1 00:00:02,662 --> 00:00:07,662 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 2 00:00:07,686 --> 00:00:12,686 Bonus New Member 30% 3 00:00:49,574 --> 00:00:51,931 Aku tidak benar-benar memiliki pola pengasuhan biasa sepertimu. 4 00:00:52,005 --> 00:00:55,748 Maksudku, awalnya begitu, tapi kemudian dunia berakhir. 5 00:00:55,880 --> 00:00:57,676 Kurasa orang tak begitu terkejut. 6 00:00:57,682 --> 00:00:58,993 Kita selalu mengira itu mungkin terjadi, 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,131 Kemudian itu akhirnya terjadi. 8 00:01:01,218 --> 00:01:04,843 Tapi bagaimana itu terjadi, itu bagian menariknya. 9 00:01:04,974 --> 00:01:06,663 Agatha 616. 10 00:01:06,708 --> 00:01:09,067 Ya, sebuah asteroid menuju langsung ke Bumi. 11 00:01:09,118 --> 00:01:10,991 Aku tahu. Begitu jelas. 12 00:01:11,047 --> 00:01:14,137 Jadi manusia bersatu dan berusaha semampunya. 13 00:01:14,162 --> 00:01:15,502 Kami tembakkan kumpulan roket ke sana! 14 00:01:15,516 --> 00:01:17,570 Dan itu meledakkannya! Dan itu luar biasa! 15 00:01:17,656 --> 00:01:20,804 Tapi tidak. Kau tahu, sesuatu yang menjadi roket roket... 16 00:01:20,839 --> 00:01:22,831 Senyawa kimia yang sangat banyak. 17 00:01:22,907 --> 00:01:26,112 Yang itu terhujan kembali kepada kami di bawah, lalu semua berubah. 18 00:01:26,133 --> 00:01:28,819 Dan dengan "semua," maksudku makhluk berdarah dingin. 19 00:01:28,840 --> 00:01:32,506 Dan dengan "berubah," maksudku bermutasi dan mulai memakan kami. 20 00:01:34,048 --> 00:01:36,458 Semut, kadal, kecoak, buaya. 21 00:01:36,482 --> 00:01:37,850 Kau sebutkan saja. Mereka ada banyak. 22 00:01:37,867 --> 00:01:38,892 Berdarah Dingin & Tak Terkendali. 23 00:01:38,916 --> 00:01:40,916 Presiden Membunuh Ngengat Raksasa 24 00:01:42,845 --> 00:01:45,170 Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur... 25 00:01:45,194 --> 00:01:47,285 ...oleh ikan mas yang dia menangkan di karnaval. 26 00:01:47,726 --> 00:01:50,000 Astaga, Todd suka ikan mas itu. 27 00:01:50,391 --> 00:01:51,951 Dan kucing itu. 28 00:01:53,204 --> 00:01:55,703 Jadi, bagi sejarah manusia umumnya, jika kau ingin membunuh kecoak, 29 00:01:55,774 --> 00:01:57,374 Yang kau butuhkan adalah sepatu. 30 00:01:57,442 --> 00:01:59,196 Tiba-tiba, kau butuh shotgun. 31 00:01:59,234 --> 00:02:01,420 Bahkan terkadang tank baja. 32 00:02:01,566 --> 00:02:03,507 Dan kadang itu bahkan tidak berhasil. 33 00:02:03,528 --> 00:02:07,285 Khususnya jika kau tidak tetap didalam tank, Bob. 34 00:02:08,721 --> 00:02:10,144 Pada akhirnya, makhluk-makhluk besar... 35 00:02:10,168 --> 00:02:12,516 ...dan pasukan militer kami saling membunuh. 36 00:02:13,312 --> 00:02:17,899 Kami kehilangan 95% populasi manusia dalam setahun. 37 00:02:17,966 --> 00:02:19,773 Itu Bob yang banyak. 38 00:02:19,798 --> 00:02:21,724 Juga Todd yang banyak. 39 00:02:22,362 --> 00:02:25,892 Mereka yang selamat, kami sembunyi dimana kami bisa... 40 00:02:25,927 --> 00:02:29,821 Bungker, gua, kamar panik, di seluruh dunia. 41 00:02:30,152 --> 00:02:31,792 Selama 7 tahun terakhir... 42 00:02:31,816 --> 00:02:34,324 ...aku tinggal di bungker bawah tanah. 43 00:02:34,376 --> 00:02:36,948 Ini tak seburuk kedengarannya. Sungguh. 44 00:02:36,987 --> 00:02:39,666 Itu kumpulan orang hebat, dan kami saling menyayangi. 45 00:02:40,465 --> 00:02:43,577 Kau tahu, aku membayangkan seperti itulah bangku kuliah. 46 00:02:44,736 --> 00:02:46,902 Kau yakin dia sudah tidur? 47 00:02:46,953 --> 00:02:48,672 Siapa? 48 00:02:48,725 --> 00:02:51,301 Joel. Siapa lagi?/ Ya. Dia sudah tidur. 49 00:02:51,396 --> 00:02:53,998 Sebentar / Dia sudah tidak terjaga. 50 00:02:54,023 --> 00:02:55,849 Apa kau yakin?/ Ini hanya kau. 51 00:02:55,872 --> 00:02:57,511 Aku hanya... Aku tidak. 52 00:02:57,557 --> 00:03:00,764 Joel. Joel. 53 00:03:00,814 --> 00:03:03,716 Lihat? Dia sudah tidur. 54 00:03:03,724 --> 00:03:05,547 Ini hanya kau. 55 00:03:05,614 --> 00:03:08,199 Aimee tersayang, aku masih sangat terjaga. 56 00:03:08,224 --> 00:03:12,010 Aku hanya semakin handal untuk tidak bergerak dan bernapas. 57 00:03:13,055 --> 00:03:15,358 Terjebak di bungker keselamatan bersama sekumpulan orang... 58 00:03:15,418 --> 00:03:18,790 ...yang telah temukan belahan jiwanya sangat tidak ideal. 59 00:03:18,924 --> 00:03:21,310 Karen dan Ray berhubungan beberapa bulan lalu, 60 00:03:21,352 --> 00:03:23,540 Jadi mereka bisa dibilang masih dalam tahapan bulan madu. 61 00:03:24,179 --> 00:03:26,087 Itu super fisik. 62 00:03:26,101 --> 00:03:27,400 Bagus untuk mereka. 63 00:03:27,424 --> 00:03:30,586 Mereka berdua sangat menarik dan tampaknya cukup fleksibel. 64 00:03:30,618 --> 00:03:33,437 Hei, hidup itu singkat. Khususnya di bawah sini. 65 00:03:33,509 --> 00:03:35,234 Hei, Ava./ Hei, Joel. 66 00:03:35,263 --> 00:03:38,641 Joel. Bagaimana semua?/ Berjalan lancar, Tim. 67 00:03:38,694 --> 00:03:41,449 Bagaimana keadaanmu?/ Ya, baik. 68 00:03:41,498 --> 00:03:43,193 Bagus. 69 00:03:43,726 --> 00:03:46,409 Aku tak bisa tidur./ Ya, kami tahu perasaan itu. 70 00:03:46,434 --> 00:03:49,197 Ya. Mungkin bukan untuk alasan yang sama. 71 00:03:49,247 --> 00:03:53,055 Pintunya terbuka. Apa itu... Apa kau tahu itu? 72 00:03:53,124 --> 00:03:55,227 Ya./ Ya, kami tahu. 73 00:03:55,800 --> 00:03:57,099 Oke. 74 00:03:57,124 --> 00:03:59,205 Setelah orang tua Tim dimakan oleh segerombolan rayap, 75 00:03:59,230 --> 00:04:01,883 Dia dan Ava menjadi tak terpisahkan./ Oke. Selamat malam. 76 00:04:01,901 --> 00:04:03,661 Dalam berbagai hal./ Selamat malam. 77 00:04:03,678 --> 00:04:07,860 Itu asteroid yang mereka beri nama 616 Agatha. 78 00:04:07,872 --> 00:04:10,705 Dan ini semua bom kimia yang mereka kirim untuk berusaha... 79 00:04:10,730 --> 00:04:13,327 Jadi kurang lebih semua orang berpasangan di bawah sini. 80 00:04:13,345 --> 00:04:16,778 Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu. Itu super emosional. 81 00:04:16,814 --> 00:04:19,617 Selamat datang di hari kehancuran, Nak. Makanannya tidak enak. 82 00:04:19,642 --> 00:04:21,330 Setidaknya kau takkan tahu apa yang kau lewatkan. 83 00:04:21,355 --> 00:04:24,347 Kala dan Connor bersama setelah Carol mati. 84 00:04:24,369 --> 00:04:27,816 Carol adalah sapi yang memakan satu kotak detergen pakaian. 85 00:04:27,826 --> 00:04:30,829 Sekarang kami hanya punya satu sapi. 86 00:04:30,906 --> 00:04:34,397 Namanya Gertie. Gertie menakjubkan. 87 00:04:35,106 --> 00:04:37,062 Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami. 88 00:04:37,079 --> 00:04:39,146 Kami memiliki tim berburu yang membawa kembali... 89 00:04:39,170 --> 00:04:40,940 ...apapun yang bisa mereka dari permukaan. 90 00:04:41,038 --> 00:04:44,976 Itu awalnya mudah sebelum kami kehabisan peluru. 91 00:04:45,036 --> 00:04:48,197 menghadapi makhluk-makhluk ini dengan senjata buatan tangan biasa... 92 00:04:48,222 --> 00:04:49,827 ...bukanlah yang mudah. 93 00:04:49,851 --> 00:04:51,355 Atau begitu yang mereka katakan padaku. 94 00:04:51,407 --> 00:04:53,839 Aku tidak pergi melakukan perburuan. 95 00:04:53,886 --> 00:04:58,036 Mereka butuh aku di dapur. Aku semacam koki bungker. 96 00:04:58,038 --> 00:05:00,222 Semua orang suka minestrone-ku. 97 00:05:01,227 --> 00:05:04,871 Menjadi satu-satunya orang lajang di bungker juga punya kelebihan. 98 00:05:04,940 --> 00:05:06,590 Aku bisa bergaul dengan Mavis. 99 00:05:07,414 --> 00:05:10,126 Tentu saja, dia sudah tak begitu banyak bicara lagi. 100 00:05:10,159 --> 00:05:13,764 Baterai intinya hangus, seperti Mavis lainnya, kurasa. 101 00:05:13,822 --> 00:05:15,900 Sebenarnya aku tak pernah melihat yang masih aktif. 102 00:05:29,142 --> 00:05:31,150 Aku berharap kau di sini, Aimee. 103 00:05:31,193 --> 00:05:33,557 Aku sangat ingin agar kau bertemu yang lainnya. 104 00:05:33,618 --> 00:05:35,243 Ya. 105 00:05:35,273 --> 00:05:37,795 Mungkin kita bisa sedikit latihan target bersama. 106 00:05:37,847 --> 00:05:39,504 Itu hal kesukaanku. 107 00:05:44,036 --> 00:05:45,742 Maaf, Mavis. 108 00:05:57,754 --> 00:05:59,781 Cepat, semuanya. Kita harus bergerak. 109 00:05:59,829 --> 00:06:02,157 Teman-teman! 110 00:06:03,478 --> 00:06:06,307 Teman-teman! Aku bawakan senjata. 111 00:06:06,332 --> 00:06:08,143 Tetap di sini./ Apa? 112 00:06:08,168 --> 00:06:10,240 Ambil yang kau butuhkan, bergegaslah./ Ada apa? 113 00:06:10,247 --> 00:06:12,419 Apa yang terjadi?/ Kita diterobos. 114 00:06:12,444 --> 00:06:14,154 Diterobos?/ Joel. 115 00:06:14,179 --> 00:06:16,563 Apa maksudmu? Seperti diterobos didalam bungker? 116 00:06:16,583 --> 00:06:18,659 Itu artinya "Diterobos". 117 00:06:20,422 --> 00:06:22,134 Diterobos. 118 00:06:23,641 --> 00:06:26,524 Anna Lucia dan aku akan menghampiri. Anderson dan Tim, jaga samping kami. 119 00:06:26,549 --> 00:06:28,334 Jaga sisi mereka. Oke. Kalian mau aku di mana? 120 00:06:28,358 --> 00:06:29,693 Belakang, atau... 121 00:06:29,740 --> 00:06:30,952 Aku pikir kita sudah melewatkan ini, Joel. 122 00:06:31,010 --> 00:06:32,767 Melewatkan apa? Kau butuh bantuan. Aku bisa bantu. 123 00:06:32,818 --> 00:06:34,858 Biar aku membantu./ Kau akan membuatku mengatakannya? 124 00:06:34,909 --> 00:06:37,503 Mengatakan apa?/ Kau tak bisa menangani ini, Joel. 125 00:06:37,536 --> 00:06:39,871 Kau gemetaran./ Oke, ya. 126 00:06:39,896 --> 00:06:42,446 Kalian tak pernah merasa takut?/ Kami merasa takut. 127 00:06:42,526 --> 00:06:44,769 Kami semua merasa takut, Joel, tapi kau menjadi sangat takut. 128 00:06:44,794 --> 00:06:46,182 Kami tak berusaha membuatmu merasa buruk, Joel. 129 00:06:46,206 --> 00:06:48,530 Kami menyayangimu, Joel./ Tapi kau tidak aman. 130 00:06:48,555 --> 00:06:51,329 Kau kerentanan./ Bahkan saat tugas pasokan makan. 131 00:06:51,332 --> 00:06:53,728 Oke, kenapa pembicaraan itu terasa sudah dilatih? 132 00:06:55,571 --> 00:06:57,196 Connor. 133 00:06:57,242 --> 00:06:59,725 Oke, 30 meter lagi. Ayo bergerak. 134 00:07:07,370 --> 00:07:10,181 Hati-hati, Connor-Beruang./ Pasti, Kala-Lebah. 135 00:07:17,375 --> 00:07:19,352 Berangkat. 136 00:07:22,634 --> 00:07:24,265 Pergi bersama mereka. 137 00:07:34,577 --> 00:07:36,581 Mereka semakin dekat. 138 00:07:43,120 --> 00:07:45,628 Sial./ Astaga. 139 00:07:45,675 --> 00:07:48,427 Itu menangkap salah satu dari mereka./ Bagaimana dengan yang lain? 140 00:07:48,559 --> 00:07:50,727 Mereka kembali. 141 00:07:50,752 --> 00:07:52,500 Joel!/ Mereka butuh bantuan. 142 00:07:52,525 --> 00:07:55,625 Aku pergi./ Joel! Tunggu! 143 00:08:49,539 --> 00:08:52,223 Connor? 144 00:08:53,423 --> 00:08:55,093 Connor. 145 00:09:56,693 --> 00:09:59,935 Aku yang menembaknya, atau kau? 146 00:10:00,001 --> 00:10:02,194 Menurutmu? 147 00:10:03,483 --> 00:10:05,329 Kau. 148 00:10:08,409 --> 00:10:11,503 Dan aku memiliki masalah membeku sepenuhnya. 149 00:10:11,526 --> 00:10:13,267 Tapi aku mengusahakannya. 150 00:10:19,229 --> 00:10:23,152 Tujuh Tahun Lalu. Fairfield, California. 151 00:10:26,689 --> 00:10:29,332 Bagaimana kelihatannya?/ Menurutku ini terlihat sangat bagus. 152 00:10:29,341 --> 00:10:31,164 Apa itu mirip denganku?/ Ya. 153 00:10:31,203 --> 00:10:34,412 Kau yakin gaya ini terlihat natural? 154 00:10:34,467 --> 00:10:36,211 Ya./ Ya? 155 00:10:36,275 --> 00:10:38,246 Menurutku ini sangat bagus. 156 00:10:38,326 --> 00:10:40,166 Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak. 157 00:10:40,210 --> 00:10:42,636 Kau akan perlihatkan itu padaku?/ Jangan... Jangan bergerak. Aimee. 158 00:10:42,661 --> 00:10:46,321 Aku sangat ingin melihatnya. Boleh aku melihatnya? 159 00:10:46,346 --> 00:10:48,272 Oke. 160 00:10:48,921 --> 00:10:51,843 Oke. Siap? 161 00:10:57,472 --> 00:11:00,175 Bagaimana menurutmu? 162 00:11:00,202 --> 00:11:03,395 Kenapa aku memiliki janggut? 163 00:11:03,405 --> 00:11:05,521 Bukan, itu bayangan. Aku membuat bayangan. 164 00:11:05,556 --> 00:11:08,220 Kepalaku sangat besar. 165 00:11:08,257 --> 00:11:11,537 Kau memiliki kepala besar./ Dan tanganku sangat kecil. 166 00:11:11,579 --> 00:11:13,617 Tanganmu memang kecil. 167 00:11:13,661 --> 00:11:16,250 Aku suka itu. Sangat suka. 168 00:11:16,275 --> 00:11:19,106 Itu sangat manis, karena ini buruk. 169 00:11:19,159 --> 00:11:22,153 Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa? 170 00:11:22,178 --> 00:11:25,335 Aku tak tahu jika ini pilihan yang tepat. 171 00:11:25,379 --> 00:11:28,970 Tidak mungkin. Ini yang ingin kubeli. 172 00:11:29,024 --> 00:11:30,982 Sungguh?/ Ya. 173 00:11:34,194 --> 00:11:36,898 Halo./ Apa yang terjadi sekarang? 174 00:11:36,987 --> 00:11:39,869 Kau tak apa?/ Ya, aku menari dengan bahuku. 175 00:11:39,898 --> 00:11:42,070 Ya./ Ya. 176 00:11:57,285 --> 00:12:00,296 Ini musim panas terbaik dalam hidupku. 177 00:12:00,358 --> 00:12:02,246 Aku juga. 178 00:12:08,075 --> 00:12:09,698 Apa yang kau lakukan? 179 00:12:09,787 --> 00:12:14,428 Kau tahu sekarang pukul berapa?/ Kurasa sekitar 18:30. 180 00:12:14,453 --> 00:12:17,250 Aimee, kau membuat takut Crocodile Carl. 181 00:12:17,297 --> 00:12:19,201 Oke, palingkan wajahmu, Crocodile Carl. 182 00:12:19,267 --> 00:12:22,651 Palingkan wajah. Hei, aku mengerti. 183 00:12:22,676 --> 00:12:24,482 Aku mengerti. 184 00:12:34,874 --> 00:12:37,343 Kita harus pergi. 185 00:12:37,384 --> 00:12:39,483 Aku takut. 186 00:12:54,440 --> 00:12:57,848 Aimee tersayang. Pekan ini sangat buruk. 187 00:12:57,907 --> 00:13:01,640 Kami kehilangan Connor pada apa yang kelihatannya semut raksasa. 188 00:13:04,242 --> 00:13:06,351 Itu membantuku menggambarnya. 189 00:13:06,389 --> 00:13:08,380 Aku berusaha menangkap inti mereka, 190 00:13:08,438 --> 00:13:11,016 Menuliskan beberapa catatan tentang cara membunuhnya. 191 00:13:12,104 --> 00:13:13,732 Kadang aku berpikir ini satu-satunya cara yang aku tahu... 192 00:13:13,757 --> 00:13:15,746 ...bagaimana mengatasi hal-hal seperti ini. 193 00:13:22,573 --> 00:13:24,648 Ini 7045. Masuk, 3022. 194 00:13:24,679 --> 00:13:27,158 Aku ulangi, masuk, 3022. Ganti. 195 00:13:27,670 --> 00:13:31,127 Ini 3022. Apa, Ray? 196 00:13:31,152 --> 00:13:33,904 Hei, Janice. Bukan, ini sebenarnya... Ini Joel. 197 00:13:34,600 --> 00:13:36,877 Joel. 198 00:13:36,902 --> 00:13:39,707 Ya./ Baiklah. Tunggu sebentar. 199 00:13:39,732 --> 00:13:41,606 Aimee, ini Ray! 200 00:13:41,646 --> 00:13:44,281 Joel. Terima kasih, Janice. 201 00:13:45,566 --> 00:13:48,386 Joel! Hei!/ Hei, Aimee! Hai! 202 00:13:48,443 --> 00:13:50,769 Bagaimana kabarmu?/ Hai. Ya, aku baik. 203 00:13:50,801 --> 00:13:53,832 Senang mendengar suaramu./ Aku turut prihatin. 204 00:13:53,879 --> 00:13:57,038 Aku mendengar di frekuensi terbuka jika salah satu orangmu tewas. 205 00:13:57,105 --> 00:13:59,303 Ya. Penerobosan di bungker. 206 00:13:59,356 --> 00:14:01,800 Wow. Itu masuk kedalam? 207 00:14:01,825 --> 00:14:05,724 Ya. Ini pertama kalinya itu terjadi. Itu cukup menyeramkan. 208 00:14:05,798 --> 00:14:08,080 Apa kau juga harus melawan itu? 209 00:14:08,108 --> 00:14:10,757 Ya. Ya, sedikit. 210 00:14:10,805 --> 00:14:13,011 Aku harus sedikit melawannya. 211 00:14:13,143 --> 00:14:15,795 Sebenarnya, aku menjadi sangat kekar sejak terakhir kau melihatku, jadi... 212 00:14:16,516 --> 00:14:19,492 Wow! Sangat kekar?/ Ya, aku bercanda. 213 00:14:19,517 --> 00:14:22,799 Aku tidak kekar. Itu hanya lelucon yang buruk. 214 00:14:22,841 --> 00:14:25,118 Aku senang kau baik-baik saja. 215 00:14:25,830 --> 00:14:28,127 Terima kasih. Ya. 216 00:14:28,171 --> 00:14:29,775 Aku masih sulit percaya... 217 00:14:29,799 --> 00:14:32,123 ...kau berhasil temukan koloniku lewat benda ini. 218 00:14:32,153 --> 00:14:33,766 Aku tahu. Itu cukup gila. 219 00:14:33,817 --> 00:14:36,269 Karena aku menemukannya dengan satu percobaan. 220 00:14:36,294 --> 00:14:38,332 Berapa besar peluangnya?/ Gila. 221 00:14:38,414 --> 00:14:43,029 Ya. Tidak, aku menghubungi sekitar 90 frekuensi. 222 00:14:43,873 --> 00:14:47,083 Ya, kau tahu apa yang terkadang aku harapkan? 223 00:14:47,107 --> 00:14:48,230 Apa? 224 00:14:48,281 --> 00:14:52,883 Jika aku bisa menjentikkan jarimu dan kembali ke mobil itu bersamamu. 225 00:14:54,774 --> 00:14:56,499 Astaga, itu akan sangat bagus. 226 00:14:56,507 --> 00:15:02,415 Ya. Sayang itu... Kau tahu, mustahil. 227 00:15:02,449 --> 00:15:05,617 Rasanya seolah semuanya mustahil belakangan ini. 228 00:15:05,652 --> 00:15:09,767 Mengurus seluruh koloni ini melelahkan. 229 00:15:11,096 --> 00:15:14,450 Aku tuliskan surat untukmu. 230 00:15:14,474 --> 00:15:16,475 Sungguh? 231 00:15:17,395 --> 00:15:20,375 Ya. Ya, aku terkadang menuliskan kau surat. 232 00:15:20,423 --> 00:15:22,942 Setiap waktu. 233 00:15:22,990 --> 00:15:24,982 Aku ingin membacanya. 234 00:15:25,019 --> 00:15:27,815 Sungguh? Aku ingin membacanya... 235 00:15:27,874 --> 00:15:30,272 Tidak. Aimee? 236 00:15:32,987 --> 00:15:34,820 Aimee? 237 00:15:45,660 --> 00:15:48,773 Kami kehilangan banyak orang seiring tahun. 238 00:15:50,659 --> 00:15:54,079 Kau akan berpikir merasa terbiasa untuk itu setelah titik tertentu. 239 00:15:56,734 --> 00:15:58,682 Tapi tidak. 240 00:16:04,755 --> 00:16:07,341 Maafkankan aku./ Syukurlah! Kau ke mana saja, Joel? 241 00:16:07,391 --> 00:16:10,305 Kita harus pergi sekarang. Berpamitanlah, masuk ke mobil. 242 00:16:10,325 --> 00:16:12,164 Aku harus pergi./ Mungkin kau sebaiknya ikut kami. 243 00:16:12,187 --> 00:16:14,167 Tidak, ibuku menunggu. Maafkan aku. 244 00:16:15,701 --> 00:16:18,507 Masuk ke mobil! Aimee, kau sebaiknya cepat pulang! 245 00:16:18,532 --> 00:16:20,840 Aku ingin kau memiliki ini./ Apa? Ini Crocodile Carl. 246 00:16:20,872 --> 00:16:22,193 Ini jimat keberuntunganmu. 247 00:16:22,219 --> 00:16:24,175 Hati-hati./ Kau juga. 248 00:16:33,390 --> 00:16:36,280 Aimee. 249 00:16:36,365 --> 00:16:38,561 Aku mencintaimu. 250 00:16:39,741 --> 00:16:41,958 Aku juga mencintaimu. 251 00:16:41,977 --> 00:16:44,052 Aku akan datang menemukanmu. 252 00:16:44,668 --> 00:16:46,042 Kau sebaiknya begitu. 253 00:16:56,007 --> 00:16:57,475 Kau sebaiknya begitu. 254 00:16:57,531 --> 00:16:59,348 Aku ingin tahu bagaimana itu masuk. 255 00:16:59,393 --> 00:17:02,269 Itu tampaknya menjebol masuk salah satu perimeter pertahanan kita. 256 00:17:02,291 --> 00:17:03,601 Apa, itu merobek baja? 257 00:17:03,625 --> 00:17:05,992 Anderson dan aku sudah menutup kembali titik penjebolan dan ventilasi. 258 00:17:06,016 --> 00:17:07,416 Takkan ada lagi yang bisa masuk. 259 00:17:07,451 --> 00:17:09,799 Tapi kenapa itu terjadi?/ Itu peristiwa aneh. 260 00:17:09,824 --> 00:17:11,665 Tak ada alasan untuk berpikir itu akan terulang kembali. 261 00:17:11,722 --> 00:17:13,888 Kita sebaiknya mencoba untuk tenang. 262 00:17:14,972 --> 00:17:18,627 Seberapa jauh koloninya Aimee? 263 00:17:18,659 --> 00:17:21,068 Apa?/ Koloninya Aimee. 264 00:17:21,134 --> 00:17:24,327 Seberapa jauh itu?/ Sekitar 85 mil. 265 00:17:24,339 --> 00:17:26,134 Berapa lama yang butuhkan untuk sampai ke sana? 266 00:17:26,159 --> 00:17:28,076 Kau tidak berpikir untuk pergi, 'kan? 267 00:17:28,101 --> 00:17:32,184 Tim, cukup hibur aku. Berapa lama? 268 00:17:32,209 --> 00:17:35,065 Minimal tujuh hari. 269 00:17:35,090 --> 00:17:37,189 Seorang bersenjata dan tim pemburu terlatih akan beruntung... 270 00:17:37,214 --> 00:17:39,137 ...bisa bertahan 50 mil di permukaan. 271 00:17:39,172 --> 00:17:41,145 Tapi kau, Joel... 272 00:17:41,195 --> 00:17:43,833 Baik, aku butuh relawan... 273 00:17:43,868 --> 00:17:45,983 ...untuk membantu penguatan ulang beberapa sisi luar perimeter kita. 274 00:17:45,997 --> 00:17:48,492 Ya, aku akan pergi. 275 00:17:49,503 --> 00:17:51,089 Ava bisa melakukan ini./ Tepat sekali. 276 00:17:51,146 --> 00:17:53,484 Aku akan pergi. 277 00:17:55,371 --> 00:17:58,608 Itu perjalanan yang mustahil, Joel. 278 00:18:00,072 --> 00:18:02,173 Tidak, aku serius. 279 00:18:03,921 --> 00:18:05,247 Aku sayang kalian, 280 00:18:05,272 --> 00:18:08,963 Tapi ada satu orang di dunia ini yang sangat membuatku bahagia, 281 00:18:08,997 --> 00:18:11,452 Dan dia hanya 85 mil jauhnya. 282 00:18:11,495 --> 00:18:13,852 Aku akan pergi menemui dia. 283 00:18:17,421 --> 00:18:18,879 Itu terasa menakjubkan. 284 00:18:18,904 --> 00:18:21,732 Aimee tersayang, aku jenuh sembunyi. 285 00:18:21,802 --> 00:18:24,092 Aku jenuh menunggu agar semuanya membaik. 286 00:18:24,161 --> 00:18:26,676 Ini waktunya menentukan dengan tanganku sendiri. 287 00:18:26,717 --> 00:18:29,623 Waktunya membiarkan orang lainnya membuat minestrone. 288 00:18:30,927 --> 00:18:33,558 Aku membawa radio, meski itu tak ada aliran listrik. 289 00:18:33,612 --> 00:18:35,540 Tapi aku akan tetap membawanya. 290 00:18:36,144 --> 00:18:38,011 Doakan aku berhasil, Gertie. 291 00:18:38,038 --> 00:18:40,183 Mavis, jaga dia. 292 00:18:40,225 --> 00:18:42,418 Kau tidak bercanda, 'kan? 293 00:18:42,686 --> 00:18:45,315 Tidak. Aku tidak bercanda. 294 00:18:45,345 --> 00:18:47,097 Dia tidak bercanda. 295 00:18:47,185 --> 00:18:49,944 Kami takkan biarkan kau pergi, Joel. Kau dibutuhkan di sini. 296 00:18:49,990 --> 00:18:53,007 Tim, aku tidak dibutuhkan. Ayolah. Aku tak melakukan apa-apa. 297 00:18:53,057 --> 00:18:54,539 Joel, itu tidak benar. 298 00:18:54,563 --> 00:18:57,213 Kau memperbaiki radio. Kau membuat minestrone. 299 00:18:58,896 --> 00:19:00,608 Oke. 300 00:19:00,629 --> 00:19:02,757 Itu tak terdengar begitu penting saat kukatakan secara lantang. 301 00:19:02,799 --> 00:19:04,660 Aku hargai usahamu. Sungguh. 302 00:19:04,696 --> 00:19:07,137 Aku hanya tidak merasa cocok di mana-mana. 303 00:19:07,205 --> 00:19:10,850 Aku tak ingin mati sendirian saat akhir dunia, jadi... 304 00:19:15,590 --> 00:19:18,478 Dengar, aku tahu kalian semua menganggapku... 305 00:19:18,496 --> 00:19:23,257 ...seperti landak kecil yang menggemaskan dan menyedihkan. 306 00:19:23,298 --> 00:19:24,920 Tapi aku bisa jaga diri. 307 00:19:25,002 --> 00:19:27,759 Aku mungkin sebenarnya jauh lebih kuat dari yang kau pikirkan. 308 00:19:29,838 --> 00:19:33,197 Kami buatkan kau peta./ Terima kasih, Karen. 309 00:19:37,162 --> 00:19:39,631 Jaga dirimu. 310 00:19:39,670 --> 00:19:42,647 Semuanya akan berusaha membunuhmu. 311 00:19:42,720 --> 00:19:45,224 Jadilah cermat. Manfaatkan keunggulanmu. 312 00:19:45,276 --> 00:19:47,695 Kau kecil dan cepat, jadi.../ Benar. 313 00:19:47,744 --> 00:19:50,772 Jangan melawan. Lari dan sembunyi./ Jangan melawan. 314 00:19:52,166 --> 00:19:54,184 Terima kasih, Ray. 315 00:19:55,063 --> 00:19:57,788 Kau berengsek jika kau dimakan. 316 00:20:05,079 --> 00:20:08,098 Baiklah./ Bagus. 317 00:20:08,415 --> 00:20:09,749 Aku sayang kalian. 318 00:20:09,773 --> 00:20:11,276 Beritahu Aimee aku akan temui dia tujuh hari lagi. 319 00:20:11,299 --> 00:20:13,484 Kami yakin denganmu./ Aku menyayangimu, kawan. 320 00:21:00,258 --> 00:21:02,430 Tak ada frekuensi./Musnah. Bahaya!/ Area pegunungan? 321 00:21:02,455 --> 00:21:04,482 Tak ada tanda kehidupan./ Di mana aku? 322 00:21:04,525 --> 00:21:06,994 Hindari Area Ini. Nyawamu dipertaruhkan!/ Itu sangat tidak membantu. 323 00:21:07,026 --> 00:21:11,265 Oke, kau tahu, kita tahu kita akan menuju barat. Benar? 324 00:21:11,650 --> 00:21:14,777 Mari cukup melakukan itu. 325 00:21:14,802 --> 00:21:17,404 Mulai dengan sesuatu yang mudah. Barat. 326 00:21:19,881 --> 00:21:22,340 Tidak, itu arah sini. Barat ke arah sini. 327 00:21:28,285 --> 00:21:30,101 Sial. 328 00:21:30,139 --> 00:21:33,113 Ambil jalan tengahnya. Ke arah sini. 329 00:21:33,512 --> 00:21:36,019 Beres. Keputusan pertama yang dibuat. 330 00:21:49,198 --> 00:21:50,859 Dapatkan Kaplingan Nirwana-mu Sendiri. Sekarang juga! 331 00:21:55,227 --> 00:21:59,238 Aimee tersayang, aku melakukannya. Aku benar-benar melakukannya! 332 00:21:59,351 --> 00:22:02,906 Jujur, kukira ini akan buruk. Sejauh ini, ini lumayan. 333 00:22:02,941 --> 00:22:06,532 Aku banyak melihat tanda kematian, tapi tak ada kematian sebenarnya. 334 00:22:06,564 --> 00:22:08,520 Jadi semoga yang terbaik. 335 00:22:11,640 --> 00:22:13,178 Telur monster. 336 00:22:13,224 --> 00:22:15,624 Berusaha untuk tetap positif. Cuacanya bagus. 337 00:22:15,691 --> 00:22:19,296 Mencari udara segar. Apa lagi yang bisa kukatakan padamu? 338 00:22:22,602 --> 00:22:24,355 Keren. 339 00:22:25,725 --> 00:22:27,518 Wham-O... 340 00:22:28,950 --> 00:22:30,790 Tidak. 341 00:22:32,160 --> 00:22:33,675 Lari dan sembunyi. 342 00:22:33,742 --> 00:22:37,314 Sembunyi di rumah. 343 00:24:05,609 --> 00:24:07,268 Tidak. 344 00:24:07,875 --> 00:24:10,298 Tidak, tidak, tidak. Tidak! 345 00:24:11,823 --> 00:24:13,085 Tidak! 346 00:24:13,164 --> 00:24:15,003 Tidak, tidak, tidak! 347 00:24:17,494 --> 00:24:19,872 Bagus! Gigit! Gigit hingga lepas! 348 00:24:33,056 --> 00:24:35,651 Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 349 00:24:35,676 --> 00:24:38,035 Kau mau ke mana? 350 00:24:49,819 --> 00:24:52,083 Itu tadi sangat keren. 351 00:24:56,776 --> 00:24:59,074 Tempat yang bagus. 352 00:24:59,108 --> 00:25:01,359 Boleh aku duduk? 353 00:25:04,665 --> 00:25:06,396 Terima kasih. 354 00:25:11,180 --> 00:25:13,836 Kau sendirian? 355 00:25:13,944 --> 00:25:16,428 Ya. Aku juga. 356 00:25:22,012 --> 00:25:24,122 Boy? 357 00:25:24,144 --> 00:25:27,788 Itu namamu? Boy? Namamu Boy. 358 00:25:28,498 --> 00:25:30,856 Aku Joel. 359 00:25:30,924 --> 00:25:33,521 Senang bertemu denganmu. 360 00:25:33,861 --> 00:25:37,998 Terima kasih sudah selamatkan nyawaku, Boy. 361 00:25:44,268 --> 00:25:46,193 Apa ini gaun? 362 00:25:48,454 --> 00:25:49,976 Maaf. 363 00:25:50,017 --> 00:25:52,717 Oke, aku takkan menyentuhnya lagi. 364 00:25:54,481 --> 00:25:57,109 Itu gaun pemilikmu? 365 00:25:57,149 --> 00:25:59,742 Tak apa. Kau tak harus bicara soal itu. 366 00:26:00,803 --> 00:26:03,096 Maaf. 367 00:26:03,134 --> 00:26:05,790 Tunggu, kau pikir aku dia? 368 00:26:07,725 --> 00:26:10,224 Aku juga akan berbaring. Apa itu tak masalah? 369 00:26:11,194 --> 00:26:14,814 Tidak, tak apa. Hanya tasku. 370 00:26:24,474 --> 00:26:28,362 Aku juga pernah punya seorang gadis. Kurasa kau sangat suka dia. 371 00:26:28,387 --> 00:26:31,053 Ya, kalian akan sangat akur. Dia suka anjing. 372 00:26:31,078 --> 00:26:34,147 Maksudku, seluruh binatang. Dia sangat pencinta binatang. 373 00:26:34,204 --> 00:26:38,262 Aku tak melihat dia 7 tahun. Sangat lama. 374 00:26:38,287 --> 00:26:40,684 Itu sebabnya aku berusaha pergi menemukan dia. 375 00:26:41,027 --> 00:26:44,829 Aku tidak beritahukan ini siapapun, tapi aku cukup gugup soal itu. 376 00:26:53,734 --> 00:26:55,606 Selamat malam, Boy. 377 00:27:12,189 --> 00:27:16,227 Kelemahan: Anjing. 378 00:27:18,283 --> 00:27:20,398 Itu adalah kau. 379 00:27:20,530 --> 00:27:22,358 Kau tak kebetulan punya sumber tenaga... 380 00:27:22,382 --> 00:27:24,083 ...untuk radio ham di sini, 'kan? 381 00:27:24,115 --> 00:27:25,902 Karena aku punya... 382 00:27:25,960 --> 00:27:27,833 Lupakan saja. 383 00:27:35,878 --> 00:27:38,042 Lipstik. 384 00:27:38,044 --> 00:27:39,883 Aimee. 385 00:27:40,450 --> 00:27:42,437 Hei, kau keberatan jika aku mengambil ini? 386 00:27:42,484 --> 00:27:43,961 Terima kasih. 387 00:27:44,011 --> 00:27:47,155 Baiklah, ini saatnya. 388 00:27:47,189 --> 00:27:49,026 Terima kasih sudah menyambutku. 389 00:27:49,070 --> 00:27:53,626 Aku sebaiknya berhenti bicara dengan anjing. 390 00:27:54,050 --> 00:27:56,912 Baiklah. Sampai jumpa. 391 00:28:06,965 --> 00:28:08,712 Oke. 392 00:28:13,603 --> 00:28:15,514 Hei, hei, hei... Tidak, tidak, tidak... 393 00:28:15,583 --> 00:28:17,950 Hentikan itu. Sesuatu mungkin mendengarmu. 394 00:28:18,720 --> 00:28:21,307 Kau mau ikut denganku? 395 00:28:21,491 --> 00:28:23,971 Oke. Kau boleh ikut. 396 00:28:24,004 --> 00:28:25,871 Ayo. Cepat. 397 00:28:26,493 --> 00:28:28,796 Apa... 398 00:28:30,032 --> 00:28:35,038 Ya, kita bisa bawa itu. Mau aku simpan itu di tasku? 399 00:28:36,658 --> 00:28:40,795 Oke, tak apa. Aku akan menjaganya tetap aman. Aku janji. 400 00:28:41,753 --> 00:28:44,579 Kumasukkan ke tas ransel. 401 00:28:44,623 --> 00:28:46,213 Lihat? 402 00:28:46,283 --> 00:28:48,213 Oke, kau siap? 403 00:28:48,215 --> 00:28:49,888 Ayo. Cepat. 404 00:28:50,816 --> 00:28:53,790 Oke, itu sebaiknya dihentikan. 405 00:28:56,386 --> 00:28:59,055 Sebenarnya terasa bagus ada yang mendampingi. 406 00:29:17,485 --> 00:29:20,524 Aimee tersayang, coba tebak. Aku mendapat anjing, 407 00:29:20,549 --> 00:29:22,804 Dan dia sangat keren. Namanya Boy. 408 00:29:22,887 --> 00:29:24,945 Dia selamatkan nyawaku dari kodok raksasa di kolam... 409 00:29:24,970 --> 00:29:26,420 ...yang berusaha memakanku dengan lidahnya. 410 00:29:26,454 --> 00:29:29,758 Lalu kami bersantai di busnya. Kami akan menjadi tim yang hebat. 411 00:29:30,683 --> 00:29:32,766 Kami juga menemukan punya banyak kesamaan. 412 00:29:32,813 --> 00:29:35,064 Aku merasa kami bisa bicara tentang semuanya. 413 00:29:36,125 --> 00:29:39,128 Kau harus melihat kami. Kami seperti duo ikonik. 414 00:29:39,160 --> 00:29:41,307 Entahlah. Rasanya seolah ketika kami bersama, 415 00:29:41,332 --> 00:29:42,828 Kami tak terhentikan. 416 00:29:42,853 --> 00:29:46,601 Hei. Apa yang kau lakukan? Apa yang kau dapatkan disana? 417 00:29:47,054 --> 00:29:51,414 Astaga. Ya. Cepat, cepat! Kita harus pergi! Cepat! 418 00:29:57,978 --> 00:29:59,549 Buah beri. 419 00:30:00,987 --> 00:30:03,953 Makanan. Sempurna. 420 00:30:06,684 --> 00:30:09,598 Apa... Apa yang kau lakukan? 421 00:30:13,265 --> 00:30:15,709 Tapi ini terlihat sangat enak. 422 00:30:18,963 --> 00:30:21,637 Ya, kau tahu? Kurasa aku sebaiknya tidak memakan ini. 423 00:30:21,682 --> 00:30:23,838 Itu gila hal-hal yang kau lupakan tentang dunia. 424 00:30:23,862 --> 00:30:27,027 Seperti aromanya. Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga. 425 00:30:27,082 --> 00:30:30,552 Tentu, sesekali kau temukan mayat berdarah, tapi... 426 00:30:51,079 --> 00:30:54,315 Tidak. Aku jatuh ke lubang. 427 00:30:54,340 --> 00:30:58,241 Oke, aku hanya harus memanjat keluar. 428 00:30:58,295 --> 00:31:00,361 Aku bisa memanjat keluar. 429 00:31:09,151 --> 00:31:11,910 Tidak... 430 00:31:11,935 --> 00:31:14,282 Ini buruk. 431 00:31:14,926 --> 00:31:17,153 Ini sangat buruk. 432 00:31:17,178 --> 00:31:19,926 Hentikan! Berhenti! Berhenti! 433 00:32:09,001 --> 00:32:11,371 Itu tali, dasar dungu! 434 00:32:11,373 --> 00:32:13,797 Lingkarkan di kakimu, lalu pegangan! 435 00:32:13,868 --> 00:32:16,619 Oke, ayo! Bertahanlah! 436 00:32:16,727 --> 00:32:18,353 Tarik! 437 00:32:26,971 --> 00:32:30,741 Kau mau melihat mereka? Sial! 438 00:32:35,282 --> 00:32:37,548 Minnow, habisi mereka. 439 00:32:38,213 --> 00:32:42,273 Satu, dua, tiga, empat, dan... 440 00:32:44,672 --> 00:32:47,063 Apa kita... 441 00:32:49,741 --> 00:32:51,216 Selalu hitung sampai lima. 442 00:32:51,241 --> 00:32:52,558 Apa itu pedang samurai? 443 00:32:52,617 --> 00:32:54,449 Kenapa kau terjatuh ke sarang Sandgobbler? 444 00:32:54,489 --> 00:32:57,704 Aku tak bermaksud begitu. Aku hanya berjalan. 445 00:32:57,733 --> 00:33:01,108 Siapa namamu?/ Joel. Joel Dawson. 446 00:33:01,116 --> 00:33:03,097 Aku Clyde. Ini Minnow. 447 00:33:03,116 --> 00:33:06,343 Kau beruntung kami bukan monster. Kau tadi teriak seperti anak gadis. 448 00:33:06,375 --> 00:33:08,368 "Ini buruk! Ini sangat buruk!" 449 00:33:08,395 --> 00:33:12,250 Oke, aku tak terdengar begitu. Suaraku tidak bernada setinggi itu. 450 00:33:12,297 --> 00:33:14,276 Ya, itu benar./ Ya, itu benar. 451 00:33:14,328 --> 00:33:16,912 Itu lebih tinggi dari suaraku, dan aku 8 tahun. 452 00:33:17,569 --> 00:33:20,334 Lagi pula apa yang kau lakukan di sini sendirian? 453 00:33:20,353 --> 00:33:22,333 Aku tidak sendirian. Aku juga bersama Boy. 454 00:33:22,859 --> 00:33:25,442 Tunggu, tidak! Tidak, tunggu, tunggu! 455 00:33:25,642 --> 00:33:27,538 Astaga, itu anak anjing! 456 00:33:27,591 --> 00:33:29,821 Kemari, Boy! Kemari, Boy! 457 00:33:29,932 --> 00:33:32,428 Mereka hampir membunuh anjingku./ Hai, Boy! 458 00:33:32,453 --> 00:33:34,145 Hai! 459 00:33:34,624 --> 00:33:36,292 Hei. 460 00:33:36,359 --> 00:33:39,408 Jadi, apa yang terjadi dengan kolonimu? 461 00:33:39,442 --> 00:33:40,930 Mereka mengusirmu? 462 00:33:40,967 --> 00:33:43,222 Tidak, aku pergi atas keputusanku sendiri. 463 00:33:43,271 --> 00:33:46,154 Aku harus melakukan sesuatu./ Kau mencuri makanan, 'kan? 464 00:33:46,168 --> 00:33:47,868 Dia jelas pencuri makanan./ Ya. 465 00:33:47,883 --> 00:33:51,163 Tidak, aku tak mencuri makanan./ Benar. 466 00:33:51,236 --> 00:33:53,775 Aku dan koloniku sangat dekat. Seperti keluarga. 467 00:33:53,800 --> 00:33:56,093 Oke? Mereka sangat sedih karena aku pergi. 468 00:34:00,207 --> 00:34:01,901 Waktunya pergi, Minnow. 469 00:34:01,926 --> 00:34:04,375 Waktunya pergi? Kenapa? Jadi apa... 470 00:34:04,470 --> 00:34:06,964 Apa... Apa itu? 471 00:34:06,989 --> 00:34:08,720 Apa yang terjadi?/ Ada banyak kemungkinan. 472 00:34:08,744 --> 00:34:10,619 Tree Flamer. Herd Stomper. 473 00:34:10,626 --> 00:34:12,177 Rockdiver. 474 00:34:12,213 --> 00:34:16,189 Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku, Chumbler. 475 00:34:16,213 --> 00:34:19,596 Oke, aku mengerti. Ada banyak nama. 476 00:34:19,650 --> 00:34:23,336 Apapun itu, itu menganggap teriakanmu sebagai lonceng makan malam. 477 00:34:23,419 --> 00:34:26,568 Jika itu mendapatkan aromamu, itu akan terus mengikutimu. 478 00:34:26,690 --> 00:34:30,294 Hei, mungkin aku bisa, entahlah, ikut dengan kalian. 479 00:34:34,946 --> 00:34:37,328 Kau menuju ke arah mana? 480 00:34:37,383 --> 00:34:39,150 Ke barat. 481 00:34:39,192 --> 00:34:41,481 Ke pantai. Pantai Jenner. 482 00:34:41,959 --> 00:34:44,394 Ya. Kami masih belum memotong ke utara. 483 00:34:44,473 --> 00:34:47,736 "Masih belum memotong ke utara."/ Ayo. Ayo. 484 00:34:47,776 --> 00:34:49,448 Ya. Apapun yang kau inginkan. 485 00:34:49,806 --> 00:34:51,947 Kalian ingin aku ikut, aku akan ikut. 486 00:34:52,000 --> 00:34:53,695 Ayo. 487 00:35:13,567 --> 00:35:16,806 Itu sedikit olahraga yang bagus. 488 00:35:18,086 --> 00:35:20,242 Seorang gadis, ya? 489 00:35:20,267 --> 00:35:21,955 Ya. 490 00:35:21,972 --> 00:35:23,562 Kau meninggalkan koloni yang nyaman dan bagus, 491 00:35:23,586 --> 00:35:26,305 Untuk pergi menuju laut demi gadis yang tak kau temui... 492 00:35:26,330 --> 00:35:28,463 ...sejak kau masih 17 tahun? 493 00:35:28,484 --> 00:35:31,847 Tidak, aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu itu terdengar gila. Itu gila. 494 00:35:31,872 --> 00:35:35,409 Tapi, entahlah. Jika kau tahu koneksi kami, 495 00:35:35,434 --> 00:35:36,976 Kau mungkin akan merasa berbeda. 496 00:35:36,981 --> 00:35:39,595 Kami baru kembali berkomunikasi lewat radio beberapa minggu lalu. 497 00:35:39,596 --> 00:35:41,346 Dan rasa itu masih ada. 498 00:35:41,370 --> 00:35:44,197 Itu ajaib. Dan sangat manis. Dia juga mencintaiku, 499 00:35:44,222 --> 00:35:46,093 Jadi ini semacam "Melanjutkan dari terakhir kami meninggalkan". 500 00:35:46,118 --> 00:35:48,437 Entahlah. Itu masih ada./ Kau pernah dengar istilah... 501 00:35:48,461 --> 00:35:50,967 ..."tugas bodoh"?/ Baiklah, apa, jadi aku orang bodoh... 502 00:35:50,992 --> 00:35:52,760 ...karena aku percaya dengan cinta sejati? 503 00:35:52,827 --> 00:35:55,182 Tidak, kau orang bodoh karena berada diluar sini sendiri, 504 00:35:55,198 --> 00:35:57,535 Kau tak tahu apa-apa tentang bertahan hidup... 505 00:35:58,895 --> 00:36:00,129 Angin. 506 00:36:00,135 --> 00:36:02,044 Kau tidak pandai menembak. 507 00:36:02,088 --> 00:36:06,736 Tapi kau bersikap seolah kau semacam kesatria mulia, 508 00:36:06,823 --> 00:36:08,934 Melayang dengan sayap cinta. 509 00:36:08,969 --> 00:36:12,213 Bukan begitu cara kerjanya./ Oke. 510 00:36:12,214 --> 00:36:15,064 Pidato yang sangat memotivasi. 511 00:36:22,231 --> 00:36:24,874 Sial!/ Kau tidak fokus. 512 00:36:24,928 --> 00:36:26,929 Tidak fokus. Terlalu banyak berpikir. 513 00:36:27,011 --> 00:36:30,001 Aku selalu menjernihkan pikiranku dan berkata pada diriku, 514 00:36:30,036 --> 00:36:31,671 "Jarum menembus air." 515 00:36:31,714 --> 00:36:34,232 "Jarum menembus air"?/ Percaya aku. 516 00:36:34,257 --> 00:36:36,419 Ayahku pemanah terbaik di koloniku. 517 00:36:36,466 --> 00:36:40,687 Sungguh? Oke, lalu kenapa bukan dia yang di sini mengajariku? 518 00:36:40,737 --> 00:36:42,296 Karena aku bukan ayahnya. 519 00:36:42,359 --> 00:36:44,372 Ya, ayahku terbunuh. 520 00:36:44,374 --> 00:36:46,547 Saat kami masih tinggal di stasiun kereta bawah tanah. 521 00:36:46,594 --> 00:36:48,498 Bersama dengan Elliot. 522 00:36:48,523 --> 00:36:50,373 Siapa Elliot? 523 00:36:50,394 --> 00:36:52,418 Anakku. 524 00:36:52,519 --> 00:36:55,806 Aku turut menyesal./ Tidak perlu menyesal. 525 00:36:56,550 --> 00:36:59,307 Kita semua punya cerita seperti itu. Bukan begitu? 526 00:37:05,683 --> 00:37:10,853 Jarum menembus air. 527 00:37:14,384 --> 00:37:16,372 Hei, itu cukup dekat. 528 00:37:16,411 --> 00:37:19,413 Itu lebih baik./ Itu sangat bagus, 'kan? 529 00:37:19,438 --> 00:37:21,211 'Kan? 530 00:37:21,239 --> 00:37:23,771 Dengar, Nak. Kau ingin ikut dengan kami, 531 00:37:23,795 --> 00:37:26,969 Kau harus tahu beberapa hal./ Ya. Oke. 532 00:37:26,994 --> 00:37:28,920 Pelajaran pertama./ Ya. Katakan padaku. 533 00:37:28,940 --> 00:37:31,385 Selalu mengawasi dari dataran tinggi saat memungkinkan. 534 00:37:31,410 --> 00:37:32,437 Selalu./ Selalu. 535 00:37:32,462 --> 00:37:34,360 Membantumu menemukan monster besar terlebih dulu. 536 00:37:34,385 --> 00:37:35,919 Itu bagus untuk tahu makhluk itu tidak mengikuti kita lagi. 537 00:37:35,968 --> 00:37:38,985 Tidak, itu jelas masih mengikuti kita. 538 00:37:39,010 --> 00:37:41,092 Aku barusan melihatnya. Ya./ Apa... 539 00:37:41,101 --> 00:37:43,430 Chumbler./ Aku tahu itu! 540 00:37:43,529 --> 00:37:46,855 Monster besar keparat./ Kepalat besar. 541 00:37:47,820 --> 00:37:50,768 Dia juga mendapatkan aromamu. Itu akan sulit dijauhkan. 542 00:37:50,792 --> 00:37:52,210 Lalu kenapa kita masih berdiri di sini? 543 00:37:52,247 --> 00:37:54,798 Tenang. Chumblers tidak lincah. 544 00:37:54,838 --> 00:37:56,726 Kita harus terus berjalan. 545 00:37:56,750 --> 00:37:58,969 Kita seharusnya sudah jauh pergi. 546 00:38:00,114 --> 00:38:02,453 Itu mendapatkan aromaku./ Itu benar. 547 00:38:12,533 --> 00:38:14,538 Kau ikut?/ Ya! 548 00:38:16,518 --> 00:38:18,387 Ke mana tujuan kalian?/ Utara. 549 00:38:18,398 --> 00:38:20,809 Ke pegunungan./ Apa yang ada di sana? 550 00:38:20,832 --> 00:38:23,437 Tempat bernama Snow Mountain Wilderness. 551 00:38:23,485 --> 00:38:26,732 Seharusnya ada semacam koloni dipenuhi penyintas diatas sana. 552 00:38:26,778 --> 00:38:30,133 Udara dingin dan dataran tinggi membantu menjauhkan para monster. 553 00:38:30,158 --> 00:38:31,949 Kau jelas sebaiknya ikut kami. 554 00:38:31,953 --> 00:38:34,042 Aku menginginkannya, tapi, kau tahu... 555 00:38:34,067 --> 00:38:35,810 Kau harus temukan pacarmu. 556 00:38:35,826 --> 00:38:37,837 Ya, ya. 557 00:38:40,101 --> 00:38:42,044 Minnow. 558 00:38:42,805 --> 00:38:44,541 Jika kau kenal dia, kau pasti sangat menyukai dia. 559 00:38:44,580 --> 00:38:46,883 Dia orang yang sangat seru./ Dia takkan menyukaimu, 560 00:38:46,883 --> 00:38:50,209 Karena kau bahkan tak bisa keluar dari sarang Sandgobbler. 561 00:38:50,235 --> 00:38:53,698 Dan jujur, aku menyukaimu hanya karena kau punya anjing lucu. 562 00:38:53,768 --> 00:38:57,527 Itu menyinggung perasaanku./ Kau sangat tak berguna. 563 00:38:58,932 --> 00:39:01,893 Itu hanya berarti jika dia menyukaimu. 564 00:39:01,964 --> 00:39:04,716 Dia sudah melalui cobaan berat. 565 00:39:05,860 --> 00:39:07,117 Ya. 566 00:39:07,169 --> 00:39:10,031 Sangat menyebalkan. 567 00:39:10,372 --> 00:39:13,128 Joel./ Apa? 568 00:39:13,153 --> 00:39:15,094 Jangan bergerak. 569 00:39:15,178 --> 00:39:17,402 Ya Tuhan. Kenapa?/ Berikan bajumu. 570 00:39:17,446 --> 00:39:19,855 Bajuku? Apa maksudmu?/ Ya, ya... 571 00:39:19,880 --> 00:39:22,099 Bajumu, kawan. Berikan bajumu padaku. 572 00:39:22,131 --> 00:39:24,709 Oke./ Cepat... Cepatlah... Ayo. 573 00:39:24,734 --> 00:39:27,741 Lakukan yang dia katakan, Joel./ Berikan bajumu. 574 00:39:27,766 --> 00:39:29,357 Diamlah. Aku berusaha. 575 00:39:29,382 --> 00:39:31,382 Tenang. Pelan-pelan. 576 00:39:31,774 --> 00:39:34,221 Benar begitu.../ Apa itu Chumbler? 577 00:39:34,271 --> 00:39:36,785 Bukan./ Apa namanya? 578 00:39:36,843 --> 00:39:39,446 Pelan-pelan. Condong kedepan. 579 00:39:39,471 --> 00:39:40,968 Jika aku tidak selamat... 580 00:39:40,993 --> 00:39:43,167 Benar begitu. Benar begitu. 581 00:39:47,307 --> 00:39:50,371 Tetap di tempatmu. 582 00:39:50,396 --> 00:39:52,599 Oke. 583 00:39:54,434 --> 00:39:56,871 Oke, kawan. 584 00:40:00,424 --> 00:40:02,157 Tenanglah. 585 00:40:03,151 --> 00:40:05,531 Tak apa. 586 00:40:06,064 --> 00:40:08,917 Kau baik-baik saja. Tak apa. 587 00:40:08,942 --> 00:40:11,549 Kau baik-baik saja. 588 00:40:11,843 --> 00:40:14,878 Baiklah. Oke. 589 00:40:14,914 --> 00:40:17,655 Pergilah. 590 00:40:18,500 --> 00:40:20,552 Oke. 591 00:40:21,671 --> 00:40:24,550 Semua aman. Kau boleh pergi. 592 00:40:24,608 --> 00:40:26,751 Pergilah. 593 00:40:27,970 --> 00:40:30,917 Anak pintar. Anak pintar. 594 00:40:37,932 --> 00:40:41,068 Kenapa kau begitu takut? Boulder Snails itu baik. 595 00:40:41,123 --> 00:40:42,701 Ada monster yang baik? 596 00:40:42,726 --> 00:40:46,553 Kau selalu bisa tahu dari mata mereka. Cukup tatap mata mereka. 597 00:40:46,578 --> 00:40:48,677 Yang ini mungkin juga menyelamatkan nyawa kita. 598 00:40:48,701 --> 00:40:50,561 Selamatkan nyawa kita.../ Dia akan sebarkan aromamu... 599 00:40:50,586 --> 00:40:52,314 ...di seluruh lereng bukit ini. 600 00:40:52,335 --> 00:40:56,442 Astaga. Chumbler itu takkan tahu harus pergi ke arah mana. 601 00:40:56,480 --> 00:40:59,622 Jadi Chumbler akan mengikuti bajuku? 602 00:40:59,859 --> 00:41:01,362 Terima kasih, Tn. Boulder Snail. 603 00:41:01,384 --> 00:41:04,314 Terima kasih, Tn. Boulder Snail!/ Terima kasih. 604 00:41:04,520 --> 00:41:07,279 Ya, mereka sangat sensitif. 605 00:41:08,349 --> 00:41:13,430 Tapi mereka akan membuatmu remuk dalam sekejap. 606 00:41:19,426 --> 00:41:21,235 Apa yang kau buat, kawan? 607 00:41:21,268 --> 00:41:25,400 Hanya proyek kecil yang aku mulai sejak bersama koloniku. 608 00:41:25,425 --> 00:41:30,190 Setiap kami bertemu monster baru, aku akan membuat sedikit catatan. 609 00:41:31,520 --> 00:41:34,913 Sebuah gambar. Dan sedikit info tentang itu. 610 00:41:34,938 --> 00:41:37,297 Kau tahu, kekuatan, kelemahan... Hal-hal seperti itu. 611 00:41:37,386 --> 00:41:39,928 Membuatku merasa seolah aku ikut membantu. 612 00:41:39,989 --> 00:41:42,760 Kau seniman yang handal./ Terima kasih. 613 00:41:42,785 --> 00:41:44,243 Aku pernah lihat yang ini. 614 00:41:44,267 --> 00:41:46,028 Bajingan yang jelek./ Ya. 615 00:41:46,029 --> 00:41:47,812 Tidak menyukai keributan./ Ya. 616 00:41:47,837 --> 00:41:50,500 Dan juga tak suka ledakan shotgun di kepala. 617 00:41:50,554 --> 00:41:52,739 Kau mungkin ingin tambahkan itu. 618 00:41:52,764 --> 00:41:55,311 "Shotgun di wajah." 619 00:41:55,370 --> 00:41:56,627 Ya. Baiklah. 620 00:41:56,687 --> 00:41:58,698 Kau keberatan jika aku.../ Tentu. 621 00:41:58,748 --> 00:42:00,913 Ya. Terima kasih. 622 00:42:01,217 --> 00:42:03,719 Wow./ Ya. 623 00:42:03,794 --> 00:42:05,751 Aku masih 16 tahun saat itu terjadi. 624 00:42:05,794 --> 00:42:08,478 Ya, mereka mengirim semuanya sekaligus untuk menjatuhkan dia. 625 00:42:08,618 --> 00:42:11,306 Mereka dengan lancangnya menyebut kita orang beruntung. 626 00:42:11,331 --> 00:42:13,526 Hanya karena apapun yang terjadi pada makhluk-makhluk itu... 627 00:42:13,562 --> 00:42:15,144 ...tidak berdampak pada kita. 628 00:42:15,169 --> 00:42:19,097 Tak ada yang beruntung dari tersingkir dari puncak rantai makanan. 629 00:42:19,161 --> 00:42:23,404 Ya, orang tuaku berpikir jika kami berhasil meninggalkan Fairfield, 630 00:42:23,429 --> 00:42:25,296 kami mungkin punya peluang. 631 00:42:25,321 --> 00:42:27,684 Tunggu dulu... 632 00:42:27,732 --> 00:42:29,543 Kau dari Fairfield? 633 00:42:29,589 --> 00:42:32,336 Ya. Kenapa? 634 00:42:33,275 --> 00:42:36,727 Astaga, aku tak pernah bertemu orang yang berhasil selamat dari Fairfield. 635 00:42:36,769 --> 00:42:39,895 Tempat itu pada dasarnya titik ledakan. 636 00:42:39,938 --> 00:42:43,620 Sial, aku hanya mendengar cerita-cerita horor. 637 00:42:44,989 --> 00:42:46,808 Ya, itu cukup buruk. 638 00:42:46,848 --> 00:42:48,784 Orang tuamu... 639 00:42:48,830 --> 00:42:51,619 Tidak. 640 00:42:51,733 --> 00:42:54,023 Tidak, itu hanya aku. 641 00:42:56,025 --> 00:42:58,611 Aku tak bisa selamatkan mereka. 642 00:42:58,657 --> 00:43:02,091 Kau merahasiakan itu sendiri? 643 00:43:04,116 --> 00:43:06,193 Kau dari Fairfield. 644 00:43:06,232 --> 00:43:08,632 Kau bahkan tak seharusnya berada di sini. Benar? 645 00:43:08,678 --> 00:43:11,681 Kau lebih penyintas dari yang aku kira. 646 00:43:14,639 --> 00:43:17,857 Itu hal terkeren yang seseorang pernah katakan kepadaku. 647 00:43:17,905 --> 00:43:19,878 Itu awalan yang bagus. 648 00:43:19,913 --> 00:43:21,535 Teruskanlah. 649 00:43:21,559 --> 00:43:24,304 Buku seperti ini bisa selamatkan nyawa seseorang di luar sini. 650 00:43:25,673 --> 00:43:27,528 Terima kasih, Clyde. 651 00:43:28,398 --> 00:43:33,232 Kau yakin gadismu setimpal? 652 00:43:33,265 --> 00:43:35,674 Datang jauh-jauh ke sini? 653 00:43:37,687 --> 00:43:41,851 Ya. Ya, dia setimpal. 654 00:43:41,876 --> 00:43:44,357 Jangan terlalu pesimis, Joel. 655 00:43:45,366 --> 00:43:47,268 Dia benar. 656 00:43:47,298 --> 00:43:49,286 Itu tidak harus. 657 00:43:49,956 --> 00:43:52,656 Bahkan tidak saat akhir dunia. 658 00:44:04,888 --> 00:44:08,287 Oke! Waktunya membongkar kamp! Ayo! 659 00:44:08,312 --> 00:44:10,873 Apa.../ Pelajaran kedua. 660 00:44:10,916 --> 00:44:14,096 Kau mendapat makanan hangat, atau tidur malam yang nyenyak. 661 00:44:14,149 --> 00:44:16,623 Tidak keduanya./ Tidak keduanya. 662 00:44:16,627 --> 00:44:17,984 Apa kau serius? 663 00:44:18,009 --> 00:44:19,640 Sesuatu mencium makanan kita, 664 00:44:19,665 --> 00:44:21,343 Dan akan segera memenuhi kamp kita kurang dari satu jam. 665 00:44:21,368 --> 00:44:25,106 Kenapa kau tidak beritahu aku? Aku belum lakukan keduanya. 666 00:44:25,140 --> 00:44:26,903 Aku tak bisa terus beritahu kau semuanya. 667 00:44:26,927 --> 00:44:28,633 Cobalah mengimbangi. 668 00:44:39,469 --> 00:44:41,313 "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!" 669 00:44:41,337 --> 00:44:43,502 "Aku akan memakanmu seperti brokoli!" 670 00:44:45,212 --> 00:44:47,483 "Aku Joel, dan aku tak bisa melindungi pacarku..." 671 00:44:47,508 --> 00:44:50,479 "...karena aku remaja yang tak berguna, rapuh, dan canggung." 672 00:44:50,535 --> 00:44:52,820 "Tapi aku ingin kau selamatkan aku! Aku pikir kau mencintaiku." 673 00:44:52,845 --> 00:44:54,493 "Tapi aku tak bisa karena..." 674 00:44:56,455 --> 00:44:58,640 Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat. 675 00:44:58,721 --> 00:45:01,275 Apa?/ Jarum menembus air. 676 00:45:01,571 --> 00:45:04,839 Jarum menembus air. Jarum menembus air. 677 00:45:07,297 --> 00:45:10,166 Bagus! Lihat? Tepat sasaran! 678 00:45:12,156 --> 00:45:14,250 Kau mendapatkan pengagum disana, ya? 679 00:45:14,279 --> 00:45:17,125 Hei, kita harus pergi. 680 00:45:17,150 --> 00:45:20,981 Oke. Ayo. Ayo. Kita harus pergi. Kita... 681 00:45:21,289 --> 00:45:24,059 Minnow? Apa yang kau lakukan? 682 00:45:24,596 --> 00:45:27,261 Aimee tersayang, aku mendapat teman. 683 00:45:27,306 --> 00:45:29,030 Teman manusia. 684 00:45:29,085 --> 00:45:31,187 Dan mereka mengajarkan aku semua yang mereka ketahui. 685 00:45:31,962 --> 00:45:35,103 Pelajaran ketiga, jangan mengambil jalan pintas. 686 00:45:37,626 --> 00:45:40,714 Pelajaran kedelapan, latihan target setiap hari. 687 00:45:40,784 --> 00:45:42,568 Aku semakin pandai dengan busur silangku. 688 00:45:43,088 --> 00:45:44,742 Lihat?/ Cukup bagus. 689 00:45:45,453 --> 00:45:47,389 Pelajaran kesepuluh, jaga kaos kakimu tetap kering. 690 00:45:47,413 --> 00:45:49,031 Itu sangat yang terbaik. 691 00:45:49,572 --> 00:45:51,716 Aku agak kesulitan dengan pelajaran kedua... 692 00:45:51,740 --> 00:45:54,216 "Tidak keduanya." Itu sangat tidak menyenangkan. 693 00:45:54,946 --> 00:45:57,708 Tidak keduanya. 694 00:45:57,922 --> 00:45:59,974 Ayolah, Joel. Tidak keduanya. 695 00:46:00,015 --> 00:46:01,850 Aku sangat lelah. 696 00:46:10,079 --> 00:46:12,007 Baiklah, banyak hal diluar sini... 697 00:46:12,031 --> 00:46:13,626 ...yang sebaiknya tidak kau sentuh atau makan, 698 00:46:13,676 --> 00:46:17,165 Tapi pakis seperti ini memiliki anti-racun. 699 00:46:17,209 --> 00:46:20,332 Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput. 700 00:46:20,371 --> 00:46:23,431 Catatan yang bagus untuk bukumu./ Ya, baiklah. 701 00:46:24,140 --> 00:46:27,387 Monster yang menyerupai serangga tak memiliki pandangan periferal. 702 00:46:27,412 --> 00:46:29,306 Tak ada periferal.../ Monster yang menyerupai kadal... 703 00:46:29,331 --> 00:46:31,086 ...tak bisa memanjat. 704 00:46:31,153 --> 00:46:32,762 Monster yang menyerupai hewan amfibi... 705 00:46:32,787 --> 00:46:35,673 ...suka bersembunyi, mengulurmu, dan memakanmu bulat-bulat. 706 00:46:35,698 --> 00:46:37,337 Kemudian ada Sandgobblers. 707 00:46:37,368 --> 00:46:38,998 Mereka yang paling tangguh. 708 00:46:39,062 --> 00:46:41,112 Tangguh! 709 00:46:41,151 --> 00:46:43,062 Ya, aku tahu. Aku jatuh ke lubang mereka. 710 00:46:43,120 --> 00:46:44,857 Apa yang kau lihat hanya lebah pekerja. 711 00:46:44,904 --> 00:46:48,674 Yang ingin kau hindari dalam situasi apapun adalah ratunya. 712 00:46:48,698 --> 00:46:51,444 Bagaimana aku tahu jika itu ratunya?/ Petunjuk pertamamu adalah... 713 00:46:51,469 --> 00:46:54,247 ...sirip besar yang memotong di permukaan tanah, 714 00:46:54,296 --> 00:46:57,452 Mengikuti setiap suara dan getaran yang kau hasilkan. 715 00:46:57,499 --> 00:46:59,496 Kau teriak kesakitan... 716 00:46:59,555 --> 00:47:02,775 ...sambil kau terbelah dua, akan menjadi petunjuk keduamu. 717 00:47:03,968 --> 00:47:05,761 Dimengerti. Aku akan mengingat itu. 718 00:47:05,786 --> 00:47:09,253 Kita mendekati tempat dimana jalur kita berpisah. 719 00:47:09,310 --> 00:47:13,056 Kau akan menuju barat ke Jenner, pantai. 720 00:47:13,189 --> 00:47:17,232 Atau kau bisa berpikir logis dan ikut kami ke pegunungan. 721 00:47:17,294 --> 00:47:21,282 Ya, kurasa aku sudah berpikir logis seumur hidupku, 722 00:47:21,307 --> 00:47:22,887 Dan itu tidak membawaku ke mana-mana. 723 00:47:22,947 --> 00:47:25,667 Ikut dengan kami. Kita lebih kuat jika beramai-ramai. 724 00:47:26,271 --> 00:47:28,396 Dan juga, kurasa kita bisa menjadi tim yang bagus. 725 00:47:28,454 --> 00:47:30,853 Aku rasa tidak. Aku hanya... 726 00:47:31,442 --> 00:47:32,966 Hanya saja ada sesuatu yang harus aku lakukan. 727 00:47:32,986 --> 00:47:34,801 Itu tidak adil. 728 00:47:35,024 --> 00:47:37,688 Apa... Hei... 729 00:47:39,507 --> 00:47:41,182 Apa yang terjadi? 730 00:47:41,204 --> 00:47:43,647 Kenapa kau harus pergi? 731 00:47:44,749 --> 00:47:48,316 Karena gadis ini, dia sangat berarti bagiku. Kau tahu? 732 00:47:48,365 --> 00:47:50,546 Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini. 733 00:47:50,570 --> 00:47:52,348 Kita sudah bicara soal ini. 734 00:47:53,339 --> 00:47:56,199 Hei, kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu. 735 00:47:56,232 --> 00:47:58,711 Aku tidak tahu jika kau akan mengerti gunanya ini, tapi... 736 00:47:58,768 --> 00:48:00,749 Lipstik? 737 00:48:01,206 --> 00:48:04,181 Apa?/ Ya. 738 00:48:04,206 --> 00:48:06,912 Ya, itu lipstik... 739 00:48:08,450 --> 00:48:10,968 Aku tarik kembali perkataanku. 740 00:48:11,031 --> 00:48:13,091 Aimee akan mencintaimu. 741 00:48:14,096 --> 00:48:16,458 Terima kasih, Minnow. Kau ada ingus. 742 00:48:16,498 --> 00:48:18,468 Ya. 743 00:48:19,806 --> 00:48:22,634 Baiklah. Ayo. 744 00:48:27,876 --> 00:48:29,966 Pelajaran terakhir. 745 00:48:31,460 --> 00:48:33,370 Dengarkan instingmu di luar sini. 746 00:48:33,435 --> 00:48:34,985 Itu akan menjagamu tetap hidup. 747 00:48:35,038 --> 00:48:38,542 Ya. Bagaimana jika aku memiliki insting yang buruk? 748 00:48:38,580 --> 00:48:41,843 Kau mati. 749 00:48:41,977 --> 00:48:45,843 Dengar, insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan. 750 00:48:46,798 --> 00:48:49,472 Jika kau cukup beruntung bisa selamat dengan beberapa kesalahan, 751 00:48:49,497 --> 00:48:51,620 Kau akan baik-baik saja di luar sini. 752 00:48:53,112 --> 00:48:55,042 Ini mungkin juga akan berguna. 753 00:48:55,089 --> 00:48:56,792 Wow! 754 00:48:57,304 --> 00:48:59,307 Itu luar biasa. Apa kau punya... 755 00:48:59,332 --> 00:49:00,725 Apa kau punya lagi yang bisa aku bawa? 756 00:49:00,751 --> 00:49:02,059 Kau hanya mendapat satu. 757 00:49:02,098 --> 00:49:05,850 Tarik pengamannya, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam. 758 00:49:05,878 --> 00:49:09,570 Lima. Baiklah. 759 00:49:12,588 --> 00:49:14,657 Kau akan baik-baik saja. 760 00:49:15,422 --> 00:49:18,480 Minnow? Ayo, Nak. 761 00:49:21,239 --> 00:49:24,700 Hei, kawan, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield. 762 00:49:25,477 --> 00:49:28,470 Apalah artinya 30 mil lagi. 763 00:49:37,937 --> 00:49:40,050 Dia datang. 764 00:49:40,108 --> 00:49:42,392 Hai. 765 00:49:43,782 --> 00:49:45,895 Halo. 766 00:49:58,445 --> 00:50:00,566 Aku tahu. Aku juga akan merindukan mereka. 767 00:50:00,600 --> 00:50:03,221 Tapi ini keputusan bagus. Ini bagus. 768 00:50:03,266 --> 00:50:05,314 Kau merasa baik soal itu, 'kan? 769 00:50:08,312 --> 00:50:10,132 Ayo, Boy. 770 00:50:45,388 --> 00:50:48,616 Aku tak apa. Aku hanya akan... 771 00:50:48,660 --> 00:50:50,473 Kau bisa mengambil itu. 772 00:50:51,181 --> 00:50:53,209 Aku akan tetap dengan kacang-kacangan. 773 00:50:53,232 --> 00:50:54,655 Au tak apa. 774 00:50:54,686 --> 00:50:57,227 Aku takkan memakan itu, jadi... 775 00:51:13,909 --> 00:51:16,588 Hei, ayo. Kita harus terus bergerak. 776 00:51:16,613 --> 00:51:18,332 Aku tahu. Ada banyak hal menyeramkan. 777 00:51:18,356 --> 00:51:20,356 Perahu menyeramkan. 778 00:51:21,068 --> 00:51:22,830 Tanda-tanda yang menyeramkan. 779 00:51:22,842 --> 00:51:25,909 Tapi tak ada yang belum pernah kita lihat sebelumnya. 780 00:51:25,958 --> 00:51:27,491 Cukup jadilah pemberani. 781 00:51:28,769 --> 00:51:30,521 Apa... 782 00:51:31,982 --> 00:51:33,542 Ada apa? Apa yang terjadi? 783 00:51:33,567 --> 00:51:37,292 Kau tak apa? Kau mendengar sesuatu, Boy? 784 00:51:37,483 --> 00:51:40,272 Boy, Boy, Boy! Boy! 785 00:51:41,777 --> 00:51:45,194 Hei! Boy! Boy! Boy! 786 00:51:45,267 --> 00:51:46,863 Boy! Kau tak apa? 787 00:51:46,896 --> 00:51:49,581 Aku butuh semacam komunikasi disini. 788 00:51:52,685 --> 00:51:54,800 Aku mendengarnya. 789 00:52:04,780 --> 00:52:08,103 Kita harus pergi. Hei, kita benar-benar harus pergi. 790 00:52:08,128 --> 00:52:10,543 Tolong keluarlah dari perahu bebek. 791 00:52:19,271 --> 00:52:21,447 Kita harus pergi. 792 00:53:18,718 --> 00:53:21,461 Joel. Kau tak apa? 793 00:53:22,091 --> 00:53:23,989 Kau tak apa? 794 00:53:24,520 --> 00:53:26,720 Joel! Keluar dari mobil! 795 00:53:26,976 --> 00:53:28,846 Joel, cepat keluar dari mobil! 796 00:53:32,035 --> 00:53:33,885 Lari, Joel, lari! 797 00:53:33,942 --> 00:53:36,373 Lari! Cepat! 798 00:53:40,643 --> 00:53:42,551 Kau bisa selamat dari ini. 799 00:53:42,576 --> 00:53:45,843 Ibu menyayangimu. 800 00:54:06,563 --> 00:54:08,737 Tidak. 801 00:54:11,913 --> 00:54:13,794 Hei! 802 00:54:33,221 --> 00:54:35,004 Boy? 803 00:54:37,433 --> 00:54:39,281 Kau tak apa? 804 00:54:42,148 --> 00:54:44,537 Ya! Ya, kau tak apa! Kau tak apa! 805 00:54:44,562 --> 00:54:47,401 Kau tak apa, kau tak apa, kau tak apa. 806 00:54:47,426 --> 00:54:49,703 Bukan begitu? Bukan begitu? 807 00:54:50,744 --> 00:54:52,558 Ya! 808 00:54:53,513 --> 00:54:55,642 Kita pembunuh monster. 809 00:54:57,155 --> 00:55:00,655 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 810 00:55:00,679 --> 00:55:04,179 Bonus New Member 30% 811 00:55:10,663 --> 00:55:12,574 Wow. 812 00:55:12,640 --> 00:55:15,213 Aku tak merasakan hujan selama tujuh tahun. 813 00:55:15,238 --> 00:55:18,020 Cukup keren. Cukup keren. 814 00:55:22,443 --> 00:55:26,108 Hei, Boy, menurutmu aku gila? 815 00:55:26,154 --> 00:55:28,641 Datang jauh-jauh ke sini? 816 00:55:30,863 --> 00:55:33,122 Halo. 817 00:55:50,403 --> 00:55:52,608 Astaga. 818 00:55:54,449 --> 00:55:56,264 Kau masih hidup. 819 00:55:56,297 --> 00:55:59,288 Maksudku, kau menyala. 820 00:55:59,357 --> 00:56:03,179 Aku punya sumber tenaga 51 menit tersisa. 821 00:56:03,204 --> 00:56:07,907 Siapa namamu?/ aku Joel. 822 00:56:07,975 --> 00:56:10,733 Namaku Joel./ Halo, Joel. 823 00:56:10,766 --> 00:56:13,369 Aku sangat senang bertemu denganmu. 824 00:56:13,393 --> 00:56:15,094 Namaku Mavis. 825 00:56:15,118 --> 00:56:17,177 Tapi jika kau akan menuliskannya, 826 00:56:17,232 --> 00:56:20,392 Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I". 827 00:56:20,469 --> 00:56:22,129 Ya, aku tahu. 828 00:56:22,172 --> 00:56:26,171 Kau familiar dengan kalimat Mav1s. Luar biasa! 829 00:56:26,274 --> 00:56:28,476 Kalian seharusnya menjadi hal menakjubkan berikutnya. 830 00:56:28,551 --> 00:56:30,257 Aku tak percaya sedang bicara dengan salah satunya. 831 00:56:30,309 --> 00:56:32,247 Tapi jika kau menuliskannya, 832 00:56:32,328 --> 00:56:35,618 Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I". 833 00:56:36,601 --> 00:56:39,336 Ya. Kau sudah mengatakan itu. 834 00:56:39,372 --> 00:56:42,137 Beberapa tahun lalu, separuh badanku digigit... 835 00:56:42,162 --> 00:56:45,448 ...oleh sesuatu yang aku tak sempat tanyakan namanya. 836 00:56:45,461 --> 00:56:47,103 Aku merangkak ke sini untuk selamatkan diri... 837 00:56:47,127 --> 00:56:48,525 ...dan mematikan sumber tenaga, 838 00:56:48,550 --> 00:56:51,597 Berharap seseorang suatu hari akan menemukanku. 839 00:56:51,622 --> 00:56:53,878 Dan kau di sini! 840 00:56:53,903 --> 00:56:55,095 Luar biasa. 841 00:56:55,120 --> 00:56:57,644 Joel, selain dari percakapan denganku, 842 00:56:57,703 --> 00:56:59,991 Dimana aku sangat berterima kasih untuk itu, 843 00:57:00,016 --> 00:57:03,484 Boleh aku bertanya apa yang kau lakukan di luar kolonimu? 844 00:57:03,558 --> 00:57:07,049 Ya.../ Apa kau mencuri makanan? 845 00:57:07,074 --> 00:57:10,553 Tidak. Tidak, aku tidak mencuri makanan apapun. 846 00:57:10,618 --> 00:57:14,864 Aku sebenarnya dalam perjalanan untuk temukan seorang gadis. 847 00:57:14,895 --> 00:57:18,956 Astaga, Joel, gadis menawan telah menangkap perhatianmu. 848 00:57:18,994 --> 00:57:22,409 Siapa namanya?/ Namanya Aimee. 849 00:57:22,434 --> 00:57:24,422 Dengan satu "I" dan dua "E"'. 850 00:57:24,466 --> 00:57:28,728 Dia kedengarannya orang yang menakjubkan, Joel. 851 00:57:29,702 --> 00:57:32,857 Apa ada yang bisa aku bantu... 852 00:57:32,882 --> 00:57:36,457 ...dalam perjalananmu untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'? 853 00:57:36,578 --> 00:57:41,275 Tidak. Aku hargai itu, Mav1s, tapi sayangnya tidak ada. 854 00:57:41,349 --> 00:57:43,076 Kecuali kau kebetulan punya sumber tenaga... 855 00:57:43,100 --> 00:57:45,757 ...untuk radio ham portabel SK-21. 856 00:57:46,861 --> 00:57:48,120 Tidak, tapi... 857 00:57:48,160 --> 00:57:51,841 Aku akan merasa terhormat untuk donasikan sisa tenagaku untukmu, 858 00:57:51,893 --> 00:57:53,804 Jika itu membantumu dengan perjalananmu... 859 00:57:53,828 --> 00:57:57,113 ...untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'. 860 00:58:01,560 --> 00:58:04,113 Dia mungkin berpikir aku sudah dilahap sekarang. 861 00:58:04,159 --> 00:58:07,372 Ini sangat membuatku bersemangat! 862 00:58:09,277 --> 00:58:11,869 Ini tersambung./ Hore! 863 00:58:12,197 --> 00:58:14,734 3022? Masuk, 3022. 864 00:58:14,768 --> 00:58:17,440 Joel?/ Aimee! Hei. Hei. 865 00:58:17,518 --> 00:58:19,096 Kolonimu beritahu aku kau datang ke sini. 866 00:58:19,120 --> 00:58:20,809 Apa kau baik-baik saja? Aku khawatir. 867 00:58:20,834 --> 00:58:22,501 Ini sangat menyenangkan mendengar suaramu. 868 00:58:22,530 --> 00:58:24,431 Ya, senang mendengar suaramu juga. 869 00:58:24,455 --> 00:58:26,590 Ya, aku masih hidup. Aku baik. Aku tak apa. 870 00:58:26,615 --> 00:58:28,984 Aku tak percaya kau benar-benar melakukan ini. 871 00:58:29,009 --> 00:58:32,108 Aku tahu. Ini gila. Aimee, tak sabar memberitahumu semuanya. 872 00:58:32,127 --> 00:58:33,874 Aku merasa menjadi orang baru, kau tahu? 873 00:58:33,913 --> 00:58:36,957 Kau harus lihat aku di luar sini. Aku melawan monster-monster. 874 00:58:36,982 --> 00:58:39,105 Aku di sebuah motel sekarang bersama robot dan seekor anjing. 875 00:58:39,130 --> 00:58:41,054 Apa? Itu terdengar gila. 876 00:58:41,088 --> 00:58:43,280 Kau sudah seberapa jauh lagi dari pantai Jenner? 877 00:58:43,305 --> 00:58:47,512 Seberapa jauh? Aku sudah dekat. Aku... 878 00:58:47,619 --> 00:58:49,450 Aku tinggal 9.3 mil lagi. 879 00:58:49,475 --> 00:58:52,491 Joel, dengar. Aku punya kabar bagus. 880 00:58:52,532 --> 00:58:54,356 Beberapa penyintas datang beberapa hari lalu, 881 00:58:54,380 --> 00:58:55,835 Dan mereka menyelamatkan kami. 882 00:58:55,882 --> 00:58:57,314 Mereka akan bawa kami keluar dari sini! 883 00:58:57,378 --> 00:58:59,654 Mereka sangat membantuku dengan koloni. 884 00:58:59,833 --> 00:59:02,711 Oke, membawamu keluar dari sana? Apa maksudmu? 885 00:59:02,736 --> 00:59:04,132 Aku tak ingat terakhir kali... 886 00:59:04,156 --> 00:59:06,504 ...aku benar-benar merasa seolah semuanya akan menjadi... 887 00:59:06,552 --> 00:59:08,233 Aimee? 888 00:59:08,258 --> 00:59:11,135 Aimee? Aimee? Sial. 889 00:59:11,160 --> 00:59:14,029 Bateraiku secara otomatis mati, 890 00:59:14,054 --> 00:59:18,780 Agar bisa menjaga sisa sumber tenaga 15 menit terakhirku. 891 00:59:18,846 --> 00:59:20,817 Aku benar-benar minta maaf, Joel. 892 00:59:20,842 --> 00:59:23,362 Tidak, tak apa, Mav1s. Kau tak harus... 893 00:59:26,037 --> 00:59:27,753 Joel? 894 00:59:27,786 --> 00:59:32,012 Aku sudah sangat lama tidak keluar. 895 00:59:32,127 --> 00:59:34,362 Ya. Aku juga. 896 00:59:39,931 --> 00:59:43,483 Benar begitu./ Ada sesuatu yang mengganggumu, Joel? 897 00:59:43,506 --> 00:59:48,105 Kau bisa beritahu aku apa saja, karena aku pendengar yang berempati. 898 00:59:48,176 --> 00:59:49,967 Dan juga, data memoriku... 899 00:59:49,991 --> 00:59:54,163 ...akan sepenuhnya dihapus dalam 14 menit. 900 00:59:55,979 --> 01:00:00,274 Kau tahu perasaan dimana kau mengerahkan seluruh kemampuanmu? 901 01:00:00,321 --> 01:00:02,017 Kau tahu? Dan kau begitu yakin dengan itu. 902 01:00:02,056 --> 01:00:06,201 Dan tepat saat kau akan melintasi garis akhir, 903 01:00:06,226 --> 01:00:10,992 Kau berpikir ini hal terbodoh yang pernah aku lakukan? 904 01:00:11,065 --> 01:00:13,348 Menurutku tidak bodoh, Joel. 905 01:00:13,404 --> 01:00:16,037 Menurutku itu romantis. 906 01:00:16,170 --> 01:00:18,690 Benar? Kau bisa mengerti. 907 01:00:19,128 --> 01:00:21,410 Romantis, itu yang... Ya. 908 01:00:21,475 --> 01:00:24,453 Jangan menyerah terhadap perjalananmu, Joel. 909 01:00:24,496 --> 01:00:26,028 Ketika kau melihat dia, 910 01:00:26,052 --> 01:00:29,069 Dia akan menghargai sikap yang paling romantis... 911 01:00:29,134 --> 01:00:30,914 ...yang tersirat dari perjalananmu, 912 01:00:30,984 --> 01:00:35,204 Dan dia tersentuh dengan kebaikan serta kualitas kepemimpinanmu. 913 01:00:35,229 --> 01:00:37,145 Terima kasih, Mav1s. 914 01:00:37,399 --> 01:00:41,921 Opsi lainnya adalah Aimee tidak melihat kualitas itu di dirimu. 915 01:00:41,925 --> 01:00:44,362 Dan kau akan menempuh perjalanan yang sangat jauh, 916 01:00:44,387 --> 01:00:47,190 Hanya untuk merasa kecewa. 917 01:00:47,221 --> 01:00:51,799 Mungkin kau akan mendapat pelajaran berharga di perjalanan? 918 01:00:51,807 --> 01:00:53,269 Oke. 919 01:00:53,280 --> 01:00:57,333 Opsi ketiga adalah kau tidak selamat dari perjalanan ini. 920 01:00:57,358 --> 01:00:59,725 Dan dimakan oleh serangga bermutasi... 921 01:00:59,781 --> 01:01:01,701 Makhluk amfibi.../ Oke, itu... Aku mengerti. 922 01:01:01,750 --> 01:01:04,040 Ada banyak cara untukmu lenyap. 923 01:01:04,058 --> 01:01:07,626 Aku mengerti. Terima kasih untuk... 924 01:01:07,672 --> 01:01:09,854 Terima kasih untuk itu. 925 01:01:10,983 --> 01:01:13,638 Kau mau melihat sebuah trik, Joel? 926 01:01:13,674 --> 01:01:15,211 Tentu. 927 01:01:15,234 --> 01:01:18,626 Siapa nama panjangmu, dan di mana kau lahir? 928 01:01:18,667 --> 01:01:21,637 Joel Dawson. Fairfield, California. 929 01:01:27,625 --> 01:01:31,588 Kau memiliki orang tua yang menawan, Joel. 930 01:01:31,986 --> 01:01:34,361 Ya Tuhan. 931 01:01:34,388 --> 01:01:38,434 Wow. Aku bahkan tak punya foto mereka. 932 01:01:38,480 --> 01:01:41,761 Apa yang ingin kau katakan kepada Ibumu sekarang, Joel, 933 01:01:41,795 --> 01:01:44,417 Jika kau mendapat kesempatan? 934 01:01:50,220 --> 01:01:52,971 Kurasa aku akan beritahu dia aku baik-baik saja. 935 01:01:57,065 --> 01:02:00,136 Aku berhasil mendapat koloni. 936 01:02:00,190 --> 01:02:05,873 Bertemu banyak orang baik yang benar-benar merawatku. 937 01:02:13,622 --> 01:02:16,768 Mereka juga kehilangan banyak, jadi... 938 01:02:18,479 --> 01:02:21,676 Dan aku sangat merindukanmu. 939 01:02:25,894 --> 01:02:28,392 Aku benar-benar minta maaf. 940 01:02:38,113 --> 01:02:41,944 Lihat! Sky Jellies! 941 01:02:41,969 --> 01:02:45,538 Mereka tidak berbahaya dan cukup menawan. 942 01:02:46,197 --> 01:02:47,855 Wow. 943 01:02:49,712 --> 01:02:51,691 "Canis familiaris". 944 01:02:51,716 --> 01:02:55,380 Kau temukan kakiku. Terima kasih. 945 01:02:55,431 --> 01:02:59,060 Itu anjingku./ Dia sangat baik. 946 01:03:00,206 --> 01:03:02,538 Ya, dia anjing yang baik. 947 01:03:03,893 --> 01:03:07,677 Joel, kau mau mendengar lagu? 948 01:03:07,715 --> 01:03:10,034 Ya, oke. 949 01:03:37,347 --> 01:03:41,505 Kau tahu, alam cukup bagus ketika tak ada yang berusaha membunuhmu. 950 01:03:47,993 --> 01:03:50,025 Mav1s? 951 01:03:54,728 --> 01:03:56,937 Terima kasih. 952 01:04:02,347 --> 01:04:05,278 Beberapa penyintas datang ke kamp. 953 01:04:05,882 --> 01:04:07,797 Itu bukan sesuatu yang perlu aku khawatirkan, 954 01:04:07,821 --> 01:04:09,135 Bukan begitu? 955 01:04:09,136 --> 01:04:13,168 Berapa besar peluangnya orang itu menakjubkan dan sebaya denganku, 956 01:04:13,193 --> 01:04:15,946 Dan berpotensi menjadi ancaman bagiku secara percintaan? 957 01:04:15,977 --> 01:04:18,321 Hampir nihil, mungkin. 958 01:04:18,379 --> 01:04:21,794 Menurutku itu bagus, sebenarnya. Menurutku kita baik-baik saja. 959 01:04:21,819 --> 01:04:23,321 Sebenarnya, kenapa kita tak sedikit bergegas, 960 01:04:23,345 --> 01:04:25,345 Seandainya kita bisa... 961 01:04:28,207 --> 01:04:30,062 Oke, kau tahu? 962 01:04:30,099 --> 01:04:32,859 Kenapa kita tidak lewat jalan lain. Ya? 963 01:04:38,072 --> 01:04:40,723 Boy? Boy! 964 01:04:42,072 --> 01:04:44,201 Boy, kau mau ke mana? 965 01:04:55,413 --> 01:04:57,453 Sang ratu. 966 01:05:26,142 --> 01:05:28,134 Lari, Boy! Lari! 967 01:05:28,216 --> 01:05:30,163 Cepat... 968 01:05:31,012 --> 01:05:34,014 Cepat, cepat! Cepat! 969 01:05:39,419 --> 01:05:41,952 Sial... 970 01:05:45,199 --> 01:05:46,613 Tunggu! 971 01:05:46,653 --> 01:05:48,156 Astaga! 972 01:05:48,216 --> 01:05:50,278 Boy, aku tak bisa lari secepat itu! 973 01:07:08,190 --> 01:07:11,872 Astaga. Aku benar-benar minta maaf. 974 01:07:11,916 --> 01:07:13,922 Maafkan aku. 975 01:07:17,708 --> 01:07:19,605 Apa yang kau lakukan? 976 01:07:20,718 --> 01:07:22,203 Jangan macam-macam. 977 01:07:23,347 --> 01:07:25,482 Apa yang kau lakukan? 978 01:07:27,174 --> 01:07:31,054 Tidak. Tunggu, Boy! Boy! 979 01:07:32,033 --> 01:07:33,730 Boy, jangan macam-macam. 980 01:07:33,792 --> 01:07:35,650 Jangan. Jangan lakukan itu. 981 01:07:35,710 --> 01:07:38,090 Jangan. Jangan. Tidak! 982 01:07:49,744 --> 01:07:51,927 Hitung sampai lima. 983 01:07:53,009 --> 01:07:55,163 Satu, dua... Sial! 984 01:07:58,622 --> 01:08:02,084 Dua, tiga, empat, lima! 985 01:08:23,793 --> 01:08:25,408 Ya! 986 01:08:25,455 --> 01:08:28,217 Ya! Ya Tuhan! 987 01:08:29,398 --> 01:08:30,803 Itu menakjubkan. 988 01:08:30,815 --> 01:08:33,149 Aku merasa seperti Tom Cruise. 989 01:08:38,059 --> 01:08:39,713 Apa yang... 990 01:08:52,574 --> 01:08:54,726 Astaga. 991 01:08:59,094 --> 01:09:01,937 Singkirkan gaun itu dari hadapanku! 992 01:09:03,110 --> 01:09:05,105 Boy? 993 01:09:35,798 --> 01:09:39,262 Oke. Tidak... 994 01:09:56,874 --> 01:09:59,393 Oke, baiklah, kurasa aku tak apa. 995 01:09:59,432 --> 01:10:01,687 Kurasa kita sudah singkirkan semuanya. 996 01:10:02,077 --> 01:10:03,823 Apa? 997 01:10:06,549 --> 01:10:09,640 Astaga! Tidak! 998 01:10:13,047 --> 01:10:15,699 Kau! Kau! Kau! 999 01:10:15,724 --> 01:10:18,421 Semua ini salahmu! Ada apa denganmu? 1000 01:10:18,465 --> 01:10:20,913 Kenapa kau tidak dengarkan aku?! 1001 01:10:20,938 --> 01:10:23,696 Kau tahu apa yang kau lakukan?! Kau hampir membuat kita mati! 1002 01:10:23,744 --> 01:10:26,227 Kita seharusnya saling jaga, oke? 1003 01:10:26,252 --> 01:10:27,984 Aku takkan pernah melakukan itu kepadamu, sama sekali! 1004 01:10:28,009 --> 01:10:31,945 Kau meninggalkanku! Astaga, gaun sialan itu! 1005 01:10:31,970 --> 01:10:34,248 Aku sudah tak tahan lagi! 1006 01:10:52,087 --> 01:10:54,431 Aimee tersayang, ini tidak terlihat bagus. 1007 01:10:54,452 --> 01:10:57,123 Dan dengan "Ini," aku tak ingat apa yang aku bicarakan. 1008 01:10:58,365 --> 01:11:00,562 Aku tak bisa merasakan kakiku. 1009 01:11:00,607 --> 01:11:02,558 Atau wajahku. 1010 01:11:04,099 --> 01:11:05,959 Kurasa aku sekarat. 1011 01:11:15,884 --> 01:11:20,835 Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan makan kau seperti brokoli! 1012 01:11:21,815 --> 01:11:24,617 Pakis seperti ini memiliki anti-racun. 1013 01:11:24,671 --> 01:11:28,142 Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput. 1014 01:11:55,169 --> 01:11:57,918 Jika kau temukan anjing terbaik yang pernah ada, 1015 01:11:57,931 --> 01:11:59,869 Itu Boy. 1016 01:12:00,581 --> 01:12:03,011 Tolong jagalah dia. 1017 01:12:03,087 --> 01:12:04,960 Bilang padanya aku minta maaf. 1018 01:12:05,009 --> 01:12:07,176 Apa kau melihat anjingku?/ Beritahu dia aku sayang dia. 1019 01:12:07,201 --> 01:12:09,840 Apa kau melihat dia? Aku membentaknya. 1020 01:12:09,906 --> 01:12:12,697 Dan jangan ambil gaun itu dari mulutnya. Dia tak suka itu. 1021 01:12:12,722 --> 01:12:14,330 Dan sekarang aku mungkin takkan pernah bertemu dia lagi. 1022 01:12:14,395 --> 01:12:17,558 Dan tolong jangan bentak dia. Aku tahu kau takkan lakukan itu. 1023 01:12:19,418 --> 01:12:22,095 Joel? 1024 01:12:22,148 --> 01:12:24,071 Astaga. 1025 01:12:24,169 --> 01:12:26,705 Ini kau./ Aimee? 1026 01:12:26,744 --> 01:12:28,649 Aku tak percaya kau berhasil. 1027 01:12:29,329 --> 01:12:32,192 Ya Tuhan. Aku tak percaya kau selamat. 1028 01:12:32,259 --> 01:12:34,276 Kau selamat, Joel. 1029 01:12:34,645 --> 01:12:38,026 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, ya. 1030 01:12:39,420 --> 01:12:41,773 Kau sangat cantik. 1031 01:12:56,577 --> 01:12:58,782 Itu bagus. 1032 01:13:12,570 --> 01:13:14,256 Aimee? 1033 01:13:15,472 --> 01:13:16,951 Aimee. 1034 01:13:16,976 --> 01:13:18,526 Aimee./ Hei, hei, hei... 1035 01:13:18,544 --> 01:13:20,291 Pelan-pelan... Pelan-pelan... 1036 01:13:20,348 --> 01:13:22,334 Kau masih cukup pengar dari seluruh racun itu. 1037 01:13:22,358 --> 01:13:24,078 Bagaimana perasaanmu? 1038 01:13:24,363 --> 01:13:26,024 Aku merasa... Aku baik. 1039 01:13:26,071 --> 01:13:28,793 Bagus. Tidak, aku tak apa... Aku baik. 1040 01:13:28,957 --> 01:13:30,498 Seperti apa rasanya? 1041 01:13:30,522 --> 01:13:32,671 Maksudku, kau harus beritahu aku semuanya. 1042 01:13:32,696 --> 01:13:34,160 Jujur, ini tak seburuk itu. 1043 01:13:34,184 --> 01:13:36,731 Aku tak tahu apa yang semua orang keluhkan. 1044 01:13:36,756 --> 01:13:38,321 Tidak, ini sangat buruk. 1045 01:13:38,359 --> 01:13:41,168 Aku berkali-kali hampir mati. 1046 01:13:41,858 --> 01:13:44,704 Senang melihatmu. 1047 01:13:44,737 --> 01:13:46,637 Aku beruntung kau temukan aku tepat waktu. 1048 01:13:46,690 --> 01:13:50,497 Soal itu.../ Dan, hei, kita ciuman. 1049 01:13:50,518 --> 01:13:53,357 Kau berhalusinasi cukup parah./ Tidakkah itu menakjubkan? 1050 01:13:53,382 --> 01:13:55,395 Kau mencium Old Pete. 1051 01:13:55,485 --> 01:13:58,708 Hai, Pete./ Ya. 1052 01:14:00,160 --> 01:14:02,230 Itu akan sangat konyol. 1053 01:14:04,495 --> 01:14:06,639 Ya, aku jelas melakukan itu. 1054 01:14:09,069 --> 01:14:11,669 Aku tak tahu bagaimana melanjutkan hidup dari ini. 1055 01:14:11,773 --> 01:14:13,432 Apa yang kau katakan di radio tentang... 1056 01:14:13,488 --> 01:14:17,584 Ya. Kapten kapal pesiar ini dan awak kapalnya tiba-tiba datang. 1057 01:14:17,645 --> 01:14:20,100 Kau bilang kapten kapal pesir?/ Ya. 1058 01:14:20,125 --> 01:14:21,976 Dia bilang bisa temukan kami tempat tinggal aman... 1059 01:14:22,001 --> 01:14:23,583 ...dan rumah baru. 1060 01:14:23,584 --> 01:14:25,419 Aku berusaha mengemas semuanya sekarang. 1061 01:14:25,444 --> 01:14:27,200 Kenapa dia dipanggil kapten kapal pesiar? 1062 01:14:27,220 --> 01:14:29,033 Karena dia kapten dari kapal pesiar, dasar bodoh. 1063 01:14:29,058 --> 01:14:31,422 Astaga. Baik-baiklah, Bill. 1064 01:14:31,448 --> 01:14:33,298 Apa?/ Aku berusaha mendengarkan. 1065 01:14:33,362 --> 01:14:37,419 Omong-omong, aku ingin mengatakan sesuatu padamu... 1066 01:14:37,453 --> 01:14:39,199 Aimee! Aimee! 1067 01:14:39,240 --> 01:14:41,492 Kita mengalami kebocoran lagi di saluran utama. 1068 01:14:41,602 --> 01:14:44,214 Bajingan itu menumpahkan air tawar ke seluruh pantai! 1069 01:14:44,239 --> 01:14:47,410 Ya, ya, terima kasih, Janice. Aku segera ke sana. 1070 01:14:47,435 --> 01:14:48,668 Hai, Joel. 1071 01:14:48,693 --> 01:14:50,986 Hei, Janice. Senang bertemu kau. 1072 01:14:51,011 --> 01:14:53,111 Tolong.../ Semuanya begitu tua. 1073 01:14:53,136 --> 01:14:55,097 Kau datang di waktu yang gila./ Ya. 1074 01:14:55,183 --> 01:14:57,272 Bisa kita tunda ini?/ Ya. 1075 01:14:57,318 --> 01:14:59,967 Menundanya. Tentu. 1076 01:15:16,691 --> 01:15:18,671 Hei, Bung. 1077 01:15:34,907 --> 01:15:37,420 Semuanya kacau, Aimee. 1078 01:15:37,524 --> 01:15:40,657 Entah apa yang terjadi di sini. Apa yang bisa kita lakukan? 1079 01:15:40,922 --> 01:15:43,828 Ya, aku tahu, Janice. Maaf. 1080 01:15:43,896 --> 01:15:47,116 Janice, bisa ambilkan aku kunci Inggris? 1081 01:15:47,270 --> 01:15:49,453 Ini benar-benar kacau. 1082 01:15:49,469 --> 01:15:51,562 Siapa yang meninggalkan rumput laut dibawah matahari? 1083 01:15:51,586 --> 01:15:53,613 Itu seharusnya sudah dikemas. 1084 01:15:53,638 --> 01:15:55,578 Itu akan mengundang lalat./ Itu membengkak. 1085 01:15:55,603 --> 01:15:59,247 Ya, kurasa kaki tak seharusnya berwarna itu. 1086 01:16:00,579 --> 01:16:01,980 Hei. 1087 01:16:02,049 --> 01:16:03,270 Waktunya sangat tepat. 1088 01:16:03,396 --> 01:16:06,371 Semua! Joel, ini Dana dan Rocko. 1089 01:16:06,487 --> 01:16:08,719 Apa kabar?/ Mereka dari kapal pesiar. 1090 01:16:08,752 --> 01:16:10,037 Bagus. 1091 01:16:10,084 --> 01:16:13,062 Apa itu meriam tangan? 1092 01:16:13,093 --> 01:16:14,915 Buatan sendiri. 1093 01:16:14,940 --> 01:16:17,353 Jadi siapa diantara kalian yang kapten kapal pesiar? 1094 01:16:17,363 --> 01:16:19,863 Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson. 1095 01:16:19,904 --> 01:16:22,031 Angkatan Laut Royal Australia./ Astaga. 1096 01:16:22,065 --> 01:16:24,789 Tentu saja sudah pensiun. Teman-temanku memanggilku Kap. 1097 01:16:24,814 --> 01:16:26,126 Bagaimana kabarmu, kawan? 1098 01:16:26,151 --> 01:16:28,654 Aku lihat kau sudah bertemu mereka, tapi ini gadis cantikku, 1099 01:16:28,679 --> 01:16:30,366 Kapal pesiar kami. 1100 01:16:30,796 --> 01:16:33,726 Sedikit lusuh untuk seleraku, tapi dia mampu melakukan tugasnya. 1101 01:16:33,761 --> 01:16:36,884 Kap, ini Joel./ Joel. Benar. 1102 01:16:36,909 --> 01:16:39,965 Joel melakukan perjalanan tujuh hari di permukaan untuk sampai ke sini. 1103 01:16:40,005 --> 01:16:42,089 Tujuh hari?/ Tujuh... Ya, tujuh hari. 1104 01:16:42,157 --> 01:16:45,297 Itu perjalanan yang panjang, Joel./ Itu benar. Ya. 1105 01:16:45,322 --> 01:16:47,359 Aku tidak mengerti. Kenapa kau meninggalkan kolonimu, Joel? 1106 01:16:47,384 --> 01:16:48,843 Kau ketahuan mencuri makanan? 1107 01:16:48,868 --> 01:16:52,557 Tidak, aku tak ketahuan mencuri makan. Kenapa itu selalu dipertanyakan? 1108 01:16:52,582 --> 01:16:54,445 Dia datang karena cinta. 1109 01:16:54,487 --> 01:16:56,046 Bagus untukmu, kawan. Itu indah. 1110 01:16:56,074 --> 01:16:58,773 Tak ada misi yang lebih mulia selain dari cinta. 1111 01:16:58,815 --> 01:17:01,288 Setiap pelaut yang mengarungi lautan tahu itu. 1112 01:17:01,350 --> 01:17:03,524 Hei, Kap. Kita akan memasak ini atau apa? 1113 01:17:03,583 --> 01:17:05,971 Aku merasa seperti membawa testikel King Kong di bahuku. 1114 01:17:06,054 --> 01:17:07,947 Itu menawan, Rock, sungguh. 1115 01:17:07,994 --> 01:17:11,508 Joel, kau terlihat seperti orang yang tahu soal barbekyu. 1116 01:17:11,551 --> 01:17:14,163 Aku tidak.../ Ayo bantu kami menyalakan api. 1117 01:17:15,379 --> 01:17:19,836 Sebenarnya, aku akan bicara dengan Aimee sebentar, jika itu... 1118 01:17:19,853 --> 01:17:22,939 Maafkan aku. Aku... Kebiasaan lama. 1119 01:17:22,964 --> 01:17:25,911 Kau baru datang, dan aku sudah berusaha memerintahmu. 1120 01:17:25,937 --> 01:17:27,544 Aku akan berikan kalian sedikit privasi, oke? 1121 01:17:27,568 --> 01:17:29,384 Terima kasih./ Ya, namaste. 1122 01:17:29,414 --> 01:17:31,217 Aku hanya akan... 1123 01:17:31,242 --> 01:17:32,487 Jika kau... Ya?/ Hei, Joel. 1124 01:17:32,512 --> 01:17:34,217 Kami mengadakan pesta perpisahan yang keren malam ini. 1125 01:17:34,242 --> 01:17:35,787 Tidak ada yang mewah, tapi... 1126 01:17:35,812 --> 01:17:38,187 Kita akan minum bersama untuk menyambutmu ke koloni. 1127 01:17:38,225 --> 01:17:40,810 Oke./ Bir pertama aku yang traktir. 1128 01:17:40,835 --> 01:17:43,716 Terima kasih. Dia baik. 1129 01:17:44,081 --> 01:17:45,616 Dia membuat birnya sendiri. 1130 01:17:45,634 --> 01:17:47,949 Halo, sayang. Bagaimana kabarmu? 1131 01:17:48,013 --> 01:17:49,822 Tentu saja. 1132 01:17:53,189 --> 01:17:55,572 Maaf. Ada banyak yang terjadi saat ini. 1133 01:17:55,623 --> 01:17:57,968 Kau keberatan? Ini gila./ Ya. 1134 01:17:57,972 --> 01:18:00,093 Di sini cukup bagus. 1135 01:18:00,144 --> 01:18:02,578 Kenapa kau harus pergi? 1136 01:18:02,601 --> 01:18:05,387 Ini indah. Tapi tidak aman./ Benar. 1137 01:18:05,439 --> 01:18:07,110 Semua orang takut. 1138 01:18:07,140 --> 01:18:10,395 Bahkan bungkermu diterobos, dan kalian masih muda dan kuat. 1139 01:18:10,429 --> 01:18:11,989 Ya. 1140 01:18:12,046 --> 01:18:13,750 Hei, Aimee? 1141 01:18:13,791 --> 01:18:18,281 Maaf, aku tahu kau banyak urusan sekarang, tapi... 1142 01:18:18,370 --> 01:18:21,812 Kau tahu, aku datang jauh-jauh ke sini untuk menemuimu, 1143 01:18:21,863 --> 01:18:25,767 Dan juga aku hanya ingin memastikan. 1144 01:18:25,827 --> 01:18:29,497 Hanya ingin tahu bagaimana perasaanmu soal itu. 1145 01:18:29,630 --> 01:18:32,133 Menurutku itu hal paling romantis yang seseorang pernah lakukan. 1146 01:18:32,198 --> 01:18:34,577 Benarkah? Oke. Oke, bagus, karena... 1147 01:18:34,616 --> 01:18:37,221 Tapi dengar, Joel... 1148 01:18:37,246 --> 01:18:40,567 Bicara denganmu di radio adalah pelarian yang bagus... 1149 01:18:40,631 --> 01:18:42,511 ...dari tekanan mengelola koloni ini. 1150 01:18:42,534 --> 01:18:44,118 Ya. 1151 01:18:44,148 --> 01:18:46,059 Dan... 1152 01:18:46,921 --> 01:18:48,788 Kau mungkin satu-satunya orang tersisa yang masih hidup... 1153 01:18:48,812 --> 01:18:50,546 ...dari kehidupan lamaku. 1154 01:18:50,563 --> 01:18:52,842 Dari Fairfield. 1155 01:18:55,568 --> 01:19:00,929 Akan ada "tapi", 'kan? 1156 01:19:02,130 --> 01:19:05,867 Tapi aku tidak berpikir kau benar-benar datang, Joel. 1157 01:19:07,935 --> 01:19:10,141 Dan aku sangat senang melihatmu. 1158 01:19:10,180 --> 01:19:12,286 Aku hanya tidak... 1159 01:19:12,346 --> 01:19:15,380 Aku bukan orang yang sama seperti dulu, kau tahu? 1160 01:19:15,475 --> 01:19:17,763 Tujuh tahun waktu yang sangat lama. 1161 01:19:17,788 --> 01:19:21,425 Aku kehilangan orang. Ibuku, temanku, dan... 1162 01:19:21,517 --> 01:19:25,038 Tahun lalu aku kehilangan seseorang, 1163 01:19:25,102 --> 01:19:27,674 Dan dia sangat berarti bagiku. 1164 01:19:51,176 --> 01:19:54,526 Astaga, aku merasa seperti orang bodoh. 1165 01:19:54,561 --> 01:19:57,376 Tidak. Tidak, jangan./ Aku bahkan tidak... 1166 01:19:57,401 --> 01:19:59,708 Aku bahkan tak tanyakan padamu jika aku seharusnya datang. 1167 01:19:59,754 --> 01:20:03,015 Aku hanya begitu bersemangat, dan pergi begitu saja. 1168 01:20:03,059 --> 01:20:06,229 Entah apa yang aku pikirkan. 1169 01:20:06,324 --> 01:20:08,376 Aku tahu apa yang aku pikirkan. 1170 01:20:08,449 --> 01:20:12,475 Aku akan datang dan berlutut di kakimu, 1171 01:20:12,500 --> 01:20:14,611 Lalu kita akan bahagia. 1172 01:20:14,636 --> 01:20:16,169 Joel. 1173 01:20:16,194 --> 01:20:21,262 Kau tidak menginginkan aku. 1174 01:20:21,341 --> 01:20:25,082 Maafkan aku. Aku harusnya mengatakan sesuatu di radio, atau... 1175 01:20:25,107 --> 01:20:27,935 Tidak. Tak apa. Tak apa. 1176 01:20:27,980 --> 01:20:31,352 Aku tahu bukan ini yang kau bayangkan akan terjadi, tapi... 1177 01:20:33,663 --> 01:20:35,664 Kau tetap ikut dengan kami, 'kan? 1178 01:20:35,723 --> 01:20:39,661 Ikut denganmu di kapal pesiar? 1179 01:20:41,413 --> 01:20:44,300 Ini peluang kita untuk bertahan hidup. 1180 01:20:46,001 --> 01:20:48,297 Memberi Kap kesempatan. 1181 01:20:51,320 --> 01:20:53,823 Oke, oke, oke.../ Beritahu kami. 1182 01:20:53,873 --> 01:20:56,013 Ya, ayo, Kap. Beritahu kami cerita lain. 1183 01:20:56,041 --> 01:20:58,715 Ya, ayolah./ Empat tahun pasca-Agatha. 1184 01:20:58,771 --> 01:21:01,262 HMS Brisbane. Pertama jaga. 1185 01:21:01,287 --> 01:21:03,491 Aku orang pertama yang melihat itu menaiki dinding. 1186 01:21:03,516 --> 01:21:06,450 Kadal raksasa. Setinggi dua lantai. 1187 01:21:06,533 --> 01:21:10,369 Aku membunyikan alarm. Tapi sudah terlambat. 1188 01:21:10,414 --> 01:21:13,627 Kami kehilangan 1,032 jiwa malam itu. 1189 01:21:13,693 --> 01:21:16,199 Beberapa dari kami yang selamat pergi ke laut. 1190 01:21:16,224 --> 01:21:20,137 Maksudku, jangan salah paham. Kita sudah kalah dalam perang ini. Benar? 1191 01:21:20,195 --> 01:21:22,343 Tak ada tempat bagi umat manusia di daratan. 1192 01:21:22,367 --> 01:21:23,957 Tapi di luar sana? 1193 01:21:23,989 --> 01:21:25,937 Disana kita punya peluang. 1194 01:21:25,980 --> 01:21:28,217 Aku punya... 1195 01:21:28,262 --> 01:21:31,276 Maaf, aku punya pertanyaan. 1196 01:21:31,279 --> 01:21:33,416 Aku bertahan tujuh hari di permukaan, 1197 01:21:33,453 --> 01:21:38,106 Dan jika aku bisa melakukan itu, jelas siapapun bisa. 1198 01:21:38,184 --> 01:21:41,408 Tujuh hari di permukaan? Aku terkesan. 1199 01:21:41,488 --> 01:21:44,750 Jadi mungkin kita masih punya peluang untuk berjuang... 1200 01:21:44,791 --> 01:21:50,594 Dan, kau tahu, memenangkan dunia kita kembali. 1201 01:21:50,630 --> 01:21:53,421 Aku punya rencana. Jika kau punya rencana lebih baik, 1202 01:21:53,445 --> 01:21:55,072 Aku siap mendengarkan. 1203 01:21:55,102 --> 01:21:56,704 Dan aku akan berdiri di sampingmu. 1204 01:21:56,729 --> 01:22:00,024 Kau ingin dengar rencanaku? 1205 01:22:00,091 --> 01:22:02,096 Itu... 1206 01:22:02,179 --> 01:22:04,181 Hanya... 1207 01:22:09,437 --> 01:22:12,262 Aku tak punya apa-apa. 1208 01:22:12,306 --> 01:22:13,985 Hei, itu salahku. 1209 01:22:14,020 --> 01:22:16,870 Aku tak bermaksud menempatkanmu sebagai pusat sorotan, kawan. 1210 01:22:18,242 --> 01:22:20,975 Aimee bilang padaku kau membuat minestrone yang lezat. 1211 01:22:21,020 --> 01:22:22,862 Dan kau pandai dengan radio. 1212 01:22:22,962 --> 01:22:25,158 Aku jelas butuh pakar telekomunikasi. 1213 01:22:25,232 --> 01:22:27,533 Seseorang untuk mengajarkan Rocko caranya memasak. 1214 01:22:29,689 --> 01:22:31,564 Kalian punya radio yang bisa aku gunakan? 1215 01:22:31,588 --> 01:22:33,588 Aku ingin menghubungi koloniku. 1216 01:22:34,877 --> 01:22:38,379 7045, ini 3022. Masuk. 1217 01:22:40,118 --> 01:22:43,713 7045, ini 3022. Apa ada orang di sana? 1218 01:22:43,780 --> 01:22:46,034 Tim? Ava? Siapa saja? Ganti. 1219 01:22:46,059 --> 01:22:48,381 Kap berpikir kau mungkin ingin camilan. 1220 01:22:49,539 --> 01:22:51,619 Kau tahu, dia membuat birnya sendiri. 1221 01:22:51,705 --> 01:22:54,641 Ya. Ya, aku sudah dengar./ Rasanya enak. 1222 01:22:54,694 --> 01:22:57,093 Baiklah. Terima kasih./ Ya. 1223 01:23:21,256 --> 01:23:24,407 Kami akan selalu menjadi keluargamu. 1224 01:23:24,431 --> 01:23:27,044 Dia sebaiknya setimpal! Tim. 1225 01:23:29,539 --> 01:23:33,754 Kami menyayangimu, Joel, cepat kembali. Karen. 1226 01:23:35,746 --> 01:23:39,971 Gertie akan merindukanmu. Gertie. 1227 01:23:42,170 --> 01:23:46,342 Segera pulang, Joel. Maya. 1228 01:23:50,471 --> 01:23:52,659 Halo? Ada orang di sana? 1229 01:23:52,694 --> 01:23:54,507 Hei. Ya! Ya! 1230 01:23:54,532 --> 01:23:56,432 Ya, Ray, apa itu kau? Ini aku. Ini Joel. 1231 01:23:56,464 --> 01:23:58,018 Joel? Astaga! 1232 01:23:58,073 --> 01:24:00,444 Hei, semua! Ini Joel! Dia berhasil! 1233 01:24:00,493 --> 01:24:02,880 Tidak mungkin!/ Hei. Hei, semua! 1234 01:24:02,910 --> 01:24:05,532 Ini aku. Ini Joel. Aku... Aku selamat. 1235 01:24:05,599 --> 01:24:07,483 Aku berhasil. Aku di koloninya Aimee. 1236 01:24:07,508 --> 01:24:09,588 Dia berhasil!/Joel? Astaga... Kau masih hidup? 1237 01:24:09,588 --> 01:24:11,114 Senang mendengar suara kalian. 1238 01:24:11,138 --> 01:24:12,725 Kau juga, kawan. 1239 01:24:12,780 --> 01:24:14,651 Apa kau baik saja?/ Ini terasa seperti sudah lama. 1240 01:24:14,675 --> 01:24:17,260 Banyak yang ingin kuceritakan pada kalian./ Beritahu kami apa yang kau lihat. 1241 01:24:17,297 --> 01:24:19,055 Aku melihat Ratu Sandgobbler. 1242 01:24:19,079 --> 01:24:21,061 Sandgobbler?/ Apa itu "Ratu Sandgobbler"? 1243 01:24:21,062 --> 01:24:23,205 Itu... Entahlah, tapi aku membuatnya meledak. 1244 01:24:23,256 --> 01:24:25,094 Aku ledakkan itu dengan granat! Kau percaya itu?! 1245 01:24:25,119 --> 01:24:28,114 Dari mana kau dapat granat?/ Ya, itu menakjubkan, dan... 1246 01:24:28,139 --> 01:24:31,857 Apa lagi? Aku bertemu dia penyintas yang keren. 1247 01:24:31,915 --> 01:24:35,792 Mereka mengajariku semua hal. Mereka tinggal di permukaan, dan... 1248 01:24:35,830 --> 01:24:38,300 Dan... Aku bertemu Mav1s! 1249 01:24:38,327 --> 01:24:41,720 Aku bicara dengan Mav1s yang masih hidup!/ Tidak mungkin! Seperti apa dia? 1250 01:24:41,733 --> 01:24:46,629 Dia sangat informatif, emosional, dan... 1251 01:24:46,936 --> 01:24:50,603 Aku juga mendapat anjing... 1252 01:24:50,628 --> 01:24:54,354 - Wow, Joel. Kau mendapat anjing?/ Bagaimana dengan Aimee? 1253 01:24:54,448 --> 01:24:58,920 Sangat bagus. 1254 01:24:59,053 --> 01:25:01,909 Joel, kau bisa bertahan melewati perjalanan itu saja... 1255 01:25:01,933 --> 01:25:04,989 Itu menakjubkan./ Kami bangga denganmu, Joel. 1256 01:25:06,093 --> 01:25:08,662 Astaga, aku sangat merindukan kalian. 1257 01:25:09,884 --> 01:25:13,941 Bagaimana situasi di sana? Berikan aku kabar terbaru. 1258 01:25:13,989 --> 01:25:16,713 Tidak bagus. Kami mengalami beberapa penerobosan. 1259 01:25:16,894 --> 01:25:18,502 Beberapa penerobosan? Apa maksudmu? 1260 01:25:18,526 --> 01:25:20,410 Apa semuanya baik?/ Tidak terlalu. 1261 01:25:20,435 --> 01:25:22,713 Kurasa kami tak bisa tetap di sini lebih lama lagi. 1262 01:25:24,649 --> 01:25:26,485 Teman-teman? 1263 01:25:26,505 --> 01:25:29,322 Kami bertahan untuk sekarang./ "Bertahan untuk sekarang", apa? 1264 01:25:29,347 --> 01:25:31,847 Ray? Hei, teman-teman?! 1265 01:25:32,032 --> 01:25:34,541 Hei, tidak, tidak, tidak... Sial. 1266 01:25:34,566 --> 01:25:36,583 Halo, teman-teman, kau bisa dengar aku? 1267 01:25:37,667 --> 01:25:39,501 Teman-teman? 1268 01:25:49,822 --> 01:25:52,446 Aku harus kembali. 1269 01:25:52,469 --> 01:25:54,959 Apa yang aku lakukan di sini? 1270 01:26:08,257 --> 01:26:10,495 Beri ungu... 1271 01:26:15,034 --> 01:26:18,725 Boy Bilang Jangan 1272 01:26:19,448 --> 01:26:22,206 Kadal raksasa setinggi dua lantai menaiki dinding. 1273 01:26:22,265 --> 01:26:25,271 Monster yang menyerupai kadal tak bisa memanjat. 1274 01:26:25,317 --> 01:26:27,594 Pembohong keparat. 1275 01:26:28,516 --> 01:26:30,678 Berengsek! 1276 01:26:42,227 --> 01:26:44,817 Kalian semua menyukai ini, ya? 1277 01:26:45,153 --> 01:26:46,505 Aimee. 1278 01:26:47,200 --> 01:26:49,003 Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee. 1279 01:26:49,028 --> 01:26:50,709 Joel!/ Hei, hei, hei, hei... 1280 01:26:50,792 --> 01:26:53,018 Aku harus bicara denganmu./ Joel! 1281 01:26:53,043 --> 01:26:54,489 Kau sangat mabuk. 1282 01:26:54,528 --> 01:27:00,393 Joely-Joely Dawson yang super kekar dan super menakjubkan! 1283 01:27:01,385 --> 01:27:03,769 Aimee, tolong. Ini sangat penting. 1284 01:27:03,794 --> 01:27:05,631 Aku ingin bicara denganmu tentang sesuatu. 1285 01:27:05,656 --> 01:27:08,550 Kau harus bawa semua orang pergi dari sini sekarang, oke? 1286 01:27:08,575 --> 01:27:10,950 Kurasa sesuatu yang buruk akan terjadi. Kuberitahu padamu. 1287 01:27:10,989 --> 01:27:14,039 Aku bisa merasakannya. Ini getaran yang buruk. 1288 01:27:16,634 --> 01:27:18,054 Aku rasa dia merencanakan sesuatu. 1289 01:27:18,078 --> 01:27:19,712 Aku rasa dia tidak ke sini untuk menyelamatkanmu. 1290 01:27:19,745 --> 01:27:21,057 Siap?/ Si kapten kapal pesiar. 1291 01:27:21,081 --> 01:27:22,327 Dia berusaha meracuniku. 1292 01:27:22,328 --> 01:27:25,765 Kap... Kap di sana. Dia menari. 1293 01:27:26,683 --> 01:27:30,064 Astaga... Aku benci dia. Aku sangat benci dia. 1294 01:27:30,126 --> 01:27:32,606 Dengar, dia berikan aku buah beri beracun, oke? 1295 01:27:32,631 --> 01:27:35,100 Dan aku tahu itu beracun, karena anjingku beritahu aku. 1296 01:27:35,141 --> 01:27:36,868 Kau punya anjing yang bisa bicara? 1297 01:27:36,943 --> 01:27:39,126 Tidak, tidak, tidak, Aimee./ Aku suka anjing! 1298 01:27:39,921 --> 01:27:43,306 Apa dia bilang? Di mana makhluk kecil ini? 1299 01:27:44,241 --> 01:27:45,445 Ada yang terjatuh! 1300 01:27:45,506 --> 01:27:47,465 Tolong. Tolong coba dengarkan aku. 1301 01:27:47,520 --> 01:27:49,608 Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi. 1302 01:27:49,653 --> 01:27:51,684 Kolonimu dalam bahaya. 1303 01:27:51,749 --> 01:27:55,442 Joel. Joel!/ Apa? 1304 01:28:04,237 --> 01:28:06,200 Sial. 1305 01:28:06,264 --> 01:28:08,570 Aimee? Aimee?/ Joel? Joel, kau tak apa? 1306 01:28:08,600 --> 01:28:09,961 Selamat pagi. 1307 01:28:10,019 --> 01:28:12,597 Joel, maaf soal pukulan di wajahmu. 1308 01:28:12,622 --> 01:28:14,579 Aku tak ingin kalian bicara hal buruk tentang kami di radio. 1309 01:28:14,604 --> 01:28:16,287 Aku tak ingin mengacaukan ini. 1310 01:28:16,312 --> 01:28:18,487 Dana, uruslah ini. 1311 01:28:19,589 --> 01:28:22,656 Dana, jangan. Jangan menara radio! 1312 01:28:24,354 --> 01:28:27,488 Apa yang kau lakukan?/ Apa kau sudah gila? 1313 01:28:27,835 --> 01:28:31,389 Jadi, kau mungkin sudah mengerti kami bukan kapal pesiar hiburan. 1314 01:28:31,465 --> 01:28:34,373 Awakku dan aku ingin berterima kasih atas donasi murah hati kalian. 1315 01:28:34,422 --> 01:28:36,959 Makanan, air, pasokan, obat-obatan. 1316 01:28:37,069 --> 01:28:38,708 Kami sangat hargai itu. 1317 01:28:38,728 --> 01:28:41,985 Itu akan membantu kami menemui koloni rapuh lainnya di pesisir. 1318 01:28:42,010 --> 01:28:43,764 Dia pencuri makanan! 1319 01:28:43,827 --> 01:28:45,475 Kau benar./ Ya. 1320 01:28:45,497 --> 01:28:47,038 Tapi ini tidak semudah itu. 1321 01:28:47,062 --> 01:28:49,243 Dunia pada dasarnya kehabisan bahan bakar fosil. 1322 01:28:49,248 --> 01:28:51,121 Setidaknya tidak cukup untuk mengoperasikan kapal pesiar. 1323 01:28:51,163 --> 01:28:54,545 Jadi kruku dan aku, kami harus berimprovisasi untuk selamat. 1324 01:28:55,135 --> 01:28:57,348 Dan kami temukan sumber bahan bakar yang sangat istimewa. 1325 01:28:57,373 --> 01:28:59,406 Sebenarnya, Rocko yang temukan. Bukan begitu, pria besar? 1326 01:28:59,430 --> 01:29:00,712 Ya, itu aku. 1327 01:29:00,737 --> 01:29:04,807 10 ton tenaga murni, dirantai ke sisi depan kapal pesiar itu. 1328 01:29:04,895 --> 01:29:07,067 Dia sedang tidur sekarang. 1329 01:29:08,118 --> 01:29:10,349 Dia akan merasa lapar tak lama lagi. 1330 01:29:17,550 --> 01:29:19,446 Apa? 1331 01:29:19,578 --> 01:29:21,496 Mau bagaimana lagi? 1332 01:29:22,776 --> 01:29:24,859 Situasi menjadi gila saat akhir dunia. 1333 01:29:24,917 --> 01:29:26,786 Ya Tuhan. 1334 01:29:48,187 --> 01:29:50,067 Ya Tuhan. 1335 01:29:52,171 --> 01:29:53,617 Lari 1336 01:30:07,423 --> 01:30:09,642 Ya Tuhan, kita akan mati. 1337 01:30:12,960 --> 01:30:16,944 Baiklah. Aku harus temukan cara untuk melepaskan tanganku dari... 1338 01:30:18,563 --> 01:30:21,612 Aku harus hentikan para bajingan ini dari mengambil barang kami! 1339 01:30:21,681 --> 01:30:23,480 Astaga... 1340 01:30:24,078 --> 01:30:26,195 Kau menempuh 85 mil melintasi Neraka. 1341 01:30:26,226 --> 01:30:27,888 Kurasa aku bisa hentikan tiga bajingan. 1342 01:30:27,926 --> 01:30:29,857 Kau urus kepiting itu!/ Apa? 1343 01:30:31,305 --> 01:30:33,432 Ini tindakan putus asa. 1344 01:30:39,244 --> 01:30:40,855 Aimee? 1345 01:31:15,095 --> 01:31:16,716 Sialan! 1346 01:31:17,413 --> 01:31:18,851 Sialan. 1347 01:32:25,841 --> 01:32:27,578 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1348 01:32:35,242 --> 01:32:38,081 Boy? Boy! 1349 01:32:38,673 --> 01:32:41,448 Boy! Hei! 1350 01:32:45,330 --> 01:32:48,034 Dana? Tembak anjing itu. 1351 01:33:04,216 --> 01:33:06,074 Aimee! 1352 01:33:07,890 --> 01:33:09,654 Tidak! 1353 01:33:10,845 --> 01:33:14,074 Rocko? Waktunya pergi. Ayo bergerak... 1354 01:33:17,410 --> 01:33:19,553 Jangan macam-macam. 1355 01:33:21,140 --> 01:33:23,383 Boy! Aku mau kau dengarkan aku sekarang. 1356 01:33:23,422 --> 01:33:26,306 Kau lihat di sebelah sana? Pergilah hampiri Aimee. 1357 01:33:26,344 --> 01:33:27,723 Ayo bergerak! 1358 01:33:27,771 --> 01:33:29,418 Pergilah sekarang. Sekarang, sekarang! 1359 01:33:29,515 --> 01:33:31,798 Maaf aku membentakmu! 1360 01:33:37,751 --> 01:33:39,673 Ayo. 1361 01:33:45,857 --> 01:33:48,446 Oke, kepiting, kau mau... 1362 01:33:58,951 --> 01:34:00,382 Oke! 1363 01:34:01,919 --> 01:34:05,400 Hei, hei, hei, hei! Dengar... Kau tak ingin melakukan ini. 1364 01:34:14,196 --> 01:34:16,176 Tidak! 1365 01:34:24,465 --> 01:34:26,238 Joel!/ Aimee! 1366 01:34:26,290 --> 01:34:30,350 Aimee! Aimee, berikan meriam itu padaku! Aku tahu cara membunuhnya! 1367 01:34:50,216 --> 01:34:51,839 Kau selalu bisa tahu dari matanya. 1368 01:34:51,908 --> 01:34:55,172 Apa yang kau lakukan? Tembaklah!/ Tembak! Apa yang kau tunggu? 1369 01:34:55,232 --> 01:34:58,500 Bunuh itu!/ Astaga, tembaklah! 1370 01:34:59,986 --> 01:35:01,220 Jarum menembus air. 1371 01:35:04,404 --> 01:35:06,027 Kap? 1372 01:35:13,658 --> 01:35:15,800 Kau bebas. 1373 01:35:47,834 --> 01:35:50,203 Ya Tuhan. 1374 01:35:57,311 --> 01:36:00,886 Sial, kita akan mati. Kita sekarat. 1375 01:36:07,516 --> 01:36:09,344 Tidak! 1376 01:36:30,766 --> 01:36:32,287 Itu menakjubkan. 1377 01:36:32,330 --> 01:36:34,128 Apa? 1378 01:36:34,134 --> 01:36:35,805 Menakjubkan? Aku? 1379 01:36:35,847 --> 01:36:38,156 Ya./ Kau pikir aku... 1380 01:36:44,746 --> 01:36:46,373 Terima kasih, Joel. 1381 01:36:46,398 --> 01:36:49,325 Ya?/ Aku akan melakukannya berbeda, 1382 01:36:49,364 --> 01:36:52,485 Tapi kau lumayan./ Oke. 1383 01:36:52,510 --> 01:36:55,654 Maaf. Ya, hanya... 1384 01:36:55,702 --> 01:36:57,527 Itu terlihat lebih baik. Jaga dirimu. 1385 01:36:57,569 --> 01:36:59,685 Sampai jumpa./ Sampai jumpa, semua. 1386 01:37:00,168 --> 01:37:02,809 Bisa kau pindahkan ini? Ya./ Aimee. 1387 01:37:06,054 --> 01:37:08,309 Hei./ Hei. 1388 01:37:08,352 --> 01:37:11,789 Aku akan kembali ke koloniku, melihat jika mereka baik-baik saja. 1389 01:37:11,803 --> 01:37:13,791 Baiklah, ya. Ya. 1390 01:37:13,836 --> 01:37:17,450 Beberapa temanku bilang padaku ada tempat di pegunungan... 1391 01:37:17,475 --> 01:37:19,232 Kurasa itu aman dari para monster. 1392 01:37:19,272 --> 01:37:22,361 Jadi mungkin kami akan menuju ke sana. 1393 01:37:23,003 --> 01:37:27,281 Itu sangat menyenangkan melihatmu beraksi, 1394 01:37:27,334 --> 01:37:33,471 Dan aku tak tahu bagaimana kau mengurus semua orang ini, dan... 1395 01:37:33,657 --> 01:37:36,176 Aku sangat senang kau datang. 1396 01:37:39,703 --> 01:37:42,623 Aku harus pergi. Aku khawatir dengan mereka. 1397 01:37:42,663 --> 01:37:45,323 Ya. 1398 01:37:45,358 --> 01:37:48,704 Tapi aku punya sesuatu untukmu. 1399 01:37:48,753 --> 01:37:50,598 Astaga. 1400 01:37:50,644 --> 01:37:52,305 Crocodile Carl? 1401 01:37:52,358 --> 01:37:54,510 Ya Tuhan./ Aku tahu. 1402 01:37:54,560 --> 01:37:57,461 Kurasa kau sebaiknya mendapatkan itu kembali. 1403 01:37:58,420 --> 01:38:00,507 Ini... 1404 01:38:00,616 --> 01:38:02,363 Aku tak bisa mengambil itu. 1405 01:38:02,387 --> 01:38:03,735 Kau membutuhkannya./ Tidak, tidak, tidak. 1406 01:38:03,736 --> 01:38:06,278 Aku ingin kau mengambilnya. Itu akan sangat berarti bagiku. 1407 01:38:06,315 --> 01:38:08,819 Serius, ambillah. 1408 01:38:09,805 --> 01:38:13,397 Aku ingat semuanya di kepalaku. Aku selalu bisa buat salinannya. 1409 01:38:13,446 --> 01:38:16,753 Terima kasih sudah menginspirasiku untuk... 1410 01:38:16,778 --> 01:38:19,151 ...melakukan perjalanan ini. 1411 01:38:19,181 --> 01:38:21,976 Itu keputusan terbaik yang pernah aku buat. 1412 01:38:22,309 --> 01:38:25,888 Baiklah, aku akan pergi. 1413 01:38:25,923 --> 01:38:28,193 Ya./ Boy, ayo! 1414 01:38:29,748 --> 01:38:33,043 Hati-hati./ Ya, kau juga. 1415 01:38:34,111 --> 01:38:36,606 Sampai jumpa, Aimee./ Sampai jumpa. 1416 01:38:58,892 --> 01:39:00,660 Itu... 1417 01:39:00,696 --> 01:39:02,826 Luar biasa./ Ya. 1418 01:39:10,041 --> 01:39:12,426 Aku akan menemuimu. 1419 01:39:14,003 --> 01:39:15,944 Kau sebaiknya begitu. 1420 01:39:20,114 --> 01:39:22,040 Baiklah. 1421 01:39:30,614 --> 01:39:32,836 Namaku Joel Dawson. 1422 01:39:32,909 --> 01:39:34,634 Usiaku 24 tahun, 1423 01:39:34,658 --> 01:39:37,530 Aku bertahan tujuh hari di permukaan. 1424 01:39:45,160 --> 01:39:47,174 Dua kali, sebenarnya. 1425 01:39:58,610 --> 01:40:00,271 Joel?/ Joel? 1426 01:40:01,085 --> 01:40:02,739 Teman-teman! Hei! 1427 01:40:02,755 --> 01:40:05,372 Ya Tuhan!/ Hei, hei, hei! 1428 01:40:18,004 --> 01:40:21,217 Aku masih hidup berkat kemurahan hati beberapa orang asing, 1429 01:40:21,244 --> 01:40:24,844 Dan kebaikan dari anjing luar biasa. 1430 01:40:26,226 --> 01:40:28,830 Koloniku dan aku menuju ke pegunungan. 1431 01:40:28,869 --> 01:40:31,650 Seharusnya lebih sedikit monster di sana. 1432 01:40:31,708 --> 01:40:33,435 Dan jangan salah paham. 1433 01:40:33,459 --> 01:40:36,452 Permukaan tempat berbahaya. 1434 01:40:37,197 --> 01:40:40,430 Tapi menurutku sembunyi di bawah tanah bukan lagi jawabannya. 1435 01:40:40,527 --> 01:40:45,509 Ada dunia besar yang indah dan menginspirasi di luar sana. 1436 01:40:45,566 --> 01:40:47,888 Aku tahu kau berpikir itu mungkin mustahil, 1437 01:40:47,912 --> 01:40:49,375 Tapi tidak. 1438 01:40:49,415 --> 01:40:51,944 Jika aku bisa bertahan di luar sana, semua orang bisa. 1439 01:40:52,265 --> 01:40:54,151 Seperti yang teman baikku pernah katakan padaku, 1440 01:40:54,172 --> 01:40:57,007 Insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan. 1441 01:40:57,044 --> 01:40:59,644 Jika kau cukup beruntung selamat dari beberapa kesalahan, 1442 01:40:59,694 --> 01:41:01,427 Kau akan baik-baik saja di luar sini. 1443 01:41:01,461 --> 01:41:02,916 Didalam rekaman ini, 1444 01:41:02,940 --> 01:41:05,362 Kau akan temukan semua yang aku ketahui tentang dunia baru kita. 1445 01:41:05,399 --> 01:41:07,576 Kebanyakan dari ini aku pelajari dengan cara sulit. 1446 01:41:07,597 --> 01:41:09,856 Semoga itu akan membuat jalanmu sedikit lebih mudah. 1447 01:41:10,329 --> 01:41:13,312 Jadi bukalah palka itu. 1448 01:41:13,373 --> 01:41:14,689 Oke, ayo. 1449 01:41:14,740 --> 01:41:18,931 Hirup udara segar. Pergilah. Jalani hidupmu. 1450 01:41:19,691 --> 01:41:23,260 Itu takkan mudah, tapi itu akan setimpal. 1451 01:41:24,547 --> 01:41:26,627 Aku menempuh 85 mil, 1452 01:41:26,651 --> 01:41:28,447 Untuk temukan apa yang aku lewatkan dibawah tanah... 1453 01:41:28,472 --> 01:41:31,324 ...selama 7 tahun sebenarnya tepat diatas kepalaku selama ini. 1454 01:41:31,352 --> 01:41:33,585 Dan itu menakjubkan. 1455 01:41:34,241 --> 01:41:37,300 Dan satu hal terakhir. Jangan pesimis. 1456 01:41:37,354 --> 01:41:41,600 Itu tidak harus. Bahkan tidak saat akhir dunia. 1457 01:41:49,223 --> 01:41:53,198 Pamit mundur, Joel Dawson. 1458 01:42:21,453 --> 01:42:24,152 "Jangan pesimis"? Itu kalimatku. 1459 01:42:24,175 --> 01:42:25,880 Ini perjalanan panjang, Nak. 1460 01:42:25,918 --> 01:42:27,561 Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan. 1461 01:42:27,586 --> 01:42:30,177 Dia jelas tidak tahu. Snow Spiders mungkin akan mendapatkan dia. 1462 01:42:30,202 --> 01:42:31,592 Itu bukan cara yang bagus untuk mati. 1463 01:42:31,630 --> 01:42:33,137 Mereka akan mencabik-cabik dia. 1464 01:42:33,194 --> 01:42:35,999 Tidak, dia pasti tahu caranya./ Mungkin. 1465 01:42:37,814 --> 01:42:42,814 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 1466 01:42:42,838 --> 01:42:47,838 Bonus New Member 30%