00:01:44,102 --> 00:01:47,905
আমি এক পিচ্চিকে চিনতাম যার মেলায় জেতা
গোল্ডফিশটা তাকে ঘুমের মধ্যেই গিলে ফেলেছিল।
20
00:01:48,538 --> 00:01:50,742
ম্যান, টড গোল্ডফিশটাকে ভালোবাসতো।
21
00:01:51,775 --> 00:01:54,111
আর ওই বেড়ালটাকেও।
22
00:01:54,245 --> 00:01:57,015
তো, মানবজাতির অধিকাংশ ইতিহাস জুড়ে,
একটা তেলাপোকাকে মারতে চাইলে,
23
00:01:57,149 --> 00:01:58,551
বড়জোর একটা জুতা লাগতো।
24
00:01:58,683 --> 00:02:00,551
হঠাৎ করেই শটগান লাগা শুরু করলো।
25
00:02:00,686 --> 00:02:02,821
আর মাঝেমাঝে এমনকি ট্যাংকও।
26
00:02:02,954 --> 00:02:04,822
আর মাঝেমাঝে তাতেও কাজ হয় না।
27
00:02:04,956 --> 00:02:08,326
বিশেষ করে যদি তুমি ট্যাংকের ভেতরে না থাকো, বব।
28
00:02:09,762 --> 00:02:13,264
শেষ পর্যন্ত, বিশালাকার ক্রিয়েচারগুলো আর
আমাদের মিলিটারি একে অপরকে খতম করে দিলো।
29
00:02:14,532 --> 00:02:19,304
একবছরের মধ্যেই আমাদের
৯৫% জনসংখ্যা বিলুপ্ত হয়ে গেল।
30
00:02:19,437 --> 00:02:21,238
মানে অসংখ্য বব।
31
00:02:21,372 --> 00:02:22,506
আর অসংখ্য টড।
32
00:02:23,608 --> 00:02:27,079
আমরা যারা বেঁচে গেলাম,
তারা যেখানে পারি লুকিয়ে পড়লাম...
33
00:02:27,211 --> 00:02:30,881
সারা পৃথিবী জুড়ে থাকা
বাঙ্কার, গুহা, প্যানিক রুমে।
34
00:02:31,015 --> 00:02:34,852
তো গত সাতবছর ধরে
আমি একটা ভূগর্ভস্থ বাঙ্কারে থাকছি।
35
00:02:35,820 --> 00:02:38,022
জায়গাটা অতোটাও খারাপ না।
সত্যিই।
36
00:02:38,157 --> 00:02:41,527
দলটা অসাধারণ লোকজনে ভর্তি
আর আমরা পরষ্পরকে ভালোবাসি।
37
00:02:41,659 --> 00:02:44,996
অনেকটা কলেজ যেরকম হতে পারে
বলে ভেবেছিলাম সেরকম।
38
00:02:45,131 --> 00:02:48,300
তুমি নিশ্চিত ও ঘুমিয়ে পড়েছে?
39
00:02:48,432 --> 00:02:49,935
কে?
40
00:02:50,068 --> 00:02:52,304
- জোয়েল। আর কে?
- হ্যাঁ। ঘুমিয়ে পড়েছে।
41
00:02:52,437 --> 00:02:55,140
- দাঁড়াও। শসস।
- ও জেগে নেই।
42
00:02:55,274 --> 00:02:56,907
- তুমি নিশ্চিত?
- এটা তোমার মনের সন্দেহ।
43
00:02:57,042 --> 00:02:58,843
আমি শুধু... আসলে...
44
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
জোয়েল। জোয়েল।
45
00:03:02,146 --> 00:03:04,917
দেখলে?
ও ঘুমিয়ে পড়েছে।
46
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
এটা তোমার মনের সন্দেহ।
47
00:03:06,985 --> 00:03:09,288
প্রিয় এইমি,
আমি সম্পূর্ণ সজাগ আছি।
48
00:03:09,420 --> 00:03:12,691
আমি শুধু নড়াচড়া বা
দম না নেওয়ায় অসাধারণ হয়ে গেছি।
49
00:03:14,592 --> 00:03:16,429
আত্মরক্ষার্থে কয়েক জোড়া লোকের সাথে
একটা বাংকারে আঁটকে পড়া...
50
00:03:16,562 --> 00:03:19,831
যারা সবাই তাদের জীবনসাথী পেয়ে গেছে
হচ্ছে আরো দুর্বিষহ।
51
00:03:19,965 --> 00:03:22,366
ক্যারেন আর রেই কয়েকমাস আগে বিয়ে করেছে,
52
00:03:22,500 --> 00:03:24,536
তাই তারা এখনো হানিমুনের ঘোরে আছে।
53
00:03:24,669 --> 00:03:27,506
সুপার দৈহিক ব্যাপার-স্যাপার।
54
00:03:27,639 --> 00:03:31,777
ওদের জন্য ভালো। ওরা দু'জনই খুব আকর্ষণীয়
আর পরিষ্কারভাবেই বেশ নম্র।
55
00:03:31,909 --> 00:03:34,478
হেই, জীবনটা ছোট।
বিশেষ করে এখানে।
56
00:03:34,612 --> 00:03:36,448
- ওহ। হেই, অ্যাভা।
- হেই, জোয়েল।
57
00:03:36,580 --> 00:03:39,751
- জোয়েল। দিনকাল কেমন যাচ্ছে?
- ভালোই যাচ্ছে, টিম।
58
00:03:39,884 --> 00:03:42,721
- তোমার কী... তোমার কী অবস্থা?
- হ্যাঁ, ভালোই।
59
00:03:42,854 --> 00:03:44,155
জোশ।
60
00:03:45,189 --> 00:03:47,658
- ঘুম আসছিল না।
- হ্যাঁ, আমরা অনুভূতিটা বুঝি।
61
00:03:47,793 --> 00:03:50,295
হ্যাঁ। যদিও কারণগুলো সম্ভবত এক না।
62
00:03:50,429 --> 00:03:54,199
তোমরা কী, আহ, দরজাটা খোলা।
ওটা কী... তোমরা জানতে?
63
00:03:54,332 --> 00:03:56,268
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ, আমরা জানি।
64
00:03:56,868 --> 00:03:58,402
আচ্ছা।
65
00:03:58,537 --> 00:04:00,139
টিমের বাবা-মা'কে
উইপোকার দল খেয়ে ফেলার পর,
66
00:04:00,271 --> 00:04:02,807
- সে আর অ্যাভা অবিচ্ছেদ্য হয়ে গেছে।
- আচ্ছা। গুড নাইট।
67
00:04:02,942 --> 00:04:04,742
- সবদিক দিয়েই।
- গুড নাইট।
68
00:04:04,877 --> 00:04:08,781
ওই উল্কাপিন্ডটাকেই ওরা ৬১৬ অ্যাগাথা নামকরণ করেছিল।
69
00:04:08,913 --> 00:04:11,716
আর এগুলো হচ্ছে সেসব কেমিক্যাল বোম
যেগুলো ওরা ওটাকে থামাতে চেষ্টার...
70
00:04:11,849 --> 00:04:14,319
তো, এখানকার প্রায় সবাই জোড়া হয়ে গেছে।
71
00:04:14,453 --> 00:04:17,723
গত শীতে আমাদের প্রথম বাচ্চাটা জন্ম নিয়েছে।
সুপার ইমোশনাল ছিল ব্যাপারটা।
72
00:04:17,855 --> 00:04:19,625
শেষ জমানায় স্বাগতম, পিচ্চি।
73
00:04:19,757 --> 00:04:22,026
খাবারগুলো জঘন্য। অন্তত কী মিস করছো
সেটা কখনোই জানতে পারবে না।
74
00:04:22,161 --> 00:04:25,530
ক্যারোলের মৃত্যুর পর
কেলা আর কনোর বিয়ে করেছে।
75
00:04:25,663 --> 00:04:29,033
ক্যারোল একটা গরু
যে একবাক্স সাবানের গুড়ো খেয়ে ফেলেছিল।
76
00:04:29,167 --> 00:04:32,304
আর এখন আমাদের শুধু একটাই গরু।
77
00:04:32,437 --> 00:04:33,672
তার নাম হচ্ছে গার্টি।
78
00:04:33,805 --> 00:04:35,274
গার্টি অসাধারণ।
79
00:04:36,440 --> 00:04:38,175
গার্টি-ই আমাদের খাবারের একমাত্র উৎস নয়।
80
00:04:38,310 --> 00:04:41,947
আমাদের আসলে একটা শিকারী দল আছে
যারা ভূপৃষ্ঠ থেকে যা পারে নিয়ে আসে।
82
00:04:42,079 --> 00:04:46,151
প্রথমদিকে কাজটা সহজ-ই ছিল,
মানে, বুলেটগুলো শেষ হয়ে যাবার আগে।
83
00:04:46,283 --> 00:04:48,987
হাতে বানানো অস্ত্রশস্ত্র দিয়ে
ওই জিনিসগুলোর মুখোমুখি হওয়া...
84
00:04:49,021 --> 00:04:50,989
চাট্টিখানি কথা নয়।
85
00:04:51,122 --> 00:04:52,324
অন্তত ওরা তাই বলে।
86
00:04:52,456 --> 00:04:55,060
আমি শিকার অভিযানে যাই না।
87
00:04:55,192 --> 00:04:57,161
আমাকে রান্নাঘরে থাকতে হয়।
আমি অনেকটা, আহ...
88
00:04:57,295 --> 00:04:59,129
বাংকারের বাবুর্চির মতো।
89
00:04:59,264 --> 00:05:01,066
সবাই আমার বানানো স্যুপ পছন্দ করে।
90
00:05:02,466 --> 00:05:06,069
বাংকারের একমাত্র সিঙ্গেল
ব্যক্তি হওয়ার কিছু সুবিধাও আছে।
91
00:05:06,204 --> 00:05:07,673
আমি Mavis এর সাথে সময় কাটাতে পারি।
92
00:05:07,805 --> 00:05:11,276
অবশ্যই, সে আর কথা বলার মতো অবস্থায় নেই।
93
00:05:11,410 --> 00:05:14,846
আমার ধারণা, তার ব্যাটারি জ্বলে গেছে,
ঠিক অন্যসব Mavis এর মতোই।
94
00:05:14,980 --> 00:05:17,149
আসলে কাজ করে এমন একটাকেও দেখিনি কখনো।
95
00:05:30,327 --> 00:05:32,362
তুমি এখানে থাকলে খুব ভালো হতো, এইমি।
96
00:05:32,497 --> 00:05:34,699
তোমাকে সবার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে ভালো লাগতো।
97
00:05:34,833 --> 00:05:36,301
ওহ, হ্যাঁ।
98
00:05:36,434 --> 00:05:38,903
হয়তো একসাথে খানিকটা
টার্গেট প্র্যাকটিসও করতে পারতাম।
99
00:05:39,036 --> 00:05:40,839
কাজটায় দুর্দান্ত আমি।
100
00:05:41,639 --> 00:05:43,209
ওহ...
101
00:05:45,276 --> 00:05:47,345
দুঃখিত, Mavis ।
102
00:05:59,024 --> 00:06:00,891
দ্রুত, দ্রুত করো, সবাই।
আমাদের যেতে হবে।
103
00:06:01,024 --> 00:06:03,596
গাইজ!
104
00:06:04,963 --> 00:06:07,366
গাইজ! আমি অস্ত্র নিয়ে এসেছি।
105
00:06:07,999 --> 00:06:09,368
- থাকো।
- কী?
106
00:06:10,499 --> 00:06:11,469
- যার যা লাগবে নিয়ে নাও আর চলো।
- কী হচ্ছে?
107
00:06:11,603 --> 00:06:12,638
হচ্ছেটা কী?
108
00:06:12,771 --> 00:06:14,538
- আমাদের নিরাপত্তা বলয় ভেঙে পড়েছে।
- ভেঙে পড়েছে?
109
00:06:14,673 --> 00:06:16,240
- জোয়েল।
- মানে কী?
110
00:06:16,374 --> 00:06:17,676
মানে, বাংকারের ভেতর ঢুকে পড়েছে?
111
00:06:17,810 --> 00:06:19,377
"ভেঙে পড়ার" মানে সেটাই দাঁড়ায়, বিচ্ছু।
112
00:06:21,779 --> 00:06:23,547
ভেঙে পড়েছে।
113
00:06:24,682 --> 00:06:27,485
অ্যানা লুসিয়া আর আমি আক্রমণ করবো।
অ্যান্ডারসন আর টিম, পাশে থেকো।
114
00:06:27,619 --> 00:06:30,889
পাশে থাকবে, আচ্ছা, ওকে।
আমি কোথায় থাকবো? পেছনে, নাকি...
115
00:06:31,021 --> 00:06:32,257
ভেবেছিলাম ব্যাপারটা মিটমাট হয়ে গেছে, জোয়েল।
116
00:06:32,391 --> 00:06:33,859
কিসের মিটমাট?
তোমাদের সাহায্য দরকার। আমি সাহায্য করতে পারবো।
117
00:06:33,992 --> 00:06:35,994
- আমাকে সাহায্য করতে দাও।
- কথাটা কি বলিয়েই ছাড়বে?
118
00:06:36,127 --> 00:06:38,663
- কিসের কথা?
- তুমি এটা নিতে পারবে না, জোয়েল।
119
00:06:38,797 --> 00:06:40,665
- তুমি ভীতু।
- আচ্ছা, হ্যাঁ।
120
00:06:40,798 --> 00:06:43,435
- তো, তোমরা কি জীবনেও ভয় পাও না?
- আমরাও ভয় পাই।
121
00:06:43,567 --> 00:06:46,237
আমরা সবাই ভয় পাই, জোয়েল।
কিন্তু তুমি ভয়ে মুতে ফেলো।
122
00:06:46,370 --> 00:06:48,539
- আমরা তোমাকে ছোট করতে চাইছি না।
- আমরা তোমাকে ভালোবাসি, জোয়েল।
123
00:06:48,673 --> 00:06:49,907
কিন্তু তুমি একটা আপদ।
124
00:06:50,041 --> 00:06:52,443
- একটা বোঝা।
- এমনকি সাপ্লাই আনা নেওয়াতেও।
125
00:06:52,576 --> 00:06:54,846
আচ্ছা, কথাগুলো আগে থেকে ঠিক করা মনে হচ্ছে কেন?
126
00:06:57,048 --> 00:06:58,149
কনোর।
127
00:06:58,283 --> 00:07:01,186
আচ্ছা, ৩০ মিটার দূরে।
চলো।
128
00:07:08,026 --> 00:07:10,996
- সাবধানে থেকো, টেডি বিয়ার।
- থাকবো, জানপাখি।
129
00:07:18,803 --> 00:07:20,505
বেরিয়ে পড়ো।
130
00:07:24,074 --> 00:07:26,077
ওদের সাথে যাও।
131
00:07:35,887 --> 00:07:37,622
ওরা কাছাকাছি পৌঁছে গেছে।
132
00:07:43,327 --> 00:07:45,162
শিট।
133
00:07:45,297 --> 00:07:46,798
ওহ, খোদা।
134
00:07:46,932 --> 00:07:49,468
- ওটা একজনকে ধরে ফেলেছে।
- অন্যদের কী খবর?
135
00:07:49,600 --> 00:07:51,002
ওরা ফিরে আসছে।
136
00:07:51,136 --> 00:07:52,204
জোয়েল!
137
00:07:52,336 --> 00:07:54,738
ওদের সাহায্য দরকার।
আমি যাচ্ছি।
138
00:07:55,240 --> 00:07:56,975
জোয়েল! থামো!
139
00:08:51,028 --> 00:08:53,264
কনোর?
140
00:08:54,633 --> 00:08:55,667
কনোর।
141
00:09:58,062 --> 00:10:00,298
আমি তীর ছুড়েছি, নাকি তুমি?
142
00:10:01,667 --> 00:10:03,235
তোমার কী মনে হয়?
143
00:10:05,035 --> 00:10:06,370
তুমি।
144
00:10:09,640 --> 00:10:12,910
ওহ, আর আমার জমে যাওয়ার
সাংঘাতিক একটা বদঅভ্যাস আছে।
145
00:10:13,044 --> 00:10:14,712
তবে আমি ব্যাপারটা নিয়ে কাজ করছি।
146
00:10:27,926 --> 00:10:30,562
- কেমন হচ্ছে?
- মনে হয় সত্যিই ভালো হচ্ছে।
147
00:10:30,695 --> 00:10:32,263
- আমার মতো দেখতে হয়েছে?
- হ্যাঁ।
148
00:10:32,397 --> 00:10:35,834
এই পোজটা ন্যাচারাল দেখাচ্ছে তুমি নিশ্চিত?
149
00:10:35,966 --> 00:10:37,335
- হ্যাঁ।
- তাই?
150
00:10:37,467 --> 00:10:39,437
আমার মতে পোজটা সত্যিই জোশ।
151
00:10:39,571 --> 00:10:41,339
করছো কী তুমি?
নড়ো না।
152
00:10:41,471 --> 00:10:43,908
- আমাকে দেখতে দেবে?
- না... নড়ো না। এইমি।
153
00:10:44,042 --> 00:10:45,377
আমি সত্যিই ছবিটা দেখতে চাই।
154
00:10:45,509 --> 00:10:47,077
দেখতে পারি?
155
00:10:47,211 --> 00:10:49,313
আচ্ছা।
156
00:10:50,081 --> 00:10:51,014
আচ্ছা।
157
00:10:51,149 --> 00:10:52,884
- তৈরি?
- হুম।
158
00:10:58,856 --> 00:11:00,158
কী মনে হয়?
159
00:11:01,493 --> 00:11:04,463
আমার গালে দাঁড়ি কেন?
160
00:11:04,596 --> 00:11:06,465
না, ওটা ছায়া।
ছায়া এঁকেছি।
161
00:11:06,597 --> 00:11:09,233
আমার মাথা... ইয়া বিশাল।
162
00:11:09,366 --> 00:11:12,737
- তোমার মাথাটা বড়-ই।
- আর হাতগুলো একদম পিচ্চি।
163
00:11:12,870 --> 00:11:14,404
তোমার হাতগুলো পিচ্চি-ই।
164
00:11:15,105 --> 00:11:17,075
পছন্দ হয়েছে।
অসম্ভব পছন্দ হয়েছে।
165
00:11:17,207 --> 00:11:20,577
বেশি বাড়িয়ে বলছো,
কারণ ছবিটা ভয়াবহ।
166
00:11:20,711 --> 00:11:22,646
- আমিও একটা জিনিস এনেছি।
- কী?
167
00:11:22,780 --> 00:11:26,650
জানি না ঠিকগুলোই আনতে পেরেছি কি-না।
168
00:11:26,784 --> 00:11:30,053
অসম্ভব। আমি তো এগুলোই নিতে চাইছিলাম।
169
00:11:30,187 --> 00:11:31,557
- সত্যি?
- হ্যাঁ।
170
00:11:34,025 --> 00:11:36,127
উহ। হ্যালো।
171
00:11:36,260 --> 00:11:37,895
- কী হচ্ছে এখন?
- আহ...
172
00:11:38,028 --> 00:11:41,032
- তুমি ঠিক আছো?
- হ্যাঁ, কাঁধ ঝাঁকিয়ে নাচছি।
173
00:11:41,166 --> 00:11:42,734
- ওহ, ইয়াহ।
- ওহ, ইয়াহ।
174
00:11:58,549 --> 00:12:00,885
এটা আমার জীবনের সেরা গ্রীষ্মকাল ছিল।
175
00:12:01,852 --> 00:12:03,287
আমারও।
177
00:12:08,927 --> 00:12:10,695
কী করছো তুমি?
178
00:12:10,828 --> 00:12:14,965
- এখন কয়টা বাজে জানো?
- আহ, মনে হয় ৬:৩০ এর মতো।
179
00:12:15,100 --> 00:12:18,302
এইমি, তুমি...
তুমি কুমির কার্ল'কে ভয় পাইয়ে দিচ্ছো।
180
00:12:18,436 --> 00:12:20,405
আচ্ছা, নজর হটা, কুমির কার্ল।
181
00:12:20,538 --> 00:12:23,240
ওহ। নজর হটাও।
হেই, বুঝতে পেরেছি।
182
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
বুঝতে পেরেছি।
183
00:12:36,386 --> 00:12:37,989
আমাদের যেতে হবে।
184
00:12:38,956 --> 00:12:40,524
আমার ভয় করছে।
185
00:12:55,706 --> 00:12:59,110
প্রিয় এইমি,
এই সপ্তাহটা বিশেষভাবে খারাপ যাচ্ছে।
186
00:12:59,244 --> 00:13:02,681
আমরা ইয়া বিশাল দেখতে
একটা পিঁপড়ার কাছে কনোর'কে খুইয়েছি।
187
00:13:05,549 --> 00:13:07,418
ওদেরকে আঁকাতে সাহায্য করে।
188
00:13:07,552 --> 00:13:09,486
আমি ওগুলোর প্রকৃতি ধরে রাখার চেষ্টা করি,
189
00:13:09,620 --> 00:13:12,057
কিভাবে ওগুলোকে মারতে হবে তা টুকে রাখি।
190
00:13:13,658 --> 00:13:17,461
মাঝেমাঝে মনে হয় এটাই আমার এই
জিনিসগুলোর সাথে মানিয়ে নেওয়ার একমাত্র পথ।
192
00:13:23,033 --> 00:13:25,702
৭০৪৫ বলছি।
সাড়া দিন, ৩০২২ ।
193
00:13:25,836 --> 00:13:28,706
আবার বলছি, সাড়া দিন, ৩০২২ । ওভার।
194
00:13:28,840 --> 00:13:31,642
৩০২২ বলছি।
আবার কী হলো, রেই?
195
00:13:31,775 --> 00:13:34,945
হেই, জ্যানিস। না, আমি আসলে...
আমি জোয়েল।
196
00:13:35,846 --> 00:13:38,482
- ওহ, জোয়েল।
- হ্যাঁ।
197
00:13:38,616 --> 00:13:40,418
আচ্ছা। একটু অপেক্ষা করো।
198
00:13:40,551 --> 00:13:42,552
এইমি, রেই ফোন করেছে!
199
00:13:42,687 --> 00:13:45,023
আমি জোয়েল।
ধন্যবাদ, জ্যানিস।
200
00:13:46,724 --> 00:13:49,394
- জোয়েল! হেই!
- হেই, এইমি! হাই!
201
00:13:49,528 --> 00:13:51,763
- কেমন আছো?
- হাই। হ্যাঁ, আমি, আহ... ভালোই আছি।
202
00:13:51,895 --> 00:13:54,932
- তোমার কন্ঠ শুনে ভীষণ ভালো লাগছে।
- আমি ভীষণ দুঃখিত।
203
00:13:55,066 --> 00:13:58,336
ওপেন ফ্রিকোয়েন্সিতে শুনলাম যে
তোমাদের একজন নিহত হয়েছে।
204
00:13:58,469 --> 00:14:00,504
হ্যাঁ। বাংকারে ঢুকে পড়েছিল।
205
00:14:00,638 --> 00:14:02,940
ওয়াও। আসলেই ভেতরে ঢুকে পড়েছিল?
206
00:14:03,073 --> 00:14:07,010
হ্যাঁ। এবারই প্রথম ঘটলো এটা।
ভয়ানক ব্যাপার বলতে গেলে।
207
00:14:07,144 --> 00:14:09,346
তোমাকেও কি লড়তে হয়েছিল?
208
00:14:09,480 --> 00:14:11,817
হ্যাঁ। হ্যাঁ, সামান্য।
209
00:14:11,950 --> 00:14:14,052
আমাকেও ওটার সাথে সামান্য লড়তে হয়েছে।
210
00:14:14,184 --> 00:14:16,820
আসলে শেষবার আমাকে যখন দেখেছিলে
তার থেকে হেভি বডিবিল্ডার হয়ে গেছি আমি, তাই...
211
00:14:16,955 --> 00:14:19,424
ওহ। ওয়াও!
হেভি বডিবিল্ডার, হাহ?
212
00:14:19,557 --> 00:14:24,128
হ্যাঁ, মজা করছিলাম। হেভি বডিবিল্ডার হইনি।
ফালতু জোকস বলে ফেলেছি।
213
00:14:24,261 --> 00:14:26,497
তুমি ঠিক আছো তাতেই আমি খুশি।
214
00:14:27,298 --> 00:14:29,466
ধন্যবাদ। হ্যাঁ।
215
00:14:29,600 --> 00:14:33,204
আমার তো এখনো বিশ্বাস হচ্ছে না যে
তুমি এই জিনিস দিয়ে আমার কলোনী খুঁজে বের করেছো।
216
00:14:33,337 --> 00:14:34,871
জানি। পুরো মাথানষ্ট।
217
00:14:35,005 --> 00:14:38,175
কারণ প্রথম চেষ্টাতেই পেয়ে গিয়েছিলাম।
বিশ্বাস হয়?
218
00:14:38,508 --> 00:14:39,543
মাথানষ্ট।
219
00:14:39,677 --> 00:14:43,281
হ্যাঁ। না, আমি... আমি...
৯০ টার মতো জায়গায় কল করেছিলাম।
220
00:14:45,115 --> 00:14:49,354
- হেই, জানো আমি... জানো মাঝেমাঝে আমার কী মনে হয়?
- কী?
221
00:14:49,486 --> 00:14:53,924
যে যদি আমি আঙুলের এক চুটকিতে
তোমার সাথে ওই গাড়িতে ফিরে যেতে পারতাম।
222
00:14:56,293 --> 00:14:57,728
ম্যান, অসাধারণ হতো ব্যাপারটা।
223
00:14:57,861 --> 00:15:00,397
হ্যাঁ। দুঃখজনক যে ব্যাপারটা...
224
00:15:00,530 --> 00:15:03,734
বুঝতেই পারছো, অসম্ভব।
225
00:15:03,868 --> 00:15:06,905
আজকাল সবকিছুই কেন যেনো অসম্ভব মনে হচ্ছে।
226
00:15:07,038 --> 00:15:10,808
পুরো একটা কলোনীর দেখাশোনা করাটা ক্লান্তিকর।
227
00:15:12,409 --> 00:15:14,846
আমি, আহ...
আমি তোমাকে চিঠি লিখি।
228
00:15:16,147 --> 00:15:17,516
সত্যি?
229
00:15:18,850 --> 00:15:21,485
হ্যাঁ। হ্যাঁ, মাঝেমাঝে তোমাকে চিঠি লিখি।
230
00:15:21,619 --> 00:15:23,855
- অউ!
- আসলে সবসময়ই।
231
00:15:24,488 --> 00:15:26,157
ওগুলো পড়তে চাই আমি।
232
00:15:26,291 --> 00:15:29,127
সত্যি? তোমাকে পড়ে শোনাতে পারলে ভালো...
233
00:15:29,260 --> 00:15:32,062
না। এইমি?
234
00:15:34,264 --> 00:15:36,599
এইমি?
235
00:15:46,977 --> 00:15:49,814
এই ক'বছরে আমরা বহুলোককে হারিয়েছি।
236
00:15:52,015 --> 00:15:55,120
তোমার মনে হবে একটা পর্যায়ের পর
তুমি এতে অনুভূতিহীন হয়ে পড়বে।
237
00:15:58,288 --> 00:15:59,723
হবে না।
238
00:16:05,796 --> 00:16:08,299
- দুঃখিত।
- খোদাকে ধন্যবাদ! কোথায় ছিলে তুমি, জোয়েল?
239
00:16:08,432 --> 00:16:11,501
আমাদের এক্ষুণি যেতে হবে।
বিদায় নিয়ে গাড়িতে উঠে পড়ো।
240
00:16:11,635 --> 00:16:13,304
- আমার যাওয়া উচিত।
- তোমার হয়তো আমাদের সাথে যাওয়া উচিত।
241
00:16:13,437 --> 00:16:16,908
না, আমার মা অপেক্ষায় আছেন।
দুঃখিত।
242
00:16:17,041 --> 00:16:19,210
গাড়িতে ওঠো!
এইমি, তোমার দ্রুত বাড়ি যাওয়া উচিত!
243
00:16:19,342 --> 00:16:21,779
- এটা তোমার কাছে রাখো।
- কী? এটা তো কুমির কার্ল।
244
00:16:21,913 --> 00:16:23,346
তোমার সৌভাগ্যের কবজ।
245
00:16:23,480 --> 00:16:25,216
- সাবধানে থেকো।
- তুমিও।
246
00:16:34,993 --> 00:16:36,027
এইমি।
247
00:16:38,028 --> 00:16:39,264
আই লাভ ইউ।
248
00:16:41,097 --> 00:16:42,199
আমিও।
249
00:16:43,433 --> 00:16:45,002
আমি তোমাকে খুঁজতে আসবো।
250
00:16:46,136 --> 00:16:47,605
অবশ্যই আসা চাই।
251
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
অবশ্যই আসা চাই।
252
00:16:58,682 --> 00:17:00,350
আমি জানতে চাই ওটা কিভাবে ভেতরে ঢুকলো।
253
00:17:00,484 --> 00:17:03,321
দেখে মনে হচ্ছে ওটা আমাদের
একটা সুরক্ষাব্যুহ ভেদ করে ঢুকেছে।
254
00:17:03,455 --> 00:17:04,923
কী, ইস্পাত ভেঙে ঢুকেছে?
255
00:17:05,056 --> 00:17:06,923
অ্যান্ডারসন আর আমি ভাঙা অংশ
আর ভেন্ট'টা মেরামত করেছি।
256
00:17:07,057 --> 00:17:08,359
ওদিক দিয়ে আর কিছুই ঢুকতে পারবে না।
257
00:17:08,492 --> 00:17:09,594
কিন্তু এটা কেন ঘটলো?
258
00:17:09,727 --> 00:17:10,961
এটা নিছক একটা দুর্ঘটনা ছিল।
259
00:17:11,096 --> 00:17:12,630
আবারো ঘটবে এমন ভাবার কোন কারণ-ই নেই।
260
00:17:12,763 --> 00:17:16,199
আমাদের শান্ত থাকার চেষ্টা করা উচিত।
261
00:17:16,333 --> 00:17:19,137
এইমি'র কলোনীটা কতদূরে?
262
00:17:19,836 --> 00:17:21,972
- কী?
- এইমি'র কলোনী।
263
00:17:22,707 --> 00:17:25,377
- ওটা কতদূরে?
- প্রায় ৮৫ মাইল।
264
00:17:25,509 --> 00:17:26,778
কতক্ষণ লাগবে ওখানে পৌঁছাতে?
265
00:17:26,911 --> 00:17:28,813
জোয়েল, তুমি আসলেই যাওয়ার কথা ভাবছো না তো?
266
00:17:28,945 --> 00:17:31,782
টিম, শুধু... উত্তর দাও।
267
00:17:32,483 --> 00:17:36,153
- কতক্ষণ?
- সাতদিন। কমপক্ষে।
268
00:17:36,288 --> 00:17:40,325
ভাগ্য সহায় হলে একটা সশস্ত্র আর
প্রশিক্ষিত শিকারী দল ভূপৃষ্ঠে ৫০ মাইল পর্যন্ত টিকবে।
269
00:17:40,458 --> 00:17:41,826
কিন্তু তুমি, জোয়েল...
270
00:17:42,559 --> 00:17:45,028
আচ্ছা, এখন আমার ভলান্টিয়ার লাগবে...
271
00:17:45,163 --> 00:17:47,163
বাইরের দিকের কিছু পেরিমিটার
ঠিকঠাক করতে সাহায্যের জন্যে।
272
00:17:47,298 --> 00:17:50,634
হ্যাঁ, আমি যাবো।
273
00:17:50,768 --> 00:17:52,202
- অ্যাভা-ই পারবে।
- ঠিক তাই।
274
00:17:52,336 --> 00:17:53,738
আমি যাবো।
275
00:17:56,574 --> 00:17:59,144
এটা একটা অসম্ভব যাত্রা, জোয়েল।
276
00:18:01,545 --> 00:18:03,214
না, আমি সিরিয়াস।
277
00:18:05,316 --> 00:18:10,320
আমি তোমাদের ভালোবাসি, কিন্তু এই দুনিয়ায়
যে একজন মানুষ আমাকে সত্যিই সুখী করেছিল,
279
00:18:10,454 --> 00:18:12,656
সে মাত্র ৮৫ মাইল দূরে আছে।
280
00:18:12,789 --> 00:18:14,893
আর আমি ওকে দেখতে যাবো।
282
00:18:18,896 --> 00:18:20,097
বক্তৃতাটা জোশ লাগলো।
283
00:18:20,230 --> 00:18:22,866
প্রিয় এইমি,
লুকোনোর দিন শেষ।
284
00:18:23,000 --> 00:18:25,068
সব ঠিক হয়ে যাবার
অপেক্ষায় থাকার দিন শেষ।
285
00:18:25,202 --> 00:18:27,904
সময় হয়েছে দায়িত্ব নিজের হাতে তুলে নেবার।
286
00:18:28,038 --> 00:18:30,875
সময় হয়েছে স্যুপ বানানোর দায়িত্ব
অন্য কারো হাতে ছেড়ে দেবার।
287
00:18:32,042 --> 00:18:34,711
আমি সাথে একটা রেডিও নিচ্ছি,
যদিও জিনিসটা অকেজো।
288
00:18:34,846 --> 00:18:36,381
কিন্তু তবুও নেবো এটা।
289
00:18:37,315 --> 00:18:39,283
আমাকে শুভকামনা জানা, গার্টি।
290
00:18:39,416 --> 00:18:41,451
Mavis, ওর খেয়াল রেখো।
291
00:18:41,586 --> 00:18:43,688
তুমি ফাজলামো করছো না তো?
292
00:18:44,288 --> 00:18:46,057
নাহ। নাহ, করছি না।
293
00:18:46,723 --> 00:18:48,092
ও ফাজলামো করছে না।
294
00:18:48,226 --> 00:18:50,962
আমরা তোমাকে যেতে দিচ্ছি না, জোয়েল।
তোমাকে এখানে প্রয়োজন।
295
00:18:51,096 --> 00:18:53,964
টিম, না, মোটেই না। কাম অন।
আমি কিছুই করি না।
296
00:18:54,098 --> 00:18:58,403
জোয়েল, এটা সত্যি না।
তুমি রেডিও ঠিক করো। স্যুপ বানাও।
297
00:19:00,171 --> 00:19:01,706
আচ্ছা।
298
00:19:01,838 --> 00:19:03,707
মানছি বলার পর জিনিসটা
অতোটা গুরুত্বপূর্ণ শোনাচ্ছে না।
299
00:19:03,840 --> 00:19:05,675
চেষ্টা করায় ভালো লাগলো।
আসলেই, লাগছে।
300
00:19:05,809 --> 00:19:08,111
আমার শুধু মনে হচ্ছে না
আমি কোথাও মানিয়ে নিতে পারবো।
301
00:19:08,246 --> 00:19:11,682
পৃথিবীর অন্তিম মুহূর্তে
আমি সত্যিই একাকী মরতে চাই না, তাই...
302
00:19:16,787 --> 00:19:24,461
দেখো, আমি জানি তোমরা সবাই আমাকে
ছোট্ট অসহায় আদুরে এক সজারুর মতো ভাবো।
304
00:19:24,595 --> 00:19:26,096
কিন্তু আমি নিজের খেয়াল রাখতে জানি।
305
00:19:26,230 --> 00:19:29,334
আমি আসলে তোমাদের
ধারণার চাইতেও বেশি শক্তিশালী।
306
00:19:31,234 --> 00:19:34,238
- তোমার জন্য একটা মানচিত্র বানিয়েছি আমরা।
- ধন্যবাদ, ক্যারেন।
307
00:19:38,509 --> 00:19:40,577
নিজের... খেয়াল রেখো।
308
00:19:40,711 --> 00:19:43,881
- সবকিছুই তোমাকে মারার চেষ্টা করবে।
- ওহ।
309
00:19:44,013 --> 00:19:46,183
হুঁশিয়ার থাকবে।
নিজের সুবিধাগুলোকে কাজে লাগাবে।
310
00:19:46,317 --> 00:19:48,719
- তুমি দ্রুতগামী আর ছোটোখাটো, তাই...
- ঠিক।
311
00:19:48,853 --> 00:19:51,722
- লড়বে না। শুধু দৌড়ে লুকিয়ে পড়বে।
- লড়বো না।
312
00:19:53,657 --> 00:19:55,225
ধন্যবাদ, রেই।
313
00:19:56,326 --> 00:19:58,829
মরেছো তো বোকা বনেছো।
314
00:20:06,569 --> 00:20:09,139
- আচ্ছা।
- সুন্দর।
315
00:20:10,207 --> 00:20:12,376
লাভ ইউ গাইজ।
এইমি'কে বলো সাতদিনের মধ্যে ওর সাথে দেখা হবে।
316
00:20:12,509 --> 00:20:14,878
- তোমার ওপর আমাদের বিশ্বাস আছে।
- লাভ ইউ, বন্ধু।
317
00:21:03,528 --> 00:21:05,663
আমি এখন কোথায়?
318
00:21:05,797 --> 00:21:07,964
জিনিসটা তো একদম বকওয়াজ দেখছি।
319
00:21:08,531 --> 00:21:09,666
আচ্ছা, আসলে কী জানো?
320
00:21:09,799 --> 00:21:12,269
আমাদের পশ্চিমদিকে যেতে হবে সেটা তো জানিই।
তাই না?
321
00:21:13,003 --> 00:21:15,772
বেশ, সেটাই করা যাক তাহলে।
322
00:21:15,905 --> 00:21:18,143
সহজ কিছু দিয়ে শুরু করি।
পশ্চিম।
323
00:21:21,144 --> 00:21:23,381
নাহ, এদিকে।
পশ্চিম এদিকে।
324
00:21:29,753 --> 00:21:31,288
চুল।
325
00:21:31,422 --> 00:21:34,092
দিকের মায়রে বাপ।
এইদিকে যা।
326
00:21:34,858 --> 00:21:37,060
ব্যস।
প্রথম সিদ্ধান্ত নেওয়া শেষ।
327
00:21:56,480 --> 00:21:58,882
প্রিয় এইমি,
আমি আসছি।
328
00:21:59,016 --> 00:22:00,618
আমি সত্যিই আসছি!
329
00:22:00,751 --> 00:22:04,055
সত্যি বলতে, ভেবেছিলাম পরিস্থিতি আরো
খারাপ হবে। এখন পর্যন্ত, তেমন খারাপ লাগছে না।
330
00:22:04,188 --> 00:22:07,692
মৃত্যুর অনেক নিশানা দেখেছি
কিন্তু সত্যিকার কোনো মৃতদেহ চোখে পড়েনি।
331
00:22:07,825 --> 00:22:09,561
তাই প্রস্তুত হয়ে যাও।
332
00:22:11,327 --> 00:22:12,896
ওহ।
333
00:22:13,029 --> 00:22:14,298
মনস্টারের ডিম।
334
00:22:14,432 --> 00:22:16,599
পজিটিভ থাকার চেষ্টা করছি।
আবহাওয়া সুন্দর।
335
00:22:16,732 --> 00:22:20,337
তাজা বাতাস খাচ্ছি।
কী আর বলবো তোমাকে?
336
00:22:23,942 --> 00:22:25,276
জোশ তো।
337
00:22:27,010 --> 00:22:28,879
হোয়্যাম...
338
00:22:30,012 --> 00:22:32,081
না।
339
00:22:32,915 --> 00:22:34,817
দৌড়ে লুকিয়ে পড়ো।
340
00:22:34,951 --> 00:22:38,355
বাড়িতে লুকিয়ে পড়।
বাড়িতে লুকিয়ে পড়।
341
00:24:06,977 --> 00:24:08,879
না।
342
00:24:09,011 --> 00:24:11,182
না, না, না। না!
343
00:24:11,315 --> 00:24:14,085
না!
344
00:24:14,618 --> 00:24:17,320
না, না, না!
345
00:24:17,454 --> 00:24:20,457
ইয়েস! কামড়ে দাও!
কামড়ে ছিঁড়ে ফেলো!
346
00:24:34,372 --> 00:24:36,908
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও,
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও!
347
00:24:37,040 --> 00:24:38,675
যাচ্ছো কোথায়?
349
00:24:51,188 --> 00:24:53,124
ওউ, অস্থির দেখালে তো।
350
00:24:58,061 --> 00:24:59,296
সুন্দর জায়গা।
351
00:25:00,730 --> 00:25:02,400
বসতে পারি?
352
00:25:06,136 --> 00:25:07,437
ধন্যবাদ।
353
00:25:12,576 --> 00:25:13,876
একাই থাকো?
354
00:25:14,510 --> 00:25:15,778
হ্যাঁ।
355
00:25:15,913 --> 00:25:17,280
আমিও।
356
00:25:23,053 --> 00:25:25,356
বয়?
357
00:25:25,490 --> 00:25:28,726
ওটা তোমার নাম?
বয়? তোমার নাম বয়।
358
00:25:30,093 --> 00:25:31,429
আমি জোয়েল।
359
00:25:32,296 --> 00:25:34,065
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
360
00:25:35,165 --> 00:25:38,702
ধন্যবাদ, আহ...
আমার জীবন বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ, বয়।
361
00:25:45,541 --> 00:25:48,211
ড্রেস নাকি এটা?
362
00:25:48,345 --> 00:25:51,114
ওহ। ওহ। ওহ। দুঃখিত।
363
00:25:51,248 --> 00:25:53,451
আচ্ছা, আর ধরবো না ওটা।
364
00:25:55,751 --> 00:25:58,387
ওটা কি তোমার মালিকের?
365
00:25:58,521 --> 00:26:01,091
সমস্যা নেই।
ওসব নিয়ে কথা বলতে হবে না।
366
00:26:02,125 --> 00:26:03,793
দুঃখিত।
367
00:26:04,428 --> 00:26:06,831
দাঁড়াও।
তুমি আমাকে তোমার মালিক ভেবেছিলে?
368
00:26:07,765 --> 00:26:08,632
হাহ।
369
00:26:08,766 --> 00:26:11,502
আমিও একটু গড়িয়ে নেবো।
সমস্যা নে...
370
00:26:12,568 --> 00:26:15,673
না, ভয় নেই।
শুধু আমার ব্যাগটা রাখছি।
371
00:26:25,682 --> 00:26:27,918
জানো, আমারো একসময় একটা গার্লফ্রেন্ড ছিল।
372
00:26:28,051 --> 00:26:31,020
মনে হয় তাকে ভীষণ পছন্দ হতো তোমার।
হ্যাঁ, একেবারে বন্ধুত্ব পাতিয়ে ফেলতে তোমরা।
373
00:26:31,153 --> 00:26:34,825
ও কুকুর পছন্দ করে। মানে, সব ধরণের প্রাণীকেই।
বিশাল পশুপ্রেমী ও।
374
00:26:35,592 --> 00:26:37,862
সাতবছর হলো ওকে দেখিনি।
375
00:26:37,994 --> 00:26:41,298
বহুদিন। সেজন্যই ওকে খোঁজার চেষ্টা করছি।
376
00:26:42,499 --> 00:26:45,870
কাউকে মুখফুটে বলিনি,
কিন্তু আমি আসলেই কিছুটা নার্ভাস।
377
00:26:54,911 --> 00:26:56,647
গুড নাইট, বয়।
378
00:27:13,230 --> 00:27:16,901
দুর্বলতাঃ কুকুর।
379
00:27:19,804 --> 00:27:21,439
এটা তুমি।
380
00:27:21,571 --> 00:27:25,107
তোমার এখানে রেডিও চালু করার মতো
কোনো পাওয়ার সোর্স নেই তো, তাই না?
381
00:27:25,241 --> 00:27:26,844
কারণ আমার কাছে...
382
00:27:27,310 --> 00:27:28,545
ব্যাপার না।
383
00:27:37,121 --> 00:27:39,456
হাহ। লিপস্টিক।
384
00:27:39,589 --> 00:27:40,691
এইমি।
385
00:27:41,491 --> 00:27:43,626
হেই, এটা রেখে দিলে কিছু মনে করবে?
386
00:27:43,760 --> 00:27:44,795
ধন্যবাদ।
387
00:27:45,395 --> 00:27:48,097
আচ্ছা, তো... আসি তাহলে।
388
00:27:48,230 --> 00:27:50,166
আতিথেয়তার জন্য ধন্যবাদ।
389
00:27:50,299 --> 00:27:53,903
আমার...
কুকুরের সাথে কথা বলা থামানো উচিত।
390
00:27:55,239 --> 00:27:57,807
আচ্ছা। আবার দেখা হবে।
391
00:28:08,285 --> 00:28:09,753
আচ্ছা।
392
00:28:13,457 --> 00:28:14,658
ওহ।
393
00:28:14,790 --> 00:28:17,127
ওহ, হেই, হেই, হেই।
না, না, না। ওটা করা যাবে না।
394
00:28:17,260 --> 00:28:19,329
কোনোকিছু ডাক শুনে ফেলতে পারে।
395
00:28:19,997 --> 00:28:21,865
আমার সাথে আসতে চাও তুমি?
396
00:28:22,532 --> 00:28:24,634
আচ্ছা। চাইলে আসতে পারো।
397
00:28:25,336 --> 00:28:26,804
চলো। এসো।
398
00:28:27,904 --> 00:28:29,472
আহ... কী...
399
00:28:31,141 --> 00:28:35,778
আচ্ছা, ওটাও নেওয়া যাবে।
জিনিসটা আমার ব্যাগে ঢুকিয়ে ফেলি?
400
00:28:38,080 --> 00:28:41,150
আচ্ছা। সমস্যা নেই।
আমি এটাকে সামলে রাখবো। কথা দিচ্ছি।
401
00:28:43,019 --> 00:28:45,256
ব্যাগে নিরাপদে রেখে দিচ্ছি।
402
00:28:46,088 --> 00:28:47,191
দেখলে?
403
00:28:47,324 --> 00:28:48,859
আচ্ছা, তুমি তৈরি?
404
00:28:49,559 --> 00:28:52,128
চলো। এসো।
405
00:28:52,262 --> 00:28:54,831
আচ্ছা, এই জিনিসটা সত্যিই থামাতে হবে।
406
00:28:57,499 --> 00:28:59,971
ভালোই লাগছে, আসলে।
সাথী পাওয়াটা।
407
00:29:18,788 --> 00:29:20,624
প্রিয় এইমি, ভাবো তো কী।
408
00:29:20,757 --> 00:29:23,794
আমি একটা কুকুর পেয়েছি,
আর সে সেরাদের সেরা। ওর নাম বয়।
409
00:29:23,928 --> 00:29:25,629
পুলের দৈত্যাকার ব্যাঙটার হাত থেকে
ও আমাকে বাঁচিয়েছে।
410
00:29:25,761 --> 00:29:27,764
যেটা জিহ্বা দিয়ে ধরে আমাকে খেতে চেয়েছিল।
411
00:29:27,897 --> 00:29:30,699
তারপর ওর বাসে বসে আড্ডা মেরেছিলাম।
ম্যান, অসাধারণ জমে আমাদের দু'জনের।
412
00:29:32,035 --> 00:29:33,903
বুঝতে পারলাম আমাদের দু'জনের ভেতর অনেক মিল।
413
00:29:34,037 --> 00:29:36,105
মনে হয় আমরা যেকোনো বিষয়ে আড্ডা মারতে পারি।
414
00:29:37,273 --> 00:29:40,209
আমাদের দু'জনকে একসাথে দেখা উচিত তোমার।
একদম আইকনিক যুগলের মতো আমরা।
415
00:29:40,343 --> 00:29:43,980
জানি না। যখন আমরা একসাথে থাকি,
মনে হয় আমরা অপ্রতিরোধ্য।
416
00:29:44,115 --> 00:29:47,084
হেই। কী করছো তুমি?
কী পেয়েছো ওখানে?
417
00:29:48,618 --> 00:29:50,319
ওহ, খোদা। হ্যাঁ।
ভাগো। ভাগো!
418
00:29:50,452 --> 00:29:52,455
আমাদের ভাগতে হবে!
এসো!
419
00:29:59,362 --> 00:30:02,333
জামফল।
420
00:30:02,465 --> 00:30:05,269
পুষ্টিকর। পারফেক্ট।
422
00:30:06,903 --> 00:30:10,441
আউ! কী... কী করছো তুমি?
423
00:30:11,340 --> 00:30:13,176
আহ...
424
00:30:14,711 --> 00:30:16,547
কিন্তু জিনিসগুলো তো দেখতে ভীষণ সুন্দর।
425
00:30:20,183 --> 00:30:22,720
হ্যাঁ, মনে হয় না
আমার এগুলো খাওয়া উচিত হবে।
426
00:30:22,853 --> 00:30:26,256
পৃথিবী সম্পর্কে যেসব আমরা ভুলে গেছি তা অবিশ্বাস্য।
যেমন এর সুঘ্রাণ।
427
00:30:26,390 --> 00:30:28,425
এর ঘাস, গাছপালা, ফুলগুলো।
428
00:30:28,557 --> 00:30:30,661
অবশ্যই, মাঝেসাঝে রক্তে রঞ্জিত
লাশের ঘ্রাণ পাওয়া যায়, কিন্তু...
430
00:30:52,348 --> 00:30:54,617
ওহ, না।
আমি গর্তে পড়ে গেছি।
431
00:30:54,751 --> 00:30:56,854
আচ্ছা, আমাকে শুধু...
432
00:30:58,154 --> 00:30:59,455
বেয়ে উঠতে হবে।
433
00:30:59,588 --> 00:31:01,424
বেয়ে তো উঠতেই পারবো।
434
00:31:11,499 --> 00:31:12,036
ওহ, না।
435
00:31:13,470 --> 00:31:14,872
কাহিনী খারাপ।
436
00:31:15,940 --> 00:31:18,275
ওহ, কাহিনী খুবই খারাপ।
437
00:31:18,409 --> 00:31:20,511
থামো। থামো। শসস। থামো।
438
00:32:10,426 --> 00:32:12,428
ওটা একটা দড়ি, গর্দভ!
439
00:32:12,563 --> 00:32:15,099
পায়ে জড়িয়ে শক্ত করে ধরো!
440
00:32:15,231 --> 00:32:17,634
আচ্ছা, জলদি! ধরে থাকো!
441
00:32:17,768 --> 00:32:20,170
টানো!
442
00:32:28,479 --> 00:32:31,782
ওগুলোর চেহারা দেখতে চাও?
ওহ, শিট!
444
00:32:36,586 --> 00:32:38,221
মিনো, খেল খতম করে দাও।
445
00:32:39,623 --> 00:32:42,859
এক, দুই, তিন, চার আর...
446
00:32:46,262 --> 00:32:48,531
আমরা কি...
447
00:32:49,932 --> 00:32:51,769
সবসময় পাঁচ পর্যন্ত গুনবে।
448
00:32:51,902 --> 00:32:53,670
ওটা কি সামুরাই তলোয়ার?
449
00:32:53,804 --> 00:32:55,672
স্যান্ডগবলারের আস্তানায় কোন দুঃখে পড়েছিলে?
450
00:32:55,805 --> 00:32:58,741
মোটেও পড়তে চাইনি।
আমি শুধু... হাঁটছিলাম।
451
00:32:58,875 --> 00:33:01,110
- নাম কী তোমার বাপু?
- জোয়েল।
452
00:33:01,244 --> 00:33:02,512
জোয়েল ডউসন।
453
00:33:02,645 --> 00:33:04,280
আমি ক্লাইড।
ও হচ্ছে মিনো।
454
00:33:04,413 --> 00:33:07,283
তোমার ভাগ্য ভালো যে আমরা মনস্টার না।
মেয়েদের মতো চেচাচ্ছিলে তুমি।
455
00:33:07,416 --> 00:33:09,485
"কাহিনী খারাপ! কাহিনী খুবই খারাপ!"
456
00:33:09,619 --> 00:33:13,556
আচ্ছা, আমার গলা মোটেও ওরকম না।
আমার কন্ঠ অতো তীক্ষ্ণ না।
457
00:33:13,691 --> 00:33:15,558
- অবশ্যই, তীক্ষ্ণ।
- হ্যাঁ, তীক্ষ্ণ।
458
00:33:15,692 --> 00:33:17,861
আমার চাইতেও তীক্ষ্ণ,
আর আমার বয়স আট।
459
00:33:17,993 --> 00:33:21,531
খোদার ওয়াস্তে এখানে একা একা কী করছিলে তুমি?
460
00:33:21,664 --> 00:33:23,766
আমি একা না।
আমার সাথে বয়ও আছে।
461
00:33:23,900 --> 00:33:25,802
ওহ, থামুন, না!
না, থামুন, থামুন!
462
00:33:25,935 --> 00:33:28,672
ওহ, মাই গড, একটা কুকুরছানা!
463
00:33:28,806 --> 00:33:30,841
কাছে এসো, বয়!
কাছে এসো, বয়!
464
00:33:30,973 --> 00:33:33,876
- আমার কুকুরকে মেরেই ফেলেছিল প্রায়।
- হাই, বয়!
465
00:33:34,010 --> 00:33:35,913
হাই!
466
00:33:36,046 --> 00:33:37,581
হেই।
467
00:33:37,713 --> 00:33:40,582
তো, আহ, তোমার কলোনীতে কী হয়েছিল, ম্যান?
468
00:33:40,717 --> 00:33:42,185
তোমাকে বের করে দিয়েছে?
469
00:33:42,318 --> 00:33:44,320
না, আসলে আমি নিজেই বেরিয়ে এসেছি।
470
00:33:44,453 --> 00:33:47,190
- একটা কাজ করবার ছিল।
- তুমি খাবার চুরি করেছিলে, তাই না?
471
00:33:47,324 --> 00:33:48,792
- ব্যাটা খাবার চোর।
- হ্যাঁ।
472
00:33:48,924 --> 00:33:52,361
- না, আমি কোনো খাবার চুরি করিনি।
- আচ্ছা।
473
00:33:52,494 --> 00:33:55,064
আমার আর আমার কলোনীর সম্পর্ক খুবই ঘনিষ্ঠ।
পরিবারের মতো। ঠিক আছে?
474
00:33:55,198 --> 00:33:57,201
আমি চলে আসায় তারা ভীষণ দুঃখ পেয়েছে।
475
00:34:01,605 --> 00:34:03,640
- যাওয়ার সময় হয়েছে, মিনো।
- যাওয়ার সময় হয়েছে? কেন?
476
00:34:03,773 --> 00:34:05,875
তো, কী...
477
00:34:06,009 --> 00:34:08,144
কী, ওটা কিসের আওয়াজ ছিল?
কাহিনী কী?
478
00:34:08,278 --> 00:34:11,648
- অনেককিছুই হতে পারে।
- ট্রি ফ্লেমার। হার্ড স্টম্পার।
479
00:34:11,780 --> 00:34:13,215
রকডাইভার।
480
00:34:13,349 --> 00:34:17,253
লিম্বসন্যাপার। লিম্বসক্রাশার।
আর আমার ফেবারিট... দি চাম্বলার।
481
00:34:17,387 --> 00:34:20,590
আচ্ছা, বুঝেছি।
অনেককিছু... অনেককিছুই হতে পারে।
482
00:34:20,724 --> 00:34:24,327
ওটা যা-ই হোক না কেন,
তোমার চিৎকারকে ডিনারের দাওয়াত হিসেবে নিয়েছে।
483
00:34:24,460 --> 00:34:27,596
যদি তোমার ঘ্রাণ পেয়ে থাকে,
দীর্ঘক্ষণ তোমার পিছু লেগে থাকবে।
484
00:34:27,731 --> 00:34:31,335
হেই, হয়তো আমি, মানে,
আপনাদের সাথে আসতে পারি।
485
00:34:36,172 --> 00:34:38,041
কোনদিকে যাচ্ছো তুমি?
486
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
পশ্চিমে যাচ্ছি।
487
00:34:40,543 --> 00:34:42,978
সৈকতের দিকে। জেনার সমুদ্র সৈকত।
488
00:34:43,112 --> 00:34:45,380
হ্যাঁ। আমরা এখনি উত্তরে মোড় নিচ্ছি না।
489
00:34:45,514 --> 00:34:48,817
- এখনি মো... এখনি উত্তরে মোড় নিচ্ছেন না।
- এসো। এসো।
490
00:34:48,952 --> 00:34:50,987
আচ্ছা। আপনাদের যা ইচ্ছা।
491
00:34:51,121 --> 00:34:53,222
যদি আমাকে সাথে নিতে চান, আমি আসবো।
492
00:34:53,356 --> 00:34:55,224
এসো।
493
00:35:14,878 --> 00:35:17,847
জিনিসটা ভালো, আহ...
ভালো একটা ব্যায়াম।
494
00:35:19,548 --> 00:35:21,585
একটা মেয়ের জন্য, হাহ?
495
00:35:21,717 --> 00:35:23,286
হ্যাঁ।
496
00:35:23,420 --> 00:35:25,855
তুমি সুন্দর, নিরাপদ একটা কলোনী ছেড়ে
অতোদূরে সমুদ্রের কাছে যেতে চাইছো...
497
00:35:25,989 --> 00:35:29,393
একটা মেয়ের জন্যে যাকে তুমি
কতোতে পা দেবার পর আর দেখোনি, ১৭?
498
00:35:29,525 --> 00:35:32,862
না, জানি আপনি কী ভাবছেন।
জানি কথাটা শুনতে পাগলের প্রলাপের মতো লাগছে।
499
00:35:32,996 --> 00:35:34,530
কিন্তু... জানি না।
500
00:35:34,664 --> 00:35:37,734
যদি আমাদের কানেকশনটা জানতেন,
তাহলে হয়তো ভিন্নভাবে ভাবতেন।
501
00:35:37,966 --> 00:35:40,503
আমরা আসলে কয়েক সপ্তাহ আগে
রেডিওর মাধ্যমে আবার যোগাযোগে ফিরেছি।
502
00:35:40,637 --> 00:35:43,740
আর ভালোবাসাটা এখনো আছে।
ব্যাপারটা ম্যাজিকাল।
503
00:35:43,873 --> 00:35:47,109
সেও আমাকে ভালোবাসে, তাই বিষয়টা
"যেখানে থেমেছিলাম সেখান থেকেই শুরু" টাইপের।
504
00:35:47,242 --> 00:35:50,413
- ভালোবাসাটা এখনো আছে।
- "গাধার খাটনি" শব্দটা জীবনে কখনো শুনেছো?
505
00:35:50,547 --> 00:35:53,884
আচ্ছা, কী, তো আমি সত্যিকার ভালোবাসায়
বিশ্বাস করি বলে আমি একটা গাধা?
506
00:35:54,016 --> 00:35:56,285
না, তুমি একটা গাধা
কারণ তুমি একাই বেরিয়ে পড়েছো,
507
00:35:56,420 --> 00:35:58,856
তুমি আত্মরক্ষা সম্পর্কে কচুটাও জানো না...
508
00:36:00,356 --> 00:36:01,291
বাতাস।
509
00:36:01,423 --> 00:36:03,126
তীরও ছুড়তে পারো না,
510
00:36:03,259 --> 00:36:07,730
অথচ এমন ভং ধরে আছো
যে তুমি মহান এক যোদ্ধা টাইপের কিছু...
511
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
প্রেমের ডানায় ভাসছো।
512
00:36:10,233 --> 00:36:13,502
- ওভাবে কাজ হয় না।
- আচ্ছা।
513
00:36:13,635 --> 00:36:16,105
ব্যাপক উৎসাহব্যঞ্জক বক্তৃতা।
514
00:36:23,512 --> 00:36:24,847
- ধুত্তুরি।
- তুমি ঘাবড়ে যাচ্ছো।
515
00:36:24,981 --> 00:36:27,918
- হাহ?
- ঘাবড়ে যাচ্ছো। অতিরিক্ত ভাবছো।
516
00:36:28,052 --> 00:36:31,355
আমি সবসময় মাথা পরিষ্কার করে
নিজেকে বলি,
517
00:36:31,487 --> 00:36:32,623
"জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা"।
518
00:36:32,755 --> 00:36:34,257
"জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা"?
519
00:36:34,391 --> 00:36:37,494
বিশ্বাস রাখো।
আমার বাবা কলোনীর সেরা তীরন্দাজ ছিলেন।
520
00:36:37,628 --> 00:36:41,864
ওহ, তাই নাকি?
তাহলে তিনি নিজেই আমাকে শেখাচ্ছেন না কেন?
521
00:36:41,998 --> 00:36:43,499
কারণ আমি ওর বাবা নই।
522
00:36:43,632 --> 00:36:45,601
হ্যাঁ, আমার বাবা মারা গেছেন।
523
00:36:45,735 --> 00:36:47,871
যখন আমরা সাবওয়ে স্টেশনে থাকতাম।
524
00:36:48,005 --> 00:36:49,539
এলিয়টের সাথে।
525
00:36:49,672 --> 00:36:51,440
আহ, এলিয়ট'টা কে?
526
00:36:51,574 --> 00:36:52,909
আমার ছেলে।
527
00:36:53,876 --> 00:36:56,847
- ওহ, দুঃখিত।
- দুঃখিত হবার কিছু নেই।
528
00:36:57,981 --> 00:37:00,317
আমাদের সবারই ওরকম গল্প আছে।
তাই না?
529
00:37:06,956 --> 00:37:08,358
জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা।
530
00:37:09,858 --> 00:37:11,894
জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা।
531
00:37:15,731 --> 00:37:17,733
হেই, একদম কাছাকাছি ছিল।
532
00:37:17,867 --> 00:37:20,203
- আগের চেয়ে ভালো হয়েছে।
- সিরিয়াসলি ভালো হয়েছে, তাই না?
533
00:37:21,170 --> 00:37:22,638
তাই না?
534
00:37:22,771 --> 00:37:26,543
মন দিয়ে শোনো, খোকা। আমাদের সাথে থাকতে হলে,
তোমাকে কিছু জিনিস জানতে হবে।
535
00:37:26,677 --> 00:37:27,778
হ্যাঁ। ওকে।
536
00:37:27,911 --> 00:37:29,945
- প্রথম পাঠ।
- হ্যাঁ। বলে ফেলুন।
537
00:37:30,079 --> 00:37:32,481
সুযোগ পেলেই সবসময়
উঁচু জায়গা থেকে চারপাশ জরিপ করবে।
538
00:37:32,614 --> 00:37:33,750
- সবসময়।
- সবসময়।
539
00:37:33,884 --> 00:37:35,318
এতে বিশাল সাইজের গুলোকে
আগে থেকে চিহ্নিত করতে পারবে।
540
00:37:35,451 --> 00:37:37,320
জেনে ভালো লাগলো জিনিসগুলো
আমাদের আর অনুসরণ করছে না।
541
00:37:37,452 --> 00:37:40,757
না, না, অবশ্যই এখনো অনুসরণ করছে।
মাত্র দেখলাম।
542
00:37:40,889 --> 00:37:42,424
- কী...
- হ্যাঁ।
543
00:37:42,559 --> 00:37:44,995
- চাম্বলার।
- জানতাম।
544
00:37:45,128 --> 00:37:48,097
- বিরাট বড় হারামী শালা।
- বিরাট বড় মাদারটোস্ট।
545
00:37:48,231 --> 00:37:50,133
তোমার ঘ্রাণও পেয়ে গেছে, ম্যান।
546
00:37:50,266 --> 00:37:53,536
- ব্যাটাকে পিছু ছাড়ানো কঠিন হবে।
- তাহলে আমরা এখনো এখানে দাঁড়িয়ে আছি কেন?
547
00:37:53,670 --> 00:37:56,005
রিল্যাক্স।
চাম্বলারের গতি কম।
548
00:37:56,139 --> 00:37:57,907
- আমাদের এগোতে হবে।
- হুম।
549
00:37:58,041 --> 00:38:00,010
অলরেডি ভাগা উচিত ছিল।
550
00:38:01,311 --> 00:38:04,414
- ওটা আমার ঘ্রাণ পেয়েছে!
- ওহ, হ্যাঁ, পেয়েছে।
551
00:38:13,889 --> 00:38:15,792
- আসছো?
- হ্যাঁ!
552
00:38:17,559 --> 00:38:19,663
- আপনারা কোথায় যাচ্ছেন আসলে?
- উত্তরে।
553
00:38:19,795 --> 00:38:21,964
- পর্বতের দিকে।
- ওখানে কী আছে?
554
00:38:22,099 --> 00:38:24,534
আহ, বুনো তুষার পর্বত নামে একটা জায়গা।
555
00:38:24,668 --> 00:38:27,938
বেঁচে যাওয়া লোকজনে ভর্তি
একটা কলোনী থাকার কথা ওখানে।
556
00:38:28,070 --> 00:38:30,839
ঠান্ডা আর উচ্চতা মনস্টারগুলোকে
দূরে সরিয়ে রাখতে সাহায্য করে।
557
00:38:30,974 --> 00:38:33,109
তোমার অবশ্যই আমাদের সাথে যাওয়া উচিত।
558
00:38:33,242 --> 00:38:34,878
আসলে, যেতাম, কিন্তু, মানে...
559
00:38:35,010 --> 00:38:36,945
তোমাকে তোমার গার্লফ্রেন্ডকে খুঁজতে হবে।
560
00:38:37,079 --> 00:38:38,582
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
- আহ...
561
00:38:41,650 --> 00:38:43,085
মিনো।
562
00:38:44,052 --> 00:38:45,721
যদি ওকে চিনতে,
খুবই পছন্দ করতে ওকে।
563
00:38:45,855 --> 00:38:46,990
ও খুবই জোশ একটা মেয়ে।
564
00:38:47,123 --> 00:38:48,557
কিন্তু, সে তোমাকে পছন্দ করবে না,
565
00:38:48,690 --> 00:38:51,527
কারণ তুমি একটা স্যান্ডগবলারের আস্তানা
থেকেই বেরোতে পারো না।
566
00:38:51,661 --> 00:38:54,930
আর সত্যি বলতে, আমি শতোমাকে পছন্দ করি শুধু
তোমার ভীষণ সুন্দর একটা কুকুর আছে বলে।
567
00:38:55,065 --> 00:38:58,568
- মনে দুঃখ পেলাম।
- তুমি একটা অপদার্থ।
568
00:39:00,302 --> 00:39:02,873
এর অর্থ হচ্ছে ও তোমাকে পছন্দ করে, ম্যান।
569
00:39:03,005 --> 00:39:05,474
ও, আহ...
ওকে অনেক কষ্ট সইতে হয়েছে।
570
00:39:07,476 --> 00:39:08,443
হ্যাঁ।
571
00:39:08,577 --> 00:39:10,614
ভীষণ বিরক্তিকর।
572
00:39:11,748 --> 00:39:13,884
- জোয়েল।
- কী?
573
00:39:14,518 --> 00:39:16,085
নড়বে না।
574
00:39:16,219 --> 00:39:18,355
- ওহ, খোদা। কেন?
- তোমার শার্টটা দাও।
575
00:39:18,487 --> 00:39:20,422
আমার শার্ট? মানে কী?
576
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
তোমার শার্ট, বেকুব।
তোমার শার্টটা দাও।
577
00:39:23,393 --> 00:39:25,795
- আচ্ছা।
- দাও... দ্রত... জলদি।
578
00:39:25,929 --> 00:39:28,731
- তার কথামতো কাজ করো, জোয়েল।
- তোমার শার্টটা দাও।
579
00:39:28,865 --> 00:39:30,599
থামুন। আমি চেষ্টা করছি।
580
00:39:30,733 --> 00:39:32,402
আস্তে। শান্ত হও।
581
00:39:33,336 --> 00:39:35,271
- হচ্ছে। হচ্ছে।
- ওটা কি চাম্বলার?
582
00:39:35,405 --> 00:39:37,473
- না।
- নাম কী ওটার?
583
00:39:38,074 --> 00:39:40,677
শান্ত হও।
ঝুঁকে পড়ো, ম্যান।
584
00:39:40,811 --> 00:39:42,245
- যদি আমি না বাঁচি...
- শসস, শসস।
585
00:39:42,378 --> 00:39:45,048
হচ্ছে। হচ্ছে।
586
00:39:47,182 --> 00:39:48,617
শসস, শসস, শসস।
587
00:39:48,751 --> 00:39:51,421
শুধু একদম নিথর হয়ে থাকো।
588
00:39:51,554 --> 00:39:54,958
- আচ্ছা।
- শসস।
589
00:39:55,791 --> 00:39:57,259
ঠিক আছে, বন্ধু।
590
00:39:59,929 --> 00:40:03,099
শসস, শসস, শসস।
শান্ত হও।
591
00:40:03,233 --> 00:40:06,135
ভয় নেই।
592
00:40:07,371 --> 00:40:08,805
তুমি ঠিক আছো।
593
00:40:08,938 --> 00:40:12,309
ভয় নেই।
তুমি সম্পূর্ণ ঠিক আছো।
594
00:40:13,108 --> 00:40:15,478
আচ্ছা। এখন ঠিক আছে।
595
00:40:16,211 --> 00:40:19,349
যেতে থাকো।
596
00:40:19,782 --> 00:40:21,050
এখন ঠিক আছে।
597
00:40:23,186 --> 00:40:25,888
সব ঠিক আছে।
এখন যেতে থাকো।
598
00:40:26,021 --> 00:40:27,356
যেতে থাকো।
599
00:40:29,291 --> 00:40:31,627
লক্ষ্মী ছেলে। লক্ষ্মী ছেলে।
600
00:40:39,202 --> 00:40:41,805
এতো ভয়ের কী আছে?
বোল্ডার শামুকগুলো তো ভালো।
601
00:40:42,338 --> 00:40:43,840
ভালো মনস্টারও আছে?
602
00:40:43,974 --> 00:40:47,276
চোখ দেখলেই বুঝতে পারবে।
শুধু চোখের দিকে তাকাবে।
603
00:40:47,409 --> 00:40:50,346
- এই বেচারা সম্ভবত আমাদের জীবনও বাঁচিয়ে দিলো।
- আমাদের বাঁচালো...?
604
00:40:50,480 --> 00:40:53,516
তোমার ঘ্রাণ এই পাহাড়ের চারিদিকে ছড়িয়ে দেবে।
605
00:40:53,650 --> 00:40:57,387
বুড়ো চাম্বলার কোনদিকে যেতে হবে
ঠাহোর-ই করতে পারবে না।
606
00:40:57,521 --> 00:40:59,722
তো চাম্বলার আমার শার্টটাকে অনুসরণ করবে?
607
00:40:59,856 --> 00:41:02,291
ধন্যবাদ, মিঃ বোল্ডার শামুক।
608
00:41:02,425 --> 00:41:05,429
- ধন্যবাদ, মিঃ বোল্ডার শামুক!
- ধন্যবাদ।
609
00:41:05,561 --> 00:41:08,063
হ্যাঁ, ওরা ভীষণ নিরীহ।
610
00:41:09,264 --> 00:41:14,471
কিন্তু সেকেন্ডের মধ্যে
তোমাকে ভর্তাও করে ফেলতে পারে।
612
00:41:20,643 --> 00:41:22,278
কিসের কাজ করছো, ম্যান?
613
00:41:22,411 --> 00:41:26,681
কলোনীতে শুরু করা
আমার ছোট্ট একটা প্রোজেক্টের কাজ।
614
00:41:26,815 --> 00:41:31,453
প্রতিবার নতুন মনস্টারের দেখা পাওয়ার পর,
আমি ছোট করে তা টুকে রাখতাম।
615
00:41:31,586 --> 00:41:32,822
হুম।
616
00:41:32,956 --> 00:41:35,726
একটা ছবি।
ওটা সম্পর্কিত কিছু তথ্য।
617
00:41:35,858 --> 00:41:38,293
মানে, শক্তি, দুর্বলতা।
ওইসব জিনিস।
618
00:41:38,427 --> 00:41:40,896
মনে হতো আমি এভাবে ওদের সাহায্য করছি।
619
00:41:41,030 --> 00:41:44,065
- বেশ ভালোই আঁকো দেখছি।
- ধন্যবাদ।
620
00:41:44,199 --> 00:41:46,935
- আমি এটাকে দেখেছি। কুৎসিত হারামী।
- হ্যাঁ।
621
00:41:47,070 --> 00:41:48,638
- উচ্চ শব্দ পছন্দ করে না।
- ওহ, হ্যাঁ।
622
00:41:48,771 --> 00:41:51,875
মাথায় শটগানের আঘাতও পছন্দ করে না।
623
00:41:52,007 --> 00:41:53,708
ওটাও লিখে রাখতে পারো।
624
00:41:54,242 --> 00:41:56,278
মুখে শটগানের আঘাত।
625
00:41:56,411 --> 00:41:57,779
- হ্যাঁ। লিখেছি।
- ওহ।
626
00:41:57,914 --> 00:41:59,849
- কিছু মনে করবে যদি...
- ওহ, অবশ্যই।
627
00:41:59,981 --> 00:42:02,150
আচ্ছা। ওহ, ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
628
00:42:02,652 --> 00:42:04,887
- ওহ, ওয়াও।
- হ্যাঁ।
629
00:42:05,021 --> 00:42:06,923
আঘাত হানার সময় আমার বয়স ছিল ১৬ ।
630
00:42:07,056 --> 00:42:09,525
হ্যাঁ, ওটাকে ধ্বংস করতে
একসাথে সবকিছু ছুড়ে মেরেছিল।
631
00:42:09,659 --> 00:42:12,195
ব্যাটাদের সাহস ছিল
আমাদের সৌভাগ্যবান বলার...
632
00:42:12,327 --> 00:42:15,664
শুধু ওগুলোর ভেতর যা-ই ছিল
তা আমাদের প্রভাবিত করেনি বলে।
633
00:42:15,798 --> 00:42:20,070
খাদ্য শৃঙ্খলের শীর্ষ থেকে
ভূপাতিত হওয়ায় সৌভাগ্যের তো কিছু নেই।
634
00:42:20,202 --> 00:42:24,541
হ্যাঁ, আমার বাবা-মা ভেবেছিল যদি আমরা
কোনভাবে ফেয়ারফিল্ড থেকে বেরোতে পারি,
635
00:42:24,673 --> 00:42:26,007
হয়তো আমরা বেঁচে যাবো।
636
00:42:26,141 --> 00:42:27,710
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
637
00:42:29,110 --> 00:42:30,980
তুমি ফেয়ারফিল্ডের লোক?
638
00:42:31,112 --> 00:42:33,215
হ্যাঁ। কেন?
639
00:42:34,650 --> 00:42:38,019
ম্যান, আমি ফেয়ারফিল্ড থেকে
বেঁচে ফেরা কাউকে কখনোই দেখিনি।
640
00:42:38,153 --> 00:42:41,090
জায়গাটা তো বলতে গেলে একদম কেন্দ্রবিন্দু ছিল।
641
00:42:41,224 --> 00:42:44,661
শিট, শুধু ভয়ানক সব গল্প শুনেছি।
642
00:42:46,228 --> 00:42:47,864
হ্যাঁ, অবস্থা ভালোই খারাপ ছিল।
643
00:42:47,996 --> 00:42:49,699
তোমার বাবা-মা...
644
00:42:50,166 --> 00:42:51,601
ওহ, না।
645
00:42:51,733 --> 00:42:54,804
না, শুধু আমিই বেঁচে আছি।
646
00:42:57,641 --> 00:42:59,342
ওনাদের বাঁচাতে পারিনি।
647
00:43:00,043 --> 00:43:02,112
দোষটা নিজের ঘাড়ে নিয়ে নিয়েছো?
648
00:43:02,577 --> 00:43:04,413
হুম।
649
00:43:05,447 --> 00:43:07,250
তুমি ফেয়ারফিল্ডের লোক, ম্যান।
650
00:43:07,382 --> 00:43:09,585
তোমার তো বেঁচে থাকারই কথা না।
তাই না?
651
00:43:09,719 --> 00:43:12,722
তুমি আমার ধারণার চাইতেও বেশি লড়াকু।
652
00:43:15,690 --> 00:43:18,594
এটাই আমার জীবনে শোনা
সবচেয়ে বড় প্রশংসা ছিল।
653
00:43:19,295 --> 00:43:21,097
শুরুটা ভালো করেছো।
654
00:43:21,230 --> 00:43:25,635
চালিয়ে যাও।
এরকম একটা বই কারো জীবনও বাঁচিয়ে দিতে পারে।
655
00:43:27,036 --> 00:43:28,070
ধন্যবাদ, ক্লাইড।
656
00:43:29,905 --> 00:43:31,240
তুমি, আম...
657
00:43:32,275 --> 00:43:34,144
নিশ্চিত মেয়েটা এর যোগ্য?
658
00:43:34,811 --> 00:43:36,413
এতোদূর পাড়ি দেওয়াটা?
659
00:43:39,048 --> 00:43:40,416
হ্যাঁ।
660
00:43:40,916 --> 00:43:42,152
হ্যাঁ, অবশ্যই।
661
00:43:43,320 --> 00:43:44,788
নিশ্চিন্ত হয়ো না, জোয়েল।
662
00:43:46,690 --> 00:43:48,291
ও ঠিক বলেছে।
663
00:43:48,425 --> 00:43:50,327
হবার প্রয়োজনও নেই।
664
00:43:51,293 --> 00:43:53,697
এমনকি দুনিয়া শেষ হয়ে গেলেও নয়।
665
00:44:06,009 --> 00:44:08,777
ঠিক আছে!
তল্পিতল্পা গোছানোর সময় হয়েছে! চলো!
666
00:44:08,911 --> 00:44:10,713
অ্যাহ, কী...
667
00:44:10,847 --> 00:44:12,214
পাঠ নম্বর দুই।
668
00:44:12,347 --> 00:44:15,284
হয় গরম গরম খাবার খাবে
নয়তো আরামসে ঘুমাবে।
669
00:44:15,418 --> 00:44:17,787
- দুটো একসাথে নয়।
- দুটো একসাথে নয়।
670
00:44:17,920 --> 00:44:19,455
আপনি কি সিরিয়াস?
671
00:44:19,589 --> 00:44:22,257
কিছু না কিছু আমাদের খাবারের গন্ধ পাবে
আর ঘন্টাখানেকের মধ্যে ক্যাম্পে হাজির হয়ে যাবে।
672
00:44:22,390 --> 00:44:26,194
আগে কেন বলেননি এটা?
আহ, আমি... আমি তো কোনটাই করিনি।
673
00:44:26,329 --> 00:44:29,231
সবকিছু তো বলে দিতে পারবো না, ম্যান।
উঠে পড়ো।
674
00:44:39,809 --> 00:44:44,113
"হালুম! আমি তোমাকে খুন করবো, জোয়েল ডউসন!
তোমাকে ব্রকোলির মতো চিবিয়ে খাবো!"
675
00:44:46,382 --> 00:44:48,283
"আমি জোয়েল,
আর আমি আমার গার্লফ্রেন্ডকে বাঁচাতে পারছি না,"
676
00:44:48,317 --> 00:44:51,519
"কারণ আমি অপদার্থ আর অনির্ভরযোগ্য
আর আনাড়ি এক পিচ্চি কিশোর।"
677
00:44:51,653 --> 00:44:53,789
"কিন্তু আমাকে তোমার বাঁচাতে হবে!
ভেবেছিলাম তুমি আমায় ভালোবাসো।"
678
00:44:53,922 --> 00:44:57,459
"কিন্তু আমি পারবো না কারণ..."
679
00:44:57,592 --> 00:44:59,628
- কী?
- ওটা তোমার গার্লফ্রেন্ডের মৃত্যুর কান্না।
680
00:44:59,762 --> 00:45:01,998
- কী?
- জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা।
681
00:45:02,865 --> 00:45:05,768
জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা।
জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা।
682
00:45:07,536 --> 00:45:11,207
ইয়েস! দেখেছো? একদম মাঝখানে!
683
00:45:11,740 --> 00:45:13,476
ওহ।
684
00:45:13,608 --> 00:45:15,376
একজন শুভাকাঙ্ক্ষী জুটিয়ে ফেলেছো দেখছি, হাহ?
685
00:45:15,510 --> 00:45:17,614
হেই, আমাদের যেতে হবে।
686
00:45:17,746 --> 00:45:19,280
আহ, আচ্ছা।
687
00:45:19,414 --> 00:45:21,650
এসো। এসো।
আমাদের যেতে হবে। আমাদের...
688
00:45:22,619 --> 00:45:24,988
মিনো? কী করছো তুমি?
689
00:45:25,822 --> 00:45:28,691
প্রিয় এইমি,
আমি বন্ধু বানিয়েছি।
690
00:45:28,824 --> 00:45:29,992
মানুষ বন্ধু।
691
00:45:30,126 --> 00:45:31,861
আর তারা আমাকে
তাদের জানা সবকিছু শেখাচ্ছে।
692
00:45:33,396 --> 00:45:36,432
যেমন পাঠ নম্বর তিনঃ
শর্টকাট নেবে না।
693
00:45:38,900 --> 00:45:42,038
পাঠ নম্বর আটঃ
প্রতিদিন টার্গেট প্র্যাকটিস করবে।
694
00:45:42,170 --> 00:45:43,739
ক্রসবো চালনায় বেশ পারদর্শী হয়ে উঠছি আমি।
695
00:45:43,873 --> 00:45:45,740
- দেখলে?
- বেশ ভালো।
696
00:45:45,875 --> 00:45:49,746
পাঠ নম্বর দশঃ মোজা শুকনো রাখবে।
খুব ভালো একটা পাঠ।
697
00:45:50,847 --> 00:45:53,550
দুই নম্বর পাঠটা নিয়ে আমি
কিছুটা সমস্যায় আছিঃ দুটো একসাথে নয়।
698
00:45:53,682 --> 00:45:55,385
ওটা একদমই ভালো না।
699
00:45:56,219 --> 00:45:58,320
দুটো একসাথে নয়।
দুটো একসাথে নয়।
700
00:45:58,454 --> 00:46:00,923
কাম অন, জোয়েল।
দুটো একসাথে নয়।
701
00:46:01,056 --> 00:46:02,891
আমি ভীষণ ক্লান্ত।
702
00:46:11,233 --> 00:46:14,671
আচ্ছা, এখানকার অনেককিছুই
স্পর্শ করা বা খাওয়া উচিত নয়,
703
00:46:14,804 --> 00:46:18,340
কিন্তু, এই ধরণের ফার্নগুলো বিষমুক্ত করে।
704
00:46:18,474 --> 00:46:21,678
সাপ, স্লাগের দংশনে ভালো কাজে আসে।
705
00:46:21,811 --> 00:46:24,247
- বইয়ে টুকে রাখার মতো গুরুত্বপূর্ণ জিনিস।
- হ্যাঁ, লিখেছি।
706
00:46:25,181 --> 00:46:28,584
কীটের মতো দেখতে গুলো
পেছনদিকে দেখতে পায় না।
708
00:46:29,586 --> 00:46:32,288
টিকটিকির মতো দেখতে গুলো
কিছুই বাইতে পারে না।
709
00:46:32,420 --> 00:46:36,458
সরীসৃপের মতো দেখতে গুলো লুকিয়ে থাকতে
পছন্দ করে, কাছে এনে আস্ত গিলতে পছন্দ করে।
710
00:46:36,592 --> 00:46:38,360
তাছাড়া স্যান্ডগবলারগুলো তো আছেই।
711
00:46:38,494 --> 00:46:40,129
ওই শালারা চরম হারামী।
712
00:46:40,262 --> 00:46:42,164
চরম হারামী!
713
00:46:42,297 --> 00:46:44,132
হ্যাঁ, জানি।
আমি ওদের গর্তে পড়েছিলাম।
714
00:46:44,266 --> 00:46:45,902
তুমি যেগুলো দেখেছো ওগুলো হচ্ছে কর্মী বাহিনী।
715
00:46:46,034 --> 00:46:49,605
তুমি যেকোন মূল্যে যেটাকে
এড়াতে চাইবে সেটা হচ্ছে রাণীকে।
716
00:46:49,739 --> 00:46:51,407
কিভাবে বুঝবো যে ওটা রাণী?
717
00:46:51,539 --> 00:46:55,478
বেশ, তোমার প্রথম সূত্রটা হবে
মাটি ফুঁড়ে এক বিশাল লেজ বেরোতে দেখা,
718
00:46:55,612 --> 00:46:58,782
তোমার করা প্রতিটা শব্দ
আর নড়াচড়া অনুসরণ করা।
719
00:46:58,914 --> 00:47:04,052
দ্বিতীয় সূত্রটা হবে দ্বিখন্ডিত হবার সময়
তোমার যন্ত্রণায় কাতরানোর দৃশ্যটা।
721
00:47:04,386 --> 00:47:06,855
বুঝেছি। মাথায় রাখবো জিনিসটা।
722
00:47:06,989 --> 00:47:10,492
বেশ, আমাদের আলাদা পথে যাওয়ার
জায়গাটার কাছাকাছি এসে পড়েছি।
723
00:47:10,626 --> 00:47:14,097
তুমি হয় পশ্চিমে জেনার,
সমুদ্র সৈকতের দিকে যেতে চাইবে।
724
00:47:14,230 --> 00:47:17,867
অথবা বুদ্ধিমানের মতো,
আমাদের সাথে পর্বতের দিকে যাবে।
725
00:47:18,833 --> 00:47:22,270
আচ্ছা, আম, আমার ধারণা
আমি সারাজীবন-ই বুদ্ধিমানের মতো সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
726
00:47:22,403 --> 00:47:24,007
আর তাতে আসলে কোনো লাভ হয়নি।
727
00:47:24,139 --> 00:47:26,708
আমাদের সাথে চলো।
একতাই বল, জানো তো?
728
00:47:27,577 --> 00:47:29,579
তাছাড়া,
মনে হয় আমাদের টিমটা জমবে ভালো।
729
00:47:29,711 --> 00:47:31,914
না, আমারও তাই মনে হয়।
আমি শুধু, আহ...
730
00:47:32,648 --> 00:47:34,050
আসলে আমাকে কাজটা করতেই হবে।
731
00:47:34,182 --> 00:47:36,152
এটা ঠিক না।
732
00:47:36,284 --> 00:47:38,887
ক... হেই। কী...
733
00:47:41,021 --> 00:47:42,291
কী হয়েছে?
734
00:47:42,425 --> 00:47:44,394
তোমাকে কেন যেতে হবে?
735
00:47:46,161 --> 00:47:49,331
কারণ এই মেয়েটা,
ও আমার কাছে অনেককিছু, বুঝেছো?
736
00:47:49,465 --> 00:47:53,436
কাম অন। জানোই তো আমাকে কাজটা করতে হবে।
এটা নিয়ে তো কথাও বলেছি।
737
00:47:54,637 --> 00:47:57,139
হেই, আসলে কী জানো?
তোমার জন্য একটা জিনিস আছে।
738
00:47:57,273 --> 00:47:59,675
জানি না তুমি জিনিসটা কী
তা চিনবে কি-না, কিন্তু...
739
00:47:59,809 --> 00:48:01,110
লিপস্টিক?
740
00:48:01,242 --> 00:48:02,277
ওহ।
741
00:48:02,411 --> 00:48:04,212
- কী?
- হ্যাঁ।
742
00:48:04,347 --> 00:48:06,615
হ্যাঁ, এটা লিপ...
744
00:48:09,784 --> 00:48:12,153
আমি আমার কথা ফিরিয়ে নিচ্ছি।
745
00:48:12,288 --> 00:48:13,923
এইমি তোমাকে খুব পছন্দ করবে।
746
00:48:15,490 --> 00:48:17,592
ধন্যবাদ, মিনো।
নাকে জল চলে এসেছে।
747
00:48:17,726 --> 00:48:20,129
হ্যাঁ।
748
00:48:20,996 --> 00:48:23,565
আচ্ছা। এসো।
749
00:48:29,438 --> 00:48:31,007
সর্বশেষ পাঠ।
750
00:48:32,775 --> 00:48:34,343
নিজের সহজাত প্রবৃত্তির কথা শুনবে।
751
00:48:34,476 --> 00:48:35,944
ওটাই তোমাকে বাঁচিয়ে রাখবে।
752
00:48:36,079 --> 00:48:39,749
আচ্ছা। যদি আমার সহজাত প্রবৃত্তি ভয়াবহ হয়?
753
00:48:39,882 --> 00:48:40,916
বেঘোরে মরবে।
755
00:48:43,018 --> 00:48:47,121
শোনো, ভায়া, দুর্দান্ত সহজাত প্রবৃত্তি
ভুল করে করেই অর্জন করতে হয়।
756
00:48:48,090 --> 00:48:50,292
যদি কয়েকটা ভুল করেও
বেঁচে যাবার মতো সৌভাগ্যবান হও,
757
00:48:50,425 --> 00:48:52,661
তুমি এখানে টিকে যাবে।
758
00:48:54,597 --> 00:48:56,332
এটাও হয়তো ভালো কাজে আসবে।
759
00:48:56,465 --> 00:48:57,833
ওয়াও!
760
00:48:58,701 --> 00:48:59,969
ওহ, জোশ তো।
আপনার কাছে কি...
761
00:49:00,101 --> 00:49:01,836
আপনার কাছে কি আরো কয়েকটা হবে?
762
00:49:01,971 --> 00:49:03,005
একটাই পাবে।
763
00:49:03,139 --> 00:49:07,242
পিন খুলবে, পাঁচ পর্যন্ত গুনবে।
চারও না, ছয়ও না।
764
00:49:07,376 --> 00:49:08,976
পাঁচ।
765
00:49:09,110 --> 00:49:10,480
বুঝেছি।
766
00:49:13,849 --> 00:49:15,151
তুমি ভালোই করবে।
767
00:49:16,985 --> 00:49:17,953
মিনো?
768
00:49:18,086 --> 00:49:19,521
চলো, খুকী।
769
00:49:22,690 --> 00:49:25,928
হেই, ম্যান, তুমি ফেয়ারফিল্ড থেকে
এতোদূর বেঁচে ফিরেছো।
770
00:49:26,829 --> 00:49:29,199
৩০ মাইল আর কতটুকু, হাহ?
771
00:49:39,375 --> 00:49:41,242
ওহ, এবার আসছে সে।
772
00:49:41,376 --> 00:49:43,112
হাই।
773
00:49:45,414 --> 00:49:46,816
হেই।
774
00:49:59,762 --> 00:50:01,864
জানি।
আমিও ওদের মিস করবো।
775
00:50:01,998 --> 00:50:04,465
তবে সিদ্ধান্তটা ভালো হয়েছে।
ভালো সিদ্ধান্ত।
776
00:50:04,599 --> 00:50:06,835
তোমারও সিদ্ধান্তটা ভালো লেগেছে, তাই না?
777
00:50:09,739 --> 00:50:11,173
এসো, বয়।
778
00:50:46,775 --> 00:50:49,144
অউ, আমি ঠিক আছি।
আমি শুধু...
779
00:50:50,146 --> 00:50:51,781
ওটা তুমি খাও।
780
00:50:52,681 --> 00:50:54,549
আমি মটরশুটি দিয়েই চালিয়ে দেবো।
781
00:50:54,682 --> 00:50:55,818
আমি ঠিক আছি।
782
00:50:55,952 --> 00:50:58,254
আমি ওটা খাবো না, তাই...
783
00:51:15,204 --> 00:51:17,272
হেই, এসো।
আমাদের এগোতে হবে।
784
00:51:17,405 --> 00:51:20,943
জানি। অনেকগুলো ভূতুড়ে জিনিস দেখা যাচ্ছে।
ভূতুড়ে নৌকা।
785
00:51:22,411 --> 00:51:23,979
সাইনবোর্ডটাও কিছুটা ভূতুড়ে।
786
00:51:24,112 --> 00:51:27,182
তবে নতুন কিছুই নয়।
787
00:51:27,315 --> 00:51:28,583
শুধু একটু সাহসী হতে হবে।
789
00:51:33,054 --> 00:51:34,690
কী ব্যাপার? কী হচ্ছে?
790
00:51:34,822 --> 00:51:35,891
তুমি ঠিক আছো?
791
00:51:36,025 --> 00:51:38,628
কিছু শুনতে পাচ্ছো, বয়?
792
00:51:38,760 --> 00:51:41,130
বয়, বয়, বয়! বয়!
793
00:51:43,199 --> 00:51:46,300
হেই! বয়! বয়! বয়!
794
00:51:46,434 --> 00:51:47,969
বয়! তুমি ঠিক আছো?
795
00:51:48,103 --> 00:51:50,173
কিছু একটা তো সংকেত দিতে হবে আমাকে।
796
00:51:52,407 --> 00:51:55,143
ওহ। শুনতে পেয়েছি।
797
00:52:06,255 --> 00:52:07,489
আমাদের যেতে হবে। হেই।
798
00:52:07,623 --> 00:52:11,360
আমাদের সত্যিই যেতে হবে।
দয়া করে হাঁসের নিচ থেকে বেরোও।
799
00:52:20,603 --> 00:52:22,105
আমাদের যেতে হবে।
800
00:53:19,929 --> 00:53:22,365
জোয়েল। তুমি ঠিক আছো?
801
00:53:23,599 --> 00:53:25,001
তুমি ঠিক আছো?
802
00:53:25,833 --> 00:53:27,602
জোয়েল! গাড়ি থেকে বেরোও!
803
00:53:28,204 --> 00:53:29,638
জোয়েল, বেরোও গাড়ি থেকে!
804
00:53:33,375 --> 00:53:35,077
পালাও, জোয়েল, পালাও!
805
00:53:35,210 --> 00:53:37,145
পালাও! যাও!
806
00:53:41,684 --> 00:53:42,952
তোমাকে বাঁচতে হবে।
807
00:53:43,085 --> 00:53:46,222
মা তোমাকে ভালোবাসে।
মা তোমাকে ভালোবাসে।
808
00:54:08,210 --> 00:54:09,778
না।
809
00:54:13,514 --> 00:54:14,850
হেই!
810
00:54:33,702 --> 00:54:35,938
বয়?
811
00:54:38,474 --> 00:54:40,143
তুমি ঠিক আছো?
812
00:54:43,344 --> 00:54:44,980
হ্যাঁ! হ্যাঁ, ঠিক আছো!
ঠিক আছো!
813
00:54:45,114 --> 00:54:48,550
তুমি ঠিক আছো।
ঠিক আছো। ঠিক আছো।
814
00:54:48,684 --> 00:54:50,319
তাই না? তাই না?
817
00:54:54,856 --> 00:54:56,359
আমরা মনস্টার ঘাতক।
820
00:55:12,340 --> 00:55:13,909
ওয়াও।
821
00:55:14,043 --> 00:55:16,612
জানো, আমি সাতবছর বৃষ্টিতে ভিজিনি।
822
00:55:16,746 --> 00:55:19,248
জোশ। জোশ।
823
00:55:23,885 --> 00:55:26,121
হেই, বয়, আমাকে কি পাগল মনে হয়?
824
00:55:27,655 --> 00:55:29,424
এতোদূর এসেছি বলে?
825
00:55:32,126 --> 00:55:34,163
হ্যালো।
826
00:55:51,880 --> 00:55:53,615
ওইত্তেরি।
827
00:55:55,951 --> 00:55:57,686
তুমি বেঁচে আছো।
828
00:55:57,820 --> 00:56:00,489
মানে... চালু আছো।
829
00:56:00,621 --> 00:56:05,894
আমার ৫১ মিনিট পাওয়ার বাকি আছে।
তোমার নাম কী?
830
00:56:06,027 --> 00:56:08,596
আহ, আমি জোয়েল।
831
00:56:09,331 --> 00:56:11,967
- আমার নাম জোয়েল।
- হ্যালো, জোয়েল।
832
00:56:12,101 --> 00:56:14,536
পরিচিত হয়ে ভীষণ খুশি হলাম।
833
00:56:14,670 --> 00:56:16,238
আমার নাম Mavis ।
834
00:56:16,371 --> 00:56:18,373
তবে যদি নামটা লিখতে চাও,
835
00:56:18,507 --> 00:56:21,376
তোমাকে I এর বদলে 1 দিয়ে লিখতে হবে।
836
00:56:21,510 --> 00:56:23,178
হ্যাঁ, জানি।
837
00:56:23,311 --> 00:56:27,181
তুমি Mav1s দের চেনো!
চমৎকার!
838
00:56:27,315 --> 00:56:29,717
তোমাদের পরবর্তী বিস্ময়কর আবিষ্কার বলে ভাবা হচ্ছিল।
839
00:56:29,851 --> 00:56:31,554
বিশ্বাসই হচ্ছে না আমি একটার সাথে কথা বলছি।
840
00:56:31,686 --> 00:56:33,422
তবে যদি নামটা লিখতে চাও,
841
00:56:33,556 --> 00:56:36,659
তোমাকে I এর বদলে 1 দিয়ে লিখতে হবে।
842
00:56:38,025 --> 00:56:40,194
হ্যাঁ। একবার বলেছো।
843
00:56:40,829 --> 00:56:43,164
বহু বছর আগে, কিছু একটার কামড় খেয়ে...
844
00:56:43,297 --> 00:56:46,534
আমি দ্বিখন্ডিত হয়ে গিয়েছিলাম,
যেটার নামকরণ করার সুযোগ পাইনি।
845
00:56:46,668 --> 00:56:49,471
নিরাপত্তার জন্য এখানে এসে
আমি পাওয়ার অফ হয়ে ছিলাম,
846
00:56:49,605 --> 00:56:52,840
এই আশায় যে কেউ একদিন আমাকে খুঁজে পাবে।
847
00:56:52,974 --> 00:56:55,309
আর তুমি পেয়েছো!
848
00:56:55,443 --> 00:56:56,277
অবিশ্বাস্য।
849
00:56:56,411 --> 00:56:58,847
জোয়েল, আমার সাথে কথা বলা ছাড়া,
850
00:56:58,980 --> 00:57:00,715
যেটার জন্য আমি চিরকৃতজ্ঞ,
851
00:57:00,849 --> 00:57:04,652
তোমায় কি জিজ্ঞেস করতে পারি
তুমি কলোনীর বাইরে কী করছো?
852
00:57:04,786 --> 00:57:05,721
হ্যাঁ, আম...
853
00:57:05,853 --> 00:57:08,490
খাবার চুরি করেছিলে?
854
00:57:08,623 --> 00:57:09,857
না।
855
00:57:09,990 --> 00:57:11,525
না, আমি কোনো খাবার চুরি করিনি।
856
00:57:11,659 --> 00:57:15,998
আম, আমি আসলে একটা
মেয়েকে খোঁজার মিশনে আছি।
857
00:57:16,130 --> 00:57:20,067
ওহ, জোয়েল, এক পরমা সুন্দরী তোমার নজর কেড়েছে!
858
00:57:20,202 --> 00:57:21,436
কী নাম তার?
859
00:57:21,570 --> 00:57:25,374
আহ, ওর নাম Aimee ।
একটা I আর দুটো E ওয়ালা।
860
00:57:25,507 --> 00:57:29,545
শুনে অসাধারণ একজন বলে মনে হচ্ছে, জোয়েল।
861
00:57:30,947 --> 00:57:37,486
আমি কি কোনোভাবে তোমাকে তোমার একটা I আর
দুটো E ওয়ালা এইমি'কে খোঁজার মিশনে সহায়তা করতে পারি?
863
00:57:37,619 --> 00:57:42,358
নাহ। ধন্যবাদ, Mav1s,
কিন্তু, দুঃখজনকভাবে পারবে না।
864
00:57:42,490 --> 00:57:46,629
যদিনা তোমার কাছে SK-21 হ্যাম রেডিও
চালানোর মতো কোন পাওয়ার সোর্স থাকে।
865
00:57:48,030 --> 00:57:49,398
ওহ, না, কিন্তু...
866
00:57:49,530 --> 00:57:52,800
আমার বাদবাকি পাওয়ার
তোমাকে দিতে পারলে আমি সম্মানিত বোধ করবো,
867
00:57:52,934 --> 00:57:57,673
যদি এটা তোমাকে তোমার একটা I আর
দুটো E ওয়ালা এইমি'কে খোঁজার মিশনে সাহায্য করতে পারে।
868
00:58:02,445 --> 00:58:05,213
ওর সম্ভবত ধারণা আমি এতোক্ষণে মরে ভূত হয়ে গেছি।
869
00:58:05,347 --> 00:58:08,017
ওহ, ব্যাপারটা দারুণ রোমাঞ্চকর!
870
00:58:10,318 --> 00:58:12,555
- এটা কাজ করছে।
- হুররে!
871
00:58:13,688 --> 00:58:16,090
৩০২২? সাড়া দিন, ৩০২২ ।
872
00:58:16,224 --> 00:58:18,427
- জোয়েল?
- এইমি! হেই। হেই।
873
00:58:18,559 --> 00:58:20,996
তোমার কলোনী থেকে বলেছিল তুমি এখানে আসছো।
তুমি ঠিক আছো?
874
00:58:21,130 --> 00:58:23,599
দুঃশ্চিন্তায় পড়ে গিয়েছিলাম।
তোমার কন্ঠ শুনে ভীষণ ভালো লাগছে।
875
00:58:23,731 --> 00:58:27,168
হ্যাঁ, তোমার কন্ঠ শুনেও ভালো লাগছে।
হ্যাঁ, আমি বেঁচে আছি। ভালোই আছি। ঠিক আছি।
876
00:58:27,302 --> 00:58:29,971
আমার... আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না
তুমি আসলেই এটা করছো।
877
00:58:30,105 --> 00:58:33,141
জানি। কাজটা পাগলামি।
এইমি, তোমাকে সবকিছু বলতে আর তর সইছে না আমার।
878
00:58:33,275 --> 00:58:35,077
নিজেকে পুরো নতুন মানুষ মনে হচ্ছে, জানো?
879
00:58:35,210 --> 00:58:37,512
যদি আমাকে এখানে দেখতে।
আমি মনস্টারদের সাথে লড়ছি।
880
00:58:37,646 --> 00:58:39,914
আমি এখন এক মোটেলে একটা রোবোট
আর একটা কুকুরের সাথে বসে আছি।
881
00:58:40,048 --> 00:58:42,250
কী? শুনে তো অবিশ্বাস্য লাগছে।
882
00:58:42,384 --> 00:58:44,519
জেনার সৈকত থেকে কতদূরে আছো তুমি?
883
00:58:44,652 --> 00:58:48,189
আম, কতদূরে? কাছাকাছিই এসে পড়েছি।
আমি, আম...
884
00:58:49,157 --> 00:58:50,525
আমি ৯.৩ মাইল দূরে আছি।
885
00:58:50,659 --> 00:58:53,595
জোয়েল, শোনো।
আমার কাছে চমৎকার খবর আছে।
886
00:58:53,728 --> 00:58:56,931
কিছুদিন আগে কয়েকজন জীবিত লোক
এখানে এসেছে, আর তারা আমাদের উদ্ধার করছে।
887
00:58:57,065 --> 00:58:58,399
তারা আমাদের এখান থেকে নিয়ে যাবে!
888
00:58:58,532 --> 00:59:00,935
তারা কলোনীর কাজে
সত্যিই আমাকে সাহায্য করছে।
889
00:59:01,068 --> 00:59:03,706
ওহ। আচ্ছা, ওখান থেকে তোমাদের নিয়ে যাচ্ছে?
তার মানে?
890
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
মনে করতে পারছি না শেষবার
কবে আমি আসলেই সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে...
891
00:59:07,809 --> 00:59:09,577
এইমি?
892
00:59:09,710 --> 00:59:11,012
এইমি? এইমি?
893
00:59:11,146 --> 00:59:12,248
শিট।
894
00:59:12,380 --> 00:59:15,083
আমার ব্যাটারি স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধ হয়ে গেছে...
895
00:59:15,217 --> 00:59:19,755
আমার শেষ ১৫ মিনিটের পাওয়ার বাচানোর উদ্দেশ্যে।
896
00:59:19,887 --> 00:59:22,958
- আমি ভীষণ দুঃখিত, জোয়েল।
- না, সমস্যা নেই, Mav1s ।
897
00:59:23,090 --> 00:59:25,027
তোমার দুঃখ প্রকাশের কোন...
898
00:59:27,563 --> 00:59:28,997
জোয়েল?
899
00:59:29,130 --> 00:59:33,033
আমি না বহুদিন বাইরে যাইনি।
900
00:59:33,168 --> 00:59:35,403
হ্যাঁ। আমিও না।
901
00:59:41,376 --> 00:59:44,813
- আরামসে বসে পড়ো।
- কোনোকিছু কি তোমাকে খোঁচাচ্ছে, জোয়েল?
902
00:59:44,947 --> 00:59:49,084
তুমি আমাকে যেকোনো কিছু বলতে পারো,
যেহেতু আমি একজন সহানুভূতিশীল শ্রোতা।
903
00:59:49,217 --> 00:59:55,423
তাছাড়া, আমার মেমোরি ব্যাংক
১৪ মিনিটের মধ্যে চিরতরে নষ্ট হয়ে যাবে।
904
00:59:57,259 --> 01:00:01,228
তুমি কি ওই অনুভূতিটা জানো
যখন তুমি নিজেকে পুরোপুরি উজাড় করে দাও?
905
01:00:01,362 --> 01:00:02,964
আর একদম নিশ্চিত হয়ে যাও।
906
01:00:03,097 --> 01:00:06,902
আর... শেষ সীমানা পার হবার ঠিক আগ মুহূর্তে,
907
01:00:07,036 --> 01:00:11,972
হঠাৎ তোমার মনে হয় এটাই
তোমার করা সবচেয়ে বোকামিপূর্ণ কাজ?
908
01:00:12,106 --> 01:00:14,742
আমার এটাকে বোকামি মনে হয় না, জোয়েল।
909
01:00:14,876 --> 01:00:17,078
আমার মতে এটা রোমান্টিক।
910
01:00:17,211 --> 01:00:19,581
ঠিক না, দেখলে?
হ্যাঁ, ওকে, তুমি বুঝেছো।
911
01:00:20,548 --> 01:00:22,384
রোমান্টিক, আমিও ওটাই... হ্যাঁ।
912
01:00:22,516 --> 01:00:25,686
তোমার মিশন থেকে বিচ্যুত হয়ো না, জোয়েল।
913
01:00:25,820 --> 01:00:31,893
যখন তুমি তার দেখা পাবে, সে তোমার এই যাত্রার মাধ্যমে
প্রকাশিত অসাধারণ রোমান্টিক মননের প্রশংসা করবে,
915
01:00:32,025 --> 01:00:35,964
আর তোমার উদারতা আর
নেতৃত্বগুণ দেখে বিগলিত হয়ে যাবে।
916
01:00:36,097 --> 01:00:37,333
ধন্যবাদ, Mav1s ।
917
01:00:38,766 --> 01:00:43,103
আরেকটা অপশন হচ্ছে
এইমি তোমার মাঝে ওই গুণগুলো দেখতে পাবে না,
918
01:00:43,237 --> 01:00:48,409
আর তোমার এতোদূর পাড়ি দেওয়াটা
কেবল-ই ব্যর্থতায় পর্যবসিত হবে।
920
01:00:48,543 --> 01:00:52,647
হয়তো যাত্রাপথে কিছু মূল্যবান শিক্ষা
অর্জন করতে পারবে?
921
01:00:53,148 --> 01:00:54,649
আচ্ছা।
922
01:00:54,782 --> 01:00:58,452
তৃতীয় অপশনটা হচ্ছে
তুমি এই যাত্রা শেষই করতে পারবে না,
923
01:00:58,586 --> 01:01:00,688
আর অভিযোজিত পোকামাকড়ের পেটে চলে যাবে...
924
01:01:00,822 --> 01:01:02,656
- আচ্ছা, ওটা... বুঝেছি।
- উভচর প্রাণীদের...
925
01:01:02,791 --> 01:01:05,126
এমন অসংখ্য উপায়ে তুমি প্রাণ হারাতে পারো।
926
01:01:05,260 --> 01:01:06,227
বুঝেছি।
927
01:01:06,360 --> 01:01:08,663
ধন্যবাদ বলার...
928
01:01:09,130 --> 01:01:10,532
বলার জন্য ধন্যবাদ।
929
01:01:12,367 --> 01:01:14,803
একটা ট্রিক দেখতে চাও, জোয়েল?
930
01:01:14,936 --> 01:01:16,337
অবশ্যই।
931
01:01:16,471 --> 01:01:19,574
তোমার পুরো নাম কী,
আর কোথায় জন্মেছিলে?
932
01:01:19,708 --> 01:01:22,278
আহ, জোয়েল ডউসন।
ফেয়ারফিল্ড, ক্যালিফোর্নিয়া।
935
01:01:29,084 --> 01:01:32,320
তোমার বাবা-মা তো চমৎকার ছিলেন, জোয়েল।
936
01:01:33,322 --> 01:01:35,191
ওহ, মাই গড।
937
01:01:35,824 --> 01:01:36,858
ওয়াও।
938
01:01:37,592 --> 01:01:39,627
আমার কাছে একটা ছবি পর্যন্ত নেই।
939
01:01:39,760 --> 01:01:43,097
এই মুহূর্তে তোমার মাকে তুমি কী বলতে, জোয়েল,
940
01:01:43,231 --> 01:01:45,334
যদি সুযোগ পেতে?
941
01:01:51,572 --> 01:01:53,608
সম্ভবত বলতাম আমি ঠিক আছি।
942
01:01:58,346 --> 01:02:00,583
আমি একটা কলোনীতে পৌঁছাতে পেরেছি।
943
01:02:01,550 --> 01:02:04,887
খুব, খুব ভালো অনেকগুলো লোকের দেখা পেয়েছি,
944
01:02:05,019 --> 01:02:07,590
যারা সত্যিই আমাকে অনেক আদরে রেখেছে।
945
01:02:15,063 --> 01:02:17,332
তারাও অনেককিছু হারিয়েছে, তাই...
946
01:02:20,101 --> 01:02:22,437
আর আমি তোমাদের অনেক মিস করি।
947
01:02:27,242 --> 01:02:28,644
আমি ভীষণ দুঃখিত।
948
01:02:39,487 --> 01:02:42,624
ওহ, দেখো!
উড়ন্ত জেলিফিশ!
949
01:02:42,757 --> 01:02:46,528
ওগুলো নিরীহ আর বেশ মনোরম।
950
01:02:47,728 --> 01:02:48,896
ওয়াও।
951
01:02:50,097 --> 01:02:52,934
ওহ! ক্যানিস ফ্যামিলিয়ারিস (কুকুর)!
952
01:02:53,068 --> 01:02:56,338
তুমি আমার পা খুঁজে পেয়েছো।
ধন্যবাদ।
953
01:02:56,472 --> 01:02:59,742
- ওটা আমার কুকুর।
- সে অসাধারণ!
954
01:03:01,576 --> 01:03:03,579
হ্যাঁ, খুব লক্ষ্মী ছেলে।
955
01:03:04,847 --> 01:03:08,584
জোয়েল, একটা গান শুনতে চাও?
956
01:03:09,184 --> 01:03:10,686
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
957
01:03:38,780 --> 01:03:42,083
জানো, প্রকৃতিটা বেশ উপভোগ্য-ই
যদি কিছু তোমাকে মারার চেষ্টা না করে।
959
01:03:49,692 --> 01:03:50,826
Mav1s?
960
01:03:56,297 --> 01:03:57,765
ধন্যবাদ।
961
01:04:03,538 --> 01:04:05,974
কিছু জীবিত লোক ক্যাম্পে এসেছে।
962
01:04:07,275 --> 01:04:10,044
ওসব আমার চিন্তার বিষয় নয়, তাই না?
963
01:04:10,177 --> 01:04:12,914
মানে, তারা আমার মতো জোশ আর সমবয়সী...
964
01:04:13,047 --> 01:04:17,251
আর রোমান্টিকভাবে আমার জন্য
হুমকি হয়ে দাঁড়ানোর সম্ভাবনাই বা কতটুকু?
965
01:04:17,385 --> 01:04:19,286
শূণ্যের কাছাকাছি, সম্ভবত।
966
01:04:19,420 --> 01:04:22,490
আমার মতে আসলে এটাই ভালো।
আমার মতে আমরা পুরোপুরি ঠিক আছি।
967
01:04:22,623 --> 01:04:25,760
আসলে, আমরা হাঁটার গতি একটু
বাড়িয়ে দিচ্ছি না কেন, মানে যদি...
968
01:04:27,262 --> 01:04:28,564
আম...
969
01:04:29,463 --> 01:04:31,333
আচ্ছা, আসলে কী জানো?
970
01:04:31,465 --> 01:04:33,469
আমরা অন্যদিকে যাচ্ছি না কেন,
তাই না?
972
01:04:39,407 --> 01:04:40,342
বয়?
973
01:04:40,474 --> 01:04:41,710
বয়!
974
01:04:43,344 --> 01:04:45,213
বয়, কোথায় যাচ্ছো?
975
01:04:56,791 --> 01:04:58,494
রাণী।
976
01:05:27,521 --> 01:05:29,123
পালাও, বয়! পালাও!
977
01:05:29,257 --> 01:05:30,793
যাও...
978
01:05:32,427 --> 01:05:34,663
ভাগো, ভাগো! ভাগো!
980
01:05:46,240 --> 01:05:47,976
দাঁড়াও!
981
01:05:48,108 --> 01:05:49,344
বয়!
982
01:05:49,476 --> 01:05:51,913
বয়, অতো জোরে দৌড়াতে পারছি না!
986
01:07:09,523 --> 01:07:12,827
ওহ, খোদা।
ওহ, ভীষণ দুঃখিত।
987
01:07:13,327 --> 01:07:14,695
দুঃখিত।
988
01:07:19,034 --> 01:07:20,869
কী করছো তুমি?
989
01:07:22,070 --> 01:07:23,438
ভুলেও এ কাজ কোরো না।
990
01:07:23,572 --> 01:07:26,208
কী করছো তুমি?
991
01:07:28,675 --> 01:07:30,211
না। দাঁড়াও, বয়!
992
01:07:30,344 --> 01:07:31,679
বয়!
993
01:07:32,648 --> 01:07:34,849
বয়, ভুলেও ও কাজ করার কথা ভেবো না।
994
01:07:34,983 --> 01:07:36,617
না। না কোরো না।
995
01:07:36,751 --> 01:07:38,753
থামো। থামো। না!
996
01:07:51,266 --> 01:07:52,968
পাঁচ পর্যন্ত গুনবে।
997
01:07:54,335 --> 01:07:55,704
এক, দুই...
998
01:07:59,940 --> 01:08:02,109
দুই। আহ, তিন, চার...
999
01:08:02,244 --> 01:08:03,644
পাঁচ!
1001
01:08:25,198 --> 01:08:26,701
ইয়েস!
1002
01:08:26,833 --> 01:08:29,171
ইয়েস! ওহ, খোদা!
1003
01:08:30,238 --> 01:08:31,972
ওহ, জিনিসটা অস্থির ছিল।
1004
01:08:32,105 --> 01:08:34,507
নিজেকে টম ক্রুজ মনে হচ্ছে।
1005
01:08:36,844 --> 01:08:40,213
ওহ! আউ।
কী ব্যাপার হচ্ছেটা...
1008
01:08:53,662 --> 01:08:55,396
ওহ, খোদা।
1010
01:09:00,135 --> 01:09:02,369
মুখের সামনে থেকে সরাও ড্রেসটা!
1011
01:09:04,639 --> 01:09:06,373
বয়?
1012
01:09:16,184 --> 01:09:17,485
ওহ!
1014
01:09:37,305 --> 01:09:38,271
আচ্ছা।
1015
01:09:38,405 --> 01:09:40,007
ওহ, না।
1016
01:09:58,259 --> 01:10:00,627
আচ্ছা, ঠিক আছে।
মনে হয় ঠিক আছি।
1017
01:10:00,761 --> 01:10:02,464
মনে হয় সবগুলোকে সরাতে পেরেছি।
1018
01:10:03,465 --> 01:10:05,333
কী?
1019
01:10:07,769 --> 01:10:10,639
খোদা! না!
1020
01:10:14,475 --> 01:10:16,411
তুমি! তুমি! তুমি!
1021
01:10:16,543 --> 01:10:19,547
সব তোমার দোষ!
তোমার সমস্যাটা কী?
1022
01:10:19,680 --> 01:10:22,116
আমার কথা কেন শোনো না,
হাহ? হাহ?
1023
01:10:22,250 --> 01:10:24,418
তোমার কোনো ধারণা আছে এইমাত্র কী করছো?
আমাদের প্রায় মেয়েই ফেলেছিলে!
1024
01:10:24,551 --> 01:10:27,221
আমাদের একে অপরকে দেখে রাখার কথা ছিল,
ঠিক আছে?
1025
01:10:27,354 --> 01:10:31,058
আমি কখনোই এমন কাজ করতাম না, কক্ষণো না!
তুমি আমাকে ফেলে গিয়েছিলে! ওহ, খোদা!
1026
01:10:31,192 --> 01:10:34,228
ওই চুলের ড্রেস!
আর সইতেই পারছি না!
1027
01:10:53,280 --> 01:10:55,649
প্রিয় এইমি,
অবস্থা সুবিধের ঠেকছে না।
1028
01:10:55,783 --> 01:10:57,919
আর "অবস্থা" বলতে
মনে করতে পারছি না কী বলছি।
1029
01:10:59,787 --> 01:11:02,157
আমি পায়ে কোনো সাড়া পাচ্ছি না।
1030
01:11:02,289 --> 01:11:03,358
কিংবা আমার মুখেও।
1031
01:11:05,458 --> 01:11:06,894
মনে হয় আমি মারা যাচ্ছি।
1032
01:11:17,137 --> 01:11:21,876
আমি তোমাকে খুন করবো, জোয়েল ডউসন!
তোমাকে ব্রকোলির মতো চিবিয়ে খাবো!
1033
01:11:23,176 --> 01:11:25,579
এই ধরণের ফার্নগুলো বিষমুক্ত করে।
1034
01:11:25,712 --> 01:11:29,183
সাপ, স্লাগের দংশনে ভালো কাজে আসে।
1035
01:11:56,511 --> 01:11:59,414
যদি সেরা কোন কুকুরকে খুঁজে পাও,
1036
01:11:59,546 --> 01:12:01,015
ওটাই বয়।
1037
01:12:01,917 --> 01:12:04,051
দয়া করে ওকে দেখে রেখো।
1038
01:12:04,652 --> 01:12:06,154
ওকে বোলো আমি দুঃখিত।
1039
01:12:06,287 --> 01:12:08,322
- আমার কুকুরটাকে দেখেছেন?
- ওকে বোলো আমি ওকে ভালবাসি।
1040
01:12:08,456 --> 01:12:10,925
ওকে দেখেছেন?
ওকে বকা দিয়েছিলাম।
1041
01:12:11,059 --> 01:12:13,394
আর ওর মুখ থেকে ড্রেসটা কেড়ে নিও না।
ও সেটা পছন্দ করে না।
1042
01:12:13,528 --> 01:12:15,496
আর এখন হয়তো ওকে আর কোনদিন দেখতে পাবো না।
1043
01:12:15,529 --> 01:12:18,599
আর প্লিজ ওকে ধমকিও না।
জানি তুমি ধমকাবে না।
1044
01:12:21,269 --> 01:12:22,436
জোয়েল।
1045
01:12:23,704 --> 01:12:25,171
ওহ, মাই গড।
1046
01:12:25,706 --> 01:12:28,009
- তুমি এসেছো!
- এইমি?
1047
01:12:28,143 --> 01:12:30,478
বিশ্বাস-ই হচ্ছে না তুমি পৌঁছাতে পেরেছো।
1048
01:12:30,610 --> 01:12:33,514
ওহ, মাই গড।
বিশ্বাস-ই হচ্ছে না তুমি পৌঁছাতে পেরেছো।
1049
01:12:33,646 --> 01:12:35,382
তুমি পৌঁছেছো, জোয়েল।
1050
01:12:36,016 --> 01:12:38,854
- তুমি ঠিক আছো?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1051
01:12:40,921 --> 01:12:42,823
ওহ, তুমি সাক্ষাৎ পরী।
1052
01:12:58,005 --> 01:12:59,574
চুমুটা জোশ ছিল।
1053
01:13:13,721 --> 01:13:14,956
এইমি?
1054
01:13:16,992 --> 01:13:17,925
এইমি।
1055
01:13:18,059 --> 01:13:19,761
- এইমি।
- হেই, হেই, হেই, হেই।
1056
01:13:19,894 --> 01:13:21,395
আ... আস্তে ওঠো।
আস্তে ওঠো।
1057
01:13:21,529 --> 01:13:24,900
এখনো বিষক্রিয়ায় বেশ কাহিল হয়ে আছো।
কেমন অনুভব করছো?
1058
01:13:25,800 --> 01:13:27,168
ভালোই... অনুভব করছি।
1059
01:13:27,301 --> 01:13:29,469
ভালো। না, আমি...
আমি ঠিক আছি।
1060
01:13:30,537 --> 01:13:33,673
বাইরের দুনিয়াটা কেমন ছিল?
মানে, আমাকে সবকিছু বলতে হবে তোমার।
1061
01:13:33,807 --> 01:13:36,877
সত্যি বলতে, খুব একটা খারাপ ছিল না।
জানি না সবাই কী নিয়ে এতো অভিযোগ করে।
1062
01:13:37,011 --> 01:13:39,546
- ওহ?
- না, ভয়াবহ অবস্থা ছিল।
1063
01:13:39,680 --> 01:13:41,581
আমি অসংখ্যবার মরতে বসেছিলাম।
1064
01:13:42,984 --> 01:13:45,119
তোমাকে দেখে ভীষণ ভালো লাগছে।
1065
01:13:45,987 --> 01:13:47,788
ভাগ্য ভালো যে তুমি সময়মতো আমাকে খুঁজে পেয়েছো।
1066
01:13:47,921 --> 01:13:49,189
ওই ব্যাপারে, আম...
1067
01:13:49,323 --> 01:13:51,425
আর হেই, আমরা... কিস করেছি।
1068
01:13:51,559 --> 01:13:54,596
- তুমি ভয়াবহ রকম উল্টোপাল্টা দেখছিলে।
- অস্থির ছিল না ব্যাপারটা, হাহ?
1069
01:13:54,729 --> 01:13:56,564
তুমি বুড়ো পিট'কে চুমু খেয়েছো।
1070
01:13:56,698 --> 01:13:59,401
- হাই, পিট।
- ওহ, হ্যাঁ।
1071
01:14:01,702 --> 01:14:03,271
হাস্যকর হতো ব্যাপারটা।
1072
01:14:05,907 --> 01:14:07,409
ওহ, আচ্ছা, আসলেই খেয়েছি!
1073
01:14:10,110 --> 01:14:12,680
জানি না এই ধাক্কা কিভাবে কাটিয়ে উঠবো।
1074
01:14:12,814 --> 01:14:14,914
রেডিওতে তখন কী যেনো বলছিলে, আহ...
1075
01:14:15,048 --> 01:14:18,552
হ্যাঁ। এক ইয়াট ক্যাপ্টেন আর
তার লোকজন হঠাৎ করেই হাজির হলো।
1076
01:14:18,686 --> 01:14:21,288
- কী বললে ইয়াট ক্যাপ্টেন?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1077
01:14:21,421 --> 01:14:24,490
আর বললো সে আমাদের একটা নিরাপদ জায়গা
আর নতুন ঠিকানা খুঁজে দিতে পারবে।
1078
01:14:24,625 --> 01:14:26,293
আমি সবকিছু প্যাকেট করার চেষ্টা করছি এখন।
1079
01:14:26,426 --> 01:14:28,128
তাকে ইয়াট ক্যাপ্টেন বলছো কেন?
1080
01:14:28,261 --> 01:14:30,130
কারণ সে একটা ইয়াটের ক্যাপ্টেন, গর্দভ।
1081
01:14:30,264 --> 01:14:32,634
ওহ, মাই গড।
ভালো ব্যবহার করো, বিল।
1082
01:14:32,766 --> 01:14:34,534
- কী?
- আমি শোনার চেষ্টা করছি।
1083
01:14:34,668 --> 01:14:37,706
তো যাইহোক, আমি শুধু তোমাকে
একটা কথা বলতে চাইছিলাম, যদিও...
1085
01:14:38,905 --> 01:14:40,274
এইমি! এইমি!
1086
01:14:40,408 --> 01:14:42,510
মেইন লাইনে আরেকটা ফুটো দেখা দিয়েছে।
1087
01:14:42,643 --> 01:14:45,212
ফুটোর বাচ্চা মিঠাপানিতে পুরো সৈকত ভাসিয়ে দিচ্ছে!
1088
01:14:45,345 --> 01:14:48,114
আচ্ছা, আচ্ছা, ধন্যবাদ, জ্যানিস।
আমি এক্ষুণি আসছি।
1089
01:14:48,248 --> 01:14:49,849
- ওহ।
- হাই, জোয়েল।
1090
01:14:49,984 --> 01:14:51,919
হেই, জ্যানিস।
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
1091
01:14:52,052 --> 01:14:53,421
- প্লিজ...
- সবাই দেখছি থুড়থুড়ে বুড়ো।
1092
01:14:53,554 --> 01:14:56,091
- এক অদ্ভুত সময়ে এসেছো তুমি।
- হ্যাঁ।
1093
01:14:56,224 --> 01:14:58,226
- তোমার সাথে পরে কথা বলি?
- হ্যাঁ।
1094
01:14:58,359 --> 01:15:00,695
পরে কথা হবে। অবশ্যই।
1095
01:15:18,078 --> 01:15:19,514
হেই, ম্যান।
1098
01:15:42,069 --> 01:15:45,139
হ্যাঁ, বুঝেছি, জ্যানিস।
দুঃখিত।
1099
01:15:45,273 --> 01:15:47,908
জ্যানিস, তুমি কি একটু...
একটু রেঞ্চ'টা দেবে?
1100
01:15:48,775 --> 01:15:50,778
যত্তসব ফালতু কাজকারবার।
1101
01:15:50,911 --> 01:15:54,282
শৈবালগুলো রোদে কে ফেলে গেছে?
এগুলো তো অলরেডি প্যাকেট করার কথা ছিল।
1102
01:15:54,414 --> 01:15:56,617
- মাছিগুলো তো এটার গন্ধ পেয়ে যাবে।
- পা'টা ফুলে উঠছে।
1103
01:15:56,751 --> 01:16:00,288
হ্যাঁ, মনে হয় না পায়ের রঙ ওরকম হবার কথা।
1104
01:16:02,021 --> 01:16:02,957
হেই।
1105
01:16:03,090 --> 01:16:04,324
একদম ঠিক সময়ে এসেছো।
1106
01:16:04,458 --> 01:16:07,394
গাইজ! জোয়েল,
এরা হচ্ছে ড্যানা আর রোকো।
1107
01:16:07,528 --> 01:16:10,030
- কী অবস্থা?
- এরাই ইয়াটে করে এসেছে।
1108
01:16:10,163 --> 01:16:11,465
জোশ। ওহ।
1109
01:16:11,597 --> 01:16:14,001
ওটা কি...
ওটা কি হাত-কামান?
1110
01:16:14,134 --> 01:16:15,536
নিজহাতে বানানো।
1111
01:16:15,668 --> 01:16:18,271
তো কোনজন...
আপনাদের ভেতর ইয়াট ক্যাপ্টেন কোনজন?
1112
01:16:18,404 --> 01:16:21,007
বান্দা হাজির।
ক্যাপ্টেন ব্রুকস উইলকিনসন।
1113
01:16:21,141 --> 01:16:23,210
- অস্ট্রেলিয়ান রাজকীয় নৌবাহিনীর।
- ওহ, মোর খোদা।
1114
01:16:23,344 --> 01:16:26,146
অবসরপ্রাপ্ত, অবশ্যই।
আমার বন্ধুরা আমাকে ক্যাপ বলে ডাকে।
1115
01:16:26,279 --> 01:16:27,282
কেমন আছো, ভায়া?
1116
01:16:27,414 --> 01:16:28,582
এই যোদ্ধাদের সাথে পরিচিত হয়েছোই,
1117
01:16:28,716 --> 01:16:31,018
কিন্তু ওই সুন্দরী রমণী,
ওটাই আমাদের ইয়াট।
1118
01:16:32,019 --> 01:16:34,889
আমার রূচির চাইতে একটু বেশিই জাঁকালো,
তবে ভালোই কাজ করে।
1119
01:16:35,021 --> 01:16:36,823
- হাহ।
- ক্যাপ, ও হচ্ছে জোয়েল।
1120
01:16:36,957 --> 01:16:38,525
জোয়েল। আচ্ছা।
1121
01:16:38,658 --> 01:16:41,094
জোয়েল ভূপৃষ্ঠে সাতদিন ভ্রমণ করে এখানে পৌঁছেছে।
1122
01:16:41,228 --> 01:16:43,297
- সাতদিন?
- সাত... হ্যাঁ, সাতদিন।
1123
01:16:43,430 --> 01:16:45,899
- মাথানষ্ট এক ভ্রমণ করেছো তো, জোয়েল।
- ঠিক তাই। হ্যাঁ।
1124
01:16:46,033 --> 01:16:48,068
বুঝলাম না।
তুমি তোমার কলোনী ছাড়লে কেন, জোয়েল?
1125
01:16:48,202 --> 01:16:49,804
খাবার চুরি করতে গিয়ে ধরা পড়েছিলে?
1126
01:16:49,938 --> 01:16:53,606
না, আমি খাবার চুরি করতে গিয়ে ধরা পড়িনি।
সবাই এই এক কথা বলে কেন?
1127
01:16:53,740 --> 01:16:55,475
সে ভালোবাসার টানে এসেছে।
1128
01:16:55,609 --> 01:16:57,143
শাব্বাস, বন্ধু। খুব সুন্দর।
1129
01:16:57,278 --> 01:17:00,048
ভালোবাসার চাইতে বড় প্রশংসনীয় কোন মিশন নেই।
1130
01:17:00,180 --> 01:17:02,482
সমস্ত বিশ্বস্ত নাবিকেরা এটা জানে।
1131
01:17:02,615 --> 01:17:04,551
ইয়ো, ক্যাপ।
এই চুলটা কি রাঁধবেন?
1132
01:17:04,685 --> 01:17:06,987
মনে হচ্ছে কাঁধের ওপর
কিংকংয়ের বিচি নিয়ে ঘুরতেছি, ম্যান।
1133
01:17:07,121 --> 01:17:09,090
বেড়ে বলেছো, রক, সত্যিই।
1134
01:17:09,222 --> 01:17:12,460
জোয়েল, তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে
তুমি ভালো বারবিকিউ পাকাতে পারো।
1135
01:17:12,592 --> 01:17:15,262
- আমি... পারি না...
- এসো আগুন জ্বালাতে আমাদের সাহায্য করো।
1136
01:17:15,395 --> 01:17:17,764
আম, আসলে, আমি...
1137
01:17:17,898 --> 01:17:21,034
- একটু এইমি'র সাথে থাকতে চাই, যদি কোনো...
- হ্যাঁ।
1138
01:17:21,167 --> 01:17:23,436
মাফ চাইছি।
আমি... পুরোনো অভ্যাস।
1139
01:17:23,570 --> 01:17:27,007
তুমি দেখা দিলে আর...
আমি তোমাকে নির্দেশ দেওয়ার চেষ্টা করছি।
1140
01:17:27,140 --> 01:17:28,475
তোমাদের দু'জনকে একটু প্রাইভেসি দিচ্ছি, ঠিক আছে?
1141
01:17:28,609 --> 01:17:30,411
- ধন্যবাদ।
- হ্যাঁ, প্রণাম।
1142
01:17:30,545 --> 01:17:32,212
আহ, আমি আসলে শুধু...
1143
01:17:32,345 --> 01:17:33,647
- হেই, জোয়েল।
- হ্যাঁ?
1144
01:17:33,780 --> 01:17:35,716
আজরাতে আমরা একটা অস্থির পার্টি দিচ্ছি।
1145
01:17:35,849 --> 01:17:37,083
অভিনব কিছু না, তবে...
1146
01:17:37,217 --> 01:17:39,653
তোমাকে কলোনীতে স্বাগত জানাতে
আমরা একসাথে পান করবো আর কি।
1147
01:17:39,787 --> 01:17:40,722
আচ্ছা।
1148
01:17:40,854 --> 01:17:42,054
প্রথম বিয়ারটা আমি খাওয়াবো।
1149
01:17:42,189 --> 01:17:43,591
ধন্যবাদ।
1150
01:17:43,724 --> 01:17:45,259
লোকটা ভালোই।
1151
01:17:45,391 --> 01:17:46,693
নিজের বিয়ার নিজেই বানায়।
1152
01:17:46,828 --> 01:17:49,130
- ওহ।
- হ্যালো, ডার্লিং। কেমন আছেন?
1153
01:17:49,262 --> 01:17:51,265
অবশ্যই বানায়।
1154
01:17:54,135 --> 01:17:56,704
দুঃখিত। এই মুহূর্তে আসলে এতোকিছু ঘটছে।
1155
01:17:56,837 --> 01:17:58,038
- একটু সরবে?
- হ্যাঁ।
1156
01:17:58,171 --> 01:17:59,205
পাগলাটে পরিস্থিতি।
1157
01:17:59,340 --> 01:18:01,408
জায়গাটা বেশ সুন্দর।
1158
01:18:01,542 --> 01:18:03,711
কেন, আহ...
তোমাদের যেতে হবে কেন?
1159
01:18:03,845 --> 01:18:06,347
- জায়গাটা সুন্দর। শুধু নিরাপদ নয়।
- আচ্ছা।
1160
01:18:06,480 --> 01:18:08,047
সবাই ভয়ে আছে।
1161
01:18:08,181 --> 01:18:11,618
এমনকি তোমাদের বাংকারও ভেঙে পড়েছে,
আর তোমরা সবাই তরুণ আর শক্তিশালী।
1162
01:18:11,752 --> 01:18:12,952
হ্যাঁ।
1163
01:18:13,087 --> 01:18:14,822
হেই, এইমি?
1164
01:18:14,956 --> 01:18:18,859
দুঃখিত। আমি জানি তুমি, মানে,
অনেক ব্যস্ত, কিন্তু, আহ...
1165
01:18:19,894 --> 01:18:23,063
মানে, আমি এসেছি...
আমি এতোদূর এসেছি তোমাকে দেখার জন্যই,
1166
01:18:23,197 --> 01:18:26,734
আর তাই আমি শুধু...
জানতে চাইছি।
1167
01:18:26,868 --> 01:18:30,538
শুধু ভাবছিলাম তুমি...
ব্যাপারটা নিয়ে কী ভাবছো।
1168
01:18:30,671 --> 01:18:33,106
আমার মতে এটা কারো করা
সবচেয়ে রোমান্টিক কাজ ছিল।
1169
01:18:33,239 --> 01:18:35,809
তাই মনে করো? আচ্ছা।
আচ্ছা, ভালো, কারণ, আম...
1170
01:18:35,943 --> 01:18:38,445
কিন্তু শোনো, জোয়েল, আম...
1171
01:18:38,578 --> 01:18:43,818
রেডিওতে তোমার সাথে কথা বলাটা এই কলোনী
চালানোর চাপ থেকে ভালো একটা পরিত্রাণ ছিল।
1173
01:18:43,952 --> 01:18:45,586
আচ্ছা।
1174
01:18:45,719 --> 01:18:46,886
আর, আম...
1175
01:18:48,154 --> 01:18:51,557
মানে, তুমিই সম্ভবত আমার অতীত জীবনের
বেঁচে যাওয়া একমাত্র ব্যক্তি।
1176
01:18:52,024 --> 01:18:53,795
ফেয়ারফিল্ড থেকে।
1177
01:18:57,029 --> 01:18:58,398
ওহ। এখানে একটা...
1178
01:18:58,533 --> 01:19:01,970
এখানে একটা "কিন্তু" আসছে, তাই না?
1179
01:19:03,503 --> 01:19:06,908
কিন্তু আমি ভাবতে পারিনি
তুমি সত্যিই এখানে আসবে, জোয়েল।
1180
01:19:07,774 --> 01:19:09,143
ওহ। আম...
1181
01:19:09,277 --> 01:19:11,346
আর তোমাকে দেখে আমি ভীষণ খুশি।
1182
01:19:11,479 --> 01:19:12,847
আমি শুধু...
1183
01:19:13,847 --> 01:19:16,384
আমি শুধু আর সেই আগের মানুষটি নেই, বুঝেছো?
1184
01:19:16,516 --> 01:19:18,752
সাতবছর, অনেক লম্বা একটা সময়।
1185
01:19:18,886 --> 01:19:22,323
আমি অনেককে হারিয়েছি।
আমার মা, আমার বন্ধুদের, আর...
1186
01:19:22,990 --> 01:19:25,025
গতবছর আমি একজনকে হারিয়েছি...
1187
01:19:26,493 --> 01:19:28,596
আর সে আমার কাছে অনেককিছু ছিল।
1190
01:19:52,587 --> 01:19:55,522
ওহ, ম্যান, আমার নিজেকে উজবুক বলে মনে হচ্ছে।
1191
01:19:55,655 --> 01:19:57,757
- না। না, ওমন ভেবো না।
- আমি এমনকি...
1192
01:19:57,891 --> 01:20:00,827
আমি এমনকি তোমাকে জিজ্ঞেস
পর্যন্ত করিনি আমি আসবো কি-না।
1193
01:20:00,961 --> 01:20:04,164
শুধু ভীষণ উত্তেজিত হয়ে পড়েছিলাম,
আর... বেরিয়ে পড়েছিলাম।
1194
01:20:04,297 --> 01:20:06,400
জানি না কী ভাবছিলাম আমি।
1195
01:20:07,634 --> 01:20:09,636
আসলে, আমি জানি আমি কী ভাবছিলাম।
1196
01:20:09,770 --> 01:20:13,507
আমি আসবো আর...
আর তোমার মন জিতে নেবো,
1197
01:20:13,640 --> 01:20:15,775
আর আজীবন সুখে থাকবো।
1198
01:20:15,908 --> 01:20:17,210
ওহ, জোয়েল।
1199
01:20:17,345 --> 01:20:22,250
কিন্তু তুমি...
আমাকে চাওনি।
1200
01:20:22,382 --> 01:20:26,386
আমি ভীষণ দুঃখিত।
আমার রেডিওতে কিছু একটা বলা উচিত ছিল কিংবা...
1201
01:20:26,520 --> 01:20:29,023
না। সমস্যা নেই।
সমস্যা নেই। আম...
1202
01:20:29,155 --> 01:20:32,393
জানি তুমি যেরকম ভেবেছিলে
ব্যাপারটা সেভাবে যায়নি, কিন্তু...
1203
01:20:34,895 --> 01:20:36,630
তুমি তবুও আমাদের সাথে যাবে, তাই না?
1204
01:20:36,764 --> 01:20:40,702
তোমাদের সাথে যাবো...
আহ, ওই... ইয়াটে?
1205
01:20:42,869 --> 01:20:45,105
এটাই আমাদের বাঁচবার সুযোগ।
1206
01:20:47,440 --> 01:20:49,010
ক্যাপ'কে একটা সুযোগ দাও।
1207
01:20:52,613 --> 01:20:54,782
আরে বলুন।
1208
01:20:54,914 --> 01:20:57,118
হ্যাঁ, কাম অন, ক্যাপ।
আমাদের আরেকটা গল্প বলুন।
1209
01:20:57,251 --> 01:21:00,021
- হ্যাঁ, কাম অন।
- অ্যাগাথার ঘটনার চারবছর পর।
1210
01:21:00,154 --> 01:21:02,089
এইচ.এম.এস ব্রিসবেন।
মধ্যরাত।
1211
01:21:02,221 --> 01:21:04,425
আমিই ওটাকে দেয়াল বেয়ে
আসতে দেখা প্রথম ব্যক্তি ছিলাম।
1212
01:21:04,557 --> 01:21:07,094
দৈত্যাকার টিকটিকি, দুই তলার সমান।
1213
01:21:07,862 --> 01:21:11,599
আমি অ্যালার্ম বাজিয়ে দিলাম।
দেরি হয়ে গিয়েছিল।
1214
01:21:11,731 --> 01:21:14,600
সে রাতে আমরা ১,০৩২ জন মানুষকে হারিয়েছিলাম।
1215
01:21:14,734 --> 01:21:16,903
আমরা যারা বেঁচে গিয়েছিলাম
সমুদ্রে আশ্রয় নিয়েছিলাম।
1216
01:21:17,037 --> 01:21:21,242
মানে, ভুল বুঝবেন না।
আমরা যুদ্ধে হেরে গিয়েছিলাম। তাই না?
1217
01:21:21,375 --> 01:21:25,112
স্থলে মানবজাতির জন্য কোনো জায়গা নেই।
কিন্তু ওখানে?
1218
01:21:25,244 --> 01:21:27,247
ওখানে আমাদের একটা সুযোগ আছে।
1219
01:21:27,381 --> 01:21:29,483
আমার একটা...
1220
01:21:29,617 --> 01:21:32,485
দুঃখিত। শুধু একটা... প্রশ্ন আছে।
1221
01:21:32,618 --> 01:21:34,621
আমি ভূপৃষ্ঠে সাতদিন বেঁচে ছিলাম,
1222
01:21:34,755 --> 01:21:39,092
আর... যদি আমি এটা করতে পারি,
যে কেউই করতে পারবে।
1223
01:21:39,225 --> 01:21:42,395
ভূপৃষ্ঠে সাতদিন?
আমি অভিভূত।
1224
01:21:42,529 --> 01:21:45,698
তাই আমাদের হয়তো এখনো সুযোগ আছে...
লড়াই করার।
1225
01:21:45,832 --> 01:21:48,869
আর... আর, মানে, জেতার, আহ...
1226
01:21:49,002 --> 01:21:51,537
আমাদের... আমাদের পৃথিবীকে জিতে নেওয়ার।
1227
01:21:51,671 --> 01:21:56,009
আমার একটা প্ল্যান আছে। আর যদি তোমার কাছে
আরো ভালো কিছু থাকে, বন্ধু... তোমার কথাই শুনবো।
1228
01:21:56,143 --> 01:21:59,078
- আর তোমার পাশে দাঁড়াবো।
- আপনি আমার...
1229
01:21:59,212 --> 01:22:01,347
আপনি আমার প্ল্যান শুনতে চান?
1230
01:22:01,481 --> 01:22:02,817
প্ল্যান হচ্ছে, আহ...
1231
01:22:03,650 --> 01:22:05,185
শুধু, আহ...
1232
01:22:10,925 --> 01:22:13,327
আমার কোনো প্ল্যান নেই, আহ...
1233
01:22:13,461 --> 01:22:14,927
হেই, দোষটা আমার-ই।
1234
01:22:15,061 --> 01:22:17,963
আমি তোমাকে ওরকম পরিস্থিতিতে ফেলতে চাইনি।
এটা...
1235
01:22:18,097 --> 01:22:21,768
ওহ... এইমি বললো তুমি নাকি অস্থির স্যুপ বানাও।
1236
01:22:22,536 --> 01:22:23,871
আর রেডিও সম্পর্কে ভালো জানো।
1237
01:22:24,003 --> 01:22:26,139
ঈশ্বর জানেন আমার একজন রেডিও বিশেষজ্ঞ দরকার।
1238
01:22:26,273 --> 01:22:29,710
রোকো'কে রান্না শেখাবে এমন একজনকেও।
1239
01:22:30,978 --> 01:22:34,815
তোমাদের কাছে কি কোনো রেডিও আছে?
আমি আমার কলোনীর সাথে যোগাযোগ করতে চাই।
1240
01:22:35,716 --> 01:22:39,220
৭০৪৫, ৩০২২ বলছি।
সাড়া দাও।
1241
01:22:41,555 --> 01:22:45,059
৭০৪৫, ৩০২২ বলছি।
কেউ আছো?
1242
01:22:45,193 --> 01:22:46,860
টিম? অ্যাভা?
যে কেউ। ওভার।
1243
01:22:46,993 --> 01:22:49,662
ক্যাপ ভাবলো তোমার হয়তো নাস্তা লাগতে পারে।
1244
01:22:49,796 --> 01:22:52,165
- ওহ।
- জানো, সে নিজের বিয়ার নিজেই বানায়।
1245
01:22:53,167 --> 01:22:55,603
- হুম। হ্যাঁ, শুনেছি।
- বিয়ারটা অস্থির, ম্যান।
1246
01:22:55,735 --> 01:22:57,939
- জোশ। ধন্যবাদ।
- আচ্ছা।
1247
01:23:51,926 --> 01:23:53,961
হ্যালো? ওপাশে কেউ আছেন?
1248
01:23:54,094 --> 01:23:55,229
হেই। হ্যাঁ! হ্যাঁ!
1249
01:23:55,362 --> 01:23:57,463
হ্যাঁ, রেই, তুমি বলছো?
এটা আমি। আমি জোয়েল।
1250
01:23:57,596 --> 01:23:59,099
জোয়েল? ওহ, মাই গড!
1251
01:23:59,233 --> 01:24:01,768
হেই, গাইজ!
জোয়েল করেছে। ও পৌঁছাতে পেরেছে!
1252
01:24:01,902 --> 01:24:03,936
- মজা করছো!
- হেই। হেই, গাইজ!
1253
01:24:04,070 --> 01:24:06,506
এটা আমি। আমি জোয়েল।
আমি... আমি নিরাপদে আছি।
1254
01:24:06,640 --> 01:24:08,742
আমি পৌঁছাতে পেরেছি।
আমি এইমি'র কলোনীতে আছি।
1255
01:24:08,876 --> 01:24:10,644
- ও পৌঁছাতে পেরেছে!
- ওহ, মাই গড, তুমি বেঁচে আছো?
1256
01:24:10,777 --> 01:24:12,045
তোমাদের কন্ঠ শুনে ভীষণ ভালো লাগছে।
1257
01:24:12,179 --> 01:24:13,748
তোমার কন্ঠ শুনেও ভালো লাগছে, বন্ধু।
1258
01:24:13,881 --> 01:24:15,582
- তুমি ঠিক আছো?
- মনে হচ্ছে কতদিন পেরিয়ে গেছে।
1259
01:24:15,716 --> 01:24:18,251
- তোমাদের অনেক গল্প বলার আছে।
- কী কী দেখেছো আমাদের বলো।
1260
01:24:18,385 --> 01:24:22,155
- একটা রাণী স্যান্ডগবলার দেখেছি।
- রাণী স্যান্ডগবলার আবার কী?
1261
01:24:22,288 --> 01:24:24,391
ওটা... জানি না,
তবে আমি ওটাকে উড়িয়ে দিয়েছি।
1262
01:24:24,524 --> 01:24:26,027
একটা হ্যান্ড গ্রেনেড দিয়ে ওটাকে উড়িয়ে দিয়েছি!
বিশ্বাস হয়?
1263
01:24:26,159 --> 01:24:27,527
গ্রেনেড আবার কোথায় পেলে?
1264
01:24:27,661 --> 01:24:29,262
হ্যাঁ, জিনিসটা পুরো অস্থির ছিল, আর...
1265
01:24:29,396 --> 01:24:33,033
আর কী? আর কী?
আহ, দু'জন জোশ জীবিত লোকের দেখা পেয়েছি।
1266
01:24:33,167 --> 01:24:36,737
আর তারাই আমাকে ওসব শিখিয়েছে।
তারা ভূপৃষ্ঠেই থাকে আর...
1267
01:24:36,871 --> 01:24:39,105
আর, ওহ, ওহ, ওহ!
একটা Mav1s এর দেখা পেয়েছি।
1268
01:24:39,239 --> 01:24:42,742
- আমি একটা সত্যিকার Mav1s এর সাথে কথা বলেছি।
- অসম্ভব! কেমন ছিল সে?
1269
01:24:42,876 --> 01:24:47,047
আহ, সে ছিল...
খুবই তথ্যবহুল, ইমোশনালভাবে আর...
1270
01:24:48,515 --> 01:24:52,019
আর একটা কুকুরও পেয়েছি, আম...
1271
01:24:52,152 --> 01:24:55,590
- ওয়াও, জোয়েল। একটা কুকুর পেয়েছো?
- আর এইমি'র সাথে কেমন চলছে?
1272
01:24:56,090 --> 01:24:57,725
আহ, খুব...
1273
01:24:58,324 --> 01:24:59,961
খুবই ভালো।
1274
01:25:00,094 --> 01:25:04,431
জোয়েল, তোমার যাত্রাটায় বেঁচে যাওয়া,
সত্যিই অবিশ্বাস্য।
1275
01:25:04,564 --> 01:25:06,299
আমরা তোমাকে নিয়ে গর্বিত, জোয়েল।
1276
01:25:07,734 --> 01:25:09,969
ম্যান, আমি তোমাদের সত্যিই মিস করছি।
1277
01:25:11,238 --> 01:25:15,176
কেমন, আহ... কেমন চলছে সব ওখানে?
আপডেট দাও আমাকে।
1278
01:25:15,309 --> 01:25:18,145
ভালো না।
একাধিক জায়গা ভেঙে পড়েছে।
1279
01:25:18,279 --> 01:25:20,447
একাধিক জায়গা? তার মানে কী?
সবাই ঠিক আছে?
1280
01:25:20,579 --> 01:25:23,582
নেই আসলে।
মনে হয় না এখানে বেশিদিন আর থাকা যাবে।
1281
01:25:26,286 --> 01:25:27,654
আহ, গাইজ?
1282
01:25:27,787 --> 01:25:29,289
আপাতত কোনরকমে টিকে আছি।
1283
01:25:29,422 --> 01:25:32,826
"আপাতত টিকে আছো।"
কী? টিকে... রেই? হেই, গাইজ!
1284
01:25:32,958 --> 01:25:35,630
না, না, না, না। শিট।
1285
01:25:35,762 --> 01:25:39,166
হ্যালো, গাইজ, শুনতে পাচ্ছো?
1286
01:25:39,300 --> 01:25:40,900
গাইজ?
1287
01:25:51,243 --> 01:25:52,947
আমাকে ফিরে যেতে হবে।
1288
01:25:53,912 --> 01:25:55,815
এখানে করছিটা কী আমি?
1289
01:26:09,729 --> 01:26:11,699
বেগুনী জাম।
1290
01:26:20,640 --> 01:26:23,309
দৈত্যাকার টিকটিকি, দুই তলার সমান,
দেয়াল বেয়ে আসছে।
1291
01:26:23,444 --> 01:26:26,580
টিকটিকির মতো দেখতে গুলো
কিছুই বাইতে পারে না।
1292
01:26:26,712 --> 01:26:28,448
শালা মিথ্যুকের বাচ্চা।
1293
01:26:29,882 --> 01:26:31,719
মাদারটোস্ট!
1294
01:26:43,697 --> 01:26:46,300
জিনিসটা পছন্দ হয়েছে, হাহ?
1295
01:26:46,434 --> 01:26:47,735
এইমি।
1296
01:26:47,868 --> 01:26:49,937
হেই, হেই।
এইমি, এইমি, এইমি।
1297
01:26:50,069 --> 01:26:51,771
- জোয়েল!
- হেই, হেই, হেই, হেই, হেই।
1298
01:26:51,904 --> 01:26:53,873
- তোমার সাথে কথা বলতে হবে।
- জোয়েল!
1299
01:26:54,975 --> 01:26:56,309
ওহ, তুমি পুরো মাতাল হয়ে আছো।
1300
01:26:56,443 --> 01:27:01,681
হট, হেভি বডিবিল্ডার, হেভি জোশ
জোয়েলি-জোয়েলি ডউসন!
1301
01:27:01,815 --> 01:27:03,384
এইমি, প্লিজ।
1302
01:27:03,516 --> 01:27:06,153
ব্যাপারটা ভীষণ জরুরী।
তোমার সাথে একটা বিষয়ে কথা বলতে হবে।
1303
01:27:06,286 --> 01:27:09,122
তোমাকে এক্ষুণি সবাইকে
এখান থেকে সরিয়ে নিতে হবে।
1304
01:27:09,256 --> 01:27:12,126
আচ্ছা, আমার ধারণা খারাপ
কিছু একটা ঘটতে যাচ্ছে। সত্যি বলছি।
1305
01:27:12,259 --> 01:27:14,793
আমি এটা অনুভব করতে পারছি।
এটা একটা খারাপ... এটা একটা খারাপ ইঙ্গিত।
1306
01:27:17,896 --> 01:27:20,835
আমার ধারণা সে কিছু করার প্ল্যান করছে।
মনে হয় না সে তোমাদের বাঁচাতে এসেছে।
1307
01:27:20,967 --> 01:27:23,237
- কে?
- ইয়াটের ক্যাপ্টেন। সে আমাকে বিষ দেওয়ার চেষ্টা করেছে।
1308
01:27:23,369 --> 01:27:26,806
ক্যাপ। ক্যাপ তো ওখানেই।
নাচছে।
1309
01:27:27,908 --> 01:27:31,144
ওহ, চুল... ব্যাটাকে ঘৃণা করি।
ব্যাটাকে হেভি ঘৃণা করি আমি।
1310
01:27:31,278 --> 01:27:33,579
শোনো, সে আমাকে এই বিষাক্ত জামগুলো
খেতে দিয়েছে, ঠিক আছে?
1311
01:27:33,713 --> 01:27:36,048
আর আমি জানি এই জামগুলো বিষাক্ত
কারণ আমার কুকুর আমাকে এটা বলেছে।
1312
01:27:36,182 --> 01:27:37,850
তোমার কুকুর কথা বলতে পারে?
1313
01:27:37,984 --> 01:27:40,085
- না, না, না, এইমি।
- আমি কুকুর ভালবাসি!
1314
01:27:41,322 --> 01:27:44,759
কী বলেছে সে?
কোথায় সেই পিচ্চিটা?
1315
01:27:45,759 --> 01:27:46,826
একজন বেহুশ!
1316
01:27:46,960 --> 01:27:48,429
প্লিজ।
প্লিজ আমার কথা শোনার চেষ্টা করো।
1317
01:27:48,561 --> 01:27:50,764
আমার তোমার সাহায্য দরকার।
কিছু একটা ঘটতে যাচ্ছে।
1318
01:27:50,898 --> 01:27:52,833
তোমার কলোনী বিপদে আছে।
1319
01:27:52,966 --> 01:27:53,900
- জোয়েল।
- কী?
1320
01:27:54,033 --> 01:27:55,502
জোয়েল!
1321
01:28:05,278 --> 01:28:07,280
ওহ, চুল।
1322
01:28:07,413 --> 01:28:09,682
- এইমি? এইমি?
- জোয়েল? জোয়েল, তুমি ঠিক আছো?
1323
01:28:09,815 --> 01:28:11,085
সুপ্রভাত।
1324
01:28:11,217 --> 01:28:13,518
জোয়েল, মুখে ঘুষি মারার জন্য দুঃখিত।
1325
01:28:13,652 --> 01:28:17,057
রেডিওতে তোমাকে আমাদের নিয়ে উল্টোপাল্টা বলতে
দিতে পারি না আমি। ব্যাপারটা ভন্ডুল করতে চাইনি।
1326
01:28:17,189 --> 01:28:19,492
ড্যানা, সাইজ করো ওটা।
1327
01:28:20,894 --> 01:28:23,697
ড্যানা, না।
রেডিও টাওয়ার'টা না!
1328
01:28:25,631 --> 01:28:29,002
- করছো কী তুমি?
- পাগল হয়েছো?
1329
01:28:29,136 --> 01:28:32,373
তো, সম্ভবত এতোক্ষণে তো বুঝে গেছো
আমরা কোনো প্রমোদতরী নই।
1330
01:28:32,506 --> 01:28:35,643
আমার লোকজন আর আমি উদার হস্তে
দান করার জন্য তোমাদের ধন্যবাদ জানাতে চাই।
1331
01:28:35,775 --> 01:28:37,978
খাবার, পানি, আসবাবপত্র, ঔষধ।
1332
01:28:38,110 --> 01:28:39,813
সমাদরে গ্রহণ করছি আমরা।
1333
01:28:39,945 --> 01:28:43,449
এগুলো আমাদের পরবর্তী অসহায়
কলোনীটা পর্যন্ত পৌঁছাতে সাহায্য করবে।
1334
01:28:43,582 --> 01:28:44,917
ব্যাটা খাবার চোর!
1335
01:28:45,051 --> 01:28:46,786
- ঠিক ধরেছো।
- হ্যাঁ।
1336
01:28:46,920 --> 01:28:50,157
কিন্তু ব্যাপারটা অতোটা সহজ নয়।
পৃথিবীটা বলতে গেলে জীবাশ্ম জ্বালানি শুন্য হয়ে গেছে।
1337
01:28:50,289 --> 01:28:52,192
একটা ইয়াট চালানোর মতোও যথেষ্ট জ্বালানি নেই।
1338
01:28:52,326 --> 01:28:55,561
তাই আমার লোকজন আর আমাকে,
শুধু বেঁচে থাকার জন্য বিকল্প বের করতে হয়েছে।
1339
01:28:55,695 --> 01:28:59,131
আর আমরা জ্বালানির একটা বিশেষ উৎস
আবিষ্কার করেছি। আসলে, রোকো করেছে।
1340
01:28:59,265 --> 01:29:01,400
- তাই না, মিয়া ভাই?
- হ্যাঁ, আমার-ই আবিষ্কার।
1341
01:29:01,534 --> 01:29:05,840
দশ টনের নির্ভেজাল জ্বালানি,
ওই ইয়াটটার সামনে বাঁধা আছে।
1342
01:29:06,506 --> 01:29:08,108
এখন ঘুমোচ্ছে।
1343
01:29:09,609 --> 01:29:11,311
খুব শীঘ্রই ক্ষুধার্ত হয়ে উঠবে।
1344
01:29:18,953 --> 01:29:20,487
কী?
1345
01:29:20,619 --> 01:29:22,355
আসলে, কী আর বলবো?
1346
01:29:24,123 --> 01:29:25,824
শেষ জমানায় আজগুবি ঘটনা ঘটেই।
1347
01:29:25,958 --> 01:29:27,827
ওহ, খোদা।
1348
01:29:49,448 --> 01:29:52,485
ওহ, খোদা।
1349
01:29:53,386 --> 01:29:54,421
পালাও!
1350
01:30:03,529 --> 01:30:04,398
রোজ!
1351
01:30:08,333 --> 01:30:10,336
ওহ, খোদা, আমরা মরতে যাচ্ছি।
1352
01:30:14,207 --> 01:30:17,043
আচ্ছা। শুধু আমার হাতটা খোলার
একটা উপায় বের করতে...
1353
01:30:18,176 --> 01:30:19,511
ওহ।
1354
01:30:19,645 --> 01:30:22,648
আমাদের জিনিসপত্র নেওয়া থেকে
হারামীগুলোকে থামাতেই হবে!
1355
01:30:22,783 --> 01:30:24,351
ওহ, আমার...
1356
01:30:25,451 --> 01:30:27,287
তুমি জাহান্নামে ৮৫ মাইল পাড়ি দিয়েছো।
1357
01:30:27,420 --> 01:30:29,189
তিনটা বকচোদকে আশা করি থামাতে পারবো।
1358
01:30:29,323 --> 01:30:30,624
- তুমি কাঁকড়াটাকে সামলাও!
- কী?
1359
01:30:32,759 --> 01:30:34,994
বেকার খাটনি।
1360
01:30:40,701 --> 01:30:43,203
এইমি?
1361
01:31:16,136 --> 01:31:18,438
তার মায়রে বাপ!
1362
01:31:18,570 --> 01:31:19,573
মায়রে বাপ!
1363
01:32:26,506 --> 01:32:28,207
না, না, না, না!
1364
01:32:36,682 --> 01:32:38,685
বয়? বয়!
1365
01:32:40,287 --> 01:32:42,489
বয়! হেই!
1366
01:32:46,792 --> 01:32:48,761
ড্যানা? কুত্তাটাকে মারো।
1367
01:33:05,811 --> 01:33:07,113
এইমি!
1368
01:33:08,814 --> 01:33:10,451
না!
1369
01:33:12,284 --> 01:33:14,954
রোকো! যাওয়ার সময় হয়েছে।
চলো...
1370
01:33:18,757 --> 01:33:20,326
ওহ না, একদম না।
1371
01:33:22,529 --> 01:33:24,331
বয়! মন দিয়ে আমার কথা শোনো।
1372
01:33:24,463 --> 01:33:27,501
ওদিকে দেখতে পাচ্ছো?
এইমি'র কাছে যাও।
1373
01:33:27,634 --> 01:33:28,967
জলদি চলো!
1374
01:33:29,101 --> 01:33:30,737
এক্ষুণি যাও।
যাও। যাও!
1375
01:33:30,869 --> 01:33:32,538
তোমাকে বকা দেওয়ার জন্য দুঃখিত।
1376
01:33:38,845 --> 01:33:40,513
চলো।
1377
01:33:47,087 --> 01:33:49,088
ঠিক আছে, কাঁকড়া জি, ধোলাই খেতে...
1379
01:34:00,434 --> 01:34:01,769
আচ্ছা!
1380
01:34:02,903 --> 01:34:05,905
হেই, হেই, হেই, হেই! শোনো।
ভুলেও এটা করতে চাইবে না।
1381
01:34:15,448 --> 01:34:17,584
ওহ, না!
1382
01:34:25,925 --> 01:34:27,461
- জোয়েল!
- এইমি!
1383
01:34:27,594 --> 01:34:30,697
এইমি! এইমি, কামানটা ছুড়ে মারো!
এটাকে কিভাবে মারতে হবে আমি জানি!
1384
01:34:50,750 --> 01:34:53,020
চোখ দেখলেই বুঝতে পারবে।
1385
01:34:53,153 --> 01:34:56,456
- কী করছো তুমি? মারো ওটাকে!
- মারো! কিসের অপেক্ষা করছো?
1386
01:34:56,590 --> 01:34:59,726
- মেরে ফেলো!
- খোদার দোহাই, মারো ওটাকে!
1387
01:35:01,027 --> 01:35:02,261
জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা।
1388
01:35:05,765 --> 01:35:07,066
ক্যাপ?
1389
01:35:15,073 --> 01:35:18,244
তুমি মুক্ত।
1390
01:35:49,242 --> 01:35:51,244
ওহ, খোদা।
1391
01:35:58,618 --> 01:36:01,655
ওহ, শিট, আমরা মরতে যাচ্ছি।
আমরা মরেছি।
1392
01:36:08,927 --> 01:36:11,163
না।
1393
01:36:32,219 --> 01:36:33,619
অসাধারণ দেখিয়েছো।
1394
01:36:33,752 --> 01:36:34,953
কী? আহ...
1395
01:36:35,520 --> 01:36:38,157
- অসাধারণ? আমি?
- হ্যাঁ।
1397
01:36:46,265 --> 01:36:48,034
- ধন্যবাদ, জোয়েল।
- তাই?
1398
01:36:48,167 --> 01:36:52,005
হ্যাঁ, আমি হলে অন্যভাবে করতাম, কিন্তু...
তুমি ঠিকই করেছো।
1399
01:36:52,137 --> 01:36:53,974
ওহ। আচ্ছা।
1400
01:36:54,106 --> 01:36:56,609
দুঃখিত। হ্যাঁ, শুধু...
1401
01:36:56,743 --> 01:36:58,477
এবার ভালো দেখাচ্ছে।
দেখে রাখবেন।
1402
01:36:58,610 --> 01:37:00,079
- বিদায়।
- বিদায়, গাইজ।
1403
01:37:01,381 --> 01:37:03,850
- এটা সরাতে পারবে? হ্যাঁ।
- এইমি।
1404
01:37:07,587 --> 01:37:09,422
- হেই।
- হেই। আম...
1405
01:37:09,555 --> 01:37:12,925
আমাকে আমার কলোনীতে ফিরে যেতে হবে,
ওরা ঠিক আছে কি-না দেখতে।
1406
01:37:13,059 --> 01:37:14,961
ঠিক, হ্যাঁ। হ্যাঁ।
1407
01:37:15,094 --> 01:37:18,265
আমার কিছু বন্ধু বলেছিল
পর্বতের ওপর একটা জায়গা আছে,
1408
01:37:18,398 --> 01:37:20,266
সম্ভবত, জায়গাটা মনস্টারদের থেকে নিরাপদ।
1409
01:37:20,399 --> 01:37:22,868
তাই আমরা হয়তো ওদিকেই যাবো।
1410
01:37:23,002 --> 01:37:24,171
ওহ।
1411
01:37:24,304 --> 01:37:28,240
আম, জিনিসটা সত্যিই জোশ ছিল...
তোমাকে লড়াই করতে দেখাটা।
1412
01:37:28,375 --> 01:37:33,612
আর... জানি না, কিভাবে তুমি
এতোগুলো লোকের দেখাশোনা করো, তাছাড়া...
1413
01:37:33,746 --> 01:37:36,949
- ওহ।
- তুমি আসায় ভীষণ খুশি হয়েছি।
1414
01:37:41,121 --> 01:37:42,154
আমাকে যেতে হবে।
1415
01:37:42,287 --> 01:37:44,022
ওদেরকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছে।
1416
01:37:44,157 --> 01:37:45,559
হ্যাঁ।
1417
01:37:46,626 --> 01:37:49,463
তবে তোমার জন্য একটা জিনিস আছে।
আম...
1418
01:37:50,063 --> 01:37:51,965
ওহ, মাই গড।
1419
01:37:52,097 --> 01:37:53,265
কুমির কার্ল?
1420
01:37:53,399 --> 01:37:55,467
- ওহ, মাই গড।
- জানি।
1421
01:37:55,601 --> 01:37:58,704
ভাবলাম অবশেষে জিনিসটা তোমাকে
ফেরত দেওয়া উচিত।
1422
01:37:59,872 --> 01:38:00,906
এই নাও, আহ...
1423
01:38:02,240 --> 01:38:04,644
- না, আমি ওটা নিতে পারি না। তোমার ওটা লাগবে।
- না, না, না।
1424
01:38:04,777 --> 01:38:07,547
আমি চাই তুমিই এটা রাখো।
রাখলে অনেক খুশি হবো।
1425
01:38:07,680 --> 01:38:09,649
সত্যিই, রেখে দাও।
1426
01:38:11,117 --> 01:38:14,354
এমনিতেও সবকিছু আমার মাথাতেই আছে।
তাই চাইলেও কপি করতে পারবো।
1427
01:38:14,487 --> 01:38:17,056
ধন্যবাদ আমাকে অনুপ্রাণিত করার জন্য...
1428
01:38:18,356 --> 01:38:20,393
এই যাত্রার জন্য।
1429
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
এটা আমার নেওয়া সেরা সিদ্ধান্ত ছিল।
1430
01:38:23,662 --> 01:38:27,065
আচ্ছা, আহ, যাই তাহলে।
1431
01:38:27,199 --> 01:38:29,234
- আচ্ছা।
- বয়, এসো!
1432
01:38:29,368 --> 01:38:31,337
আম...
1433
01:38:31,470 --> 01:38:33,939
- সাবধানে থেকো।
- হ্যাঁ, তুমিও।
1434
01:38:35,608 --> 01:38:37,411
- বিদায়, এইমি।
- বিদায়।
1435
01:39:00,432 --> 01:39:01,935
জিনিসটা...
1436
01:39:02,068 --> 01:39:04,003
- অস্থির ছিল?
- হ্যাঁ।
1437
01:39:11,310 --> 01:39:13,046
আমি তোমাকে খুঁজতে আসবো।
1438
01:39:15,381 --> 01:39:16,849
অবশ্যই আসা চাই।
1439
01:39:21,354 --> 01:39:22,588
আচ্ছা।
1440
01:39:31,997 --> 01:39:34,033
আমার নাম জোয়েল ডউসন।
1441
01:39:34,167 --> 01:39:38,672
আমার বয়স ২৪ বছর,
আর আমি ভূপৃষ্ঠে সাতদিন বেঁচেছি।
1442
01:39:46,645 --> 01:39:48,215
দুইবার, আসলে।
1443
01:40:00,059 --> 01:40:01,293
- জোয়েল?
- জোয়েল?
1444
01:40:01,427 --> 01:40:03,662
গাইজ! হেই!
1445
01:40:03,796 --> 01:40:06,065
- ওহ, মাই গড!
- হেই, হেই, হেই!
1446
01:40:19,244 --> 01:40:25,885
আমি কিছু অপরিচিত লোকের উদারতা
আর এক অসাধারণ কুকুরের দয়ার কারণে বেঁচে আছি।
1448
01:40:27,653 --> 01:40:30,088
আমার কলোনী আর আমি পর্বতের দিকে যাচ্ছি।
1449
01:40:30,221 --> 01:40:32,992
ওখানে মনস্টারদের উপস্থিতি কম থাকার কথা।
1450
01:40:33,126 --> 01:40:37,496
আর আমাকে ভুল বুঝবেন না।
ভূপৃষ্ঠ একটা বিপজ্জনক জায়গা।
1451
01:40:37,630 --> 01:40:41,434
কিন্তু আমি ভূগর্ভে লুকিয়ে থাকাটাই
আর সঠিক উত্তর বলে মনে করি না।
1452
01:40:41,568 --> 01:40:46,773
বাইরে সুবিশাল, সুন্দর,
অনুপ্রেরণাদায়ী এক পৃথিবী অপেক্ষা করছে।
1453
01:40:46,905 --> 01:40:50,609
আর আমি জানি আপনারা হয়তো
কাজটা অসম্ভব ভাবছেন, কিন্তু অসম্ভব নয়।
1454
01:40:50,743 --> 01:40:52,911
যদি আমি এখানে টিকে থাকতে পারি,
যে কেউ পারবে।
1455
01:40:53,046 --> 01:40:55,280
একবার এক জ্ঞানী বন্ধু আমাকে বলেছিল।
1456
01:40:55,413 --> 01:40:58,184
দুর্দান্ত সহজাত প্রবৃত্তি
ভুল করে করেই অর্জন করতে হয়।
1457
01:40:58,317 --> 01:41:00,786
যদি কয়েকটা ভুল করেও
বেঁচে যাবার মতো সৌভাগ্যবান হও,
1458
01:41:00,920 --> 01:41:02,587
তুমি এখানে টিকে যাবে।
1459
01:41:02,720 --> 01:41:06,625
এই রেকর্ডিংয়ে, আপনারা আমাদের নতুন পৃথিবী
সম্পর্কে আমার জানা সবকিছু জানতে পারবেন।
1460
01:41:06,760 --> 01:41:08,628
এসবের বেশিরভাগই
আমাকে কঠিন পথে শিখতে হয়েছে।
1461
01:41:08,761 --> 01:41:11,063
আশা করি, এটা আপনাদের পথ কিছুটা সুগম করবে।
1462
01:41:11,698 --> 01:41:14,467
তাই কপাটখানা খুলে ফেলুন।
1463
01:41:14,600 --> 01:41:15,935
আচ্ছা, এসো।
1464
01:41:16,069 --> 01:41:19,972
বুক ভরে শ্বাস নিন।
নিজের জীবনটাকে উপভোগ করুন।
1465
01:41:21,039 --> 01:41:24,176
কাজটা সহজ হবে না,
তবে ঝুঁকিটা স্বার্থক হবে।
1466
01:41:25,679 --> 01:41:29,983
গত সাতবছর ভূগর্ভে আমি যা মিস করছিলাম
তা খুঁজতে আমি ৮৫ মাইল পাড়ি দিয়েছিলাম,
1467
01:41:30,115 --> 01:41:32,585
সেটা সবসময় ঠিক আমার মাথার ওপরেই ছিল।
1468
01:41:32,719 --> 01:41:34,420
আর জিনিসটা অবিশ্বাস্য।
1469
01:41:35,454 --> 01:41:38,457
ওহ, আর শেষ আরেকটা জিনিস।
নিশ্চিন্ত হবেন না।
1470
01:41:38,591 --> 01:41:42,762
হবার প্রয়োজনও নেই।
এমনকি দুনিয়া শেষ হয়ে গেলেও নয়।
1471
01:41:50,636 --> 01:41:52,338
বিদায় নিচ্ছি,
1472
01:41:52,470 --> 01:41:54,239
জোয়েল ডউসন।
1473
01:42:22,801 --> 01:42:25,270
"নিশ্চিন্ত হবেন না?"
ওটা আমার ডায়লোগ।
1474
01:42:25,404 --> 01:42:28,173
যাত্রাটা অনেক দীর্ঘ, খোকা।
আশা করি তুমি জানো তুমি কী করছো।
1475
01:42:28,306 --> 01:42:31,109
অবশ্যই জানে না সে।
সম্ভবত স্নো স্পাইডার-ই খাবে তাকে।
1476
01:42:31,243 --> 01:42:32,744
ওভাবে মরাটা সুখকর হবে না।
1477
01:42:32,877 --> 01:42:34,246
ওরা তাকে ছিঁড়েখুঁড়ে ফেলবে।
1478
01:42:34,380 --> 01:42:37,217
- নাহ, সে উপায় বের করে ফেলবে।
- সম্ভবত।
1479
01:42:37,300 --> 01:42:56,364
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
1480
01:42:56,800 --> 01:43:49,464
সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য
সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ।