1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 {\an8}Mer från Mr_KeFF finns på ThePirateBay. Sökord Mr_KeFF 2 00:00:30,000 --> 00:00:38,000 {\an8}Följ gärna vår kanal på Youtube. Sökord Mr_KeFF 3 00:00:50,650 --> 00:00:53,161 Jag hade inte riktigt någon typisk barndom. 4 00:00:53,185 --> 00:00:56,822 Eller, först hade jag det, men sedan gick världen under. 5 00:00:56,956 --> 00:00:58,734 Jag tror inte att någon blev riktigt förvånad. 6 00:00:58,758 --> 00:01:02,271 Vi trodde alltid att det kanske skulle hända, och sedan hände det till slut. 7 00:01:02,295 --> 00:01:05,965 Men hur det gick till, det är det intressanta. 8 00:01:06,565 --> 00:01:07,867 Agatha 616. 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,579 Japp, en asteroid på väg rakt mot jorden. 10 00:01:10,603 --> 00:01:12,283 Jag vet. Så uppenbart. 11 00:01:12,405 --> 00:01:15,050 Så, mänskligheten förenades, och vi gjorde det vi är bäst på. 12 00:01:15,074 --> 00:01:16,718 Vi sköt ett gäng raketer på den! 13 00:01:16,742 --> 00:01:18,987 Och vi sprängde den! Och det var bra! 14 00:01:19,011 --> 00:01:22,257 Men det var det inte. Ni förstår, det som gör raketer till raketer... 15 00:01:22,281 --> 00:01:23,959 kemiska föreningar, en hel del av dem. 16 00:01:23,983 --> 00:01:27,375 Som regnade tillbaka ner på oss, och allt förändrades. 17 00:01:27,486 --> 00:01:29,965 Och med "allt", menar jag kallblodiga varelser. 18 00:01:29,989 --> 00:01:34,469 Och med "förändrades" menar jag muterade och började äta oss till döds. 19 00:01:34,827 --> 00:01:39,371 Myror, ödlor, kackerlackor, krokodiler. Allihop. Det finns många av dem. 20 00:01:44,136 --> 00:01:47,849 Det var en kille som blev uppäten i sömnen av en guldfisk som han vunnit på tivoli. 21 00:01:47,873 --> 00:01:50,406 Todd älskade verkligen den guldfisken. 22 00:01:51,811 --> 00:01:54,146 Och den katten. 23 00:01:54,280 --> 00:01:57,159 Så, vanligen i mänsklighetens historia, om du ville döda en kackerlacka, 24 00:01:57,183 --> 00:01:58,694 så behövde du bara en sko. 25 00:01:58,718 --> 00:02:00,696 Nu plötsligt behövde du ett hagelgevär. 26 00:02:00,720 --> 00:02:02,965 Och ibland till och med en pansarvagn. 27 00:02:02,989 --> 00:02:04,967 Och ibland fungerar inte ens det. 28 00:02:04,991 --> 00:02:08,361 Speciellt om du inte stannar i pansarvagnen, Bob. 29 00:02:09,795 --> 00:02:13,763 Så småningom slog de riktigt stora och vår militär ut varandra. 30 00:02:14,567 --> 00:02:19,338 Vi förlorade 95% av den mänskliga befolkningen på ungefär ett år. 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,273 Det är många Bob. 32 00:02:21,407 --> 00:02:22,607 Och många Todd. 33 00:02:23,642 --> 00:02:27,113 De av oss som överlevde gömde oss var vi än kunde... 34 00:02:27,246 --> 00:02:30,916 bunkrar, grottor, panikrum, runtom hela världen. 35 00:02:31,050 --> 00:02:34,890 Så de senaste sju åren har jag levt i en underjordisk bunker. 36 00:02:35,855 --> 00:02:38,166 Det är inte så illa som det låter. På riktigt. 37 00:02:38,190 --> 00:02:41,560 Det är bra människor, och vi älskar alla varandra. 38 00:02:41,694 --> 00:02:45,140 Det är ganska likt vad jag föreställde mig att universitet skulle ha varit. 39 00:02:45,164 --> 00:02:48,334 Är du säker på att han sover? 40 00:02:48,467 --> 00:02:49,969 Vem? 41 00:02:50,102 --> 00:02:52,338 Joel. Vem annars? Ja. Han sover. 42 00:02:52,471 --> 00:02:55,174 Vänta. Shh. Han är inte vaken. 43 00:02:55,307 --> 00:02:57,052 Är du säker? Det är bara du. 44 00:02:57,076 --> 00:02:58,878 Jag bara... Jag gör inte... 45 00:02:59,011 --> 00:03:01,414 Joel. Joel. 46 00:03:02,181 --> 00:03:04,950 Se? Han är inte vaken. 47 00:03:05,084 --> 00:03:06,886 Det är bara du. 48 00:03:07,019 --> 00:03:09,321 Kära Aimee, jag är klarvaken. 49 00:03:09,455 --> 00:03:12,847 Jag har bara lärt mig att vara stilla och hålla andan. 50 00:03:14,627 --> 00:03:16,571 Att vara fast i en överlevnadsbunker med ett gäng människor 51 00:03:16,595 --> 00:03:19,975 som alla hittat sin livskamrat är inte helt idealiskt. 52 00:03:19,999 --> 00:03:22,511 Karen och Ray blev ihop för några månader sen, 53 00:03:22,535 --> 00:03:24,679 så de är liksom fortfarande i smekmånadsfasen. 54 00:03:24,703 --> 00:03:27,540 Det är superfysiskt. 55 00:03:27,673 --> 00:03:31,920 Bra för dem. De är båda mycket attraktiva och uppenbarligen ganska flexibla. 56 00:03:31,944 --> 00:03:34,623 Livet är kort, vet du. Speciellt här nere. 57 00:03:34,647 --> 00:03:36,482 Åh. Hej, Ava. Hej, Joel. 58 00:03:36,615 --> 00:03:39,785 Joel. Hur är läget? Det är bra, Tim. 59 00:03:39,919 --> 00:03:42,755 Hur är det... Hur är det med dig? Bara bra. 60 00:03:42,888 --> 00:03:44,190 Lugnt. 61 00:03:45,224 --> 00:03:47,803 Jag kunde inte sova. Jepp, vi vet hur det är. 62 00:03:47,827 --> 00:03:50,329 Jepp. Förmodligen inte av samma skäl. 63 00:03:50,463 --> 00:03:54,233 N-Ni, eh, dörren är öppen. Är den... Visste du det? 64 00:03:54,366 --> 00:03:56,302 Jepp. Jepp, vi vet. 65 00:03:56,902 --> 00:03:58,437 Okej. 66 00:03:58,571 --> 00:04:00,282 Efter att Tims föräldrar blev uppätna av en termitsvärm, 67 00:04:00,306 --> 00:04:02,951 så blev han och Ava oskiljaktiga. Okej. Godnatt. 68 00:04:02,975 --> 00:04:04,777 På alla sätt. Godnatt. 69 00:04:04,910 --> 00:04:08,814 Det där är asteroiden de döpte till 616 Agatha. 70 00:04:08,948 --> 00:04:11,860 Och det där är alla de kemiska bomberna de skickade upp för att försöka att... 71 00:04:11,884 --> 00:04:14,463 Så, nästan alla har parat ihop sig här nere. 72 00:04:14,487 --> 00:04:17,866 Vår första baby föddes i vintras. Det var super-känslosamt. 73 00:04:17,890 --> 00:04:19,768 Välkommen till undergången, killen. 74 00:04:19,792 --> 00:04:22,170 Maten suger. Åtminstone kommer du aldrig veta vad du saknar. 75 00:04:22,194 --> 00:04:25,564 Kala och Connor blev ihop efter Carols död. 76 00:04:25,698 --> 00:04:28,768 Carol var en ko som åt en låda tvättmedel. 77 00:04:28,901 --> 00:04:32,338 Så nu har vi bara en ko. 78 00:04:32,471 --> 00:04:33,815 Hon heter Gertie. 79 00:04:33,839 --> 00:04:35,307 Gertie är toppen. 80 00:04:36,475 --> 00:04:38,320 Gertie är inte vår enda näringstkälla. 81 00:04:38,344 --> 00:04:40,222 Vi har faktiskt ett jaktlag som hämtar hem 82 00:04:40,246 --> 00:04:41,981 vad de än kan från ytan. 83 00:04:42,114 --> 00:04:46,185 Det var lättare i början, du vet, innan kulorna tog slut. 84 00:04:46,318 --> 00:04:49,030 Att möta en av de där sakerna med ett halvdant handgjort vapen 85 00:04:49,054 --> 00:04:51,023 är ingen söndagspromenad. 86 00:04:51,157 --> 00:04:52,467 Det är åtminstone vad de säger till mig. 87 00:04:52,491 --> 00:04:55,094 Ja-jag går inte med jaktlagen. 88 00:04:55,227 --> 00:04:57,305 Jag behövs i köket. Jag är liksom, eh... 89 00:04:57,329 --> 00:04:59,165 ...bunkerns kock. 90 00:04:59,298 --> 00:05:01,100 Alla gillar min minestrone. 91 00:05:02,501 --> 00:05:06,214 Att vara den enda singeln i bunkern har också sina fördelar. 92 00:05:06,238 --> 00:05:07,816 Jag får hänga med Mavis. 93 00:05:07,840 --> 00:05:11,360 Fast, hon är förstås inte någon riktig pratkvarn numera. 94 00:05:11,443 --> 00:05:14,990 Hennes centralbatteri är kört, precis som alla andra Mavis, skulle jag tro. 95 00:05:15,014 --> 00:05:17,547 Har faktiskt aldrig sett en fungerande. 96 00:05:17,850 --> 00:05:19,752 ♪ Detta är dagen ♪ 97 00:05:19,885 --> 00:05:22,922 ♪ Då ditt liv säkerligen kommer förändras ♪ 98 00:05:24,857 --> 00:05:26,992 ♪ Detta är dagen ♪ 99 00:05:27,126 --> 00:05:30,229 ♪ När saker faller på plats ♪ 100 00:05:30,362 --> 00:05:32,507 Önskar verkligen att du var här, Aimee. 101 00:05:32,531 --> 00:05:34,843 Jag skulle verkligen vilja att du fick träffa alla. 102 00:05:34,867 --> 00:05:36,335 Åja. 103 00:05:36,468 --> 00:05:39,047 Vi kanske kunde träna lite målskytte tillsammans. 104 00:05:39,071 --> 00:05:40,873 Det är liksom min grej. 105 00:05:41,674 --> 00:05:43,242 Nåväl... 106 00:05:45,311 --> 00:05:47,379 Ledsen, Mavis. 107 00:05:59,058 --> 00:06:01,036 Sätt fart, folk. Vi måste röra på oss. 108 00:06:01,060 --> 00:06:03,629 Killar! 109 00:06:04,997 --> 00:06:07,399 Killar! Jag har vapnen. 110 00:06:08,033 --> 00:06:09,401 Stanna. Vad? 111 00:06:09,535 --> 00:06:11,613 Ta vad du behöver, så drar vi. Vad händer? 112 00:06:11,637 --> 00:06:12,781 Vad är det som händer? 113 00:06:12,805 --> 00:06:14,683 Vårt försvar är genombrutet. Genombrutet? 114 00:06:14,707 --> 00:06:16,275 Joel. Vad menar du? 115 00:06:16,408 --> 00:06:17,819 Brutit sig in i bunkern, liksom? 116 00:06:17,843 --> 00:06:20,443 Det är vad "genombrutet" betyder, pojk. 117 00:06:21,814 --> 00:06:23,582 Genombrutet. 118 00:06:24,717 --> 00:06:27,629 Anna Lucia och jag går till anfall. Anderson och Tim, flankera oss. 119 00:06:27,653 --> 00:06:31,032 Flankera dom, visst, okej. Var vill ni ni mig? Bakom, eller... 120 00:06:31,056 --> 00:06:32,400 Jag trodde vi var klara med det här, Joel. 121 00:06:32,424 --> 00:06:34,002 Färdiga med vad? Ni behöver hjälp. Jag kan hjälpa. 122 00:06:34,026 --> 00:06:36,137 Låt mig hjälpa till. Tvingar du mig att säga det? 123 00:06:36,161 --> 00:06:38,697 Säga vad? Du klarar det inte, Joel. 124 00:06:38,831 --> 00:06:40,699 Du är skakad. Okej, visst. 125 00:06:40,833 --> 00:06:43,578 Så, ni blir aldrig någonsin rädda? Vi blir rädda. 126 00:06:43,602 --> 00:06:46,381 Vi blir alla rädda, Joel, men du blir riktigt rädd. 127 00:06:46,405 --> 00:06:48,683 Vi vill inte vara taskiga. Vi älskar dig, Joel. 128 00:06:48,707 --> 00:06:50,051 Men du är inte säker. 129 00:06:50,075 --> 00:06:52,587 Du är en belastning. Även vid transportturer. 130 00:06:52,611 --> 00:06:55,278 Okej, varför kändes det talet så inövat? 131 00:06:57,082 --> 00:06:58,183 Connor. 132 00:06:58,317 --> 00:07:01,220 Okej, 30 meter ut. Rör på er. 133 00:07:08,060 --> 00:07:11,196 Var försiktig, Connor-björn. Det ska jag, Kala-bi. 134 00:07:18,837 --> 00:07:20,539 Utrustning. 135 00:07:24,109 --> 00:07:26,111 Gå med dem. 136 00:07:35,921 --> 00:07:37,656 De är nära. 137 00:07:43,362 --> 00:07:45,197 Skit. 138 00:07:45,331 --> 00:07:46,832 Herregud. 139 00:07:46,965 --> 00:07:49,501 Den fick en av dem. De andra då? 140 00:07:49,635 --> 00:07:51,146 De kommer tillbaka. 141 00:07:51,170 --> 00:07:52,237 Joel! 142 00:07:52,371 --> 00:07:54,773 De behöver hjälp. Jag går. 143 00:07:55,274 --> 00:07:57,009 Joel! Vänta! 144 00:08:51,063 --> 00:08:53,298 Connor? 145 00:08:54,666 --> 00:08:55,701 Connor. 146 00:09:58,097 --> 00:10:00,364 Sköt jag den, eller gjorde du det? 147 00:10:01,700 --> 00:10:03,268 Vad tror du? 148 00:10:05,070 --> 00:10:06,405 Du. 149 00:10:09,675 --> 00:10:13,054 Åh, och jag har ett ganska allvarligt frysningsproblem. 150 00:10:13,078 --> 00:10:14,758 Men jag jobbar på det. 151 00:10:27,960 --> 00:10:30,705 Hur ser det ut? Jag tycker det ser riktigt bra ut. 152 00:10:30,729 --> 00:10:32,407 Ser det ut som mig? Ja. 153 00:10:32,431 --> 00:10:35,868 Är du säker på att den här posen ser naturlig ut? 154 00:10:36,001 --> 00:10:37,369 Ja. Ja? 155 00:10:37,503 --> 00:10:39,581 Jag tycker att det är riktigt bra. 156 00:10:39,605 --> 00:10:41,373 Vad gör du? Rör dig inte. 157 00:10:41,507 --> 00:10:44,052 Kan du låta mig se den? Rör... Rör dig inte... Aimee. 158 00:10:44,076 --> 00:10:45,520 Jag vill verkligen se. 159 00:10:45,544 --> 00:10:47,112 Får jag se? 160 00:10:47,246 --> 00:10:49,348 Okej. 161 00:10:50,115 --> 00:10:51,115 Okej. 162 00:10:51,183 --> 00:10:52,918 Redo? Mm-hmm. 163 00:10:58,891 --> 00:11:00,192 Vad tycker du? 164 00:11:01,527 --> 00:11:04,496 Varför har jag skägg? 165 00:11:04,630 --> 00:11:06,608 Nej, det är skuggning. Jag gjorde skuggningen. 166 00:11:06,632 --> 00:11:09,268 Mitt huvud är... är så stort. 167 00:11:09,401 --> 00:11:12,771 Du har ett stort huvud. Och min hand är så liten. 168 00:11:12,905 --> 00:11:14,585 Du har pyttesmå händer. 169 00:11:15,140 --> 00:11:17,218 Jag älskar den. Jag älskar den verkligen. 170 00:11:17,242 --> 00:11:20,612 Det är verkligen sött, för den är urusel. 171 00:11:20,746 --> 00:11:22,790 Jag har skaffat något åt dig också. Vad? 172 00:11:22,814 --> 00:11:26,685 Jag vet inte om det är de rätta. 173 00:11:26,818 --> 00:11:30,198 Det är inte sant. Det är just de som ja-ja-jag ville ha. 174 00:11:30,222 --> 00:11:31,590 På riktigt? Ja. 175 00:11:34,059 --> 00:11:36,161 Ååh. Hej. 176 00:11:36,295 --> 00:11:37,975 Vad händer just nu? Uhh... 177 00:11:38,063 --> 00:11:41,066 Är du okej? Ja, jag dansar med mina axlar. 178 00:11:41,199 --> 00:11:42,768 Oh ja. Oh ja. 179 00:11:58,584 --> 00:12:01,592 Det här har varit den bästa sommaren i mitt liv. 180 00:12:01,887 --> 00:12:03,322 Mitt också. 181 00:12:07,893 --> 00:12:08,893 Uh-oh. 182 00:12:08,961 --> 00:12:10,729 Vad gör du? 183 00:12:10,862 --> 00:12:15,000 Vet du vad klockan är? Uh, jag tror den är, typ, halv sju. 184 00:12:15,133 --> 00:12:18,337 Aimee, du... du skrämmer Krokodil-Carl. 185 00:12:18,470 --> 00:12:20,548 Okej, titta bort, Krokodil-Carl. 186 00:12:20,572 --> 00:12:23,275 Åh. Titta bort. Visst, jag fattar. 187 00:12:23,408 --> 00:12:24,910 Jag fattar. 188 00:12:36,421 --> 00:12:38,023 Vi måste gå. 189 00:12:38,991 --> 00:12:40,559 Jag är rädd. 190 00:12:55,741 --> 00:12:59,144 Kära Aimee, den här veckan har varit ovanligt usel. 191 00:12:59,277 --> 00:13:03,373 Vi förlorade Connor till vad som såg ut som en riktigt stor myra. 192 00:13:05,584 --> 00:13:07,517 Det hjälper mig att rita dem. 193 00:13:07,586 --> 00:13:09,631 Jag försöker fånga deras väsen, 194 00:13:09,655 --> 00:13:13,047 krafsa ner några anteckningar om hur man kan döda dem. 195 00:13:14,192 --> 00:13:15,670 Ibland tror jag det är det enda sättet jag kan 196 00:13:15,694 --> 00:13:17,496 hantera dessa saker. 197 00:13:23,068 --> 00:13:25,737 7045 här. Kom, 3022. 198 00:13:25,871 --> 00:13:28,740 Jag upprepar, kom 3022. Över. 199 00:13:28,874 --> 00:13:31,677 3022 här. Vad är det nu, Ray? 200 00:13:31,810 --> 00:13:35,202 Hej, Janice. Nej, det är faktiskt... Det är, eh, Joel. 201 00:13:35,881 --> 00:13:38,517 Åh. Joel. Ja. 202 00:13:38,650 --> 00:13:40,452 Okej. Vänta en sekund. 203 00:13:40,585 --> 00:13:42,587 Aimee, det är Ray! 204 00:13:42,721 --> 00:13:45,057 Det är Joel. Tack, Janice. 205 00:13:46,758 --> 00:13:49,428 Joel! Hallå! Hej, Aimee! Hej! 206 00:13:49,561 --> 00:13:51,906 Hur mår du? Hej. Ja, jag, eh... Jag mår bra. 207 00:13:51,930 --> 00:13:55,076 Det är så skönt att få höra din röst. Jag är så ledsen. 208 00:13:55,100 --> 00:13:58,479 Jag hörde på den öppna frekvensen att en av er blev dödad. 209 00:13:58,503 --> 00:14:00,539 Ja. Bunkergenombrott. 210 00:14:00,672 --> 00:14:02,974 Wow. Den kom verkligen in? 211 00:14:03,108 --> 00:14:07,045 Ja. Det är första gången det hänt. Det var rätt skrämmande. 212 00:14:07,179 --> 00:14:09,381 Behövde du också kämpa mot den? 213 00:14:09,514 --> 00:14:11,850 Ja. Ja, lite. 214 00:14:11,983 --> 00:14:14,086 Jag var tvungen att kämpa lite. 215 00:14:14,219 --> 00:14:16,964 Jag har faktiskt blivit riktigt vältränad sedan du senast såg mig, så... 216 00:14:16,988 --> 00:14:19,458 Oh. Wow! Riktigt vältränad, va? 217 00:14:19,591 --> 00:14:24,199 Ja, jag skojade. Jag är inte så vältränad. Det var bara ett dåligt skämt. 218 00:14:24,296 --> 00:14:26,531 Okej, jag är glad att du mår bra. 219 00:14:27,332 --> 00:14:29,501 Tack. Ja. 220 00:14:29,634 --> 00:14:33,348 Jag är fortfarande rätt tagen av att du kunde hitta min koloni på den här grejen. 221 00:14:33,372 --> 00:14:35,016 Jag vet. Det är ganska galet. 222 00:14:35,040 --> 00:14:37,919 För jag hittade den på första försöket. Hur stor är chansen? 223 00:14:37,943 --> 00:14:39,578 Galet. 224 00:14:39,711 --> 00:14:43,315 Ja. Nej, jag... Jag anropade... Jag anropade typ nittio. 225 00:14:45,150 --> 00:14:49,387 Vet du, eh... vet du vad jag önskar ibland? Vad? 226 00:14:49,521 --> 00:14:54,321 Att jag kunde, liksom, k-knäppa med fingrarna och vara tillbaka där i bilen. 227 00:14:56,328 --> 00:14:57,872 Det vore verkligen trevligt. 228 00:14:57,896 --> 00:15:00,432 Ja. Synd att det är, eh... 229 00:15:00,565 --> 00:15:03,769 du vet, omöjligt. 230 00:15:03,902 --> 00:15:06,938 Känns typ som allt är omöjligt nu för tiden. 231 00:15:07,072 --> 00:15:10,842 Att ta hand om hela kolonin här är utmattande. 232 00:15:12,444 --> 00:15:15,111 Jag, eh... Jag-jag skriver brev till dig. 233 00:15:16,181 --> 00:15:17,549 Verkligen? 234 00:15:18,884 --> 00:15:21,629 Ja. Ja, jag-jag skriver brev till dig ibland. 235 00:15:21,653 --> 00:15:23,889 Åh! Hela tiden. 236 00:15:24,523 --> 00:15:26,256 Jag skulle gärna läsa dem. 237 00:15:26,324 --> 00:15:29,191 Verkligen? Jag skulle gärna läsa dem för... 238 00:15:29,294 --> 00:15:32,097 Nej. Aimee? 239 00:15:34,299 --> 00:15:36,535 Aimee? 240 00:15:47,012 --> 00:15:49,848 Vi har förlorat många genom åren. 241 00:15:52,050 --> 00:15:55,442 Man skulle kunna tro att man vänjer sig efter ett tag. 242 00:15:58,323 --> 00:15:59,758 Det gör man inte. 243 00:16:05,831 --> 00:16:08,442 Jag är ledsen. Tack gode Gud! Var har du varit, Joel? 244 00:16:08,466 --> 00:16:11,646 Vi måste åka direkt. Ta farväl nu, hoppa in i bilen. 245 00:16:11,670 --> 00:16:13,447 Jag borde gå. Du borde kanske följa med oss. 246 00:16:13,471 --> 00:16:16,942 Nej, min mamma väntar. Jag är ledsen. 247 00:16:17,075 --> 00:16:19,353 In i bilen! Aimee, du behöver skynda dig hem nu! 248 00:16:19,377 --> 00:16:21,923 Jag vill att du ska ha den här. Vad? Det här är Krokodil-Carl. 249 00:16:21,947 --> 00:16:23,491 Det är din lyckoamulett. 250 00:16:23,515 --> 00:16:25,250 Var försiktig. Du också. 251 00:16:35,026 --> 00:16:36,061 Aimee. 252 00:16:38,063 --> 00:16:39,297 Jag älskar dig. 253 00:16:41,132 --> 00:16:42,652 Jag älskar dig med. 254 00:16:43,468 --> 00:16:45,148 Jag kommer att hitta dig. 255 00:16:46,171 --> 00:16:47,851 Bäst för dig att du gör. 256 00:16:57,082 --> 00:16:58,583 Bäst för dig. 257 00:16:58,717 --> 00:17:00,494 Jag vill veta hur den kom in. 258 00:17:00,518 --> 00:17:03,464 Det verkar som den rev sig igenom ett av våra yttre försvar. 259 00:17:03,488 --> 00:17:05,066 Vad, rev den igenom stål? 260 00:17:05,090 --> 00:17:07,068 Anderson och jag återförseglade genombrottsstället och röret. 261 00:17:07,092 --> 00:17:08,502 Inget mer kommer in den vägen. 262 00:17:08,526 --> 00:17:09,737 Men varför hände det? 263 00:17:09,761 --> 00:17:11,105 Det var en oförutsägbar händelse. 264 00:17:11,129 --> 00:17:12,773 Det finns ingen anledning att tro att det skulle hända igen. 265 00:17:12,797 --> 00:17:16,234 Vi borde försöka behålla vårt lugn. 266 00:17:16,368 --> 00:17:19,170 Hur långt bort är Aimees koloni? 267 00:17:19,871 --> 00:17:22,007 Vad? Aimees koloni. 268 00:17:22,741 --> 00:17:25,410 Hur långt bort är det? Cirka 85 miles. 269 00:17:25,543 --> 00:17:26,921 Hur lång tid tar det att ta sig dit? 270 00:17:26,945 --> 00:17:28,956 Du funderar väl inte på att verkligen ge dig av? 271 00:17:28,980 --> 00:17:31,816 Tim, bara... låt mig fortsätta. 272 00:17:32,517 --> 00:17:36,187 Hur länge? Sju dagar. Minst. 273 00:17:36,321 --> 00:17:40,468 Ett beväpnat och tränat jaktlag skulle ha tur om de klarade sig 50 miles på ytan. 274 00:17:40,492 --> 00:17:41,860 Men du, Joel... 275 00:17:42,594 --> 00:17:45,063 Okej, nu behöver jag frivilliga 276 00:17:45,196 --> 00:17:47,308 för att hjälpa till att förstärka en del av omkretsförsvaret. 277 00:17:47,332 --> 00:17:50,669 Ja, jag är med. 278 00:17:50,802 --> 00:17:52,346 Ava fixar detta. Exakt. 279 00:17:52,370 --> 00:17:53,772 Jag är med. 280 00:17:56,608 --> 00:17:59,177 Det är en omöjlig resa, Joel. 281 00:18:01,580 --> 00:18:03,260 Nej, jag menar allvar. 282 00:18:05,350 --> 00:18:08,358 Jag älskar er, men det finns en person i världen 283 00:18:08,486 --> 00:18:10,464 som någonsin gjort mig verkligt lycklig, 284 00:18:10,488 --> 00:18:12,691 och hon är bara 85 miles bort. 285 00:18:12,824 --> 00:18:14,957 Och jag ska gå och träffa henne. 286 00:18:16,995 --> 00:18:18,129 Puh. 287 00:18:18,930 --> 00:18:20,241 Det kändes häftigt. 288 00:18:20,265 --> 00:18:22,901 Kära Aimee, Jag har gömt mig nog nu. 289 00:18:23,034 --> 00:18:25,212 Jag har fått nog av att vänta på att det ska bli bättre. 290 00:18:25,236 --> 00:18:27,939 Det är dags att ta saken i egna händer. 291 00:18:28,073 --> 00:18:30,909 Dags att låta någon annan laga minestrone. 292 00:18:32,077 --> 00:18:34,855 Jag tar en radio, även om den inte har ström. 293 00:18:34,879 --> 00:18:36,559 Men jag tar den ändå. 294 00:18:37,349 --> 00:18:39,317 Önska mig lycka till, Gertie. 295 00:18:39,451 --> 00:18:41,486 Mavis, ta hand om henne. 296 00:18:41,620 --> 00:18:43,722 Du skämtar verkligen inte? 297 00:18:44,322 --> 00:18:46,091 Nä. Nä, det gör jag inte. 298 00:18:46,758 --> 00:18:48,126 Han skämtar inte. 299 00:18:48,259 --> 00:18:51,059 Vi låter dig inte dra, Joel. Du behövs här. 300 00:18:51,129 --> 00:18:54,108 Tim, nej, det gör jag inte. Kom igen. Jag gör ingenting. 301 00:18:54,132 --> 00:18:58,436 Joel, det är inte sant. Du fixar radion. Du lagar minestrone. 302 00:19:00,205 --> 00:19:01,740 Okej. 303 00:19:01,873 --> 00:19:03,851 Det låter inte lika viktigt när jag säger det. 304 00:19:03,875 --> 00:19:05,820 Jag uppskattar att du försöker. Det gör jag verkligen. 305 00:19:05,844 --> 00:19:08,255 Jag känner bara inte att jag hör hemma någonstans. 306 00:19:08,279 --> 00:19:11,799 Jag vill inte dö helt ensam när världen går under, så... 307 00:19:16,821 --> 00:19:22,160 Kolla, jag vet att ni bara tänker på mig som, som, någon liten, patetisk, 308 00:19:22,660 --> 00:19:24,496 bedårande igelkott. 309 00:19:24,629 --> 00:19:26,240 Men jag kan ta hand om mig själv. 310 00:19:26,264 --> 00:19:29,912 Jag är faktiskt förmodligen mycket starkare än ni kan tro. 311 00:19:31,269 --> 00:19:34,272 Vi gjorde en karta åt dig. Tack, Karen. 312 00:19:38,543 --> 00:19:40,612 Bara... ta hand om dig. 313 00:19:40,745 --> 00:19:43,915 Allt kommer att försöka döda dig. Åh. 314 00:19:44,049 --> 00:19:46,327 Var uppmärksam. Använd fördelarna som du har. 315 00:19:46,351 --> 00:19:48,753 Du är snabb och liten, så... Visst. 316 00:19:48,887 --> 00:19:51,895 Strid inte. Bara spring och göm dig. Strid inte. 317 00:19:53,691 --> 00:19:55,260 Tack, Ray. 318 00:19:56,361 --> 00:19:58,961 Du är en skitstövel om du blir uppäten. 319 00:20:06,604 --> 00:20:09,174 Okej. Trevligt. 320 00:20:10,241 --> 00:20:12,520 Jag älskar er. Hälsa Aimee att vi kommer ses om sju dagar. 321 00:20:12,544 --> 00:20:14,913 Vi tror på dig. Älskar dig, kompis. 322 00:21:03,561 --> 00:21:05,697 Var är jag? 323 00:21:05,830 --> 00:21:08,163 Tja, den är inte väldigt användbar. 324 00:21:08,566 --> 00:21:09,810 Okej, men vet du vad? 325 00:21:09,834 --> 00:21:12,367 Vi vet att vi måste gå västerut. Höger? 326 00:21:13,037 --> 00:21:15,807 Okej, låt oss bara... göra det. 327 00:21:15,940 --> 00:21:18,176 Börja med något lätt. Väst. 328 00:21:21,179 --> 00:21:23,646 Nej, det är det hållet. Väst är hitåt. 329 00:21:29,787 --> 00:21:31,322 Fan. 330 00:21:31,456 --> 00:21:34,125 Välj medelvägen. Gå ditåt. 331 00:21:34,893 --> 00:21:37,095 Klart. Första beslutet fattat. 332 00:21:56,514 --> 00:21:58,917 Kära Aimee, jag gör det nu. 333 00:21:59,050 --> 00:22:00,730 Jag gör det verkligen! 334 00:22:00,785 --> 00:22:04,198 Jag trodde att det skulle vara mycket värre. Hittills är det inte så illa. 335 00:22:04,222 --> 00:22:07,725 Jag har sett många tecken på död, men ingen riktig död. 336 00:22:07,859 --> 00:22:09,594 Så håll tummarna. 337 00:22:11,362 --> 00:22:12,931 Åh. 338 00:22:13,064 --> 00:22:14,332 Monsterägg. 339 00:22:14,465 --> 00:22:16,744 Försöker vara positiv. Vädret är fint. 340 00:22:16,768 --> 00:22:20,371 Får frisk luft. Vad mer kan jag säga? 341 00:22:23,975 --> 00:22:25,310 Coolt. 342 00:22:27,045 --> 00:22:28,913 Wham-O... 343 00:22:29,047 --> 00:22:32,116 Nej. 344 00:22:32,250 --> 00:22:34,852 Spring och göm dig. 345 00:22:34,986 --> 00:22:38,389 Göm dig i huset. Göm dig i huset. 346 00:24:07,011 --> 00:24:08,913 Nej. 347 00:24:09,047 --> 00:24:11,215 Nej, nej, nej. Nej! 348 00:24:11,349 --> 00:24:14,118 Nej! 349 00:24:14,652 --> 00:24:17,355 Nej, nej, nej! 350 00:24:17,488 --> 00:24:20,491 Ja! Bit den! Bit av den! 351 00:24:34,405 --> 00:24:37,051 Vänta. Vänta, vänta, vänta, vänta, vänta! 352 00:24:37,075 --> 00:24:38,710 Vart ska du? 353 00:24:49,554 --> 00:24:51,089 Oj! 354 00:24:51,222 --> 00:24:53,157 Oj, det var så coolt. 355 00:24:58,096 --> 00:24:59,376 Trevligt ställe. 356 00:25:00,765 --> 00:25:02,433 Får jag sitta? 357 00:25:06,170 --> 00:25:07,472 Tack. 358 00:25:12,610 --> 00:25:13,970 Är du helt ensam? 359 00:25:14,045 --> 00:25:15,813 Ja. 360 00:25:15,947 --> 00:25:17,315 Jag också. 361 00:25:23,087 --> 00:25:25,390 Boy? 362 00:25:25,523 --> 00:25:28,760 Heter du det? Boy? Du heter Boy. 363 00:25:30,128 --> 00:25:31,462 Jag är Joel. 364 00:25:32,330 --> 00:25:34,098 Trevligt att träffa dig. 365 00:25:35,199 --> 00:25:38,736 Tack, eh... Tack för att du räddade mitt liv, Boy. 366 00:25:45,576 --> 00:25:48,246 Är det här en klänning? 367 00:25:48,379 --> 00:25:51,149 Oh. Oh. Oh. Oh. Förlåt. 368 00:25:51,282 --> 00:25:53,949 Okej, jag kommer inte att röra den igen. 369 00:25:55,787 --> 00:25:58,423 Var det din ägares? 370 00:25:58,556 --> 00:26:01,289 Det är okej. Du behöver inte prata om det. 371 00:26:02,160 --> 00:26:03,828 Förlåt. 372 00:26:04,462 --> 00:26:06,864 Vänta. Trodde du att jag var hon? 373 00:26:07,799 --> 00:26:08,776 Va. 374 00:26:08,800 --> 00:26:11,667 Jag ska också lägga mig ner. Är det där o... 375 00:26:12,603 --> 00:26:15,706 Nej, det är okej. Bara min ryggsäck. 376 00:26:25,716 --> 00:26:28,061 Du vet, jag hade också en flicka, en gång. 377 00:26:28,085 --> 00:26:31,165 Jag tror att du skulle ha gillat henne. Ja, ni skulle komma bra överens. 378 00:26:31,189 --> 00:26:35,349 Hon älskar hundar. Jag menar, alla djur. Hon är en riktig djurvän. 379 00:26:35,626 --> 00:26:37,895 Jag har inte sett henne på sju år. 380 00:26:38,029 --> 00:26:41,332 Lång tid. Därför försöker jag hitta henne. 381 00:26:42,533 --> 00:26:46,949 Jag har inte berättat det för någon, men jag är ganska nervös för det. 382 00:26:54,946 --> 00:26:56,681 Godnatt, Boy. 383 00:27:13,264 --> 00:27:16,934 Svaghet: hundar. 384 00:27:19,837 --> 00:27:21,472 Det är du. 385 00:27:21,606 --> 00:27:25,252 Du skulle inte råka ha en kraftkälla till en långvågsradio här inne, kanske? 386 00:27:25,276 --> 00:27:26,878 För jag har en... 387 00:27:27,345 --> 00:27:29,025 Det spelar ingen roll. 388 00:27:37,154 --> 00:27:39,490 Va. Läppstift. 389 00:27:39,624 --> 00:27:40,725 Aimee. 390 00:27:41,526 --> 00:27:43,770 Du, skulle du ha något emot om jag behöll det här? 391 00:27:43,794 --> 00:27:44,829 Tack. 392 00:27:45,429 --> 00:27:48,132 Okej, då... det var det. 393 00:27:48,266 --> 00:27:50,201 Tack för gästfriheten. 394 00:27:50,334 --> 00:27:53,938 Jag borde... sluta prata med en hund. 395 00:27:55,273 --> 00:27:57,842 Okej. Vi ses. 396 00:28:08,319 --> 00:28:09,787 Okej. 397 00:28:13,491 --> 00:28:14,692 Åh. 398 00:28:14,825 --> 00:28:17,271 Åh, hej, hej, hej. Nej, nej, nej. Inget sådant. 399 00:28:17,295 --> 00:28:19,363 Något kanske hör dig. 400 00:28:20,031 --> 00:28:21,899 Vill du följa med mig? 401 00:28:22,567 --> 00:28:24,669 Okej. Du kan följa med. 402 00:28:25,369 --> 00:28:27,049 Kom så går vi. Kom igen. 403 00:28:27,939 --> 00:28:29,507 Uh... Vad... 404 00:28:31,175 --> 00:28:35,813 Ja, vi kan ta med den. Ska jag lägga den i min väska? 405 00:28:38,115 --> 00:28:41,443 Okej. Det är okej. Jag ska ta hand om den. Jag lovar. 406 00:28:43,054 --> 00:28:45,289 Får ligga i den säkra ryggsäcken. 407 00:28:46,123 --> 00:28:47,225 Se? 408 00:28:47,358 --> 00:28:48,893 Okej, är du redo? 409 00:28:49,594 --> 00:28:52,163 Kom så går vi. Kom igen. 410 00:28:52,296 --> 00:28:54,865 Okej, det där måste du sluta med. 411 00:28:57,535 --> 00:29:00,004 Känns bra, faktiskt, att ha sällskap. 412 00:29:05,176 --> 00:29:08,479 ♪ Det finns en vikt Som tynger ner ♪ 413 00:29:10,014 --> 00:29:13,417 ♪ Sent på natten Kan du höra ljudet ♪ 414 00:29:15,052 --> 00:29:18,689 ♪ Även ljudet du gör När du sover ♪ 415 00:29:18,823 --> 00:29:20,658 Kära Aimee, gissa vad. 416 00:29:20,791 --> 00:29:23,937 Jag har en hund, och han är den coolaste. Han heter Boy. 417 00:29:23,961 --> 00:29:25,772 Han räddade livet på mig från en jättegroda i en pool. 418 00:29:25,796 --> 00:29:27,908 som försökte äta mig med sin tunga. 419 00:29:27,932 --> 00:29:31,708 Och sen hängde vi i hans buss. Vi är verkligen ett bra team. 420 00:29:32,069 --> 00:29:34,047 Vi märkte att vi har massor gemensamt också. 421 00:29:34,071 --> 00:29:37,015 Det känns som om vi kan prata om vad som helst. 422 00:29:37,308 --> 00:29:40,354 Du skulle se oss här nu. Vi är som en perfekt duo. 423 00:29:40,378 --> 00:29:44,124 Jag vet inte. Det känns som att när vi är tillsammans, då är vi ostoppbara. 424 00:29:44,148 --> 00:29:47,118 Hallå. Vad gör du? Vad har du där inne? 425 00:29:48,653 --> 00:29:50,354 Åh, jösses. Ja. Gå. Gå! 426 00:29:50,488 --> 00:29:52,490 Vi måste gå! Kom igen! 427 00:29:59,397 --> 00:30:02,366 Bär. 428 00:30:02,500 --> 00:30:05,303 Näring. Perfekt. 429 00:30:05,436 --> 00:30:06,804 Aj. Aj! 430 00:30:06,937 --> 00:30:10,474 Aj! Vad... Vad gör du? 431 00:30:11,375 --> 00:30:13,210 Uh-... 432 00:30:14,745 --> 00:30:16,580 Men de ser så goda ut. 433 00:30:20,217 --> 00:30:22,863 Ja, vet du vad? Jag tror inte att jag borde äta de här. 434 00:30:22,887 --> 00:30:26,400 Det är galet sakerna man glömmer om världen. Som dofterna. 435 00:30:26,424 --> 00:30:28,459 Gräset, träden, blommorna. 436 00:30:28,592 --> 00:30:30,804 Visst, det är enstaka blodiga lik, men... 437 00:30:30,828 --> 00:30:31,862 Aaah! 438 00:30:52,383 --> 00:30:54,652 Åh, nej. Jag föll ner i ett hål. 439 00:30:54,785 --> 00:30:56,887 Okej, jag måste bara... 440 00:30:58,189 --> 00:30:59,490 klättra ut. 441 00:30:59,623 --> 00:31:01,459 Jag kan klättra ut. 442 00:31:10,534 --> 00:31:12,069 Åh, nej. 443 00:31:13,504 --> 00:31:14,905 Det här är illa. 444 00:31:15,973 --> 00:31:18,309 Åh, det här är så illa. 445 00:31:18,442 --> 00:31:20,544 Sluta. Sluta. Shh. Sluta. 446 00:32:10,461 --> 00:32:12,463 Det är ett rep, din dumskalle! 447 00:32:12,596 --> 00:32:15,132 Sätt det runt din fot och håll fast! 448 00:32:15,266 --> 00:32:17,668 Okej, kom igen! Håll fast! 449 00:32:17,802 --> 00:32:20,204 Dra upp! 450 00:32:28,512 --> 00:32:31,816 Vill du titta på dem? Åh, fan! 451 00:32:33,651 --> 00:32:35,953 Eh-... 452 00:32:36,620 --> 00:32:38,255 Minnow, avsluta dem. 453 00:32:39,657 --> 00:32:42,893 Ett, två, tre, fyra och... 454 00:32:46,297 --> 00:32:48,566 Är vi- 455 00:32:49,967 --> 00:32:51,802 Räkna alltid till fem. 456 00:32:51,936 --> 00:32:53,814 Var det där ett samurajsvärd? 457 00:32:53,838 --> 00:32:55,816 Varför ramlade du ner i en Sandslukares bo? 458 00:32:55,840 --> 00:32:58,885 Det var inte meningen, riktigt. Jag bara... Jag gick. 459 00:32:58,909 --> 00:33:01,145 Vad heter du? Joel. 460 00:33:01,278 --> 00:33:02,546 Joel Dawson. 461 00:33:02,680 --> 00:33:04,424 Jag heter, eh, Clyde. Det här är Minnow. 462 00:33:04,448 --> 00:33:07,427 Du hade tur att vi inte var monster. Du skrek som en tjej. 463 00:33:07,451 --> 00:33:09,629 "Det här är illa! Det här är så illa!" 464 00:33:09,653 --> 00:33:13,591 Okej, jag låter inte så. Min röst är inte så gäll. 465 00:33:13,724 --> 00:33:15,702 Jo, det är den. Ja, det är den. 466 00:33:15,726 --> 00:33:18,004 Den var gällare än min, och jag är åtta år. 467 00:33:18,028 --> 00:33:21,565 Vad i Guds namn gör du här uppe ensam då? 468 00:33:21,699 --> 00:33:23,910 Jag är inte ensam. Jag har Boy också. 469 00:33:23,934 --> 00:33:25,946 Åh, vänta, nej! Nej, vänta, vänta! 470 00:33:25,970 --> 00:33:28,706 Herregud, det är en valp! 471 00:33:28,839 --> 00:33:30,875 Kom hit, Boy! Kom hit, Boy! 472 00:33:31,008 --> 00:33:33,911 De dödade nästan min hund. Hej, Boy! 473 00:33:34,044 --> 00:33:35,946 Hej! 474 00:33:36,080 --> 00:33:37,615 Hallå. 475 00:33:37,748 --> 00:33:40,618 Så, eh, vad hände med din koloni, grabben? 476 00:33:40,751 --> 00:33:42,329 Har de sparkat ut dig? 477 00:33:42,353 --> 00:33:44,464 Nej, jag lämnade de faktiskt självvalt. 478 00:33:44,488 --> 00:33:47,334 Det var något jag var tvungen att göra. Du stal mat, eller hur? 479 00:33:47,358 --> 00:33:48,935 Han är en mattjuv. Ja. 480 00:33:48,959 --> 00:33:52,396 Nej, jag stal ingen mat. Visst. 481 00:33:52,529 --> 00:33:55,208 Jag och min koloni var riktigt nära. Som en familj. Okej? 482 00:33:55,232 --> 00:33:58,132 De var jätteupprörda över att jag gav mig av. 483 00:34:01,639 --> 00:34:03,783 Dags att gå, Minnow. Dags att gå? Varför? 484 00:34:03,807 --> 00:34:05,910 Så, vad... 485 00:34:06,043 --> 00:34:08,288 Vad, eh... Vad var det? Vad är det som händer? 486 00:34:08,312 --> 00:34:11,791 Kan ha varit många olika saker. Trädflammare. Hjordklampare. 487 00:34:11,815 --> 00:34:13,250 Klippdykare. 488 00:34:13,384 --> 00:34:17,288 Bensnappare. Benkrossare. Och min favorit... Tjumlaren. 489 00:34:17,421 --> 00:34:20,624 Okej, jag förstår. En massa... En massa namn. 490 00:34:20,758 --> 00:34:24,361 Vad det än är, så lät dina skrik som matklockan för den. 491 00:34:24,495 --> 00:34:27,741 Om den fick vittring på dig så kommer den att vara efter dig ett tag. 492 00:34:27,765 --> 00:34:31,605 Hörrni, jag kanske kunde, liksom, jag vet inte, hänga med er. 493 00:34:36,206 --> 00:34:38,075 Åt vilket håll är du på väg? 494 00:34:38,776 --> 00:34:40,444 Västerut. 495 00:34:40,578 --> 00:34:43,013 Till kusten. Jenner Beach. 496 00:34:43,147 --> 00:34:45,525 Visst. Vi väjer inte norrut riktigt än. 497 00:34:45,549 --> 00:34:48,962 Väjer in... Väjer inte norrut riktigt än. Kom igen. Kom igen. 498 00:34:48,986 --> 00:34:51,021 Ja. Som ni vill. 499 00:34:51,155 --> 00:34:53,366 Om ni vill att jag ska komma, så kommer jag. 500 00:34:53,390 --> 00:34:55,259 Kom igen. 501 00:35:14,912 --> 00:35:17,881 Det var ett bra, eh... bra litet träningspass. 502 00:35:19,583 --> 00:35:21,618 En flicka, alltså? 503 00:35:21,752 --> 00:35:23,320 Ja. 504 00:35:23,454 --> 00:35:25,999 Du lämnade en trevlig, säker koloni för att färdas hela vägen till havet 505 00:35:26,023 --> 00:35:29,536 för en tjej du inte har sett sedan du var, vad, sjutton? 506 00:35:29,560 --> 00:35:33,006 Nej, jag vet vad du tänker. Jag vet hur det låter. Det är galet. 507 00:35:33,030 --> 00:35:34,630 Men... Jag vet inte. 508 00:35:34,698 --> 00:35:37,677 Om du kände till vår relation, så skulle du nog känna annorlunda. 509 00:35:37,701 --> 00:35:40,647 Vi fick faktiskt precis kontakt igen över radion för några veckor sedan. 510 00:35:40,671 --> 00:35:43,883 Och det finns fortfarande där. Det är bara magiskt. Och så underbart. 511 00:35:43,907 --> 00:35:47,253 Hon älskar mig också, så det är en "fortsätta precis där vi slutade" grej. 512 00:35:47,277 --> 00:35:50,557 Den finns kvar. Har du någonsin hört uttrycket "en dåres uppdrag"? 513 00:35:50,581 --> 00:35:54,027 Okej, vad då, så jag är en dåre för att jag tror på äkta kärlek? 514 00:35:54,051 --> 00:35:56,429 Nej, du är en dåre för att du är här ute ensam, 515 00:35:56,453 --> 00:35:59,253 och du inte kan någonting om överlevnad... 516 00:36:00,391 --> 00:36:01,391 Vind. 517 00:36:01,458 --> 00:36:03,160 ...du skjuter uruselt, 518 00:36:03,293 --> 00:36:07,765 ändå har du en attityd som att du är någon sorts ädel krigare 519 00:36:07,898 --> 00:36:10,134 svävandes på kärlekens vingar. 520 00:36:10,267 --> 00:36:13,537 Det fungerar inte så. Okej. 521 00:36:13,671 --> 00:36:16,140 Grymt uppmuntrande anförande. 522 00:36:23,547 --> 00:36:24,991 Tusan också. Du hjärnar ut dig. 523 00:36:25,015 --> 00:36:27,951 Va? Hjärnar ut. Tänker för mycket. 524 00:36:28,085 --> 00:36:31,388 Jag rensar alltid tankarna och säger till mig själv, 525 00:36:31,522 --> 00:36:32,766 "en nål genom vatten". 526 00:36:32,790 --> 00:36:34,401 "En nål genom vatten"? 527 00:36:34,425 --> 00:36:37,637 Lita på mig. Min pappa var den bäste bågskytten i min koloni. 528 00:36:37,661 --> 00:36:42,008 Verkligen? Okej. Hur kommer det sig då att inte han ger mig lektioner? 529 00:36:42,032 --> 00:36:43,643 För att jag inte är hennes pappa. 530 00:36:43,667 --> 00:36:45,636 Ja, min pappa blev dödad. 531 00:36:45,769 --> 00:36:48,014 När vi bodde i tunnelbanestationen. 532 00:36:48,038 --> 00:36:49,683 Tillsammans med Elliot. 533 00:36:49,707 --> 00:36:51,475 Eh, v-vem är Elliot? 534 00:36:51,608 --> 00:36:52,943 Min son. 535 00:36:53,911 --> 00:36:56,880 Åh, jag är ledsen. Du behöver inte vara ledsen. 536 00:36:58,015 --> 00:37:00,615 Vi har alla sådana historier. Eller hur? 537 00:37:06,990 --> 00:37:08,392 Nål genom vatten. 538 00:37:09,893 --> 00:37:11,929 Nål genom vatten. 539 00:37:15,766 --> 00:37:17,768 Det var rätt nära. 540 00:37:17,901 --> 00:37:20,973 Det var bättre. Det var verkligen bra, eller hur? 541 00:37:21,205 --> 00:37:22,673 Eller hur? 542 00:37:22,806 --> 00:37:26,686 Jag ska säga dig, grabben, om du ska hänga med oss, så du behöver du kunna grejer. 543 00:37:26,710 --> 00:37:27,811 Jaha. Okej. 544 00:37:27,945 --> 00:37:30,012 Första lektionen. Ja. Kör igång. 545 00:37:30,114 --> 00:37:32,625 Skaffa alltid översikt från en hög position när det är möjligt. 546 00:37:32,649 --> 00:37:33,784 Alltid. Alltid. 547 00:37:33,917 --> 00:37:35,462 Det hjälper dig att upptäcka de stora i förväg. 548 00:37:35,486 --> 00:37:37,464 Det är skönt att veta att den där saken inte följer efter oss längre. 549 00:37:37,488 --> 00:37:40,900 Nej, nej, den är absolut fortfarande efter oss. Jag såg den nyss. 550 00:37:40,924 --> 00:37:42,459 Vad... Ja. 551 00:37:42,593 --> 00:37:45,028 Tjumlare. Jag visste det. 552 00:37:45,162 --> 00:37:48,132 Stor jävel också. Stor jävling. 553 00:37:48,265 --> 00:37:50,276 Fick vittring på dig också, grabben. 554 00:37:50,300 --> 00:37:53,680 Det blir svårt att skaka av sig den. Varför står vi då här fortfarande? 555 00:37:53,704 --> 00:37:56,039 Lugna dig. Tjumlare är inte snabba. 556 00:37:56,173 --> 00:37:58,051 Vi måste hålla oss i rörelse. Mmm. 557 00:37:58,075 --> 00:38:00,043 Vi borde redan lämnat. 558 00:38:01,345 --> 00:38:04,448 Den har vittring på mig. Jajamen, det har den. 559 00:38:13,924 --> 00:38:15,826 Kommer du? Ja! 560 00:38:17,594 --> 00:38:19,806 Vart är ni på väg egentligen? Norr. 561 00:38:19,830 --> 00:38:21,999 Till bergen. Vad finns det där? 562 00:38:22,132 --> 00:38:24,677 En, eh, plats som kallas Snöbergsvildmarken. 563 00:38:24,701 --> 00:38:28,081 Det ska finnas någon sorts koloni däruppe full med överlevare. 564 00:38:28,105 --> 00:38:30,984 Kylan och höjden hjälper till att hålla monstren borta. 565 00:38:31,008 --> 00:38:33,208 Du borde verkligen följa med oss. 566 00:38:33,277 --> 00:38:35,021 Tja, jag skulle gärna, men, du vet... 567 00:38:35,045 --> 00:38:36,980 Du måste hitta din flickvän. 568 00:38:37,114 --> 00:38:38,615 Ja, ja. Eh... 569 00:38:41,685 --> 00:38:43,120 Minnow. 570 00:38:44,087 --> 00:38:45,865 Om du kände henne, skulle du verkligen gilla henne. 571 00:38:45,889 --> 00:38:47,133 Hon är en supercool person. 572 00:38:47,157 --> 00:38:48,701 Hon kommer inte att gilla dig. 573 00:38:48,725 --> 00:38:51,671 För du kan inte ens ta dig ut ur ett Sandslukarbo. 574 00:38:51,695 --> 00:38:55,074 Och ärligt talat, jag gillar dig bara för att du har en jättesöt hund. 575 00:38:55,098 --> 00:38:58,602 Det sårar mina känslor. Du är så värdelös. 576 00:39:00,337 --> 00:39:03,016 Det betyder bara att hon gillar dig, grabben. 577 00:39:03,040 --> 00:39:05,840 Hon har, eh... Hon har varit med om mycket. 578 00:39:07,511 --> 00:39:08,511 Ja. 579 00:39:08,612 --> 00:39:10,647 Så irriterande. 580 00:39:11,782 --> 00:39:13,917 Joel. Vad? 581 00:39:14,551 --> 00:39:16,119 Rör dig inte. 582 00:39:16,253 --> 00:39:18,498 Herregud. Varför? Ge mig din skjorta. 583 00:39:18,522 --> 00:39:20,457 Min skjorta? Vad menar du? 584 00:39:20,591 --> 00:39:23,293 Din skjorta, grabben. Ge mig din skjorta. 585 00:39:23,427 --> 00:39:25,829 Okej. Få... Skynd... Kom igen. 586 00:39:25,963 --> 00:39:28,830 Gör som han säger, Joel. Ge mig din skjorta. 587 00:39:28,899 --> 00:39:30,634 Håll tyst. Jag försöker. 588 00:39:30,767 --> 00:39:32,436 Lugn. Ta det lugnt. 589 00:39:33,370 --> 00:39:35,415 Det var det. Det var det. Är det en Tjumlare? 590 00:39:35,439 --> 00:39:37,507 Nej. Vad är det för något? 591 00:39:38,108 --> 00:39:40,711 Ta det lugnt. Böj dig framåt, grabben. 592 00:39:40,844 --> 00:39:42,388 Om jag inte klarar mig - Shh, shh. 593 00:39:42,412 --> 00:39:45,082 Det var det. Det var det. 594 00:39:47,217 --> 00:39:48,737 Shh, shh, shh, shh. 595 00:39:48,785 --> 00:39:51,455 Stå bara väldigt stilla. 596 00:39:51,588 --> 00:39:54,992 Okej. Shh. 597 00:39:55,826 --> 00:39:57,294 Okej, kompis. 598 00:39:59,963 --> 00:40:03,133 Shh, shh, shh, shh. Försiktigt nu. 599 00:40:03,267 --> 00:40:06,169 Det är okej. 600 00:40:07,404 --> 00:40:08,839 Ingen fara. 601 00:40:08,972 --> 00:40:12,342 Det är okej. Det går fint. 602 00:40:13,143 --> 00:40:15,512 Okej. Okej, nu. 603 00:40:16,246 --> 00:40:19,383 Ge dig iväg nu. 604 00:40:19,816 --> 00:40:21,084 Okej, nu. 605 00:40:23,220 --> 00:40:25,923 Allt är fint. Fortsätt vidare nu. 606 00:40:26,056 --> 00:40:27,391 Fortsätt vidare. 607 00:40:29,326 --> 00:40:31,662 Duktig pojke. Duktig pojke. 608 00:40:39,236 --> 00:40:42,308 Vad är du så rädd för? Bumlingssniglar är snälla. 609 00:40:42,372 --> 00:40:43,874 Finns det snälla? 610 00:40:44,007 --> 00:40:47,420 Du kan alltid se det på deras ögon. Se på deras ögon bara. 611 00:40:47,444 --> 00:40:50,490 Den här räddade troligen våra liv också. Räddade våra... 612 00:40:50,514 --> 00:40:53,660 Den kommer att sprida din doft över hela sluttningen här. 613 00:40:53,684 --> 00:40:57,530 För tusan. Den där gamla Tjumlaren kommer inte veta vilken väg den ska ta. 614 00:40:57,554 --> 00:40:59,866 Så Tjumlaren kommer följa min tröja? 615 00:40:59,890 --> 00:41:02,326 Tack, herr Bumlingssnigel. 616 00:41:02,459 --> 00:41:05,462 Tack, herr Bumlingssnigel! Tack. 617 00:41:05,595 --> 00:41:08,098 Ja, de är väldigt känsliga, vet du. 618 00:41:09,299 --> 00:41:11,768 Men de krossar din röv... 619 00:41:12,769 --> 00:41:14,504 på ett ögonblick. 620 00:41:20,677 --> 00:41:22,422 Vad du jobbar med, grabben? 621 00:41:22,446 --> 00:41:26,798 Bara ett litet projekt jag började på för ett tag sedan i min koloni. 622 00:41:26,850 --> 00:41:31,488 Varje gång vi stötte på ett nytt monster, så gjorde jag en sida 623 00:41:31,621 --> 00:41:32,856 Mm-hmm. 624 00:41:32,990 --> 00:41:35,759 En teckning. Ehm, lite information om det. 625 00:41:35,892 --> 00:41:38,328 Du vet, styrkor, svagheter. Sånt där. 626 00:41:38,462 --> 00:41:41,040 Det fick det att kännas som att jag gjorde någon nytta, du vet. 627 00:41:41,064 --> 00:41:44,101 Du är rätt bra på att teckna. Tack. 628 00:41:44,234 --> 00:41:46,970 Jag har sett den där. Ful jävel. Japp. 629 00:41:47,104 --> 00:41:48,781 Den gillar inte höga ljud. Oh ja. 630 00:41:48,805 --> 00:41:51,908 Den gillar inte heller hagelsalvor i huvudet. 631 00:41:52,042 --> 00:41:54,042 Du kanske vill lägga till det. 632 00:41:54,277 --> 00:41:56,313 Hagelskott mot ansiktet. 633 00:41:56,446 --> 00:41:57,886 Ja. Jag fattar. Åh. 634 00:41:57,948 --> 00:41:59,883 Är det okej om jag... Javisst. 635 00:42:00,017 --> 00:42:02,185 Okej. Åh, tack. Tack. 636 00:42:02,686 --> 00:42:04,921 Åh, wow. Ja. 637 00:42:05,055 --> 00:42:06,988 Jag var sexton när det hände. 638 00:42:07,090 --> 00:42:09,669 ja, de skickade upp allt på en gång för att stoppa henne. 639 00:42:09,693 --> 00:42:12,229 De hade mage att kalla oss de tursamma 640 00:42:12,362 --> 00:42:15,808 bara för att vad fan det nu var i de där grejerna inte påverkade oss. 641 00:42:15,832 --> 00:42:20,213 Det är verkligen inget tursamt att bli nedsparkad från toppen av näringskedjan. 642 00:42:20,237 --> 00:42:24,684 Ja, mina föräldrar tänkte at om vi bara kunde klara oss ut ur Fairfield, 643 00:42:24,708 --> 00:42:26,152 så kanske vi skulle ha en chans. 644 00:42:26,176 --> 00:42:27,776 Vänta, vänta, vänta. 645 00:42:29,146 --> 00:42:31,014 Är du från Fairfield? 646 00:42:31,148 --> 00:42:33,250 Ja. Vadå då? 647 00:42:34,684 --> 00:42:38,164 Jag har aldrig träffat någon som klarade sig ut ur Fairfield. 648 00:42:38,188 --> 00:42:41,124 Det stället var ju typ ground zero. 649 00:42:41,258 --> 00:42:44,694 Fan, jag har bara hört skräckhistorier. 650 00:42:46,263 --> 00:42:47,943 Ja, det var rätt illa. 651 00:42:48,031 --> 00:42:49,733 Dina föräldrar, eh... 652 00:42:50,200 --> 00:42:51,635 Åh, eh, nej. 653 00:42:51,768 --> 00:42:54,838 Nej, det är bara jag. 654 00:42:57,674 --> 00:42:59,376 Jag kunde inte rädda dem. 655 00:43:00,077 --> 00:43:02,588 Lägger du skulden på dig själv för det? 656 00:43:02,612 --> 00:43:04,448 Mmm. 657 00:43:05,482 --> 00:43:07,393 Du är från Fairfield, grabben. 658 00:43:07,417 --> 00:43:09,729 Du borde inte ens vara här. Eller hur? 659 00:43:09,753 --> 00:43:12,756 Du är mer överlevare än jag trodde. 660 00:43:15,725 --> 00:43:19,117 Det var det coolaste som någon någonsin sagt till mig. 661 00:43:19,329 --> 00:43:21,131 Det är en bra början. 662 00:43:21,264 --> 00:43:25,669 Fortsätt med det. En sån bok kan rädda någons liv här ute. 663 00:43:27,070 --> 00:43:28,104 Tack, Clyde. 664 00:43:29,940 --> 00:43:31,274 Du, ehm... 665 00:43:32,309 --> 00:43:34,821 är du säker på att din tjej är värd det? 666 00:43:34,845 --> 00:43:36,845 Att ta sig hela den här vägen? 667 00:43:39,082 --> 00:43:40,450 Ja. 668 00:43:40,951 --> 00:43:42,185 Ja, det är hon. 669 00:43:43,353 --> 00:43:44,873 Nöj dig inte, Joel. 670 00:43:46,723 --> 00:43:48,325 Hon har rätt. 671 00:43:48,458 --> 00:43:50,360 Du behöver inte. 672 00:43:51,328 --> 00:43:53,730 Inte ens när världen går under. 673 00:44:06,042 --> 00:44:08,812 Okej! Dags att bryta lägret! Nu går vi! 674 00:44:08,945 --> 00:44:10,747 Eh, v... 675 00:44:10,881 --> 00:44:12,249 Lektion två. 676 00:44:12,382 --> 00:44:15,318 Du får en varm måltid eller en god natts sömn. 677 00:44:15,452 --> 00:44:17,821 Inte båda. Inte båda. 678 00:44:17,954 --> 00:44:19,789 Menar du allvar? 679 00:44:19,923 --> 00:44:22,201 Något kommer ha känt doften av vår mat och vara över hela lägret inom en timme. 680 00:44:22,225 --> 00:44:26,339 Varför berättade du inte det för mig då? Jag fick... Jag fick inte någondera. 681 00:44:26,363 --> 00:44:29,266 Jag kan inte berätta allt, grabben. Häng med. 682 00:44:39,843 --> 00:44:44,147 "Vrål! Jag ska döda dig, Joel Dawson! Jag ska äta dig som broccoli!" 683 00:44:46,416 --> 00:44:48,227 "Jag är Joel, och jag kan inte skydda min flickvän 684 00:44:48,251 --> 00:44:51,664 eftersom jag är värdelös och osäker och en pinsam liten tonåring." 685 00:44:51,688 --> 00:44:53,933 "Men du måste rädda mig! Jag trodde du älskade mig." 686 00:44:53,957 --> 00:44:57,494 "Men jag kan inte för..." 687 00:44:57,627 --> 00:44:59,760 Vad? Det är din flickvän som dör. 688 00:44:59,796 --> 00:45:02,032 Vad? En nål genom vatten. 689 00:45:02,899 --> 00:45:05,802 En nål genom vatten. Nål genom vatten. 690 00:45:07,571 --> 00:45:11,241 Hoo-hoo-hoo-hoo! Ja! Se? Mitt i prick! 691 00:45:11,775 --> 00:45:13,510 Åh. 692 00:45:13,643 --> 00:45:15,412 Fått en beundrare, va? 693 00:45:15,545 --> 00:45:17,647 Kom igen, vi måste vidare. 694 00:45:17,781 --> 00:45:19,316 Eh, okej. 695 00:45:19,449 --> 00:45:21,916 Kom igen. Kom igen. Vi måste gå. Vi... 696 00:45:22,652 --> 00:45:25,021 Minnow? Vad gör du? 697 00:45:25,855 --> 00:45:28,725 Kära Aimee, jag har fått vänner. 698 00:45:28,858 --> 00:45:30,058 Människovänner. 699 00:45:30,160 --> 00:45:31,960 Och de lär mig allt de kan. 700 00:45:33,430 --> 00:45:36,466 Som lektion tre: Ta inte genvägar. 701 00:45:38,935 --> 00:45:42,072 Lektion åtta: Prickskytteträning varje dag. 702 00:45:42,205 --> 00:45:43,883 Jag börjar bli ganska bra med mitt armborst. 703 00:45:43,907 --> 00:45:45,775 Se? Hyfsat. 704 00:45:45,909 --> 00:45:49,779 Lektion tio: Håll strumporna torra. Det är en stor en. 705 00:45:50,880 --> 00:45:53,693 Jag har det lite motigt med lektion två: Inte båda. 706 00:45:53,717 --> 00:45:55,418 Jag gillar den inte. 707 00:45:56,252 --> 00:45:58,355 Inte båda. Inte båda. 708 00:45:58,488 --> 00:46:00,957 Kom igen, Joel. Inte båda. 709 00:46:01,091 --> 00:46:02,926 Jag är dödstrött. 710 00:46:11,267 --> 00:46:14,814 Okej, det finns massa saker här ute som du inte bör röra eller äta, 711 00:46:14,838 --> 00:46:18,375 men, eh, sådana här ormbunkar innehåller ett motgift. 712 00:46:18,508 --> 00:46:21,711 Bra om man råkar ut för ormar, sniglar. 713 00:46:21,845 --> 00:46:24,712 Bra att ta med i din bok. Japp, tar med det. 714 00:46:25,215 --> 00:46:28,318 De insektsliknande har inget periferiseende. 715 00:46:28,451 --> 00:46:29,795 Inget perifer... Ah! 716 00:46:29,819 --> 00:46:32,352 De ödleliknande kan inte klättra alls. 717 00:46:32,455 --> 00:46:36,102 De amfibieliknande gillar att gömma sig, locka dit dig, äta upp dig i ett stycke. 718 00:46:36,126 --> 00:46:38,395 Sedan finns det sandslukarna. 719 00:46:38,528 --> 00:46:40,208 De typerna är tuffingar. 720 00:46:40,296 --> 00:46:42,198 Tuffingar! 721 00:46:42,332 --> 00:46:44,276 Ja, jag vet. Jag föll ner i deras hål. 722 00:46:44,300 --> 00:46:45,980 Det du såg var arbetsbin. 723 00:46:46,069 --> 00:46:49,749 Vad du under alla omständigheter vill undvika är en drottning. 724 00:46:49,773 --> 00:46:51,550 Hur vet jag om det är en drottning? 725 00:46:51,574 --> 00:46:55,621 Tja, den första ledtråden skulle vara en gigantisk fena som skär genom marken, 726 00:46:55,645 --> 00:46:58,909 och följer varje litet ljud och vibration du skapar. 727 00:46:58,948 --> 00:47:00,850 Att du tjuter av smärta... 728 00:47:00,984 --> 00:47:03,987 ...medan du slits itu kommer vara den andra. 729 00:47:04,120 --> 00:47:06,890 Uppfattat. Det ska jag tänka på. 730 00:47:07,023 --> 00:47:10,527 Okej, vi närmar oss punkten där våra vägar skiljs. 731 00:47:10,660 --> 00:47:14,130 Du får fortsätta västerut till Jenner, stränderna. 732 00:47:14,264 --> 00:47:17,901 Eller så är du förnuftig och följer med oss till bergen. 733 00:47:18,868 --> 00:47:22,324 Ja, eh, jag tror jag har varit förnuftig hela mitt liv, 734 00:47:22,439 --> 00:47:24,150 och jag har verkligen inte kommit någonvart. 735 00:47:24,174 --> 00:47:27,074 Följ med oss. Tillsammans är starkare, vet du? 736 00:47:27,610 --> 00:47:29,722 Dessutom, tror jag att vi skulle bli ett bra team. 737 00:47:29,746 --> 00:47:32,279 Ja, det tror jag också. Jag bara, eh... 738 00:47:32,682 --> 00:47:34,193 Det är bara något jag måste göra. 739 00:47:34,217 --> 00:47:36,186 Det är inte rättvist. 740 00:47:36,319 --> 00:47:38,922 V... Hallå. Va- 741 00:47:39,055 --> 00:47:42,435 Hej, hej, hej, hej, hej, hej. Hej, hej. Vad är det nu? 742 00:47:42,459 --> 00:47:44,427 Varför måste du gå? 743 00:47:46,196 --> 00:47:49,475 För att den tjejen, hon är viktig för mig. Förstår du? 744 00:47:49,499 --> 00:47:53,470 Kom igen. Du vet att jag måste göra det här. Vi pratade om det. 745 00:47:54,671 --> 00:47:57,204 Du, vet du vad? Jag har något till dig. 746 00:47:57,307 --> 00:47:59,819 Jag vet inte ens om du vet vad det är, men... 747 00:47:59,843 --> 00:48:01,144 Läppstift? 748 00:48:01,277 --> 00:48:02,312 Åh. 749 00:48:02,445 --> 00:48:04,247 Vad? Ja. 750 00:48:04,381 --> 00:48:06,649 Ja, det är läpp... 751 00:48:06,783 --> 00:48:08,084 Åhh. 752 00:48:09,819 --> 00:48:12,286 Jag tar tillbaka det som jag sa förut. 753 00:48:12,322 --> 00:48:14,122 Aimee kommer att älska dig. 754 00:48:15,525 --> 00:48:17,737 Tack, Minnow. Du har lite snor där. 755 00:48:17,761 --> 00:48:20,163 Ja. 756 00:48:21,030 --> 00:48:23,600 Ok. Kom igen. 757 00:48:29,472 --> 00:48:31,040 Sista lektionen. 758 00:48:32,809 --> 00:48:34,487 Lyssna på dina instinkter här ute. 759 00:48:34,511 --> 00:48:36,088 De håller dig vid liv. 760 00:48:36,112 --> 00:48:39,783 Jaha. Tänk om jag har, eh, urusla instinkter? 761 00:48:39,916 --> 00:48:41,460 Då kommer du att dö. 762 00:48:41,484 --> 00:48:42,919 M-... 763 00:48:43,052 --> 00:48:47,157 Hör upp, grabben, goda instinkter får man genom att göra misstag. 764 00:48:48,124 --> 00:48:50,436 Om du har turen att överleva några misstag, 765 00:48:50,460 --> 00:48:52,727 så kommer du att klara dig här ute. 766 00:48:54,631 --> 00:48:56,475 Den här kan också vara bra att ha. 767 00:48:56,499 --> 00:48:57,867 Wow! 768 00:48:58,735 --> 00:49:00,112 Åh, det är toppen. Har du, eh... 769 00:49:00,136 --> 00:49:01,981 Har du några fler som jag kan få? 770 00:49:02,005 --> 00:49:03,039 Du får en. 771 00:49:03,173 --> 00:49:07,277 Dra ur sprinten, räkna till fem. Inte fyra, inte sex. 772 00:49:07,410 --> 00:49:09,012 Fem. 773 00:49:09,145 --> 00:49:10,513 Jag fattar. 774 00:49:13,883 --> 00:49:15,483 Du kommer klara dig. 775 00:49:17,020 --> 00:49:18,020 Minnow? 776 00:49:18,121 --> 00:49:19,641 Nu drar vi, tjejen. 777 00:49:22,725 --> 00:49:25,989 Du, grabben, du klarade dig ända hit från Fairfield. 778 00:49:26,863 --> 00:49:29,232 Vad är 30 miles till då, va? 779 00:49:39,409 --> 00:49:41,277 Oj oj, här kommer han. 780 00:49:41,411 --> 00:49:43,146 Hej. 781 00:49:45,448 --> 00:49:46,850 Hej där. 782 00:49:59,796 --> 00:50:02,007 Jag vet. Jag kommer också sakna dem. 783 00:50:02,031 --> 00:50:04,564 Men det är ett bra beslut. Det är bra. 784 00:50:04,634 --> 00:50:07,034 Du känner att det är bra, eller hur? 785 00:50:09,772 --> 00:50:11,207 Kom igen, Boy. 786 00:50:46,809 --> 00:50:49,178 Åh, jag är okej. Jag ska bara... 787 00:50:50,179 --> 00:50:51,814 Den kan du få. 788 00:50:52,715 --> 00:50:54,584 Jag håller mig till bönorna. 789 00:50:54,717 --> 00:50:55,852 Det blir fint. 790 00:50:55,985 --> 00:50:58,288 Jag tänker inte äta det där, så... 791 00:51:15,238 --> 00:51:17,416 Du, kom igen. Vi måste fortsätta vidare. 792 00:51:17,440 --> 00:51:21,024 Jag vet. Det finns en massa läskiga saker. Läskiga båtar. 793 00:51:22,445 --> 00:51:24,123 En ganska läskig skylt. 794 00:51:24,147 --> 00:51:27,216 Men inget vi inte sett förut. 795 00:51:27,350 --> 00:51:28,727 Måste bara hålla modet uppe. 796 00:51:28,751 --> 00:51:30,787 Vad... 797 00:51:32,088 --> 00:51:34,833 Hej, hej, hej, hej, hej. Vad är det som händer? Vad händer? 798 00:51:34,857 --> 00:51:35,925 Är du okej? 799 00:51:36,059 --> 00:51:38,661 Hör då något, Boy? 800 00:51:38,795 --> 00:51:41,164 Boy, boy, boy! Boy! 801 00:51:43,232 --> 00:51:46,336 Hallå! Boy! Boy! Boy! 802 00:51:46,469 --> 00:51:48,004 Boy! Är du okej? 803 00:51:48,137 --> 00:51:50,870 Jag behöver någon sorts kommunikation här. 804 00:51:52,442 --> 00:51:55,178 Ah. Jag hör. 805 00:52:06,289 --> 00:52:07,633 Vi måste dra. Hallå. 806 00:52:07,657 --> 00:52:11,561 Vi måste verkligen dra. Var snäll och kom ut från under ankan. 807 00:52:20,636 --> 00:52:22,138 Vi måste gå. 808 00:53:19,962 --> 00:53:22,398 Joel. Är du okej? 809 00:53:23,633 --> 00:53:25,034 Är du okej? 810 00:53:25,868 --> 00:53:27,637 Joel! Ut ur bilen! 811 00:53:28,237 --> 00:53:29,677 Joel, ut ur bilen! 812 00:53:33,409 --> 00:53:35,111 Spring, Joel, spring! 813 00:53:35,244 --> 00:53:37,180 Spring! Nu! 814 00:53:41,718 --> 00:53:43,095 Du kan överleva det här. 815 00:53:43,119 --> 00:53:46,255 Jag älskar dig. Jag älskar dig. 816 00:54:08,244 --> 00:54:09,812 Nej. 817 00:54:13,549 --> 00:54:14,884 Hallå! 818 00:54:33,736 --> 00:54:35,972 Boy? 819 00:54:38,508 --> 00:54:40,176 Är du okej? 820 00:54:43,379 --> 00:54:45,124 Ja! Ja, du är okej! Du är okej! 821 00:54:45,148 --> 00:54:48,584 Du är okej. Du är okej. Du är okej. 822 00:54:48,718 --> 00:54:50,462 Visst är du det? Visst är du det? 823 00:54:50,486 --> 00:54:52,188 Ah! 824 00:54:52,321 --> 00:54:53,523 Ja! 825 00:54:54,891 --> 00:54:56,491 Vi är monsterdödare. 826 00:54:56,526 --> 00:54:59,562 Whoo-ooh! 827 00:55:05,468 --> 00:55:06,869 Ah! 828 00:55:12,375 --> 00:55:13,943 Wow. 829 00:55:14,076 --> 00:55:16,743 Vet du, jag har inte känt regn på sju år. 830 00:55:16,779 --> 00:55:19,282 Ganska coolt. Ganska coolt. 831 00:55:23,920 --> 00:55:26,253 Du, Boy, tycker du att jag är tokig? 832 00:55:27,690 --> 00:55:29,690 Som kommer hela den här vägen? 833 00:55:32,161 --> 00:55:34,197 Hej. 834 00:55:51,914 --> 00:55:53,649 Herre jävlar. 835 00:55:55,985 --> 00:55:57,720 Du lever. 836 00:55:57,854 --> 00:56:00,523 Jag menar... du fungerar. 837 00:56:00,656 --> 00:56:05,928 Jag har 51 minuter ström kvar. Vad heter du? 838 00:56:06,062 --> 00:56:08,631 Eh, jag är Joel. 839 00:56:09,365 --> 00:56:12,001 Jag heter Joel. Hej, Joel. 840 00:56:12,134 --> 00:56:14,570 Jag är så glad att få träffa dig. 841 00:56:14,704 --> 00:56:16,272 Jag heter Mavis. 842 00:56:16,405 --> 00:56:18,517 Men om du skulle skriva ner det, 843 00:56:18,541 --> 00:56:21,520 skulle du skriva det med en etta och inte ett i. 844 00:56:21,544 --> 00:56:23,212 Ja, jag vet. 845 00:56:23,346 --> 00:56:27,216 Du är bekant med Mav1s-produkter. Härligt! 846 00:56:27,350 --> 00:56:29,817 Ni skulle bli nästa fantastiska grej. 847 00:56:29,885 --> 00:56:31,697 Jag kan inte tro att jag pratar med en. 848 00:56:31,721 --> 00:56:33,565 Men om du skulle skriva ner det, 849 00:56:33,589 --> 00:56:36,692 skulle du skriva det med en etta och inte ett i. 850 00:56:38,060 --> 00:56:40,229 Ja. Du sa det. 851 00:56:40,863 --> 00:56:43,199 För flera år sedan blev biten itu 852 00:56:43,332 --> 00:56:46,660 av något som jag inte ens fick chans att identifiera. 853 00:56:46,702 --> 00:56:49,615 Jag kröp hit för att vara i säkerhet och stängde av mig, 854 00:56:49,639 --> 00:56:52,875 och hoppades att någon en dag skulle hitta mig. 855 00:56:53,009 --> 00:56:55,344 Och nu är du här! 856 00:56:55,478 --> 00:56:56,421 Fantastiskt. 857 00:56:56,445 --> 00:56:58,881 Joel, förutom att samtala med mig, 858 00:56:59,015 --> 00:57:00,859 för vilket jag är evigt tacksam, 859 00:57:00,883 --> 00:57:04,687 får jag fråga vad du gör utanför din koloni? 860 00:57:04,820 --> 00:57:05,820 Ja, ehm... 861 00:57:05,888 --> 00:57:08,524 Stal du mat? 862 00:57:08,658 --> 00:57:09,892 Nej. 863 00:57:10,026 --> 00:57:11,670 Nej, jag stal ingen mat. 864 00:57:11,694 --> 00:57:16,032 Um, jag är faktiskt på ett uppdrag... att hitta en tjej. 865 00:57:16,165 --> 00:57:20,102 Men, Joel, en underbar dam har fångat ditt hjärta! 866 00:57:20,236 --> 00:57:21,470 Vad heter hon? 867 00:57:21,604 --> 00:57:25,408 Eh, hon heter är Aimee. Med ett I och två E. 868 00:57:25,541 --> 00:57:29,578 Hon verkar vara en fantastisk person, Joel. 869 00:57:30,980 --> 00:57:33,859 Finns det något som jag kan göra för att hjälpa dig 870 00:57:33,883 --> 00:57:37,520 i ditt sökande efter Aimee med ett I och två E? 871 00:57:37,653 --> 00:57:42,391 Nä. Jag uppskattar det, Mav1s, men, eh, tyvärr inte. 872 00:57:42,525 --> 00:57:47,005 Om du inte råkar ha en strömkälla till en SK-21 långvågsradio liggande. 873 00:57:48,064 --> 00:57:49,432 Åh, nej, men... 874 00:57:49,565 --> 00:57:52,944 Det skulle vara en ära att få donera min återstående kraft till dig 875 00:57:52,968 --> 00:57:57,512 om det skulle hjälpa dig i ditt sökande efter Aimee med ett I och två E. 876 00:58:02,478 --> 00:58:05,357 Hon tror nog att jag har blivit uppäten vid det här laget. 877 00:58:05,381 --> 00:58:08,050 Åh, det här är så spännande! 878 00:58:10,353 --> 00:58:12,588 Det fungerar. Hurra! 879 00:58:13,723 --> 00:58:16,125 3022? Kom, 3022. 880 00:58:16,258 --> 00:58:18,461 Joel? Aimee! Hallå. Hallå. 881 00:58:18,594 --> 00:58:21,139 Din koloni berättade att du skulle komma hit. Är allt okej? 882 00:58:21,163 --> 00:58:23,742 Jag var orolig. Det är så skönt att få höra din röst. 883 00:58:23,766 --> 00:58:27,312 ja, det är skönt att höra din också. Ja, jag lever. Jag mår bra. Jag är okej. 884 00:58:27,336 --> 00:58:30,115 Ja-jag kan inte fatta att du faktiskt gör detta. 885 00:58:30,139 --> 00:58:33,285 Jag vet. Det är galet. Aimee, jag kan inte vänta på att få att berätta allt för dig. 886 00:58:33,309 --> 00:58:35,220 Jag känner mig som en helt ny man, vet du! 887 00:58:35,244 --> 00:58:37,656 Du skulle se mig här ute. Jag slåss mot monster. 888 00:58:37,680 --> 00:58:40,058 Jag är på ett motell just nu med en robot och en hund. 889 00:58:40,082 --> 00:58:42,284 Vad? Det låter galet. 890 00:58:42,418 --> 00:58:44,663 Hur långt är du från Jenner Beach? 891 00:58:44,687 --> 00:58:48,224 Ehm, hur långt? Jag närmar mig. Jag är, ehm... 892 00:58:49,191 --> 00:58:50,669 Jag har 9,3 miles till dig. 893 00:58:50,693 --> 00:58:53,629 Joel, lyssna. Jag har fantastiska nyheter. 894 00:58:53,763 --> 00:58:57,075 Några överlevande dök upp för några dagar sedan, och de räddar oss. 895 00:58:57,099 --> 00:58:58,543 De kommer att få ut oss härifrån! 896 00:58:58,567 --> 00:59:01,034 De hjälper mig verkligen med kolonin. 897 00:59:01,103 --> 00:59:03,836 Åh. Okej, t-ta dig därifrån? Vad menar du? 898 00:59:03,873 --> 00:59:07,819 Jag kan inte minnas förra gången det kändes som att allt faktiskt skulle bli... 899 00:59:07,843 --> 00:59:09,612 V... Aimee? 900 00:59:09,745 --> 00:59:11,046 Aimee? Aimee? 901 00:59:11,180 --> 00:59:12,281 Fan. 902 00:59:12,415 --> 00:59:15,117 Mitt batteri har stängts av automatiskt 903 00:59:15,251 --> 00:59:19,789 för att bevara mina sista femton minuter ström. 904 00:59:19,922 --> 00:59:23,101 Jag är väldigt ledsen, Joel. Nej, det är okej, Mav1s. 905 00:59:23,125 --> 00:59:25,060 Du behöver inte... 906 00:59:27,596 --> 00:59:29,031 Joel? 907 00:59:29,165 --> 00:59:33,068 Jag har inte varit ute på väldigt länge. 908 00:59:33,202 --> 00:59:35,438 Ja. Det hade inte jag heller. 909 00:59:41,410 --> 00:59:44,847 Där har du. Är något som bekymrar dig, Joel? 910 00:59:44,980 --> 00:59:49,204 Du kan berätta vad som helst, eftersom jag är en empatisk lyssnare. 911 00:59:49,251 --> 00:59:55,458 Dessutom så kommer mina minnesbanker raderas permanent om 14 minuter. 912 00:59:57,293 --> 01:00:01,263 Du vet den där känslan när du verkligen satsar allt vad du har? 913 01:00:01,397 --> 01:00:03,108 Vet du? Och du är så säker på vad du gör. 914 01:00:03,132 --> 01:00:06,936 Och... just när du är på väg att korsa mållinjen, 915 01:00:07,069 --> 01:00:12,007 så tänker du att är detta den dummaste... grej jag någonsin kunde ha gjort? 916 01:00:12,141 --> 01:00:14,777 Jag tror inte att det är dumt, Joel. 917 01:00:14,910 --> 01:00:17,113 Jag tycker det är romantiskt. 918 01:00:17,246 --> 01:00:20,046 Eller hur, förstår du? Ja, okej, du fattar. 919 01:00:20,583 --> 01:00:22,450 Romantiskt, det är vad... Ja. 920 01:00:22,551 --> 01:00:25,721 Ge inte upp i ditt sökande, Joel. 921 01:00:25,855 --> 01:00:30,207 När du ser henne... så kommer hon uppskatta det storslagna romantiska 922 01:00:30,292 --> 01:00:31,927 som din resa innebär 923 01:00:32,061 --> 01:00:35,998 och bli rörd av din vänlighet och dina ledaregenskaper. 924 01:00:36,131 --> 01:00:37,366 Tack, Mav1s. 925 01:00:38,801 --> 01:00:43,248 Ett annat alternativ är att Aimee inte kommer att se de egenskaperna hos dig 926 01:00:43,272 --> 01:00:45,584 och du kommer att ha rest en lång sträcka 927 01:00:45,608 --> 01:00:48,444 bara för att mötas av besvikelse. 928 01:00:48,577 --> 01:00:52,681 Kanske har du lärt dig värdefulla lektioner på vägen? 929 01:00:53,182 --> 01:00:54,683 Okej. 930 01:00:54,817 --> 01:00:58,487 Ett tredje alternativ är att du inte alls överlever resan 931 01:00:58,621 --> 01:01:00,832 och blir uppäten av muterade insekter... 932 01:01:00,856 --> 01:01:02,801 Okej, det... Jag fattar. ...amfibiedjur... 933 01:01:02,825 --> 01:01:05,270 Det finns så många sätt du kan gå under på. 934 01:01:05,294 --> 01:01:06,294 Jag fattar. 935 01:01:06,395 --> 01:01:08,697 Tack för... 936 01:01:09,164 --> 01:01:10,566 Tack för det. 937 01:01:12,401 --> 01:01:14,837 Vill du se ett trick, Joel? 938 01:01:14,970 --> 01:01:16,372 Visst. 939 01:01:16,505 --> 01:01:19,608 Vad är ditt fullständiga namn, och var föddes du? 940 01:01:19,742 --> 01:01:22,409 Eh, Joel Dawson. Fairfield i Kalifornien. 941 01:01:25,281 --> 01:01:26,715 Wow. 942 01:01:28,250 --> 01:01:29,285 Wow. 943 01:01:29,418 --> 01:01:32,354 Vilka underbara föräldrar du hade, Joel. 944 01:01:33,355 --> 01:01:35,224 Herregud. 945 01:01:35,858 --> 01:01:36,892 Wow. 946 01:01:37,626 --> 01:01:39,662 Jag har inte ens något foto. 947 01:01:39,795 --> 01:01:43,132 Vad skulle du säga till din mamma nu, Joel, 948 01:01:43,265 --> 01:01:45,367 om du hade chansen? 949 01:01:51,607 --> 01:01:54,507 Jag antar att jag skulle säga att jag mår bra. 950 01:01:58,380 --> 01:02:01,180 Att jag klarade att ta mig till en koloni. 951 01:02:01,584 --> 01:02:04,920 Träffade en hel del riktigt, riktigt bra människor 952 01:02:05,054 --> 01:02:07,623 som tog riktigt bra hand om mig. 953 01:02:15,097 --> 01:02:17,366 De förlorade också mycket, så... 954 01:02:20,135 --> 01:02:22,471 Och jag saknar er så mycket. 955 01:02:27,276 --> 01:02:28,677 Jag är så ledsen. 956 01:02:39,521 --> 01:02:42,658 Åh, titta! Himmelsmaneter! 957 01:02:42,791 --> 01:02:46,562 De är ofarliga och rätt vackra. 958 01:02:47,763 --> 01:02:48,931 Wow. 959 01:02:50,132 --> 01:02:52,968 Åh! Canis familiaris! 960 01:02:53,102 --> 01:02:56,372 Du hittade min fot. Tack. 961 01:02:56,505 --> 01:02:59,775 Det är min hund. Han är underbar. 962 01:03:01,610 --> 01:03:03,612 Ja, han är en duktig vovve. 963 01:03:04,880 --> 01:03:08,617 Joel, skulle du vilja höra en låt? 964 01:03:09,218 --> 01:03:10,719 Visst, okej. 965 01:03:22,031 --> 01:03:25,768 ♪ När natten har kommit ♪ 966 01:03:27,569 --> 01:03:30,105 ♪ Och landet är mörkt ♪ 967 01:03:30,239 --> 01:03:31,940 ♪ Och månen ♪ 968 01:03:32,074 --> 01:03:36,445 ♪ Är det enda ljus som vi ser ♪ 969 01:03:38,814 --> 01:03:40,058 Du vet, naturen är rätt schysst 970 01:03:40,082 --> 01:03:42,227 när det inte är något som försöker döda dig. 971 01:03:42,251 --> 01:03:45,854 ♪ Åh, jag kommer inte vara rädd ♪ 972 01:03:49,725 --> 01:03:50,859 Mav1s? 973 01:03:56,331 --> 01:03:57,800 Tack. 974 01:04:03,572 --> 01:04:06,008 Några överlevande dök upp vid lägret. 975 01:04:07,309 --> 01:04:10,188 Det är inget jag behöver oroa mig för, väl, eller vad tror du? 976 01:04:10,212 --> 01:04:13,058 Jag menar, vad är chansen att de är, typ, fantastiska 977 01:04:13,082 --> 01:04:17,286 och i ungefär min ålder och utgör ett potentiellt romantiskt hot? 978 01:04:17,419 --> 01:04:19,431 Minimal eller ingen alls, troligen. 979 01:04:19,455 --> 01:04:22,634 Jag tycker det är bra, faktiskt. Jag tror att vi är helt, eh... lugna. 980 01:04:22,658 --> 01:04:26,754 Men faktiskt, varför ökar vi inte tempot lite, bara i fall att... 981 01:04:27,296 --> 01:04:28,597 Ehm... 982 01:04:29,498 --> 01:04:31,366 Okej, vet du vad? 983 01:04:31,500 --> 01:04:34,100 Varför tar vi inte en annan väg. Visst? 984 01:04:34,937 --> 01:04:36,105 Eh... 985 01:04:39,441 --> 01:04:40,441 Boy? 986 01:04:40,509 --> 01:04:41,744 Boy! 987 01:04:43,378 --> 01:04:45,247 Vart ska du, Boy? 988 01:04:56,825 --> 01:04:58,527 Drottning. 989 01:05:27,556 --> 01:05:29,158 Spring, Boy! Spring! 990 01:05:29,291 --> 01:05:30,826 Fort... 991 01:05:32,461 --> 01:05:34,696 Spring, spring! Spring! 992 01:05:40,836 --> 01:05:41,970 Shh... 993 01:05:46,275 --> 01:05:48,010 Vänta! 994 01:05:48,143 --> 01:05:49,378 Boy! 995 01:05:49,511 --> 01:05:51,947 Boy, jag kan inte springa så snabbt! 996 01:06:07,996 --> 01:06:10,599 Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. 997 01:06:32,187 --> 01:06:33,922 Shh-shh-shh. Shh. 998 01:06:37,192 --> 01:06:40,262 Shh. Shh, shh, shh, shh. 999 01:07:09,558 --> 01:07:12,861 Åh, min Gud. Åh, jag är så ledsen. 1000 01:07:13,362 --> 01:07:14,730 Jag är ledsen. 1001 01:07:19,067 --> 01:07:20,903 Vad gör du? 1002 01:07:22,104 --> 01:07:23,472 Våga inte. 1003 01:07:23,605 --> 01:07:26,241 Stopp, stopp. Vad gör du? 1004 01:07:28,710 --> 01:07:30,245 Nej. Vänta, Boy! 1005 01:07:30,379 --> 01:07:31,713 Boy! 1006 01:07:32,681 --> 01:07:34,883 Boy, tänk inte ens på det. 1007 01:07:35,017 --> 01:07:36,761 Gör det inte. Du gör det inte. 1008 01:07:36,785 --> 01:07:38,918 Gör det inte. Gör det inte. Nej! 1009 01:07:51,300 --> 01:07:53,001 Räkna till fem. 1010 01:07:54,369 --> 01:07:55,737 Ett, två... 1011 01:07:59,975 --> 01:08:02,144 Två. Eh, tre, fyra... 1012 01:08:02,277 --> 01:08:03,679 fem! 1013 01:08:23,131 --> 01:08:25,100 Whoo-hoo-hoo! 1014 01:08:25,233 --> 01:08:26,735 Ja! 1015 01:08:26,868 --> 01:08:29,204 Ja! Åh, Gud! 1016 01:08:30,272 --> 01:08:32,007 Åh, det var häftigt. 1017 01:08:32,140 --> 01:08:34,543 Jag känner mig som Tom Cruise. 1018 01:08:36,878 --> 01:08:40,248 Åh! Aj. Vad är... 1019 01:08:40,382 --> 01:08:41,950 Aj! 1020 01:08:48,490 --> 01:08:50,759 Aj! 1021 01:08:53,695 --> 01:08:55,430 Herregud. 1022 01:08:56,365 --> 01:08:57,432 Aj! Aj! 1023 01:09:00,168 --> 01:09:02,404 Få undan klänningen! 1024 01:09:04,673 --> 01:09:06,408 Boy? 1025 01:09:16,218 --> 01:09:17,519 Åh! 1026 01:09:23,558 --> 01:09:25,060 Åh, f... 1027 01:09:37,339 --> 01:09:38,339 Okej. 1028 01:09:38,440 --> 01:09:40,042 Åh, nej. 1029 01:09:58,293 --> 01:10:00,662 Okej, okej, Jag tror jag fixat det. 1030 01:10:00,796 --> 01:10:02,796 Jag tror att jag fick allihop. 1031 01:10:03,498 --> 01:10:05,367 Vad? 1032 01:10:07,803 --> 01:10:10,672 Gud! Nej! 1033 01:10:14,509 --> 01:10:16,445 Du! Du! Du! 1034 01:10:16,578 --> 01:10:19,581 Det här är ditt fel! Vad är fel med dig? 1035 01:10:19,714 --> 01:10:22,247 Varför lyssnar du inte på mig, va? Va? 1036 01:10:22,284 --> 01:10:24,562 Har du någon aning om vad du just gjort? Du tog nästan livet av oss! 1037 01:10:24,586 --> 01:10:27,255 Vi ska ju ta hand om varandra, okej? 1038 01:10:27,389 --> 01:10:31,202 Jag skulle aldrig göra så mot dig, aldrig! Du stack från mig! Herregud! 1039 01:10:31,226 --> 01:10:34,262 Den där jävla klänningen! Jag klarar inte mer! 1040 01:10:50,178 --> 01:10:53,181 ♪ Jag tror jag kommer ner ♪ 1041 01:10:53,315 --> 01:10:55,684 Kära Aimee, det ser inte så bra ut. 1042 01:10:55,817 --> 01:10:58,062 Och med "det", så minns jag inte vad jag pratade om. 1043 01:10:58,086 --> 01:10:59,688 ♪ Kommer ner ♪ 1044 01:10:59,821 --> 01:11:02,190 Jag kan inte känna mina fötter. 1045 01:11:02,324 --> 01:11:03,501 Eller mitt ansikte. 1046 01:11:03,525 --> 01:11:05,360 ♪ Kommer ner ♪ 1047 01:11:05,494 --> 01:11:06,738 Jag tror att jag håller på att dö. 1048 01:11:06,762 --> 01:11:12,501 ♪ Du vet jag tror att jag kommer ner ♪ 1049 01:11:17,172 --> 01:11:21,910 Jag ska döda dig. Joel Dawson! Jag kommer att äta dig som broccoli! 1050 01:11:23,211 --> 01:11:25,723 Sådana här ormbunkar innehåller ett motgift. 1051 01:11:25,747 --> 01:11:29,217 Bra om man råkar ut för ormar, sniglar. 1052 01:11:56,545 --> 01:11:59,447 Om du hittar den bästa hunden någonsin- 1053 01:11:59,581 --> 01:12:01,049 så är det Boy. 1054 01:12:01,950 --> 01:12:04,085 Snälla, ta hand om honom. 1055 01:12:04,686 --> 01:12:06,297 Säg till honom att jag är ledsen. 1056 01:12:06,321 --> 01:12:08,466 Har du sett min hund? Säg till honom att jag älskar honom. 1057 01:12:08,490 --> 01:12:10,959 Har du sett honom? Jag skrek åt honom. 1058 01:12:11,092 --> 01:12:13,538 Och ta inte klänning ur munnen på honom. Han gillar inte det. 1059 01:12:13,562 --> 01:12:15,540 Och nu kanske jag aldrig får träffa honom igen. 1060 01:12:15,564 --> 01:12:19,852 Och snälla skrik inte åt honom. Jag vet att du inte kommer göra det. 1061 01:12:21,303 --> 01:12:22,470 Joel. 1062 01:12:23,738 --> 01:12:25,207 Herregud. 1063 01:12:25,740 --> 01:12:28,043 Det är du. Aimee? 1064 01:12:28,176 --> 01:12:30,576 Jag kan inte tro att du klarade det. 1065 01:12:30,645 --> 01:12:33,548 Herregud. Jag kan inte tro du klarade det. 1066 01:12:33,682 --> 01:12:35,417 Du klarade det, Joel. 1067 01:12:36,051 --> 01:12:38,887 Är du okej? Ja, ja. 1068 01:12:40,956 --> 01:12:42,857 Åh, du är så vacker. 1069 01:12:43,892 --> 01:12:49,130 ♪ Tårar i vågor Sinnen i brand ♪ 1070 01:12:51,132 --> 01:12:56,304 ♪ Nätter ensam vid din sida ♪ 1071 01:12:58,039 --> 01:12:59,608 Det var trevligt. 1072 01:13:13,755 --> 01:13:14,990 Aimee? 1073 01:13:17,025 --> 01:13:18,025 Aimee. 1074 01:13:18,093 --> 01:13:19,794 Aimee. Hej, hej, hej, hej! 1075 01:13:19,928 --> 01:13:21,539 T-T-Ta det lugnt. Ta det lugnt. 1076 01:13:21,563 --> 01:13:25,339 Fortfarande ganska påverkad av allt gift. Hur känner du dig? 1077 01:13:25,834 --> 01:13:27,311 Jag känner mig... bra. 1078 01:13:27,335 --> 01:13:29,735 Bra. Nej, det är b... Ja-jag är okej. 1079 01:13:30,572 --> 01:13:33,708 Hur var det? Jag menar, du måste berätta allt. 1080 01:13:33,842 --> 01:13:37,021 Ärligt talat, så var det inte så farligt. Jag vet inte vad alla klagar om. 1081 01:13:37,045 --> 01:13:39,581 Åh? Nej, det var fruktansvärt. 1082 01:13:39,714 --> 01:13:41,647 Jag nästan... dog en hel del. 1083 01:13:43,018 --> 01:13:45,153 Det är så skönt att se dig. 1084 01:13:46,021 --> 01:13:47,932 Jag hade tur att du hittade mig där. 1085 01:13:47,956 --> 01:13:49,224 Om det, ehm... 1086 01:13:49,357 --> 01:13:51,459 Och hallå, vi... kysstes. 1087 01:13:51,593 --> 01:13:54,739 Du hade rejäla hallucinationer. Hur fantastiskt var inte det, va? 1088 01:13:54,763 --> 01:13:56,598 Du kysste Gamle Pete. 1089 01:13:56,731 --> 01:13:59,434 Hej, Pete. Åh. Jaha. 1090 01:14:01,736 --> 01:14:03,669 Det skulle varit helfestligt. 1091 01:14:05,941 --> 01:14:08,341 Åh, jaha, jag gjorde det på riktigt. 1092 01:14:10,145 --> 01:14:12,823 Jag vet inte hur man ska gå vidare från detta. 1093 01:14:12,847 --> 01:14:15,059 Vad var det du sa på radion om, eh... 1094 01:14:15,083 --> 01:14:18,696 Ja. En sjökapten och hans besättning dök upp från ingenstans. 1095 01:14:18,720 --> 01:14:21,323 Sa du en sjökapten? Ja, ja. 1096 01:14:21,456 --> 01:14:24,635 Och han säger att han kan hitta ett säkert ställe för oss att bo på och ett nytt hem. 1097 01:14:24,659 --> 01:14:26,437 Jag försöker packa ihop alla saker nu. 1098 01:14:26,461 --> 01:14:28,272 Varför kallas han för sjökapten? 1099 01:14:28,296 --> 01:14:30,274 För att han är kapten på sjön, din idiot. 1100 01:14:30,298 --> 01:14:32,667 Åh, herregud. Var trevlig, Bill. 1101 01:14:32,801 --> 01:14:34,569 Vad? Jag försöker lyssna. 1102 01:14:34,703 --> 01:14:37,848 Så hur som helst, jag ville bara säga något till dig, fast... 1103 01:14:37,872 --> 01:14:38,872 Whoo. Åh! 1104 01:14:38,940 --> 01:14:40,308 Aimee! Aimee! 1105 01:14:40,442 --> 01:14:42,653 Vi har en läcka till i huvudledningen. 1106 01:14:42,677 --> 01:14:45,356 Den jäveln sprutar sötvatten över hela stranden! 1107 01:14:45,380 --> 01:14:48,149 Ja, ja, tack, Janice. Jag kommer direkt. 1108 01:14:48,283 --> 01:14:49,884 Åh. Hej, Joel. 1109 01:14:50,018 --> 01:14:51,953 Hej, Janice. Kul att träffas. 1110 01:14:52,087 --> 01:14:53,564 Snälla... Alla är så gamla. 1111 01:14:53,588 --> 01:14:56,124 Du kom vid en galen tidpunkt. Ja. 1112 01:14:56,257 --> 01:14:58,369 Kan vi sätta en nål i den här? Ja. 1113 01:14:58,393 --> 01:15:00,729 Sätt en nål i den. Säker. 1114 01:15:18,113 --> 01:15:19,547 Hej, grabben. 1115 01:15:36,398 --> 01:15:38,466 Allt faller isär, Aimee. 1116 01:15:38,600 --> 01:15:41,970 Jag vet inte vad som händer här. Vad kan vi göra? 1117 01:15:42,103 --> 01:15:45,173 Ja, jag vet, Janice. Jag är ledsen. 1118 01:15:45,306 --> 01:15:48,314 Janice, kan du bara- Kan du ge mig skiftnyckeln? 1119 01:15:48,810 --> 01:15:50,812 Det här är en katastrof. 1120 01:15:50,945 --> 01:15:54,425 Vem lämnade tången ute i solen? Den skulle redan packats ner. 1121 01:15:54,449 --> 01:15:56,761 Den kommer att dra till sig flugorna. Den svullnar upp. 1122 01:15:56,785 --> 01:16:00,321 Ja, jag tror inte fötter ska ha sådan färg. 1123 01:16:02,057 --> 01:16:03,057 Hallå. 1124 01:16:03,124 --> 01:16:04,404 Perfekt tajming. 1125 01:16:04,492 --> 01:16:07,429 Hallå! Joel, det här är Dana och Rocko. 1126 01:16:07,562 --> 01:16:10,174 Hur är läget? Det här är folket från båten. 1127 01:16:10,198 --> 01:16:11,499 Coolt. Åh. 1128 01:16:11,633 --> 01:16:14,145 Är det där en... Är det där en armkanon? 1129 01:16:14,169 --> 01:16:15,570 Hemmagjord. 1130 01:16:15,703 --> 01:16:18,306 Så vem...- vem av er är sjökaptenen? 1131 01:16:18,440 --> 01:16:21,152 Jag är den skyldige. Kapten Brooks Wilkinson. 1132 01:16:21,176 --> 01:16:23,354 Kungliga australiska flottan. Åh, herregud. 1133 01:16:23,378 --> 01:16:26,290 Före detta, förstås. Mina vänner kallar mig Cap. 1134 01:16:26,314 --> 01:16:27,354 Hur är läget? 1135 01:16:27,449 --> 01:16:28,726 Jag ser att du har träffat dessa exemplar, 1136 01:16:28,750 --> 01:16:31,217 men denna vackra dam, som är vår båt. 1137 01:16:32,053 --> 01:16:35,032 Lite prålig för min smak, men hon duger för jobbet. 1138 01:16:35,056 --> 01:16:36,858 Okej. Cap, det här är Joel. 1139 01:16:36,991 --> 01:16:38,560 Joel. Visst. 1140 01:16:38,693 --> 01:16:41,238 Joel fick färdas sju dagar på ytan för att ta sig hit. 1141 01:16:41,262 --> 01:16:43,331 Sju dagar? Sju... Ja, sju dagar. 1142 01:16:43,465 --> 01:16:46,043 Det är en jävla resa, Joel. Det var det. Jepp. 1143 01:16:46,067 --> 01:16:48,212 Jag förstår inte. Varför lämnade du din koloni, Joel? 1144 01:16:48,236 --> 01:16:49,947 Åkte du fast för matstöld? 1145 01:16:49,971 --> 01:16:53,751 Nej, jag åkte inte fast för matstöld. Varför skulle någon göra det? 1146 01:16:53,775 --> 01:16:55,510 Han kom för kärleken. 1147 01:16:55,643 --> 01:16:57,288 Bra för dig, kompis. Det är vackert. 1148 01:16:57,312 --> 01:17:00,191 Det finns inget uppdrag som är mer beundransvärt än kärlek. 1149 01:17:00,215 --> 01:17:02,615 Varje sjöman värd sitt salt vet det. 1150 01:17:02,650 --> 01:17:04,695 Hej, Cap. Ska vi lagar den här skiten, eller? 1151 01:17:04,719 --> 01:17:07,131 Känns som jag har King Kongs nötter på mina axlar, killen. 1152 01:17:07,155 --> 01:17:09,124 Charmerande, Rock, verkligen. 1153 01:17:09,257 --> 01:17:12,603 Joel, du ser ut som en kille som vet hur man hanterar en grill. 1154 01:17:12,627 --> 01:17:15,406 Jag... vet inte... Kom och hjälp oss få igång elden. 1155 01:17:15,430 --> 01:17:17,799 Ehm, jag ska faktiskt... 1156 01:17:17,932 --> 01:17:21,069 prata med Aimee en liten stund, om det är... Ja. 1157 01:17:21,202 --> 01:17:23,581 Jag ber om ursäkt. Jag... Gamla vanor. 1158 01:17:23,605 --> 01:17:27,041 Du dyker upp och... här försöker jag ge dig order. 1159 01:17:27,175 --> 01:17:28,619 Jag ger er lite egentid, okej? 1160 01:17:28,643 --> 01:17:30,445 Tack. Ja, namaste. 1161 01:17:30,578 --> 01:17:32,356 Uh, jag tänkte bara, om du- 1162 01:17:32,380 --> 01:17:33,681 Hördu, Joel. Ja? 1163 01:17:33,815 --> 01:17:35,860 Vi kommer ordna en rejäl avskedsfest ikväll. 1164 01:17:35,884 --> 01:17:37,228 Inget märkvärdigt, men... 1165 01:17:37,252 --> 01:17:39,797 Vi tar ett glas tillsammans för att välkomna er till kolonin. 1166 01:17:39,821 --> 01:17:40,821 Okej. 1167 01:17:40,889 --> 01:17:42,199 Jag bjuder på första ölen. 1168 01:17:42,223 --> 01:17:43,625 Tack. 1169 01:17:43,758 --> 01:17:45,293 Han är schysst. 1170 01:17:45,426 --> 01:17:46,837 Brygger sin egen öl. 1171 01:17:46,861 --> 01:17:49,164 Åh. Hej, älskling. Hur är det? 1172 01:17:49,297 --> 01:17:51,299 Det är klart han gör. 1173 01:17:54,169 --> 01:17:56,847 Jag är ledsen. Det är så mycket som händer just nu. 1174 01:17:56,871 --> 01:17:58,182 Skulle du kunna? Ja. 1175 01:17:58,206 --> 01:17:59,246 Det är galet. 1176 01:17:59,374 --> 01:18:01,442 Ganska trevligt här, vet du. 1177 01:18:01,576 --> 01:18:03,854 Varför, eh... varför måste ni härifrån? 1178 01:18:03,878 --> 01:18:06,490 Det är vackert. Det är bara inte säkert. Visst. 1179 01:18:06,514 --> 01:18:08,082 Alla är rädda. 1180 01:18:08,216 --> 01:18:11,762 Även din bunker fick genombrott, och ni är alla unga och starka. 1181 01:18:11,786 --> 01:18:12,987 Ja. 1182 01:18:13,121 --> 01:18:14,856 Du, Aimee? 1183 01:18:14,989 --> 01:18:18,893 Förlåt. Jag vet att du har, liksom, mycket på gång, men, eh... 1184 01:18:19,928 --> 01:18:23,207 du vet, jag kom... Jag kom hela vägen hit för att träffa dig, 1185 01:18:23,231 --> 01:18:26,768 så jag bara... kollar av. 1186 01:18:26,901 --> 01:18:30,572 Undrar bara vad du... tänker om det. 1187 01:18:30,705 --> 01:18:33,250 Jag tror att det är det mest romantiska som någon någonsin gjort. 1188 01:18:33,274 --> 01:18:35,843 Gör du? Okej. Okej, bra, för, ehm... 1189 01:18:35,977 --> 01:18:38,479 Men lyssna, Joel, ehm... 1190 01:18:38,613 --> 01:18:41,759 att prata med dig på radion var en sådan trevlig flykt 1191 01:18:41,783 --> 01:18:43,961 från stressen med att leda den här kolonin. 1192 01:18:43,985 --> 01:18:45,620 Ja. 1193 01:18:45,753 --> 01:18:46,921 Och, um... 1194 01:18:48,189 --> 01:18:52,036 Jag menar, du är nog den enda personen från mitt gamla liv som är i livet nu. 1195 01:18:52,060 --> 01:18:53,828 Från Fairfield. 1196 01:18:57,065 --> 01:18:58,542 Åh. Det finns en... 1197 01:18:58,566 --> 01:19:02,003 Det kommer ett "men" nu, eller hur? 1198 01:19:03,538 --> 01:19:07,250 Men jag trodde inte att du faktiskt skulle komma hit, Joel. 1199 01:19:07,809 --> 01:19:09,177 Åh. Um... 1200 01:19:09,310 --> 01:19:11,488 Och jag är så glad att få se dig. 1201 01:19:11,512 --> 01:19:13,032 Jag är bara inte... 1202 01:19:13,881 --> 01:19:16,527 Jag är inte samma person som jag brukade vara, vet du? 1203 01:19:16,551 --> 01:19:18,786 Sju år, det är en lång tid. 1204 01:19:18,920 --> 01:19:22,696 Jag... Jag har förlorat folk. Min mamma, mina vänner, och... 1205 01:19:23,024 --> 01:19:25,224 Förra året förlorade jag någon... 1206 01:19:26,527 --> 01:19:28,630 och han betydde mycket för mig. 1207 01:19:29,998 --> 01:19:31,299 Um... 1208 01:19:31,966 --> 01:19:33,301 Puh. 1209 01:19:52,620 --> 01:19:55,556 Åh, jag känner mig som en riktig idiot. 1210 01:19:55,690 --> 01:19:57,901 Nej. Nej, gör inte det. Jag frågade inte ens... 1211 01:19:57,925 --> 01:20:00,862 Jag frågade inte ens om jag skulle komma. 1212 01:20:00,995 --> 01:20:04,308 Jag blev bara så uppspelt, och jag... jag gav mig av. 1213 01:20:04,332 --> 01:20:06,434 Jag vet inte vad jag tänkte. 1214 01:20:07,669 --> 01:20:09,671 Tja, jag vet vad jag tänkte. 1215 01:20:09,804 --> 01:20:13,541 Jag skulle komma och... ta dig med storm, 1216 01:20:13,675 --> 01:20:15,810 och vi skulle vara lyckliga. 1217 01:20:15,943 --> 01:20:17,245 Åh, Joel. 1218 01:20:17,378 --> 01:20:22,283 Men du... ville inte h-ha... mig. 1219 01:20:22,417 --> 01:20:26,421 Jag är så ledsen. Jag borde ha sagt något på radion eller... 1220 01:20:26,554 --> 01:20:29,057 Nej. Det är okej. Det är okej. Um... 1221 01:20:29,190 --> 01:20:33,990 Jag vet att det inte var så här du tänkte dig att det här skulle bli, men... 1222 01:20:34,929 --> 01:20:36,774 du följer väl fortfarande med oss? 1223 01:20:36,798 --> 01:20:40,735 Följer med er... Uh, på... båten? 1224 01:20:42,904 --> 01:20:45,171 Det här är vår chans att överleva. 1225 01:20:47,475 --> 01:20:49,043 Ge Cap en chans. 1226 01:20:52,647 --> 01:20:54,816 Berätta för oss. 1227 01:20:54,949 --> 01:20:57,261 Ja, kom igen, Cap. Berätta en till historia. 1228 01:20:57,285 --> 01:21:00,054 Ja, kom igen. Fyra år efter Agatha. 1229 01:21:00,188 --> 01:21:02,123 HMS Brisbane. Första vakten. 1230 01:21:02,256 --> 01:21:04,568 Jag var den förste som såg den klättra över muren. 1231 01:21:04,592 --> 01:21:07,128 Jätteödla, två våningar hög. 1232 01:21:07,895 --> 01:21:11,632 Jag slog larm. För sent. 1233 01:21:11,766 --> 01:21:14,635 Vi förlorade 1 032 själar den natten. 1234 01:21:14,769 --> 01:21:17,047 De av oss som överlevde stack till havs. 1235 01:21:17,071 --> 01:21:21,385 Jag menar, missta er inte. Vi har förlorat det här kriget. Eller hur? 1236 01:21:21,409 --> 01:21:25,249 Det finns ingen plats för mänskligheten på land. Men där ute? 1237 01:21:25,279 --> 01:21:27,281 Där har vi en chans. 1238 01:21:27,415 --> 01:21:29,517 Jag har en... 1239 01:21:29,650 --> 01:21:32,520 Förlåt. Fick precis en... fråga. 1240 01:21:32,653 --> 01:21:34,765 Jag överlevde sju dagar på ytan, 1241 01:21:34,789 --> 01:21:39,127 och... om jag klarar det, så klarar verkligen vem som helst det. 1242 01:21:39,260 --> 01:21:42,430 Sju dagar på ytan? Jag är imponerad. 1243 01:21:42,563 --> 01:21:45,733 Så vi kanske fortfarande har en chans... att kämpa 1244 01:21:45,867 --> 01:21:48,903 och... och, ni vet, vinna, eh... 1245 01:21:49,036 --> 01:21:51,682 vinna tillbaka... vinna tillbaka vår värld. 1246 01:21:51,706 --> 01:21:56,058 Jag har en plan. Och om du har en bättre, kompis, så är jag idel öra. 1247 01:21:56,177 --> 01:21:59,223 Och jag kommer att stå vid din sida. Vill du höra min... 1248 01:21:59,247 --> 01:22:01,382 Vill du höra min plan? 1249 01:22:01,516 --> 01:22:02,850 Det är, eh... 1250 01:22:03,684 --> 01:22:05,219 bara, eh... 1251 01:22:10,958 --> 01:22:13,361 Jag har ingenting, eh... 1252 01:22:13,494 --> 01:22:15,072 Hej, ledsen för det. 1253 01:22:15,096 --> 01:22:18,108 Jag-Jag menade inte att sätta dit dig, kompis. Det är... 1254 01:22:18,132 --> 01:22:21,803 Tja... Aimee har sagt att du gör en grym minestrone. 1255 01:22:22,570 --> 01:22:24,014 Och du är duktig med radion. 1256 01:22:24,038 --> 01:22:26,283 Gud vet att jag behöver en kommunikationsexpert. 1257 01:22:26,307 --> 01:22:29,744 Någon som lär Rocko hur man lagar mat. 1258 01:22:31,012 --> 01:22:35,492 Har ni en radio jag skulle kunna använda? Jag vill kontakta min koloni. 1259 01:22:35,750 --> 01:22:39,253 7045, detta är 3022. Kom. 1260 01:22:41,589 --> 01:22:45,092 7045, detta är 3022. Finns det någon där? 1261 01:22:45,226 --> 01:22:47,004 Tim? Ava? Vem som helst. Över. 1262 01:22:47,028 --> 01:22:49,807 Cap tänkte att du kanske behövde ett mellanmål. 1263 01:22:49,831 --> 01:22:52,231 Åh. Vet du, han brygger sin egen öl. 1264 01:22:53,201 --> 01:22:55,746 Japp. Ja, jag hörde det. Tack så mycket. 1265 01:22:55,770 --> 01:22:57,972 Coolt. Tack. Ja. 1266 01:23:51,959 --> 01:23:53,995 Hej? Är det någon där? 1267 01:23:54,128 --> 01:23:55,263 Hallå. Ja! Ja! 1268 01:23:55,396 --> 01:23:57,608 Ja, Ray, är det du? Det är jag. Det är Joel. 1269 01:23:57,632 --> 01:23:59,133 Joel? Herregud! 1270 01:23:59,267 --> 01:24:01,802 Hör ni! Det är Joel. Han klarade det! 1271 01:24:01,936 --> 01:24:03,971 Du skojar! Hallå. Hör ni! 1272 01:24:04,105 --> 01:24:06,650 Det är jag. Det är Joel. Jag... Jag... Jag är säker. 1273 01:24:06,674 --> 01:24:08,886 Jag-jag gjorde det. Jag är i Aimees koloni. 1274 01:24:08,910 --> 01:24:10,787 Han klarade det! Åh, herregud, du lever? 1275 01:24:10,811 --> 01:24:12,189 Det är så skönt att höra era röster, kompisar. 1276 01:24:12,213 --> 01:24:13,891 Så skönt att höra dig också, kompis. 1277 01:24:13,915 --> 01:24:15,726 Är du okej? Det känns som om det gått så lång tid. 1278 01:24:15,750 --> 01:24:18,395 Jag har så mycket att berätta för er. Berätta vad du har sett. 1279 01:24:18,419 --> 01:24:22,299 Jag såg en Sandslukardrottning. Vad är en Sandslukardrottning? 1280 01:24:22,323 --> 01:24:24,534 Det... Jag vet inte, men jag sprängde den. 1281 01:24:24,558 --> 01:24:26,169 Jag sprängde den med en handgranat! 1282 01:24:26,193 --> 01:24:27,671 Var fick du tag i en granat? 1283 01:24:27,695 --> 01:24:29,406 Ja, det var så häftigt, och... 1284 01:24:29,430 --> 01:24:33,176 Vad mer? Vad mer? Uh, jag träffade två riktigt coola överlevare. 1285 01:24:33,200 --> 01:24:36,784 Och de lärde mig massor av saker. De lever på ytan och... 1286 01:24:36,904 --> 01:24:39,249 Och, åh, åh, åh! Jag träffade en Mav1s. 1287 01:24:39,273 --> 01:24:42,886 Jag pratade med en riktig levande Mav1s. Det är inte sant! Hur var hon? 1288 01:24:42,910 --> 01:24:47,081 Uh, hon var... väldigt informativ, känslomässigt, och... 1289 01:24:48,549 --> 01:24:52,053 Och jag har skaffat en hund också, um... 1290 01:24:52,186 --> 01:24:55,962 Wow, Joel. Du har skaffat en hund? Och hur är det med Aimee? 1291 01:24:56,123 --> 01:24:57,758 Uhm, riktigt... 1292 01:24:58,359 --> 01:24:59,994 riktigt bra. 1293 01:25:00,127 --> 01:25:04,465 Joel, bara att du överlevt den resan, det är otroligt. 1294 01:25:04,598 --> 01:25:06,465 Vi är stolta över dig, Joel. 1295 01:25:07,768 --> 01:25:10,004 Alltså, jag saknar er verkligen. 1296 01:25:11,272 --> 01:25:15,209 Hur är, uh... Hur är allt där borta? Ge mig en uppdatering. 1297 01:25:15,343 --> 01:25:18,179 Inte så bra. Vi har haft flera genombrott. 1298 01:25:18,312 --> 01:25:20,591 Flera genombrott? Vad menar du? Är alla okej? 1299 01:25:20,615 --> 01:25:24,839 Inte riktigt. Jag tror inte att vi kan vara kvar här mycket längre. 1300 01:25:26,320 --> 01:25:27,688 Eh, killar? 1301 01:25:27,822 --> 01:25:29,433 Vi överlever än så länge. 1302 01:25:29,457 --> 01:25:32,860 "Överlever än så länge." Vad? Över... Ray? Hör ni! 1303 01:25:32,994 --> 01:25:35,772 Hej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej. Fan. 1304 01:25:35,796 --> 01:25:39,200 Hallå, killar, hör ni mig? 1305 01:25:39,333 --> 01:25:40,935 Killar? 1306 01:25:51,278 --> 01:25:52,980 Jag måste tillbaka. 1307 01:25:53,948 --> 01:25:55,850 Vad gör jag här? 1308 01:26:09,764 --> 01:26:11,732 Lila bär. 1309 01:26:20,674 --> 01:26:23,453 Jätteödla, två våningar hög, klättrar över muren. 1310 01:26:23,477 --> 01:26:26,614 De ödleliknande kan inte klättra alls. 1311 01:26:26,747 --> 01:26:28,482 Din jävla lögnare. 1312 01:26:29,917 --> 01:26:31,752 Din jävel! 1313 01:26:43,731 --> 01:26:46,333 Ni gillar den här skiten, va? 1314 01:26:46,467 --> 01:26:47,768 Aimee. 1315 01:26:47,902 --> 01:26:49,970 Hej, hej. Aimee, Aimee, Aimee. 1316 01:26:50,104 --> 01:26:51,915 Joel! Hej, hej, hej, hej, hej. Hallå. 1317 01:26:51,939 --> 01:26:53,908 Jag måste prata med dig. Joel! 1318 01:26:55,009 --> 01:26:56,449 Åh, du är så full. 1319 01:26:56,477 --> 01:27:01,715 Heta, vältränade, superfantastiska Joely-Joely Dawson! 1320 01:27:01,849 --> 01:27:03,417 Snälla Aimee. 1321 01:27:03,551 --> 01:27:06,296 Det här är superviktigt. Jag måste prata med dig om en sak. 1322 01:27:06,320 --> 01:27:09,156 Du måste få alla härifrån nu direkt. 1323 01:27:09,290 --> 01:27:12,269 Okej, jag tror att det kommer att hända något dåligt. Lyssna på mig. 1324 01:27:12,293 --> 01:27:15,813 Jag känner det. Det är en dålig... Det är en dålig vibb. 1325 01:27:17,932 --> 01:27:20,977 Jag tror att han planerar något. Jag tror inte att han är här för att rädda er. 1326 01:27:21,001 --> 01:27:23,380 Vem? Båtkaptenen. Han försökte förgifta mig. 1327 01:27:23,404 --> 01:27:26,841 Cap. Cap är där. Han dansar. 1328 01:27:27,942 --> 01:27:31,288 Åh, min... Jag hatar honom. Jag hatar honom så mycket. 1329 01:27:31,312 --> 01:27:33,724 Hör nu, han gav mig de här giftbären, förstår du? 1330 01:27:33,748 --> 01:27:36,193 Och jag vet att bären är giftiga eftersom min hund berättade för mig. 1331 01:27:36,217 --> 01:27:37,897 Har du en talande hund? 1332 01:27:38,018 --> 01:27:40,618 Nej, nej, nej, Aimee. Jag älskar hundar! 1333 01:27:41,355 --> 01:27:44,792 Vad sa han? Var är den lilla killen? 1334 01:27:45,793 --> 01:27:46,861 Man nere! 1335 01:27:46,994 --> 01:27:48,572 Snälla. Snälla, försök att lyssna på vad jag säger. 1336 01:27:48,596 --> 01:27:50,907 Jag behöver din hjälp. Det kommer hända något. 1337 01:27:50,931 --> 01:27:52,867 Din koloni, de är i fara. 1338 01:27:53,000 --> 01:27:54,000 Joel. Vad? 1339 01:27:54,068 --> 01:27:55,536 Joel! 1340 01:28:05,312 --> 01:28:07,314 Fan också. 1341 01:28:07,448 --> 01:28:09,826 Aimee? Aimee? Joel? Joel, är du okej? 1342 01:28:09,850 --> 01:28:11,118 God morgon. 1343 01:28:11,252 --> 01:28:13,263 Joel, jag ber om ursäkt för näven mot ditt ansikte. 1344 01:28:13,287 --> 01:28:16,800 Jag kunde inte låta dig snacka skit på radion. Jag ville inte sabba det här. 1345 01:28:16,824 --> 01:28:19,326 Dana, ta hand om det. 1346 01:28:20,928 --> 01:28:23,731 Dana, g-gör det inte. Inte radiotornet! 1347 01:28:25,666 --> 01:28:29,036 Vad gör du? Är du galen? 1348 01:28:29,170 --> 01:28:32,516 Så, ni har förmodligen räknat ut att vi inte är på någon nöjeskryssning. 1349 01:28:32,540 --> 01:28:35,785 Min besättning och jag vill tacka er för era generösa donationer. 1350 01:28:35,809 --> 01:28:38,121 Mat, vatten, förnödenheter, medicin. 1351 01:28:38,145 --> 01:28:39,956 Vi uppskattar det verkligen. 1352 01:28:39,980 --> 01:28:43,593 Det kommer att hjälpa oss på vägen till nästa hjälplösa koloni ner längs kusten. 1353 01:28:43,617 --> 01:28:45,057 Han är en mattjuv! 1354 01:28:45,085 --> 01:28:46,820 Du har rätt. Ja. 1355 01:28:46,954 --> 01:28:50,300 Men det är inte så enkelt. Världen har i princip slut på fossila bränslen. 1356 01:28:50,324 --> 01:28:52,335 Det finns i alla fall inte tillräckligt för att driva en båt. 1357 01:28:52,359 --> 01:28:55,705 Så min besättning och jag, vi fick improvisera för att kunna överleva. 1358 01:28:55,729 --> 01:28:59,276 Vi hittade en helt speciell bränslekälla. Det var faktiskt Rocko som gjorde det. 1359 01:28:59,300 --> 01:29:01,545 Eller hur, store kille? Ja, det var jag. 1360 01:29:01,569 --> 01:29:05,873 Tio ton ren kraft, fastkedjad vid fören på båten. 1361 01:29:06,540 --> 01:29:08,142 Hon sover nu. 1362 01:29:09,643 --> 01:29:11,910 Hon kommer att vara hungrig snart. 1363 01:29:18,986 --> 01:29:20,521 Vad? 1364 01:29:20,654 --> 01:29:22,389 Nå, vad kan jag säga? 1365 01:29:24,158 --> 01:29:25,969 Saker blir galna i apokalypsen. 1366 01:29:25,993 --> 01:29:27,861 Herregud. 1367 01:29:49,483 --> 01:29:52,519 Åh, min Gud. 1368 01:29:53,420 --> 01:29:54,455 Spring! 1369 01:30:03,564 --> 01:30:04,564 Rose! 1370 01:30:07,368 --> 01:30:10,371 Åh, herregud, vi kommer att dö. 1371 01:30:14,241 --> 01:30:17,187 Okej. Måste bara hitta ett sätt att befria mina händer från den... 1372 01:30:17,211 --> 01:30:19,546 Åh. 1373 01:30:19,680 --> 01:30:22,792 Jag måste hindra de jävlarna från att ta våra saker! 1374 01:30:22,816 --> 01:30:24,385 Åh, min... 1375 01:30:25,486 --> 01:30:27,430 Du reste över 85 miles av helvete. 1376 01:30:27,454 --> 01:30:29,332 Jag tror jag kan stoppa tre skitstövlar. 1377 01:30:29,356 --> 01:30:31,036 Du får ta krabban! Vad? 1378 01:30:32,793 --> 01:30:35,029 Det här är desperat. 1379 01:30:40,734 --> 01:30:43,237 Aimee? 1380 01:31:16,170 --> 01:31:18,472 Herre jävlar. 1381 01:31:18,605 --> 01:31:19,645 Herre jävlar. 1382 01:32:26,540 --> 01:32:28,242 Nej, nej, nej, nej, nej! 1383 01:32:36,717 --> 01:32:38,719 Boy? Boy! 1384 01:32:40,320 --> 01:32:42,523 Boy! Hallå! 1385 01:32:46,827 --> 01:32:48,796 Dana? Skjut hunden. 1386 01:33:05,846 --> 01:33:07,147 Aimee! 1387 01:33:08,849 --> 01:33:10,484 Nej! 1388 01:33:12,319 --> 01:33:14,988 Rocko? Dags att gå. Låt oss dr... 1389 01:33:18,792 --> 01:33:20,472 Åh nej, det gör du inte. 1390 01:33:22,563 --> 01:33:24,474 Boy! Jag vill att du hör på mig nu. 1391 01:33:24,498 --> 01:33:27,534 Ser du där borta? Hämta Aimee. 1392 01:33:27,668 --> 01:33:29,002 Vi drar! 1393 01:33:29,136 --> 01:33:30,771 Gå nu. Nu. Nu! 1394 01:33:30,904 --> 01:33:33,237 Jag är ledsen att jag skrek åt dig! 1395 01:33:38,879 --> 01:33:40,547 Skynda. 1396 01:33:47,120 --> 01:33:49,453 Okej, krabba, om du vill få lite... 1397 01:33:51,925 --> 01:33:53,393 Whoa! 1398 01:34:00,467 --> 01:34:02,803 Okej! Whoa! Whoa! 1399 01:34:02,936 --> 01:34:05,939 Hej! Lyssna. Du vill inte göra så här. 1400 01:34:15,482 --> 01:34:17,618 Åh, nej! 1401 01:34:25,959 --> 01:34:27,494 Joel! Aimee! 1402 01:34:27,628 --> 01:34:31,340 Aimee! Aimee, kasta hit kanonen! Jag vet hur man dödar den! 1403 01:34:50,784 --> 01:34:53,053 Det syns alltid på ögonen. 1404 01:34:53,186 --> 01:34:56,490 Vad gör du? Skjut den! Skjut den! Vad väntar du på? 1405 01:34:56,623 --> 01:34:59,760 Döda den! För helvete, skjut den! 1406 01:35:01,061 --> 01:35:02,421 Nål genom vatten. 1407 01:35:05,799 --> 01:35:07,100 Cap? 1408 01:35:15,108 --> 01:35:18,278 Du är fri. 1409 01:35:49,276 --> 01:35:51,278 Herregud. 1410 01:35:58,652 --> 01:36:01,688 Åh, fan, vi kommer att dö. Vi är dödens. 1411 01:36:08,962 --> 01:36:11,198 Nej! 1412 01:36:32,252 --> 01:36:33,763 Det var fantastiskt. 1413 01:36:33,787 --> 01:36:34,988 Vad? Uh-... 1414 01:36:35,555 --> 01:36:37,190 Fantastiskt? Jag? Ja. 1415 01:36:37,324 --> 01:36:39,004 Du trodde att jag var... 1416 01:36:46,299 --> 01:36:48,068 Tack, Joel. Jaså? 1417 01:36:48,201 --> 01:36:52,148 Ja, tja, jag skulle gjort det annorlunda, men... du gjorde det helt okej. 1418 01:36:52,172 --> 01:36:54,007 Åh. Okej. 1419 01:36:54,141 --> 01:36:56,643 Förlåt. Ja, bara... 1420 01:36:56,777 --> 01:36:58,621 Det ser bättre ut. Ta hand om det. 1421 01:36:58,645 --> 01:37:00,113 Hejdå. Hejdå. 1422 01:37:01,415 --> 01:37:03,884 Kan du röra den här? Ja. Aimee. 1423 01:37:07,621 --> 01:37:09,456 Hallå. Hallå. Um... 1424 01:37:09,589 --> 01:37:13,069 Jag måste tillbaka till min koloni, och se om de är okej. 1425 01:37:13,093 --> 01:37:14,995 Ja, visst. Ja. 1426 01:37:15,128 --> 01:37:18,408 Några vänner berättade för mig att det finns en plats i bergen, 1427 01:37:18,432 --> 01:37:20,410 tror jag, där man är skyddad från monstren. 1428 01:37:20,434 --> 01:37:22,903 Så vi kanske beger oss dit allihop. 1429 01:37:23,036 --> 01:37:24,204 Åh. 1430 01:37:24,338 --> 01:37:28,275 Um, det var verkligen häftigt att bara... att se dig i aktion, 1431 01:37:28,408 --> 01:37:33,647 Och... Jag vet inte hur du tar hand om alla dessa människor, och sedan... 1432 01:37:33,780 --> 01:37:36,983 Åh. Jag är så glad att du kom hit. 1433 01:37:41,154 --> 01:37:42,194 Jag måste gå. 1434 01:37:42,322 --> 01:37:44,057 Jag är orolig för dem. 1435 01:37:44,191 --> 01:37:45,592 Ja. 1436 01:37:46,660 --> 01:37:49,496 Men jag hade något till dig. Um... 1437 01:37:50,097 --> 01:37:51,998 Herregud. 1438 01:37:52,132 --> 01:37:53,300 Krokodil-Carl? 1439 01:37:53,433 --> 01:37:55,502 Åh, Gud. Jag vet. 1440 01:37:55,635 --> 01:37:58,739 Tänkte att du skulle få tillbaka honom till slut. 1441 01:37:59,906 --> 01:38:00,941 Här, eh... 1442 01:38:02,275 --> 01:38:04,787 Nej, den kan jag inte ta. Du behöver den. Nej, nej, nej. 1443 01:38:04,811 --> 01:38:07,690 Jag vill att du tar den. Det skulle betyda mycket för mig. 1444 01:38:07,714 --> 01:38:09,683 Jag menar det, ta den. 1445 01:38:11,151 --> 01:38:14,497 Jag har allt här uppe i alla fall. Så jag kan alltid göra fler. 1446 01:38:14,521 --> 01:38:17,090 Tack för att du inspirerat mig till... 1447 01:38:18,391 --> 01:38:20,427 att göra den här resan. 1448 01:38:20,560 --> 01:38:23,460 Det är det bästa beslutet jag någonsin tagit. 1449 01:38:23,697 --> 01:38:27,100 Okej, uh, jag går nu. 1450 01:38:27,234 --> 01:38:29,269 Ja. Grabben, kom igen! 1451 01:38:29,402 --> 01:38:31,371 Um... 1452 01:38:31,505 --> 01:38:33,974 Öh, var försiktig. Ja, du också. 1453 01:38:35,642 --> 01:38:37,444 Hejdå, Aimee. Hejdå. 1454 01:39:00,467 --> 01:39:01,968 Det var... 1455 01:39:02,102 --> 01:39:04,037 Bra. Ja. 1456 01:39:11,344 --> 01:39:13,277 Jag kommer och letar upp dig. 1457 01:39:15,415 --> 01:39:17,482 Det är bäst för dig att du gör. 1458 01:39:21,388 --> 01:39:22,622 Okej. 1459 01:39:32,032 --> 01:39:34,067 Jag heter Joel Dawson. 1460 01:39:34,201 --> 01:39:38,705 Jag är 24 år gammal, och jag överlevde sju dagar på ytan. 1461 01:39:46,680 --> 01:39:48,360 Två gånger, faktiskt. 1462 01:40:00,093 --> 01:40:01,328 Joel? Joel? 1463 01:40:01,461 --> 01:40:03,697 Kompisar! Hallå! 1464 01:40:03,830 --> 01:40:06,099 Herregud! Hej, hej, hej! 1465 01:40:19,279 --> 01:40:22,625 Jag har överlevt på grund några främlingars givmildhet. 1466 01:40:22,649 --> 01:40:25,919 och en underbar hunds vänlighet. 1467 01:40:27,687 --> 01:40:30,233 Min koloni och jag är på väg till bergen. 1468 01:40:30,257 --> 01:40:33,026 Det ska finnas färre monster där. 1469 01:40:33,159 --> 01:40:37,530 Och missförstå mig inte. Ytan är en farlig plats. 1470 01:40:37,664 --> 01:40:41,577 Men jag tror inte längre att lösningen är att gömma sig i underjorden. 1471 01:40:41,601 --> 01:40:46,806 Det finns en stor härlig, vacker, inspirerande värld där ute. 1472 01:40:46,940 --> 01:40:50,753 Och jag vet att du tror att det kan vara omöjligt, men det är det inte. 1473 01:40:50,777 --> 01:40:53,055 Om jag kan överleva här ute- så kan vem som helst. 1474 01:40:53,079 --> 01:40:55,424 Det är som en god vän en gång sa till mig. 1475 01:40:55,448 --> 01:40:58,327 Goda instinkter får man genom att göra misstag. 1476 01:40:58,351 --> 01:41:00,930 Om du har turen att överleva några misstag, 1477 01:41:00,954 --> 01:41:02,732 så kommer du att klara dig här ute. 1478 01:41:02,756 --> 01:41:06,769 På den här inspelningen så får du höra allt jag vet om vår nya värld. 1479 01:41:06,793 --> 01:41:08,771 Det mesta av det var jag tvungen att lära mig den hårda vägen. 1480 01:41:08,795 --> 01:41:11,695 Förhoppningsvis gör det din väg lite lättare. 1481 01:41:11,731 --> 01:41:14,501 Så öppna upp den där luckan. 1482 01:41:14,634 --> 01:41:15,969 Okej, kom igen. 1483 01:41:16,102 --> 01:41:20,006 Andas lite frisk luft. Gå. Lev ditt liv. 1484 01:41:21,074 --> 01:41:24,338 Det kommer inte att bli lätt, men det blir värt det. 1485 01:41:25,712 --> 01:41:30,126 Jag reste 85 miles för att hitta att vad jag hade saknat under jord i sju år 1486 01:41:30,150 --> 01:41:32,728 hela tiden fanns rakt ovanför mitt huvud. 1487 01:41:32,752 --> 01:41:34,454 Och det är otroligt. 1488 01:41:35,488 --> 01:41:38,491 Åh, och en sista sak. Nöj dig inte. 1489 01:41:38,625 --> 01:41:42,796 Du behöver inte. Inte ens vid världens undergång. 1490 01:41:50,670 --> 01:41:52,372 Loggar av, 1491 01:41:52,505 --> 01:41:54,274 Joel Dawson. 1492 01:42:22,836 --> 01:42:25,305 "Nöj dig inte"? Det är min grej. 1493 01:42:25,438 --> 01:42:28,317 Det är en lång resa, du. Jag hoppas du vet vad du ger dig in på. 1494 01:42:28,341 --> 01:42:31,253 Det gör han definitivt inte. Förmodligen kommer Snöspindlar ta honom. 1495 01:42:31,277 --> 01:42:32,888 Det är inte en bra väg att gå. 1496 01:42:32,912 --> 01:42:34,390 De kommer att slita honom i stycken. 1497 01:42:34,414 --> 01:42:37,450 Nä, han kommer att lösa det. Kanske.