1
00:00:02,662 --> 00:00:07,662
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
2
00:00:07,686 --> 00:00:12,686
Bonus New Member 30%
3
00:00:49,574 --> 00:00:51,931
Aku tidak benar-benar memiliki
pola pengasuhan biasa sepertimu.
4
00:00:52,005 --> 00:00:55,748
Maksudku, awalnya begitu,
tapi kemudian dunia berakhir.
5
00:00:55,880 --> 00:00:57,676
Kurasa orang tak begitu terkejut.
6
00:00:57,682 --> 00:00:58,993
Kita selalu mengira itu
mungkin terjadi,
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,131
Kemudian itu akhirnya terjadi.
8
00:01:01,218 --> 00:01:04,843
Tapi bagaimana itu terjadi,
itu bagian menariknya.
9
00:01:04,974 --> 00:01:06,663
Agatha 616.
10
00:01:06,708 --> 00:01:09,067
Ya, sebuah asteroid
menuju langsung ke Bumi.
11
00:01:09,118 --> 00:01:10,991
Aku tahu. Begitu jelas.
12
00:01:11,047 --> 00:01:14,137
Jadi manusia bersatu dan
berusaha semampunya.
13
00:01:14,162 --> 00:01:15,502
Kami tembakkan kumpulan
roket ke sana!
14
00:01:15,516 --> 00:01:17,570
Dan itu meledakkannya!
Dan itu luar biasa!
15
00:01:17,656 --> 00:01:20,804
Tapi tidak. Kau tahu, sesuatu
yang menjadi roket roket...
16
00:01:20,839 --> 00:01:22,831
Senyawa kimia yang
sangat banyak.
17
00:01:22,907 --> 00:01:26,112
Yang itu terhujan kembali kepada
kami di bawah, lalu semua berubah.
18
00:01:26,133 --> 00:01:28,819
Dan dengan "semua,"
maksudku makhluk berdarah dingin.
19
00:01:28,840 --> 00:01:32,506
Dan dengan "berubah," maksudku
bermutasi dan mulai memakan kami.
20
00:01:34,048 --> 00:01:36,458
Semut, kadal, kecoak, buaya.
21
00:01:36,482 --> 00:01:37,850
Kau sebutkan saja.
Mereka ada banyak.
22
00:01:37,867 --> 00:01:38,892
Berdarah Dingin & Tak Terkendali.
23
00:01:38,916 --> 00:01:40,916
Presiden Membunuh Ngengat Raksasa
24
00:01:42,845 --> 00:01:45,170
Aku kenal satu anak yang
dimakan saat tidur...
25
00:01:45,194 --> 00:01:47,285
...oleh ikan mas yang dia
menangkan di karnaval.
26
00:01:47,726 --> 00:01:50,000
Astaga, Todd suka ikan mas itu.
27
00:01:50,391 --> 00:01:51,951
Dan kucing itu.
28
00:01:53,204 --> 00:01:55,703
Jadi, bagi sejarah manusia umumnya,
jika kau ingin membunuh kecoak,
29
00:01:55,774 --> 00:01:57,374
Yang kau butuhkan
adalah sepatu.
30
00:01:57,442 --> 00:01:59,196
Tiba-tiba, kau butuh shotgun.
31
00:01:59,234 --> 00:02:01,420
Bahkan terkadang tank baja.
32
00:02:01,566 --> 00:02:03,507
Dan kadang itu bahkan
tidak berhasil.
33
00:02:03,528 --> 00:02:07,285
Khususnya jika kau tidak
tetap didalam tank, Bob.
34
00:02:08,721 --> 00:02:10,144
Pada akhirnya,
makhluk-makhluk besar...
35
00:02:10,168 --> 00:02:12,516
...dan pasukan militer kami
saling membunuh.
36
00:02:13,312 --> 00:02:17,899
Kami kehilangan 95% populasi
manusia dalam setahun.
37
00:02:17,966 --> 00:02:19,773
Itu Bob yang banyak.
38
00:02:19,798 --> 00:02:21,724
Juga Todd yang banyak.
39
00:02:22,362 --> 00:02:25,892
Mereka yang selamat,
kami sembunyi dimana kami bisa...
40
00:02:25,927 --> 00:02:29,821
Bungker, gua, kamar panik,
di seluruh dunia.
41
00:02:30,152 --> 00:02:31,792
Selama 7 tahun terakhir...
42
00:02:31,816 --> 00:02:34,324
...aku tinggal di bungker
bawah tanah.
43
00:02:34,376 --> 00:02:36,948
Ini tak seburuk kedengarannya.
Sungguh.
44
00:02:36,987 --> 00:02:39,666
Itu kumpulan orang hebat,
dan kami saling menyayangi.
45
00:02:40,465 --> 00:02:43,577
Kau tahu, aku membayangkan
seperti itulah bangku kuliah.
46
00:02:44,736 --> 00:02:46,902
Kau yakin dia sudah tidur?
47
00:02:46,953 --> 00:02:48,672
Siapa?
48
00:02:48,725 --> 00:02:51,301
Joel. Siapa lagi?/
Ya. Dia sudah tidur.
49
00:02:51,396 --> 00:02:53,998
Sebentar /
Dia sudah tidak terjaga.
50
00:02:54,023 --> 00:02:55,849
Apa kau yakin?/
Ini hanya kau.
51
00:02:55,872 --> 00:02:57,511
Aku hanya... Aku tidak.
52
00:02:57,557 --> 00:03:00,764
Joel. Joel.
53
00:03:00,814 --> 00:03:03,716
Lihat? Dia sudah tidur.
54
00:03:03,724 --> 00:03:05,547
Ini hanya kau.
55
00:03:05,614 --> 00:03:08,199
Aimee tersayang,
aku masih sangat terjaga.
56
00:03:08,224 --> 00:03:12,010
Aku hanya semakin handal untuk
tidak bergerak dan bernapas.
57
00:03:13,055 --> 00:03:15,358
Terjebak di bungker keselamatan
bersama sekumpulan orang...
58
00:03:15,418 --> 00:03:18,790
...yang telah temukan belahan
jiwanya sangat tidak ideal.
59
00:03:18,924 --> 00:03:21,310
Karen dan Ray berhubungan
beberapa bulan lalu,
60
00:03:21,352 --> 00:03:23,540
Jadi mereka bisa dibilang masih
dalam tahapan bulan madu.
61
00:03:24,179 --> 00:03:26,087
Itu super fisik.
62
00:03:26,101 --> 00:03:27,400
Bagus untuk mereka.
63
00:03:27,424 --> 00:03:30,586
Mereka berdua sangat menarik dan
tampaknya cukup fleksibel.
64
00:03:30,618 --> 00:03:33,437
Hei, hidup itu singkat.
Khususnya di bawah sini.
65
00:03:33,509 --> 00:03:35,234
Hei, Ava./
Hei, Joel.
66
00:03:35,263 --> 00:03:38,641
Joel. Bagaimana semua?/
Berjalan lancar, Tim.
67
00:03:38,694 --> 00:03:41,449
Bagaimana keadaanmu?/
Ya, baik.
68
00:03:41,498 --> 00:03:43,193
Bagus.
69
00:03:43,726 --> 00:03:46,409
Aku tak bisa tidur./
Ya, kami tahu perasaan itu.
70
00:03:46,434 --> 00:03:49,197
Ya. Mungkin bukan untuk
alasan yang sama.
71
00:03:49,247 --> 00:03:53,055
Pintunya terbuka. Apa itu...
Apa kau tahu itu?
72
00:03:53,124 --> 00:03:55,227
Ya./
Ya, kami tahu.
73
00:03:55,800 --> 00:03:57,099
Oke.
74
00:03:57,124 --> 00:03:59,205
Setelah orang tua Tim dimakan
oleh segerombolan rayap,
75
00:03:59,230 --> 00:04:01,883
Dia dan Ava menjadi tak terpisahkan./
Oke. Selamat malam.
76
00:04:01,901 --> 00:04:03,661
Dalam berbagai hal./
Selamat malam.
77
00:04:03,678 --> 00:04:07,860
Itu asteroid yang mereka
beri nama 616 Agatha.
78
00:04:07,872 --> 00:04:10,705
Dan ini semua bom kimia yang
mereka kirim untuk berusaha...
79
00:04:10,730 --> 00:04:13,327
Jadi kurang lebih semua orang
berpasangan di bawah sini.
80
00:04:13,345 --> 00:04:16,778
Bayi pertama kami lahir musim
dingin lalu. Itu super emosional.
81
00:04:16,814 --> 00:04:19,617
Selamat datang di hari kehancuran, Nak.
Makanannya tidak enak.
82
00:04:19,642 --> 00:04:21,330
Setidaknya kau takkan tahu
apa yang kau lewatkan.
83
00:04:21,355 --> 00:04:24,347
Kala dan Connor bersama
setelah Carol mati.
84
00:04:24,369 --> 00:04:27,816
Carol adalah sapi yang memakan
satu kotak detergen pakaian.
85
00:04:27,826 --> 00:04:30,829
Sekarang kami hanya
punya satu sapi.
86
00:04:30,906 --> 00:04:34,397
Namanya Gertie.
Gertie menakjubkan.
87
00:04:35,106 --> 00:04:37,062
Gertie bukan satu-satunya
sumber makanan kami.
88
00:04:37,079 --> 00:04:39,146
Kami memiliki tim berburu
yang membawa kembali...
89
00:04:39,170 --> 00:04:40,940
...apapun yang bisa mereka
dari permukaan.
90
00:04:41,038 --> 00:04:44,976
Itu awalnya mudah sebelum
kami kehabisan peluru.
91
00:04:45,036 --> 00:04:48,197
menghadapi makhluk-makhluk ini
dengan senjata buatan tangan biasa...
92
00:04:48,222 --> 00:04:49,827
...bukanlah yang mudah.
93
00:04:49,851 --> 00:04:51,355
Atau begitu yang mereka
katakan padaku.
94
00:04:51,407 --> 00:04:53,839
Aku tidak pergi melakukan
perburuan.
95
00:04:53,886 --> 00:04:58,036
Mereka butuh aku di dapur.
Aku semacam koki bungker.
96
00:04:58,038 --> 00:05:00,222
Semua orang suka minestrone-ku.
97
00:05:01,227 --> 00:05:04,871
Menjadi satu-satunya orang lajang
di bungker juga punya kelebihan.
98
00:05:04,940 --> 00:05:06,590
Aku bisa bergaul dengan Mavis.
99
00:05:07,414 --> 00:05:10,126
Tentu saja, dia sudah tak
begitu banyak bicara lagi.
100
00:05:10,159 --> 00:05:13,764
Baterai intinya hangus,
seperti Mavis lainnya, kurasa.
101
00:05:13,822 --> 00:05:15,900
Sebenarnya aku tak pernah
melihat yang masih aktif.
102
00:05:29,142 --> 00:05:31,150
Aku berharap kau di sini, Aimee.
103
00:05:31,193 --> 00:05:33,557
Aku sangat ingin agar kau
bertemu yang lainnya.
104
00:05:33,618 --> 00:05:35,243
Ya.
105
00:05:35,273 --> 00:05:37,795
Mungkin kita bisa sedikit
latihan target bersama.
106
00:05:37,847 --> 00:05:39,504
Itu hal kesukaanku.
107
00:05:44,036 --> 00:05:45,742
Maaf, Mavis.
108
00:05:57,754 --> 00:05:59,781
Cepat, semuanya.
Kita harus bergerak.
109
00:05:59,829 --> 00:06:02,157
Teman-teman!
110
00:06:03,478 --> 00:06:06,307
Teman-teman!
Aku bawakan senjata.
111
00:06:06,332 --> 00:06:08,143
Tetap di sini./
Apa?
112
00:06:08,168 --> 00:06:10,240
Ambil yang kau butuhkan, bergegaslah./
Ada apa?
113
00:06:10,247 --> 00:06:12,419
Apa yang terjadi?/
Kita diterobos.
114
00:06:12,444 --> 00:06:14,154
Diterobos?/
Joel.
115
00:06:14,179 --> 00:06:16,563
Apa maksudmu? Seperti diterobos
didalam bungker?
116
00:06:16,583 --> 00:06:18,659
Itu artinya "Diterobos".
117
00:06:20,422 --> 00:06:22,134
Diterobos.
118
00:06:23,641 --> 00:06:26,524
Anna Lucia dan aku akan menghampiri.
Anderson dan Tim, jaga samping kami.
119
00:06:26,549 --> 00:06:28,334
Jaga sisi mereka. Oke.
Kalian mau aku di mana?
120
00:06:28,358 --> 00:06:29,693
Belakang, atau...
121
00:06:29,740 --> 00:06:30,952
Aku pikir kita sudah
melewatkan ini, Joel.
122
00:06:31,010 --> 00:06:32,767
Melewatkan apa? Kau butuh
bantuan. Aku bisa bantu.
123
00:06:32,818 --> 00:06:34,858
Biar aku membantu./
Kau akan membuatku mengatakannya?
124
00:06:34,909 --> 00:06:37,503
Mengatakan apa?/
Kau tak bisa menangani ini, Joel.
125
00:06:37,536 --> 00:06:39,871
Kau gemetaran./
Oke, ya.
126
00:06:39,896 --> 00:06:42,446
Kalian tak pernah merasa takut?/
Kami merasa takut.
127
00:06:42,526 --> 00:06:44,769
Kami semua merasa takut, Joel,
tapi kau menjadi sangat takut.
128
00:06:44,794 --> 00:06:46,182
Kami tak berusaha membuatmu
merasa buruk, Joel.
129
00:06:46,206 --> 00:06:48,530
Kami menyayangimu, Joel./
Tapi kau tidak aman.
130
00:06:48,555 --> 00:06:51,329
Kau kerentanan./
Bahkan saat tugas pasokan makan.
131
00:06:51,332 --> 00:06:53,728
Oke, kenapa pembicaraan itu
terasa sudah dilatih?
132
00:06:55,571 --> 00:06:57,196
Connor.
133
00:06:57,242 --> 00:06:59,725
Oke, 30 meter lagi.
Ayo bergerak.
134
00:07:07,370 --> 00:07:10,181
Hati-hati, Connor-Beruang./
Pasti, Kala-Lebah.
135
00:07:17,375 --> 00:07:19,352
Berangkat.
136
00:07:22,634 --> 00:07:24,265
Pergi bersama mereka.
137
00:07:34,577 --> 00:07:36,581
Mereka semakin dekat.
138
00:07:43,120 --> 00:07:45,628
Sial./
Astaga.
139
00:07:45,675 --> 00:07:48,427
Itu menangkap salah satu dari mereka./
Bagaimana dengan yang lain?
140
00:07:48,559 --> 00:07:50,727
Mereka kembali.
141
00:07:50,752 --> 00:07:52,500
Joel!/
Mereka butuh bantuan.
142
00:07:52,525 --> 00:07:55,625
Aku pergi./
Joel! Tunggu!
143
00:08:49,539 --> 00:08:52,223
Connor?
144
00:08:53,423 --> 00:08:55,093
Connor.
145
00:09:56,693 --> 00:09:59,935
Aku yang menembaknya,
atau kau?
146
00:10:00,001 --> 00:10:02,194
Menurutmu?
147
00:10:03,483 --> 00:10:05,329
Kau.
148
00:10:08,409 --> 00:10:11,503
Dan aku memiliki masalah
membeku sepenuhnya.
149
00:10:11,526 --> 00:10:13,267
Tapi aku mengusahakannya.
150
00:10:19,229 --> 00:10:23,152
Tujuh Tahun Lalu.
Fairfield, California.
151
00:10:26,689 --> 00:10:29,332
Bagaimana kelihatannya?/
Menurutku ini terlihat sangat bagus.
152
00:10:29,341 --> 00:10:31,164
Apa itu mirip denganku?/
Ya.
153
00:10:31,203 --> 00:10:34,412
Kau yakin gaya ini terlihat natural?
154
00:10:34,467 --> 00:10:36,211
Ya./
Ya?
155
00:10:36,275 --> 00:10:38,246
Menurutku ini sangat bagus.
156
00:10:38,326 --> 00:10:40,166
Apa yang kau lakukan?
Jangan bergerak.
157
00:10:40,210 --> 00:10:42,636
Kau akan perlihatkan itu padaku?/
Jangan... Jangan bergerak. Aimee.
158
00:10:42,661 --> 00:10:46,321
Aku sangat ingin melihatnya.
Boleh aku melihatnya?
159
00:10:46,346 --> 00:10:48,272
Oke.
160
00:10:48,921 --> 00:10:51,843
Oke. Siap?
161
00:10:57,472 --> 00:11:00,175
Bagaimana menurutmu?
162
00:11:00,202 --> 00:11:03,395
Kenapa aku memiliki janggut?
163
00:11:03,405 --> 00:11:05,521
Bukan, itu bayangan.
Aku membuat bayangan.
164
00:11:05,556 --> 00:11:08,220
Kepalaku sangat besar.
165
00:11:08,257 --> 00:11:11,537
Kau memiliki kepala besar./
Dan tanganku sangat kecil.
166
00:11:11,579 --> 00:11:13,617
Tanganmu memang kecil.
167
00:11:13,661 --> 00:11:16,250
Aku suka itu. Sangat suka.
168
00:11:16,275 --> 00:11:19,106
Itu sangat manis,
karena ini buruk.
169
00:11:19,159 --> 00:11:22,153
Aku juga punya sesuatu untukmu./
Apa?
170
00:11:22,178 --> 00:11:25,335
Aku tak tahu jika ini
pilihan yang tepat.
171
00:11:25,379 --> 00:11:28,970
Tidak mungkin.
Ini yang ingin kubeli.
172
00:11:29,024 --> 00:11:30,982
Sungguh?/
Ya.
173
00:11:34,194 --> 00:11:36,898
Halo./
Apa yang terjadi sekarang?
174
00:11:36,987 --> 00:11:39,869
Kau tak apa?/
Ya, aku menari dengan bahuku.
175
00:11:39,898 --> 00:11:42,070
Ya./
Ya.
176
00:11:57,285 --> 00:12:00,296
Ini musim panas terbaik
dalam hidupku.
177
00:12:00,358 --> 00:12:02,246
Aku juga.
178
00:12:08,075 --> 00:12:09,698
Apa yang kau lakukan?
179
00:12:09,787 --> 00:12:14,428
Kau tahu sekarang pukul berapa?/
Kurasa sekitar 18:30.
180
00:12:14,453 --> 00:12:17,250
Aimee, kau membuat takut
Crocodile Carl.
181
00:12:17,297 --> 00:12:19,201
Oke, palingkan wajahmu,
Crocodile Carl.
182
00:12:19,267 --> 00:12:22,651
Palingkan wajah.
Hei, aku mengerti.
183
00:12:22,676 --> 00:12:24,482
Aku mengerti.
184
00:12:34,874 --> 00:12:37,343
Kita harus pergi.
185
00:12:37,384 --> 00:12:39,483
Aku takut.
186
00:12:54,440 --> 00:12:57,848
Aimee tersayang.
Pekan ini sangat buruk.
187
00:12:57,907 --> 00:13:01,640
Kami kehilangan Connor pada apa
yang kelihatannya semut raksasa.
188
00:13:04,242 --> 00:13:06,351
Itu membantuku menggambarnya.
189
00:13:06,389 --> 00:13:08,380
Aku berusaha menangkap
inti mereka,
190
00:13:08,438 --> 00:13:11,016
Menuliskan beberapa catatan
tentang cara membunuhnya.
191
00:13:12,104 --> 00:13:13,732
Kadang aku berpikir ini
satu-satunya cara yang aku tahu...
192
00:13:13,757 --> 00:13:15,746
...bagaimana mengatasi
hal-hal seperti ini.
193
00:13:22,573 --> 00:13:24,648
Ini 7045. Masuk, 3022.
194
00:13:24,679 --> 00:13:27,158
Aku ulangi, masuk, 3022.
Ganti.
195
00:13:27,670 --> 00:13:31,127
Ini 3022. Apa, Ray?
196
00:13:31,152 --> 00:13:33,904
Hei, Janice. Bukan, ini sebenarnya...
Ini Joel.
197
00:13:34,600 --> 00:13:36,877
Joel.
198
00:13:36,902 --> 00:13:39,707
Ya./
Baiklah. Tunggu sebentar.
199
00:13:39,732 --> 00:13:41,606
Aimee, ini Ray!
200
00:13:41,646 --> 00:13:44,281
Joel. Terima kasih, Janice.
201
00:13:45,566 --> 00:13:48,386
Joel! Hei!/
Hei, Aimee! Hai!
202
00:13:48,443 --> 00:13:50,769
Bagaimana kabarmu?/
Hai. Ya, aku baik.
203
00:13:50,801 --> 00:13:53,832
Senang mendengar suaramu./
Aku turut prihatin.
204
00:13:53,879 --> 00:13:57,038
Aku mendengar di frekuensi terbuka
jika salah satu orangmu tewas.
205
00:13:57,105 --> 00:13:59,303
Ya. Penerobosan di bungker.
206
00:13:59,356 --> 00:14:01,800
Wow. Itu masuk kedalam?
207
00:14:01,825 --> 00:14:05,724
Ya. Ini pertama kalinya itu terjadi.
Itu cukup menyeramkan.
208
00:14:05,798 --> 00:14:08,080
Apa kau juga harus
melawan itu?
209
00:14:08,108 --> 00:14:10,757
Ya. Ya, sedikit.
210
00:14:10,805 --> 00:14:13,011
Aku harus sedikit melawannya.
211
00:14:13,143 --> 00:14:15,795
Sebenarnya, aku menjadi sangat
kekar sejak terakhir kau melihatku, jadi...
212
00:14:16,516 --> 00:14:19,492
Wow! Sangat kekar?/
Ya, aku bercanda.
213
00:14:19,517 --> 00:14:22,799
Aku tidak kekar.
Itu hanya lelucon yang buruk.
214
00:14:22,841 --> 00:14:25,118
Aku senang kau baik-baik saja.
215
00:14:25,830 --> 00:14:28,127
Terima kasih. Ya.
216
00:14:28,171 --> 00:14:29,775
Aku masih sulit percaya...
217
00:14:29,799 --> 00:14:32,123
...kau berhasil temukan
koloniku lewat benda ini.
218
00:14:32,153 --> 00:14:33,766
Aku tahu. Itu cukup gila.
219
00:14:33,817 --> 00:14:36,269
Karena aku menemukannya
dengan satu percobaan.
220
00:14:36,294 --> 00:14:38,332
Berapa besar peluangnya?/
Gila.
221
00:14:38,414 --> 00:14:43,029
Ya. Tidak, aku menghubungi
sekitar 90 frekuensi.
222
00:14:43,873 --> 00:14:47,083
Ya, kau tahu apa yang
terkadang aku harapkan?
223
00:14:47,107 --> 00:14:48,230
Apa?
224
00:14:48,281 --> 00:14:52,883
Jika aku bisa menjentikkan jarimu
dan kembali ke mobil itu bersamamu.
225
00:14:54,774 --> 00:14:56,499
Astaga, itu akan sangat bagus.
226
00:14:56,507 --> 00:15:02,415
Ya. Sayang itu...
Kau tahu, mustahil.
227
00:15:02,449 --> 00:15:05,617
Rasanya seolah semuanya
mustahil belakangan ini.
228
00:15:05,652 --> 00:15:09,767
Mengurus seluruh koloni ini
melelahkan.
229
00:15:11,096 --> 00:15:14,450
Aku tuliskan surat untukmu.
230
00:15:14,474 --> 00:15:16,475
Sungguh?
231
00:15:17,395 --> 00:15:20,375
Ya. Ya, aku terkadang
menuliskan kau surat.
232
00:15:20,423 --> 00:15:22,942
Setiap waktu.
233
00:15:22,990 --> 00:15:24,982
Aku ingin membacanya.
234
00:15:25,019 --> 00:15:27,815
Sungguh? Aku ingin membacanya...
235
00:15:27,874 --> 00:15:30,272
Tidak. Aimee?
236
00:15:32,987 --> 00:15:34,820
Aimee?
237
00:15:45,660 --> 00:15:48,773
Kami kehilangan banyak
orang seiring tahun.
238
00:15:50,659 --> 00:15:54,079
Kau akan berpikir merasa terbiasa
untuk itu setelah titik tertentu.
239
00:15:56,734 --> 00:15:58,682
Tapi tidak.
240
00:16:04,755 --> 00:16:07,341
Maafkankan aku./
Syukurlah! Kau ke mana saja, Joel?
241
00:16:07,391 --> 00:16:10,305
Kita harus pergi sekarang.
Berpamitanlah, masuk ke mobil.
242
00:16:10,325 --> 00:16:12,164
Aku harus pergi./
Mungkin kau sebaiknya ikut kami.
243
00:16:12,187 --> 00:16:14,167
Tidak, ibuku menunggu.
Maafkan aku.
244
00:16:15,701 --> 00:16:18,507
Masuk ke mobil!
Aimee, kau sebaiknya cepat pulang!
245
00:16:18,532 --> 00:16:20,840
Aku ingin kau memiliki ini./
Apa? Ini Crocodile Carl.
246
00:16:20,872 --> 00:16:22,193
Ini jimat keberuntunganmu.
247
00:16:22,219 --> 00:16:24,175
Hati-hati./
Kau juga.
248
00:16:33,390 --> 00:16:36,280
Aimee.
249
00:16:36,365 --> 00:16:38,561
Aku mencintaimu.
250
00:16:39,741 --> 00:16:41,958
Aku juga mencintaimu.
251
00:16:41,977 --> 00:16:44,052
Aku akan datang menemukanmu.
252
00:16:44,668 --> 00:16:46,042
Kau sebaiknya begitu.
253
00:16:56,007 --> 00:16:57,475
Kau sebaiknya begitu.
254
00:16:57,531 --> 00:16:59,348
Aku ingin tahu bagaimana itu masuk.
255
00:16:59,393 --> 00:17:02,269
Itu tampaknya menjebol masuk
salah satu perimeter pertahanan kita.
256
00:17:02,291 --> 00:17:03,601
Apa, itu merobek baja?
257
00:17:03,625 --> 00:17:05,992
Anderson dan aku sudah menutup
kembali titik penjebolan dan ventilasi.
258
00:17:06,016 --> 00:17:07,416
Takkan ada lagi yang bisa masuk.
259
00:17:07,451 --> 00:17:09,799
Tapi kenapa itu terjadi?/
Itu peristiwa aneh.
260
00:17:09,824 --> 00:17:11,665
Tak ada alasan untuk berpikir
itu akan terulang kembali.
261
00:17:11,722 --> 00:17:13,888
Kita sebaiknya mencoba
untuk tenang.
262
00:17:14,972 --> 00:17:18,627
Seberapa jauh koloninya Aimee?
263
00:17:18,659 --> 00:17:21,068
Apa?/
Koloninya Aimee.
264
00:17:21,134 --> 00:17:24,327
Seberapa jauh itu?/
Sekitar 85 mil.
265
00:17:24,339 --> 00:17:26,134
Berapa lama yang butuhkan
untuk sampai ke sana?
266
00:17:26,159 --> 00:17:28,076
Kau tidak berpikir untuk pergi, 'kan?
267
00:17:28,101 --> 00:17:32,184
Tim, cukup hibur aku.
Berapa lama?
268
00:17:32,209 --> 00:17:35,065
Minimal tujuh hari.
269
00:17:35,090 --> 00:17:37,189
Seorang bersenjata dan tim
pemburu terlatih akan beruntung...
270
00:17:37,214 --> 00:17:39,137
...bisa bertahan 50 mil di permukaan.
271
00:17:39,172 --> 00:17:41,145
Tapi kau, Joel...
272
00:17:41,195 --> 00:17:43,833
Baik, aku butuh relawan...
273
00:17:43,868 --> 00:17:45,983
...untuk membantu penguatan ulang
beberapa sisi luar perimeter kita.
274
00:17:45,997 --> 00:17:48,492
Ya, aku akan pergi.
275
00:17:49,503 --> 00:17:51,089
Ava bisa melakukan ini./
Tepat sekali.
276
00:17:51,146 --> 00:17:53,484
Aku akan pergi.
277
00:17:55,371 --> 00:17:58,608
Itu perjalanan yang mustahil, Joel.
278
00:18:00,072 --> 00:18:02,173
Tidak, aku serius.
279
00:18:03,921 --> 00:18:05,247
Aku sayang kalian,
280
00:18:05,272 --> 00:18:08,963
Tapi ada satu orang di dunia ini
yang sangat membuatku bahagia,
281
00:18:08,997 --> 00:18:11,452
Dan dia hanya 85 mil jauhnya.
282
00:18:11,495 --> 00:18:13,852
Aku akan pergi menemui dia.
283
00:18:17,421 --> 00:18:18,879
Itu terasa menakjubkan.
284
00:18:18,904 --> 00:18:21,732
Aimee tersayang,
aku jenuh sembunyi.
285
00:18:21,802 --> 00:18:24,092
Aku jenuh menunggu
agar semuanya membaik.
286
00:18:24,161 --> 00:18:26,676
Ini waktunya menentukan
dengan tanganku sendiri.
287
00:18:26,717 --> 00:18:29,623
Waktunya membiarkan orang lainnya
membuat minestrone.
288
00:18:30,927 --> 00:18:33,558
Aku membawa radio,
meski itu tak ada aliran listrik.
289
00:18:33,612 --> 00:18:35,540
Tapi aku akan tetap membawanya.
290
00:18:36,144 --> 00:18:38,011
Doakan aku berhasil, Gertie.
291
00:18:38,038 --> 00:18:40,183
Mavis, jaga dia.
292
00:18:40,225 --> 00:18:42,418
Kau tidak bercanda, 'kan?
293
00:18:42,686 --> 00:18:45,315
Tidak. Aku tidak bercanda.
294
00:18:45,345 --> 00:18:47,097
Dia tidak bercanda.
295
00:18:47,185 --> 00:18:49,944
Kami takkan biarkan kau pergi, Joel.
Kau dibutuhkan di sini.
296
00:18:49,990 --> 00:18:53,007
Tim, aku tidak dibutuhkan.
Ayolah. Aku tak melakukan apa-apa.
297
00:18:53,057 --> 00:18:54,539
Joel, itu tidak benar.
298
00:18:54,563 --> 00:18:57,213
Kau memperbaiki radio.
Kau membuat minestrone.
299
00:18:58,896 --> 00:19:00,608
Oke.
300
00:19:00,629 --> 00:19:02,757
Itu tak terdengar begitu penting
saat kukatakan secara lantang.
301
00:19:02,799 --> 00:19:04,660
Aku hargai usahamu. Sungguh.
302
00:19:04,696 --> 00:19:07,137
Aku hanya tidak merasa
cocok di mana-mana.
303
00:19:07,205 --> 00:19:10,850
Aku tak ingin mati sendirian
saat akhir dunia, jadi...
304
00:19:15,590 --> 00:19:18,478
Dengar, aku tahu kalian semua
menganggapku...
305
00:19:18,496 --> 00:19:23,257
...seperti landak kecil yang
menggemaskan dan menyedihkan.
306
00:19:23,298 --> 00:19:24,920
Tapi aku bisa jaga diri.
307
00:19:25,002 --> 00:19:27,759
Aku mungkin sebenarnya jauh
lebih kuat dari yang kau pikirkan.
308
00:19:29,838 --> 00:19:33,197
Kami buatkan kau peta./
Terima kasih, Karen.
309
00:19:37,162 --> 00:19:39,631
Jaga dirimu.
310
00:19:39,670 --> 00:19:42,647
Semuanya akan berusaha membunuhmu.
311
00:19:42,720 --> 00:19:45,224
Jadilah cermat.
Manfaatkan keunggulanmu.
312
00:19:45,276 --> 00:19:47,695
Kau kecil dan cepat, jadi.../
Benar.
313
00:19:47,744 --> 00:19:50,772
Jangan melawan. Lari dan sembunyi./
Jangan melawan.
314
00:19:52,166 --> 00:19:54,184
Terima kasih, Ray.
315
00:19:55,063 --> 00:19:57,788
Kau berengsek jika kau dimakan.
316
00:20:05,079 --> 00:20:08,098
Baiklah./
Bagus.
317
00:20:08,415 --> 00:20:09,749
Aku sayang kalian.
318
00:20:09,773 --> 00:20:11,276
Beritahu Aimee aku akan
temui dia tujuh hari lagi.
319
00:20:11,299 --> 00:20:13,484
Kami yakin denganmu./
Aku menyayangimu, kawan.
320
00:21:00,258 --> 00:21:02,430
Tak ada frekuensi./Musnah. Bahaya!/
Area pegunungan?
321
00:21:02,455 --> 00:21:04,482
Tak ada tanda kehidupan./
Di mana aku?
322
00:21:04,525 --> 00:21:06,994
Hindari Area Ini. Nyawamu dipertaruhkan!/
Itu sangat tidak membantu.
323
00:21:07,026 --> 00:21:11,265
Oke, kau tahu, kita tahu kita
akan menuju barat. Benar?
324
00:21:11,650 --> 00:21:14,777
Mari cukup melakukan itu.
325
00:21:14,802 --> 00:21:17,404
Mulai dengan sesuatu
yang mudah. Barat.
326
00:21:19,881 --> 00:21:22,340
Tidak, itu arah sini.
Barat ke arah sini.
327
00:21:28,285 --> 00:21:30,101
Sial.
328
00:21:30,139 --> 00:21:33,113
Ambil jalan tengahnya.
Ke arah sini.
329
00:21:33,512 --> 00:21:36,019
Beres. Keputusan pertama
yang dibuat.
330
00:21:49,198 --> 00:21:50,859
Dapatkan Kaplingan Nirwana-mu Sendiri.
Sekarang juga!
331
00:21:55,227 --> 00:21:59,238
Aimee tersayang, aku melakukannya.
Aku benar-benar melakukannya!
332
00:21:59,351 --> 00:22:02,906
Jujur, kukira ini akan buruk.
Sejauh ini, ini lumayan.
333
00:22:02,941 --> 00:22:06,532
Aku banyak melihat tanda kematian,
tapi tak ada kematian sebenarnya.
334
00:22:06,564 --> 00:22:08,520
Jadi semoga yang terbaik.
335
00:22:11,640 --> 00:22:13,178
Telur monster.
336
00:22:13,224 --> 00:22:15,624
Berusaha untuk tetap positif.
Cuacanya bagus.
337
00:22:15,691 --> 00:22:19,296
Mencari udara segar.
Apa lagi yang bisa kukatakan padamu?
338
00:22:22,602 --> 00:22:24,355
Keren.
339
00:22:25,725 --> 00:22:27,518
Wham-O...
340
00:22:28,950 --> 00:22:30,790
Tidak.
341
00:22:32,160 --> 00:22:33,675
Lari dan sembunyi.
342
00:22:33,742 --> 00:22:37,314
Sembunyi di rumah.
343
00:24:05,609 --> 00:24:07,268
Tidak.
344
00:24:07,875 --> 00:24:10,298
Tidak, tidak, tidak. Tidak!
345
00:24:11,823 --> 00:24:13,085
Tidak!
346
00:24:13,164 --> 00:24:15,003
Tidak, tidak, tidak!
347
00:24:17,494 --> 00:24:19,872
Bagus! Gigit! Gigit hingga lepas!
348
00:24:33,056 --> 00:24:35,651
Tunggu! Tunggu, tunggu,
tunggu, tunggu!
349
00:24:35,676 --> 00:24:38,035
Kau mau ke mana?
350
00:24:49,819 --> 00:24:52,083
Itu tadi sangat keren.
351
00:24:56,776 --> 00:24:59,074
Tempat yang bagus.
352
00:24:59,108 --> 00:25:01,359
Boleh aku duduk?
353
00:25:04,665 --> 00:25:06,396
Terima kasih.
354
00:25:11,180 --> 00:25:13,836
Kau sendirian?
355
00:25:13,944 --> 00:25:16,428
Ya. Aku juga.
356
00:25:22,012 --> 00:25:24,122
Boy?
357
00:25:24,144 --> 00:25:27,788
Itu namamu? Boy?
Namamu Boy.
358
00:25:28,498 --> 00:25:30,856
Aku Joel.
359
00:25:30,924 --> 00:25:33,521
Senang bertemu denganmu.
360
00:25:33,861 --> 00:25:37,998
Terima kasih sudah selamatkan
nyawaku, Boy.
361
00:25:44,268 --> 00:25:46,193
Apa ini gaun?
362
00:25:48,454 --> 00:25:49,976
Maaf.
363
00:25:50,017 --> 00:25:52,717
Oke, aku takkan menyentuhnya lagi.
364
00:25:54,481 --> 00:25:57,109
Itu gaun pemilikmu?
365
00:25:57,149 --> 00:25:59,742
Tak apa. Kau tak harus
bicara soal itu.
366
00:26:00,803 --> 00:26:03,096
Maaf.
367
00:26:03,134 --> 00:26:05,790
Tunggu, kau pikir aku dia?
368
00:26:07,725 --> 00:26:10,224
Aku juga akan berbaring.
Apa itu tak masalah?
369
00:26:11,194 --> 00:26:14,814
Tidak, tak apa. Hanya tasku.
370
00:26:24,474 --> 00:26:28,362
Aku juga pernah punya seorang gadis.
Kurasa kau sangat suka dia.
371
00:26:28,387 --> 00:26:31,053
Ya, kalian akan sangat akur.
Dia suka anjing.
372
00:26:31,078 --> 00:26:34,147
Maksudku, seluruh binatang.
Dia sangat pencinta binatang.
373
00:26:34,204 --> 00:26:38,262
Aku tak melihat dia 7 tahun.
Sangat lama.
374
00:26:38,287 --> 00:26:40,684
Itu sebabnya aku berusaha
pergi menemukan dia.
375
00:26:41,027 --> 00:26:44,829
Aku tidak beritahukan ini siapapun,
tapi aku cukup gugup soal itu.
376
00:26:53,734 --> 00:26:55,606
Selamat malam, Boy.
377
00:27:12,189 --> 00:27:16,227
Kelemahan: Anjing.
378
00:27:18,283 --> 00:27:20,398
Itu adalah kau.
379
00:27:20,530 --> 00:27:22,358
Kau tak kebetulan punya
sumber tenaga...
380
00:27:22,382 --> 00:27:24,083
...untuk radio ham di sini, 'kan?
381
00:27:24,115 --> 00:27:25,902
Karena aku punya...
382
00:27:25,960 --> 00:27:27,833
Lupakan saja.
383
00:27:35,878 --> 00:27:38,042
Lipstik.
384
00:27:38,044 --> 00:27:39,883
Aimee.
385
00:27:40,450 --> 00:27:42,437
Hei, kau keberatan jika
aku mengambil ini?
386
00:27:42,484 --> 00:27:43,961
Terima kasih.
387
00:27:44,011 --> 00:27:47,155
Baiklah, ini saatnya.
388
00:27:47,189 --> 00:27:49,026
Terima kasih sudah menyambutku.
389
00:27:49,070 --> 00:27:53,626
Aku sebaiknya berhenti
bicara dengan anjing.
390
00:27:54,050 --> 00:27:56,912
Baiklah. Sampai jumpa.
391
00:28:06,965 --> 00:28:08,712
Oke.
392
00:28:13,603 --> 00:28:15,514
Hei, hei, hei...
Tidak, tidak, tidak...
393
00:28:15,583 --> 00:28:17,950
Hentikan itu.
Sesuatu mungkin mendengarmu.
394
00:28:18,720 --> 00:28:21,307
Kau mau ikut denganku?
395
00:28:21,491 --> 00:28:23,971
Oke. Kau boleh ikut.
396
00:28:24,004 --> 00:28:25,871
Ayo. Cepat.
397
00:28:26,493 --> 00:28:28,796
Apa...
398
00:28:30,032 --> 00:28:35,038
Ya, kita bisa bawa itu.
Mau aku simpan itu di tasku?
399
00:28:36,658 --> 00:28:40,795
Oke, tak apa. Aku akan menjaganya
tetap aman. Aku janji.
400
00:28:41,753 --> 00:28:44,579
Kumasukkan ke tas ransel.
401
00:28:44,623 --> 00:28:46,213
Lihat?
402
00:28:46,283 --> 00:28:48,213
Oke, kau siap?
403
00:28:48,215 --> 00:28:49,888
Ayo. Cepat.
404
00:28:50,816 --> 00:28:53,790
Oke, itu sebaiknya dihentikan.
405
00:28:56,386 --> 00:28:59,055
Sebenarnya terasa bagus
ada yang mendampingi.
406
00:29:17,485 --> 00:29:20,524
Aimee tersayang, coba tebak.
Aku mendapat anjing,
407
00:29:20,549 --> 00:29:22,804
Dan dia sangat keren.
Namanya Boy.
408
00:29:22,887 --> 00:29:24,945
Dia selamatkan nyawaku
dari kodok raksasa di kolam...
409
00:29:24,970 --> 00:29:26,420
...yang berusaha memakanku
dengan lidahnya.
410
00:29:26,454 --> 00:29:29,758
Lalu kami bersantai di busnya.
Kami akan menjadi tim yang hebat.
411
00:29:30,683 --> 00:29:32,766
Kami juga menemukan
punya banyak kesamaan.
412
00:29:32,813 --> 00:29:35,064
Aku merasa kami bisa
bicara tentang semuanya.
413
00:29:36,125 --> 00:29:39,128
Kau harus melihat kami.
Kami seperti duo ikonik.
414
00:29:39,160 --> 00:29:41,307
Entahlah. Rasanya seolah
ketika kami bersama,
415
00:29:41,332 --> 00:29:42,828
Kami tak terhentikan.
416
00:29:42,853 --> 00:29:46,601
Hei. Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau dapatkan disana?
417
00:29:47,054 --> 00:29:51,414
Astaga. Ya. Cepat, cepat!
Kita harus pergi! Cepat!
418
00:29:57,978 --> 00:29:59,549
Buah beri.
419
00:30:00,987 --> 00:30:03,953
Makanan. Sempurna.
420
00:30:06,684 --> 00:30:09,598
Apa... Apa yang kau lakukan?
421
00:30:13,265 --> 00:30:15,709
Tapi ini terlihat sangat enak.
422
00:30:18,963 --> 00:30:21,637
Ya, kau tahu? Kurasa aku
sebaiknya tidak memakan ini.
423
00:30:21,682 --> 00:30:23,838
Itu gila hal-hal yang kau
lupakan tentang dunia.
424
00:30:23,862 --> 00:30:27,027
Seperti aromanya. Rerumputan,
pepohonan, bunga-bunga.
425
00:30:27,082 --> 00:30:30,552
Tentu, sesekali kau temukan
mayat berdarah, tapi...
426
00:30:51,079 --> 00:30:54,315
Tidak. Aku jatuh ke lubang.
427
00:30:54,340 --> 00:30:58,241
Oke, aku hanya harus
memanjat keluar.
428
00:30:58,295 --> 00:31:00,361
Aku bisa memanjat keluar.
429
00:31:09,151 --> 00:31:11,910
Tidak...
430
00:31:11,935 --> 00:31:14,282
Ini buruk.
431
00:31:14,926 --> 00:31:17,153
Ini sangat buruk.
432
00:31:17,178 --> 00:31:19,926
Hentikan! Berhenti! Berhenti!
433
00:32:09,001 --> 00:32:11,371
Itu tali, dasar dungu!
434
00:32:11,373 --> 00:32:13,797
Lingkarkan di kakimu,
lalu pegangan!
435
00:32:13,868 --> 00:32:16,619
Oke, ayo! Bertahanlah!
436
00:32:16,727 --> 00:32:18,353
Tarik!
437
00:32:26,971 --> 00:32:30,741
Kau mau melihat mereka?
Sial!
438
00:32:35,282 --> 00:32:37,548
Minnow, habisi mereka.
439
00:32:38,213 --> 00:32:42,273
Satu, dua, tiga, empat, dan...
440
00:32:44,672 --> 00:32:47,063
Apa kita...
441
00:32:49,741 --> 00:32:51,216
Selalu hitung sampai lima.
442
00:32:51,241 --> 00:32:52,558
Apa itu pedang samurai?
443
00:32:52,617 --> 00:32:54,449
Kenapa kau terjatuh
ke sarang Sandgobbler?
444
00:32:54,489 --> 00:32:57,704
Aku tak bermaksud begitu.
Aku hanya berjalan.
445
00:32:57,733 --> 00:33:01,108
Siapa namamu?/
Joel. Joel Dawson.
446
00:33:01,116 --> 00:33:03,097
Aku Clyde. Ini Minnow.
447
00:33:03,116 --> 00:33:06,343
Kau beruntung kami bukan monster.
Kau tadi teriak seperti anak gadis.
448
00:33:06,375 --> 00:33:08,368
"Ini buruk! Ini sangat buruk!"
449
00:33:08,395 --> 00:33:12,250
Oke, aku tak terdengar begitu.
Suaraku tidak bernada setinggi itu.
450
00:33:12,297 --> 00:33:14,276
Ya, itu benar./
Ya, itu benar.
451
00:33:14,328 --> 00:33:16,912
Itu lebih tinggi dari suaraku,
dan aku 8 tahun.
452
00:33:17,569 --> 00:33:20,334
Lagi pula apa yang kau
lakukan di sini sendirian?
453
00:33:20,353 --> 00:33:22,333
Aku tidak sendirian.
Aku juga bersama Boy.
454
00:33:22,859 --> 00:33:25,442
Tunggu, tidak!
Tidak, tunggu, tunggu!
455
00:33:25,642 --> 00:33:27,538
Astaga, itu anak anjing!
456
00:33:27,591 --> 00:33:29,821
Kemari, Boy! Kemari, Boy!
457
00:33:29,932 --> 00:33:32,428
Mereka hampir membunuh anjingku./
Hai, Boy!
458
00:33:32,453 --> 00:33:34,145
Hai!
459
00:33:34,624 --> 00:33:36,292
Hei.
460
00:33:36,359 --> 00:33:39,408
Jadi, apa yang terjadi
dengan kolonimu?
461
00:33:39,442 --> 00:33:40,930
Mereka mengusirmu?
462
00:33:40,967 --> 00:33:43,222
Tidak, aku pergi atas
keputusanku sendiri.
463
00:33:43,271 --> 00:33:46,154
Aku harus melakukan sesuatu./
Kau mencuri makanan, 'kan?
464
00:33:46,168 --> 00:33:47,868
Dia jelas pencuri makanan./
Ya.
465
00:33:47,883 --> 00:33:51,163
Tidak, aku tak mencuri makanan./
Benar.
466
00:33:51,236 --> 00:33:53,775
Aku dan koloniku sangat dekat.
Seperti keluarga.
467
00:33:53,800 --> 00:33:56,093
Oke? Mereka sangat sedih
karena aku pergi.
468
00:34:00,207 --> 00:34:01,901
Waktunya pergi, Minnow.
469
00:34:01,926 --> 00:34:04,375
Waktunya pergi? Kenapa?
Jadi apa...
470
00:34:04,470 --> 00:34:06,964
Apa... Apa itu?
471
00:34:06,989 --> 00:34:08,720
Apa yang terjadi?/
Ada banyak kemungkinan.
472
00:34:08,744 --> 00:34:10,619
Tree Flamer. Herd Stomper.
473
00:34:10,626 --> 00:34:12,177
Rockdiver.
474
00:34:12,213 --> 00:34:16,189
Limbsnapper. Limbcrusher.
Dan favoritku, Chumbler.
475
00:34:16,213 --> 00:34:19,596
Oke, aku mengerti.
Ada banyak nama.
476
00:34:19,650 --> 00:34:23,336
Apapun itu, itu menganggap teriakanmu
sebagai lonceng makan malam.
477
00:34:23,419 --> 00:34:26,568
Jika itu mendapatkan aromamu,
itu akan terus mengikutimu.
478
00:34:26,690 --> 00:34:30,294
Hei, mungkin aku bisa,
entahlah, ikut dengan kalian.
479
00:34:34,946 --> 00:34:37,328
Kau menuju ke arah mana?
480
00:34:37,383 --> 00:34:39,150
Ke barat.
481
00:34:39,192 --> 00:34:41,481
Ke pantai. Pantai Jenner.
482
00:34:41,959 --> 00:34:44,394
Ya. Kami masih belum
memotong ke utara.
483
00:34:44,473 --> 00:34:47,736
"Masih belum memotong ke utara."/
Ayo. Ayo.
484
00:34:47,776 --> 00:34:49,448
Ya. Apapun yang kau inginkan.
485
00:34:49,806 --> 00:34:51,947
Kalian ingin aku ikut,
aku akan ikut.
486
00:34:52,000 --> 00:34:53,695
Ayo.
487
00:35:13,567 --> 00:35:16,806
Itu sedikit olahraga yang bagus.
488
00:35:18,086 --> 00:35:20,242
Seorang gadis, ya?
489
00:35:20,267 --> 00:35:21,955
Ya.
490
00:35:21,972 --> 00:35:23,562
Kau meninggalkan koloni
yang nyaman dan bagus,
491
00:35:23,586 --> 00:35:26,305
Untuk pergi menuju laut demi
gadis yang tak kau temui...
492
00:35:26,330 --> 00:35:28,463
...sejak kau masih 17 tahun?
493
00:35:28,484 --> 00:35:31,847
Tidak, aku tahu yang kau pikirkan.
Aku tahu itu terdengar gila. Itu gila.
494
00:35:31,872 --> 00:35:35,409
Tapi, entahlah. Jika kau tahu
koneksi kami,
495
00:35:35,434 --> 00:35:36,976
Kau mungkin akan
merasa berbeda.
496
00:35:36,981 --> 00:35:39,595
Kami baru kembali berkomunikasi
lewat radio beberapa minggu lalu.
497
00:35:39,596 --> 00:35:41,346
Dan rasa itu masih ada.
498
00:35:41,370 --> 00:35:44,197
Itu ajaib. Dan sangat manis.
Dia juga mencintaiku,
499
00:35:44,222 --> 00:35:46,093
Jadi ini semacam "Melanjutkan
dari terakhir kami meninggalkan".
500
00:35:46,118 --> 00:35:48,437
Entahlah. Itu masih ada./
Kau pernah dengar istilah...
501
00:35:48,461 --> 00:35:50,967
..."tugas bodoh"?/
Baiklah, apa, jadi aku orang bodoh...
502
00:35:50,992 --> 00:35:52,760
...karena aku percaya
dengan cinta sejati?
503
00:35:52,827 --> 00:35:55,182
Tidak, kau orang bodoh karena
berada diluar sini sendiri,
504
00:35:55,198 --> 00:35:57,535
Kau tak tahu apa-apa
tentang bertahan hidup...
505
00:35:58,895 --> 00:36:00,129
Angin.
506
00:36:00,135 --> 00:36:02,044
Kau tidak pandai menembak.
507
00:36:02,088 --> 00:36:06,736
Tapi kau bersikap seolah kau
semacam kesatria mulia,
508
00:36:06,823 --> 00:36:08,934
Melayang dengan sayap cinta.
509
00:36:08,969 --> 00:36:12,213
Bukan begitu cara kerjanya./
Oke.
510
00:36:12,214 --> 00:36:15,064
Pidato yang sangat
memotivasi.
511
00:36:22,231 --> 00:36:24,874
Sial!/
Kau tidak fokus.
512
00:36:24,928 --> 00:36:26,929
Tidak fokus.
Terlalu banyak berpikir.
513
00:36:27,011 --> 00:36:30,001
Aku selalu menjernihkan pikiranku
dan berkata pada diriku,
514
00:36:30,036 --> 00:36:31,671
"Jarum menembus air."
515
00:36:31,714 --> 00:36:34,232
"Jarum menembus air"?/
Percaya aku.
516
00:36:34,257 --> 00:36:36,419
Ayahku pemanah terbaik di koloniku.
517
00:36:36,466 --> 00:36:40,687
Sungguh? Oke, lalu kenapa bukan
dia yang di sini mengajariku?
518
00:36:40,737 --> 00:36:42,296
Karena aku bukan ayahnya.
519
00:36:42,359 --> 00:36:44,372
Ya, ayahku terbunuh.
520
00:36:44,374 --> 00:36:46,547
Saat kami masih tinggal
di stasiun kereta bawah tanah.
521
00:36:46,594 --> 00:36:48,498
Bersama dengan Elliot.
522
00:36:48,523 --> 00:36:50,373
Siapa Elliot?
523
00:36:50,394 --> 00:36:52,418
Anakku.
524
00:36:52,519 --> 00:36:55,806
Aku turut menyesal./
Tidak perlu menyesal.
525
00:36:56,550 --> 00:36:59,307
Kita semua punya cerita
seperti itu. Bukan begitu?
526
00:37:05,683 --> 00:37:10,853
Jarum menembus air.
527
00:37:14,384 --> 00:37:16,372
Hei, itu cukup dekat.
528
00:37:16,411 --> 00:37:19,413
Itu lebih baik./
Itu sangat bagus, 'kan?
529
00:37:19,438 --> 00:37:21,211
'Kan?
530
00:37:21,239 --> 00:37:23,771
Dengar, Nak.
Kau ingin ikut dengan kami,
531
00:37:23,795 --> 00:37:26,969
Kau harus tahu beberapa hal./
Ya. Oke.
532
00:37:26,994 --> 00:37:28,920
Pelajaran pertama./
Ya. Katakan padaku.
533
00:37:28,940 --> 00:37:31,385
Selalu mengawasi dari dataran
tinggi saat memungkinkan.
534
00:37:31,410 --> 00:37:32,437
Selalu./
Selalu.
535
00:37:32,462 --> 00:37:34,360
Membantumu menemukan
monster besar terlebih dulu.
536
00:37:34,385 --> 00:37:35,919
Itu bagus untuk tahu makhluk itu
tidak mengikuti kita lagi.
537
00:37:35,968 --> 00:37:38,985
Tidak, itu jelas masih
mengikuti kita.
538
00:37:39,010 --> 00:37:41,092
Aku barusan melihatnya. Ya./
Apa...
539
00:37:41,101 --> 00:37:43,430
Chumbler./
Aku tahu itu!
540
00:37:43,529 --> 00:37:46,855
Monster besar keparat./
Kepalat besar.
541
00:37:47,820 --> 00:37:50,768
Dia juga mendapatkan aromamu.
Itu akan sulit dijauhkan.
542
00:37:50,792 --> 00:37:52,210
Lalu kenapa kita masih
berdiri di sini?
543
00:37:52,247 --> 00:37:54,798
Tenang. Chumblers tidak lincah.
544
00:37:54,838 --> 00:37:56,726
Kita harus terus berjalan.
545
00:37:56,750 --> 00:37:58,969
Kita seharusnya sudah
jauh pergi.
546
00:38:00,114 --> 00:38:02,453
Itu mendapatkan aromaku./
Itu benar.
547
00:38:12,533 --> 00:38:14,538
Kau ikut?/
Ya!
548
00:38:16,518 --> 00:38:18,387
Ke mana tujuan kalian?/
Utara.
549
00:38:18,398 --> 00:38:20,809
Ke pegunungan./
Apa yang ada di sana?
550
00:38:20,832 --> 00:38:23,437
Tempat bernama
Snow Mountain Wilderness.
551
00:38:23,485 --> 00:38:26,732
Seharusnya ada semacam koloni
dipenuhi penyintas diatas sana.
552
00:38:26,778 --> 00:38:30,133
Udara dingin dan dataran tinggi
membantu menjauhkan para monster.
553
00:38:30,158 --> 00:38:31,949
Kau jelas sebaiknya ikut kami.
554
00:38:31,953 --> 00:38:34,042
Aku menginginkannya,
tapi, kau tahu...
555
00:38:34,067 --> 00:38:35,810
Kau harus temukan pacarmu.
556
00:38:35,826 --> 00:38:37,837
Ya, ya.
557
00:38:40,101 --> 00:38:42,044
Minnow.
558
00:38:42,805 --> 00:38:44,541
Jika kau kenal dia,
kau pasti sangat menyukai dia.
559
00:38:44,580 --> 00:38:46,883
Dia orang yang sangat seru./
Dia takkan menyukaimu,
560
00:38:46,883 --> 00:38:50,209
Karena kau bahkan tak bisa
keluar dari sarang Sandgobbler.
561
00:38:50,235 --> 00:38:53,698
Dan jujur, aku menyukaimu hanya
karena kau punya anjing lucu.
562
00:38:53,768 --> 00:38:57,527
Itu menyinggung perasaanku./
Kau sangat tak berguna.
563
00:38:58,932 --> 00:39:01,893
Itu hanya berarti jika dia
menyukaimu.
564
00:39:01,964 --> 00:39:04,716
Dia sudah melalui cobaan berat.
565
00:39:05,860 --> 00:39:07,117
Ya.
566
00:39:07,169 --> 00:39:10,031
Sangat menyebalkan.
567
00:39:10,372 --> 00:39:13,128
Joel./
Apa?
568
00:39:13,153 --> 00:39:15,094
Jangan bergerak.
569
00:39:15,178 --> 00:39:17,402
Ya Tuhan. Kenapa?/
Berikan bajumu.
570
00:39:17,446 --> 00:39:19,855
Bajuku? Apa maksudmu?/
Ya, ya...
571
00:39:19,880 --> 00:39:22,099
Bajumu, kawan.
Berikan bajumu padaku.
572
00:39:22,131 --> 00:39:24,709
Oke./
Cepat... Cepatlah... Ayo.
573
00:39:24,734 --> 00:39:27,741
Lakukan yang dia katakan, Joel./
Berikan bajumu.
574
00:39:27,766 --> 00:39:29,357
Diamlah. Aku berusaha.
575
00:39:29,382 --> 00:39:31,382
Tenang. Pelan-pelan.
576
00:39:31,774 --> 00:39:34,221
Benar begitu.../
Apa itu Chumbler?
577
00:39:34,271 --> 00:39:36,785
Bukan./
Apa namanya?
578
00:39:36,843 --> 00:39:39,446
Pelan-pelan. Condong kedepan.
579
00:39:39,471 --> 00:39:40,968
Jika aku tidak selamat...
580
00:39:40,993 --> 00:39:43,167
Benar begitu. Benar begitu.
581
00:39:47,307 --> 00:39:50,371
Tetap di tempatmu.
582
00:39:50,396 --> 00:39:52,599
Oke.
583
00:39:54,434 --> 00:39:56,871
Oke, kawan.
584
00:40:00,424 --> 00:40:02,157
Tenanglah.
585
00:40:03,151 --> 00:40:05,531
Tak apa.
586
00:40:06,064 --> 00:40:08,917
Kau baik-baik saja. Tak apa.
587
00:40:08,942 --> 00:40:11,549
Kau baik-baik saja.
588
00:40:11,843 --> 00:40:14,878
Baiklah. Oke.
589
00:40:14,914 --> 00:40:17,655
Pergilah.
590
00:40:18,500 --> 00:40:20,552
Oke.
591
00:40:21,671 --> 00:40:24,550
Semua aman. Kau boleh pergi.
592
00:40:24,608 --> 00:40:26,751
Pergilah.
593
00:40:27,970 --> 00:40:30,917
Anak pintar. Anak pintar.
594
00:40:37,932 --> 00:40:41,068
Kenapa kau begitu takut?
Boulder Snails itu baik.
595
00:40:41,123 --> 00:40:42,701
Ada monster yang baik?
596
00:40:42,726 --> 00:40:46,553
Kau selalu bisa tahu dari mata mereka.
Cukup tatap mata mereka.
597
00:40:46,578 --> 00:40:48,677
Yang ini mungkin juga
menyelamatkan nyawa kita.
598
00:40:48,701 --> 00:40:50,561
Selamatkan nyawa kita.../
Dia akan sebarkan aromamu...
599
00:40:50,586 --> 00:40:52,314
...di seluruh lereng bukit ini.
600
00:40:52,335 --> 00:40:56,442
Astaga. Chumbler itu takkan
tahu harus pergi ke arah mana.
601
00:40:56,480 --> 00:40:59,622
Jadi Chumbler akan
mengikuti bajuku?
602
00:40:59,859 --> 00:41:01,362
Terima kasih, Tn. Boulder Snail.
603
00:41:01,384 --> 00:41:04,314
Terima kasih, Tn. Boulder Snail!/
Terima kasih.
604
00:41:04,520 --> 00:41:07,279
Ya, mereka sangat sensitif.
605
00:41:08,349 --> 00:41:13,430
Tapi mereka akan membuatmu
remuk dalam sekejap.
606
00:41:19,426 --> 00:41:21,235
Apa yang kau buat, kawan?
607
00:41:21,268 --> 00:41:25,400
Hanya proyek kecil yang aku mulai
sejak bersama koloniku.
608
00:41:25,425 --> 00:41:30,190
Setiap kami bertemu monster baru,
aku akan membuat sedikit catatan.
609
00:41:31,520 --> 00:41:34,913
Sebuah gambar.
Dan sedikit info tentang itu.
610
00:41:34,938 --> 00:41:37,297
Kau tahu, kekuatan, kelemahan...
Hal-hal seperti itu.
611
00:41:37,386 --> 00:41:39,928
Membuatku merasa seolah
aku ikut membantu.
612
00:41:39,989 --> 00:41:42,760
Kau seniman yang handal./
Terima kasih.
613
00:41:42,785 --> 00:41:44,243
Aku pernah lihat yang ini.
614
00:41:44,267 --> 00:41:46,028
Bajingan yang jelek./
Ya.
615
00:41:46,029 --> 00:41:47,812
Tidak menyukai keributan./
Ya.
616
00:41:47,837 --> 00:41:50,500
Dan juga tak suka ledakan
shotgun di kepala.
617
00:41:50,554 --> 00:41:52,739
Kau mungkin ingin
tambahkan itu.
618
00:41:52,764 --> 00:41:55,311
"Shotgun di wajah."
619
00:41:55,370 --> 00:41:56,627
Ya. Baiklah.
620
00:41:56,687 --> 00:41:58,698
Kau keberatan jika aku.../
Tentu.
621
00:41:58,748 --> 00:42:00,913
Ya. Terima kasih.
622
00:42:01,217 --> 00:42:03,719
Wow./
Ya.
623
00:42:03,794 --> 00:42:05,751
Aku masih 16 tahun saat itu terjadi.
624
00:42:05,794 --> 00:42:08,478
Ya, mereka mengirim semuanya
sekaligus untuk menjatuhkan dia.
625
00:42:08,618 --> 00:42:11,306
Mereka dengan lancangnya
menyebut kita orang beruntung.
626
00:42:11,331 --> 00:42:13,526
Hanya karena apapun yang
terjadi pada makhluk-makhluk itu...
627
00:42:13,562 --> 00:42:15,144
...tidak berdampak pada kita.
628
00:42:15,169 --> 00:42:19,097
Tak ada yang beruntung dari tersingkir
dari puncak rantai makanan.
629
00:42:19,161 --> 00:42:23,404
Ya, orang tuaku berpikir jika kami
berhasil meninggalkan Fairfield,
630
00:42:23,429 --> 00:42:25,296
kami mungkin punya peluang.
631
00:42:25,321 --> 00:42:27,684
Tunggu dulu...
632
00:42:27,732 --> 00:42:29,543
Kau dari Fairfield?
633
00:42:29,589 --> 00:42:32,336
Ya. Kenapa?
634
00:42:33,275 --> 00:42:36,727
Astaga, aku tak pernah bertemu orang
yang berhasil selamat dari Fairfield.
635
00:42:36,769 --> 00:42:39,895
Tempat itu pada dasarnya
titik ledakan.
636
00:42:39,938 --> 00:42:43,620
Sial, aku hanya mendengar
cerita-cerita horor.
637
00:42:44,989 --> 00:42:46,808
Ya, itu cukup buruk.
638
00:42:46,848 --> 00:42:48,784
Orang tuamu...
639
00:42:48,830 --> 00:42:51,619
Tidak.
640
00:42:51,733 --> 00:42:54,023
Tidak, itu hanya aku.
641
00:42:56,025 --> 00:42:58,611
Aku tak bisa selamatkan mereka.
642
00:42:58,657 --> 00:43:02,091
Kau merahasiakan itu sendiri?
643
00:43:04,116 --> 00:43:06,193
Kau dari Fairfield.
644
00:43:06,232 --> 00:43:08,632
Kau bahkan tak seharusnya
berada di sini. Benar?
645
00:43:08,678 --> 00:43:11,681
Kau lebih penyintas
dari yang aku kira.
646
00:43:14,639 --> 00:43:17,857
Itu hal terkeren yang seseorang
pernah katakan kepadaku.
647
00:43:17,905 --> 00:43:19,878
Itu awalan yang bagus.
648
00:43:19,913 --> 00:43:21,535
Teruskanlah.
649
00:43:21,559 --> 00:43:24,304
Buku seperti ini bisa selamatkan
nyawa seseorang di luar sini.
650
00:43:25,673 --> 00:43:27,528
Terima kasih, Clyde.
651
00:43:28,398 --> 00:43:33,232
Kau yakin gadismu setimpal?
652
00:43:33,265 --> 00:43:35,674
Datang jauh-jauh ke sini?
653
00:43:37,687 --> 00:43:41,851
Ya. Ya, dia setimpal.
654
00:43:41,876 --> 00:43:44,357
Jangan terlalu pesimis, Joel.
655
00:43:45,366 --> 00:43:47,268
Dia benar.
656
00:43:47,298 --> 00:43:49,286
Itu tidak harus.
657
00:43:49,956 --> 00:43:52,656
Bahkan tidak saat akhir dunia.
658
00:44:04,888 --> 00:44:08,287
Oke! Waktunya membongkar kamp!
Ayo!
659
00:44:08,312 --> 00:44:10,873
Apa.../
Pelajaran kedua.
660
00:44:10,916 --> 00:44:14,096
Kau mendapat makanan hangat,
atau tidur malam yang nyenyak.
661
00:44:14,149 --> 00:44:16,623
Tidak keduanya./
Tidak keduanya.
662
00:44:16,627 --> 00:44:17,984
Apa kau serius?
663
00:44:18,009 --> 00:44:19,640
Sesuatu mencium makanan kita,
664
00:44:19,665 --> 00:44:21,343
Dan akan segera memenuhi
kamp kita kurang dari satu jam.
665
00:44:21,368 --> 00:44:25,106
Kenapa kau tidak beritahu aku?
Aku belum lakukan keduanya.
666
00:44:25,140 --> 00:44:26,903
Aku tak bisa terus beritahu
kau semuanya.
667
00:44:26,927 --> 00:44:28,633
Cobalah mengimbangi.
668
00:44:39,469 --> 00:44:41,313
"Aku akan membunuhmu,
Joel Dawson!"
669
00:44:41,337 --> 00:44:43,502
"Aku akan memakanmu
seperti brokoli!"
670
00:44:45,212 --> 00:44:47,483
"Aku Joel, dan aku tak bisa
melindungi pacarku..."
671
00:44:47,508 --> 00:44:50,479
"...karena aku remaja yang
tak berguna, rapuh, dan canggung."
672
00:44:50,535 --> 00:44:52,820
"Tapi aku ingin kau selamatkan aku!
Aku pikir kau mencintaiku."
673
00:44:52,845 --> 00:44:54,493
"Tapi aku tak bisa karena..."
674
00:44:56,455 --> 00:44:58,640
Apa?/
Itu pacarmu yang sekarat.
675
00:44:58,721 --> 00:45:01,275
Apa?/
Jarum menembus air.
676
00:45:01,571 --> 00:45:04,839
Jarum menembus air.
Jarum menembus air.
677
00:45:07,297 --> 00:45:10,166
Bagus! Lihat? Tepat sasaran!
678
00:45:12,156 --> 00:45:14,250
Kau mendapatkan
pengagum disana, ya?
679
00:45:14,279 --> 00:45:17,125
Hei, kita harus pergi.
680
00:45:17,150 --> 00:45:20,981
Oke. Ayo. Ayo.
Kita harus pergi. Kita...
681
00:45:21,289 --> 00:45:24,059
Minnow? Apa yang kau lakukan?
682
00:45:24,596 --> 00:45:27,261
Aimee tersayang,
aku mendapat teman.
683
00:45:27,306 --> 00:45:29,030
Teman manusia.
684
00:45:29,085 --> 00:45:31,187
Dan mereka mengajarkan aku
semua yang mereka ketahui.
685
00:45:31,962 --> 00:45:35,103
Pelajaran ketiga,
jangan mengambil jalan pintas.
686
00:45:37,626 --> 00:45:40,714
Pelajaran kedelapan,
latihan target setiap hari.
687
00:45:40,784 --> 00:45:42,568
Aku semakin pandai
dengan busur silangku.
688
00:45:43,088 --> 00:45:44,742
Lihat?/
Cukup bagus.
689
00:45:45,453 --> 00:45:47,389
Pelajaran kesepuluh,
jaga kaos kakimu tetap kering.
690
00:45:47,413 --> 00:45:49,031
Itu sangat yang terbaik.
691
00:45:49,572 --> 00:45:51,716
Aku agak kesulitan
dengan pelajaran kedua...
692
00:45:51,740 --> 00:45:54,216
"Tidak keduanya."
Itu sangat tidak menyenangkan.
693
00:45:54,946 --> 00:45:57,708
Tidak keduanya.
694
00:45:57,922 --> 00:45:59,974
Ayolah, Joel. Tidak keduanya.
695
00:46:00,015 --> 00:46:01,850
Aku sangat lelah.
696
00:46:10,079 --> 00:46:12,007
Baiklah, banyak hal diluar sini...
697
00:46:12,031 --> 00:46:13,626
...yang sebaiknya tidak kau
sentuh atau makan,
698
00:46:13,676 --> 00:46:17,165
Tapi pakis seperti ini
memiliki anti-racun.
699
00:46:17,209 --> 00:46:20,332
Bagus untuk situasi darurat
mengatasi gigitan ular dan siput.
700
00:46:20,371 --> 00:46:23,431
Catatan yang bagus untuk bukumu./
Ya, baiklah.
701
00:46:24,140 --> 00:46:27,387
Monster yang menyerupai serangga
tak memiliki pandangan periferal.
702
00:46:27,412 --> 00:46:29,306
Tak ada periferal.../
Monster yang menyerupai kadal...
703
00:46:29,331 --> 00:46:31,086
...tak bisa memanjat.
704
00:46:31,153 --> 00:46:32,762
Monster yang menyerupai
hewan amfibi...
705
00:46:32,787 --> 00:46:35,673
...suka bersembunyi, mengulurmu,
dan memakanmu bulat-bulat.
706
00:46:35,698 --> 00:46:37,337
Kemudian ada Sandgobblers.
707
00:46:37,368 --> 00:46:38,998
Mereka yang paling tangguh.
708
00:46:39,062 --> 00:46:41,112
Tangguh!
709
00:46:41,151 --> 00:46:43,062
Ya, aku tahu.
Aku jatuh ke lubang mereka.
710
00:46:43,120 --> 00:46:44,857
Apa yang kau lihat hanya
lebah pekerja.
711
00:46:44,904 --> 00:46:48,674
Yang ingin kau hindari dalam
situasi apapun adalah ratunya.
712
00:46:48,698 --> 00:46:51,444
Bagaimana aku tahu jika itu ratunya?/
Petunjuk pertamamu adalah...
713
00:46:51,469 --> 00:46:54,247
...sirip besar yang memotong
di permukaan tanah,
714
00:46:54,296 --> 00:46:57,452
Mengikuti setiap suara dan
getaran yang kau hasilkan.
715
00:46:57,499 --> 00:46:59,496
Kau teriak kesakitan...
716
00:46:59,555 --> 00:47:02,775
...sambil kau terbelah dua,
akan menjadi petunjuk keduamu.
717
00:47:03,968 --> 00:47:05,761
Dimengerti.
Aku akan mengingat itu.
718
00:47:05,786 --> 00:47:09,253
Kita mendekati tempat dimana
jalur kita berpisah.
719
00:47:09,310 --> 00:47:13,056
Kau akan menuju barat
ke Jenner, pantai.
720
00:47:13,189 --> 00:47:17,232
Atau kau bisa berpikir logis dan
ikut kami ke pegunungan.
721
00:47:17,294 --> 00:47:21,282
Ya, kurasa aku sudah berpikir
logis seumur hidupku,
722
00:47:21,307 --> 00:47:22,887
Dan itu tidak membawaku
ke mana-mana.
723
00:47:22,947 --> 00:47:25,667
Ikut dengan kami.
Kita lebih kuat jika beramai-ramai.
724
00:47:26,271 --> 00:47:28,396
Dan juga, kurasa kita bisa
menjadi tim yang bagus.
725
00:47:28,454 --> 00:47:30,853
Aku rasa tidak. Aku hanya...
726
00:47:31,442 --> 00:47:32,966
Hanya saja ada sesuatu
yang harus aku lakukan.
727
00:47:32,986 --> 00:47:34,801
Itu tidak adil.
728
00:47:35,024 --> 00:47:37,688
Apa... Hei...
729
00:47:39,507 --> 00:47:41,182
Apa yang terjadi?
730
00:47:41,204 --> 00:47:43,647
Kenapa kau harus pergi?
731
00:47:44,749 --> 00:47:48,316
Karena gadis ini, dia sangat
berarti bagiku. Kau tahu?
732
00:47:48,365 --> 00:47:50,546
Ayolah. Kau tahu aku
harus melakukan ini.
733
00:47:50,570 --> 00:47:52,348
Kita sudah bicara soal ini.
734
00:47:53,339 --> 00:47:56,199
Hei, kau tahu?
Aku punya sesuatu untukmu.
735
00:47:56,232 --> 00:47:58,711
Aku tidak tahu jika kau akan
mengerti gunanya ini, tapi...
736
00:47:58,768 --> 00:48:00,749
Lipstik?
737
00:48:01,206 --> 00:48:04,181
Apa?/
Ya.
738
00:48:04,206 --> 00:48:06,912
Ya, itu lipstik...
739
00:48:08,450 --> 00:48:10,968
Aku tarik kembali perkataanku.
740
00:48:11,031 --> 00:48:13,091
Aimee akan mencintaimu.
741
00:48:14,096 --> 00:48:16,458
Terima kasih, Minnow.
Kau ada ingus.
742
00:48:16,498 --> 00:48:18,468
Ya.
743
00:48:19,806 --> 00:48:22,634
Baiklah. Ayo.
744
00:48:27,876 --> 00:48:29,966
Pelajaran terakhir.
745
00:48:31,460 --> 00:48:33,370
Dengarkan instingmu di luar sini.
746
00:48:33,435 --> 00:48:34,985
Itu akan menjagamu tetap hidup.
747
00:48:35,038 --> 00:48:38,542
Ya. Bagaimana jika aku
memiliki insting yang buruk?
748
00:48:38,580 --> 00:48:41,843
Kau mati.
749
00:48:41,977 --> 00:48:45,843
Dengar, insting yang bagus diperoleh
dengan membuat kesalahan.
750
00:48:46,798 --> 00:48:49,472
Jika kau cukup beruntung bisa
selamat dengan beberapa kesalahan,
751
00:48:49,497 --> 00:48:51,620
Kau akan baik-baik saja
di luar sini.
752
00:48:53,112 --> 00:48:55,042
Ini mungkin juga akan berguna.
753
00:48:55,089 --> 00:48:56,792
Wow!
754
00:48:57,304 --> 00:48:59,307
Itu luar biasa.
Apa kau punya...
755
00:48:59,332 --> 00:49:00,725
Apa kau punya lagi yang
bisa aku bawa?
756
00:49:00,751 --> 00:49:02,059
Kau hanya mendapat satu.
757
00:49:02,098 --> 00:49:05,850
Tarik pengamannya, hitung sampai lima.
Bukan empat, bukan enam.
758
00:49:05,878 --> 00:49:09,570
Lima. Baiklah.
759
00:49:12,588 --> 00:49:14,657
Kau akan baik-baik saja.
760
00:49:15,422 --> 00:49:18,480
Minnow? Ayo, Nak.
761
00:49:21,239 --> 00:49:24,700
Hei, kawan, kau berhasil
sejauh ini dari Fairfield.
762
00:49:25,477 --> 00:49:28,470
Apalah artinya 30 mil lagi.
763
00:49:37,937 --> 00:49:40,050
Dia datang.
764
00:49:40,108 --> 00:49:42,392
Hai.
765
00:49:43,782 --> 00:49:45,895
Halo.
766
00:49:58,445 --> 00:50:00,566
Aku tahu. Aku juga akan
merindukan mereka.
767
00:50:00,600 --> 00:50:03,221
Tapi ini keputusan bagus.
Ini bagus.
768
00:50:03,266 --> 00:50:05,314
Kau merasa baik soal itu, 'kan?
769
00:50:08,312 --> 00:50:10,132
Ayo, Boy.
770
00:50:45,388 --> 00:50:48,616
Aku tak apa.
Aku hanya akan...
771
00:50:48,660 --> 00:50:50,473
Kau bisa mengambil itu.
772
00:50:51,181 --> 00:50:53,209
Aku akan tetap dengan
kacang-kacangan.
773
00:50:53,232 --> 00:50:54,655
Au tak apa.
774
00:50:54,686 --> 00:50:57,227
Aku takkan memakan itu, jadi...
775
00:51:13,909 --> 00:51:16,588
Hei, ayo.
Kita harus terus bergerak.
776
00:51:16,613 --> 00:51:18,332
Aku tahu.
Ada banyak hal menyeramkan.
777
00:51:18,356 --> 00:51:20,356
Perahu menyeramkan.
778
00:51:21,068 --> 00:51:22,830
Tanda-tanda yang menyeramkan.
779
00:51:22,842 --> 00:51:25,909
Tapi tak ada yang belum
pernah kita lihat sebelumnya.
780
00:51:25,958 --> 00:51:27,491
Cukup jadilah pemberani.
781
00:51:28,769 --> 00:51:30,521
Apa...
782
00:51:31,982 --> 00:51:33,542
Ada apa? Apa yang terjadi?
783
00:51:33,567 --> 00:51:37,292
Kau tak apa?
Kau mendengar sesuatu, Boy?
784
00:51:37,483 --> 00:51:40,272
Boy, Boy, Boy! Boy!
785
00:51:41,777 --> 00:51:45,194
Hei! Boy! Boy! Boy!
786
00:51:45,267 --> 00:51:46,863
Boy! Kau tak apa?
787
00:51:46,896 --> 00:51:49,581
Aku butuh semacam
komunikasi disini.
788
00:51:52,685 --> 00:51:54,800
Aku mendengarnya.
789
00:52:04,780 --> 00:52:08,103
Kita harus pergi.
Hei, kita benar-benar harus pergi.
790
00:52:08,128 --> 00:52:10,543
Tolong keluarlah dari
perahu bebek.
791
00:52:19,271 --> 00:52:21,447
Kita harus pergi.
792
00:53:18,718 --> 00:53:21,461
Joel. Kau tak apa?
793
00:53:22,091 --> 00:53:23,989
Kau tak apa?
794
00:53:24,520 --> 00:53:26,720
Joel! Keluar dari mobil!
795
00:53:26,976 --> 00:53:28,846
Joel, cepat keluar dari mobil!
796
00:53:32,035 --> 00:53:33,885
Lari, Joel, lari!
797
00:53:33,942 --> 00:53:36,373
Lari! Cepat!
798
00:53:40,643 --> 00:53:42,551
Kau bisa selamat dari ini.
799
00:53:42,576 --> 00:53:45,843
Ibu menyayangimu.
800
00:54:06,563 --> 00:54:08,737
Tidak.
801
00:54:11,913 --> 00:54:13,794
Hei!
802
00:54:33,221 --> 00:54:35,004
Boy?
803
00:54:37,433 --> 00:54:39,281
Kau tak apa?
804
00:54:42,148 --> 00:54:44,537
Ya! Ya, kau tak apa!
Kau tak apa!
805
00:54:44,562 --> 00:54:47,401
Kau tak apa, kau tak apa,
kau tak apa.
806
00:54:47,426 --> 00:54:49,703
Bukan begitu? Bukan begitu?
807
00:54:50,744 --> 00:54:52,558
Ya!
808
00:54:53,513 --> 00:54:55,642
Kita pembunuh monster.
809
00:54:57,155 --> 00:55:00,655
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
810
00:55:00,679 --> 00:55:04,179
Bonus New Member 30%
811
00:55:10,663 --> 00:55:12,574
Wow.
812
00:55:12,640 --> 00:55:15,213
Aku tak merasakan hujan
selama tujuh tahun.
813
00:55:15,238 --> 00:55:18,020
Cukup keren.
Cukup keren.
814
00:55:22,443 --> 00:55:26,108
Hei, Boy, menurutmu aku gila?
815
00:55:26,154 --> 00:55:28,641
Datang jauh-jauh ke sini?
816
00:55:30,863 --> 00:55:33,122
Halo.
817
00:55:50,403 --> 00:55:52,608
Astaga.
818
00:55:54,449 --> 00:55:56,264
Kau masih hidup.
819
00:55:56,297 --> 00:55:59,288
Maksudku, kau menyala.
820
00:55:59,357 --> 00:56:03,179
Aku punya sumber tenaga
51 menit tersisa.
821
00:56:03,204 --> 00:56:07,907
Siapa namamu?/
aku Joel.
822
00:56:07,975 --> 00:56:10,733
Namaku Joel./
Halo, Joel.
823
00:56:10,766 --> 00:56:13,369
Aku sangat senang
bertemu denganmu.
824
00:56:13,393 --> 00:56:15,094
Namaku Mavis.
825
00:56:15,118 --> 00:56:17,177
Tapi jika kau akan menuliskannya,
826
00:56:17,232 --> 00:56:20,392
Kau harus menulisnya
dengan "1", bukannya "I".
827
00:56:20,469 --> 00:56:22,129
Ya, aku tahu.
828
00:56:22,172 --> 00:56:26,171
Kau familiar dengan kalimat Mav1s.
Luar biasa!
829
00:56:26,274 --> 00:56:28,476
Kalian seharusnya menjadi
hal menakjubkan berikutnya.
830
00:56:28,551 --> 00:56:30,257
Aku tak percaya sedang
bicara dengan salah satunya.
831
00:56:30,309 --> 00:56:32,247
Tapi jika kau menuliskannya,
832
00:56:32,328 --> 00:56:35,618
Kau harus menulisnya
dengan "1", bukannya "I".
833
00:56:36,601 --> 00:56:39,336
Ya. Kau sudah mengatakan itu.
834
00:56:39,372 --> 00:56:42,137
Beberapa tahun lalu,
separuh badanku digigit...
835
00:56:42,162 --> 00:56:45,448
...oleh sesuatu yang aku
tak sempat tanyakan namanya.
836
00:56:45,461 --> 00:56:47,103
Aku merangkak ke sini untuk
selamatkan diri...
837
00:56:47,127 --> 00:56:48,525
...dan mematikan sumber tenaga,
838
00:56:48,550 --> 00:56:51,597
Berharap seseorang suatu hari
akan menemukanku.
839
00:56:51,622 --> 00:56:53,878
Dan kau di sini!
840
00:56:53,903 --> 00:56:55,095
Luar biasa.
841
00:56:55,120 --> 00:56:57,644
Joel, selain dari percakapan
denganku,
842
00:56:57,703 --> 00:56:59,991
Dimana aku sangat
berterima kasih untuk itu,
843
00:57:00,016 --> 00:57:03,484
Boleh aku bertanya apa yang kau
lakukan di luar kolonimu?
844
00:57:03,558 --> 00:57:07,049
Ya.../
Apa kau mencuri makanan?
845
00:57:07,074 --> 00:57:10,553
Tidak. Tidak, aku tidak
mencuri makanan apapun.
846
00:57:10,618 --> 00:57:14,864
Aku sebenarnya dalam perjalanan
untuk temukan seorang gadis.
847
00:57:14,895 --> 00:57:18,956
Astaga, Joel, gadis menawan
telah menangkap perhatianmu.
848
00:57:18,994 --> 00:57:22,409
Siapa namanya?/
Namanya Aimee.
849
00:57:22,434 --> 00:57:24,422
Dengan satu "I" dan dua "E"'.
850
00:57:24,466 --> 00:57:28,728
Dia kedengarannya orang
yang menakjubkan, Joel.
851
00:57:29,702 --> 00:57:32,857
Apa ada yang bisa aku bantu...
852
00:57:32,882 --> 00:57:36,457
...dalam perjalananmu untuk Aimee
dengan satu "I" dan dua "E"'?
853
00:57:36,578 --> 00:57:41,275
Tidak. Aku hargai itu, Mav1s,
tapi sayangnya tidak ada.
854
00:57:41,349 --> 00:57:43,076
Kecuali kau kebetulan punya
sumber tenaga...
855
00:57:43,100 --> 00:57:45,757
...untuk radio ham portabel SK-21.
856
00:57:46,861 --> 00:57:48,120
Tidak, tapi...
857
00:57:48,160 --> 00:57:51,841
Aku akan merasa terhormat untuk
donasikan sisa tenagaku untukmu,
858
00:57:51,893 --> 00:57:53,804
Jika itu membantumu
dengan perjalananmu...
859
00:57:53,828 --> 00:57:57,113
...untuk Aimee dengan
satu "I" dan dua "E"'.
860
00:58:01,560 --> 00:58:04,113
Dia mungkin berpikir aku
sudah dilahap sekarang.
861
00:58:04,159 --> 00:58:07,372
Ini sangat membuatku
bersemangat!
862
00:58:09,277 --> 00:58:11,869
Ini tersambung./
Hore!
863
00:58:12,197 --> 00:58:14,734
3022? Masuk, 3022.
864
00:58:14,768 --> 00:58:17,440
Joel?/
Aimee! Hei. Hei.
865
00:58:17,518 --> 00:58:19,096
Kolonimu beritahu aku
kau datang ke sini.
866
00:58:19,120 --> 00:58:20,809
Apa kau baik-baik saja?
Aku khawatir.
867
00:58:20,834 --> 00:58:22,501
Ini sangat menyenangkan
mendengar suaramu.
868
00:58:22,530 --> 00:58:24,431
Ya, senang mendengar
suaramu juga.
869
00:58:24,455 --> 00:58:26,590
Ya, aku masih hidup.
Aku baik. Aku tak apa.
870
00:58:26,615 --> 00:58:28,984
Aku tak percaya kau
benar-benar melakukan ini.
871
00:58:29,009 --> 00:58:32,108
Aku tahu. Ini gila. Aimee, tak
sabar memberitahumu semuanya.
872
00:58:32,127 --> 00:58:33,874
Aku merasa menjadi
orang baru, kau tahu?
873
00:58:33,913 --> 00:58:36,957
Kau harus lihat aku di luar sini.
Aku melawan monster-monster.
874
00:58:36,982 --> 00:58:39,105
Aku di sebuah motel sekarang
bersama robot dan seekor anjing.
875
00:58:39,130 --> 00:58:41,054
Apa? Itu terdengar gila.
876
00:58:41,088 --> 00:58:43,280
Kau sudah seberapa jauh
lagi dari pantai Jenner?
877
00:58:43,305 --> 00:58:47,512
Seberapa jauh?
Aku sudah dekat. Aku...
878
00:58:47,619 --> 00:58:49,450
Aku tinggal 9.3 mil lagi.
879
00:58:49,475 --> 00:58:52,491
Joel, dengar.
Aku punya kabar bagus.
880
00:58:52,532 --> 00:58:54,356
Beberapa penyintas datang
beberapa hari lalu,
881
00:58:54,380 --> 00:58:55,835
Dan mereka menyelamatkan kami.
882
00:58:55,882 --> 00:58:57,314
Mereka akan bawa kami
keluar dari sini!
883
00:58:57,378 --> 00:58:59,654
Mereka sangat membantuku
dengan koloni.
884
00:58:59,833 --> 00:59:02,711
Oke, membawamu keluar
dari sana? Apa maksudmu?
885
00:59:02,736 --> 00:59:04,132
Aku tak ingat terakhir kali...
886
00:59:04,156 --> 00:59:06,504
...aku benar-benar merasa
seolah semuanya akan menjadi...
887
00:59:06,552 --> 00:59:08,233
Aimee?
888
00:59:08,258 --> 00:59:11,135
Aimee? Aimee? Sial.
889
00:59:11,160 --> 00:59:14,029
Bateraiku secara otomatis mati,
890
00:59:14,054 --> 00:59:18,780
Agar bisa menjaga sisa sumber
tenaga 15 menit terakhirku.
891
00:59:18,846 --> 00:59:20,817
Aku benar-benar
minta maaf, Joel.
892
00:59:20,842 --> 00:59:23,362
Tidak, tak apa, Mav1s.
Kau tak harus...
893
00:59:26,037 --> 00:59:27,753
Joel?
894
00:59:27,786 --> 00:59:32,012
Aku sudah sangat lama
tidak keluar.
895
00:59:32,127 --> 00:59:34,362
Ya. Aku juga.
896
00:59:39,931 --> 00:59:43,483
Benar begitu./
Ada sesuatu yang mengganggumu, Joel?
897
00:59:43,506 --> 00:59:48,105
Kau bisa beritahu aku apa saja,
karena aku pendengar yang berempati.
898
00:59:48,176 --> 00:59:49,967
Dan juga, data memoriku...
899
00:59:49,991 --> 00:59:54,163
...akan sepenuhnya dihapus
dalam 14 menit.
900
00:59:55,979 --> 01:00:00,274
Kau tahu perasaan dimana kau
mengerahkan seluruh kemampuanmu?
901
01:00:00,321 --> 01:00:02,017
Kau tahu?
Dan kau begitu yakin dengan itu.
902
01:00:02,056 --> 01:00:06,201
Dan tepat saat kau akan
melintasi garis akhir,
903
01:00:06,226 --> 01:00:10,992
Kau berpikir ini hal terbodoh
yang pernah aku lakukan?
904
01:00:11,065 --> 01:00:13,348
Menurutku tidak bodoh, Joel.
905
01:00:13,404 --> 01:00:16,037
Menurutku itu romantis.
906
01:00:16,170 --> 01:00:18,690
Benar? Kau bisa mengerti.
907
01:00:19,128 --> 01:00:21,410
Romantis, itu yang... Ya.
908
01:00:21,475 --> 01:00:24,453
Jangan menyerah terhadap
perjalananmu, Joel.
909
01:00:24,496 --> 01:00:26,028
Ketika kau melihat dia,
910
01:00:26,052 --> 01:00:29,069
Dia akan menghargai sikap
yang paling romantis...
911
01:00:29,134 --> 01:00:30,914
...yang tersirat dari perjalananmu,
912
01:00:30,984 --> 01:00:35,204
Dan dia tersentuh dengan kebaikan
serta kualitas kepemimpinanmu.
913
01:00:35,229 --> 01:00:37,145
Terima kasih, Mav1s.
914
01:00:37,399 --> 01:00:41,921
Opsi lainnya adalah Aimee tidak
melihat kualitas itu di dirimu.
915
01:00:41,925 --> 01:00:44,362
Dan kau akan menempuh
perjalanan yang sangat jauh,
916
01:00:44,387 --> 01:00:47,190
Hanya untuk merasa kecewa.
917
01:00:47,221 --> 01:00:51,799
Mungkin kau akan mendapat
pelajaran berharga di perjalanan?
918
01:00:51,807 --> 01:00:53,269
Oke.
919
01:00:53,280 --> 01:00:57,333
Opsi ketiga adalah kau tidak
selamat dari perjalanan ini.
920
01:00:57,358 --> 01:00:59,725
Dan dimakan oleh
serangga bermutasi...
921
01:00:59,781 --> 01:01:01,701
Makhluk amfibi.../
Oke, itu... Aku mengerti.
922
01:01:01,750 --> 01:01:04,040
Ada banyak cara untukmu lenyap.
923
01:01:04,058 --> 01:01:07,626
Aku mengerti.
Terima kasih untuk...
924
01:01:07,672 --> 01:01:09,854
Terima kasih untuk itu.
925
01:01:10,983 --> 01:01:13,638
Kau mau melihat sebuah trik, Joel?
926
01:01:13,674 --> 01:01:15,211
Tentu.
927
01:01:15,234 --> 01:01:18,626
Siapa nama panjangmu,
dan di mana kau lahir?
928
01:01:18,667 --> 01:01:21,637
Joel Dawson. Fairfield, California.
929
01:01:27,625 --> 01:01:31,588
Kau memiliki orang tua
yang menawan, Joel.
930
01:01:31,986 --> 01:01:34,361
Ya Tuhan.
931
01:01:34,388 --> 01:01:38,434
Wow. Aku bahkan tak punya
foto mereka.
932
01:01:38,480 --> 01:01:41,761
Apa yang ingin kau katakan
kepada Ibumu sekarang, Joel,
933
01:01:41,795 --> 01:01:44,417
Jika kau mendapat kesempatan?
934
01:01:50,220 --> 01:01:52,971
Kurasa aku akan beritahu dia
aku baik-baik saja.
935
01:01:57,065 --> 01:02:00,136
Aku berhasil mendapat koloni.
936
01:02:00,190 --> 01:02:05,873
Bertemu banyak orang baik
yang benar-benar merawatku.
937
01:02:13,622 --> 01:02:16,768
Mereka juga kehilangan banyak, jadi...
938
01:02:18,479 --> 01:02:21,676
Dan aku sangat merindukanmu.
939
01:02:25,894 --> 01:02:28,392
Aku benar-benar minta maaf.
940
01:02:38,113 --> 01:02:41,944
Lihat! Sky Jellies!
941
01:02:41,969 --> 01:02:45,538
Mereka tidak berbahaya dan
cukup menawan.
942
01:02:46,197 --> 01:02:47,855
Wow.
943
01:02:49,712 --> 01:02:51,691
"Canis familiaris".
944
01:02:51,716 --> 01:02:55,380
Kau temukan kakiku.
Terima kasih.
945
01:02:55,431 --> 01:02:59,060
Itu anjingku./
Dia sangat baik.
946
01:03:00,206 --> 01:03:02,538
Ya, dia anjing yang baik.
947
01:03:03,893 --> 01:03:07,677
Joel, kau mau mendengar lagu?
948
01:03:07,715 --> 01:03:10,034
Ya, oke.
949
01:03:37,347 --> 01:03:41,505
Kau tahu, alam cukup bagus ketika
tak ada yang berusaha membunuhmu.
950
01:03:47,993 --> 01:03:50,025
Mav1s?
951
01:03:54,728 --> 01:03:56,937
Terima kasih.
952
01:04:02,347 --> 01:04:05,278
Beberapa penyintas
datang ke kamp.
953
01:04:05,882 --> 01:04:07,797
Itu bukan sesuatu yang
perlu aku khawatirkan,
954
01:04:07,821 --> 01:04:09,135
Bukan begitu?
955
01:04:09,136 --> 01:04:13,168
Berapa besar peluangnya orang itu
menakjubkan dan sebaya denganku,
956
01:04:13,193 --> 01:04:15,946
Dan berpotensi menjadi ancaman
bagiku secara percintaan?
957
01:04:15,977 --> 01:04:18,321
Hampir nihil, mungkin.
958
01:04:18,379 --> 01:04:21,794
Menurutku itu bagus, sebenarnya.
Menurutku kita baik-baik saja.
959
01:04:21,819 --> 01:04:23,321
Sebenarnya, kenapa kita
tak sedikit bergegas,
960
01:04:23,345 --> 01:04:25,345
Seandainya kita bisa...
961
01:04:28,207 --> 01:04:30,062
Oke, kau tahu?
962
01:04:30,099 --> 01:04:32,859
Kenapa kita tidak lewat
jalan lain. Ya?
963
01:04:38,072 --> 01:04:40,723
Boy? Boy!
964
01:04:42,072 --> 01:04:44,201
Boy, kau mau ke mana?
965
01:04:55,413 --> 01:04:57,453
Sang ratu.
966
01:05:26,142 --> 01:05:28,134
Lari, Boy! Lari!
967
01:05:28,216 --> 01:05:30,163
Cepat...
968
01:05:31,012 --> 01:05:34,014
Cepat, cepat! Cepat!
969
01:05:39,419 --> 01:05:41,952
Sial...
970
01:05:45,199 --> 01:05:46,613
Tunggu!
971
01:05:46,653 --> 01:05:48,156
Astaga!
972
01:05:48,216 --> 01:05:50,278
Boy, aku tak bisa lari
secepat itu!
973
01:07:08,190 --> 01:07:11,872
Astaga. Aku benar-benar
minta maaf.
974
01:07:11,916 --> 01:07:13,922
Maafkan aku.
975
01:07:17,708 --> 01:07:19,605
Apa yang kau lakukan?
976
01:07:20,718 --> 01:07:22,203
Jangan macam-macam.
977
01:07:23,347 --> 01:07:25,482
Apa yang kau lakukan?
978
01:07:27,174 --> 01:07:31,054
Tidak. Tunggu, Boy! Boy!
979
01:07:32,033 --> 01:07:33,730
Boy, jangan macam-macam.
980
01:07:33,792 --> 01:07:35,650
Jangan. Jangan lakukan itu.
981
01:07:35,710 --> 01:07:38,090
Jangan. Jangan. Tidak!
982
01:07:49,744 --> 01:07:51,927
Hitung sampai lima.
983
01:07:53,009 --> 01:07:55,163
Satu, dua... Sial!
984
01:07:58,622 --> 01:08:02,084
Dua, tiga, empat, lima!
985
01:08:23,793 --> 01:08:25,408
Ya!
986
01:08:25,455 --> 01:08:28,217
Ya! Ya Tuhan!
987
01:08:29,398 --> 01:08:30,803
Itu menakjubkan.
988
01:08:30,815 --> 01:08:33,149
Aku merasa seperti
Tom Cruise.
989
01:08:38,059 --> 01:08:39,713
Apa yang...
990
01:08:52,574 --> 01:08:54,726
Astaga.
991
01:08:59,094 --> 01:09:01,937
Singkirkan gaun itu
dari hadapanku!
992
01:09:03,110 --> 01:09:05,105
Boy?
993
01:09:35,798 --> 01:09:39,262
Oke. Tidak...
994
01:09:56,874 --> 01:09:59,393
Oke, baiklah, kurasa aku tak apa.
995
01:09:59,432 --> 01:10:01,687
Kurasa kita sudah
singkirkan semuanya.
996
01:10:02,077 --> 01:10:03,823
Apa?
997
01:10:06,549 --> 01:10:09,640
Astaga! Tidak!
998
01:10:13,047 --> 01:10:15,699
Kau! Kau! Kau!
999
01:10:15,724 --> 01:10:18,421
Semua ini salahmu!
Ada apa denganmu?
1000
01:10:18,465 --> 01:10:20,913
Kenapa kau tidak dengarkan aku?!
1001
01:10:20,938 --> 01:10:23,696
Kau tahu apa yang kau lakukan?!
Kau hampir membuat kita mati!
1002
01:10:23,744 --> 01:10:26,227
Kita seharusnya saling jaga, oke?
1003
01:10:26,252 --> 01:10:27,984
Aku takkan pernah melakukan
itu kepadamu, sama sekali!
1004
01:10:28,009 --> 01:10:31,945
Kau meninggalkanku!
Astaga, gaun sialan itu!
1005
01:10:31,970 --> 01:10:34,248
Aku sudah tak tahan lagi!
1006
01:10:52,087 --> 01:10:54,431
Aimee tersayang,
ini tidak terlihat bagus.
1007
01:10:54,452 --> 01:10:57,123
Dan dengan "Ini," aku tak
ingat apa yang aku bicarakan.
1008
01:10:58,365 --> 01:11:00,562
Aku tak bisa merasakan kakiku.
1009
01:11:00,607 --> 01:11:02,558
Atau wajahku.
1010
01:11:04,099 --> 01:11:05,959
Kurasa aku sekarat.
1011
01:11:15,884 --> 01:11:20,835
Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!
Aku akan makan kau seperti brokoli!
1012
01:11:21,815 --> 01:11:24,617
Pakis seperti ini memiliki
anti-racun.
1013
01:11:24,671 --> 01:11:28,142
Bagus untuk situasi darurat
mengatasi gigitan ular dan siput.
1014
01:11:55,169 --> 01:11:57,918
Jika kau temukan anjing
terbaik yang pernah ada,
1015
01:11:57,931 --> 01:11:59,869
Itu Boy.
1016
01:12:00,581 --> 01:12:03,011
Tolong jagalah dia.
1017
01:12:03,087 --> 01:12:04,960
Bilang padanya
aku minta maaf.
1018
01:12:05,009 --> 01:12:07,176
Apa kau melihat anjingku?/
Beritahu dia aku sayang dia.
1019
01:12:07,201 --> 01:12:09,840
Apa kau melihat dia?
Aku membentaknya.
1020
01:12:09,906 --> 01:12:12,697
Dan jangan ambil gaun itu
dari mulutnya. Dia tak suka itu.
1021
01:12:12,722 --> 01:12:14,330
Dan sekarang aku mungkin
takkan pernah bertemu dia lagi.
1022
01:12:14,395 --> 01:12:17,558
Dan tolong jangan bentak dia.
Aku tahu kau takkan lakukan itu.
1023
01:12:19,418 --> 01:12:22,095
Joel?
1024
01:12:22,148 --> 01:12:24,071
Astaga.
1025
01:12:24,169 --> 01:12:26,705
Ini kau./
Aimee?
1026
01:12:26,744 --> 01:12:28,649
Aku tak percaya kau berhasil.
1027
01:12:29,329 --> 01:12:32,192
Ya Tuhan.
Aku tak percaya kau selamat.
1028
01:12:32,259 --> 01:12:34,276
Kau selamat, Joel.
1029
01:12:34,645 --> 01:12:38,026
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, ya.
1030
01:12:39,420 --> 01:12:41,773
Kau sangat cantik.
1031
01:12:56,577 --> 01:12:58,782
Itu bagus.
1032
01:13:12,570 --> 01:13:14,256
Aimee?
1033
01:13:15,472 --> 01:13:16,951
Aimee.
1034
01:13:16,976 --> 01:13:18,526
Aimee./
Hei, hei, hei...
1035
01:13:18,544 --> 01:13:20,291
Pelan-pelan... Pelan-pelan...
1036
01:13:20,348 --> 01:13:22,334
Kau masih cukup pengar
dari seluruh racun itu.
1037
01:13:22,358 --> 01:13:24,078
Bagaimana perasaanmu?
1038
01:13:24,363 --> 01:13:26,024
Aku merasa... Aku baik.
1039
01:13:26,071 --> 01:13:28,793
Bagus. Tidak, aku tak apa...
Aku baik.
1040
01:13:28,957 --> 01:13:30,498
Seperti apa rasanya?
1041
01:13:30,522 --> 01:13:32,671
Maksudku, kau harus
beritahu aku semuanya.
1042
01:13:32,696 --> 01:13:34,160
Jujur, ini tak seburuk itu.
1043
01:13:34,184 --> 01:13:36,731
Aku tak tahu apa yang
semua orang keluhkan.
1044
01:13:36,756 --> 01:13:38,321
Tidak, ini sangat buruk.
1045
01:13:38,359 --> 01:13:41,168
Aku berkali-kali hampir mati.
1046
01:13:41,858 --> 01:13:44,704
Senang melihatmu.
1047
01:13:44,737 --> 01:13:46,637
Aku beruntung kau
temukan aku tepat waktu.
1048
01:13:46,690 --> 01:13:50,497
Soal itu.../
Dan, hei, kita ciuman.
1049
01:13:50,518 --> 01:13:53,357
Kau berhalusinasi cukup parah./
Tidakkah itu menakjubkan?
1050
01:13:53,382 --> 01:13:55,395
Kau mencium Old Pete.
1051
01:13:55,485 --> 01:13:58,708
Hai, Pete./
Ya.
1052
01:14:00,160 --> 01:14:02,230
Itu akan sangat konyol.
1053
01:14:04,495 --> 01:14:06,639
Ya, aku jelas melakukan itu.
1054
01:14:09,069 --> 01:14:11,669
Aku tak tahu bagaimana
melanjutkan hidup dari ini.
1055
01:14:11,773 --> 01:14:13,432
Apa yang kau katakan
di radio tentang...
1056
01:14:13,488 --> 01:14:17,584
Ya. Kapten kapal pesiar ini dan
awak kapalnya tiba-tiba datang.
1057
01:14:17,645 --> 01:14:20,100
Kau bilang kapten kapal pesir?/
Ya.
1058
01:14:20,125 --> 01:14:21,976
Dia bilang bisa temukan kami
tempat tinggal aman...
1059
01:14:22,001 --> 01:14:23,583
...dan rumah baru.
1060
01:14:23,584 --> 01:14:25,419
Aku berusaha mengemas
semuanya sekarang.
1061
01:14:25,444 --> 01:14:27,200
Kenapa dia dipanggil
kapten kapal pesiar?
1062
01:14:27,220 --> 01:14:29,033
Karena dia kapten dari
kapal pesiar, dasar bodoh.
1063
01:14:29,058 --> 01:14:31,422
Astaga. Baik-baiklah, Bill.
1064
01:14:31,448 --> 01:14:33,298
Apa?/
Aku berusaha mendengarkan.
1065
01:14:33,362 --> 01:14:37,419
Omong-omong, aku ingin
mengatakan sesuatu padamu...
1066
01:14:37,453 --> 01:14:39,199
Aimee! Aimee!
1067
01:14:39,240 --> 01:14:41,492
Kita mengalami kebocoran
lagi di saluran utama.
1068
01:14:41,602 --> 01:14:44,214
Bajingan itu menumpahkan
air tawar ke seluruh pantai!
1069
01:14:44,239 --> 01:14:47,410
Ya, ya, terima kasih, Janice.
Aku segera ke sana.
1070
01:14:47,435 --> 01:14:48,668
Hai, Joel.
1071
01:14:48,693 --> 01:14:50,986
Hei, Janice.
Senang bertemu kau.
1072
01:14:51,011 --> 01:14:53,111
Tolong.../
Semuanya begitu tua.
1073
01:14:53,136 --> 01:14:55,097
Kau datang di waktu yang gila./
Ya.
1074
01:14:55,183 --> 01:14:57,272
Bisa kita tunda ini?/
Ya.
1075
01:14:57,318 --> 01:14:59,967
Menundanya. Tentu.
1076
01:15:16,691 --> 01:15:18,671
Hei, Bung.
1077
01:15:34,907 --> 01:15:37,420
Semuanya kacau, Aimee.
1078
01:15:37,524 --> 01:15:40,657
Entah apa yang terjadi di sini.
Apa yang bisa kita lakukan?
1079
01:15:40,922 --> 01:15:43,828
Ya, aku tahu, Janice. Maaf.
1080
01:15:43,896 --> 01:15:47,116
Janice, bisa ambilkan aku
kunci Inggris?
1081
01:15:47,270 --> 01:15:49,453
Ini benar-benar kacau.
1082
01:15:49,469 --> 01:15:51,562
Siapa yang meninggalkan
rumput laut dibawah matahari?
1083
01:15:51,586 --> 01:15:53,613
Itu seharusnya sudah dikemas.
1084
01:15:53,638 --> 01:15:55,578
Itu akan mengundang lalat./
Itu membengkak.
1085
01:15:55,603 --> 01:15:59,247
Ya, kurasa kaki tak
seharusnya berwarna itu.
1086
01:16:00,579 --> 01:16:01,980
Hei.
1087
01:16:02,049 --> 01:16:03,270
Waktunya sangat tepat.
1088
01:16:03,396 --> 01:16:06,371
Semua! Joel, ini Dana dan Rocko.
1089
01:16:06,487 --> 01:16:08,719
Apa kabar?/
Mereka dari kapal pesiar.
1090
01:16:08,752 --> 01:16:10,037
Bagus.
1091
01:16:10,084 --> 01:16:13,062
Apa itu meriam tangan?
1092
01:16:13,093 --> 01:16:14,915
Buatan sendiri.
1093
01:16:14,940 --> 01:16:17,353
Jadi siapa diantara kalian
yang kapten kapal pesiar?
1094
01:16:17,363 --> 01:16:19,863
Itu aku.
Kapten Brooks Wilkinson.
1095
01:16:19,904 --> 01:16:22,031
Angkatan Laut Royal Australia./
Astaga.
1096
01:16:22,065 --> 01:16:24,789
Tentu saja sudah pensiun.
Teman-temanku memanggilku Kap.
1097
01:16:24,814 --> 01:16:26,126
Bagaimana kabarmu, kawan?
1098
01:16:26,151 --> 01:16:28,654
Aku lihat kau sudah bertemu mereka,
tapi ini gadis cantikku,
1099
01:16:28,679 --> 01:16:30,366
Kapal pesiar kami.
1100
01:16:30,796 --> 01:16:33,726
Sedikit lusuh untuk seleraku,
tapi dia mampu melakukan tugasnya.
1101
01:16:33,761 --> 01:16:36,884
Kap, ini Joel./
Joel. Benar.
1102
01:16:36,909 --> 01:16:39,965
Joel melakukan perjalanan tujuh hari
di permukaan untuk sampai ke sini.
1103
01:16:40,005 --> 01:16:42,089
Tujuh hari?/
Tujuh... Ya, tujuh hari.
1104
01:16:42,157 --> 01:16:45,297
Itu perjalanan yang panjang, Joel./
Itu benar. Ya.
1105
01:16:45,322 --> 01:16:47,359
Aku tidak mengerti. Kenapa kau
meninggalkan kolonimu, Joel?
1106
01:16:47,384 --> 01:16:48,843
Kau ketahuan mencuri makanan?
1107
01:16:48,868 --> 01:16:52,557
Tidak, aku tak ketahuan mencuri makan.
Kenapa itu selalu dipertanyakan?
1108
01:16:52,582 --> 01:16:54,445
Dia datang karena cinta.
1109
01:16:54,487 --> 01:16:56,046
Bagus untukmu, kawan.
Itu indah.
1110
01:16:56,074 --> 01:16:58,773
Tak ada misi yang lebih mulia
selain dari cinta.
1111
01:16:58,815 --> 01:17:01,288
Setiap pelaut yang mengarungi
lautan tahu itu.
1112
01:17:01,350 --> 01:17:03,524
Hei, Kap. Kita akan
memasak ini atau apa?
1113
01:17:03,583 --> 01:17:05,971
Aku merasa seperti membawa
testikel King Kong di bahuku.
1114
01:17:06,054 --> 01:17:07,947
Itu menawan, Rock, sungguh.
1115
01:17:07,994 --> 01:17:11,508
Joel, kau terlihat seperti orang
yang tahu soal barbekyu.
1116
01:17:11,551 --> 01:17:14,163
Aku tidak.../
Ayo bantu kami menyalakan api.
1117
01:17:15,379 --> 01:17:19,836
Sebenarnya, aku akan bicara
dengan Aimee sebentar, jika itu...
1118
01:17:19,853 --> 01:17:22,939
Maafkan aku. Aku...
Kebiasaan lama.
1119
01:17:22,964 --> 01:17:25,911
Kau baru datang, dan aku sudah
berusaha memerintahmu.
1120
01:17:25,937 --> 01:17:27,544
Aku akan berikan kalian
sedikit privasi, oke?
1121
01:17:27,568 --> 01:17:29,384
Terima kasih./
Ya, namaste.
1122
01:17:29,414 --> 01:17:31,217
Aku hanya akan...
1123
01:17:31,242 --> 01:17:32,487
Jika kau... Ya?/
Hei, Joel.
1124
01:17:32,512 --> 01:17:34,217
Kami mengadakan pesta perpisahan
yang keren malam ini.
1125
01:17:34,242 --> 01:17:35,787
Tidak ada yang mewah, tapi...
1126
01:17:35,812 --> 01:17:38,187
Kita akan minum bersama untuk
menyambutmu ke koloni.
1127
01:17:38,225 --> 01:17:40,810
Oke./
Bir pertama aku yang traktir.
1128
01:17:40,835 --> 01:17:43,716
Terima kasih.
Dia baik.
1129
01:17:44,081 --> 01:17:45,616
Dia membuat birnya sendiri.
1130
01:17:45,634 --> 01:17:47,949
Halo, sayang.
Bagaimana kabarmu?
1131
01:17:48,013 --> 01:17:49,822
Tentu saja.
1132
01:17:53,189 --> 01:17:55,572
Maaf. Ada banyak yang
terjadi saat ini.
1133
01:17:55,623 --> 01:17:57,968
Kau keberatan? Ini gila./
Ya.
1134
01:17:57,972 --> 01:18:00,093
Di sini cukup bagus.
1135
01:18:00,144 --> 01:18:02,578
Kenapa kau harus pergi?
1136
01:18:02,601 --> 01:18:05,387
Ini indah. Tapi tidak aman./
Benar.
1137
01:18:05,439 --> 01:18:07,110
Semua orang takut.
1138
01:18:07,140 --> 01:18:10,395
Bahkan bungkermu diterobos,
dan kalian masih muda dan kuat.
1139
01:18:10,429 --> 01:18:11,989
Ya.
1140
01:18:12,046 --> 01:18:13,750
Hei, Aimee?
1141
01:18:13,791 --> 01:18:18,281
Maaf, aku tahu kau banyak
urusan sekarang, tapi...
1142
01:18:18,370 --> 01:18:21,812
Kau tahu, aku datang jauh-jauh
ke sini untuk menemuimu,
1143
01:18:21,863 --> 01:18:25,767
Dan juga aku hanya
ingin memastikan.
1144
01:18:25,827 --> 01:18:29,497
Hanya ingin tahu bagaimana
perasaanmu soal itu.
1145
01:18:29,630 --> 01:18:32,133
Menurutku itu hal paling romantis
yang seseorang pernah lakukan.
1146
01:18:32,198 --> 01:18:34,577
Benarkah? Oke.
Oke, bagus, karena...
1147
01:18:34,616 --> 01:18:37,221
Tapi dengar, Joel...
1148
01:18:37,246 --> 01:18:40,567
Bicara denganmu di radio
adalah pelarian yang bagus...
1149
01:18:40,631 --> 01:18:42,511
...dari tekanan mengelola koloni ini.
1150
01:18:42,534 --> 01:18:44,118
Ya.
1151
01:18:44,148 --> 01:18:46,059
Dan...
1152
01:18:46,921 --> 01:18:48,788
Kau mungkin satu-satunya orang
tersisa yang masih hidup...
1153
01:18:48,812 --> 01:18:50,546
...dari kehidupan lamaku.
1154
01:18:50,563 --> 01:18:52,842
Dari Fairfield.
1155
01:18:55,568 --> 01:19:00,929
Akan ada "tapi", 'kan?
1156
01:19:02,130 --> 01:19:05,867
Tapi aku tidak berpikir kau
benar-benar datang, Joel.
1157
01:19:07,935 --> 01:19:10,141
Dan aku sangat senang melihatmu.
1158
01:19:10,180 --> 01:19:12,286
Aku hanya tidak...
1159
01:19:12,346 --> 01:19:15,380
Aku bukan orang yang sama
seperti dulu, kau tahu?
1160
01:19:15,475 --> 01:19:17,763
Tujuh tahun waktu
yang sangat lama.
1161
01:19:17,788 --> 01:19:21,425
Aku kehilangan orang.
Ibuku, temanku, dan...
1162
01:19:21,517 --> 01:19:25,038
Tahun lalu aku kehilangan seseorang,
1163
01:19:25,102 --> 01:19:27,674
Dan dia sangat berarti bagiku.
1164
01:19:51,176 --> 01:19:54,526
Astaga, aku merasa
seperti orang bodoh.
1165
01:19:54,561 --> 01:19:57,376
Tidak. Tidak, jangan./
Aku bahkan tidak...
1166
01:19:57,401 --> 01:19:59,708
Aku bahkan tak tanyakan padamu
jika aku seharusnya datang.
1167
01:19:59,754 --> 01:20:03,015
Aku hanya begitu bersemangat,
dan pergi begitu saja.
1168
01:20:03,059 --> 01:20:06,229
Entah apa yang aku pikirkan.
1169
01:20:06,324 --> 01:20:08,376
Aku tahu apa yang aku pikirkan.
1170
01:20:08,449 --> 01:20:12,475
Aku akan datang dan
berlutut di kakimu,
1171
01:20:12,500 --> 01:20:14,611
Lalu kita akan bahagia.
1172
01:20:14,636 --> 01:20:16,169
Joel.
1173
01:20:16,194 --> 01:20:21,262
Kau tidak menginginkan aku.
1174
01:20:21,341 --> 01:20:25,082
Maafkan aku. Aku harusnya
mengatakan sesuatu di radio, atau...
1175
01:20:25,107 --> 01:20:27,935
Tidak. Tak apa. Tak apa.
1176
01:20:27,980 --> 01:20:31,352
Aku tahu bukan ini yang kau
bayangkan akan terjadi, tapi...
1177
01:20:33,663 --> 01:20:35,664
Kau tetap ikut dengan kami, 'kan?
1178
01:20:35,723 --> 01:20:39,661
Ikut denganmu di kapal pesiar?
1179
01:20:41,413 --> 01:20:44,300
Ini peluang kita untuk
bertahan hidup.
1180
01:20:46,001 --> 01:20:48,297
Memberi Kap kesempatan.
1181
01:20:51,320 --> 01:20:53,823
Oke, oke, oke.../
Beritahu kami.
1182
01:20:53,873 --> 01:20:56,013
Ya, ayo, Kap.
Beritahu kami cerita lain.
1183
01:20:56,041 --> 01:20:58,715
Ya, ayolah./
Empat tahun pasca-Agatha.
1184
01:20:58,771 --> 01:21:01,262
HMS Brisbane. Pertama jaga.
1185
01:21:01,287 --> 01:21:03,491
Aku orang pertama yang melihat
itu menaiki dinding.
1186
01:21:03,516 --> 01:21:06,450
Kadal raksasa.
Setinggi dua lantai.
1187
01:21:06,533 --> 01:21:10,369
Aku membunyikan alarm.
Tapi sudah terlambat.
1188
01:21:10,414 --> 01:21:13,627
Kami kehilangan 1,032 jiwa malam itu.
1189
01:21:13,693 --> 01:21:16,199
Beberapa dari kami yang selamat
pergi ke laut.
1190
01:21:16,224 --> 01:21:20,137
Maksudku, jangan salah paham.
Kita sudah kalah dalam perang ini. Benar?
1191
01:21:20,195 --> 01:21:22,343
Tak ada tempat bagi
umat manusia di daratan.
1192
01:21:22,367 --> 01:21:23,957
Tapi di luar sana?
1193
01:21:23,989 --> 01:21:25,937
Disana kita punya peluang.
1194
01:21:25,980 --> 01:21:28,217
Aku punya...
1195
01:21:28,262 --> 01:21:31,276
Maaf, aku punya pertanyaan.
1196
01:21:31,279 --> 01:21:33,416
Aku bertahan tujuh hari di permukaan,
1197
01:21:33,453 --> 01:21:38,106
Dan jika aku bisa melakukan itu,
jelas siapapun bisa.
1198
01:21:38,184 --> 01:21:41,408
Tujuh hari di permukaan?
Aku terkesan.
1199
01:21:41,488 --> 01:21:44,750
Jadi mungkin kita masih punya
peluang untuk berjuang...
1200
01:21:44,791 --> 01:21:50,594
Dan, kau tahu, memenangkan
dunia kita kembali.
1201
01:21:50,630 --> 01:21:53,421
Aku punya rencana.
Jika kau punya rencana lebih baik,
1202
01:21:53,445 --> 01:21:55,072
Aku siap mendengarkan.
1203
01:21:55,102 --> 01:21:56,704
Dan aku akan berdiri di sampingmu.
1204
01:21:56,729 --> 01:22:00,024
Kau ingin dengar rencanaku?
1205
01:22:00,091 --> 01:22:02,096
Itu...
1206
01:22:02,179 --> 01:22:04,181
Hanya...
1207
01:22:09,437 --> 01:22:12,262
Aku tak punya apa-apa.
1208
01:22:12,306 --> 01:22:13,985
Hei, itu salahku.
1209
01:22:14,020 --> 01:22:16,870
Aku tak bermaksud menempatkanmu
sebagai pusat sorotan, kawan.
1210
01:22:18,242 --> 01:22:20,975
Aimee bilang padaku kau
membuat minestrone yang lezat.
1211
01:22:21,020 --> 01:22:22,862
Dan kau pandai dengan radio.
1212
01:22:22,962 --> 01:22:25,158
Aku jelas butuh pakar
telekomunikasi.
1213
01:22:25,232 --> 01:22:27,533
Seseorang untuk mengajarkan
Rocko caranya memasak.
1214
01:22:29,689 --> 01:22:31,564
Kalian punya radio yang
bisa aku gunakan?
1215
01:22:31,588 --> 01:22:33,588
Aku ingin menghubungi koloniku.
1216
01:22:34,877 --> 01:22:38,379
7045, ini 3022. Masuk.
1217
01:22:40,118 --> 01:22:43,713
7045, ini 3022.
Apa ada orang di sana?
1218
01:22:43,780 --> 01:22:46,034
Tim? Ava? Siapa saja? Ganti.
1219
01:22:46,059 --> 01:22:48,381
Kap berpikir kau mungkin
ingin camilan.
1220
01:22:49,539 --> 01:22:51,619
Kau tahu, dia membuat birnya sendiri.
1221
01:22:51,705 --> 01:22:54,641
Ya. Ya, aku sudah dengar./
Rasanya enak.
1222
01:22:54,694 --> 01:22:57,093
Baiklah. Terima kasih./
Ya.
1223
01:23:21,256 --> 01:23:24,407
Kami akan selalu menjadi keluargamu.
1224
01:23:24,431 --> 01:23:27,044
Dia sebaiknya setimpal!
Tim.
1225
01:23:29,539 --> 01:23:33,754
Kami menyayangimu, Joel,
cepat kembali. Karen.
1226
01:23:35,746 --> 01:23:39,971
Gertie akan merindukanmu.
Gertie.
1227
01:23:42,170 --> 01:23:46,342
Segera pulang, Joel.
Maya.
1228
01:23:50,471 --> 01:23:52,659
Halo? Ada orang di sana?
1229
01:23:52,694 --> 01:23:54,507
Hei. Ya! Ya!
1230
01:23:54,532 --> 01:23:56,432
Ya, Ray, apa itu kau?
Ini aku. Ini Joel.
1231
01:23:56,464 --> 01:23:58,018
Joel? Astaga!
1232
01:23:58,073 --> 01:24:00,444
Hei, semua! Ini Joel!
Dia berhasil!
1233
01:24:00,493 --> 01:24:02,880
Tidak mungkin!/
Hei. Hei, semua!
1234
01:24:02,910 --> 01:24:05,532
Ini aku. Ini Joel.
Aku... Aku selamat.
1235
01:24:05,599 --> 01:24:07,483
Aku berhasil.
Aku di koloninya Aimee.
1236
01:24:07,508 --> 01:24:09,588
Dia berhasil!/Joel? Astaga...
Kau masih hidup?
1237
01:24:09,588 --> 01:24:11,114
Senang mendengar suara kalian.
1238
01:24:11,138 --> 01:24:12,725
Kau juga, kawan.
1239
01:24:12,780 --> 01:24:14,651
Apa kau baik saja?/
Ini terasa seperti sudah lama.
1240
01:24:14,675 --> 01:24:17,260
Banyak yang ingin kuceritakan pada kalian./
Beritahu kami apa yang kau lihat.
1241
01:24:17,297 --> 01:24:19,055
Aku melihat Ratu Sandgobbler.
1242
01:24:19,079 --> 01:24:21,061
Sandgobbler?/
Apa itu "Ratu Sandgobbler"?
1243
01:24:21,062 --> 01:24:23,205
Itu... Entahlah, tapi aku
membuatnya meledak.
1244
01:24:23,256 --> 01:24:25,094
Aku ledakkan itu dengan granat!
Kau percaya itu?!
1245
01:24:25,119 --> 01:24:28,114
Dari mana kau dapat granat?/
Ya, itu menakjubkan, dan...
1246
01:24:28,139 --> 01:24:31,857
Apa lagi? Aku bertemu
dia penyintas yang keren.
1247
01:24:31,915 --> 01:24:35,792
Mereka mengajariku semua hal.
Mereka tinggal di permukaan, dan...
1248
01:24:35,830 --> 01:24:38,300
Dan... Aku bertemu Mav1s!
1249
01:24:38,327 --> 01:24:41,720
Aku bicara dengan Mav1s yang masih hidup!/
Tidak mungkin! Seperti apa dia?
1250
01:24:41,733 --> 01:24:46,629
Dia sangat informatif, emosional, dan...
1251
01:24:46,936 --> 01:24:50,603
Aku juga mendapat anjing...
1252
01:24:50,628 --> 01:24:54,354
- Wow, Joel. Kau mendapat anjing?/
Bagaimana dengan Aimee?
1253
01:24:54,448 --> 01:24:58,920
Sangat bagus.
1254
01:24:59,053 --> 01:25:01,909
Joel, kau bisa bertahan
melewati perjalanan itu saja...
1255
01:25:01,933 --> 01:25:04,989
Itu menakjubkan./
Kami bangga denganmu, Joel.
1256
01:25:06,093 --> 01:25:08,662
Astaga, aku sangat merindukan kalian.
1257
01:25:09,884 --> 01:25:13,941
Bagaimana situasi di sana?
Berikan aku kabar terbaru.
1258
01:25:13,989 --> 01:25:16,713
Tidak bagus. Kami mengalami
beberapa penerobosan.
1259
01:25:16,894 --> 01:25:18,502
Beberapa penerobosan?
Apa maksudmu?
1260
01:25:18,526 --> 01:25:20,410
Apa semuanya baik?/
Tidak terlalu.
1261
01:25:20,435 --> 01:25:22,713
Kurasa kami tak bisa
tetap di sini lebih lama lagi.
1262
01:25:24,649 --> 01:25:26,485
Teman-teman?
1263
01:25:26,505 --> 01:25:29,322
Kami bertahan untuk sekarang./
"Bertahan untuk sekarang", apa?
1264
01:25:29,347 --> 01:25:31,847
Ray? Hei, teman-teman?!
1265
01:25:32,032 --> 01:25:34,541
Hei, tidak, tidak, tidak...
Sial.
1266
01:25:34,566 --> 01:25:36,583
Halo, teman-teman,
kau bisa dengar aku?
1267
01:25:37,667 --> 01:25:39,501
Teman-teman?
1268
01:25:49,822 --> 01:25:52,446
Aku harus kembali.
1269
01:25:52,469 --> 01:25:54,959
Apa yang aku lakukan di sini?
1270
01:26:08,257 --> 01:26:10,495
Beri ungu...
1271
01:26:15,034 --> 01:26:18,725
Boy Bilang Jangan
1272
01:26:19,448 --> 01:26:22,206
Kadal raksasa setinggi dua lantai
menaiki dinding.
1273
01:26:22,265 --> 01:26:25,271
Monster yang menyerupai kadal
tak bisa memanjat.
1274
01:26:25,317 --> 01:26:27,594
Pembohong keparat.
1275
01:26:28,516 --> 01:26:30,678
Berengsek!
1276
01:26:42,227 --> 01:26:44,817
Kalian semua menyukai ini, ya?
1277
01:26:45,153 --> 01:26:46,505
Aimee.
1278
01:26:47,200 --> 01:26:49,003
Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee.
1279
01:26:49,028 --> 01:26:50,709
Joel!/
Hei, hei, hei, hei...
1280
01:26:50,792 --> 01:26:53,018
Aku harus bicara denganmu./
Joel!
1281
01:26:53,043 --> 01:26:54,489
Kau sangat mabuk.
1282
01:26:54,528 --> 01:27:00,393
Joely-Joely Dawson yang super kekar
dan super menakjubkan!
1283
01:27:01,385 --> 01:27:03,769
Aimee, tolong.
Ini sangat penting.
1284
01:27:03,794 --> 01:27:05,631
Aku ingin bicara denganmu
tentang sesuatu.
1285
01:27:05,656 --> 01:27:08,550
Kau harus bawa semua orang
pergi dari sini sekarang, oke?
1286
01:27:08,575 --> 01:27:10,950
Kurasa sesuatu yang buruk
akan terjadi. Kuberitahu padamu.
1287
01:27:10,989 --> 01:27:14,039
Aku bisa merasakannya.
Ini getaran yang buruk.
1288
01:27:16,634 --> 01:27:18,054
Aku rasa dia merencanakan
sesuatu.
1289
01:27:18,078 --> 01:27:19,712
Aku rasa dia tidak ke sini
untuk menyelamatkanmu.
1290
01:27:19,745 --> 01:27:21,057
Siap?/
Si kapten kapal pesiar.
1291
01:27:21,081 --> 01:27:22,327
Dia berusaha meracuniku.
1292
01:27:22,328 --> 01:27:25,765
Kap... Kap di sana. Dia menari.
1293
01:27:26,683 --> 01:27:30,064
Astaga... Aku benci dia.
Aku sangat benci dia.
1294
01:27:30,126 --> 01:27:32,606
Dengar, dia berikan aku
buah beri beracun, oke?
1295
01:27:32,631 --> 01:27:35,100
Dan aku tahu itu beracun,
karena anjingku beritahu aku.
1296
01:27:35,141 --> 01:27:36,868
Kau punya anjing yang
bisa bicara?
1297
01:27:36,943 --> 01:27:39,126
Tidak, tidak, tidak, Aimee./
Aku suka anjing!
1298
01:27:39,921 --> 01:27:43,306
Apa dia bilang?
Di mana makhluk kecil ini?
1299
01:27:44,241 --> 01:27:45,445
Ada yang terjatuh!
1300
01:27:45,506 --> 01:27:47,465
Tolong.
Tolong coba dengarkan aku.
1301
01:27:47,520 --> 01:27:49,608
Aku butuh bantuanmu.
Sesuatu akan terjadi.
1302
01:27:49,653 --> 01:27:51,684
Kolonimu dalam bahaya.
1303
01:27:51,749 --> 01:27:55,442
Joel. Joel!/
Apa?
1304
01:28:04,237 --> 01:28:06,200
Sial.
1305
01:28:06,264 --> 01:28:08,570
Aimee? Aimee?/
Joel? Joel, kau tak apa?
1306
01:28:08,600 --> 01:28:09,961
Selamat pagi.
1307
01:28:10,019 --> 01:28:12,597
Joel, maaf soal pukulan
di wajahmu.
1308
01:28:12,622 --> 01:28:14,579
Aku tak ingin kalian bicara
hal buruk tentang kami di radio.
1309
01:28:14,604 --> 01:28:16,287
Aku tak ingin mengacaukan ini.
1310
01:28:16,312 --> 01:28:18,487
Dana, uruslah ini.
1311
01:28:19,589 --> 01:28:22,656
Dana, jangan.
Jangan menara radio!
1312
01:28:24,354 --> 01:28:27,488
Apa yang kau lakukan?/
Apa kau sudah gila?
1313
01:28:27,835 --> 01:28:31,389
Jadi, kau mungkin sudah mengerti
kami bukan kapal pesiar hiburan.
1314
01:28:31,465 --> 01:28:34,373
Awakku dan aku ingin berterima
kasih atas donasi murah hati kalian.
1315
01:28:34,422 --> 01:28:36,959
Makanan, air, pasokan,
obat-obatan.
1316
01:28:37,069 --> 01:28:38,708
Kami sangat hargai itu.
1317
01:28:38,728 --> 01:28:41,985
Itu akan membantu kami menemui
koloni rapuh lainnya di pesisir.
1318
01:28:42,010 --> 01:28:43,764
Dia pencuri makanan!
1319
01:28:43,827 --> 01:28:45,475
Kau benar./
Ya.
1320
01:28:45,497 --> 01:28:47,038
Tapi ini tidak semudah itu.
1321
01:28:47,062 --> 01:28:49,243
Dunia pada dasarnya
kehabisan bahan bakar fosil.
1322
01:28:49,248 --> 01:28:51,121
Setidaknya tidak cukup untuk
mengoperasikan kapal pesiar.
1323
01:28:51,163 --> 01:28:54,545
Jadi kruku dan aku, kami harus
berimprovisasi untuk selamat.
1324
01:28:55,135 --> 01:28:57,348
Dan kami temukan sumber
bahan bakar yang sangat istimewa.
1325
01:28:57,373 --> 01:28:59,406
Sebenarnya, Rocko yang temukan.
Bukan begitu, pria besar?
1326
01:28:59,430 --> 01:29:00,712
Ya, itu aku.
1327
01:29:00,737 --> 01:29:04,807
10 ton tenaga murni, dirantai
ke sisi depan kapal pesiar itu.
1328
01:29:04,895 --> 01:29:07,067
Dia sedang tidur sekarang.
1329
01:29:08,118 --> 01:29:10,349
Dia akan merasa lapar
tak lama lagi.
1330
01:29:17,550 --> 01:29:19,446
Apa?
1331
01:29:19,578 --> 01:29:21,496
Mau bagaimana lagi?
1332
01:29:22,776 --> 01:29:24,859
Situasi menjadi gila saat
akhir dunia.
1333
01:29:24,917 --> 01:29:26,786
Ya Tuhan.
1334
01:29:48,187 --> 01:29:50,067
Ya Tuhan.
1335
01:29:52,171 --> 01:29:53,617
Lari
1336
01:30:07,423 --> 01:30:09,642
Ya Tuhan, kita akan mati.
1337
01:30:12,960 --> 01:30:16,944
Baiklah. Aku harus temukan cara
untuk melepaskan tanganku dari...
1338
01:30:18,563 --> 01:30:21,612
Aku harus hentikan para bajingan ini
dari mengambil barang kami!
1339
01:30:21,681 --> 01:30:23,480
Astaga...
1340
01:30:24,078 --> 01:30:26,195
Kau menempuh 85 mil
melintasi Neraka.
1341
01:30:26,226 --> 01:30:27,888
Kurasa aku bisa hentikan
tiga bajingan.
1342
01:30:27,926 --> 01:30:29,857
Kau urus kepiting itu!/
Apa?
1343
01:30:31,305 --> 01:30:33,432
Ini tindakan putus asa.
1344
01:30:39,244 --> 01:30:40,855
Aimee?
1345
01:31:15,095 --> 01:31:16,716
Sialan!
1346
01:31:17,413 --> 01:31:18,851
Sialan.
1347
01:32:25,841 --> 01:32:27,578
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1348
01:32:35,242 --> 01:32:38,081
Boy? Boy!
1349
01:32:38,673 --> 01:32:41,448
Boy! Hei!
1350
01:32:45,330 --> 01:32:48,034
Dana? Tembak anjing itu.
1351
01:33:04,216 --> 01:33:06,074
Aimee!
1352
01:33:07,890 --> 01:33:09,654
Tidak!
1353
01:33:10,845 --> 01:33:14,074
Rocko? Waktunya pergi.
Ayo bergerak...
1354
01:33:17,410 --> 01:33:19,553
Jangan macam-macam.
1355
01:33:21,140 --> 01:33:23,383
Boy! Aku mau kau dengarkan
aku sekarang.
1356
01:33:23,422 --> 01:33:26,306
Kau lihat di sebelah sana?
Pergilah hampiri Aimee.
1357
01:33:26,344 --> 01:33:27,723
Ayo bergerak!
1358
01:33:27,771 --> 01:33:29,418
Pergilah sekarang.
Sekarang, sekarang!
1359
01:33:29,515 --> 01:33:31,798
Maaf aku membentakmu!
1360
01:33:37,751 --> 01:33:39,673
Ayo.
1361
01:33:45,857 --> 01:33:48,446
Oke, kepiting, kau mau...
1362
01:33:58,951 --> 01:34:00,382
Oke!
1363
01:34:01,919 --> 01:34:05,400
Hei, hei, hei, hei! Dengar...
Kau tak ingin melakukan ini.
1364
01:34:14,196 --> 01:34:16,176
Tidak!
1365
01:34:24,465 --> 01:34:26,238
Joel!/
Aimee!
1366
01:34:26,290 --> 01:34:30,350
Aimee! Aimee, berikan meriam itu
padaku! Aku tahu cara membunuhnya!
1367
01:34:50,216 --> 01:34:51,839
Kau selalu bisa tahu dari matanya.
1368
01:34:51,908 --> 01:34:55,172
Apa yang kau lakukan? Tembaklah!/
Tembak! Apa yang kau tunggu?
1369
01:34:55,232 --> 01:34:58,500
Bunuh itu!/
Astaga, tembaklah!
1370
01:34:59,986 --> 01:35:01,220
Jarum menembus air.
1371
01:35:04,404 --> 01:35:06,027
Kap?
1372
01:35:13,658 --> 01:35:15,800
Kau bebas.
1373
01:35:47,834 --> 01:35:50,203
Ya Tuhan.
1374
01:35:57,311 --> 01:36:00,886
Sial, kita akan mati.
Kita sekarat.
1375
01:36:07,516 --> 01:36:09,344
Tidak!
1376
01:36:30,766 --> 01:36:32,287
Itu menakjubkan.
1377
01:36:32,330 --> 01:36:34,128
Apa?
1378
01:36:34,134 --> 01:36:35,805
Menakjubkan? Aku?
1379
01:36:35,847 --> 01:36:38,156
Ya./
Kau pikir aku...
1380
01:36:44,746 --> 01:36:46,373
Terima kasih, Joel.
1381
01:36:46,398 --> 01:36:49,325
Ya?/
Aku akan melakukannya berbeda,
1382
01:36:49,364 --> 01:36:52,485
Tapi kau lumayan./
Oke.
1383
01:36:52,510 --> 01:36:55,654
Maaf. Ya, hanya...
1384
01:36:55,702 --> 01:36:57,527
Itu terlihat lebih baik.
Jaga dirimu.
1385
01:36:57,569 --> 01:36:59,685
Sampai jumpa./
Sampai jumpa, semua.
1386
01:37:00,168 --> 01:37:02,809
Bisa kau pindahkan ini? Ya./
Aimee.
1387
01:37:06,054 --> 01:37:08,309
Hei./
Hei.
1388
01:37:08,352 --> 01:37:11,789
Aku akan kembali ke koloniku,
melihat jika mereka baik-baik saja.
1389
01:37:11,803 --> 01:37:13,791
Baiklah, ya. Ya.
1390
01:37:13,836 --> 01:37:17,450
Beberapa temanku bilang padaku
ada tempat di pegunungan...
1391
01:37:17,475 --> 01:37:19,232
Kurasa itu aman dari
para monster.
1392
01:37:19,272 --> 01:37:22,361
Jadi mungkin kami
akan menuju ke sana.
1393
01:37:23,003 --> 01:37:27,281
Itu sangat menyenangkan
melihatmu beraksi,
1394
01:37:27,334 --> 01:37:33,471
Dan aku tak tahu bagaimana kau
mengurus semua orang ini, dan...
1395
01:37:33,657 --> 01:37:36,176
Aku sangat senang kau datang.
1396
01:37:39,703 --> 01:37:42,623
Aku harus pergi.
Aku khawatir dengan mereka.
1397
01:37:42,663 --> 01:37:45,323
Ya.
1398
01:37:45,358 --> 01:37:48,704
Tapi aku punya sesuatu untukmu.
1399
01:37:48,753 --> 01:37:50,598
Astaga.
1400
01:37:50,644 --> 01:37:52,305
Crocodile Carl?
1401
01:37:52,358 --> 01:37:54,510
Ya Tuhan./
Aku tahu.
1402
01:37:54,560 --> 01:37:57,461
Kurasa kau sebaiknya
mendapatkan itu kembali.
1403
01:37:58,420 --> 01:38:00,507
Ini...
1404
01:38:00,616 --> 01:38:02,363
Aku tak bisa mengambil itu.
1405
01:38:02,387 --> 01:38:03,735
Kau membutuhkannya./
Tidak, tidak, tidak.
1406
01:38:03,736 --> 01:38:06,278
Aku ingin kau mengambilnya.
Itu akan sangat berarti bagiku.
1407
01:38:06,315 --> 01:38:08,819
Serius, ambillah.
1408
01:38:09,805 --> 01:38:13,397
Aku ingat semuanya di kepalaku.
Aku selalu bisa buat salinannya.
1409
01:38:13,446 --> 01:38:16,753
Terima kasih sudah
menginspirasiku untuk...
1410
01:38:16,778 --> 01:38:19,151
...melakukan perjalanan ini.
1411
01:38:19,181 --> 01:38:21,976
Itu keputusan terbaik
yang pernah aku buat.
1412
01:38:22,309 --> 01:38:25,888
Baiklah, aku akan pergi.
1413
01:38:25,923 --> 01:38:28,193
Ya./
Boy, ayo!
1414
01:38:29,748 --> 01:38:33,043
Hati-hati./
Ya, kau juga.
1415
01:38:34,111 --> 01:38:36,606
Sampai jumpa, Aimee./
Sampai jumpa.
1416
01:38:58,892 --> 01:39:00,660
Itu...
1417
01:39:00,696 --> 01:39:02,826
Luar biasa./
Ya.
1418
01:39:10,041 --> 01:39:12,426
Aku akan menemuimu.
1419
01:39:14,003 --> 01:39:15,944
Kau sebaiknya begitu.
1420
01:39:20,114 --> 01:39:22,040
Baiklah.
1421
01:39:30,614 --> 01:39:32,836
Namaku Joel Dawson.
1422
01:39:32,909 --> 01:39:34,634
Usiaku 24 tahun,
1423
01:39:34,658 --> 01:39:37,530
Aku bertahan tujuh hari
di permukaan.
1424
01:39:45,160 --> 01:39:47,174
Dua kali, sebenarnya.
1425
01:39:58,610 --> 01:40:00,271
Joel?/
Joel?
1426
01:40:01,085 --> 01:40:02,739
Teman-teman! Hei!
1427
01:40:02,755 --> 01:40:05,372
Ya Tuhan!/
Hei, hei, hei!
1428
01:40:18,004 --> 01:40:21,217
Aku masih hidup berkat kemurahan
hati beberapa orang asing,
1429
01:40:21,244 --> 01:40:24,844
Dan kebaikan dari
anjing luar biasa.
1430
01:40:26,226 --> 01:40:28,830
Koloniku dan aku
menuju ke pegunungan.
1431
01:40:28,869 --> 01:40:31,650
Seharusnya lebih sedikit
monster di sana.
1432
01:40:31,708 --> 01:40:33,435
Dan jangan salah paham.
1433
01:40:33,459 --> 01:40:36,452
Permukaan tempat berbahaya.
1434
01:40:37,197 --> 01:40:40,430
Tapi menurutku sembunyi di bawah
tanah bukan lagi jawabannya.
1435
01:40:40,527 --> 01:40:45,509
Ada dunia besar yang indah
dan menginspirasi di luar sana.
1436
01:40:45,566 --> 01:40:47,888
Aku tahu kau berpikir
itu mungkin mustahil,
1437
01:40:47,912 --> 01:40:49,375
Tapi tidak.
1438
01:40:49,415 --> 01:40:51,944
Jika aku bisa bertahan di luar sana,
semua orang bisa.
1439
01:40:52,265 --> 01:40:54,151
Seperti yang teman baikku
pernah katakan padaku,
1440
01:40:54,172 --> 01:40:57,007
Insting yang bagus diperoleh
dengan membuat kesalahan.
1441
01:40:57,044 --> 01:40:59,644
Jika kau cukup beruntung
selamat dari beberapa kesalahan,
1442
01:40:59,694 --> 01:41:01,427
Kau akan baik-baik saja
di luar sini.
1443
01:41:01,461 --> 01:41:02,916
Didalam rekaman ini,
1444
01:41:02,940 --> 01:41:05,362
Kau akan temukan semua yang
aku ketahui tentang dunia baru kita.
1445
01:41:05,399 --> 01:41:07,576
Kebanyakan dari ini aku
pelajari dengan cara sulit.
1446
01:41:07,597 --> 01:41:09,856
Semoga itu akan membuat
jalanmu sedikit lebih mudah.
1447
01:41:10,329 --> 01:41:13,312
Jadi bukalah palka itu.
1448
01:41:13,373 --> 01:41:14,689
Oke, ayo.
1449
01:41:14,740 --> 01:41:18,931
Hirup udara segar. Pergilah.
Jalani hidupmu.
1450
01:41:19,691 --> 01:41:23,260
Itu takkan mudah,
tapi itu akan setimpal.
1451
01:41:24,547 --> 01:41:26,627
Aku menempuh 85 mil,
1452
01:41:26,651 --> 01:41:28,447
Untuk temukan apa yang aku
lewatkan dibawah tanah...
1453
01:41:28,472 --> 01:41:31,324
...selama 7 tahun sebenarnya
tepat diatas kepalaku selama ini.
1454
01:41:31,352 --> 01:41:33,585
Dan itu menakjubkan.
1455
01:41:34,241 --> 01:41:37,300
Dan satu hal terakhir.
Jangan pesimis.
1456
01:41:37,354 --> 01:41:41,600
Itu tidak harus.
Bahkan tidak saat akhir dunia.
1457
01:41:49,223 --> 01:41:53,198
Pamit mundur, Joel Dawson.
1458
01:42:21,453 --> 01:42:24,152
"Jangan pesimis"?
Itu kalimatku.
1459
01:42:24,175 --> 01:42:25,880
Ini perjalanan panjang, Nak.
1460
01:42:25,918 --> 01:42:27,561
Kuharap kau tahu
apa yang kau lakukan.
1461
01:42:27,586 --> 01:42:30,177
Dia jelas tidak tahu. Snow Spiders
mungkin akan mendapatkan dia.
1462
01:42:30,202 --> 01:42:31,592
Itu bukan cara yang bagus
untuk mati.
1463
01:42:31,630 --> 01:42:33,137
Mereka akan mencabik-cabik dia.
1464
01:42:33,194 --> 01:42:35,999
Tidak, dia pasti tahu caranya./
Mungkin.
1465
01:42:37,814 --> 01:42:42,814
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
1466
01:42:42,838 --> 01:42:47,838
Bonus New Member 30%