1 00:00:44,962 --> 00:00:49,962 Love.and.Monsters.2020 vertaal door google translate team 2 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Ik had niet echt uw typische opvoeding. 3 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Ik bedoel, ik deed het eerst, maar toen eindigde de wereld. 4 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Ik denk van niemand was echt geschokt. 5 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 We dachten altijd dat het zou kunnen, en toen gebeurde het eindelijk. 6 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Maar hoe het gebeurde, nu wordt het daar interessant. 7 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 616. 8 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Ja, een asteroïde recht op de aarde af. 9 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Ik weet het. Zo duidelijk. 10 00:01:12,370 --> 00:01:14,906 Dus de mensheid kwam samen, en we hebben gedaan waar we goed in zijn. 11 00:01:15,040 --> 00:01:16,575 We hebben een hoop geschoten van raketten erop af! 12 00:01:16,707 --> 00:01:18,843 En we hebben het opgeblazen! En het was geweldig! 13 00:01:18,977 --> 00:01:22,112 Maar dat was het niet. Zie je, het ding dat raketten maakt raketten ... 14 00:01:22,246 --> 00:01:23,816 chemische verbindingen, veel van hen. 15 00:01:23,948 --> 00:01:27,319 Wat weer op ons neerviel, en alles veranderde. 16 00:01:27,451 --> 00:01:29,820 En met "alles", Ik bedoel koelbloedige wezens. 17 00:01:29,954 --> 00:01:33,290 En met "veranderd" bedoel ik gemuteerd en begon ons dood op te eten. 18 00:01:34,793 --> 00:01:39,031 Mieren, hagedissen, kakkerlakken, krokodillen. Noem maar op. Er zijn er veel. 19 00:01:44,102 --> 00:01:47,705 Ik kende een jongen die in de zijne werd opgegeten slapen bij een goudvis die hij op een carnaval heeft gewonnen. 20 00:01:47,838 --> 00:01:50,242 Man, Todd hield van die goudvis. 21 00:01:51,775 --> 00:01:54,111 En die kat. 22 00:01:54,245 --> 00:01:57,015 Dus voor het grootste deel van de menselijke geschiedenis als je een kakkerlak wilde doden, 23 00:01:57,149 --> 00:01:58,551 je had alleen een schoen nodig. 24 00:01:58,683 --> 00:02:00,551 Nou, opeens je had een jachtgeweer nodig. 25 00:02:00,686 --> 00:02:02,821 En soms zelfs een tank. 26 00:02:02,954 --> 00:02:04,822 En soms zelfs dat werkt niet. 27 00:02:04,956 --> 00:02:08,326 Vooral als je niet blijft in de tank, Bob. 28 00:02:09,762 --> 00:02:13,264 Uiteindelijk, de echt groten en ons leger heeft elkaar uitgeschakeld. 29 00:02:14,532 --> 00:02:19,304 We hebben 95% van de mens verloren bevolking in ongeveer een jaar. 30 00:02:19,437 --> 00:02:21,238 Dat zijn veel Bobs. 31 00:02:21,372 --> 00:02:22,506 En veel Todds. 32 00:02:23,608 --> 00:02:27,079 Degenen onder ons die het hebben overleefd, we verstopten ons overal waar we konden ... 33 00:02:27,211 --> 00:02:30,881 bunkers, grotten, paniekkamers, over de hele wereld. 34 00:02:31,015 --> 00:02:34,852 Dus de afgelopen zeven jaar heb ik woonde in een ondergrondse bunker. 35 00:02:35,820 --> 00:02:38,022 Het is niet zo erg zoals het klinkt. Echt. 36 00:02:38,157 --> 00:02:41,527 Het is een geweldige groep mensen, en we houden allemaal van elkaar. 37 00:02:41,659 --> 00:02:44,996 Het is een beetje wat ik me had voorgesteld college zou zijn geweest. 38 00:02:45,131 --> 00:02:48,300 Weet je zeker dat hij slaapt? 39 00:02:48,432 --> 00:02:49,935 WHO? 40 00:02:50,068 --> 00:02:52,304 - Joel. Wie anders? - Ja. Hij slaapt. 41 00:02:52,437 --> 00:02:55,140 - Wacht even. Shh. - Hij is niet wakker. 42 00:02:55,274 --> 00:02:56,907 - Weet je zeker dat? - Jij bent het gewoon. 43 00:02:57,042 --> 00:02:58,843 Ik ... ik niet ... 44 00:02:58,978 --> 00:03:01,379 Joel. Joel. 45 00:03:02,146 --> 00:03:04,917 Zien? Hij is niet wakker. 46 00:03:05,050 --> 00:03:06,850 Jij bent het gewoon. 47 00:03:06,985 --> 00:03:09,288 Beste Aimee, Ik ben klaarwakker. 48 00:03:09,420 --> 00:03:12,691 Ik ben er gewoon goed in geworden echt bewegen of ademen. 49 00:03:14,592 --> 00:03:16,429 Vastzitten in een overleving bunker met een stel mensen 50 00:03:16,562 --> 00:03:19,831 die allemaal hun soulmate is niet ideaal. 51 00:03:19,965 --> 00:03:22,366 Karen en Ray kwamen bij elkaar een paar maanden geleden, 52 00:03:22,500 --> 00:03:24,536 dus ze zijn nog steeds een beetje in hun huwelijksreis. 53 00:03:24,669 --> 00:03:27,506 Het is super fysiek. 54 00:03:27,639 --> 00:03:31,777 Goed voor ze. Ze zijn allebei erg aantrekkelijk en blijkbaar vrij flexibel. 55 00:03:31,909 --> 00:03:34,478 Hé, het leven is kort. Vooral hier beneden. 56 00:03:34,612 --> 00:03:36,448 - Oh. Hé, Ava. - Hé, Joel. 57 00:03:36,580 --> 00:03:39,751 - Joel. Hoe gaat het? - Het gaat goed, Tim. 58 00:03:39,884 --> 00:03:42,721 - Hoe gaat het ... Hoe gaat het met je? - Ja goed. 59 00:03:42,854 --> 00:03:44,155 Koel. 60 00:03:45,189 --> 00:03:47,658 - Ik kon niet slapen. - Ja, we kennen het gevoel. 61 00:03:47,793 --> 00:03:50,295 Ja. Waarschijnlijk niet om dezelfde redenen. 62 00:03:50,429 --> 00:03:54,199 Y-Jullie hebben de deur open. Is dat ... Wist u dat? 63 00:03:54,332 --> 00:03:56,268 - Ja. - Ja, dat weten we. 64 00:03:56,868 --> 00:03:58,402 Oke. 65 00:03:58,537 --> 00:04:00,139 Nadat Tim's ouders waren opgegeten door een zwerm termieten, 66 00:04:00,271 --> 00:04:02,807 - hij en Ava werden onafscheidelijk. - Oke. Goede nacht. 67 00:04:02,942 --> 00:04:04,742 - In elk opzicht. - Goede nacht. 68 00:04:04,877 --> 00:04:08,781 Dat is de asteroïde ze noemden 616 Agatha. 69 00:04:08,913 --> 00:04:11,716 En dit zijn allemaal chemische stoffen bommen die ze opstuurden om te proberen en ... 70 00:04:11,849 --> 00:04:14,319 Dus eigenlijk iedereen is hier beneden gekoppeld. 71 00:04:14,453 --> 00:04:17,723 Onze eerste baby is afgelopen winter geboren. Het was super emotioneel. 72 00:04:17,855 --> 00:04:19,625 Welkom bij de apocalyps, jongen. 73 00:04:19,757 --> 00:04:22,026 Het eten is waardeloos. Jij tenminste weet nooit wat je mist. 74 00:04:22,161 --> 00:04:25,530 Kala en Connor kwamen bij elkaar nadat Carol stierf. 75 00:04:25,663 --> 00:04:28,733 Carol was een koe die een doos met wasmiddel. 76 00:04:28,867 --> 00:04:32,304 En nu hebben we maar één koe. 77 00:04:32,437 --> 00:04:33,672 Ze heet Gertie. 78 00:04:33,805 --> 00:04:35,274 Gertie is geweldig. 79 00:04:36,440 --> 00:04:38,175 Gertie niet onze enige voedselbron. 80 00:04:38,310 --> 00:04:40,079 We hebben eigenlijk een jacht partij die terugbrengt 81 00:04:40,211 --> 00:04:41,947 wat ze maar kunnen van de oppervlakte. 82 00:04:42,079 --> 00:04:46,151 Het was in het begin gemakkelijker, jij weet je, voordat de kogels op waren. 83 00:04:46,283 --> 00:04:48,887 Een van die dingen onder ogen zien met een janky handgemaakt wapen 84 00:04:49,021 --> 00:04:50,989 is geen wandeling in het park. 85 00:04:51,122 --> 00:04:52,324 Dat vertellen ze me tenminste. 86 00:04:52,456 --> 00:04:55,060 Ik-ik ga niet op de jachtpartijen. 87 00:04:55,192 --> 00:04:57,161 Ze hebben me nodig in de keuken. Ik ben een beetje de, uh ... 88 00:04:57,295 --> 00:04:59,129 ... de chef van de bunker. 89 00:04:59,264 --> 00:05:01,066 Iedereen houdt van mijn minestrone. 90 00:05:02,466 --> 00:05:06,069 Als enige persoon in de bunker heeft ook zo zijn voordelen. 91 00:05:06,204 --> 00:05:07,673 Ik mag met Mavis omgaan. 92 00:05:07,805 --> 00:05:11,276 Natuurlijk stelt ze niet veel voor voor een gesprek. 93 00:05:11,410 --> 00:05:14,846 Het schot van haar kernbatterij, net als elke andere Mavis, denk ik. 94 00:05:14,980 --> 00:05:16,849 Eigenlijk nooit gezien een werkende. 95 00:05:30,327 --> 00:05:32,362 Ik wou dat je hier was, Aimee. 96 00:05:32,497 --> 00:05:34,699 Ik zou van je houden om iedereen te ontmoeten. 97 00:05:34,833 --> 00:05:36,301 O ja. 98 00:05:36,434 --> 00:05:38,903 Misschien kunnen we een beetje doen doel samen oefenen. 99 00:05:39,036 --> 00:05:40,839 Het is een beetje mijn ding. 100 00:05:41,639 --> 00:05:43,209 Nou ... 101 00:05:45,276 --> 00:05:47,345 Sorry, Mavis. 102 00:05:59,024 --> 00:06:00,891 Drukte, drukte, mensen. We moeten verhuizen. 103 00:06:01,024 --> 00:06:03,596 Jongens! 104 00:06:04,963 --> 00:06:07,366 Jongens! Ik heb de wapens. 105 00:06:07,999 --> 00:06:09,368 - Blijven. - Wat? 106 00:06:10,499 --> 00:06:11,469 - Pak wat je nodig hebt, en laten we gaan. - Wat is er gaande? 107 00:06:11,603 --> 00:06:12,638 Wat is er aan de hand? 108 00:06:12,771 --> 00:06:14,538 - We zijn geschonden. - Gebroken? 109 00:06:14,673 --> 00:06:16,240 - Joel. - Wat bedoelt u? 110 00:06:16,374 --> 00:06:17,676 Leuk vinden, in de bunker doorbroken? 111 00:06:17,810 --> 00:06:19,377 Dat is wat "geschonden" is middelen, jochie. 112 00:06:21,779 --> 00:06:23,547 Gebroken. 113 00:06:24,682 --> 00:06:27,485 Anna Lucia en ik zullen meedoen. Anderson en Tim, flankeren ons. 114 00:06:27,619 --> 00:06:30,889 Flank ze, ja, oké. Waar hebben jullie me nodig? De achterkant, of ... 115 00:06:31,021 --> 00:06:32,257 ik dacht we waren hier voorbij, Joel. 116 00:06:32,391 --> 00:06:33,859 Wat voorbij? Je hebt hulp nodig. Ik kan helpen. 117 00:06:33,992 --> 00:06:35,994 - Laat me helpen. - Moet ik het zeggen? 118 00:06:36,127 --> 00:06:38,663 - Wat zeg je? - Je kunt het niet aan, Joel. 119 00:06:38,797 --> 00:06:40,665 - Je bent geschokt. - Oké, ja. 120 00:06:40,798 --> 00:06:43,435 - Dus jullie worden nooit bang? - We worden bang. 121 00:06:43,567 --> 00:06:46,237 We worden allemaal bang, Joel, maar je wordt echt bang. 122 00:06:46,370 --> 00:06:48,539 - We proberen je niet slecht te laten voelen. - We houden van je, Joel. 123 00:06:48,673 --> 00:06:49,907 Maar je bent onveilig. 124 00:06:50,041 --> 00:06:52,443 - Je bent een risico. - Zelfs op voorraad. 125 00:06:52,576 --> 00:06:54,446 Oké, waarom deed die toespraak? voel je je zo gerepeteerd? 126 00:06:57,048 --> 00:06:58,149 Connor. 127 00:06:58,283 --> 00:07:01,186 Oké, 30 meter verder. Laten we verder gaan. 128 00:07:08,026 --> 00:07:10,996 - Wees voorzichtig, Connor-Bear. - Ik zal het doen, Kala-Bee. 129 00:07:18,803 --> 00:07:20,505 Laad uit. 130 00:07:24,074 --> 00:07:26,077 Ga met hen mee. 131 00:07:35,887 --> 00:07:37,622 Ze komen dichterbij. 132 00:07:43,327 --> 00:07:45,162 Shit. 133 00:07:45,297 --> 00:07:46,798 O mijn God. 134 00:07:46,932 --> 00:07:49,468 - Hij heeft er een. - Hoe zit het met de anderen? 135 00:07:49,600 --> 00:07:51,002 Ze komen terug. 136 00:07:51,136 --> 00:07:52,204 Joel! 137 00:07:52,336 --> 00:07:54,738 Ze hebben hulp nodig. Ik ga. 138 00:07:55,240 --> 00:07:56,975 Joel! Wacht! 139 00:08:51,028 --> 00:08:53,264 Connor? 140 00:08:54,633 --> 00:08:55,667 Connor. 141 00:09:58,062 --> 00:10:00,298 Heb ik erop geschoten, of jij? 142 00:10:01,667 --> 00:10:03,235 Wat denk je? 143 00:10:05,035 --> 00:10:06,370 U. 144 00:10:09,640 --> 00:10:12,910 Oh, en ik heb een mooie ernstig bevriezingsprobleem. 145 00:10:13,044 --> 00:10:14,712 Maar ik werk eraan. 146 00:10:27,926 --> 00:10:30,562 - Hoe ziet het eruit? - Ik vind het er heel goed uitzien. 147 00:10:30,695 --> 00:10:32,263 - Lijkt het op mij? - Ja. 148 00:10:32,397 --> 00:10:35,834 Weet je zeker dat deze pose ziet er natuurlijk uit? 149 00:10:35,966 --> 00:10:37,335 - Ja. - Ja? 150 00:10:37,467 --> 00:10:39,437 Ik vind het heel goed. 151 00:10:39,571 --> 00:10:41,339 Wat ben je aan het doen? Beweeg niet. 152 00:10:41,471 --> 00:10:43,908 - Mag ik het zien? - Niet ... Niet bewegen. Aimee. 153 00:10:44,042 --> 00:10:45,377 Ik wil het echt zien. 154 00:10:45,509 --> 00:10:47,077 Mag ik het zien? 155 00:10:47,211 --> 00:10:49,313 Oke. 156 00:10:50,081 --> 00:10:51,014 Oke. 157 00:10:51,149 --> 00:10:52,884 - Klaar? - Mm-hmm. 158 00:10:58,856 --> 00:11:00,158 Wat denk je? 159 00:11:01,493 --> 00:11:04,463 Waarom heb ik een baard? 160 00:11:04,596 --> 00:11:06,465 Nee, dat is schaduw. Ik heb de schaduw gemaakt. 161 00:11:06,597 --> 00:11:09,233 Mijn hoofd is ... is zo groot. 162 00:11:09,366 --> 00:11:12,737 - Jij hebt een groot hoofd. - En mijn hand is zo klein. 163 00:11:12,870 --> 00:11:14,404 Je hebt kleine handen. 164 00:11:15,105 --> 00:11:17,075 Ik hou ervan. Ik vind het geweldig. 165 00:11:17,207 --> 00:11:20,577 Dat is super lief, want het is verschrikkelijk. 166 00:11:20,711 --> 00:11:22,646 - Ik heb ook iets voor jou. - Wat? 167 00:11:22,780 --> 00:11:26,650 Ik weet niet of dit zijn de juiste. 168 00:11:26,784 --> 00:11:30,053 Echt niet. Dit zijn degenen die ik-ik-ik wilde krijgen. 169 00:11:30,187 --> 00:11:31,557 - Werkelijk? - Ja. 170 00:11:34,025 --> 00:11:36,127 Ooh. Hallo. 171 00:11:36,260 --> 00:11:37,895 - Wat gebeurt er nu? - Uh ... 172 00:11:38,028 --> 00:11:41,032 - Ben je oke? - Ja, ik dans met mijn schouders. 173 00:11:41,166 --> 00:11:42,734 - O ja. - O ja. 174 00:11:58,549 --> 00:12:00,885 Dit is de beste zomer geweest van mijn leven. 175 00:12:01,852 --> 00:12:03,287 Ook van mij. 176 00:12:07,859 --> 00:12:08,793 Oh Oh. 177 00:12:08,927 --> 00:12:10,695 Wat ben je aan het doen? 178 00:12:10,828 --> 00:12:14,965 - Weet je hoe laat het is? - Uh, ik denk dat het 6:30 is. 179 00:12:15,100 --> 00:12:18,302 Aimee, je bent ... je maakt Crocodile Carl bang. 180 00:12:18,436 --> 00:12:20,405 Oké, kijk weg, Crocodile Carl. 181 00:12:20,538 --> 00:12:23,240 Oh. Kijk weg. Hé, ik snap het. 182 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 Ik begrijp het. 183 00:12:36,386 --> 00:12:37,989 We moeten gaan. 184 00:12:38,956 --> 00:12:40,524 Ik ben bang. 185 00:12:55,706 --> 00:12:59,110 Beste Aimee, deze week is vooral waardeloos geweest. 186 00:12:59,244 --> 00:13:02,681 We zijn Connor kwijtgeraakt aan wat zag eruit als een hele grote mier. 187 00:13:05,549 --> 00:13:07,418 Helpt me ze te tekenen. 188 00:13:07,552 --> 00:13:09,486 Ik probeer hun essentie vast te leggen, 189 00:13:09,620 --> 00:13:12,057 krabbelt wat aantekeningen op over hoe je ze kunt doden. 190 00:13:14,158 --> 00:13:15,526 Soms denk ik het is de enige manier die ik ken 191 00:13:15,659 --> 00:13:17,461 hoe om te gaan met deze dingen. 192 00:13:23,033 --> 00:13:25,702 Dit is 7045. Kom binnen, 3022. 193 00:13:25,836 --> 00:13:28,706 Ik herhaal, kom binnen, 3022. Over. 194 00:13:28,840 --> 00:13:31,642 Dit is 3022. Wat is het nu, Ray? 195 00:13:31,775 --> 00:13:34,945 Hé, Janice. Nee, het is eigenlijk ... Het is, uh, Joel. 196 00:13:35,846 --> 00:13:38,482 - Oh. Joel. - Ja. 197 00:13:38,616 --> 00:13:40,418 Oké. Wacht een seconde. 198 00:13:40,551 --> 00:13:42,552 Aimee, het is Ray! 199 00:13:42,687 --> 00:13:45,023 Het is Joel. Bedankt, Janice. 200 00:13:46,724 --> 00:13:49,394 - Joel! Hé! - Hé, Aimee! Hoi! 201 00:13:49,528 --> 00:13:51,763 - Hoe gaat het met jou? - Hallo. Ja, ik, uh ... ik ben goed. 202 00:13:51,895 --> 00:13:54,932 - Het is zo fijn om je stem te horen. - Het spijt me zo. 203 00:13:55,066 --> 00:13:58,336 hoorde ik op de open frequentie dat een van jullie is vermoord. 204 00:13:58,469 --> 00:14:00,504 Ja. Doorbrak de bunker. 205 00:14:00,638 --> 00:14:02,940 Wauw. Ben je eigenlijk binnengekomen? 206 00:14:03,073 --> 00:14:07,010 Ja. Het is de eerste keer dat het is gebeurd. Het was een beetje eng. 207 00:14:07,144 --> 00:14:09,346 Moest jij er ook tegen vechten? 208 00:14:09,480 --> 00:14:11,817 Ja. Ja een beetje. 209 00:14:11,950 --> 00:14:14,052 Ik moest ertegen vechten een klein beetje. 210 00:14:14,184 --> 00:14:16,820 Sindsdien echt super gescheurd de laatste keer dat je me zag, dus ... 211 00:14:16,955 --> 00:14:19,424 Oh. Wauw! Super gescheurd, hè? 212 00:14:19,557 --> 00:14:24,128 Ja, ik maakte een grapje. Ik ben niet super gescheurd. Dat was gewoon een slechte grap. 213 00:14:24,261 --> 00:14:26,497 Nou, ik ben blij dat alles in orde is. 214 00:14:27,298 --> 00:14:29,466 Bedankt. Ja. 215 00:14:29,600 --> 00:14:33,204 Ik ben nog steeds een beetje overweldigd dat jij dat was zelfs in staat om mijn kolonie op dit ding te vinden. 216 00:14:33,337 --> 00:14:34,871 Ik weet. Het is best gek. 217 00:14:35,005 --> 00:14:37,775 Omdat ik het op de eerste vond. Wat zijn de kansen? 218 00:14:37,908 --> 00:14:39,543 Gek. 219 00:14:39,677 --> 00:14:43,281 Ja. Nee, ik ... ik belde ... Ik belde ongeveer 90. 220 00:14:45,115 --> 00:14:49,354 - Hé, weet je wat ik, uh ... weet wat ik soms wens? - Wat? 221 00:14:49,486 --> 00:14:53,924 Dat ik met mijn vingers kon knippen en weer bij jou in die auto zitten. 222 00:14:56,293 --> 00:14:57,728 Man, dat zou leuk zijn. 223 00:14:57,861 --> 00:15:00,397 Ja. Jammer dat het, eh ... is 224 00:15:00,530 --> 00:15:03,734 weet je, onmogelijk. 225 00:15:03,868 --> 00:15:06,905 Een beetje voelt als alles is tegenwoordig onmogelijk. 226 00:15:07,038 --> 00:15:10,808 Voor dit geheel zorgen kolonie is uitputtend. 227 00:15:12,409 --> 00:15:14,846 Ik, uh ... Ik schrijf je brieven. 228 00:15:16,147 --> 00:15:17,516 Echt? 229 00:15:18,850 --> 00:15:21,485 Ja. Ja, Ik schrijf je soms brieven. 230 00:15:21,619 --> 00:15:23,855 - Aw! - Altijd. 231 00:15:24,488 --> 00:15:26,157 Ik zou ze graag willen lezen. 232 00:15:26,291 --> 00:15:29,127 Werkelijk? Ik zou ze graag voorlezen aan ... 233 00:15:29,260 --> 00:15:32,062 Nee. Aimee? 234 00:15:34,264 --> 00:15:36,599 Aimee? 235 00:15:46,977 --> 00:15:49,814 We hebben verloren veel mensen door de jaren heen. 236 00:15:52,015 --> 00:15:55,120 Je zou denken dat je verdoofd zou worden na een bepaald punt. 237 00:15:58,288 --> 00:15:59,723 U niet. 238 00:16:05,796 --> 00:16:08,299 - Het spijt me. - Godzijdank! Waar ben je geweest, Joel? 239 00:16:08,432 --> 00:16:11,501 We moeten nu gaan. Zeg gedag, stap in de auto. 240 00:16:11,635 --> 00:16:13,304 - Ik moet gaan. - Misschien moet je met ons meegaan. 241 00:16:13,437 --> 00:16:16,908 Nee, mijn moeder wacht. Het spijt me. 242 00:16:17,041 --> 00:16:19,210 Stap in de auto! Aimee, je moet nu naar huis haasten! 243 00:16:19,342 --> 00:16:21,779 - Ik wil dat je dit krijgt. - Wat? Dit is Crocodile Carl. 244 00:16:21,913 --> 00:16:23,346 Het is je geluksbrenger. 245 00:16:23,480 --> 00:16:25,216 - Doe voorzichtig. - Jij ook. 246 00:16:34,993 --> 00:16:36,027 Aimee. 247 00:16:38,028 --> 00:16:39,264 Ik hou van je. 248 00:16:41,097 --> 00:16:42,199 Ik hou ook van je. 249 00:16:43,433 --> 00:16:45,002 Ik ga je zoeken. 250 00:16:46,136 --> 00:16:47,605 Jij beter. 251 00:16:57,048 --> 00:16:58,548 Jij beter. 252 00:16:58,682 --> 00:17:00,350 Ik wil weten hoe het binnen is gekomen. 253 00:17:00,484 --> 00:17:03,321 Het lijkt te zijn gescheurd door een van onze perimeterverdedigingen. 254 00:17:03,455 --> 00:17:04,923 Wat, het scheurde door staal? 255 00:17:05,056 --> 00:17:06,923 Anderson en ik sloten opnieuw het doorbraakpunt en de ventilatieopening. 256 00:17:07,057 --> 00:17:08,359 Niets krijgt op die manier weer. 257 00:17:08,492 --> 00:17:09,594 Maar waarom is het gebeurd? 258 00:17:09,727 --> 00:17:10,961 Het was een bizarre gebeurtenis. 259 00:17:11,096 --> 00:17:12,630 Er is geen reden om na te denken het zal weer gebeuren. 260 00:17:12,763 --> 00:17:16,199 We moeten proberen kalm te blijven. 261 00:17:16,333 --> 00:17:19,137 Hoe ver weg is Aimee's kolonie? 262 00:17:19,836 --> 00:17:21,972 - Wat? - Aimee's kolonie. 263 00:17:22,707 --> 00:17:25,377 - Hoe ver is het? - Ongeveer 85 mijl. 264 00:17:25,509 --> 00:17:26,778 Hoe lang duurt dat om daar te komen? 265 00:17:26,911 --> 00:17:28,813 Je denkt eigenlijk niet van gaan? 266 00:17:28,945 --> 00:17:31,782 Tim, geef me gewoon een grapje. 267 00:17:32,483 --> 00:17:36,153 - Hoe lang? - Zeven dagen. Minimum. 268 00:17:36,288 --> 00:17:40,325 Een gewapende en getrainde jachtpartij zou dat doen geluk hebben om 50 mijl aan de oppervlakte af te leggen. 269 00:17:40,458 --> 00:17:41,826 Maar jij, Joel ... 270 00:17:42,559 --> 00:17:45,028 Oké, nu heb ik vrijwilligers nodig 271 00:17:45,163 --> 00:17:47,163 om te helpen versterken een deel van de buitenste omtrek. 272 00:17:47,298 --> 00:17:50,634 Ja, ik ga. 273 00:17:50,768 --> 00:17:52,202 - Ava heeft dit. - Precies. 274 00:17:52,336 --> 00:17:53,738 Ik ga. 275 00:17:56,574 --> 00:17:59,144 Het is een onmogelijke reis Joel. 276 00:18:01,545 --> 00:18:03,214 Nee ik meen het. 277 00:18:05,316 --> 00:18:08,318 Ik hou van jullie, maar er is één persoon in deze wereld 278 00:18:08,452 --> 00:18:10,320 die me ooit echt gelukkig heeft gemaakt, 279 00:18:10,454 --> 00:18:12,656 en ze is slechts 85 mijl verwijderd. 280 00:18:12,789 --> 00:18:14,893 En ik ga haar opzoeken. 281 00:18:16,961 --> 00:18:18,096 Oef. 282 00:18:18,896 --> 00:18:20,097 Dat voelde geweldig. 283 00:18:20,230 --> 00:18:22,866 Beste Aimee, Ik ben klaar met verstoppen. 284 00:18:23,000 --> 00:18:25,068 Ik ben klaar met wachten om dingen beter te laten worden. 285 00:18:25,202 --> 00:18:27,904 Het is tijd om zaken te doen in mijn eigen handen. 286 00:18:28,038 --> 00:18:30,875 Tijd om iemand anders te laten maak de minestrone. 287 00:18:32,042 --> 00:18:34,711 Ik neem een ​​radio, ook al het heeft geen stroom. 288 00:18:34,846 --> 00:18:36,381 Maar ik neem het toch. 289 00:18:37,315 --> 00:18:39,283 Wens me geluk, Gertie. 290 00:18:39,416 --> 00:18:41,451 Mavis, zorg voor haar. 291 00:18:41,586 --> 00:18:43,688 Je maakt geen grapje ben jij? 292 00:18:44,288 --> 00:18:46,057 Nee. Nee, dat ben ik niet. 293 00:18:46,723 --> 00:18:48,092 Hij maakt geen grapje. 294 00:18:48,226 --> 00:18:50,962 We laten je niet weggaan Joel. Je bent hier nodig. 295 00:18:51,096 --> 00:18:53,964 Tim, nee, dat ben ik niet. Kom op. Ik doe niks. 296 00:18:54,098 --> 00:18:58,403 Joel, dat is niet waar. Jij repareert de radio. Jij maakt de minestrone. 297 00:19:00,171 --> 00:19:01,706 Oke. 298 00:19:01,838 --> 00:19:03,707 Klinkt niet zo belangrijk als ik het hardop zeg. 299 00:19:03,840 --> 00:19:05,675 Ik waardeer het dat je het probeert. Dat doe ik echt. 300 00:19:05,809 --> 00:19:08,111 Ik heb gewoon geen zin Ik hoor overal thuis. 301 00:19:08,246 --> 00:19:11,682 Ik wil niet echt alleen sterven aan het einde van de wereld, dus ... 302 00:19:16,787 --> 00:19:22,125 Kijk, ik weet dat jullie allemaal maar denken van mij als een beetje zielig, 303 00:19:22,626 --> 00:19:24,461 schattige egel. 304 00:19:24,595 --> 00:19:26,096 Maar ik kan voor mezelf zorgen. 305 00:19:26,230 --> 00:19:29,334 Ik ben eigenlijk waarschijnlijk veel sterker dan u misschien denkt. 306 00:19:31,234 --> 00:19:34,238 - We hebben een kaart voor je gemaakt. - Bedankt, Karen. 307 00:19:38,509 --> 00:19:40,577 Wees voorzichtig. 308 00:19:40,711 --> 00:19:43,881 - Alles zal proberen je te vermoorden. - Oh. 309 00:19:44,013 --> 00:19:46,183 Wees oplettend. Maak gebruik van de voordelen die u heeft. 310 00:19:46,317 --> 00:19:48,719 - Je bent snel en klein, dus ... - Rechtsaf. 311 00:19:48,853 --> 00:19:51,722 - Vecht niet. Ren gewoon weg en verstop je. - Vecht niet. 312 00:19:53,657 --> 00:19:55,225 Bedankt, Ray. 313 00:19:56,326 --> 00:19:58,829 Je bent een klootzak als je wordt opgegeten. 314 00:20:06,569 --> 00:20:09,139 - Oke. - Mooi hoor. 315 00:20:10,207 --> 00:20:12,376 Ik hou van jullie. Zeg het tegen Aimee Ik zie haar over zeven dagen. 316 00:20:12,509 --> 00:20:14,878 - Wij geloven in jou. - Ik hou van je, maat. 317 00:21:03,528 --> 00:21:05,663 Waar ben ik? 318 00:21:05,797 --> 00:21:07,964 Nou, het is niet super handig. 319 00:21:08,531 --> 00:21:09,666 Oké, weet je wat? 320 00:21:09,799 --> 00:21:12,269 We weten dat we naar het westen moeten. Rechtsaf? 321 00:21:13,003 --> 00:21:15,772 Nou, laten we dat gewoon doen. 322 00:21:15,905 --> 00:21:18,143 Begin met iets eenvoudigs. West. 323 00:21:21,144 --> 00:21:23,381 Nee, het is op deze manier. West is deze kant op. 324 00:21:29,753 --> 00:21:31,288 Shit. 325 00:21:31,422 --> 00:21:34,092 Deel het verschil. Ga deze richting uit. 326 00:21:34,858 --> 00:21:37,060 Gedaan. Eerste beslissing genomen. 327 00:21:56,480 --> 00:21:58,882 Beste Aimee, Ik doe het. 328 00:21:59,016 --> 00:22:00,618 Ik doe het echt! 329 00:22:00,751 --> 00:22:04,055 Eerlijk gezegd dacht ik dat het veel erger zou zijn. Tot nu toe valt het mee. 330 00:22:04,188 --> 00:22:07,692 Ik heb veel tekenen gezien van de dood, maar geen daadwerkelijke dood. 331 00:22:07,825 --> 00:22:09,561 Dus steek je vingers over elkaar. 332 00:22:11,327 --> 00:22:12,896 Oh. 333 00:22:13,029 --> 00:22:14,298 Monster eieren. 334 00:22:14,432 --> 00:22:16,599 Proberen positief te blijven. Het is mooi weer. 335 00:22:16,732 --> 00:22:20,337 Een frisse neus halen. Wat kan ik je nog meer vertellen? 336 00:22:23,942 --> 00:22:25,276 Koel. 337 00:22:27,010 --> 00:22:28,879 Wham-O ... 338 00:22:29,012 --> 00:22:32,081 Nee. 339 00:22:32,215 --> 00:22:34,817 Ren en verstop. 340 00:22:34,951 --> 00:22:38,355 Verstop je in het huis. Verstop je in het huis. 341 00:24:06,977 --> 00:24:08,879 Nee. 342 00:24:09,011 --> 00:24:11,182 Nee nee nee. Nee! 343 00:24:11,315 --> 00:24:14,085 Nee! 344 00:24:14,618 --> 00:24:17,320 Nee nee nee! 345 00:24:17,454 --> 00:24:20,457 Ja! Bijt het! Bijt het af! 346 00:24:34,372 --> 00:24:36,908 Wacht. Wacht wacht, wacht wacht wacht! 347 00:24:37,040 --> 00:24:38,675 Waar ga je naar toe? 348 00:24:49,519 --> 00:24:51,054 Whoa! 349 00:24:51,188 --> 00:24:53,124 Whoa, dat was zo cool. 350 00:24:58,061 --> 00:24:59,296 Leuke plaats. 351 00:25:00,730 --> 00:25:02,400 Kan ik zitten? 352 00:25:06,136 --> 00:25:07,437 Bedankt. 353 00:25:12,576 --> 00:25:13,876 Ben je helemaal alleen? 354 00:25:14,010 --> 00:25:15,778 Ja. 355 00:25:15,913 --> 00:25:17,280 Ik ook. 356 00:25:23,053 --> 00:25:25,356 Jongen? 357 00:25:25,490 --> 00:25:28,726 Is dat je naam? Jongen? Je naam is jongen. 358 00:25:30,093 --> 00:25:31,429 Ik ben Joel. 359 00:25:32,296 --> 00:25:34,065 Leuk je te ontmoeten. 360 00:25:35,165 --> 00:25:38,702 Bedankt, uh ... Bedankt voor het redden van mijn leven, jongen. 361 00:25:45,541 --> 00:25:48,211 Is dit een jurk? 362 00:25:48,345 --> 00:25:51,114 Oh. Oh. Oh. Oh. Sorry. 363 00:25:51,248 --> 00:25:53,451 Oké, ik zal het niet meer aanraken. 364 00:25:55,751 --> 00:25:58,387 Was dat van je eigenaar? 365 00:25:58,521 --> 00:26:01,091 Het is oke. U hoeft er niet over te praten. 366 00:26:02,125 --> 00:26:03,793 Sorry. 367 00:26:04,428 --> 00:26:06,831 Wacht. Dacht je dat ik haar was? 368 00:26:07,765 --> 00:26:08,632 Huh. 369 00:26:08,766 --> 00:26:11,502 Ik ga ook liggen. Is dat o ... 370 00:26:12,568 --> 00:26:15,673 Nee het is goed. Alleen mijn rugzak. 371 00:26:25,682 --> 00:26:27,918 Je weet wel, Ik heb ook eens een meisje gehad. 372 00:26:28,051 --> 00:26:31,020 Denk dat je haar echt leuk zou hebben gevonden. Ja, jullie zouden het helemaal met elkaar kunnen vinden. 373 00:26:31,153 --> 00:26:34,825 Ze houdt van honden. Ik bedoel, alle dieren. Ze is een grote dierenvriend. 374 00:26:35,592 --> 00:26:37,862 Ik heb haar niet gezien in zeven jaar. 375 00:26:37,994 --> 00:26:41,298 Lange tijd. Daarom Ik probeer haar te vinden. 376 00:26:42,499 --> 00:26:45,870 Ik heb dit aan niemand verteld maar ik ben er een beetje zenuwachtig over. 377 00:26:54,911 --> 00:26:56,647 Goedenacht, jongen. 378 00:27:13,230 --> 00:27:16,901 Zwakte: honden. 379 00:27:19,804 --> 00:27:21,439 Dat ben jij. 380 00:27:21,571 --> 00:27:25,107 Je zou toevallig geen kracht hebben bron voor een hamradio hier, wil je? 381 00:27:25,241 --> 00:27:26,844 Omdat ik een ... 382 00:27:27,310 --> 00:27:28,545 Laat maar. 383 00:27:37,121 --> 00:27:39,456 Huh. Lippenstift. 384 00:27:39,589 --> 00:27:40,691 Aimee. 385 00:27:41,491 --> 00:27:43,626 Hé, zou je het erg vinden als ik dit bewaarde? 386 00:27:43,760 --> 00:27:44,795 Bedankt. 387 00:27:45,395 --> 00:27:48,097 Oké, nou ... dit is het. 388 00:27:48,230 --> 00:27:50,166 Bedankt dat je me hebt ontvangen. 389 00:27:50,299 --> 00:27:53,903 Ik zou... stop met praten met een hond. 390 00:27:55,239 --> 00:27:57,807 Oke. Ik zie je wel. 391 00:28:08,285 --> 00:28:09,753 Oke. 392 00:28:13,457 --> 00:28:14,658 Oh. 393 00:28:14,790 --> 00:28:17,127 Oh, hey, hey, hey. Nee nee nee. Niks van dat. 394 00:28:17,260 --> 00:28:19,329 Iets kan je horen. 395 00:28:19,997 --> 00:28:21,865 Wil je met mij meegaan? 396 00:28:22,532 --> 00:28:24,634 Oke. Je kan komen. 397 00:28:25,336 --> 00:28:26,804 Laten we gaan. Kom op. 398 00:28:27,904 --> 00:28:29,472 Uh wat... 399 00:28:31,141 --> 00:28:35,778 Ja, dat kunnen we brengen. Wil je dat ik het in mijn tas stop? 400 00:28:38,080 --> 00:28:41,150 Oke. Het is oke. Ik ga het veilig houden. Ik beloof. 401 00:28:43,019 --> 00:28:45,256 Ik ga in de veilige rugzak. 402 00:28:46,088 --> 00:28:47,191 Zien? 403 00:28:47,324 --> 00:28:48,859 Oké, ben je klaar? 404 00:28:49,559 --> 00:28:52,128 Laten we gaan. Kom op. 405 00:28:52,262 --> 00:28:54,831 Oké, dat is echt ik zal moeten stoppen. 406 00:28:58,499 --> 00:28:59,971 Voelt eigenlijk goed gezelschap hebben. 407 00:29:18,788 --> 00:29:20,624 Beste Aimee, raad eens. 408 00:29:20,757 --> 00:29:23,794 Ik heb een hond, en hij is de coolste. Zijn naam is Boy. 409 00:29:23,928 --> 00:29:25,629 Hij heeft mijn leven gered van een gigantische kikker in een poel 410 00:29:25,761 --> 00:29:27,764 die me probeerde op te eten met zijn tong. 411 00:29:27,897 --> 00:29:30,699 En toen hingen we rond in zijn bus. Man, we vormen een geweldig team. 412 00:29:32,035 --> 00:29:33,903 We kwamen erachter dat we dat hebben gedaan ook een ton gemeen. 413 00:29:34,037 --> 00:29:36,105 Ik heb zin we kunnen over alles praten. 414 00:29:37,273 --> 00:29:40,209 Je moet ons hier zien. We zijn net dit iconische duo. 415 00:29:40,343 --> 00:29:43,980 Ik weet het niet. Voelt als wanneer we zijn samen, we zijn niet te stoppen. 416 00:29:44,115 --> 00:29:47,084 Hallo. Wat ben je aan het doen? Wat heb je daar? 417 00:29:48,618 --> 00:29:50,319 Oh mijn god. Ja. Gaan. Gaan! 418 00:29:50,452 --> 00:29:52,455 We moeten gaan! Kom op! 419 00:29:59,362 --> 00:30:02,333 Bessen. 420 00:30:02,465 --> 00:30:05,269 Levensonderhoud. Perfect. 421 00:30:05,402 --> 00:30:06,769 Ow. Ow! 422 00:30:06,903 --> 00:30:10,441 Ow! Wat ... wat ben je aan het doen? 423 00:30:11,340 --> 00:30:13,176 Uh ... 424 00:30:14,711 --> 00:30:16,547 Maar ze zien er zo goed uit. 425 00:30:20,183 --> 00:30:22,720 Ja, weet je wat? Ik denk niet dat ik deze moet eten. 426 00:30:22,853 --> 00:30:26,256 Het zijn gekke dingen die je vergeet over de wereld. Net als de geuren. 427 00:30:26,390 --> 00:30:28,425 Het gras, de bomen, de bloemen. 428 00:30:28,557 --> 00:30:30,661 Natuurlijk krijg je af en toe wat bloedig lijk, maar ... 429 00:30:30,795 --> 00:30:31,829 Aaah! 430 00:30:52,348 --> 00:30:54,617 Oh nee. Ik ben in een gat gevallen. 431 00:30:54,751 --> 00:30:56,854 Oké, ik moet gewoon ... 432 00:30:58,154 --> 00:30:59,455 klim eruit. 433 00:30:59,588 --> 00:31:01,424 Ik kan eruit klimmen. 434 00:31:11,499 --> 00:31:12,036 Oh nee. 435 00:31:13,470 --> 00:31:14,872 Dit is slecht. 436 00:31:15,940 --> 00:31:18,275 Oh, dit is zo erg. 437 00:31:18,409 --> 00:31:20,511 Hou op. Hou op. Shh. Hou op. 438 00:32:10,426 --> 00:32:12,428 Het is een touw, stomkop! 439 00:32:12,563 --> 00:32:15,099 Doe het om je voet en grijp! 440 00:32:15,231 --> 00:32:17,634 Oké, kom op! Wacht even! 441 00:32:17,768 --> 00:32:20,170 Optrekken! 442 00:32:28,479 --> 00:32:31,782 Wil je ze zien? Oh, shit! 443 00:32:33,616 --> 00:32:35,920 Uh ... 444 00:32:36,586 --> 00:32:38,221 Minnow, maak ze af. 445 00:32:39,623 --> 00:32:42,859 Een, twee, drie, vier en ... 446 00:32:46,262 --> 00:32:48,531 Zijn we... 447 00:32:49,932 --> 00:32:51,769 Tel altijd tot vijf. 448 00:32:51,902 --> 00:32:53,670 Was dat een samoeraizwaard? 449 00:32:53,804 --> 00:32:55,672 Waarom ben je gevallen? in het nest van een Sandgobbler? 450 00:32:55,805 --> 00:32:58,741 Ik bedoelde het niet, weet je. Ik was gewoon ... ik liep. 451 00:32:58,875 --> 00:33:01,110 - Wat is je naam? - Joel. 452 00:33:01,244 --> 00:33:02,512 Joel Dawson. 453 00:33:02,645 --> 00:33:04,280 Ik ben, uh, Clyde. Dit is Minnow. 454 00:33:04,413 --> 00:33:07,283 Je hebt geluk dat we geen monsters waren. Je schreeuwde als een meisje. 455 00:33:07,416 --> 00:33:09,485 "Dit is slecht! Dit is zo erg!" 456 00:33:09,619 --> 00:33:13,556 Oké, zo klink ik niet. Mijn stem is niet zo hoog. 457 00:33:13,691 --> 00:33:15,558 - Ja het is. - Jazeker. 458 00:33:15,692 --> 00:33:17,861 Het was hoger dan de mijne en ik ben acht. 459 00:33:17,993 --> 00:33:21,531 Wat ben jij in godsnaam? doet het hier toch alleen? 460 00:33:21,664 --> 00:33:23,766 Ik ben niet alleen. Ik heb ook Boy. 461 00:33:23,900 --> 00:33:25,802 Oh, wacht, nee! Nee, wacht, wacht! 462 00:33:25,935 --> 00:33:28,672 Oh, mijn God, het is een puppy! 463 00:33:28,806 --> 00:33:30,841 Kom hier, jongen! Kom hier, jongen! 464 00:33:30,973 --> 00:33:33,876 - Ze hebben mijn hond bijna vermoord. - Hoi, jongen! 465 00:33:34,010 --> 00:33:35,913 Hoi! 466 00:33:36,046 --> 00:33:37,581 Hallo. 467 00:33:37,713 --> 00:33:40,582 Dus, wat is er gebeurd? met je kolonie, man? 468 00:33:40,717 --> 00:33:42,185 Ze schoppen je eruit? 469 00:33:42,318 --> 00:33:44,320 Nee, ik ben eigenlijk alleen vertrokken. 470 00:33:44,453 --> 00:33:47,190 - Iets wat ik moest doen. - Je hebt eten gestolen, nietwaar? 471 00:33:47,324 --> 00:33:48,792 - Hij steelt voedsel. - Ja. 472 00:33:48,924 --> 00:33:52,361 - Nee, ik heb geen eten gestolen. - Rechtsaf. 473 00:33:52,494 --> 00:33:55,064 Ik en mijn kolonie waren heel dichtbij. Als familie. Oke? 474 00:33:55,198 --> 00:33:57,201 Ze waren erg overstuur dat ik wegging. 475 00:34:01,605 --> 00:34:03,640 - Tijd om te gaan, Minnow. - Tijd om te gaan? Waarom? 476 00:34:03,773 --> 00:34:05,875 En dan... 477 00:34:06,009 --> 00:34:08,144 Wat, uh ... Wat was dat? Wat is er aan de hand? 478 00:34:08,278 --> 00:34:11,648 - Het kunnen veel dingen zijn geweest. - Boomvlam. Kudde Stomper. 479 00:34:11,780 --> 00:34:13,215 Rockdiver. 480 00:34:13,349 --> 00:34:17,253 Limbsnapper. Limbcrusher. En mijn favoriet ... de Chumbler. 481 00:34:17,387 --> 00:34:20,590 Oke ik snap het. Veel ... Veel namen. 482 00:34:20,724 --> 00:34:24,327 Wat het ook is, het kostte je geschreeuw voor de dinerbel. 483 00:34:24,460 --> 00:34:27,596 Als het jouw geur heeft, het zal een tijdje op jou liggen. 484 00:34:27,731 --> 00:34:31,335 Hé, misschien kan ik Ik weet het niet, kom met jullie mee. 485 00:34:36,172 --> 00:34:38,041 Welke kant je op? 486 00:34:38,742 --> 00:34:40,410 Ik ga naar het westen. 487 00:34:40,543 --> 00:34:42,978 Naar de kust. Jenner Beach. 488 00:34:43,112 --> 00:34:45,380 Ja. Waren niet snijden naar het noorden. 489 00:34:45,514 --> 00:34:48,817 - Niet cu ... Nog niet naar het noorden. - Kom op. Kom op. 490 00:34:48,952 --> 00:34:50,987 Ja. Wat je wilt. 491 00:34:51,121 --> 00:34:53,222 Jullie willen me om te komen, ik zal komen. 492 00:34:53,356 --> 00:34:55,224 Kom op. 493 00:35:14,878 --> 00:35:17,847 Dat is een goede, uh ... goede kleine training. 494 00:35:19,548 --> 00:35:21,585 Een meisje, hè? 495 00:35:21,717 --> 00:35:23,286 Ja. 496 00:35:23,420 --> 00:35:25,855 Je hebt een mooie, veilige kolonie nagelaten reis helemaal naar de oceaan 497 00:35:25,989 --> 00:35:29,393 voor een meisje dat je niet hebt gezien sinds je was, wat, 17? 498 00:35:29,525 --> 00:35:32,862 Nee, ik weet wat je denkt. Ik weet hoe het klinkt. Het is gek. 499 00:35:32,996 --> 00:35:34,530 Maar ... ik weet het niet. 500 00:35:34,664 --> 00:35:37,534 Als je onze connectie kende, je zou je waarschijnlijk anders voelen. 501 00:35:37,666 --> 00:35:40,503 We hebben eigenlijk net weer contact opgenomen via de radio een paar weken geleden. 502 00:35:40,637 --> 00:35:43,740 En het is er nog steeds. Het is gewoon magisch. En zo lief. 503 00:35:43,873 --> 00:35:47,109 Ze houdt ook van mij, dus een "pick up right waar we waren gebleven "soort ding. 504 00:35:47,242 --> 00:35:50,413 - Hij is er nog. - Heb je ooit de term "dwaze boodschap" gehoord? 505 00:35:50,547 --> 00:35:53,884 Oké, wat, dus ik ben een dwaas omdat ik in ware liefde geloof? 506 00:35:54,016 --> 00:35:56,285 Nee, je bent een dwaas omdat je hier alleen bent 507 00:35:56,420 --> 00:35:58,856 je weet helemaal niets over overleven ... 508 00:36:00,356 --> 00:36:01,291 Wind. 509 00:36:01,423 --> 00:36:03,126 ... je schiet voor shit, 510 00:36:03,259 --> 00:36:07,730 toch heb je een houding als je bent een soort nobele krijger 511 00:36:07,864 --> 00:36:10,099 drijvend op de vleugels van liefde. 512 00:36:10,233 --> 00:36:13,502 - Zo werkt het niet. - Oke. 513 00:36:13,635 --> 00:36:16,105 Super bemoedigende toespraak. 514 00:36:23,512 --> 00:36:24,847 - Verdorie. - Je bent aan het braken. 515 00:36:24,981 --> 00:36:27,918 - Huh? - Brainstormen. Teveel denken. 516 00:36:28,052 --> 00:36:31,355 Ik maak altijd mijn hoofd leeg en zeg tegen mezelf, 517 00:36:31,487 --> 00:36:32,623 "een naald door water." 518 00:36:32,755 --> 00:36:34,257 "Een naald door water"? 519 00:36:34,391 --> 00:36:37,494 Geloof me. Mijn vader was de beste boogschutter in mijn kolonie. 520 00:36:37,628 --> 00:36:41,864 Echt waar? Oke. Hoe komt het dan dat hij? niet degene die mij de lessen geeft? 521 00:36:41,998 --> 00:36:43,499 Omdat ik haar vader niet ben. 522 00:36:43,632 --> 00:36:45,601 Ja, mijn vader is vermoord. 523 00:36:45,735 --> 00:36:47,871 Toen we nog leefden in het metrostation. 524 00:36:48,005 --> 00:36:49,539 Samen met Elliot. 525 00:36:49,672 --> 00:36:51,440 Uh, wie is Elliot? 526 00:36:51,574 --> 00:36:52,909 Mijn zoon. 527 00:36:53,876 --> 00:36:56,847 - Oh het spijt me. - Je hoeft geen spijt te hebben. 528 00:36:57,981 --> 00:37:00,317 We hebben allemaal zulke verhalen. Is dat niet zo? 529 00:37:06,956 --> 00:37:08,358 Naald door water. 530 00:37:09,858 --> 00:37:11,894 Naald door water. 531 00:37:15,731 --> 00:37:17,733 Hé, dat was redelijk dichtbij. 532 00:37:17,867 --> 00:37:20,203 - Het was beter. - Het was echt goed, toch? 533 00:37:21,170 --> 00:37:22,638 Rechtsaf? 534 00:37:22,771 --> 00:37:26,543 Weet je wat, jongen. Je gaat mee ons, je moet dingen weten. 535 00:37:26,677 --> 00:37:27,778 Ja. Oke. 536 00:37:27,911 --> 00:37:29,945 - Eerste les. - Ja. Sla me. 537 00:37:30,079 --> 00:37:32,481 Onderzoek altijd vanaf hoge grond wanneer mogelijk. 538 00:37:32,614 --> 00:37:33,750 - Altijd. - Altijd. 539 00:37:33,884 --> 00:37:35,318 Helpt je de groten te herkennen Alvast. 540 00:37:35,451 --> 00:37:37,320 Het is fijn om dat ding te weten ons niet meer volgen. 541 00:37:37,452 --> 00:37:40,757 Nee, nee, het is absoluut stil ons volgen. Ik heb het net gezien. 542 00:37:40,889 --> 00:37:42,424 - Wat... - Ja. 543 00:37:42,559 --> 00:37:44,995 - Chumbler. - Ik wist het. 544 00:37:45,128 --> 00:37:48,097 - Grote klootzak ook. - Grote sumanabitch. 545 00:37:48,231 --> 00:37:50,133 Ik heb ook jouw geur, man. 546 00:37:50,266 --> 00:37:53,536 - Het wordt moeilijk te schudden. - Waarom staan ​​we dan nog hier? 547 00:37:53,670 --> 00:37:56,005 Kom tot rust. Chumblers zijn niet snel. 548 00:37:56,139 --> 00:37:57,907 - We moeten doorgaan. - Mmm. 549 00:37:58,041 --> 00:38:00,010 Had al weg moeten zijn. 550 00:38:01,311 --> 00:38:04,414 - Het heeft mijn geur. - Oh, ja, dat is zo. 551 00:38:13,889 --> 00:38:15,792 - Komt het? - Ja! 552 00:38:17,559 --> 00:38:19,663 - Waar gaan jullie eigenlijk heen? - Noorden. 553 00:38:19,795 --> 00:38:21,964 - Naar de bergen. - Wat is daarboven? 554 00:38:22,099 --> 00:38:24,534 Een plaats genaamd Snow Mountain Wilderness. 555 00:38:24,668 --> 00:38:27,938 Zou een soort van zijn kolonie daarboven vol overlevenden. 556 00:38:28,070 --> 00:38:30,839 De kou en hoogte help de monsters weg te houden. 557 00:38:30,974 --> 00:38:33,109 Dat zou je zeker moeten doen kom met ons mee. 558 00:38:33,242 --> 00:38:34,878 Nou, dat zou ik doen, maar weet je ... 559 00:38:35,010 --> 00:38:36,945 Je moet gaan vind je vriendin. 560 00:38:37,079 --> 00:38:38,582 - Jaaa Jaaa. - Uh ... 561 00:38:41,650 --> 00:38:43,085 Voorn. 562 00:38:44,052 --> 00:38:45,721 Als je haar kende je zou haar echt leuk vinden. 563 00:38:45,855 --> 00:38:46,990 Ze is een supercool persoon. 564 00:38:47,123 --> 00:38:48,557 Nou, ze zal je niet leuk vinden 565 00:38:48,690 --> 00:38:51,527 omdat je er niet eens uit kunt komen van het nest van een Sandgobbler. 566 00:38:51,661 --> 00:38:54,930 En eerlijk gezegd, ik vind je gewoon leuk omdat je een heel schattige hond hebt. 567 00:38:55,065 --> 00:38:58,568 - Doet pijn aan mijn gevoelens. - Je bent zo nutteloos. 568 00:39:00,302 --> 00:39:02,873 Het betekent gewoon ze vindt je leuk, man. 569 00:39:03,005 --> 00:39:05,474 Ze is, uh ... Ze heeft veel meegemaakt. 570 00:39:07,476 --> 00:39:08,443 Ja. 571 00:39:08,577 --> 00:39:10,614 Zo vervelend. 572 00:39:11,748 --> 00:39:13,884 - Joel. - Wat? 573 00:39:14,518 --> 00:39:16,085 Beweeg niet. 574 00:39:16,219 --> 00:39:18,355 - O mijn God. Waarom? - Geef me je overhemd. 575 00:39:18,487 --> 00:39:20,422 Mijn shirt? Wat bedoelt u? 576 00:39:20,556 --> 00:39:23,259 Je shirt, man. Geef me je overhemd. 577 00:39:23,393 --> 00:39:25,795 - Oke. - Haal ... Hurr ... Kom op. 578 00:39:25,929 --> 00:39:28,731 - Doe wat hij zegt, Joel. - Geef me je overhemd. 579 00:39:28,865 --> 00:39:30,599 Hou je mond. Ik ben het aan het proberen. 580 00:39:30,733 --> 00:39:32,402 Gemakkelijk. Doe het rustig aan. 581 00:39:33,336 --> 00:39:35,271 - Dat is het. Dat is het. - Is het een Chumbler? 582 00:39:35,405 --> 00:39:37,473 - Nee. - Hoe heet het? 583 00:39:38,074 --> 00:39:40,677 Doe het rustig aan. Leun voorover, man. 584 00:39:40,811 --> 00:39:42,245 - Als ik het niet red ... - Sst, sst. 585 00:39:42,378 --> 00:39:45,048 Dat is het. Dat is het. 586 00:39:47,182 --> 00:39:48,617 Shh, shh, shh, shh. 587 00:39:48,751 --> 00:39:51,421 Blijf gewoon heel stil. 588 00:39:51,554 --> 00:39:54,958 - Oke. - Sst. 589 00:39:55,791 --> 00:39:57,259 Oké, maatje. 590 00:39:59,929 --> 00:40:03,099 Shh, shh, shh, shh. Rustig aan. 591 00:40:03,233 --> 00:40:06,135 Het is oke. 592 00:40:07,371 --> 00:40:08,805 Je bent in orde. 593 00:40:08,938 --> 00:40:12,309 Het is oke. Het gaat goed met je. 594 00:40:13,108 --> 00:40:15,478 Oke. Oke nu. 595 00:40:16,211 --> 00:40:19,349 Onderweg. 596 00:40:19,782 --> 00:40:21,050 Oke nu. 597 00:40:23,186 --> 00:40:25,888 Alles goed. Nu onderweg. 598 00:40:26,021 --> 00:40:27,356 Onderweg. 599 00:40:29,291 --> 00:40:31,627 Brave jongen. Brave jongen. 600 00:40:39,202 --> 00:40:41,805 Waar ben je zo bang voor? Boulder Snails zijn aardig. 601 00:40:42,338 --> 00:40:43,840 Kunnen er leuke zijn? 602 00:40:43,974 --> 00:40:47,276 Je kunt het altijd in hun ogen zien. Kijk maar naar hun ogen. 603 00:40:47,409 --> 00:40:50,346 - Deze heeft waarschijnlijk ook ons ​​leven gered. - Redde onze ... 604 00:40:50,480 --> 00:40:53,516 Ik zal je geur verspreiden overal op deze heuvel. 605 00:40:53,650 --> 00:40:57,387 Schieten. Die oude Chumbler niet ik zal weten welke kant ik op moet. 606 00:40:57,521 --> 00:40:59,722 Dus de Chumbler's ga je mijn shirt volgen? 607 00:40:59,856 --> 00:41:02,291 Bedankt, meneer Boulder Snail. 608 00:41:02,425 --> 00:41:05,429 - Dank u, meneer Boulder Snail! - Dank je. 609 00:41:05,561 --> 00:41:08,063 Ja, ze zijn erg gevoelig, weet je. 610 00:41:09,264 --> 00:41:11,734 Maar ze zullen je kont verpletteren ... 611 00:41:12,735 --> 00:41:14,471 in een seconde. 612 00:41:20,643 --> 00:41:22,278 Waar werk je aan, man? 613 00:41:22,411 --> 00:41:26,681 Gewoon een klein project dat ik ben begonnen een tijdje terug in mijn kolonie. 614 00:41:26,815 --> 00:41:31,453 Elke keer kwamen we een nieuwe tegen monster, ik zou gewoon een kleine notitie maken. 615 00:41:31,586 --> 00:41:32,822 Mm-hmm. 616 00:41:32,956 --> 00:41:35,726 Een tekening. Um, gewoon wat info erover. 617 00:41:35,858 --> 00:41:38,293 Je weet wel, sterke en zwakke punten. Dat soort dingen. 618 00:41:38,427 --> 00:41:40,896 Ik voelde me zo Ik was aan het helpen, weet je. 619 00:41:41,030 --> 00:41:44,065 - Je bent een redelijk goede artiest. - Bedankt. 620 00:41:44,199 --> 00:41:46,935 - Ik heb deze gezien. Lelijke bastaard. - Ja. 621 00:41:47,070 --> 00:41:48,638 - Hij houdt niet van harde geluiden. - O ja. 622 00:41:48,771 --> 00:41:51,875 Houdt ook niet van shotgun schiet naar het hoofd. 623 00:41:52,007 --> 00:41:53,708 Ik wil dat misschien toevoegen. 624 00:41:54,242 --> 00:41:56,278 Shotgun in het gezicht. 625 00:41:56,411 --> 00:41:57,779 - Ja. Begrepen. - Oh. 626 00:41:57,914 --> 00:41:59,849 - Vind je het erg als ik... - Oh zeker. 627 00:41:59,981 --> 00:42:02,150 Ja. Oh bedankt. Bedankt. 628 00:42:02,652 --> 00:42:04,887 - Oh Allemachtig. - Ja. 629 00:42:05,021 --> 00:42:06,923 Ik was 16 toen het toesloeg. 630 00:42:07,056 --> 00:42:09,525 Ja, ze hebben alles gestuurd onmiddellijk op om haar neer te halen. 631 00:42:09,659 --> 00:42:12,195 Ze hadden de ballen om ons de gelukkigen te noemen 632 00:42:12,327 --> 00:42:15,664 gewoon omdat wat de hel ook was in die dingen hadden geen invloed op ons. 633 00:42:15,798 --> 00:42:20,070 Er is niets geluk aan het krijgen schopte van de top van de voedselketen. 634 00:42:20,202 --> 00:42:24,541 Ja, mijn ouders dachten als we kon gewoon Fairfield verlaten, 635 00:42:24,673 --> 00:42:26,007 we hebben misschien een kans. 636 00:42:26,141 --> 00:42:27,710 Wacht wacht wacht. 637 00:42:29,110 --> 00:42:30,980 Komt u uit Fairfield? 638 00:42:31,112 --> 00:42:33,215 Ja. Waarom? 639 00:42:34,650 --> 00:42:38,019 Man, ik heb nog nooit iemand ontmoet die het uit Fairfield heeft gehaald. 640 00:42:38,153 --> 00:42:41,090 Die plaats was eigenlijk ground zero. 641 00:42:41,224 --> 00:42:44,661 Shit, ik heb het alleen gehoord horror verhalen. 642 00:42:46,228 --> 00:42:47,864 Ja, het was behoorlijk slecht. 643 00:42:47,996 --> 00:42:49,699 Je ouders, uh ... 644 00:42:50,166 --> 00:42:51,601 Oh, uh, nee. 645 00:42:51,733 --> 00:42:54,804 Nee, ik ben het maar. 646 00:42:57,641 --> 00:42:59,342 Ik kon ze niet redden. 647 00:43:00,043 --> 00:43:02,112 Zet je dat op jezelf? 648 00:43:02,577 --> 00:43:04,413 Mmm. 649 00:43:05,447 --> 00:43:07,250 U komt uit Fairfield, man. 650 00:43:07,382 --> 00:43:09,585 Je zou hier niet eens moeten zijn. Rechtsaf? 651 00:43:09,719 --> 00:43:12,722 Je bent meer een overlever dan ik dacht. 652 00:43:15,690 --> 00:43:18,594 Dat is het coolste heeft iemand ooit tegen me gezegd. 653 00:43:19,295 --> 00:43:21,097 Het is een goed begin. 654 00:43:21,230 --> 00:43:25,635 Ga zo door. Boek zoals dit zou kunnen red iemands leven hierbuiten. 655 00:43:27,036 --> 00:43:28,070 Bedankt, Clyde. 656 00:43:29,905 --> 00:43:31,240 Jij, eh ... 657 00:43:32,275 --> 00:43:34,144 zeker dat je meisje het waard is? 658 00:43:34,811 --> 00:43:36,413 Komt u helemaal hierheen? 659 00:43:39,048 --> 00:43:40,416 Ja. 660 00:43:40,916 --> 00:43:42,152 Ja dat is ze. 661 00:43:43,320 --> 00:43:44,788 Neem geen genoegen, Joel. 662 00:43:46,690 --> 00:43:48,291 Ze heeft gelijk. 663 00:43:48,425 --> 00:43:50,327 U hoeft het niet te doen. 664 00:43:51,293 --> 00:43:53,697 Zelfs niet bij het einde van de wereld. 665 00:44:06,009 --> 00:44:08,777 Oke! Tijd om het kamp op te breken! Laten we gaan! 666 00:44:08,911 --> 00:44:10,713 Uh, wh ... 667 00:44:10,847 --> 00:44:12,214 Les twee. 668 00:44:12,347 --> 00:44:15,284 Je krijgt een warme maaltijd of een goede nachtrust. 669 00:44:15,418 --> 00:44:17,787 - Niet beide. - Niet beide. 670 00:44:17,920 --> 00:44:19,755 Ben je serieus? 671 00:44:19,889 --> 00:44:22,057 Iets zal ons eten hebben geroken en binnen een uur overal in dit kamp zijn. 672 00:44:22,190 --> 00:44:26,194 Waarom zou je me dat niet vertellen? Uh, ik heb niet ... ik ook niet. 673 00:44:26,329 --> 00:44:29,231 Ik kan je niet alles vertellen Mens. Houd je goed. 674 00:44:39,809 --> 00:44:44,113 "Roar! Ik ga je vermoorden, Joel Dawson! Ik ga je opeten als broccoli! " 675 00:44:46,382 --> 00:44:48,083 "Ik ben Joel, en ik kan mijn vriendin niet beschermen 676 00:44:48,217 --> 00:44:51,519 omdat ik nutteloos en onzeker ben en een ongemakkelijke kleine tiener. " 677 00:44:51,653 --> 00:44:53,789 'Maar ik heb je nodig om me te redden! Ik dacht dat je van me hield." 678 00:44:53,922 --> 00:44:57,459 "Maar ik kan het niet omdat ..." 679 00:44:57,592 --> 00:44:59,628 - Wat? - Dat is je vriendin die doodgaat. 680 00:44:59,762 --> 00:45:01,998 - Wat? - Een naald door water. 681 00:45:02,865 --> 00:45:05,768 Een naald door water. Naald door water. 682 00:45:07,536 --> 00:45:11,207 Whoo-hoo-hoo-hoo! Ja! Zien? In de roos! 683 00:45:11,740 --> 00:45:13,476 Oh. 684 00:45:13,608 --> 00:45:15,376 Heb jezelf een bewonderaar daar, huh? 685 00:45:15,510 --> 00:45:17,614 Hé, we moeten gaan. 686 00:45:17,746 --> 00:45:19,280 Uh, oké. 687 00:45:19,414 --> 00:45:21,650 Kom op. Kom op. We moeten gaan. Wij... 688 00:45:22,619 --> 00:45:24,988 Voorn? Wat ben je aan het doen? 689 00:45:25,822 --> 00:45:28,691 Beste Aimee, Ik heb vrienden gemaakt. 690 00:45:28,824 --> 00:45:29,992 Menselijke vrienden. 691 00:45:30,126 --> 00:45:31,861 En ze leren het mij alles wat ze weten. 692 00:45:33,396 --> 00:45:36,432 Zoals les drie: Gebruik geen snelkoppelingen. 693 00:45:38,900 --> 00:45:42,038 Les acht: Target elke dag oefenen. 694 00:45:42,170 --> 00:45:43,739 Ik word redelijk goed met mijn kruisboog. 695 00:45:43,873 --> 00:45:45,740 - Zien? - Redelijk goed. 696 00:45:45,875 --> 00:45:49,746 Les tien: Houd je sokken droog. Dat is een geweldige. 697 00:45:50,847 --> 00:45:53,550 Ik heb een beetje moeite met les twee: niet beide. 698 00:45:53,682 --> 00:45:55,385 Die is niet geweldig. 699 00:45:56,219 --> 00:45:58,320 Niet beide. Niet beide. 700 00:45:58,454 --> 00:46:00,923 Kom op, Joel. Niet beide. 701 00:46:01,056 --> 00:46:02,891 Ik ben super moe. 702 00:46:11,233 --> 00:46:14,671 Goed, er zijn veel dingen uit hier mag je niet aanraken of eten, 703 00:46:14,804 --> 00:46:18,340 maar, uh, varens zoals deze hebben een tegengif. 704 00:46:18,474 --> 00:46:21,678 Goed in een mum van tijd voor slangen, slakken. 705 00:46:21,811 --> 00:46:24,247 - Geweldige vermelding voor uw boek. - Ja, ik snap het. 706 00:46:25,181 --> 00:46:28,284 De insecten uitziende kreeg geen perifere visie. 707 00:46:28,416 --> 00:46:29,652 Geen randapparatuur ... Ah! 708 00:46:29,786 --> 00:46:32,288 De hagedissen kan niet voor stront klimmen. 709 00:46:32,420 --> 00:46:35,958 De amfibieën-uitziende houden ervan verstop je, lok je naar binnen, eet je heel op. 710 00:46:36,092 --> 00:46:38,360 Dan zijn er de Sandgobblers. 711 00:46:38,494 --> 00:46:40,129 Die jongens zijn slechteriken. 712 00:46:40,262 --> 00:46:42,164 Badasses! 713 00:46:42,297 --> 00:46:44,132 Ja ik weet het. Ik viel in hun hol. 714 00:46:44,266 --> 00:46:45,902 Wat je zag waren werkbijen. 715 00:46:46,034 --> 00:46:49,605 Wat wil je eronder vermijden? alle omstandigheden is een koningin. 716 00:46:49,739 --> 00:46:51,407 Hoe weet ik of het een koningin is? 717 00:46:51,539 --> 00:46:55,478 Nou, je eerste aanwijzing zou een zijn gigantische vin die door de aarde snijdt, 718 00:46:55,612 --> 00:46:58,782 na elk geluid en trillingen die je maakt. 719 00:46:58,914 --> 00:47:00,817 Je huilt van de pijn ... 720 00:47:00,949 --> 00:47:03,952 ... terwijl je wordt gescheurd in de helft zal je tweede zijn. 721 00:47:04,086 --> 00:47:06,855 Kopiëren. Ik zal het onthouden. 722 00:47:06,989 --> 00:47:10,492 Nou, we krijgen dichtbij waar onze paden uiteenlopen. 723 00:47:10,626 --> 00:47:14,097 Je gaat naar het westen voor Jenner, de stranden. 724 00:47:14,230 --> 00:47:17,867 Of je kunt verstandig zijn, ga met ons mee naar de bergen. 725 00:47:18,833 --> 00:47:22,270 Ja, ik denk dat ik ben geweest verstandig mijn hele leven, 726 00:47:22,403 --> 00:47:24,007 en het is echt heeft me nergens gebracht. 727 00:47:24,139 --> 00:47:26,708 Kom met ons mee. Kracht in cijfers, weet je? 728 00:47:27,577 --> 00:47:29,579 Trouwens, denk dat we een goed team zouden vormen. 729 00:47:29,711 --> 00:47:31,914 Nee, dat denk ik ook. Ik, uh ... 730 00:47:32,648 --> 00:47:34,050 Het is gewoon iets wat ik moet doen. 731 00:47:34,182 --> 00:47:36,152 Het is niet eerlijk. 732 00:47:36,284 --> 00:47:38,887 Wh ... Hey. Wat ... 733 00:47:39,021 --> 00:47:42,291 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Wat is er aan de hand? 734 00:47:42,425 --> 00:47:44,394 Waarom moet je gaan? 735 00:47:46,161 --> 00:47:49,331 Omdat dit meisje veel voor me betekent. Je weet wel? 736 00:47:49,465 --> 00:47:53,436 Kom op. Je weet dat ik dit moet doen. We hebben hierover gepraat. 737 00:47:54,637 --> 00:47:57,139 Hey, weet je wat? Ik heb iets voor je. 738 00:47:57,273 --> 00:47:59,675 Ik weet niet eens of je het zou weten wat dit is, maar ... 739 00:47:59,809 --> 00:48:01,110 Lippenstift? 740 00:48:01,242 --> 00:48:02,277 Oh. 741 00:48:02,411 --> 00:48:04,212 - Wat? - Ja. 742 00:48:04,347 --> 00:48:06,615 Ja, het is lip ... 743 00:48:06,748 --> 00:48:08,050 Aw. 744 00:48:09,784 --> 00:48:12,153 Neem ik terug wat ik eerder zei. 745 00:48:12,288 --> 00:48:13,923 Aimee zal van je houden. 746 00:48:15,490 --> 00:48:17,592 Bedankt, Minnow. Je hebt snot. 747 00:48:17,726 --> 00:48:20,129 Ja. 748 00:48:20,996 --> 00:48:23,565 Oke. Kom op. 749 00:48:29,438 --> 00:48:31,007 Laatste les. 750 00:48:32,775 --> 00:48:34,343 Luister naar je instincten hier. 751 00:48:34,476 --> 00:48:35,944 Ze houden je in leven. 752 00:48:36,079 --> 00:48:39,749 Ja. Wat als ik heb, uh, vreselijke instincten? 753 00:48:39,882 --> 00:48:40,916 Jij zal doodgaan. 754 00:48:41,449 --> 00:48:42,884 Ja ... 755 00:48:43,018 --> 00:48:47,121 Luister, man, goede instincten worden verdiend door fouten te maken. 756 00:48:48,090 --> 00:48:50,292 Als je geluk hebt om een ​​paar fouten te overleven, 757 00:48:50,425 --> 00:48:52,661 je gaat zijn oké hier. 758 00:48:54,597 --> 00:48:56,332 Dit kan ook van pas komen. 759 00:48:56,465 --> 00:48:57,833 Wauw! 760 00:48:58,701 --> 00:48:59,969 Oh dat is geweldig. Heeft u, uh ... 761 00:49:00,101 --> 00:49:01,836 Heb je er nog meer dat ik zou kunnen hebben? 762 00:49:01,971 --> 00:49:03,005 Je krijgt er een. 763 00:49:03,139 --> 00:49:07,242 Trek aan de pin, tel tot vijf. Geen vier, geen zes. 764 00:49:07,376 --> 00:49:08,976 Vijf. 765 00:49:09,110 --> 00:49:10,480 Begrepen. 766 00:49:13,849 --> 00:49:15,151 Je komt wel goed. 767 00:49:16,985 --> 00:49:17,953 Voorn? 768 00:49:18,086 --> 00:49:19,521 Laten we gaan, jongen. 769 00:49:22,690 --> 00:49:25,928 Hé, man, je hebt het gehaald helemaal vanaf Fairfield. 770 00:49:26,829 --> 00:49:29,199 Wat is er nog 30 mijl? 771 00:49:39,375 --> 00:49:41,242 Uh-oh, hier komt hij. 772 00:49:41,376 --> 00:49:43,112 Hoi. 773 00:49:45,414 --> 00:49:46,816 Hallo daar. 774 00:49:59,762 --> 00:50:01,864 Ik weet. Ik ga ze ook missen. 775 00:50:01,998 --> 00:50:04,465 Het is een goede beslissing wel. Het is goed. 776 00:50:04,599 --> 00:50:06,835 Je voelt je er goed bij, Rechtsaf? 777 00:50:09,739 --> 00:50:11,173 Kom op jongen. 778 00:50:46,775 --> 00:50:49,144 Ach, het gaat goed. Ik ga gewoon ... 779 00:50:50,146 --> 00:50:51,781 Dat mag je hebben. 780 00:50:52,681 --> 00:50:54,549 Ik blijf gewoon naar de bonen. 781 00:50:54,682 --> 00:50:55,818 Het gaat goed met mij. 782 00:50:55,952 --> 00:50:58,254 Dat ga ik niet eten zo... 783 00:51:15,204 --> 00:51:17,272 Hé, kom op. We moeten doorgaan. 784 00:51:17,405 --> 00:51:20,943 Ik weet. Er is veel van griezelige dingen. Griezelige boten. 785 00:51:22,411 --> 00:51:23,979 Een beetje een griezelig teken. 786 00:51:24,112 --> 00:51:27,182 Niks te maren we hebben niet eerder gezien. 787 00:51:27,315 --> 00:51:28,583 Je moet gewoon dapper zijn. 788 00:51:28,717 --> 00:51:30,752 Wat... 789 00:51:32,054 --> 00:51:34,690 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wat is er aan de hand? Wat is er gaande? 790 00:51:34,822 --> 00:51:35,891 Gaat het? 791 00:51:36,025 --> 00:51:38,628 Hoor je iets, jongen? 792 00:51:38,760 --> 00:51:41,130 Jongen, jongen, jongen! Jongen! 793 00:51:43,199 --> 00:51:46,300 Hallo! Jongen! Jongen! Jongen! 794 00:51:46,434 --> 00:51:47,969 Jongen! Ben je oke? 795 00:51:48,103 --> 00:51:50,173 Ik heb een soort nodig van communicatie hier. 796 00:51:52,407 --> 00:51:55,143 Oh. Ik hoor het. 797 00:52:06,255 --> 00:52:07,489 We moeten gaan. Hallo. 798 00:52:07,623 --> 00:52:11,360 We moeten echt gaan. Ga alsjeblieft onder de eend vandaan. 799 00:52:20,603 --> 00:52:22,105 We moeten gaan. 800 00:53:19,929 --> 00:53:22,365 Joel. Gaat het? 801 00:53:23,599 --> 00:53:25,001 Gaat het? 802 00:53:25,833 --> 00:53:27,602 Joel! Kom uit de auto! 803 00:53:28,204 --> 00:53:29,638 Joel, stap uit de auto! 804 00:53:33,375 --> 00:53:35,077 Ren, Joel, ren! 805 00:53:35,210 --> 00:53:37,145 Rennen! Ga! 806 00:53:41,684 --> 00:53:42,952 Je kunt dit overleven. 807 00:53:43,085 --> 00:53:46,222 Ik hou van je. Ik hou van je. 808 00:54:08,210 --> 00:54:09,778 Nee. 809 00:54:13,514 --> 00:54:14,850 Hallo! 810 00:54:33,702 --> 00:54:35,938 Jongen? 811 00:54:38,474 --> 00:54:40,143 Ben je oke? 812 00:54:43,344 --> 00:54:44,980 Ja! Ja, je bent in orde! Je bent in orde! 813 00:54:45,114 --> 00:54:48,550 Je bent in orde. Je bent in orde. Je bent in orde. 814 00:54:48,684 --> 00:54:50,319 Ben je niet? Ben je niet? 815 00:54:50,452 --> 00:54:52,154 Ah! 816 00:54:52,288 --> 00:54:53,489 Ja! 817 00:54:54,856 --> 00:54:56,359 We zijn monstermoordenaars. 818 00:54:56,492 --> 00:54:59,528 Whoo-ooh! 819 00:55:05,434 --> 00:55:06,836 Ah! 820 00:55:12,340 --> 00:55:13,909 Wauw. 821 00:55:14,043 --> 00:55:16,612 Weet je, ik heb niets gevoeld de regen in zeven jaar. 822 00:55:16,746 --> 00:55:19,248 Best wel gaaf. Best wel gaaf. 823 00:55:23,885 --> 00:55:26,121 Hey jongen, je denkt dat ik gek ben? 824 00:55:27,655 --> 00:55:29,424 Komt u helemaal hierheen? 825 00:55:32,126 --> 00:55:34,163 Hallo. 826 00:55:51,880 --> 00:55:53,615 Holy shit. 827 00:55:55,951 --> 00:55:57,686 Je leeft. 828 00:55:57,820 --> 00:56:00,489 Ik bedoel ... je bent bezig. 829 00:56:00,621 --> 00:56:05,894 Ik heb nog 51 minuten stroom. Wat is jouw naam? 830 00:56:06,027 --> 00:56:08,596 Uh, ik ben Joel. 831 00:56:09,331 --> 00:56:11,967 - Mijn naam is Joel. - Hallo, Joel. 832 00:56:12,101 --> 00:56:14,536 Ik ben zo blij je te ontmoeten. 833 00:56:14,670 --> 00:56:16,238 Mijn naam is Mavis. 834 00:56:16,371 --> 00:56:18,373 Maar als je het zou uitschrijven, 835 00:56:18,507 --> 00:56:21,376 je zou het schrijven met een 1 en niet een I. 836 00:56:21,510 --> 00:56:23,178 Ja ik weet het. 837 00:56:23,311 --> 00:56:27,181 U bent bekend met de Mav1s-lijn. Verrukkelijk! 838 00:56:27,315 --> 00:56:29,717 Jullie zouden dat moeten zijn het volgende verbazingwekkende ding. 839 00:56:29,851 --> 00:56:31,554 Ik kan het niet geloven Ik heb het tegen een. 840 00:56:31,686 --> 00:56:33,422 Maar als je het zou uitschrijven, 841 00:56:33,556 --> 00:56:36,659 je zou het schrijven met een 1 en niet een I. 842 00:56:38,025 --> 00:56:40,194 Ja. Jij zei dat. 843 00:56:40,829 --> 00:56:43,164 Jaren geleden werd ik in tweeën gebeten 844 00:56:43,297 --> 00:56:46,534 door iets Ik kreeg geen kans om te noemen. 845 00:56:46,668 --> 00:56:49,471 Ik kroop hier voor de veiligheid en uitgeschakeld, 846 00:56:49,605 --> 00:56:52,840 iemand hopen zou me ooit vinden. 847 00:56:52,974 --> 00:56:55,309 En hier ben je! 848 00:56:55,443 --> 00:56:56,277 Verbazingwekkend. 849 00:56:56,411 --> 00:56:58,847 Joel trouwens met mij praten, 850 00:56:58,980 --> 00:57:00,715 waarvoor Ik ben eeuwig dankbaar, 851 00:57:00,849 --> 00:57:04,652 mag ik vragen wat je aan het doen bent buiten je kolonie? 852 00:57:04,786 --> 00:57:05,721 Ja, eh ... 853 00:57:05,853 --> 00:57:08,490 Heb je eten gestolen? 854 00:57:08,623 --> 00:57:09,857 Nee. 855 00:57:09,990 --> 00:57:11,525 Nee, ik heb niet gestolen elk eten. 856 00:57:11,659 --> 00:57:15,998 Um, ik ben eigenlijk op een zoektocht ... om een ​​meisje te vinden. 857 00:57:16,130 --> 00:57:20,067 Wel, Joel, een lieftallige dame heeft je aandacht getrokken! 858 00:57:20,202 --> 00:57:21,436 Wat is haar naam? 859 00:57:21,570 --> 00:57:25,374 Ze heet Aimee. Met een I en twee E's. 860 00:57:25,507 --> 00:57:29,545 Ze klinkt als een ongelooflijk persoon, Joel. 861 00:57:30,947 --> 00:57:33,715 Is er iets Ik kan je helpen 862 00:57:33,849 --> 00:57:37,486 in je zoektocht naar Aimee met een I en twee E's? 863 00:57:37,619 --> 00:57:42,358 Nee. Waardeer het, Mav1s, maar helaas niet. 864 00:57:42,490 --> 00:57:46,329 Tenzij je toevallig een macht hebt bron naar een SK-21 hamradio bij de hand. 865 00:57:48,030 --> 00:57:49,398 Oh nee, maar ... 866 00:57:49,530 --> 00:57:52,800 Ik zou vereerd zijn om te doneren mijn resterende macht aan jou 867 00:57:52,934 --> 00:57:57,373 als het je zou helpen bij je zoektocht voor Aimee met één I en twee E's. 868 00:58:02,445 --> 00:58:05,213 Ze denkt waarschijnlijk Ik ben inmiddels verslonden. 869 00:58:05,347 --> 00:58:08,017 Oh, dit is allemaal zo spannend! 870 00:58:10,318 --> 00:58:12,555 - Het werkt. - Hoera! 871 00:58:13,688 --> 00:58:16,090 3022? Kom binnen, 3022. 872 00:58:16,224 --> 00:58:18,427 - Joel? - Aimee! Hallo. Hallo. 873 00:58:18,559 --> 00:58:20,996 Je kolonie vertelde me dat je dat was hier komen. Gaat het? 874 00:58:21,130 --> 00:58:23,599 Ik maakte me zorgen. Het is zo goed om je stem te horen. 875 00:58:23,731 --> 00:58:27,168 Ja, het is ook goed om de jouwe te horen. Ja, ik leef. Het gaat goed met mij. Ik ben ok. 876 00:58:27,302 --> 00:58:29,971 Ik-ik-ik kan het niet geloven je doet dit eigenlijk. 877 00:58:30,105 --> 00:58:33,141 Ik weet. Het is gek. Aimee, Ik kan niet wachten om je alles te vertellen. 878 00:58:33,275 --> 00:58:35,077 Ik voel me als een heel nieuwe man je weet wel? 879 00:58:35,210 --> 00:58:37,512 Je zou me hier moeten zien. Ik vecht tegen monsters. 880 00:58:37,646 --> 00:58:39,914 Ik ben nu in een motel met een robot en een hond. 881 00:58:40,048 --> 00:58:42,250 Wat? Dat klinkt gek. 882 00:58:42,384 --> 00:58:44,519 Hoe ver ben je van Jenner Beach? 883 00:58:44,652 --> 00:58:48,189 Um, hoe ver? Ik kom dichtbij. Ik ben, eh ... 884 00:58:49,157 --> 00:58:50,525 Ik ben 15 km bij jou vandaan. 885 00:58:50,659 --> 00:58:53,595 Joel, luister. Ik heb geweldig nieuws. 886 00:58:53,728 --> 00:58:56,931 Enkele overlevenden kwamen een paar dagen opdagen geleden, en ze redden ons. 887 00:58:57,065 --> 00:58:58,399 Ze gaan ons pakken hier weg! 888 00:58:58,532 --> 00:59:00,935 Ze helpen me echt met de kolonie. 889 00:59:01,068 --> 00:59:03,706 Oh. Oké, ik haal je eruit van daar? Wat bedoelt u? 890 00:59:03,838 --> 00:59:07,342 Ik kan me de laatste keer eigenlijk niet herinneren voelde alsof alles zou worden ... 891 00:59:07,809 --> 00:59:09,577 Wh ... Aimee? 892 00:59:09,710 --> 00:59:11,012 Aimee? Aimee? 893 00:59:11,146 --> 00:59:12,248 Shit. 894 00:59:12,380 --> 00:59:15,083 Mijn batterij is automatisch uitgeschakeld 895 00:59:15,217 --> 00:59:19,755 om te behouden mijn laatste 15 minuten stroom. 896 00:59:19,887 --> 00:59:22,958 Het spijt me heel erg, Joel. - Nee, het is oké, Mav1s. 897 00:59:23,090 --> 00:59:25,027 U hoeft niet ... 898 00:59:27,563 --> 00:59:28,997 Joel? 899 00: 59: 29,130 ​​-> 00: 59: 33,033 Ik ben niet buiten geweest in een zeer lange tijd. 900 00:59:33,168 --> 00:59:35,403 Ja. Ik had het ook niet. 901 00:59:41,376 --> 00:59:44,813 - Daar ga je. - Zit je iets dwars, Joel? 902 00:59:44,947 --> 00:59:49,084 Je kan me alles vertellen, aangezien ik een empathische luisteraar ben. 903 00:59:49,217 --> 00:59:55,423 Ook zullen mijn geheugenbanken dat zijn permanent gewist in 14 minuten. 904 00:59:57,259 --> 01:00:01,228 Je kent dat gevoel waar je gewoon bent helemaal jezelf daarbuiten zetten? 905 01:00:01,362 --> 01:00:02,964 Je weet wel? En je bent er zo zeker van. 906 01:00:03,097 --> 01:00:06,902 En ... precies als je bent op het punt de finish te passeren, 907 01:00:07,036 --> 01:00:11,972 je denkt gewoon dat dit de domste is ... wat ik ooit had kunnen doen? 908 01:00:12,106 --> 01:00:14,742 Ik denk niet dat het dom is Joel. 909 01:00:14,876 --> 01:00:17,078 Ik vind het romantisch. 910 01:00:17,211 --> 01:00:19,581 Juist, ziet u? Ja, oké, je snapt het. 911 01:00:20,548 --> 01:00:22,384 Romantisch, dat is wat ... Ja. 912 01:00:22,516 --> 01:00:25,686 Geef niet op op je zoektocht, Joel. 913 01:00:25,820 --> 01:00:30,125 Als je haar ziet, zal ze dat doen waardeer het grootse romantische gebaar 914 01:00:30,259 --> 01:00:31,893 geïmpliceerd door uw reis 915 01:00:32,025 --> 01:00:35,964 en word bewogen door uw vriendelijkheid en leiderschapskwaliteiten. 916 01:00:36,097 --> 01:00:37,333 Bedankt, Mav1s. 917 01:00:38,766 --> 01:00:43,103 Een andere optie is dat Aimee dat doet zie die kwaliteiten niet in jou 918 01:00:43,237 --> 01:00:45,440 en je zult hebben gereisd een grote afstand 919 01:00:45,572 --> 01:00:48,409 alleen om te worden voldaan met teleurstelling. 920 01:00:48,543 --> 01:00:52,647 Misschien heb je het geleerd waardevolle lessen onderweg? 921 01:00:53,148 --> 01:00:54,649 Oke. 922 01:00:54,782 --> 01:00:58,452 Een derde optie is dat jij overleef de reis helemaal niet 923 01:00:58,586 --> 01:01:00,688 en gegeten worden door gemuteerde insecten ... 924 01:01:00,822 --> 01:01:02,656 - Oké, dat is ... Ik snap het. - ... amfibieën ... 925 01:01:02,791 --> 01:01:05,126 Er zijn zoveel manieren je zou kunnen omkomen. 926 01:01:05,260 --> 01:01:06,227 Ik begrijp het. 927 01:01:06,360 --> 01:01:08,663 Bedankt voor de... 928 01: 01: 09,130 ​​-> 01: 01: 10,532 Dank daarvoor. 929 01:01:12,367 --> 01:01:14,803 Zou je willen om een ​​truc te zien, Joel? 930 01:01:14,936 --> 01:01:16,337 Zeker. 931 01:01:16,471 --> 01:01:19,574 Wat is je volledige naam en waar ben je geboren? 932 01:01:19,708 --> 01:01:22,278 Uh, Joel Dawson. Fairfield, Californië. 933 01:01:25,246 --> 01:01:26,681 Whoa. 934 01:01:28,217 --> 01:01:29,251 Whoa. 935 01:01:29,384 --> 01:01:32,320 Wat een lieve ouders je had, Joel. 936 01:01:33,322 --> 01:01:35,191 O mijn God. 937 01:01:35,824 --> 01:01:36,858 Wauw. 938 01:01:37,592 --> 01:01:39,627 Ik heb niet eens een foto. 939 01:01:39,760 --> 01:01:43,097 Wat zou je zeggen naar je moeder nu, Joel, 940 01:01:43,231 --> 01:01:45,334 als je de kans had? 941 01:01:51,572 --> 01:01:53,608 Ik denk dat ik haar zou vertellen dat ik in orde ben. 942 01:01:58,346 --> 01:02:00,583 Ik heb een kolonie bereikt. 943 01:02:01,550 --> 01:02:04,887 Echt veel ontmoet, echt goede mensen 944 01:02:05,019 --> 01:02:07,590 die heel goed voor me zorgde. 945 01:02:15,063 --> 01:02:17,332 Ze hebben ook veel verloren, dus ... 946 01:02:20,101 --> 01:02:22,437 En ik mis jullie zo erg. 947 01:02:27,242 --> 01:02:28,644 Het spijt me zeer. 948 01:02:39,487 --> 01:02:42,624 Oh kijk! Sky Jellies! 949 01:02:42,757 --> 01:02:46,528 Ze zijn onschadelijk en heel mooi. 950 01:02:47,728 --> 01:02:48,896 Wauw. 951 01:02:50,097 --> 01:02:52,934 Oh! Canis familiaris! 952 01:02:53,068 --> 01:02:56,338 Je hebt mijn voet gevonden. Dank je. 953 01:02:56,472 --> 01:02:59,742 - Dat is mijn hond. - Hij is verrukkelijk. 954 01:03:01,576 --> 01:03:03,579 Ja, hij is een brave jongen. 955 01:03:04,847 --> 01:03:08,584 Joel, wil je een liedje horen? 956 01:03:09,184 --> 01:03:10,686 Ja goed. 957 01:03:38,780 --> 01:03:39,915 Weet je, de natuur is best aardig 958 01:03:40,048 --> 01:03:42,083 als er niets probeert om je te vermoorden. 959 01:03:49,692 --> 01:03:50,826 Mav1s? 960 01:03:56,297 --> 01:03:57,765 Bedankt. 961 01:04:03,538 --> 01:04:05,974 Enkele overlevenden verscheen in het kamp. 962 01:04:07,275 --> 01:04:10,044 Daar hoef ik me geen zorgen over te maken over, denk je niet, toch? 963 01:04:10,177 --> 01:04:12,914 Ik bedoel, wat zijn de kansen dat ze geweldig zijn 964 01:04:13,047 --> 01:04:17,251 en vergelijkbaar met mijn leeftijd en mogelijk een bedreiging voor mij romantisch? 965 01:04:17,385 --> 01:04:19,286 Slank tot geen, waarschijnlijk. 966 01:04:19,420 --> 01:04:22,490 Ik vind het eigenlijk goed. Ik denk dat we helemaal, uh ... oké zijn. 967 01:04:22,623 --> 01:04:25,760 Waarom halen we de een beetje tempo, voor het geval dat ... 968 01:04:27,262 --> 01:04:28,564 Eh ... 969 01:04:29,463 --> 01:04:31,333 Oké, weet je wat? 970 01:04:31,465 --> 01:04:33,469 Waarom gaan we niet? een andere manier. Ja? 971 01:04:34,902 --> 01:04:36,070 Uh ... 972 01:04:39,407 --> 01:04:40,342 Jongen? 973 01:04:40,474 --> 01:04:41,710 Jongen! 974 01:04:43,344 --> 01:04:45,213 Jongen, waar ga je heen? 975 01:04:56,791 --> 01:04:58,494 Koningin. 976 01:05:27,521 --> 01:05:29,123 Rennen, jongen! Rennen! 977 01:05:29,257 --> 01:05:30,793 Krijgen... 978 01:05:32,427 --> 01:05:34,663 Ga, ga! Gaan! 979 01:05:40,802 --> 01:05:41,935 Sh ... 980 01:05:46,240 --> 01:05:47,976 Wacht! 981 01:05:48,108 --> 01:05:49,344 Jongen! 982 01:05:49,476 --> 01:05:51,913 Jongen, ik kan niet zo snel rennen! 983 01:06:07,961 --> 01:06:10,565 Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. 984 01:06:32,153 --> 01:06:33,889 Shh-shh-shh. Shh. 985 01:06:37,159 --> 01:06:40,229 Shh. Shh, shh, shh, shh. 986 01:07:09,523 --> 01:07:12,827 O mijn God. Oh, het spijt me zo. 987 01:07:13,327 --> 01:07:14,695 Het spijt me. 988 01:07:19,034 --> 01:07:20,869 Wat ben je aan het doen? 989 01:07:22,070 --> 01:07:23,438 Waag het niet. 990 01:07:23,572 --> 01:07:26,208 Whoa, whoa. Wat ben je aan het doen? 991 01:07:28,675 --> 01:07:30,211 Nee. Wacht, jongen! 992 01:07:30,344 --> 01:07:31,679 Jongen! 993 01:07:32,648 --> 01:07:34,849 Jongen, denk er niet eens over na. 994 01:07:34,983 --> 01:07:36,617 Niet doen. Doe het niet. 995 01:07:36,751 --> 01:07:38,753 Niet doen. Niet doen. Nee! 996 01:07:51,266 --> 01:07:52,968 Tel tot vijf. 997 01:07:54,335 --> 01:07:55,704 Een twee... 998 01:07:59,940 --> 01:08:02,109 Twee. Uh, drie, vier ... 999 01:08:02,244 --> 01:08:03,644 vijf! 1000 01:08:23,097 --> 01:08:25,065 Whoo-hoo-hoo! 1001 01:08:25,198 --> 01:08:26,701 Ja! 1002 01:08:26,833 --> 01:08:29,171 Ja! O mijn God! 1003 01:08:30,238 --> 01:08:31,972 Oh, dat was geweldig. 1004 01:08:32,105 --> 01:08:34,507 Ik voel me als Tom Cruise. 1005 01:08:36,844 --> 01:08:40,213 Oh! Ow. Wat is in godsnaam ... 1006 01:08:40,347 --> 01:08:41,917 Ow! 1007 01:08:48,457 --> 01:08:50,725 Ow! 1008 01:08:53,662 --> 01:08:55,396 O mijn God. 1009 01:08:56,331 --> 01:08:57,399 Ow! Ow! 1010 01:09:00,135 --> 01:09:02,369 Koop die jurk uit mijn gezicht! 1011 01:09:04,639 --> 01:09:06,373 Jongen? 1012 01:09:16,184 --> 01:09:17,485 Oh! 1013 01:09:23,524 --> 01:09:25,027 Oh, f ... 1014 01:09:37,305 --> 01:09:38,271 Oke. 1015 01:09:38,405 --> 01:09:40,007 Oh nee. 1016 01:09:58,259 --> 01:10:00,627 Oké, oké Ik denk dat ik goed ben. 1017 01:10:00,761 --> 01:10:02,464 Ik denk dat ik ze allemaal heb. 1018 01:10:03,465 --> 01:10:05,333 Wat? 1019 01:10:07,769 --> 01:10:10,639 God! Nee! 1020 01:10:14,475 --> 01:10:16,411 U! U! U! 1021 01:10:16,543 --> 01:10:19,547 Dit is allemaal jouw schuld! Wat is er mis met jou? 1022 01:10:19,680 --> 01:10:22,116 Waarom luister je niet naar me he? Huh? 1023 01:10:22,250 --> 01:10:24,418 Heb je enig idee wat je net hebt gedaan? Je hebt ons bijna laten vermoorden! 1024 01:10:24,551 --> 01:10:27,221 We horen erom te geven over elkaar, oké? 1025 01:10:27,354 --> 01:10:31,058 Ik zou je dat nooit aandoen, nooit! Je hebt me gered! O mijn God! 1026 01:10:31,192 --> 01:10:34,228 Die freakin 'jurk! Ik kan er niet meer tegen! 1027 01:10:53,280 --> 01:10:55,649 Beste Aimee, Het ziet er niet goed uit. 1028 01:10:55,783 --> 01:10:57,919 En door "het", ik kan het me niet herinneren waar ik het over had. 1029 01:10:59,787 --> 01:11:02,157 Ik voel mijn voeten niet. 1030 01:11:02,289 --> 01:11:03,358 Of mijn gezicht. 1031 01:11:05,458 --> 01:11:06,594 Ik denk dat ik dood ga. 1032 01:11:17,137 --> 01:11:21,876 Ik ga je vermoorden, Joel Dawson! Ik ga je opeten als broccoli! 1033 01:11:23,176 --> 01:11:25,579 Varens zoals deze hebben een tegengif. 1034 01:11:25,712 --> 01:11:29,183 Goed in een mum van tijd voor slangen, slakken. 1035 01:11:56,511 --> 01:11:59,414 Als je de beste hond ooit vindt, 1036 01:11:59,546 --> 01:12:01,015 dat is jongen. 1037 01:12:01,917 --> 01:12:04,051 Zorg alsjeblieft voor hem. 1038 01:12:04,652 --> 01:12:06,154 Zeg hem dat het me spijt. 1039 01:12:06,287 --> 01:12:08,322 - Heb je mijn hond gezien? - Zeg hem dat ik van hem hou. 1040 01:12:08,456 --> 01:12:10,925 Heb je hem gezien? Schreeuwde ik tegen hem. 1041 01:12:11,059 --> 01:12:13,394 En haal zijn jurk niet uit zijn mond. Daar houdt hij niet van. 1042 01:12:13,528 --> 01:12:15,396 En nu misschien niet hem ooit weer zien. 1043 01:12:15,529 --> 01:12:18,599 En schreeuw alsjeblieft niet tegen hem. Ik weet dat je dat niet zult doen. 1044 01:12:21,269 --> 01:12:22,436 Joel. 1045 01:12:23,704 --> 01:12:25,171 O mijn God. 1046 01:12:25,706 --> 01:12:28,009 - Jij bent het. - Aimee? 1047 01:12:28,143 --> 01:12:30,478 Ik kan niet geloven dat je het gehaald hebt. 1048 01:12:30,610 --> 01:12:33,514 O mijn God. Ik kan niet geloven dat je het gehaald hebt. 1049 01:12:33,646 --> 01:12:35,382 Je hebt het gehaald, Joel. 1050 01:12:36,016 --> 01:12:38,854 - Ben je oke? - Jaaa Jaaa. 1051 01:12:40,921 --> 01:12:42,823 Oh, je bent zo mooi. 1052 01:12:58,005 --> 01:12:59,574 Dat was leuk. 1053 01:13:13,721 --> 01:13:14,956 Aimee? 1054 01:13:16,992 --> 01:13:17,925 Aimee. 1055 01:13:18,059 --> 01:13:19,761 - Aimee. - Hé, hé, hé, hé. 1056 01:13:19,894 --> 01:13:21,395 T-T-Take it easy. Doe het rustig aan. 1057 01:13:21,529 --> 01:13:24,900 Nog steeds behoorlijk in de war van al het gif. Hoe voel je je? 1058 01:13:25,800 --> 01:13:27,168 Ik voel ... Ik ben goed. 1059 01:13:27,301 --> 01:13:29,469 Goed. Nee, ik ben f ... Ik-ik ben oké. 1060 01:13:30,537 --> 01:13:33,673 Hoe was het? Ik bedoel, je moet me alles vertellen. 1061 01:13:33,807 --> 01:13:36,877 Eerlijk gezegd was het niet zo erg. Ik niet weet waar iedereen over klaagt. 1062 01:13:37,011 --> 01:13:39,546 - Oh? - Nee, het was verschrikkelijk. 1063 01:13:39,680 --> 01:13:41,581 Ik ben bijna ... veel gestorven. 1064 01:13:42,984 --> 01:13:45,119 Het is zo fijn je te zien. 1065 01:13:45,987 --> 01:13:47,788 Ik heb geluk dat je me hebt gevonden toen je dat deed. 1066 01:13:47,921 --> 01:13:49,189 Daarover, eh ... 1067 01:13:49,323 --> 01:13:51,425 En hey, we ... kusten. 1068 01:13:51,559 --> 01:13:54,596 - Je was behoorlijk aan het hallucineren. - Hoe geweldig was dat? 1069 01:13:54,729 --> 01:13:56,564 Je hebt Old Pete gekust. 1070 01:13:56,698 --> 01:13:59,401 Hallo, Pete. - Oh. Ja. 1071 01:14:01,702 --> 01:14:03,271 Dat zou hilarisch zijn. 1072 01:14:05,907 --> 01:14:07,409 O ja, Echt waar. 1073 01:14:10,110 --> 01:14:12,680 Ik weet niet hoe om hiervan verder te gaan. 1074 01:14:12,814 --> 01:14:14,914 Wat zei je? op de radio over, uh ... 1075 01:14:15,048 --> 01:14:18,552 Ja. Deze jachtkapitein en de zijne bemanning verschijnt uit het niets. 1076 01:14:18,686 --> 01:14:21,288 - Zei je een kapitein van een jacht? - Jaaa Jaaa. 1077 01:14:21,421 --> 01:14:24,490 En hij zegt dat hij een kluis voor ons kan vinden plek om te wonen en een nieuw huis. 1078 01:14:24,625 --> 01:14:26,293 Ik probeer in te pakken alles op dit moment. 1079 01:14:26,426 --> 01:14:28,128 Waarom wordt hij gebeld? een jachtkapitein? 1080 01:14:28,261 --> 01:14:30,130 Omdat hij de kapitein is van het jacht, idioot. 1081 01:14:30,264 --> 01:14:32,634 O mijn God. Wees aardig, Bill. 1082 01:14:32,766 --> 01:14:34,534 - Wat? - Ik probeer te luisteren. 1083 01:14:34,668 --> 01:14:37,706 Dus hoe dan ook, ik wilde alleen maar zeggen iets voor jou, hoewel ... 1084 01:14:37,838 --> 01:14:38,773 - Whoo. - Oh! 1085 01:14:38,905 --> 01:14:40,274 Aimee! Aimee! 1086 01:14:40,408 --> 01:14:42,510 We hebben weer een lek in de hoofdlijn. 1087 01:14:42,643 --> 01:14:45,212 Klootzak spuugt zoet water over het hele strand! 1088 01:14:45,345 --> 01:14:48,114 Ja, bedankt, Janice. Ik ben er zo. 1089 01:14:48,248 --> 01:14:49,849 - Oh. Hallo, Joel. 1090 01:14:49,984 --> 01:14:51,919 Hé, Janice. Goed je te ontmoeten. 1091 01:14:52,052 --> 01:14:53,421 - Alstublieft... - Iedereen is zo oud. 1092 01:14:53,554 --> 01:14:56,091 - Je kwam op een gekke tijd. - Ja. 1093 01:14:56,224 --> 01:14:58,226 - Kunnen we hier een speld in steken? - Ja. 1094 01:14:58,359 --> 01:15:00,695 Steek er een speld in. Zeker. 1095 01:15:18,078 --> 01:15:19,514 Hey man. 1096 01:15:36,363 --> 01:15:38,432 Het valt allemaal uit elkaar, Aimee. 1097 01:15:38,565 --> 01:15:41,935 Ik weet niet wat hier gebeurt. Wat kunnen we doen? 1098 01:15:42,069 --> 01:15:45,139 Ja, ik weet het, Janice. Het spijt me. 1099 01:15:45,273 --> 01:15:47,908 Janice, wil je gewoon ... Wil je me de moersleutel geven? 1100 01:15:48,775 --> 01:15:50,778 Dit is een shitshow. 1101 01:15:50,911 --> 01:15:54,282 Wie heeft de kelp in de zon laten liggen? Dat was bedoeld om al ingepakt te worden. 1102 01:15:54,414 --> 01:15:56,617 - Het gaat de vliegen binnenhalen. - Het zwelt op. 1103 01:15:56,751 --> 01:16:00,288 Ja, ik denk niet dat voeten zijn bedoeld om die kleur te zijn. 1104 01:16:02,021 --> 01:16:02,957 Hallo. 1105 01:16:03,090 --> 01:16:04,324 Perfecte timing. 1106 01:16:04,458 --> 01:16:07,394 Jongens! Joël, dit zijn Dana en Rocko. 1107 01:16:07,528 --> 01:16:10,030 - Hoe gaat het? - Dit zijn de jongens van het jacht. 1108 01:16:10,163 --> 01:16:11,465 Koel. Oh. 1109 01:16:11,597 --> 01:16:14,001 Is dat een... Is dat een wapenkanon? 1110 01:16:14,134 --> 01:16:15,536 Eigengemaakt. 1111 01:16:15,668 --> 01:16:18,271 Dus welke ... wie van jullie is de kapitein van het jacht? 1112 01:16:18,404 --> 01:16:21,007 Schuldig zoals aangeklaagd. Kapitein Brooks Wilkinson. 1113 01:16:21,141 --> 01:16:23,210 - Koninklijke Australische marine. - Oh mijn god. 1114 01:16:23,344 --> 01:16:26,146 Met pensioen natuurlijk. Mijn vrienden noemen me Cap. 1115 01:16:26,279 --> 01:16:27,282 Hoe gaat het, man? 1116 01:16:27,414 --> 01:16:28,582 Ik zie dat je elkaar hebt ontmoet deze exemplaren, 1117 01:16:28,716 --> 01:16:31,018 maar deze mooie dame, dat is ons jacht. 1118 01:16:32,019 --> 01:16:34,889 Een beetje opzichtig naar mijn smaak, maar ze klaart de klus. 1119 01:16:35,021 --> 01:16:36,823 - Huh. - Cap, dit is Joel. 1120 01:16:36,957 --> 01:16:38,525 Joel. Rechtsaf. 1121 01:16:38,658 --> 01:16:41,094 Joel reisde uiteindelijk zeven dagen aan de oppervlakte om hier te komen. 1122 01:16:41,228 --> 01:16:43,297 - Zeven dagen? - Zeven ... Ja, zeven dagen. 1123 01:16:43,430 --> 01:16:45,899 - Dat is een geweldige reis, Joel. - Het was. Ja. 1124 01:16:46,033 --> 01:16:48,068 Ik snap het niet. Waarom heb je je kolonie verlaten, Joel? 1125 01:16:48,202 --> 01:16:49,804 Ben je betrapt op het stelen van eten? 1126 01:16:49,938 --> 01:16:53,606 Nee, ik ben niet betrapt op het stelen van eten. Waarom is dat zoiets? 1127 01:16:53,740 --> 01:16:55,475 Hij kwam voor liefde. 1128 01:16:55,609 --> 01:16:57,143 Goed zo, maat. Dat is mooi. 1129 01:16:57,278 --> 01:17:00,048 Er is geen missie bewonderenswaardiger dan liefde. 1130 01:17:00,180 --> 01:17:02,482 Elke zeeman zijn zout waard weet dat. 1131 01:17:02,615 --> 01:17:04,551 Yo, Cap. We koken deze shit of wat? 1132 01:17:04,685 --> 01:17:06,987 Het voelt alsof ik King Kong's noten heb op mijn schouders, man. 1133 01:17:07,121 --> 01:17:09,090 Dat is charmant, Rock, werkelijk. 1134 01:17:09,222 --> 01:17:12,460 Joel, je ziet eruit als een man die weet de weg rond een barbecue. 1135 01:17:12,592 --> 01:17:15,262 - Ik niet... - Help ons om een ​​brand te starten. 1136 01:17:15,395 --> 01:17:17,764 Eh, eigenlijk ga ik ... 1137 01:17:17,898 --> 01:17:21,034 - spreek Aimee even in, als het ... - Ja. 1138 01:17:21,167 --> 01:17:23,436 Ik bied mijn excuses aan. Ik ... Oude gewoonten. 1139 01:17:23,570 --> 01:17:27,007 Je komt opdagen en ... hier probeer ik je bevelen te geven. 1140 01:17:27,140 --> 01:17:28,475 Ik zal jullie geven wat privacy, ja? 1141 01:17:28,609 --> 01:17:30,411 - Dank je. - Ja, namaste. 1142 01:17:30,545 --> 01:17:32,212 Uh, ik wilde gewoon, als jij... 1143 01:17:32,345 --> 01:17:33,647 - Hé, Joel. - Ja? 1144 01:17:33,780 --> 01:17:35,716 We gooien een moordenaar afscheidsfeestje vanavond. 1145 01:17:35,849 --> 01:17:37,083 Niets bijzonders, maar ... 1146 01:17:37,217 --> 01:17:39,653 we gaan samen wat drinken om je te verwelkomen in de kolonie. 1147 01:17:39,787 --> 01:17:40,722 Oke. 1148 01:17:40,854 --> 01:17:42,054 Het eerste bier is van mij. 1149 01:17:42,189 --> 01:17:43,591 Bedankt. 1150 01:17:43,724 --> 01:17:45,259 Hij is aardig. 1151 01:17:45,391 --> 01:17:46,693 Brouwt zijn eigen bier. 1152 01:17:46,828 --> 01:17:49,130 - Oh. - Hallo schat. Hoe gaat het met jou? 1153 01:17:49,262 --> 01:17:51,265 Natuurlijk doet hij dat. 1154 01:17:54,135 --> 01:17:56,704 Het spijt me. Er is zo veel aan de gang nu. 1155 01:17:56,837 --> 01:17:58,038 - Vind je het erg? - Ja. 1156 01:17:58,171 --> 01:17:59,205 Het is gek. 1157 01:17:59,340 --> 01:18:01,408 Best aardig hier, weet je. 1158 01:18:01,542 --> 01:18:03,711 Waarom, uh ... waarom moet je weggaan? 1159 01:18:03,845 --> 01:18:06,347 - Het is mooi. Het is gewoon niet veilig. - Rechtsaf. 1160 01:18:06,480 --> 01:18:08,047 Iedereen is bang. 1161 01:18:08,181 --> 01:18:11,618 Zelfs je bunker is doorbroken en je bent allemaal jong en sterk. 1162 01:18:11,752 --> 01:18:12,952 Ja. 1163 01:18:13,087 --> 01:18:14,822 Hé, Aimee? 1164 01:18:14,956 --> 01:18:18,859 Sorry. Ik weet dat je hebt, zoals, er gebeurt veel, maar, uh ... 1165 01:18:19,894 --> 01:18:23,063 weet je, ik kwam ... Ik ben helemaal hierheen gekomen om je te zien 1166 01:18:23,197 --> 01:18:26,734 en dus ben ik gewoon ... inchecken. 1167 01:18:26,868 --> 01:18:30,538 Ik vraag me gewoon af hoe je ... gevoel daarover. 1168 01:18:30,671 --> 01:18:33,106 Ik denk dat het het meest romantische is wat iemand ooit heeft gedaan. 1169 01:18:33,239 --> 01:18:35,809 Je doet? Oke. Oké, goed, want, um ... 1170 01:18:35,943 --> 01:18:38,445 Maar luister, Joel, um ... 1171 01:18:38,578 --> 01:18:41,614 tegen je praten op de radio was zo'n leuke ontsnapping 1172 01:18:41,748 --> 01:18:43,818 van de stress van het runnen van deze kolonie. 1173 01:18:43,952 --> 01:18:45,586 Ja. 1174 01:18:45,719 --> 01:18:46,886 En, eh ... 1175 01:18:48,154 --> 01:18:51,557 Ik bedoel, jij bent waarschijnlijk de enige persoon levend achtergelaten uit mijn oude leven. 1176 01:18:52,024 --> 01:18:53,795 Van Fairfield. 1177 01:18:57,029 --> 01:18:58,398 Oh. Er is een... 1178 01:18:58,533 --> 01:19:01,970 Er komt een "maar" aan, is er niet? 1179 01:19:03,503 --> 01:19:06,908 Maar ik dacht niet na je zou hier echt komen, Joel. 1180 01:19:07,774 --> 01:19:09,143 Oh. Eh ... 1181 01:19:09,277 --> 01:19:11,346 En ik ben zo blij om jou te zien. 1182 01:19:11,479 --> 01:19:12,847 Ik ben gewoon niet ... 1183 01:19:13,847 --> 01:19:16,384 Ik ben niet dezelfde persoon dat ik vroeger was, weet je? 1184 01:19:16,516 --> 01:19:18,752 Zeven jaar, dat is een lange tijd. 1185 01:19:18,886 --> 01:19:22,323 Ik heb mensen verloren. Mijn moeder, mijn vrienden en ... 1186 01:19:22,990 --> 01:19:25,025 Vorig jaar verloor ik iemand ... 1187 01:19:26,493 --> 01:19:28,596 en hij betekende veel voor me. 1188 01:19:29,963 --> 01:19:31,265 Eh ... 1189 01:19:31,932 --> 01:19:33,268 Oef. 1190 01:19:52,587 --> 01:19:55,522 Oh, man, ik voel het als zo'n idioot. 1191 01:19:55,655 --> 01:19:57,757 - Nee. Nee, niet doen. - Ik heb niet eens ... 1192 01:19:57,891 --> 01:20:00,827 Ik heb het je niet eens gevraagd als ik zou komen. 1193 01:20:00,961 --> 01:20:04,164 Ik werd gewoon zo opgewonden en ik ... ik ging weg. 1194 01:20:04,297 --> 01:20:06,400 Ik weet niet wat ik dacht. 1195 01:20:07,634 --> 01:20:09,636 Nou ik weet wat ik dacht. 1196 01:20:09,770 --> 01:20:13,507 Ik zou komen en ... en je van je voeten vegen, 1197 01:20:13,640 --> 01:20:15,775 en we zouden blij zijn. 1198 01:20:15,908 --> 01:20:17,210 Oh, Joel. 1199 01:20:17,345 --> 01:20:22,250 Maar jij... wilde niet ... mij. 1200 01:20:22,382 --> 01:20:26,386 Het spijt me. ik had moeten zei iets op de radio of ... 1201 01:20:26,520 --> 01:20:29,023 Nee het is goed. Het is oke. Eh ... 1202 01:20:29,155 --> 01:20:32,393 Ik weet dat dit niet is hoe je stelde je dit voor, maar ... 1203 01:20:34,895 --> 01:20:36,630 je zult nog steeds kom met ons mee, toch? 1204 01:20:36,764 --> 01:20:40,702 Ga met je mee... Uh, op het ... jacht? 1205 01:20:42,869 --> 01:20:45,105 Dit is onze kans bij overleving. 1206 01:20:47,440 --> 01:20:49,010 Geef Cap een kans. 1207 01:20:52,613 --> 01:20:54,782 Vertel ons. 1208 01:20:54,914 --> 01:20:57,118 Ja, kom op, Cap. Vertel ons een ander verhaal. 1209 01:20:57,251 --> 01:21:00,021 - Ja kom op. - Vier jaar na Agatha. 1210 01:21:00,154 --> 01:21:02,089 HMS Brisbane. Eerste horloge. 1211 01:21:02,221 --> 01:21:04,425 Ik was de eerste persoon om het over de muur te zien komen. 1212 01:21:04,557 --> 01:21:07,094 Reusachtige hagedis, twee verdiepingen hoog. 1213 01:21:07,862 --> 01:21:11,599 Ik heb alarm geslagen. Te laat. 1214 01:21:11,731 --> 01:21:14,600 We verloren die nacht 1.032 zielen. 1215 01:21:14,734 --> 01:21:16,903 Degenen onder ons die het hebben overleefd ging naar de zee. 1216 01:21:17,037 --> 01:21:21,242 Ik bedoel, vergis je niet. We hebben deze oorlog verloren. Rechtsaf? 1217 01:21:21,375 --> 01:21:25,112 Er is geen plaats voor de mensheid op het land. Maar daarbuiten? 1218 01:21:25,244 --> 01:21:27,247 Daar hebben we een kans. 1219 01:21:27,381 --> 01:21:29,483 Ik heb een... 1220 01:21:29,617 --> 01:21:32,485 Sorry. Ik heb net een ... vraag. 1221 01:21:32,618 --> 01:21:34,621 Ik heb zeven dagen overleefd op het oppervlak, 1222 01:21:34,755 --> 01:21:39,092 en ... als ik dat kan doen, letterlijk iedereen kan. 1223 01:21:39,225 --> 01:21:42,395 Zeven dagen aan de oppervlakte? Ik ben onder de indruk. 1224 01:21:42,529 --> 01:21:45,698 Dus misschien hebben we nog steeds een kans ... om te vechten 1225 01:21:45,832 --> 01:21:48,869 en ... en, weet je, win, uh ... 1226 01:21:49,002 --> 01:21:51,537 win onze ... win onze wereld terug. 1227 01:21:51,671 --> 01:21:56,009 Ik heb een plan. En als je een betere, maat, ik ben ... Ik ben een en al oren. 1228 01:21:56,143 --> 01:21:59,078 - En ik zal aan je zijde staan. - Je wilt mijn ... 1229 01:21:59,212 --> 01:22:01,347 Wil je mijn plan horen? 1230 01:22:01,481 --> 01:22:02,817 Het is, uh ... 1231 01:22:03,650 --> 01:22:05,185 gewoon, uh ... 1232 01:22:10,925 --> 01:22:13,327 Ik heb niets, uh ... 1233 01:22:13,461 --> 01:22:14,927 Hé, dat is mijn schuld. 1234 01:22:15,061 --> 01:22:17,963 Ik wilde je niet zeggen ter plaatse, maat. Haar... 1235 01:22:18,097 --> 01:22:21,768 Nou ... vertelt Aimee ik maak jij een gemene minestrone. 1236 01:22:22,536 --> 01:22:23,871 En je bent geweldig op de radio. 1237 01:22:24,003 --> 01:22:26,139 Heer weet het Ik heb een communicatiedeskundige nodig. 1238 01:22:26,273 --> 01:22:29,710 Iemand die Rocko leert koken. 1239 01:22:30,978 --> 01:22:34,815 Hebben jullie een radio die ik kan gebruiken? Ik wil contact opnemen met mijn kolonie. 1240 01:22:35,716 --> 01:22:39,220 7045, dit is 3022. Kom binnen. 1241 01:22:41,555 --> 01:22:45,059 7045, dit is 3022. Is er iemand? 1242 01:22:45,193 --> 01:22:46,860 Tim? Ava? Iedereen. Over. 1243 01:22:46,993 --> 01:22:49,662 Cap dacht van wel een snack nodig. 1244 01:22:49,796 --> 01:22:52,165 - Oh. - Weet je, hij brouwt zijn eigen bier. 1245 01:22:53,167 --> 01:22:55,603 - Ja. Ja, ik heb het gehoord. - Het is goed, man. 1246 01:22:55,735 --> 01:22:57,939 - Koel. Dank je. - Ja. 1247 01:23:51,926 --> 01:23:53,961 Hallo? Is daar iemand? 1248 01:23:54,094 --> 01:23:55,229 Hallo. Ja! Ja! 1249 01:23:55,362 --> 01:23:57,463 Ja, Ray, ben jij dat? Ik ben het. Het is Joel. 1250 01:23:57,596 --> 01:23:59,099 Joel? Oh, mijn God! 1251 01:23:59,233 --> 01:24:01,768 Hé, jongens! Het is Joel. Hij heeft het gehaald! 1252 01:24:01,902 --> 01:24:03,936 - Je maakt een grapje! - Hallo. Hallo jongens! 1253 01:24:04,070 --> 01:24:06,506 Ik ben het. Het is Joel. Ik ben ... Ik ben ... Ik ben veilig. 1254 01:24:06,640 --> 01:24:08,742 Ik-ik heb het gehaald. Ik ben in de kolonie van Aimee. 1255 01:24:08,876 --> 01:24:10,644 - Hij heeft het gehaald! - Oh, mijn God, je leeft nog? 1256 01:24:10,777 --> 01:24:12,045 Het is zo goed om de stemmen van je jongens te horen. 1257 01:24:12,179 --> 01:24:13,748 Zo goed om jou ook te horen, maat. 1258 01:24:13,881 --> 01:24:15,582 - Gaat het? - Ik heb het gevoel dat het zo lang geleden is. 1259 01:24:15,716 --> 01:24:18,251 - Ik heb jullie zoveel te vertellen. - Vertel ons wat je hebt gezien. 1260 01:24:18,385 --> 01:24:22,155 - Ik zag een koningin Sandgobbler. - Wat is een koningin Sandgobbler? 1261 01:24:22,288 --> 01:24:24,391 Het is ... ik weet het niet, maar ik heb het opgeblazen. 1262 01:24:24,524 --> 01:24:26,027 Ik heb het opgeblazen met een handgranaat! 1263 01:24:26,159 --> 01:24:27,527 Waar heb je een granaat vandaan? 1264 01:24:27,661 --> 01:24:29,262 Ja, het was zo geweldig, en ... 1265 01:24:29,396 --> 01:24:33,033 Wat nog meer? Wat nog meer? Uh, ik heb deze twee echt coole overlevenden ontmoet. 1266 01:24:33,167 --> 01:24:36,737 En ze hebben me al deze dingen geleerd. Ze leven aan de oppervlakte en ... 1267 01:24:36,871 --> 01:24:39,105 En, oh, oh, oh! Ik heb een Mav1s ontmoet. 1268 01:24:39,239 --> 01:24:42,742 - Ik heb met een echte Mav1s gesproken. - Echt niet! Hoe is ze? 1269 01:24:42,876 --> 01:24:47,047 Uh, ze was ... zeer informatief, emotioneel en ... 1270 01:24:48,515 --> 01:24:52,019 En ik heb ook een hond, eh ... 1271 01:24:52,152 --> 01:24:55,590 - Wauw, Joel. Heb je een hond? - En hoe is het met Aimee? 1272 01:24:56,090 --> 01:24:57,725 Uh, echt ... 1273 01:24:58,324 --> 01:24:59,961 heel goed. 1274 01:25:00,094 --> 01:25:04,431 Joel, je overleeft gewoon die reis, het is ongelooflijk. 1275 01:25:04,564 --> 01:25:06,299 We zijn trots op je, Joel. 1276 01:25:07,734 --> 01:25:09,969 Man, ik mis jullie echt. 1277 01:25:11,238 --> 01:25:15,176 Hoe is het, uh ... Hoe is alles daar achter? Geef me de update. 1278 01:25:15,309 --> 01:25:18,145 Niet goed. We hebben meerdere inbreuken gehad. 1279 01:25:18,279 --> 01:25:20,447 Meerdere inbreuken? Wat bedoelt u? Is iedereen oké? 1280 01:25:20,579 --> 01:25:23,582 Niet echt. Ik denk het niet we kunnen hier veel langer blijven. 1281 01:25:26,286 --> 01:25:27,654 Uh, jongens? 1282 01:25:27,787 --> 01:25:29,289 We overleven het voorlopig. 1283 01:25:29,422 --> 01:25:32,826 "Voorlopig overleven." Wat? Sur ... Ray? Hallo jongens! 1284 01:25:32,958 --> 01:25:35,630 Hé, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Shit. 1285 01:25:35,762 --> 01:25:39,166 Hallo jongens, kun je me horen? 1286 01:25:39,300 --> 01:25:40,900 Jongens? 1287 01:25:51,243 --> 01:25:52,947 Ik moet terug. 1288 01:25:53,912 --> 01:25:55,815 Wat doe ik hier? 1289 01:26:09,729 --> 01:26:11,699 Paarse bessen. 1290 01:26:20,640 --> 01:26:23,309 Reuzenhagedis, twee verdiepingen hoog, over de muur komen. 1291 01:26:23,444 --> 01:26:26,580 De hagedissen kan niet klimmen voor shit. 1292 01:26:26,712 --> 01:26:28,448 Liegen klootzak. 1293 01:26:29,882 --> 01:26:31,719 Klootzak! 1294 01:26:43,697 --> 01:26:46,300 Jullie houden allemaal van deze shit, huh? 1295 01:26:46,434 --> 01:26:47,735 Aimee. 1296 01:26:47,868 --> 01:26:49,937 Hoi hoi. Aimee, Aimee, Aimee. 1297 01:26:50,069 --> 01:26:51,771 - Joel! - Hé, hé, hé, hé, hé. Hallo. 1298 01:26:51,904 --> 01:26:53,873 - Ik moet met je praten. - Joel! 1299 01:26:54,975 --> 01:26:56,309 Oh, je bent zo dronken. 1300 01:26:56,443 --> 01:27:01,681 Heet, super gescheurd, super geweldig Joely-Joely Dawson! 1301 01:27:01,815 --> 01:27:03,384 Aimee, alsjeblieft. 1302 01:27:03,516 --> 01:27:06,153 Dit is super belangrijk. Ik moet je ergens over spreken. 1303 01:27:06,286 --> 01:27:09,122 Je moet iedereen pakken hier nu weg. 1304 01:27:09,256 --> 01:27:12,126 Oké, ik denk dat er iets ergs is gaat gebeuren. Ik zeg het je. 1305 01:27:12,259 --> 01:27:14,793 Ik voel het. Dit is een slechte ... Dit is een slechte sfeer. 1306 01:27:17,896 --> 01:27:20,835 Ik denk dat hij iets van plan is. Ik denk niet dat hij hier is om je te redden. 1307 01:27:20,967 --> 01:27:23,237 - WHO? - De kapitein van het jacht. Hij probeerde me te vergiftigen. 1308 01:27:23,369 --> 01:27:26,806 Cap. Cap is daar. Hij danst. 1309 01:27:27,908 --> 01:27:31,144 Oh, mijn ... ik haat hem. Ik haat hem zo erg. 1310 01:27:31,278 --> 01:27:33,579 Luister, hij gaf me deze gifbessen, oké? 1311 01:27:33,713 --> 01:27:36,048 En ik weet dat de bessen dat zijn vergif omdat mijn hond het mij vertelde. 1312 01:27:36,182 --> 01:27:37,850 Heb je een pratende hond? 1313 01:27:37,984 --> 01:27:40,085 - Nee, nee, nee, Aimee. - Ik hou van honden! 1314 01:27:41,322 --> 01:27:44,759 Wat zei hij? Waar is de kleine kerel? 1315 01:27:45,759 --> 01:27:46,826 Man neer! 1316 01:27:46,960 --> 01:27:48,429 Alstublieft. Probeer alsjeblieft naar me te luisteren. 1317 01:27:48,561 --> 01:27:50,764 Ik heb uw hulp nodig. Er gaat iets gebeuren. 1318 01:27:50,898 --> 01:27:52,833 Jouw kolonie, ze zijn in gevaar. 1319 01:27:52,966 --> 01:27:53,900 - Joel. - Wat? 1320 01:27:54,033 --> 01:27:55,502 Joel! 1321 01:28:05,278 --> 01:28:07,280 Oh, shit. 1322 01:28:07,413 --> 01:28:09,682 - Aimee? Aimee? - Joel? Joel, gaat het? 1323 01:28:09,815 --> 01:28:11,085 Goedemorgen. 1324 01:28:11,217 --> 01:28:13,118 Joel, het spijt me de vuist in je gezicht. 1325 01:28:13,252 --> 01:28:16,657 Ik kon je niet over ons laten praten op de radio. Ik wilde dit niet verpesten. 1326 01:28:16,789 --> 01:28:19,292 Dana, zorg ervoor. 1327 01:28:20,894 --> 01:28:23,697 Dana, niet doen. Niet de radiotoren! 1328 01:28:25,631 --> 01:28:29,002 - Wat ben je aan het doen? - Ben je gek? 1329 01:28:29,136 --> 01:28:32,373 Dus je hebt het waarschijnlijk begrepen we zijn niet op een pleziercruise. 1330 01:28:32,506 --> 01:28:35,643 Mijn bemanning en ik willen je bedanken voor uw gulle giften. 1331 01:28:35,775 --> 01:28:37,978 Voedsel, water, leveringen, medicijnen. 1332 01:28:38,110 --> 01:28:39,813 We stellen het enorm op prijs. 1333 01:28:39,945 --> 01:28:43,449 Het zal ons naar de volgende helpen hulpeloze kolonie langs de kust. 1334 01:28:43,582 --> 01:28:44,917 Hij is een voedsel-steeler! 1335 01:28:45,051 --> 01:28:46,786 - Je hebt gelijk. - Ja. 1336 01:28:46,920 --> 01:28:50,157 Maar zo eenvoudig is het niet. De wereld is in feite verstoken van fossiele brandstoffen. 1337 01:28:50,289 --> 01:28:52,192 Niet genoeg om te vluchten toch een jacht op. 1338 01:28:52,326 --> 01:28:55,561 Dus mijn bemanning en ik, we moesten improviseren om te overleven. 1339 01:28:55,695 --> 01:28:59,131 En we vonden een heel speciale brandstofbron. Eigenlijk deed Rocko dat. 1340 01:28:59,265 --> 01:29:01,400 - Is het niet, grote kerel? - Ja, dat was ik. 1341 01:29:01,534 --> 01:29:05,840 Tien ton pure kracht, geketend aan de voorkant van dat jacht. 1342 01:29:06,506 --> 01:29:08,108 Ze slaapt nu. 1343 01:29:09,609 --> 01:29:11,311 Ze zal binnenkort honger hebben. 1344 01:29:18,953 --> 01:29:20,487 Wat? 1345 01:29:20,619 --> 01:29:22,355 Nou wat kan ik zeggen? 1346 01:29:24,123 --> 01:29:25,824 Shit wordt gek in de apocalyps. 1347 01:29:25,958 --> 01:29:27,827 O mijn God. 1348 01:29:49,448 --> 01:29:52,485 O mijn God. 1349 01:29:53,386 --> 01:29:54,421 Rennen! 1350 01:30:03,529 --> 01:30:04,398 Roos! 1351 01:30:07,333 --> 01:30:10,336 Oh, mijn God, we gaan dood. 1352 01:30:14,207 --> 01:30:17,043 Mkay. Ik moet gewoon een manier vinden om mijn handen te bevrijden van de ... 1353 01:30:17,176 --> 01:30:19,511 Oh. 1354 01:30:19,645 --> 01:30:22,648 Ik moet deze klootzakken stoppen van het nemen van onze spullen! 1355 01:30:22,783 --> 01:30:24,351 Oh mijn... 1356 01:30:25,451 --> 01:30:27,287 Je hebt 85 mijl afgelegd door de hel. 1357 01:30:27,420 --> 01:30:29,189 I denk Ik kan drie klootzakken stoppen. 1358 01:30:29,323 --> 01:30:30,624 - Jij krijgt de krab! - Wat? 1359 01:30:32,759 --> 01:30:34,994 Dit is wanhopig. 1360 01:30:40,701 --> 01:30:43,203 Aimee? 1361 01:31:16,136 --> 01:31:18,438 Holy shit. 1362 01:31:18,570 --> 01:31:19,573 Holy shit. 1363 01:32:26,506 --> 01:32:28,207 Nee nee nee nee nee! 1364 01:32:36,682 --> 01:32:38,685 Jongen? Jongen! 1365 01:32:40,287 --> 01:32:42,489 Jongen! Hallo! 1366 01:32:46,792 --> 01:32:48,761 Dana? Schiet de hond. 1367 01:33:05,811 --> 01:33:07,113 Aimee! 1368 01:33:08,814 --> 01:33:10,451 Nee! 1369 01:33:12,284 --> 01:33:14,954 Rocko? Tijd om te gaan. Laten we gaan ... 1370 01:33:18,757 --> 01:33:20,326 Oh, nee, dat doe je niet. 1371 01:33:22,529 --> 01:33:24,331 Jongen! ik heb je nodig om nu naar me te luisteren. 1372 01:33:24,463 --> 01:33:27,501 Zie je daarginds? Ga Aimee halen. 1373 01:33:27,634 --> 01:33:28,967 Laten we het verplaatsen! 1374 01:33:29,101 --> 01:33:30,737 Ga nu. Nu. Nu! 1375 01:33:30,869 --> 01:33:32,538 Sorry dat ik tegen je schreeuwde! 1376 01:33:38,845 --> 01:33:40,513 Actie. 1377 01:33:47,087 --> 01:33:49,088 Oké, krab, je wilt wat van ... 1378 01:33:51,891 --> 01:33:53,359 Whoa! 1379 01:34:00,434 --> 01:34:02,769 Oke! Whoa! Whoa! 1380 01:34:02,903 --> 01:34:05,905 Hey, hey, hey, hey! Luister. Dit wil je niet doen. 1381 01:34:15,448 --> 01:34:17,584 Oh nee! 1382 01:34:25,925 --> 01:34:27,461 - Joel! - Aimee! 1383 01:34:27,594 --> 01:34:30,697 Aimee! Aimee, gooi het kanon voor me! Ik weet hoe ik het moet doden! 1384 01:34:50,750 --> 01:34:53,020 Je kunt het altijd in de ogen zien. 1385 01:34:53,153 --> 01:34:56,456 - Wat ben je aan het doen? Schiet er op! - Schiet er op! Waar wacht je op? 1386 01:34:56,590 --> 01:34:59,726 - Dood het! - Verdomme, schiet erop! 1387 01:35:01,027 --> 01:35:02,261 Naald door water. 1388 01:35:05,765 --> 01:35:07,066 Cap? 1389 01:35:15,073 --> 01:35:18,244 Je bent vrij. 1390 01:35:49,242 --> 01:35:51,244 O mijn God. 1391 01:35:58,618 --> 01:36:01,655 Oh, shit, we gaan dood. We gaan dood. 1392 01:36:08,927 --> 01:36:11,163 Nee! 1393 01:36:32,219 --> 01:36:33,619 Dat was geweldig. 1394 01:36:33,752 --> 01:36:34,953 Wat? Uh ... 1395 01:36:35,520 --> 01:36:37,157 - Verbazingwekkend? Me? - Ja. 1396 01:36:37,289 --> 01:36:38,692 Je dacht dat ik was ... 1397 01:36:46,265 --> 01:36:48,034 - Bedankt, Joel. - Ja? 1398 01:36:48,167 --> 01:36:52,005 Ja, nou, ik had het gedaan anders, maar ... je deed het goed. 1399 01:36:52,137 --> 01:36:53,974 Oh. Oke. 1400 01:36:54,106 --> 01:36:56,609 Sorry. Ja, gewoon ... 1401 01:36:56,743 --> 01:36:58,477 Dat ziet er beter uit. Zorg ervoor. 1402 01:36:58,610 --> 01:37:00,079 - Dag. - Doei mensen. 1403 01:37:01,381 --> 01:37:03,850 - Kun je dit verplaatsen? Ja. - Aimee. 1404 01:37:07,587 --> 01:37:09,422 - Hallo. - Hallo. Eh ... 1405 01:37:09,555 --> 01:37:12,925 Ik moet terug naar mijn kolonie kijk of ze in orde zijn. 1406 01:37:13,059 --> 01:37:14,961 Juist, ja. Ja. 1407 01:37:15,094 --> 01:37:18,265 Sommige vrienden van mij vertelden me dat er is een plek in de bergen, 1408 01:37:18,398 --> 01:37:20,266 Denk ik, dat is veilig voor de monsters. 1409 01:37:20,399 --> 01:37:22,868 Dus misschien we gaan er allemaal heen. 1410 01:37:23,002 --> 01:37:24,171 Oh. 1411 01:37:24,304 --> 01:37:28,240 Um, het was echt gaaf om gewoon ... om je in actie te zien, 1412 01:37:28,375 --> 01:37:33,612 en ... ik weet niet hoe je het doet zorg voor al deze mensen, en dan ... 1413 01:37:33,746 --> 01:37:36,949 - Oh. - Ik ben zo blij dat je gekomen bent. 1414 01:37:41,121 --> 01:37:42,154 Ik moet gaan. 1415 01:37:42,287 --> 01:37:44,022 Ik maak me zorgen om ze. 1416 01:37:44,157 --> 01:37:45,559 Ja. 1417 01:37:46,626 --> 01:37:49,463 Maar ik had iets voor jou. Eh ... 1418 01:37:50,063 --> 01:37:51,965 O mijn God. 1419 01:37:52,097 --> 01:37:53,265 Krokodil Carl? 1420 01:37:53,399 --> 01:37:55,467 - O mijn God. - Ik weet. 1421 01:37:55,601 --> 01:37:58,704 Ik dacht dat je dat zou moeten doen heb hem eindelijk terug. 1422 01:37:59,872 --> 01:38:00,906 Hier, uh ... 1423 01:38:02,240 --> 01:38:04,644 - Nee, daar kan ik niet tegen. Je hebt het nodig. - Nee nee nee. 1424 01:38:04,777 --> 01:38:07,547 Ik wil dat je het aanneemt. Het zou veel voor me betekenen. 1425 01:38:07,680 --> 01:38:09,649 Echt, neem het. 1426 01:38:11,117 --> 01:38:14,354 Ik heb het hier toch allemaal. Zodat ik altijd kopieën kan maken. 1427 01:38:14,487 --> 01:38:17,056 Bedankt voor inspireerde me om ... 1428 01:38:18,356 --> 01:38:20,393 maak deze reis. 1429 01:38:20,525 --> 01:38:22,496 Het is de beste beslissing Die ik ooit heb gemaakt. 1430 01:38:23,662 --> 01:38:27,065 Oke, uh, ik ga. 1431 01:38:27,199 --> 01:38:29,234 - Ja. - Jongen, kom op! 1432 01:38:29,368 --> 01:38:31,337 Eh ... 1433 01:38:31,470 --> 01:38:33,939 - Wees voorzichtig. - Ja jij ook. 1434 01:38:35,608 --> 01:38:37,411 - Dag, Aimee. - Doei. 1435 01:39:00,432 --> 01:39:01,935 Dat was... 1436 01:39:02,068 --> 01:39:04,003 - Super goed. - Ja. 1437 01:39:11,310 --> 01:39:13,046 Ik kom je zoeken. 1438 01:39:15,381 --> 01:39:16,849 Jij beter. 1439 01:39:21,354 --> 01:39:22,588 Oke. 1440 01:39:31,997 --> 01:39:34,033 Mijn naam is Joel Dawson. 1441 01:39:34,167 --> 01:39:38,672 Ik ben 24 jaar oud, en ik heb zeven dagen aan de oppervlakte overleefd. 1442 01:39:46,645 --> 01:39:48,215 Twee keer eigenlijk. 1443 01:40:00,059 --> 01:40:01,293 - Joel? - Joel? 1444 01:40:01,427 --> 01:40:03,662 Jullie! Hallo! 1445 01:40:03,796 --> 01:40:06,065 - O mijn God! - Hoi hoi hoi! 1446 01:40:19,244 --> 01:40:22,481 Ik leef vanwege de vrijgevigheid van een paar vreemden 1447 01:40:22,614 --> 01:40:25,885 en de vriendelijkheid van een geweldige hond. 1448 01:40:27,653 --> 01:40:30,088 Mijn kolonie en ik gaan naar de bergen. 1449 01:40:30,221 --> 01:40:32,992 Dat zou zo moeten zijn minder monsters daar. 1450 01:40:33,126 --> 01:40:37,496 En begrijp me niet verkeerd. Het oppervlak is een gevaarlijke plek. 1451 01:40:37,630 --> 01:40:41,434 Maar ik denk niet dat ik me verstop underground is het antwoord meer. 1452 01:40:41,568 --> 01:40:46,773 Er is een hele grote, mooie, inspirerende wereld daarbuiten. 1453 01:40:46,905 --> 01:40:50,609 En ik weet dat je het denkt is misschien onmogelijk, maar dat is het niet. 1454 01:40:50,743 --> 01:40:52,911 Als ik het hier kan overleven, iedereen kan. 1455 01:40:53,046 --> 01:40:55,280 Het is net een goede vriend vertelde me ooit. 1456 01:40:55,413 --> 01:40:58,184 Goede instincten zijn verdiend door fouten te maken. 1457 01:40:58,317 --> 01:41:00,786 Als je geluk hebt om een ​​paar fouten te overleven, 1458 01:41:00,920 --> 01:41:02,587 je gaat doe het hier goed. 1459 01:41:02,720 --> 01:41:06,625 In deze opname vind je alles wat ik weet over onze nieuwe wereld. 1460 01:41:06,760 --> 01:41:08,628 Het meeste hiervan Ik moest het op de harde manier leren. 1461 01:41:08,761 --> 01:41:11,063 Hopelijk komt het je weg iets gemakkelijker. 1462 01:41:11,698 --> 01:41:14,467 Dus draai dat luik open. 1463 01:41:14,600 --> 01:41:15,935 Oké, kom op. 1464 01:41:16,069 --> 01:41:19,972 Adem wat frisse lucht in. Gaan. Leef je leven. 1465 01:41:21,039 --> 01:41:24,176 Het zal niet gemakkelijk zijn, maar het zal het waard zijn. 1466 01:41:25,679 --> 01:41:29,983 Ik heb 137 mijl gereisd om te vinden wat ik had zeven jaar onder de grond vermist 1467 01:41:30,115 --> 01:41:32,585 zat precies boven mijn hoofd deze hele tijd. 1468 01:41:32,719 --> 01:41:34,420 En het is ongelooflijk. 1469 01:41:35,454 --> 01:41:38,457 Oh, en nog een ding. Neem geen genoegen. 1470 01:41:38,591 --> 01:41:42,762 Dat hoeft niet. Zelfs niet aan het einde van de wereld. 1471 01:41:50,636 --> 01:41:52,338 Afmelden, 1472 01:41:52,470 --> 01:41:54,239 Joel Dawson. 1473 01:42:22,801 --> 01:42:25,270 "Geen genoegen nemen"? Dat is mijn tekst. 1474 01:42:25,404 --> 01:42:28,173 Het is een lange reis, jongen. Ik hoop dat je weet wat je doet. 1475 01:42:28,306 --> 01:42:31,109 Hij beslist niet. Sneeuwspinnen zullen hem waarschijnlijk pakken. 1476 01:42:31,243 --> 01:42:32,744 Dat is geen goede manier om te gaan. 1477 01:42:32,877 --> 01:42:34,246 Ze zullen hem uit elkaar scheuren. 1478 01:42:34,380 --> 01:42:37,417 - Nee, hij komt er wel uit. - Mogelijk. 1479 01:42:40,364 --> 01:42:45,364 deze film is als eerste te vinden op https://extreme-world.actieforum.com/login