1
00:00:44,962 --> 00:00:49,962
Love.and.Monsters.2020
vertaal door google translate team
2
00:00:50,615 --> 00:00:53,018
Ik had niet echt
uw typische opvoeding.
3
00:00:53,152 --> 00:00:56,789
Ik bedoel, ik deed het eerst,
maar toen eindigde de wereld.
4
00:00:56,921 --> 00:00:58,590
Ik denk van niemand
was echt geschokt.
5
00:00:58,723 --> 00:01:02,126
We dachten altijd dat het zou kunnen,
en toen gebeurde het eindelijk.
6
00:01:02,259 --> 00:01:05,932
Maar hoe het gebeurde,
nu wordt het daar interessant.
7
00:01:06,531 --> 00:01:07,833
Agatha 616.
8
00:01:07,965 --> 00:01:10,434
Ja, een asteroïde
recht op de aarde af.
9
00:01:10,569 --> 00:01:12,237
Ik weet het. Zo duidelijk.
10
00:01:12,370 --> 00:01:14,906
Dus de mensheid kwam samen,
en we hebben gedaan waar we goed in zijn.
11
00:01:15,040 --> 00:01:16,575
We hebben een hoop geschoten
van raketten erop af!
12
00:01:16,707 --> 00:01:18,843
En we hebben het opgeblazen!
En het was geweldig!
13
00:01:18,977 --> 00:01:22,112
Maar dat was het niet. Zie je,
het ding dat raketten maakt raketten ...
14
00:01:22,246 --> 00:01:23,816
chemische verbindingen,
veel van hen.
15
00:01:23,948 --> 00:01:27,319
Wat weer op ons neerviel,
en alles veranderde.
16
00:01:27,451 --> 00:01:29,820
En met "alles",
Ik bedoel koelbloedige wezens.
17
00:01:29,954 --> 00:01:33,290
En met "veranderd" bedoel ik gemuteerd
en begon ons dood op te eten.
18
00:01:34,793 --> 00:01:39,031
Mieren, hagedissen, kakkerlakken, krokodillen.
Noem maar op. Er zijn er veel.
19
00:01:44,102 --> 00:01:47,705
Ik kende een jongen die in de zijne werd opgegeten
slapen bij een goudvis die hij op een carnaval heeft gewonnen.
20
00:01:47,838 --> 00:01:50,242
Man, Todd hield van die goudvis.
21
00:01:51,775 --> 00:01:54,111
En die kat.
22
00:01:54,245 --> 00:01:57,015
Dus voor het grootste deel van de menselijke geschiedenis
als je een kakkerlak wilde doden,
23
00:01:57,149 --> 00:01:58,551
je had alleen een schoen nodig.
24
00:01:58,683 --> 00:02:00,551
Nou, opeens
je had een jachtgeweer nodig.
25
00:02:00,686 --> 00:02:02,821
En soms zelfs een tank.
26
00:02:02,954 --> 00:02:04,822
En soms
zelfs dat werkt niet.
27
00:02:04,956 --> 00:02:08,326
Vooral als je niet blijft
in de tank, Bob.
28
00:02:09,762 --> 00:02:13,264
Uiteindelijk, de echt groten en
ons leger heeft elkaar uitgeschakeld.
29
00:02:14,532 --> 00:02:19,304
We hebben 95% van de mens verloren
bevolking in ongeveer een jaar.
30
00:02:19,437 --> 00:02:21,238
Dat zijn veel Bobs.
31
00:02:21,372 --> 00:02:22,506
En veel Todds.
32
00:02:23,608 --> 00:02:27,079
Degenen onder ons die het hebben overleefd,
we verstopten ons overal waar we konden ...
33
00:02:27,211 --> 00:02:30,881
bunkers, grotten, paniekkamers,
over de hele wereld.
34
00:02:31,015 --> 00:02:34,852
Dus de afgelopen zeven jaar heb ik
woonde in een ondergrondse bunker.
35
00:02:35,820 --> 00:02:38,022
Het is niet zo erg
zoals het klinkt. Echt.
36
00:02:38,157 --> 00:02:41,527
Het is een geweldige groep mensen,
en we houden allemaal van elkaar.
37
00:02:41,659 --> 00:02:44,996
Het is een beetje wat ik me had voorgesteld
college zou zijn geweest.
38
00:02:45,131 --> 00:02:48,300
Weet je zeker dat hij slaapt?
39
00:02:48,432 --> 00:02:49,935
WHO?
40
00:02:50,068 --> 00:02:52,304
- Joel. Wie anders?
- Ja. Hij slaapt.
41
00:02:52,437 --> 00:02:55,140
- Wacht even. Shh.
- Hij is niet wakker.
42
00:02:55,274 --> 00:02:56,907
- Weet je zeker dat?
- Jij bent het gewoon.
43
00:02:57,042 --> 00:02:58,843
Ik ... ik niet ...
44
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
Joel. Joel.
45
00:03:02,146 --> 00:03:04,917
Zien?
Hij is niet wakker.
46
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
Jij bent het gewoon.
47
00:03:06,985 --> 00:03:09,288
Beste Aimee,
Ik ben klaarwakker.
48
00:03:09,420 --> 00:03:12,691
Ik ben er gewoon goed in geworden
echt bewegen of ademen.
49
00:03:14,592 --> 00:03:16,429
Vastzitten in een overleving
bunker met een stel mensen
50
00:03:16,562 --> 00:03:19,831
die allemaal hun
soulmate is niet ideaal.
51
00:03:19,965 --> 00:03:22,366
Karen en Ray kwamen bij elkaar
een paar maanden geleden,
52
00:03:22,500 --> 00:03:24,536
dus ze zijn nog steeds een beetje
in hun huwelijksreis.
53
00:03:24,669 --> 00:03:27,506
Het is super fysiek.
54
00:03:27,639 --> 00:03:31,777
Goed voor ze. Ze zijn allebei erg
aantrekkelijk en blijkbaar vrij flexibel.
55
00:03:31,909 --> 00:03:34,478
Hé, het leven is kort.
Vooral hier beneden.
56
00:03:34,612 --> 00:03:36,448
- Oh. Hé, Ava.
- Hé, Joel.
57
00:03:36,580 --> 00:03:39,751
- Joel. Hoe gaat het?
- Het gaat goed, Tim.
58
00:03:39,884 --> 00:03:42,721
- Hoe gaat het ... Hoe gaat het met je?
- Ja goed.
59
00:03:42,854 --> 00:03:44,155
Koel.
60
00:03:45,189 --> 00:03:47,658
- Ik kon niet slapen.
- Ja, we kennen het gevoel.
61
00:03:47,793 --> 00:03:50,295
Ja. Waarschijnlijk niet
om dezelfde redenen.
62
00:03:50,429 --> 00:03:54,199
Y-Jullie hebben de deur open.
Is dat ... Wist u dat?
63
00:03:54,332 --> 00:03:56,268
- Ja.
- Ja, dat weten we.
64
00:03:56,868 --> 00:03:58,402
Oke.
65
00:03:58,537 --> 00:04:00,139
Nadat Tim's ouders waren
opgegeten door een zwerm termieten,
66
00:04:00,271 --> 00:04:02,807
- hij en Ava werden onafscheidelijk.
- Oke. Goede nacht.
67
00:04:02,942 --> 00:04:04,742
- In elk opzicht.
- Goede nacht.
68
00:04:04,877 --> 00:04:08,781
Dat is de asteroïde
ze noemden 616 Agatha.
69
00:04:08,913 --> 00:04:11,716
En dit zijn allemaal chemische stoffen
bommen die ze opstuurden om te proberen en ...
70
00:04:11,849 --> 00:04:14,319
Dus eigenlijk
iedereen is hier beneden gekoppeld.
71
00:04:14,453 --> 00:04:17,723
Onze eerste baby is afgelopen winter geboren.
Het was super emotioneel.
72
00:04:17,855 --> 00:04:19,625
Welkom bij de apocalyps, jongen.
73
00:04:19,757 --> 00:04:22,026
Het eten is waardeloos. Jij tenminste
weet nooit wat je mist.
74
00:04:22,161 --> 00:04:25,530
Kala en Connor kwamen bij elkaar
nadat Carol stierf.
75
00:04:25,663 --> 00:04:28,733
Carol was een koe die een
doos met wasmiddel.
76
00:04:28,867 --> 00:04:32,304
En nu hebben we maar één koe.
77
00:04:32,437 --> 00:04:33,672
Ze heet Gertie.
78
00:04:33,805 --> 00:04:35,274
Gertie is geweldig.
79
00:04:36,440 --> 00:04:38,175
Gertie niet
onze enige voedselbron.
80
00:04:38,310 --> 00:04:40,079
We hebben eigenlijk een jacht
partij die terugbrengt
81
00:04:40,211 --> 00:04:41,947
wat ze maar kunnen
van de oppervlakte.
82
00:04:42,079 --> 00:04:46,151
Het was in het begin gemakkelijker, jij
weet je, voordat de kogels op waren.
83
00:04:46,283 --> 00:04:48,887
Een van die dingen onder ogen zien
met een janky handgemaakt wapen
84
00:04:49,021 --> 00:04:50,989
is geen wandeling in het park.
85
00:04:51,122 --> 00:04:52,324
Dat vertellen ze me tenminste.
86
00:04:52,456 --> 00:04:55,060
Ik-ik ga niet
op de jachtpartijen.
87
00:04:55,192 --> 00:04:57,161
Ze hebben me nodig in de keuken.
Ik ben een beetje de, uh ...
88
00:04:57,295 --> 00:04:59,129
... de chef van de bunker.
89
00:04:59,264 --> 00:05:01,066
Iedereen houdt van mijn minestrone.
90
00:05:02,466 --> 00:05:06,069
Als enige persoon in
de bunker heeft ook zo zijn voordelen.
91
00:05:06,204 --> 00:05:07,673
Ik mag met Mavis omgaan.
92
00:05:07,805 --> 00:05:11,276
Natuurlijk stelt ze niet veel voor
voor een gesprek.
93
00:05:11,410 --> 00:05:14,846
Het schot van haar kernbatterij,
net als elke andere Mavis, denk ik.
94
00:05:14,980 --> 00:05:16,849
Eigenlijk nooit gezien
een werkende.
95
00:05:30,327 --> 00:05:32,362
Ik wou dat je hier was, Aimee.
96
00:05:32,497 --> 00:05:34,699
Ik zou van je houden
om iedereen te ontmoeten.
97
00:05:34,833 --> 00:05:36,301
O ja.
98
00:05:36,434 --> 00:05:38,903
Misschien kunnen we een beetje doen
doel samen oefenen.
99
00:05:39,036 --> 00:05:40,839
Het is een beetje mijn ding.
100
00:05:41,639 --> 00:05:43,209
Nou ...
101
00:05:45,276 --> 00:05:47,345
Sorry, Mavis.
102
00:05:59,024 --> 00:06:00,891
Drukte, drukte, mensen.
We moeten verhuizen.
103
00:06:01,024 --> 00:06:03,596
Jongens!
104
00:06:04,963 --> 00:06:07,366
Jongens! Ik heb de wapens.
105
00:06:07,999 --> 00:06:09,368
- Blijven.
- Wat?
106
00:06:10,499 --> 00:06:11,469
- Pak wat je nodig hebt, en laten we gaan.
- Wat is er gaande?
107
00:06:11,603 --> 00:06:12,638
Wat is er aan de hand?
108
00:06:12,771 --> 00:06:14,538
- We zijn geschonden.
- Gebroken?
109
00:06:14,673 --> 00:06:16,240
- Joel.
- Wat bedoelt u?
110
00:06:16,374 --> 00:06:17,676
Leuk vinden,
in de bunker doorbroken?
111
00:06:17,810 --> 00:06:19,377
Dat is wat "geschonden" is
middelen, jochie.
112
00:06:21,779 --> 00:06:23,547
Gebroken.
113
00:06:24,682 --> 00:06:27,485
Anna Lucia en ik zullen meedoen.
Anderson en Tim, flankeren ons.
114
00:06:27,619 --> 00:06:30,889
Flank ze, ja, oké.
Waar hebben jullie me nodig? De achterkant, of ...
115
00:06:31,021 --> 00:06:32,257
ik dacht
we waren hier voorbij, Joel.
116
00:06:32,391 --> 00:06:33,859
Wat voorbij?
Je hebt hulp nodig. Ik kan helpen.
117
00:06:33,992 --> 00:06:35,994
- Laat me helpen.
- Moet ik het zeggen?
118
00:06:36,127 --> 00:06:38,663
- Wat zeg je?
- Je kunt het niet aan, Joel.
119
00:06:38,797 --> 00:06:40,665
- Je bent geschokt.
- Oké, ja.
120
00:06:40,798 --> 00:06:43,435
- Dus jullie worden nooit bang?
- We worden bang.
121
00:06:43,567 --> 00:06:46,237
We worden allemaal bang, Joel,
maar je wordt echt bang.
122
00:06:46,370 --> 00:06:48,539
- We proberen je niet slecht te laten voelen.
- We houden van je, Joel.
123
00:06:48,673 --> 00:06:49,907
Maar je bent onveilig.
124
00:06:50,041 --> 00:06:52,443
- Je bent een risico.
- Zelfs op voorraad.
125
00:06:52,576 --> 00:06:54,446
Oké, waarom deed die toespraak?
voel je je zo gerepeteerd?
126
00:06:57,048 --> 00:06:58,149
Connor.
127
00:06:58,283 --> 00:07:01,186
Oké, 30 meter verder. Laten we verder gaan.
128
00:07:08,026 --> 00:07:10,996
- Wees voorzichtig, Connor-Bear.
- Ik zal het doen, Kala-Bee.
129
00:07:18,803 --> 00:07:20,505
Laad uit.
130
00:07:24,074 --> 00:07:26,077
Ga met hen mee.
131
00:07:35,887 --> 00:07:37,622
Ze komen dichterbij.
132
00:07:43,327 --> 00:07:45,162
Shit.
133
00:07:45,297 --> 00:07:46,798
O mijn God.
134
00:07:46,932 --> 00:07:49,468
- Hij heeft er een.
- Hoe zit het met de anderen?
135
00:07:49,600 --> 00:07:51,002
Ze komen terug.
136
00:07:51,136 --> 00:07:52,204
Joel!
137
00:07:52,336 --> 00:07:54,738
Ze hebben hulp nodig. Ik ga.
138
00:07:55,240 --> 00:07:56,975
Joel! Wacht!
139
00:08:51,028 --> 00:08:53,264
Connor?
140
00:08:54,633 --> 00:08:55,667
Connor.
141
00:09:58,062 --> 00:10:00,298
Heb ik erop geschoten, of jij?
142
00:10:01,667 --> 00:10:03,235
Wat denk je?
143
00:10:05,035 --> 00:10:06,370
U.
144
00:10:09,640 --> 00:10:12,910
Oh, en ik heb een mooie
ernstig bevriezingsprobleem.
145
00:10:13,044 --> 00:10:14,712
Maar ik werk eraan.
146
00:10:27,926 --> 00:10:30,562
- Hoe ziet het eruit?
- Ik vind het er heel goed uitzien.
147
00:10:30,695 --> 00:10:32,263
- Lijkt het op mij?
- Ja.
148
00:10:32,397 --> 00:10:35,834
Weet je zeker dat
deze pose ziet er natuurlijk uit?
149
00:10:35,966 --> 00:10:37,335
- Ja.
- Ja?
150
00:10:37,467 --> 00:10:39,437
Ik vind het heel goed.
151
00:10:39,571 --> 00:10:41,339
Wat ben je aan het doen?
Beweeg niet.
152
00:10:41,471 --> 00:10:43,908
- Mag ik het zien?
- Niet ... Niet bewegen. Aimee.
153
00:10:44,042 --> 00:10:45,377
Ik wil het echt zien.
154
00:10:45,509 --> 00:10:47,077
Mag ik het zien?
155
00:10:47,211 --> 00:10:49,313
Oke.
156
00:10:50,081 --> 00:10:51,014
Oke.
157
00:10:51,149 --> 00:10:52,884
- Klaar?
- Mm-hmm.
158
00:10:58,856 --> 00:11:00,158
Wat denk je?
159
00:11:01,493 --> 00:11:04,463
Waarom heb ik een baard?
160
00:11:04,596 --> 00:11:06,465
Nee, dat is schaduw.
Ik heb de schaduw gemaakt.
161
00:11:06,597 --> 00:11:09,233
Mijn hoofd is ... is zo groot.
162
00:11:09,366 --> 00:11:12,737
- Jij hebt een groot hoofd.
- En mijn hand is zo klein.
163
00:11:12,870 --> 00:11:14,404
Je hebt kleine handen.
164
00:11:15,105 --> 00:11:17,075
Ik hou ervan. Ik vind het geweldig.
165
00:11:17,207 --> 00:11:20,577
Dat is super lief, want het is verschrikkelijk.
166
00:11:20,711 --> 00:11:22,646
- Ik heb ook iets voor jou.
- Wat?
167
00:11:22,780 --> 00:11:26,650
Ik weet niet of
dit zijn de juiste.
168
00:11:26,784 --> 00:11:30,053
Echt niet. Dit zijn degenen
die ik-ik-ik wilde krijgen.
169
00:11:30,187 --> 00:11:31,557
- Werkelijk?
- Ja.
170
00:11:34,025 --> 00:11:36,127
Ooh. Hallo.
171
00:11:36,260 --> 00:11:37,895
- Wat gebeurt er nu?
- Uh ...
172
00:11:38,028 --> 00:11:41,032
- Ben je oke?
- Ja, ik dans met mijn schouders.
173
00:11:41,166 --> 00:11:42,734
- O ja.
- O ja.
174
00:11:58,549 --> 00:12:00,885
Dit is de beste zomer geweest
van mijn leven.
175
00:12:01,852 --> 00:12:03,287
Ook van mij.
176
00:12:07,859 --> 00:12:08,793
Oh Oh.
177
00:12:08,927 --> 00:12:10,695
Wat ben je aan het doen?
178
00:12:10,828 --> 00:12:14,965
- Weet je hoe laat het is?
- Uh, ik denk dat het 6:30 is.
179
00:12:15,100 --> 00:12:18,302
Aimee, je bent ...
je maakt Crocodile Carl bang.
180
00:12:18,436 --> 00:12:20,405
Oké, kijk weg, Crocodile Carl.
181
00:12:20,538 --> 00:12:23,240
Oh. Kijk weg.
Hé, ik snap het.
182
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
Ik begrijp het.
183
00:12:36,386 --> 00:12:37,989
We moeten gaan.
184
00:12:38,956 --> 00:12:40,524
Ik ben bang.
185
00:12:55,706 --> 00:12:59,110
Beste Aimee, deze week
is vooral waardeloos geweest.
186
00:12:59,244 --> 00:13:02,681
We zijn Connor kwijtgeraakt aan wat
zag eruit als een hele grote mier.
187
00:13:05,549 --> 00:13:07,418
Helpt me ze te tekenen.
188
00:13:07,552 --> 00:13:09,486
Ik probeer hun essentie vast te leggen,
189
00:13:09,620 --> 00:13:12,057
krabbelt wat aantekeningen op
over hoe je ze kunt doden.
190
00:13:14,158 --> 00:13:15,526
Soms denk ik
het is de enige manier die ik ken
191
00:13:15,659 --> 00:13:17,461
hoe om te gaan met deze dingen.
192
00:13:23,033 --> 00:13:25,702
Dit is 7045. Kom binnen, 3022.
193
00:13:25,836 --> 00:13:28,706
Ik herhaal, kom binnen, 3022. Over.
194
00:13:28,840 --> 00:13:31,642
Dit is 3022.
Wat is het nu, Ray?
195
00:13:31,775 --> 00:13:34,945
Hé, Janice. Nee, het is eigenlijk ...
Het is, uh, Joel.
196
00:13:35,846 --> 00:13:38,482
- Oh. Joel.
- Ja.
197
00:13:38,616 --> 00:13:40,418
Oké.
Wacht een seconde.
198
00:13:40,551 --> 00:13:42,552
Aimee, het is Ray!
199
00:13:42,687 --> 00:13:45,023
Het is Joel.
Bedankt, Janice.
200
00:13:46,724 --> 00:13:49,394
- Joel! Hé!
- Hé, Aimee! Hoi!
201
00:13:49,528 --> 00:13:51,763
- Hoe gaat het met jou?
- Hallo. Ja, ik, uh ... ik ben goed.
202
00:13:51,895 --> 00:13:54,932
- Het is zo fijn om je stem te horen.
- Het spijt me zo.
203
00:13:55,066 --> 00:13:58,336
hoorde ik op de open frequentie
dat een van jullie is vermoord.
204
00:13:58,469 --> 00:14:00,504
Ja. Doorbrak de bunker.
205
00:14:00,638 --> 00:14:02,940
Wauw. Ben je eigenlijk binnengekomen?
206
00:14:03,073 --> 00:14:07,010
Ja. Het is de eerste keer dat het is gebeurd.
Het was een beetje eng.
207
00:14:07,144 --> 00:14:09,346
Moest jij er ook tegen vechten?
208
00:14:09,480 --> 00:14:11,817
Ja. Ja een beetje.
209
00:14:11,950 --> 00:14:14,052
Ik moest ertegen vechten
een klein beetje.
210
00:14:14,184 --> 00:14:16,820
Sindsdien echt super gescheurd
de laatste keer dat je me zag, dus ...
211
00:14:16,955 --> 00:14:19,424
Oh. Wauw!
Super gescheurd, hè?
212
00:14:19,557 --> 00:14:24,128
Ja, ik maakte een grapje. Ik ben niet super gescheurd.
Dat was gewoon een slechte grap.
213
00:14:24,261 --> 00:14:26,497
Nou, ik ben blij dat alles in orde is.
214
00:14:27,298 --> 00:14:29,466
Bedankt. Ja.
215
00:14:29,600 --> 00:14:33,204
Ik ben nog steeds een beetje overweldigd dat jij dat was
zelfs in staat om mijn kolonie op dit ding te vinden.
216
00:14:33,337 --> 00:14:34,871
Ik weet.
Het is best gek.
217
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
Omdat ik het op de eerste vond.
Wat zijn de kansen?
218
00:14:37,908 --> 00:14:39,543
Gek.
219
00:14:39,677 --> 00:14:43,281
Ja. Nee, ik ... ik belde ...
Ik belde ongeveer 90.
220
00:14:45,115 --> 00:14:49,354
- Hé, weet je wat ik, uh ... weet wat ik soms wens?
- Wat?
221
00:14:49,486 --> 00:14:53,924
Dat ik met mijn vingers kon knippen
en weer bij jou in die auto zitten.
222
00:14:56,293 --> 00:14:57,728
Man, dat zou leuk zijn.
223
00:14:57,861 --> 00:15:00,397
Ja. Jammer dat het, eh ... is
224
00:15:00,530 --> 00:15:03,734
weet je, onmogelijk.
225
00:15:03,868 --> 00:15:06,905
Een beetje voelt als alles
is tegenwoordig onmogelijk.
226
00:15:07,038 --> 00:15:10,808
Voor dit geheel zorgen
kolonie is uitputtend.
227
00:15:12,409 --> 00:15:14,846
Ik, uh ...
Ik schrijf je brieven.
228
00:15:16,147 --> 00:15:17,516
Echt?
229
00:15:18,850 --> 00:15:21,485
Ja. Ja,
Ik schrijf je soms brieven.
230
00:15:21,619 --> 00:15:23,855
- Aw!
- Altijd.
231
00:15:24,488 --> 00:15:26,157
Ik zou ze graag willen lezen.
232
00:15:26,291 --> 00:15:29,127
Werkelijk? Ik zou ze graag voorlezen aan ...
233
00:15:29,260 --> 00:15:32,062
Nee. Aimee?
234
00:15:34,264 --> 00:15:36,599
Aimee?
235
00:15:46,977 --> 00:15:49,814
We hebben verloren
veel mensen door de jaren heen.
236
00:15:52,015 --> 00:15:55,120
Je zou denken dat je verdoofd zou worden
na een bepaald punt.
237
00:15:58,288 --> 00:15:59,723
U niet.
238
00:16:05,796 --> 00:16:08,299
- Het spijt me.
- Godzijdank! Waar ben je geweest, Joel?
239
00:16:08,432 --> 00:16:11,501
We moeten nu gaan.
Zeg gedag, stap in de auto.
240
00:16:11,635 --> 00:16:13,304
- Ik moet gaan.
- Misschien moet je met ons meegaan.
241
00:16:13,437 --> 00:16:16,908
Nee, mijn moeder wacht. Het spijt me.
242
00:16:17,041 --> 00:16:19,210
Stap in de auto!
Aimee, je moet nu naar huis haasten!
243
00:16:19,342 --> 00:16:21,779
- Ik wil dat je dit krijgt.
- Wat? Dit is Crocodile Carl.
244
00:16:21,913 --> 00:16:23,346
Het is je geluksbrenger.
245
00:16:23,480 --> 00:16:25,216
- Doe voorzichtig.
- Jij ook.
246
00:16:34,993 --> 00:16:36,027
Aimee.
247
00:16:38,028 --> 00:16:39,264
Ik hou van je.
248
00:16:41,097 --> 00:16:42,199
Ik hou ook van je.
249
00:16:43,433 --> 00:16:45,002
Ik ga je zoeken.
250
00:16:46,136 --> 00:16:47,605
Jij beter.
251
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
Jij beter.
252
00:16:58,682 --> 00:17:00,350
Ik wil weten hoe het binnen is gekomen.
253
00:17:00,484 --> 00:17:03,321
Het lijkt te zijn gescheurd
door een van onze perimeterverdedigingen.
254
00:17:03,455 --> 00:17:04,923
Wat,
het scheurde door staal?
255
00:17:05,056 --> 00:17:06,923
Anderson en ik sloten opnieuw
het doorbraakpunt en de ventilatieopening.
256
00:17:07,057 --> 00:17:08,359
Niets krijgt
op die manier weer.
257
00:17:08,492 --> 00:17:09,594
Maar waarom is het gebeurd?
258
00:17:09,727 --> 00:17:10,961
Het was een bizarre gebeurtenis.
259
00:17:11,096 --> 00:17:12,630
Er is geen reden om na te denken
het zal weer gebeuren.
260
00:17:12,763 --> 00:17:16,199
We moeten proberen kalm te blijven.
261
00:17:16,333 --> 00:17:19,137
Hoe ver weg is Aimee's kolonie?
262
00:17:19,836 --> 00:17:21,972
- Wat?
- Aimee's kolonie.
263
00:17:22,707 --> 00:17:25,377
- Hoe ver is het?
- Ongeveer 85 mijl.
264
00:17:25,509 --> 00:17:26,778
Hoe lang duurt dat
om daar te komen?
265
00:17:26,911 --> 00:17:28,813
Je denkt eigenlijk niet
van gaan?
266
00:17:28,945 --> 00:17:31,782
Tim, geef me gewoon een grapje.
267
00:17:32,483 --> 00:17:36,153
- Hoe lang?
- Zeven dagen. Minimum.
268
00:17:36,288 --> 00:17:40,325
Een gewapende en getrainde jachtpartij zou dat doen
geluk hebben om 50 mijl aan de oppervlakte af te leggen.
269
00:17:40,458 --> 00:17:41,826
Maar jij, Joel ...
270
00:17:42,559 --> 00:17:45,028
Oké, nu heb ik vrijwilligers nodig
271
00:17:45,163 --> 00:17:47,163
om te helpen versterken
een deel van de buitenste omtrek.
272
00:17:47,298 --> 00:17:50,634
Ja, ik ga.
273
00:17:50,768 --> 00:17:52,202
- Ava heeft dit.
- Precies.
274
00:17:52,336 --> 00:17:53,738
Ik ga.
275
00:17:56,574 --> 00:17:59,144
Het is een onmogelijke reis
Joel.
276
00:18:01,545 --> 00:18:03,214
Nee ik meen het.
277
00:18:05,316 --> 00:18:08,318
Ik hou van jullie,
maar er is één persoon in deze wereld
278
00:18:08,452 --> 00:18:10,320
die me ooit echt gelukkig heeft gemaakt,
279
00:18:10,454 --> 00:18:12,656
en ze is slechts 85 mijl verwijderd.
280
00:18:12,789 --> 00:18:14,893
En ik ga haar opzoeken.
281
00:18:16,961 --> 00:18:18,096
Oef.
282
00:18:18,896 --> 00:18:20,097
Dat voelde geweldig.
283
00:18:20,230 --> 00:18:22,866
Beste Aimee,
Ik ben klaar met verstoppen.
284
00:18:23,000 --> 00:18:25,068
Ik ben klaar met wachten
om dingen beter te laten worden.
285
00:18:25,202 --> 00:18:27,904
Het is tijd om zaken te doen
in mijn eigen handen.
286
00:18:28,038 --> 00:18:30,875
Tijd om iemand anders te laten
maak de minestrone.
287
00:18:32,042 --> 00:18:34,711
Ik neem een radio, ook al
het heeft geen stroom.
288
00:18:34,846 --> 00:18:36,381
Maar ik neem het toch.
289
00:18:37,315 --> 00:18:39,283
Wens me geluk, Gertie.
290
00:18:39,416 --> 00:18:41,451
Mavis, zorg voor haar.
291
00:18:41,586 --> 00:18:43,688
Je maakt geen grapje
ben jij?
292
00:18:44,288 --> 00:18:46,057
Nee. Nee, dat ben ik niet.
293
00:18:46,723 --> 00:18:48,092
Hij maakt geen grapje.
294
00:18:48,226 --> 00:18:50,962
We laten je niet weggaan
Joel. Je bent hier nodig.
295
00:18:51,096 --> 00:18:53,964
Tim, nee, dat ben ik niet. Kom op.
Ik doe niks.
296
00:18:54,098 --> 00:18:58,403
Joel, dat is niet waar. Jij repareert de radio.
Jij maakt de minestrone.
297
00:19:00,171 --> 00:19:01,706
Oke.
298
00:19:01,838 --> 00:19:03,707
Klinkt niet zo belangrijk
als ik het hardop zeg.
299
00:19:03,840 --> 00:19:05,675
Ik waardeer het dat je het probeert.
Dat doe ik echt.
300
00:19:05,809 --> 00:19:08,111
Ik heb gewoon geen zin
Ik hoor overal thuis.
301
00:19:08,246 --> 00:19:11,682
Ik wil niet echt alleen sterven
aan het einde van de wereld, dus ...
302
00:19:16,787 --> 00:19:22,125
Kijk, ik weet dat jullie allemaal maar denken
van mij als een beetje zielig,
303
00:19:22,626 --> 00:19:24,461
schattige egel.
304
00:19:24,595 --> 00:19:26,096
Maar ik kan voor mezelf zorgen.
305
00:19:26,230 --> 00:19:29,334
Ik ben eigenlijk waarschijnlijk veel
sterker dan u misschien denkt.
306
00:19:31,234 --> 00:19:34,238
- We hebben een kaart voor je gemaakt.
- Bedankt, Karen.
307
00:19:38,509 --> 00:19:40,577
Wees voorzichtig.
308
00:19:40,711 --> 00:19:43,881
- Alles zal proberen je te vermoorden.
- Oh.
309
00:19:44,013 --> 00:19:46,183
Wees oplettend.
Maak gebruik van de voordelen die u heeft.
310
00:19:46,317 --> 00:19:48,719
- Je bent snel en klein, dus ...
- Rechtsaf.
311
00:19:48,853 --> 00:19:51,722
- Vecht niet. Ren gewoon weg en verstop je.
- Vecht niet.
312
00:19:53,657 --> 00:19:55,225
Bedankt, Ray.
313
00:19:56,326 --> 00:19:58,829
Je bent een klootzak
als je wordt opgegeten.
314
00:20:06,569 --> 00:20:09,139
- Oke.
- Mooi hoor.
315
00:20:10,207 --> 00:20:12,376
Ik hou van jullie. Zeg het tegen Aimee
Ik zie haar over zeven dagen.
316
00:20:12,509 --> 00:20:14,878
- Wij geloven in jou.
- Ik hou van je, maat.
317
00:21:03,528 --> 00:21:05,663
Waar ben ik?
318
00:21:05,797 --> 00:21:07,964
Nou, het is niet super handig.
319
00:21:08,531 --> 00:21:09,666
Oké, weet je wat?
320
00:21:09,799 --> 00:21:12,269
We weten dat we naar het westen moeten.
Rechtsaf?
321
00:21:13,003 --> 00:21:15,772
Nou, laten we dat gewoon doen.
322
00:21:15,905 --> 00:21:18,143
Begin met iets eenvoudigs. West.
323
00:21:21,144 --> 00:21:23,381
Nee, het is op deze manier.
West is deze kant op.
324
00:21:29,753 --> 00:21:31,288
Shit.
325
00:21:31,422 --> 00:21:34,092
Deel het verschil.
Ga deze richting uit.
326
00:21:34,858 --> 00:21:37,060
Gedaan. Eerste beslissing genomen.
327
00:21:56,480 --> 00:21:58,882
Beste Aimee,
Ik doe het.
328
00:21:59,016 --> 00:22:00,618
Ik doe het echt!
329
00:22:00,751 --> 00:22:04,055
Eerlijk gezegd dacht ik dat het veel erger zou zijn.
Tot nu toe valt het mee.
330
00:22:04,188 --> 00:22:07,692
Ik heb veel tekenen gezien
van de dood, maar geen daadwerkelijke dood.
331
00:22:07,825 --> 00:22:09,561
Dus steek je vingers over elkaar.
332
00:22:11,327 --> 00:22:12,896
Oh.
333
00:22:13,029 --> 00:22:14,298
Monster eieren.
334
00:22:14,432 --> 00:22:16,599
Proberen positief te blijven.
Het is mooi weer.
335
00:22:16,732 --> 00:22:20,337
Een frisse neus halen.
Wat kan ik je nog meer vertellen?
336
00:22:23,942 --> 00:22:25,276
Koel.
337
00:22:27,010 --> 00:22:28,879
Wham-O ...
338
00:22:29,012 --> 00:22:32,081
Nee.
339
00:22:32,215 --> 00:22:34,817
Ren en verstop.
340
00:22:34,951 --> 00:22:38,355
Verstop je in het huis.
Verstop je in het huis.
341
00:24:06,977 --> 00:24:08,879
Nee.
342
00:24:09,011 --> 00:24:11,182
Nee nee nee. Nee!
343
00:24:11,315 --> 00:24:14,085
Nee!
344
00:24:14,618 --> 00:24:17,320
Nee nee nee!
345
00:24:17,454 --> 00:24:20,457
Ja! Bijt het! Bijt het af!
346
00:24:34,372 --> 00:24:36,908
Wacht. Wacht wacht,
wacht wacht wacht!
347
00:24:37,040 --> 00:24:38,675
Waar ga je naar toe?
348
00:24:49,519 --> 00:24:51,054
Whoa!
349
00:24:51,188 --> 00:24:53,124
Whoa, dat was zo cool.
350
00:24:58,061 --> 00:24:59,296
Leuke plaats.
351
00:25:00,730 --> 00:25:02,400
Kan ik zitten?
352
00:25:06,136 --> 00:25:07,437
Bedankt.
353
00:25:12,576 --> 00:25:13,876
Ben je helemaal alleen?
354
00:25:14,010 --> 00:25:15,778
Ja.
355
00:25:15,913 --> 00:25:17,280
Ik ook.
356
00:25:23,053 --> 00:25:25,356
Jongen?
357
00:25:25,490 --> 00:25:28,726
Is dat je naam?
Jongen? Je naam is jongen.
358
00:25:30,093 --> 00:25:31,429
Ik ben Joel.
359
00:25:32,296 --> 00:25:34,065
Leuk je te ontmoeten.
360
00:25:35,165 --> 00:25:38,702
Bedankt, uh ...
Bedankt voor het redden van mijn leven, jongen.
361
00:25:45,541 --> 00:25:48,211
Is dit een jurk?
362
00:25:48,345 --> 00:25:51,114
Oh. Oh. Oh. Oh. Sorry.
363
00:25:51,248 --> 00:25:53,451
Oké, ik zal het niet meer aanraken.
364
00:25:55,751 --> 00:25:58,387
Was dat van je eigenaar?
365
00:25:58,521 --> 00:26:01,091
Het is oke.
U hoeft er niet over te praten.
366
00:26:02,125 --> 00:26:03,793
Sorry.
367
00:26:04,428 --> 00:26:06,831
Wacht. Dacht je dat ik haar was?
368
00:26:07,765 --> 00:26:08,632
Huh.
369
00:26:08,766 --> 00:26:11,502
Ik ga ook liggen.
Is dat o ...
370
00:26:12,568 --> 00:26:15,673
Nee het is goed.
Alleen mijn rugzak.
371
00:26:25,682 --> 00:26:27,918
Je weet wel,
Ik heb ook eens een meisje gehad.
372
00:26:28,051 --> 00:26:31,020
Denk dat je haar echt leuk zou hebben gevonden.
Ja, jullie zouden het helemaal met elkaar kunnen vinden.
373
00:26:31,153 --> 00:26:34,825
Ze houdt van honden. Ik bedoel, alle dieren.
Ze is een grote dierenvriend.
374
00:26:35,592 --> 00:26:37,862
Ik heb haar niet gezien
in zeven jaar.
375
00:26:37,994 --> 00:26:41,298
Lange tijd. Daarom
Ik probeer haar te vinden.
376
00:26:42,499 --> 00:26:45,870
Ik heb dit aan niemand verteld
maar ik ben er een beetje zenuwachtig over.
377
00:26:54,911 --> 00:26:56,647
Goedenacht, jongen.
378
00:27:13,230 --> 00:27:16,901
Zwakte: honden.
379
00:27:19,804 --> 00:27:21,439
Dat ben jij.
380
00:27:21,571 --> 00:27:25,107
Je zou toevallig geen kracht hebben
bron voor een hamradio hier, wil je?
381
00:27:25,241 --> 00:27:26,844
Omdat ik een ...
382
00:27:27,310 --> 00:27:28,545
Laat maar.
383
00:27:37,121 --> 00:27:39,456
Huh. Lippenstift.
384
00:27:39,589 --> 00:27:40,691
Aimee.
385
00:27:41,491 --> 00:27:43,626
Hé, zou je het erg vinden
als ik dit bewaarde?
386
00:27:43,760 --> 00:27:44,795
Bedankt.
387
00:27:45,395 --> 00:27:48,097
Oké, nou ... dit is het.
388
00:27:48,230 --> 00:27:50,166
Bedankt dat je me hebt ontvangen.
389
00:27:50,299 --> 00:27:53,903
Ik zou...
stop met praten met een hond.
390
00:27:55,239 --> 00:27:57,807
Oke. Ik zie je wel.
391
00:28:08,285 --> 00:28:09,753
Oke.
392
00:28:13,457 --> 00:28:14,658
Oh.
393
00:28:14,790 --> 00:28:17,127
Oh, hey, hey, hey.
Nee nee nee. Niks van dat.
394
00:28:17,260 --> 00:28:19,329
Iets kan je horen.
395
00:28:19,997 --> 00:28:21,865
Wil je met mij meegaan?
396
00:28:22,532 --> 00:28:24,634
Oke. Je kan komen.
397
00:28:25,336 --> 00:28:26,804
Laten we gaan. Kom op.
398
00:28:27,904 --> 00:28:29,472
Uh wat...
399
00:28:31,141 --> 00:28:35,778
Ja, dat kunnen we brengen.
Wil je dat ik het in mijn tas stop?
400
00:28:38,080 --> 00:28:41,150
Oke. Het is oke.
Ik ga het veilig houden. Ik beloof.
401
00:28:43,019 --> 00:28:45,256
Ik ga in de veilige rugzak.
402
00:28:46,088 --> 00:28:47,191
Zien?
403
00:28:47,324 --> 00:28:48,859
Oké, ben je klaar?
404
00:28:49,559 --> 00:28:52,128
Laten we gaan. Kom op.
405
00:28:52,262 --> 00:28:54,831
Oké, dat is echt
ik zal moeten stoppen.
406
00:28:58,499 --> 00:28:59,971
Voelt eigenlijk goed
gezelschap hebben.
407
00:29:18,788 --> 00:29:20,624
Beste Aimee, raad eens.
408
00:29:20,757 --> 00:29:23,794
Ik heb een hond, en hij is de coolste.
Zijn naam is Boy.
409
00:29:23,928 --> 00:29:25,629
Hij heeft mijn leven gered
van een gigantische kikker in een poel
410
00:29:25,761 --> 00:29:27,764
die me probeerde op te eten
met zijn tong.
411
00:29:27,897 --> 00:29:30,699
En toen hingen we rond in zijn bus.
Man, we vormen een geweldig team.
412
00:29:32,035 --> 00:29:33,903
We kwamen erachter dat we dat hebben gedaan
ook een ton gemeen.
413
00:29:34,037 --> 00:29:36,105
Ik heb zin
we kunnen over alles praten.
414
00:29:37,273 --> 00:29:40,209
Je moet ons hier zien.
We zijn net dit iconische duo.
415
00:29:40,343 --> 00:29:43,980
Ik weet het niet. Voelt als wanneer
we zijn samen, we zijn niet te stoppen.
416
00:29:44,115 --> 00:29:47,084
Hallo. Wat ben je aan het doen?
Wat heb je daar?
417
00:29:48,618 --> 00:29:50,319
Oh mijn god. Ja. Gaan. Gaan!
418
00:29:50,452 --> 00:29:52,455
We moeten gaan! Kom op!
419
00:29:59,362 --> 00:30:02,333
Bessen.
420
00:30:02,465 --> 00:30:05,269
Levensonderhoud. Perfect.
421
00:30:05,402 --> 00:30:06,769
Ow. Ow!
422
00:30:06,903 --> 00:30:10,441
Ow! Wat ... wat ben je aan het doen?
423
00:30:11,340 --> 00:30:13,176
Uh ...
424
00:30:14,711 --> 00:30:16,547
Maar ze zien er zo goed uit.
425
00:30:20,183 --> 00:30:22,720
Ja, weet je wat?
Ik denk niet dat ik deze moet eten.
426
00:30:22,853 --> 00:30:26,256
Het zijn gekke dingen die je vergeet
over de wereld. Net als de geuren.
427
00:30:26,390 --> 00:30:28,425
Het gras,
de bomen, de bloemen.
428
00:30:28,557 --> 00:30:30,661
Natuurlijk krijg je af en toe wat
bloedig lijk, maar ...
429
00:30:30,795 --> 00:30:31,829
Aaah!
430
00:30:52,348 --> 00:30:54,617
Oh nee.
Ik ben in een gat gevallen.
431
00:30:54,751 --> 00:30:56,854
Oké, ik moet gewoon ...
432
00:30:58,154 --> 00:30:59,455
klim eruit.
433
00:30:59,588 --> 00:31:01,424
Ik kan eruit klimmen.
434
00:31:11,499 --> 00:31:12,036
Oh nee.
435
00:31:13,470 --> 00:31:14,872
Dit is slecht.
436
00:31:15,940 --> 00:31:18,275
Oh, dit is zo erg.
437
00:31:18,409 --> 00:31:20,511
Hou op. Hou op. Shh. Hou op.
438
00:32:10,426 --> 00:32:12,428
Het is een touw, stomkop!
439
00:32:12,563 --> 00:32:15,099
Doe het om je voet
en grijp!
440
00:32:15,231 --> 00:32:17,634
Oké, kom op! Wacht even!
441
00:32:17,768 --> 00:32:20,170
Optrekken!
442
00:32:28,479 --> 00:32:31,782
Wil je ze zien? Oh, shit!
443
00:32:33,616 --> 00:32:35,920
Uh ...
444
00:32:36,586 --> 00:32:38,221
Minnow, maak ze af.
445
00:32:39,623 --> 00:32:42,859
Een, twee, drie, vier en ...
446
00:32:46,262 --> 00:32:48,531
Zijn we...
447
00:32:49,932 --> 00:32:51,769
Tel altijd tot vijf.
448
00:32:51,902 --> 00:32:53,670
Was dat een samoeraizwaard?
449
00:32:53,804 --> 00:32:55,672
Waarom ben je gevallen?
in het nest van een Sandgobbler?
450
00:32:55,805 --> 00:32:58,741
Ik bedoelde het niet, weet je.
Ik was gewoon ... ik liep.
451
00:32:58,875 --> 00:33:01,110
- Wat is je naam?
- Joel.
452
00:33:01,244 --> 00:33:02,512
Joel Dawson.
453
00:33:02,645 --> 00:33:04,280
Ik ben, uh, Clyde.
Dit is Minnow.
454
00:33:04,413 --> 00:33:07,283
Je hebt geluk dat we geen monsters waren.
Je schreeuwde als een meisje.
455
00:33:07,416 --> 00:33:09,485
"Dit is slecht! Dit is zo erg!"
456
00:33:09,619 --> 00:33:13,556
Oké, zo klink ik niet.
Mijn stem is niet zo hoog.
457
00:33:13,691 --> 00:33:15,558
- Ja het is.
- Jazeker.
458
00:33:15,692 --> 00:33:17,861
Het was hoger dan de mijne
en ik ben acht.
459
00:33:17,993 --> 00:33:21,531
Wat ben jij in godsnaam?
doet het hier toch alleen?
460
00:33:21,664 --> 00:33:23,766
Ik ben niet alleen. Ik heb ook Boy.
461
00:33:23,900 --> 00:33:25,802
Oh, wacht, nee! Nee, wacht, wacht!
462
00:33:25,935 --> 00:33:28,672
Oh, mijn God, het is een puppy!
463
00:33:28,806 --> 00:33:30,841
Kom hier, jongen!
Kom hier, jongen!
464
00:33:30,973 --> 00:33:33,876
- Ze hebben mijn hond bijna vermoord.
- Hoi, jongen!
465
00:33:34,010 --> 00:33:35,913
Hoi!
466
00:33:36,046 --> 00:33:37,581
Hallo.
467
00:33:37,713 --> 00:33:40,582
Dus, wat is er gebeurd?
met je kolonie, man?
468
00:33:40,717 --> 00:33:42,185
Ze schoppen je eruit?
469
00:33:42,318 --> 00:33:44,320
Nee, ik ben eigenlijk alleen vertrokken.
470
00:33:44,453 --> 00:33:47,190
- Iets wat ik moest doen.
- Je hebt eten gestolen, nietwaar?
471
00:33:47,324 --> 00:33:48,792
- Hij steelt voedsel.
- Ja.
472
00:33:48,924 --> 00:33:52,361
- Nee, ik heb geen eten gestolen.
- Rechtsaf.
473
00:33:52,494 --> 00:33:55,064
Ik en mijn kolonie waren heel dichtbij.
Als familie. Oke?
474
00:33:55,198 --> 00:33:57,201
Ze waren erg overstuur
dat ik wegging.
475
00:34:01,605 --> 00:34:03,640
- Tijd om te gaan, Minnow.
- Tijd om te gaan? Waarom?
476
00:34:03,773 --> 00:34:05,875
En dan...
477
00:34:06,009 --> 00:34:08,144
Wat, uh ... Wat was dat?
Wat is er aan de hand?
478
00:34:08,278 --> 00:34:11,648
- Het kunnen veel dingen zijn geweest.
- Boomvlam. Kudde Stomper.
479
00:34:11,780 --> 00:34:13,215
Rockdiver.
480
00:34:13,349 --> 00:34:17,253
Limbsnapper. Limbcrusher.
En mijn favoriet ... de Chumbler.
481
00:34:17,387 --> 00:34:20,590
Oke ik snap het.
Veel ... Veel namen.
482
00:34:20,724 --> 00:34:24,327
Wat het ook is,
het kostte je geschreeuw voor de dinerbel.
483
00:34:24,460 --> 00:34:27,596
Als het jouw geur heeft,
het zal een tijdje op jou liggen.
484
00:34:27,731 --> 00:34:31,335
Hé, misschien kan ik
Ik weet het niet, kom met jullie mee.
485
00:34:36,172 --> 00:34:38,041
Welke kant je op?
486
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
Ik ga naar het westen.
487
00:34:40,543 --> 00:34:42,978
Naar de kust. Jenner Beach.
488
00:34:43,112 --> 00:34:45,380
Ja. Waren niet
snijden naar het noorden.
489
00:34:45,514 --> 00:34:48,817
- Niet cu ... Nog niet naar het noorden.
- Kom op. Kom op.
490
00:34:48,952 --> 00:34:50,987
Ja. Wat je wilt.
491
00:34:51,121 --> 00:34:53,222
Jullie willen me
om te komen, ik zal komen.
492
00:34:53,356 --> 00:34:55,224
Kom op.
493
00:35:14,878 --> 00:35:17,847
Dat is een goede, uh ...
goede kleine training.
494
00:35:19,548 --> 00:35:21,585
Een meisje, hè?
495
00:35:21,717 --> 00:35:23,286
Ja.
496
00:35:23,420 --> 00:35:25,855
Je hebt een mooie, veilige kolonie nagelaten
reis helemaal naar de oceaan
497
00:35:25,989 --> 00:35:29,393
voor een meisje dat je niet hebt gezien
sinds je was, wat, 17?
498
00:35:29,525 --> 00:35:32,862
Nee, ik weet wat je denkt.
Ik weet hoe het klinkt. Het is gek.
499
00:35:32,996 --> 00:35:34,530
Maar ... ik weet het niet.
500
00:35:34,664 --> 00:35:37,534
Als je onze connectie kende,
je zou je waarschijnlijk anders voelen.
501
00:35:37,666 --> 00:35:40,503
We hebben eigenlijk net weer contact opgenomen
via de radio een paar weken geleden.
502
00:35:40,637 --> 00:35:43,740
En het is er nog steeds.
Het is gewoon magisch. En zo lief.
503
00:35:43,873 --> 00:35:47,109
Ze houdt ook van mij, dus een "pick up right
waar we waren gebleven "soort ding.
504
00:35:47,242 --> 00:35:50,413
- Hij is er nog.
- Heb je ooit de term "dwaze boodschap" gehoord?
505
00:35:50,547 --> 00:35:53,884
Oké, wat, dus ik ben een dwaas
omdat ik in ware liefde geloof?
506
00:35:54,016 --> 00:35:56,285
Nee, je bent een dwaas
omdat je hier alleen bent
507
00:35:56,420 --> 00:35:58,856
je weet helemaal niets
over overleven ...
508
00:36:00,356 --> 00:36:01,291
Wind.
509
00:36:01,423 --> 00:36:03,126
... je schiet voor shit,
510
00:36:03,259 --> 00:36:07,730
toch heb je een houding als
je bent een soort nobele krijger
511
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
drijvend op de vleugels van liefde.
512
00:36:10,233 --> 00:36:13,502
- Zo werkt het niet.
- Oke.
513
00:36:13,635 --> 00:36:16,105
Super bemoedigende toespraak.
514
00:36:23,512 --> 00:36:24,847
- Verdorie.
- Je bent aan het braken.
515
00:36:24,981 --> 00:36:27,918
- Huh?
- Brainstormen. Teveel denken.
516
00:36:28,052 --> 00:36:31,355
Ik maak altijd mijn hoofd leeg
en zeg tegen mezelf,
517
00:36:31,487 --> 00:36:32,623
"een naald door water."
518
00:36:32,755 --> 00:36:34,257
"Een naald door water"?
519
00:36:34,391 --> 00:36:37,494
Geloof me. Mijn vader was de
beste boogschutter in mijn kolonie.
520
00:36:37,628 --> 00:36:41,864
Echt waar? Oke. Hoe komt het dan dat hij?
niet degene die mij de lessen geeft?
521
00:36:41,998 --> 00:36:43,499
Omdat ik haar vader niet ben.
522
00:36:43,632 --> 00:36:45,601
Ja, mijn vader is vermoord.
523
00:36:45,735 --> 00:36:47,871
Toen we nog leefden
in het metrostation.
524
00:36:48,005 --> 00:36:49,539
Samen met Elliot.
525
00:36:49,672 --> 00:36:51,440
Uh, wie is Elliot?
526
00:36:51,574 --> 00:36:52,909
Mijn zoon.
527
00:36:53,876 --> 00:36:56,847
- Oh het spijt me.
- Je hoeft geen spijt te hebben.
528
00:36:57,981 --> 00:37:00,317
We hebben allemaal zulke verhalen.
Is dat niet zo?
529
00:37:06,956 --> 00:37:08,358
Naald door water.
530
00:37:09,858 --> 00:37:11,894
Naald door water.
531
00:37:15,731 --> 00:37:17,733
Hé, dat was redelijk dichtbij.
532
00:37:17,867 --> 00:37:20,203
- Het was beter.
- Het was echt goed, toch?
533
00:37:21,170 --> 00:37:22,638
Rechtsaf?
534
00:37:22,771 --> 00:37:26,543
Weet je wat, jongen. Je gaat mee
ons, je moet dingen weten.
535
00:37:26,677 --> 00:37:27,778
Ja. Oke.
536
00:37:27,911 --> 00:37:29,945
- Eerste les.
- Ja. Sla me.
537
00:37:30,079 --> 00:37:32,481
Onderzoek altijd vanaf hoge grond
wanneer mogelijk.
538
00:37:32,614 --> 00:37:33,750
- Altijd.
- Altijd.
539
00:37:33,884 --> 00:37:35,318
Helpt je de groten te herkennen
Alvast.
540
00:37:35,451 --> 00:37:37,320
Het is fijn om dat ding te weten
ons niet meer volgen.
541
00:37:37,452 --> 00:37:40,757
Nee, nee, het is absoluut stil
ons volgen. Ik heb het net gezien.
542
00:37:40,889 --> 00:37:42,424
- Wat...
- Ja.
543
00:37:42,559 --> 00:37:44,995
- Chumbler.
- Ik wist het.
544
00:37:45,128 --> 00:37:48,097
- Grote klootzak ook.
- Grote sumanabitch.
545
00:37:48,231 --> 00:37:50,133
Ik heb ook jouw geur, man.
546
00:37:50,266 --> 00:37:53,536
- Het wordt moeilijk te schudden.
- Waarom staan we dan nog hier?
547
00:37:53,670 --> 00:37:56,005
Kom tot rust.
Chumblers zijn niet snel.
548
00:37:56,139 --> 00:37:57,907
- We moeten doorgaan.
- Mmm.
549
00:37:58,041 --> 00:38:00,010
Had al weg moeten zijn.
550
00:38:01,311 --> 00:38:04,414
- Het heeft mijn geur.
- Oh, ja, dat is zo.
551
00:38:13,889 --> 00:38:15,792
- Komt het?
- Ja!
552
00:38:17,559 --> 00:38:19,663
- Waar gaan jullie eigenlijk heen?
- Noorden.
553
00:38:19,795 --> 00:38:21,964
- Naar de bergen.
- Wat is daarboven?
554
00:38:22,099 --> 00:38:24,534
Een plaats genaamd
Snow Mountain Wilderness.
555
00:38:24,668 --> 00:38:27,938
Zou een soort van zijn
kolonie daarboven vol overlevenden.
556
00:38:28,070 --> 00:38:30,839
De kou en hoogte
help de monsters weg te houden.
557
00:38:30,974 --> 00:38:33,109
Dat zou je zeker moeten doen
kom met ons mee.
558
00:38:33,242 --> 00:38:34,878
Nou, dat zou ik doen, maar weet je ...
559
00:38:35,010 --> 00:38:36,945
Je moet gaan
vind je vriendin.
560
00:38:37,079 --> 00:38:38,582
- Jaaa Jaaa.
- Uh ...
561
00:38:41,650 --> 00:38:43,085
Voorn.
562
00:38:44,052 --> 00:38:45,721
Als je haar kende
je zou haar echt leuk vinden.
563
00:38:45,855 --> 00:38:46,990
Ze is een supercool persoon.
564
00:38:47,123 --> 00:38:48,557
Nou, ze zal je niet leuk vinden
565
00:38:48,690 --> 00:38:51,527
omdat je er niet eens uit kunt komen
van het nest van een Sandgobbler.
566
00:38:51,661 --> 00:38:54,930
En eerlijk gezegd, ik vind je gewoon leuk
omdat je een heel schattige hond hebt.
567
00:38:55,065 --> 00:38:58,568
- Doet pijn aan mijn gevoelens.
- Je bent zo nutteloos.
568
00:39:00,302 --> 00:39:02,873
Het betekent gewoon
ze vindt je leuk, man.
569
00:39:03,005 --> 00:39:05,474
Ze is, uh ...
Ze heeft veel meegemaakt.
570
00:39:07,476 --> 00:39:08,443
Ja.
571
00:39:08,577 --> 00:39:10,614
Zo vervelend.
572
00:39:11,748 --> 00:39:13,884
- Joel.
- Wat?
573
00:39:14,518 --> 00:39:16,085
Beweeg niet.
574
00:39:16,219 --> 00:39:18,355
- O mijn God. Waarom?
- Geef me je overhemd.
575
00:39:18,487 --> 00:39:20,422
Mijn shirt? Wat bedoelt u?
576
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
Je shirt, man.
Geef me je overhemd.
577
00:39:23,393 --> 00:39:25,795
- Oke.
- Haal ... Hurr ... Kom op.
578
00:39:25,929 --> 00:39:28,731
- Doe wat hij zegt, Joel.
- Geef me je overhemd.
579
00:39:28,865 --> 00:39:30,599
Hou je mond. Ik ben het aan het proberen.
580
00:39:30,733 --> 00:39:32,402
Gemakkelijk. Doe het rustig aan.
581
00:39:33,336 --> 00:39:35,271
- Dat is het. Dat is het.
- Is het een Chumbler?
582
00:39:35,405 --> 00:39:37,473
- Nee.
- Hoe heet het?
583
00:39:38,074 --> 00:39:40,677
Doe het rustig aan. Leun voorover, man.
584
00:39:40,811 --> 00:39:42,245
- Als ik het niet red ...
- Sst, sst.
585
00:39:42,378 --> 00:39:45,048
Dat is het. Dat is het.
586
00:39:47,182 --> 00:39:48,617
Shh, shh, shh, shh.
587
00:39:48,751 --> 00:39:51,421
Blijf gewoon heel stil.
588
00:39:51,554 --> 00:39:54,958
- Oke.
- Sst.
589
00:39:55,791 --> 00:39:57,259
Oké, maatje.
590
00:39:59,929 --> 00:40:03,099
Shh, shh, shh, shh.
Rustig aan.
591
00:40:03,233 --> 00:40:06,135
Het is oke.
592
00:40:07,371 --> 00:40:08,805
Je bent in orde.
593
00:40:08,938 --> 00:40:12,309
Het is oke.
Het gaat goed met je.
594
00:40:13,108 --> 00:40:15,478
Oke. Oke nu.
595
00:40:16,211 --> 00:40:19,349
Onderweg.
596
00:40:19,782 --> 00:40:21,050
Oke nu.
597
00:40:23,186 --> 00:40:25,888
Alles goed. Nu onderweg.
598
00:40:26,021 --> 00:40:27,356
Onderweg.
599
00:40:29,291 --> 00:40:31,627
Brave jongen. Brave jongen.
600
00:40:39,202 --> 00:40:41,805
Waar ben je zo bang voor?
Boulder Snails zijn aardig.
601
00:40:42,338 --> 00:40:43,840
Kunnen er leuke zijn?
602
00:40:43,974 --> 00:40:47,276
Je kunt het altijd in hun ogen zien.
Kijk maar naar hun ogen.
603
00:40:47,409 --> 00:40:50,346
- Deze heeft waarschijnlijk ook ons leven gered.
- Redde onze ...
604
00:40:50,480 --> 00:40:53,516
Ik zal je geur verspreiden
overal op deze heuvel.
605
00:40:53,650 --> 00:40:57,387
Schieten. Die oude Chumbler niet
ik zal weten welke kant ik op moet.
606
00:40:57,521 --> 00:40:59,722
Dus de Chumbler's
ga je mijn shirt volgen?
607
00:40:59,856 --> 00:41:02,291
Bedankt, meneer Boulder Snail.
608
00:41:02,425 --> 00:41:05,429
- Dank u, meneer Boulder Snail!
- Dank je.
609
00:41:05,561 --> 00:41:08,063
Ja, ze zijn
erg gevoelig, weet je.
610
00:41:09,264 --> 00:41:11,734
Maar ze zullen je kont verpletteren ...
611
00:41:12,735 --> 00:41:14,471
in een seconde.
612
00:41:20,643 --> 00:41:22,278
Waar werk je aan, man?
613
00:41:22,411 --> 00:41:26,681
Gewoon een klein project dat ik ben begonnen
een tijdje terug in mijn kolonie.
614
00:41:26,815 --> 00:41:31,453
Elke keer kwamen we een nieuwe tegen
monster, ik zou gewoon een kleine notitie maken.
615
00:41:31,586 --> 00:41:32,822
Mm-hmm.
616
00:41:32,956 --> 00:41:35,726
Een tekening.
Um, gewoon wat info erover.
617
00:41:35,858 --> 00:41:38,293
Je weet wel, sterke en zwakke punten.
Dat soort dingen.
618
00:41:38,427 --> 00:41:40,896
Ik voelde me zo
Ik was aan het helpen, weet je.
619
00:41:41,030 --> 00:41:44,065
- Je bent een redelijk goede artiest.
- Bedankt.
620
00:41:44,199 --> 00:41:46,935
- Ik heb deze gezien. Lelijke bastaard.
- Ja.
621
00:41:47,070 --> 00:41:48,638
- Hij houdt niet van harde geluiden.
- O ja.
622
00:41:48,771 --> 00:41:51,875
Houdt ook niet van
shotgun schiet naar het hoofd.
623
00:41:52,007 --> 00:41:53,708
Ik wil dat misschien toevoegen.
624
00:41:54,242 --> 00:41:56,278
Shotgun in het gezicht.
625
00:41:56,411 --> 00:41:57,779
- Ja. Begrepen.
- Oh.
626
00:41:57,914 --> 00:41:59,849
- Vind je het erg als ik...
- Oh zeker.
627
00:41:59,981 --> 00:42:02,150
Ja. Oh bedankt. Bedankt.
628
00:42:02,652 --> 00:42:04,887
- Oh Allemachtig.
- Ja.
629
00:42:05,021 --> 00:42:06,923
Ik was 16 toen het toesloeg.
630
00:42:07,056 --> 00:42:09,525
Ja, ze hebben alles gestuurd
onmiddellijk op om haar neer te halen.
631
00:42:09,659 --> 00:42:12,195
Ze hadden de ballen
om ons de gelukkigen te noemen
632
00:42:12,327 --> 00:42:15,664
gewoon omdat wat de hel ook was
in die dingen hadden geen invloed op ons.
633
00:42:15,798 --> 00:42:20,070
Er is niets geluk aan het krijgen
schopte van de top van de voedselketen.
634
00:42:20,202 --> 00:42:24,541
Ja, mijn ouders dachten als we
kon gewoon Fairfield verlaten,
635
00:42:24,673 --> 00:42:26,007
we hebben misschien een kans.
636
00:42:26,141 --> 00:42:27,710
Wacht wacht wacht.
637
00:42:29,110 --> 00:42:30,980
Komt u uit Fairfield?
638
00:42:31,112 --> 00:42:33,215
Ja. Waarom?
639
00:42:34,650 --> 00:42:38,019
Man, ik heb nog nooit iemand ontmoet
die het uit Fairfield heeft gehaald.
640
00:42:38,153 --> 00:42:41,090
Die plaats
was eigenlijk ground zero.
641
00:42:41,224 --> 00:42:44,661
Shit, ik heb het alleen gehoord
horror verhalen.
642
00:42:46,228 --> 00:42:47,864
Ja,
het was behoorlijk slecht.
643
00:42:47,996 --> 00:42:49,699
Je ouders, uh ...
644
00:42:50,166 --> 00:42:51,601
Oh, uh, nee.
645
00:42:51,733 --> 00:42:54,804
Nee, ik ben het maar.
646
00:42:57,641 --> 00:42:59,342
Ik kon ze niet redden.
647
00:43:00,043 --> 00:43:02,112
Zet je dat op jezelf?
648
00:43:02,577 --> 00:43:04,413
Mmm.
649
00:43:05,447 --> 00:43:07,250
U komt uit Fairfield, man.
650
00:43:07,382 --> 00:43:09,585
Je zou hier niet eens moeten zijn.
Rechtsaf?
651
00:43:09,719 --> 00:43:12,722
Je bent meer een overlever
dan ik dacht.
652
00:43:15,690 --> 00:43:18,594
Dat is het coolste
heeft iemand ooit tegen me gezegd.
653
00:43:19,295 --> 00:43:21,097
Het is een goed begin.
654
00:43:21,230 --> 00:43:25,635
Ga zo door. Boek zoals dit zou kunnen
red iemands leven hierbuiten.
655
00:43:27,036 --> 00:43:28,070
Bedankt, Clyde.
656
00:43:29,905 --> 00:43:31,240
Jij, eh ...
657
00:43:32,275 --> 00:43:34,144
zeker dat je meisje het waard is?
658
00:43:34,811 --> 00:43:36,413
Komt u helemaal hierheen?
659
00:43:39,048 --> 00:43:40,416
Ja.
660
00:43:40,916 --> 00:43:42,152
Ja dat is ze.
661
00:43:43,320 --> 00:43:44,788
Neem geen genoegen, Joel.
662
00:43:46,690 --> 00:43:48,291
Ze heeft gelijk.
663
00:43:48,425 --> 00:43:50,327
U hoeft het niet te doen.
664
00:43:51,293 --> 00:43:53,697
Zelfs niet bij
het einde van de wereld.
665
00:44:06,009 --> 00:44:08,777
Oke! Tijd om het kamp op te breken! Laten we gaan!
666
00:44:08,911 --> 00:44:10,713
Uh, wh ...
667
00:44:10,847 --> 00:44:12,214
Les twee.
668
00:44:12,347 --> 00:44:15,284
Je krijgt een warme maaltijd
of een goede nachtrust.
669
00:44:15,418 --> 00:44:17,787
- Niet beide.
- Niet beide.
670
00:44:17,920 --> 00:44:19,755
Ben je serieus?
671
00:44:19,889 --> 00:44:22,057
Iets zal ons eten hebben geroken en
binnen een uur overal in dit kamp zijn.
672
00:44:22,190 --> 00:44:26,194
Waarom zou je me dat niet vertellen?
Uh, ik heb niet ... ik ook niet.
673
00:44:26,329 --> 00:44:29,231
Ik kan je niet alles vertellen
Mens. Houd je goed.
674
00:44:39,809 --> 00:44:44,113
"Roar! Ik ga je vermoorden, Joel Dawson!
Ik ga je opeten als broccoli! "
675
00:44:46,382 --> 00:44:48,083
"Ik ben Joel,
en ik kan mijn vriendin niet beschermen
676
00:44:48,217 --> 00:44:51,519
omdat ik nutteloos en onzeker ben
en een ongemakkelijke kleine tiener. "
677
00:44:51,653 --> 00:44:53,789
'Maar ik heb je nodig om me te redden!
Ik dacht dat je van me hield."
678
00:44:53,922 --> 00:44:57,459
"Maar ik kan het niet omdat ..."
679
00:44:57,592 --> 00:44:59,628
- Wat?
- Dat is je vriendin die doodgaat.
680
00:44:59,762 --> 00:45:01,998
- Wat?
- Een naald door water.
681
00:45:02,865 --> 00:45:05,768
Een naald door water.
Naald door water.
682
00:45:07,536 --> 00:45:11,207
Whoo-hoo-hoo-hoo!
Ja! Zien? In de roos!
683
00:45:11,740 --> 00:45:13,476
Oh.
684
00:45:13,608 --> 00:45:15,376
Heb jezelf
een bewonderaar daar, huh?
685
00:45:15,510 --> 00:45:17,614
Hé, we moeten gaan.
686
00:45:17,746 --> 00:45:19,280
Uh, oké.
687
00:45:19,414 --> 00:45:21,650
Kom op. Kom op.
We moeten gaan. Wij...
688
00:45:22,619 --> 00:45:24,988
Voorn? Wat ben je aan het doen?
689
00:45:25,822 --> 00:45:28,691
Beste Aimee,
Ik heb vrienden gemaakt.
690
00:45:28,824 --> 00:45:29,992
Menselijke vrienden.
691
00:45:30,126 --> 00:45:31,861
En ze leren het mij
alles wat ze weten.
692
00:45:33,396 --> 00:45:36,432
Zoals les drie:
Gebruik geen snelkoppelingen.
693
00:45:38,900 --> 00:45:42,038
Les acht:
Target elke dag oefenen.
694
00:45:42,170 --> 00:45:43,739
Ik word redelijk goed
met mijn kruisboog.
695
00:45:43,873 --> 00:45:45,740
- Zien?
- Redelijk goed.
696
00:45:45,875 --> 00:45:49,746
Les tien: Houd je sokken droog.
Dat is een geweldige.
697
00:45:50,847 --> 00:45:53,550
Ik heb een beetje moeite
met les twee: niet beide.
698
00:45:53,682 --> 00:45:55,385
Die is niet geweldig.
699
00:45:56,219 --> 00:45:58,320
Niet beide. Niet beide.
700
00:45:58,454 --> 00:46:00,923
Kom op, Joel. Niet beide.
701
00:46:01,056 --> 00:46:02,891
Ik ben super moe.
702
00:46:11,233 --> 00:46:14,671
Goed, er zijn veel dingen uit
hier mag je niet aanraken of eten,
703
00:46:14,804 --> 00:46:18,340
maar, uh, varens zoals deze
hebben een tegengif.
704
00:46:18,474 --> 00:46:21,678
Goed in een mum van tijd
voor slangen, slakken.
705
00:46:21,811 --> 00:46:24,247
- Geweldige vermelding voor uw boek.
- Ja, ik snap het.
706
00:46:25,181 --> 00:46:28,284
De insecten uitziende
kreeg geen perifere visie.
707
00:46:28,416 --> 00:46:29,652
Geen randapparatuur ... Ah!
708
00:46:29,786 --> 00:46:32,288
De hagedissen
kan niet voor stront klimmen.
709
00:46:32,420 --> 00:46:35,958
De amfibieën-uitziende houden ervan
verstop je, lok je naar binnen, eet je heel op.
710
00:46:36,092 --> 00:46:38,360
Dan zijn er de Sandgobblers.
711
00:46:38,494 --> 00:46:40,129
Die jongens zijn slechteriken.
712
00:46:40,262 --> 00:46:42,164
Badasses!
713
00:46:42,297 --> 00:46:44,132
Ja ik weet het.
Ik viel in hun hol.
714
00:46:44,266 --> 00:46:45,902
Wat je zag waren werkbijen.
715
00:46:46,034 --> 00:46:49,605
Wat wil je eronder vermijden?
alle omstandigheden is een koningin.
716
00:46:49,739 --> 00:46:51,407
Hoe weet ik of het een koningin is?
717
00:46:51,539 --> 00:46:55,478
Nou, je eerste aanwijzing zou een zijn
gigantische vin die door de aarde snijdt,
718
00:46:55,612 --> 00:46:58,782
na elk geluid
en trillingen die je maakt.
719
00:46:58,914 --> 00:47:00,817
Je huilt van de pijn ...
720
00:47:00,949 --> 00:47:03,952
... terwijl je wordt gescheurd
in de helft zal je tweede zijn.
721
00:47:04,086 --> 00:47:06,855
Kopiëren. Ik zal het onthouden.
722
00:47:06,989 --> 00:47:10,492
Nou, we krijgen
dichtbij waar onze paden uiteenlopen.
723
00:47:10,626 --> 00:47:14,097
Je gaat naar het westen
voor Jenner, de stranden.
724
00:47:14,230 --> 00:47:17,867
Of je kunt verstandig zijn,
ga met ons mee naar de bergen.
725
00:47:18,833 --> 00:47:22,270
Ja, ik denk dat ik ben geweest
verstandig mijn hele leven,
726
00:47:22,403 --> 00:47:24,007
en het is echt
heeft me nergens gebracht.
727
00:47:24,139 --> 00:47:26,708
Kom met ons mee.
Kracht in cijfers, weet je?
728
00:47:27,577 --> 00:47:29,579
Trouwens,
denk dat we een goed team zouden vormen.
729
00:47:29,711 --> 00:47:31,914
Nee, dat denk ik ook.
Ik, uh ...
730
00:47:32,648 --> 00:47:34,050
Het is gewoon iets wat ik moet doen.
731
00:47:34,182 --> 00:47:36,152
Het is niet eerlijk.
732
00:47:36,284 --> 00:47:38,887
Wh ... Hey. Wat ...
733
00:47:39,021 --> 00:47:42,291
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa. Wat is er aan de hand?
734
00:47:42,425 --> 00:47:44,394
Waarom moet je gaan?
735
00:47:46,161 --> 00:47:49,331
Omdat dit meisje veel voor me betekent.
Je weet wel?
736
00:47:49,465 --> 00:47:53,436
Kom op. Je weet dat ik dit moet doen.
We hebben hierover gepraat.
737
00:47:54,637 --> 00:47:57,139
Hey, weet je wat?
Ik heb iets voor je.
738
00:47:57,273 --> 00:47:59,675
Ik weet niet eens of je het zou weten
wat dit is, maar ...
739
00:47:59,809 --> 00:48:01,110
Lippenstift?
740
00:48:01,242 --> 00:48:02,277
Oh.
741
00:48:02,411 --> 00:48:04,212
- Wat?
- Ja.
742
00:48:04,347 --> 00:48:06,615
Ja, het is lip ...
743
00:48:06,748 --> 00:48:08,050
Aw.
744
00:48:09,784 --> 00:48:12,153
Neem ik terug
wat ik eerder zei.
745
00:48:12,288 --> 00:48:13,923
Aimee zal van je houden.
746
00:48:15,490 --> 00:48:17,592
Bedankt, Minnow.
Je hebt snot.
747
00:48:17,726 --> 00:48:20,129
Ja.
748
00:48:20,996 --> 00:48:23,565
Oke. Kom op.
749
00:48:29,438 --> 00:48:31,007
Laatste les.
750
00:48:32,775 --> 00:48:34,343
Luister naar je instincten
hier.
751
00:48:34,476 --> 00:48:35,944
Ze houden je in leven.
752
00:48:36,079 --> 00:48:39,749
Ja. Wat als ik heb,
uh, vreselijke instincten?
753
00:48:39,882 --> 00:48:40,916
Jij zal doodgaan.
754
00:48:41,449 --> 00:48:42,884
Ja ...
755
00:48:43,018 --> 00:48:47,121
Luister, man, goede instincten
worden verdiend door fouten te maken.
756
00:48:48,090 --> 00:48:50,292
Als je geluk hebt
om een paar fouten te overleven,
757
00:48:50,425 --> 00:48:52,661
je gaat zijn
oké hier.
758
00:48:54,597 --> 00:48:56,332
Dit kan ook van pas komen.
759
00:48:56,465 --> 00:48:57,833
Wauw!
760
00:48:58,701 --> 00:48:59,969
Oh dat is geweldig.
Heeft u, uh ...
761
00:49:00,101 --> 00:49:01,836
Heb je er nog meer
dat ik zou kunnen hebben?
762
00:49:01,971 --> 00:49:03,005
Je krijgt er een.
763
00:49:03,139 --> 00:49:07,242
Trek aan de pin, tel tot vijf.
Geen vier, geen zes.
764
00:49:07,376 --> 00:49:08,976
Vijf.
765
00:49:09,110 --> 00:49:10,480
Begrepen.
766
00:49:13,849 --> 00:49:15,151
Je komt wel goed.
767
00:49:16,985 --> 00:49:17,953
Voorn?
768
00:49:18,086 --> 00:49:19,521
Laten we gaan, jongen.
769
00:49:22,690 --> 00:49:25,928
Hé, man, je hebt het gehaald
helemaal vanaf Fairfield.
770
00:49:26,829 --> 00:49:29,199
Wat is er nog 30 mijl?
771
00:49:39,375 --> 00:49:41,242
Uh-oh, hier komt hij.
772
00:49:41,376 --> 00:49:43,112
Hoi.
773
00:49:45,414 --> 00:49:46,816
Hallo daar.
774
00:49:59,762 --> 00:50:01,864
Ik weet.
Ik ga ze ook missen.
775
00:50:01,998 --> 00:50:04,465
Het is een goede beslissing
wel. Het is goed.
776
00:50:04,599 --> 00:50:06,835
Je voelt je er goed bij,
Rechtsaf?
777
00:50:09,739 --> 00:50:11,173
Kom op jongen.
778
00:50:46,775 --> 00:50:49,144
Ach, het gaat goed.
Ik ga gewoon ...
779
00:50:50,146 --> 00:50:51,781
Dat mag je hebben.
780
00:50:52,681 --> 00:50:54,549
Ik blijf gewoon
naar de bonen.
781
00:50:54,682 --> 00:50:55,818
Het gaat goed met mij.
782
00:50:55,952 --> 00:50:58,254
Dat ga ik niet eten
zo...
783
00:51:15,204 --> 00:51:17,272
Hé, kom op.
We moeten doorgaan.
784
00:51:17,405 --> 00:51:20,943
Ik weet. Er is veel
van griezelige dingen. Griezelige boten.
785
00:51:22,411 --> 00:51:23,979
Een beetje een griezelig teken.
786
00:51:24,112 --> 00:51:27,182
Niks te maren
we hebben niet eerder gezien.
787
00:51:27,315 --> 00:51:28,583
Je moet gewoon dapper zijn.
788
00:51:28,717 --> 00:51:30,752
Wat...
789
00:51:32,054 --> 00:51:34,690
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Wat is er aan de hand? Wat is er gaande?
790
00:51:34,822 --> 00:51:35,891
Gaat het?
791
00:51:36,025 --> 00:51:38,628
Hoor je iets, jongen?
792
00:51:38,760 --> 00:51:41,130
Jongen, jongen, jongen! Jongen!
793
00:51:43,199 --> 00:51:46,300
Hallo! Jongen! Jongen! Jongen!
794
00:51:46,434 --> 00:51:47,969
Jongen! Ben je oke?
795
00:51:48,103 --> 00:51:50,173
Ik heb een soort nodig
van communicatie hier.
796
00:51:52,407 --> 00:51:55,143
Oh. Ik hoor het.
797
00:52:06,255 --> 00:52:07,489
We moeten gaan. Hallo.
798
00:52:07,623 --> 00:52:11,360
We moeten echt gaan.
Ga alsjeblieft onder de eend vandaan.
799
00:52:20,603 --> 00:52:22,105
We moeten gaan.
800
00:53:19,929 --> 00:53:22,365
Joel. Gaat het?
801
00:53:23,599 --> 00:53:25,001
Gaat het?
802
00:53:25,833 --> 00:53:27,602
Joel! Kom uit de auto!
803
00:53:28,204 --> 00:53:29,638
Joel, stap uit de auto!
804
00:53:33,375 --> 00:53:35,077
Ren, Joel, ren!
805
00:53:35,210 --> 00:53:37,145
Rennen! Ga!
806
00:53:41,684 --> 00:53:42,952
Je kunt dit overleven.
807
00:53:43,085 --> 00:53:46,222
Ik hou van je. Ik hou van je.
808
00:54:08,210 --> 00:54:09,778
Nee.
809
00:54:13,514 --> 00:54:14,850
Hallo!
810
00:54:33,702 --> 00:54:35,938
Jongen?
811
00:54:38,474 --> 00:54:40,143
Ben je oke?
812
00:54:43,344 --> 00:54:44,980
Ja! Ja, je bent in orde!
Je bent in orde!
813
00:54:45,114 --> 00:54:48,550
Je bent in orde.
Je bent in orde. Je bent in orde.
814
00:54:48,684 --> 00:54:50,319
Ben je niet? Ben je niet?
815
00:54:50,452 --> 00:54:52,154
Ah!
816
00:54:52,288 --> 00:54:53,489
Ja!
817
00:54:54,856 --> 00:54:56,359
We zijn monstermoordenaars.
818
00:54:56,492 --> 00:54:59,528
Whoo-ooh!
819
00:55:05,434 --> 00:55:06,836
Ah!
820
00:55:12,340 --> 00:55:13,909
Wauw.
821
00:55:14,043 --> 00:55:16,612
Weet je, ik heb niets gevoeld
de regen in zeven jaar.
822
00:55:16,746 --> 00:55:19,248
Best wel gaaf.
Best wel gaaf.
823
00:55:23,885 --> 00:55:26,121
Hey jongen,
je denkt dat ik gek ben?
824
00:55:27,655 --> 00:55:29,424
Komt u helemaal hierheen?
825
00:55:32,126 --> 00:55:34,163
Hallo.
826
00:55:51,880 --> 00:55:53,615
Holy shit.
827
00:55:55,951 --> 00:55:57,686
Je leeft.
828
00:55:57,820 --> 00:56:00,489
Ik bedoel ... je bent bezig.
829
00:56:00,621 --> 00:56:05,894
Ik heb nog 51 minuten stroom.
Wat is jouw naam?
830
00:56:06,027 --> 00:56:08,596
Uh, ik ben Joel.
831
00:56:09,331 --> 00:56:11,967
- Mijn naam is Joel.
- Hallo, Joel.
832
00:56:12,101 --> 00:56:14,536
Ik ben zo blij je te ontmoeten.
833
00:56:14,670 --> 00:56:16,238
Mijn naam is Mavis.
834
00:56:16,371 --> 00:56:18,373
Maar als je het zou uitschrijven,
835
00:56:18,507 --> 00:56:21,376
je zou het schrijven
met een 1 en niet een I.
836
00:56:21,510 --> 00:56:23,178
Ja ik weet het.
837
00:56:23,311 --> 00:56:27,181
U bent bekend met de Mav1s-lijn.
Verrukkelijk!
838
00:56:27,315 --> 00:56:29,717
Jullie zouden dat moeten zijn
het volgende verbazingwekkende ding.
839
00:56:29,851 --> 00:56:31,554
Ik kan het niet geloven
Ik heb het tegen een.
840
00:56:31,686 --> 00:56:33,422
Maar als je het zou uitschrijven,
841
00:56:33,556 --> 00:56:36,659
je zou het schrijven
met een 1 en niet een I.
842
00:56:38,025 --> 00:56:40,194
Ja. Jij zei dat.
843
00:56:40,829 --> 00:56:43,164
Jaren geleden werd ik in tweeën gebeten
844
00:56:43,297 --> 00:56:46,534
door iets
Ik kreeg geen kans om te noemen.
845
00:56:46,668 --> 00:56:49,471
Ik kroop hier voor de veiligheid
en uitgeschakeld,
846
00:56:49,605 --> 00:56:52,840
iemand hopen
zou me ooit vinden.
847
00:56:52,974 --> 00:56:55,309
En hier ben je!
848
00:56:55,443 --> 00:56:56,277
Verbazingwekkend.
849
00:56:56,411 --> 00:56:58,847
Joel trouwens
met mij praten,
850
00:56:58,980 --> 00:57:00,715
waarvoor
Ik ben eeuwig dankbaar,
851
00:57:00,849 --> 00:57:04,652
mag ik vragen wat je aan het doen bent
buiten je kolonie?
852
00:57:04,786 --> 00:57:05,721
Ja, eh ...
853
00:57:05,853 --> 00:57:08,490
Heb je eten gestolen?
854
00:57:08,623 --> 00:57:09,857
Nee.
855
00:57:09,990 --> 00:57:11,525
Nee, ik heb niet gestolen
elk eten.
856
00:57:11,659 --> 00:57:15,998
Um, ik ben eigenlijk op een zoektocht ...
om een meisje te vinden.
857
00:57:16,130 --> 00:57:20,067
Wel, Joel, een lieftallige dame
heeft je aandacht getrokken!
858
00:57:20,202 --> 00:57:21,436
Wat is haar naam?
859
00:57:21,570 --> 00:57:25,374
Ze heet Aimee.
Met een I en twee E's.
860
00:57:25,507 --> 00:57:29,545
Ze klinkt als
een ongelooflijk persoon, Joel.
861
00:57:30,947 --> 00:57:33,715
Is er iets
Ik kan je helpen
862
00:57:33,849 --> 00:57:37,486
in je zoektocht naar Aimee
met een I en twee E's?
863
00:57:37,619 --> 00:57:42,358
Nee. Waardeer het, Mav1s,
maar helaas niet.
864
00:57:42,490 --> 00:57:46,329
Tenzij je toevallig een macht hebt
bron naar een SK-21 hamradio bij de hand.
865
00:57:48,030 --> 00:57:49,398
Oh nee, maar ...
866
00:57:49,530 --> 00:57:52,800
Ik zou vereerd zijn om te doneren
mijn resterende macht aan jou
867
00:57:52,934 --> 00:57:57,373
als het je zou helpen bij je zoektocht
voor Aimee met één I en twee E's.
868
00:58:02,445 --> 00:58:05,213
Ze denkt waarschijnlijk
Ik ben inmiddels verslonden.
869
00:58:05,347 --> 00:58:08,017
Oh, dit is allemaal zo spannend!
870
00:58:10,318 --> 00:58:12,555
- Het werkt.
- Hoera!
871
00:58:13,688 --> 00:58:16,090
3022? Kom binnen, 3022.
872
00:58:16,224 --> 00:58:18,427
- Joel?
- Aimee! Hallo. Hallo.
873
00:58:18,559 --> 00:58:20,996
Je kolonie vertelde me dat je dat was
hier komen. Gaat het?
874
00:58:21,130 --> 00:58:23,599
Ik maakte me zorgen.
Het is zo goed om je stem te horen.
875
00:58:23,731 --> 00:58:27,168
Ja, het is ook goed om de jouwe te horen.
Ja, ik leef. Het gaat goed met mij. Ik ben ok.
876
00:58:27,302 --> 00:58:29,971
Ik-ik-ik kan het niet geloven
je doet dit eigenlijk.
877
00:58:30,105 --> 00:58:33,141
Ik weet. Het is gek. Aimee,
Ik kan niet wachten om je alles te vertellen.
878
00:58:33,275 --> 00:58:35,077
Ik voel me als een heel nieuwe man
je weet wel?
879
00:58:35,210 --> 00:58:37,512
Je zou me hier moeten zien.
Ik vecht tegen monsters.
880
00:58:37,646 --> 00:58:39,914
Ik ben nu in een motel
met een robot en een hond.
881
00:58:40,048 --> 00:58:42,250
Wat? Dat klinkt gek.
882
00:58:42,384 --> 00:58:44,519
Hoe ver ben je
van Jenner Beach?
883
00:58:44,652 --> 00:58:48,189
Um, hoe ver? Ik kom dichtbij.
Ik ben, eh ...
884
00:58:49,157 --> 00:58:50,525
Ik ben 15 km bij jou vandaan.
885
00:58:50,659 --> 00:58:53,595
Joel, luister.
Ik heb geweldig nieuws.
886
00:58:53,728 --> 00:58:56,931
Enkele overlevenden kwamen een paar dagen opdagen
geleden, en ze redden ons.
887
00:58:57,065 --> 00:58:58,399
Ze gaan ons pakken
hier weg!
888
00:58:58,532 --> 00:59:00,935
Ze helpen me echt
met de kolonie.
889
00:59:01,068 --> 00:59:03,706
Oh. Oké, ik haal je eruit
van daar? Wat bedoelt u?
890
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
Ik kan me de laatste keer eigenlijk niet herinneren
voelde alsof alles zou worden ...
891
00:59:07,809 --> 00:59:09,577
Wh ... Aimee?
892
00:59:09,710 --> 00:59:11,012
Aimee? Aimee?
893
00:59:11,146 --> 00:59:12,248
Shit.
894
00:59:12,380 --> 00:59:15,083
Mijn batterij
is automatisch uitgeschakeld
895
00:59:15,217 --> 00:59:19,755
om te behouden
mijn laatste 15 minuten stroom.
896
00:59:19,887 --> 00:59:22,958
Het spijt me heel erg, Joel.
- Nee, het is oké, Mav1s.
897
00:59:23,090 --> 00:59:25,027
U hoeft niet ...
898
00:59:27,563 --> 00:59:28,997
Joel?
899
00: 59: 29,130 -> 00: 59: 33,033
Ik ben niet buiten geweest
in een zeer lange tijd.
900
00:59:33,168 --> 00:59:35,403
Ja. Ik had het ook niet.
901
00:59:41,376 --> 00:59:44,813
- Daar ga je.
- Zit je iets dwars, Joel?
902
00:59:44,947 --> 00:59:49,084
Je kan me alles vertellen,
aangezien ik een empathische luisteraar ben.
903
00:59:49,217 --> 00:59:55,423
Ook zullen mijn geheugenbanken dat zijn
permanent gewist in 14 minuten.
904
00:59:57,259 --> 01:00:01,228
Je kent dat gevoel waar je gewoon bent
helemaal jezelf daarbuiten zetten?
905
01:00:01,362 --> 01:00:02,964
Je weet wel?
En je bent er zo zeker van.
906
01:00:03,097 --> 01:00:06,902
En ... precies als je bent
op het punt de finish te passeren,
907
01:00:07,036 --> 01:00:11,972
je denkt gewoon dat dit de domste is ...
wat ik ooit had kunnen doen?
908
01:00:12,106 --> 01:00:14,742
Ik denk niet dat het dom is
Joel.
909
01:00:14,876 --> 01:00:17,078
Ik vind het romantisch.
910
01:00:17,211 --> 01:00:19,581
Juist, ziet u?
Ja, oké, je snapt het.
911
01:00:20,548 --> 01:00:22,384
Romantisch, dat is wat ...
Ja.
912
01:00:22,516 --> 01:00:25,686
Geef niet op
op je zoektocht, Joel.
913
01:00:25,820 --> 01:00:30,125
Als je haar ziet, zal ze dat doen
waardeer het grootse romantische gebaar
914
01:00:30,259 --> 01:00:31,893
geïmpliceerd door uw reis
915
01:00:32,025 --> 01:00:35,964
en word bewogen door uw vriendelijkheid
en leiderschapskwaliteiten.
916
01:00:36,097 --> 01:00:37,333
Bedankt, Mav1s.
917
01:00:38,766 --> 01:00:43,103
Een andere optie is dat Aimee dat doet
zie die kwaliteiten niet in jou
918
01:00:43,237 --> 01:00:45,440
en je zult hebben gereisd
een grote afstand
919
01:00:45,572 --> 01:00:48,409
alleen om te worden voldaan
met teleurstelling.
920
01:00:48,543 --> 01:00:52,647
Misschien heb je het geleerd
waardevolle lessen onderweg?
921
01:00:53,148 --> 01:00:54,649
Oke.
922
01:00:54,782 --> 01:00:58,452
Een derde optie is dat jij
overleef de reis helemaal niet
923
01:00:58,586 --> 01:01:00,688
en gegeten worden
door gemuteerde insecten ...
924
01:01:00,822 --> 01:01:02,656
- Oké, dat is ... Ik snap het.
- ... amfibieën ...
925
01:01:02,791 --> 01:01:05,126
Er zijn zoveel manieren
je zou kunnen omkomen.
926
01:01:05,260 --> 01:01:06,227
Ik begrijp het.
927
01:01:06,360 --> 01:01:08,663
Bedankt voor de...
928
01: 01: 09,130 -> 01: 01: 10,532
Dank daarvoor.
929
01:01:12,367 --> 01:01:14,803
Zou je willen
om een truc te zien, Joel?
930
01:01:14,936 --> 01:01:16,337
Zeker.
931
01:01:16,471 --> 01:01:19,574
Wat is je volledige naam
en waar ben je geboren?
932
01:01:19,708 --> 01:01:22,278
Uh, Joel Dawson.
Fairfield, Californië.
933
01:01:25,246 --> 01:01:26,681
Whoa.
934
01:01:28,217 --> 01:01:29,251
Whoa.
935
01:01:29,384 --> 01:01:32,320
Wat een lieve ouders
je had, Joel.
936
01:01:33,322 --> 01:01:35,191
O mijn God.
937
01:01:35,824 --> 01:01:36,858
Wauw.
938
01:01:37,592 --> 01:01:39,627
Ik heb niet eens een foto.
939
01:01:39,760 --> 01:01:43,097
Wat zou je zeggen
naar je moeder nu, Joel,
940
01:01:43,231 --> 01:01:45,334
als je de kans had?
941
01:01:51,572 --> 01:01:53,608
Ik denk dat ik haar zou vertellen dat ik in orde ben.
942
01:01:58,346 --> 01:02:00,583
Ik heb een kolonie bereikt.
943
01:02:01,550 --> 01:02:04,887
Echt veel ontmoet,
echt goede mensen
944
01:02:05,019 --> 01:02:07,590
die heel goed voor me zorgde.
945
01:02:15,063 --> 01:02:17,332
Ze hebben ook veel verloren, dus ...
946
01:02:20,101 --> 01:02:22,437
En ik mis jullie zo erg.
947
01:02:27,242 --> 01:02:28,644
Het spijt me zeer.
948
01:02:39,487 --> 01:02:42,624
Oh kijk! Sky Jellies!
949
01:02:42,757 --> 01:02:46,528
Ze zijn onschadelijk
en heel mooi.
950
01:02:47,728 --> 01:02:48,896
Wauw.
951
01:02:50,097 --> 01:02:52,934
Oh! Canis familiaris!
952
01:02:53,068 --> 01:02:56,338
Je hebt mijn voet gevonden.
Dank je.
953
01:02:56,472 --> 01:02:59,742
- Dat is mijn hond.
- Hij is verrukkelijk.
954
01:03:01,576 --> 01:03:03,579
Ja, hij is een brave jongen.
955
01:03:04,847 --> 01:03:08,584
Joel, wil je een liedje horen?
956
01:03:09,184 --> 01:03:10,686
Ja goed.
957
01:03:38,780 --> 01:03:39,915
Weet je, de natuur is best aardig
958
01:03:40,048 --> 01:03:42,083
als er niets probeert
om je te vermoorden.
959
01:03:49,692 --> 01:03:50,826
Mav1s?
960
01:03:56,297 --> 01:03:57,765
Bedankt.
961
01:04:03,538 --> 01:04:05,974
Enkele overlevenden
verscheen in het kamp.
962
01:04:07,275 --> 01:04:10,044
Daar hoef ik me geen zorgen over te maken
over, denk je niet, toch?
963
01:04:10,177 --> 01:04:12,914
Ik bedoel, wat zijn de kansen
dat ze geweldig zijn
964
01:04:13,047 --> 01:04:17,251
en vergelijkbaar met mijn leeftijd en mogelijk
een bedreiging voor mij romantisch?
965
01:04:17,385 --> 01:04:19,286
Slank tot geen, waarschijnlijk.
966
01:04:19,420 --> 01:04:22,490
Ik vind het eigenlijk goed.
Ik denk dat we helemaal, uh ... oké zijn.
967
01:04:22,623 --> 01:04:25,760
Waarom halen we de
een beetje tempo, voor het geval dat ...
968
01:04:27,262 --> 01:04:28,564
Eh ...
969
01:04:29,463 --> 01:04:31,333
Oké, weet je wat?
970
01:04:31,465 --> 01:04:33,469
Waarom gaan we niet?
een andere manier. Ja?
971
01:04:34,902 --> 01:04:36,070
Uh ...
972
01:04:39,407 --> 01:04:40,342
Jongen?
973
01:04:40,474 --> 01:04:41,710
Jongen!
974
01:04:43,344 --> 01:04:45,213
Jongen, waar ga je heen?
975
01:04:56,791 --> 01:04:58,494
Koningin.
976
01:05:27,521 --> 01:05:29,123
Rennen, jongen! Rennen!
977
01:05:29,257 --> 01:05:30,793
Krijgen...
978
01:05:32,427 --> 01:05:34,663
Ga, ga! Gaan!
979
01:05:40,802 --> 01:05:41,935
Sh ...
980
01:05:46,240 --> 01:05:47,976
Wacht!
981
01:05:48,108 --> 01:05:49,344
Jongen!
982
01:05:49,476 --> 01:05:51,913
Jongen, ik kan niet zo snel rennen!
983
01:06:07,961 --> 01:06:10,565
Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh.
984
01:06:32,153 --> 01:06:33,889
Shh-shh-shh. Shh.
985
01:06:37,159 --> 01:06:40,229
Shh. Shh, shh, shh, shh.
986
01:07:09,523 --> 01:07:12,827
O mijn God. Oh, het spijt me zo.
987
01:07:13,327 --> 01:07:14,695
Het spijt me.
988
01:07:19,034 --> 01:07:20,869
Wat ben je aan het doen?
989
01:07:22,070 --> 01:07:23,438
Waag het niet.
990
01:07:23,572 --> 01:07:26,208
Whoa, whoa. Wat ben je aan het doen?
991
01:07:28,675 --> 01:07:30,211
Nee. Wacht, jongen!
992
01:07:30,344 --> 01:07:31,679
Jongen!
993
01:07:32,648 --> 01:07:34,849
Jongen, denk er niet eens over na.
994
01:07:34,983 --> 01:07:36,617
Niet doen. Doe het niet.
995
01:07:36,751 --> 01:07:38,753
Niet doen. Niet doen. Nee!
996
01:07:51,266 --> 01:07:52,968
Tel tot vijf.
997
01:07:54,335 --> 01:07:55,704
Een twee...
998
01:07:59,940 --> 01:08:02,109
Twee. Uh, drie, vier ...
999
01:08:02,244 --> 01:08:03,644
vijf!
1000
01:08:23,097 --> 01:08:25,065
Whoo-hoo-hoo!
1001
01:08:25,198 --> 01:08:26,701
Ja!
1002
01:08:26,833 --> 01:08:29,171
Ja! O mijn God!
1003
01:08:30,238 --> 01:08:31,972
Oh, dat was geweldig.
1004
01:08:32,105 --> 01:08:34,507
Ik voel me als Tom Cruise.
1005
01:08:36,844 --> 01:08:40,213
Oh! Ow.
Wat is in godsnaam ...
1006
01:08:40,347 --> 01:08:41,917
Ow!
1007
01:08:48,457 --> 01:08:50,725
Ow!
1008
01:08:53,662 --> 01:08:55,396
O mijn God.
1009
01:08:56,331 --> 01:08:57,399
Ow! Ow!
1010
01:09:00,135 --> 01:09:02,369
Koop die jurk
uit mijn gezicht!
1011
01:09:04,639 --> 01:09:06,373
Jongen?
1012
01:09:16,184 --> 01:09:17,485
Oh!
1013
01:09:23,524 --> 01:09:25,027
Oh, f ...
1014
01:09:37,305 --> 01:09:38,271
Oke.
1015
01:09:38,405 --> 01:09:40,007
Oh nee.
1016
01:09:58,259 --> 01:10:00,627
Oké, oké
Ik denk dat ik goed ben.
1017
01:10:00,761 --> 01:10:02,464
Ik denk dat ik ze allemaal heb.
1018
01:10:03,465 --> 01:10:05,333
Wat?
1019
01:10:07,769 --> 01:10:10,639
God! Nee!
1020
01:10:14,475 --> 01:10:16,411
U! U! U!
1021
01:10:16,543 --> 01:10:19,547
Dit is allemaal jouw schuld!
Wat is er mis met jou?
1022
01:10:19,680 --> 01:10:22,116
Waarom luister je niet naar me
he? Huh?
1023
01:10:22,250 --> 01:10:24,418
Heb je enig idee wat je net hebt gedaan?
Je hebt ons bijna laten vermoorden!
1024
01:10:24,551 --> 01:10:27,221
We horen erom te geven
over elkaar, oké?
1025
01:10:27,354 --> 01:10:31,058
Ik zou je dat nooit aandoen, nooit!
Je hebt me gered! O mijn God!
1026
01:10:31,192 --> 01:10:34,228
Die freakin 'jurk!
Ik kan er niet meer tegen!
1027
01:10:53,280 --> 01:10:55,649
Beste Aimee,
Het ziet er niet goed uit.
1028
01:10:55,783 --> 01:10:57,919
En door "het", ik kan het me niet herinneren
waar ik het over had.
1029
01:10:59,787 --> 01:11:02,157
Ik voel mijn voeten niet.
1030
01:11:02,289 --> 01:11:03,358
Of mijn gezicht.
1031
01:11:05,458 --> 01:11:06,594
Ik denk dat ik dood ga.
1032
01:11:17,137 --> 01:11:21,876
Ik ga je vermoorden, Joel Dawson!
Ik ga je opeten als broccoli!
1033
01:11:23,176 --> 01:11:25,579
Varens zoals deze
hebben een tegengif.
1034
01:11:25,712 --> 01:11:29,183
Goed in een mum van tijd voor slangen, slakken.
1035
01:11:56,511 --> 01:11:59,414
Als je de beste hond ooit vindt,
1036
01:11:59,546 --> 01:12:01,015
dat is jongen.
1037
01:12:01,917 --> 01:12:04,051
Zorg alsjeblieft voor hem.
1038
01:12:04,652 --> 01:12:06,154
Zeg hem dat het me spijt.
1039
01:12:06,287 --> 01:12:08,322
- Heb je mijn hond gezien?
- Zeg hem dat ik van hem hou.
1040
01:12:08,456 --> 01:12:10,925
Heb je hem gezien?
Schreeuwde ik tegen hem.
1041
01:12:11,059 --> 01:12:13,394
En haal zijn jurk niet uit zijn mond.
Daar houdt hij niet van.
1042
01:12:13,528 --> 01:12:15,396
En nu misschien niet
hem ooit weer zien.
1043
01:12:15,529 --> 01:12:18,599
En schreeuw alsjeblieft niet tegen hem.
Ik weet dat je dat niet zult doen.
1044
01:12:21,269 --> 01:12:22,436
Joel.
1045
01:12:23,704 --> 01:12:25,171
O mijn God.
1046
01:12:25,706 --> 01:12:28,009
- Jij bent het.
- Aimee?
1047
01:12:28,143 --> 01:12:30,478
Ik kan niet geloven dat je het gehaald hebt.
1048
01:12:30,610 --> 01:12:33,514
O mijn God.
Ik kan niet geloven dat je het gehaald hebt.
1049
01:12:33,646 --> 01:12:35,382
Je hebt het gehaald,
Joel.
1050
01:12:36,016 --> 01:12:38,854
- Ben je oke?
- Jaaa Jaaa.
1051
01:12:40,921 --> 01:12:42,823
Oh, je bent zo mooi.
1052
01:12:58,005 --> 01:12:59,574
Dat was leuk.
1053
01:13:13,721 --> 01:13:14,956
Aimee?
1054
01:13:16,992 --> 01:13:17,925
Aimee.
1055
01:13:18,059 --> 01:13:19,761
- Aimee.
- Hé, hé, hé, hé.
1056
01:13:19,894 --> 01:13:21,395
T-T-Take it easy.
Doe het rustig aan.
1057
01:13:21,529 --> 01:13:24,900
Nog steeds behoorlijk in de war van al het gif.
Hoe voel je je?
1058
01:13:25,800 --> 01:13:27,168
Ik voel ... Ik ben goed.
1059
01:13:27,301 --> 01:13:29,469
Goed. Nee, ik ben f ...
Ik-ik ben oké.
1060
01:13:30,537 --> 01:13:33,673
Hoe was het? Ik bedoel,
je moet me alles vertellen.
1061
01:13:33,807 --> 01:13:36,877
Eerlijk gezegd was het niet zo erg. Ik niet
weet waar iedereen over klaagt.
1062
01:13:37,011 --> 01:13:39,546
- Oh?
- Nee, het was verschrikkelijk.
1063
01:13:39,680 --> 01:13:41,581
Ik ben bijna ... veel gestorven.
1064
01:13:42,984 --> 01:13:45,119
Het is zo fijn je te zien.
1065
01:13:45,987 --> 01:13:47,788
Ik heb geluk dat je me hebt gevonden
toen je dat deed.
1066
01:13:47,921 --> 01:13:49,189
Daarover, eh ...
1067
01:13:49,323 --> 01:13:51,425
En hey, we ... kusten.
1068
01:13:51,559 --> 01:13:54,596
- Je was behoorlijk aan het hallucineren.
- Hoe geweldig was dat?
1069
01:13:54,729 --> 01:13:56,564
Je hebt Old Pete gekust.
1070
01:13:56,698 --> 01:13:59,401
Hallo, Pete.
- Oh. Ja.
1071
01:14:01,702 --> 01:14:03,271
Dat zou hilarisch zijn.
1072
01:14:05,907 --> 01:14:07,409
O ja,
Echt waar.
1073
01:14:10,110 --> 01:14:12,680
Ik weet niet hoe
om hiervan verder te gaan.
1074
01:14:12,814 --> 01:14:14,914
Wat zei je?
op de radio over, uh ...
1075
01:14:15,048 --> 01:14:18,552
Ja. Deze jachtkapitein en de zijne
bemanning verschijnt uit het niets.
1076
01:14:18,686 --> 01:14:21,288
- Zei je een kapitein van een jacht?
- Jaaa Jaaa.
1077
01:14:21,421 --> 01:14:24,490
En hij zegt dat hij een kluis voor ons kan vinden
plek om te wonen en een nieuw huis.
1078
01:14:24,625 --> 01:14:26,293
Ik probeer in te pakken
alles op dit moment.
1079
01:14:26,426 --> 01:14:28,128
Waarom wordt hij gebeld?
een jachtkapitein?
1080
01:14:28,261 --> 01:14:30,130
Omdat hij de kapitein is
van het jacht, idioot.
1081
01:14:30,264 --> 01:14:32,634
O mijn God.
Wees aardig, Bill.
1082
01:14:32,766 --> 01:14:34,534
- Wat?
- Ik probeer te luisteren.
1083
01:14:34,668 --> 01:14:37,706
Dus hoe dan ook, ik wilde alleen maar zeggen
iets voor jou, hoewel ...
1084
01:14:37,838 --> 01:14:38,773
- Whoo.
- Oh!
1085
01:14:38,905 --> 01:14:40,274
Aimee! Aimee!
1086
01:14:40,408 --> 01:14:42,510
We hebben weer een lek
in de hoofdlijn.
1087
01:14:42,643 --> 01:14:45,212
Klootzak spuugt zoet water
over het hele strand!
1088
01:14:45,345 --> 01:14:48,114
Ja, bedankt, Janice.
Ik ben er zo.
1089
01:14:48,248 --> 01:14:49,849
- Oh.
Hallo, Joel.
1090
01:14:49,984 --> 01:14:51,919
Hé, Janice.
Goed je te ontmoeten.
1091
01:14:52,052 --> 01:14:53,421
- Alstublieft...
- Iedereen is zo oud.
1092
01:14:53,554 --> 01:14:56,091
- Je kwam op een gekke tijd.
- Ja.
1093
01:14:56,224 --> 01:14:58,226
- Kunnen we hier een speld in steken?
- Ja.
1094
01:14:58,359 --> 01:15:00,695
Steek er een speld in. Zeker.
1095
01:15:18,078 --> 01:15:19,514
Hey man.
1096
01:15:36,363 --> 01:15:38,432
Het valt allemaal uit elkaar, Aimee.
1097
01:15:38,565 --> 01:15:41,935
Ik weet niet wat hier gebeurt.
Wat kunnen we doen?
1098
01:15:42,069 --> 01:15:45,139
Ja, ik weet het, Janice.
Het spijt me.
1099
01:15:45,273 --> 01:15:47,908
Janice, wil je gewoon ...
Wil je me de moersleutel geven?
1100
01:15:48,775 --> 01:15:50,778
Dit is een shitshow.
1101
01:15:50,911 --> 01:15:54,282
Wie heeft de kelp in de zon laten liggen?
Dat was bedoeld om al ingepakt te worden.
1102
01:15:54,414 --> 01:15:56,617
- Het gaat de vliegen binnenhalen.
- Het zwelt op.
1103
01:15:56,751 --> 01:16:00,288
Ja, ik denk niet dat voeten
zijn bedoeld om die kleur te zijn.
1104
01:16:02,021 --> 01:16:02,957
Hallo.
1105
01:16:03,090 --> 01:16:04,324
Perfecte timing.
1106
01:16:04,458 --> 01:16:07,394
Jongens! Joël,
dit zijn Dana en Rocko.
1107
01:16:07,528 --> 01:16:10,030
- Hoe gaat het?
- Dit zijn de jongens van het jacht.
1108
01:16:10,163 --> 01:16:11,465
Koel. Oh.
1109
01:16:11,597 --> 01:16:14,001
Is dat een...
Is dat een wapenkanon?
1110
01:16:14,134 --> 01:16:15,536
Eigengemaakt.
1111
01:16:15,668 --> 01:16:18,271
Dus welke ...
wie van jullie is de kapitein van het jacht?
1112
01:16:18,404 --> 01:16:21,007
Schuldig zoals aangeklaagd.
Kapitein Brooks Wilkinson.
1113
01:16:21,141 --> 01:16:23,210
- Koninklijke Australische marine.
- Oh mijn god.
1114
01:16:23,344 --> 01:16:26,146
Met pensioen natuurlijk.
Mijn vrienden noemen me Cap.
1115
01:16:26,279 --> 01:16:27,282
Hoe gaat het, man?
1116
01:16:27,414 --> 01:16:28,582
Ik zie dat je elkaar hebt ontmoet
deze exemplaren,
1117
01:16:28,716 --> 01:16:31,018
maar deze mooie dame,
dat is ons jacht.
1118
01:16:32,019 --> 01:16:34,889
Een beetje opzichtig naar mijn smaak,
maar ze klaart de klus.
1119
01:16:35,021 --> 01:16:36,823
- Huh.
- Cap, dit is Joel.
1120
01:16:36,957 --> 01:16:38,525
Joel. Rechtsaf.
1121
01:16:38,658 --> 01:16:41,094
Joel reisde uiteindelijk zeven
dagen aan de oppervlakte om hier te komen.
1122
01:16:41,228 --> 01:16:43,297
- Zeven dagen?
- Zeven ... Ja, zeven dagen.
1123
01:16:43,430 --> 01:16:45,899
- Dat is een geweldige reis, Joel.
- Het was. Ja.
1124
01:16:46,033 --> 01:16:48,068
Ik snap het niet.
Waarom heb je je kolonie verlaten, Joel?
1125
01:16:48,202 --> 01:16:49,804
Ben je betrapt op het stelen van eten?
1126
01:16:49,938 --> 01:16:53,606
Nee, ik ben niet betrapt op het stelen van eten.
Waarom is dat zoiets?
1127
01:16:53,740 --> 01:16:55,475
Hij kwam voor liefde.
1128
01:16:55,609 --> 01:16:57,143
Goed zo, maat.
Dat is mooi.
1129
01:16:57,278 --> 01:17:00,048
Er is geen missie
bewonderenswaardiger dan liefde.
1130
01:17:00,180 --> 01:17:02,482
Elke zeeman
zijn zout waard weet dat.
1131
01:17:02,615 --> 01:17:04,551
Yo, Cap.
We koken deze shit of wat?
1132
01:17:04,685 --> 01:17:06,987
Het voelt alsof ik King Kong's noten heb
op mijn schouders, man.
1133
01:17:07,121 --> 01:17:09,090
Dat is charmant, Rock,
werkelijk.
1134
01:17:09,222 --> 01:17:12,460
Joel, je ziet eruit als een man die
weet de weg rond een barbecue.
1135
01:17:12,592 --> 01:17:15,262
- Ik niet...
- Help ons om een brand te starten.
1136
01:17:15,395 --> 01:17:17,764
Eh, eigenlijk ga ik ...
1137
01:17:17,898 --> 01:17:21,034
- spreek Aimee even in, als het ...
- Ja.
1138
01:17:21,167 --> 01:17:23,436
Ik bied mijn excuses aan.
Ik ... Oude gewoonten.
1139
01:17:23,570 --> 01:17:27,007
Je komt opdagen en ...
hier probeer ik je bevelen te geven.
1140
01:17:27,140 --> 01:17:28,475
Ik zal jullie geven
wat privacy, ja?
1141
01:17:28,609 --> 01:17:30,411
- Dank je.
- Ja, namaste.
1142
01:17:30,545 --> 01:17:32,212
Uh, ik wilde gewoon,
als jij...
1143
01:17:32,345 --> 01:17:33,647
- Hé, Joel.
- Ja?
1144
01:17:33,780 --> 01:17:35,716
We gooien een moordenaar
afscheidsfeestje vanavond.
1145
01:17:35,849 --> 01:17:37,083
Niets bijzonders, maar ...
1146
01:17:37,217 --> 01:17:39,653
we gaan samen wat drinken
om je te verwelkomen in de kolonie.
1147
01:17:39,787 --> 01:17:40,722
Oke.
1148
01:17:40,854 --> 01:17:42,054
Het eerste bier is van mij.
1149
01:17:42,189 --> 01:17:43,591
Bedankt.
1150
01:17:43,724 --> 01:17:45,259
Hij is aardig.
1151
01:17:45,391 --> 01:17:46,693
Brouwt zijn eigen bier.
1152
01:17:46,828 --> 01:17:49,130
- Oh.
- Hallo schat. Hoe gaat het met jou?
1153
01:17:49,262 --> 01:17:51,265
Natuurlijk doet hij dat.
1154
01:17:54,135 --> 01:17:56,704
Het spijt me. Er is zo veel
aan de gang nu.
1155
01:17:56,837 --> 01:17:58,038
- Vind je het erg?
- Ja.
1156
01:17:58,171 --> 01:17:59,205
Het is gek.
1157
01:17:59,340 --> 01:18:01,408
Best aardig hier, weet je.
1158
01:18:01,542 --> 01:18:03,711
Waarom, uh ...
waarom moet je weggaan?
1159
01:18:03,845 --> 01:18:06,347
- Het is mooi. Het is gewoon niet veilig.
- Rechtsaf.
1160
01:18:06,480 --> 01:18:08,047
Iedereen is bang.
1161
01:18:08,181 --> 01:18:11,618
Zelfs je bunker is doorbroken
en je bent allemaal jong en sterk.
1162
01:18:11,752 --> 01:18:12,952
Ja.
1163
01:18:13,087 --> 01:18:14,822
Hé, Aimee?
1164
01:18:14,956 --> 01:18:18,859
Sorry. Ik weet dat je hebt, zoals,
er gebeurt veel, maar, uh ...
1165
01:18:19,894 --> 01:18:23,063
weet je, ik kwam ...
Ik ben helemaal hierheen gekomen om je te zien
1166
01:18:23,197 --> 01:18:26,734
en dus ben ik gewoon ...
inchecken.
1167
01:18:26,868 --> 01:18:30,538
Ik vraag me gewoon af hoe je ...
gevoel daarover.
1168
01:18:30,671 --> 01:18:33,106
Ik denk dat het het meest romantische is
wat iemand ooit heeft gedaan.
1169
01:18:33,239 --> 01:18:35,809
Je doet? Oke.
Oké, goed, want, um ...
1170
01:18:35,943 --> 01:18:38,445
Maar luister, Joel, um ...
1171
01:18:38,578 --> 01:18:41,614
tegen je praten op de radio
was zo'n leuke ontsnapping
1172
01:18:41,748 --> 01:18:43,818
van de stress
van het runnen van deze kolonie.
1173
01:18:43,952 --> 01:18:45,586
Ja.
1174
01:18:45,719 --> 01:18:46,886
En, eh ...
1175
01:18:48,154 --> 01:18:51,557
Ik bedoel, jij bent waarschijnlijk de enige
persoon levend achtergelaten uit mijn oude leven.
1176
01:18:52,024 --> 01:18:53,795
Van Fairfield.
1177
01:18:57,029 --> 01:18:58,398
Oh. Er is een...
1178
01:18:58,533 --> 01:19:01,970
Er komt een "maar" aan,
is er niet?
1179
01:19:03,503 --> 01:19:06,908
Maar ik dacht niet na
je zou hier echt komen, Joel.
1180
01:19:07,774 --> 01:19:09,143
Oh. Eh ...
1181
01:19:09,277 --> 01:19:11,346
En ik ben zo blij
om jou te zien.
1182
01:19:11,479 --> 01:19:12,847
Ik ben gewoon niet ...
1183
01:19:13,847 --> 01:19:16,384
Ik ben niet dezelfde persoon
dat ik vroeger was, weet je?
1184
01:19:16,516 --> 01:19:18,752
Zeven jaar,
dat is een lange tijd.
1185
01:19:18,886 --> 01:19:22,323
Ik heb mensen verloren.
Mijn moeder, mijn vrienden en ...
1186
01:19:22,990 --> 01:19:25,025
Vorig jaar verloor ik iemand ...
1187
01:19:26,493 --> 01:19:28,596
en hij betekende veel voor me.
1188
01:19:29,963 --> 01:19:31,265
Eh ...
1189
01:19:31,932 --> 01:19:33,268
Oef.
1190
01:19:52,587 --> 01:19:55,522
Oh, man, ik voel het
als zo'n idioot.
1191
01:19:55,655 --> 01:19:57,757
- Nee. Nee, niet doen.
- Ik heb niet eens ...
1192
01:19:57,891 --> 01:20:00,827
Ik heb het je niet eens gevraagd
als ik zou komen.
1193
01:20:00,961 --> 01:20:04,164
Ik werd gewoon zo opgewonden
en ik ... ik ging weg.
1194
01:20:04,297 --> 01:20:06,400
Ik weet niet wat ik dacht.
1195
01:20:07,634 --> 01:20:09,636
Nou ik weet
wat ik dacht.
1196
01:20:09,770 --> 01:20:13,507
Ik zou komen en ...
en je van je voeten vegen,
1197
01:20:13,640 --> 01:20:15,775
en we zouden blij zijn.
1198
01:20:15,908 --> 01:20:17,210
Oh, Joel.
1199
01:20:17,345 --> 01:20:22,250
Maar jij...
wilde niet ... mij.
1200
01:20:22,382 --> 01:20:26,386
Het spijt me. ik had moeten
zei iets op de radio of ...
1201
01:20:26,520 --> 01:20:29,023
Nee het is goed.
Het is oke. Eh ...
1202
01:20:29,155 --> 01:20:32,393
Ik weet dat dit niet is hoe
je stelde je dit voor, maar ...
1203
01:20:34,895 --> 01:20:36,630
je zult nog steeds
kom met ons mee, toch?
1204
01:20:36,764 --> 01:20:40,702
Ga met je mee...
Uh, op het ... jacht?
1205
01:20:42,869 --> 01:20:45,105
Dit is onze kans
bij overleving.
1206
01:20:47,440 --> 01:20:49,010
Geef Cap een kans.
1207
01:20:52,613 --> 01:20:54,782
Vertel ons.
1208
01:20:54,914 --> 01:20:57,118
Ja, kom op, Cap.
Vertel ons een ander verhaal.
1209
01:20:57,251 --> 01:21:00,021
- Ja kom op.
- Vier jaar na Agatha.
1210
01:21:00,154 --> 01:21:02,089
HMS Brisbane. Eerste horloge.
1211
01:21:02,221 --> 01:21:04,425
Ik was de eerste persoon
om het over de muur te zien komen.
1212
01:21:04,557 --> 01:21:07,094
Reusachtige hagedis, twee verdiepingen hoog.
1213
01:21:07,862 --> 01:21:11,599
Ik heb alarm geslagen.
Te laat.
1214
01:21:11,731 --> 01:21:14,600
We verloren die nacht 1.032 zielen.
1215
01:21:14,734 --> 01:21:16,903
Degenen onder ons die het hebben overleefd
ging naar de zee.
1216
01:21:17,037 --> 01:21:21,242
Ik bedoel, vergis je niet.
We hebben deze oorlog verloren. Rechtsaf?
1217
01:21:21,375 --> 01:21:25,112
Er is geen plaats voor de mensheid op het land.
Maar daarbuiten?
1218
01:21:25,244 --> 01:21:27,247
Daar hebben we een kans.
1219
01:21:27,381 --> 01:21:29,483
Ik heb een...
1220
01:21:29,617 --> 01:21:32,485
Sorry. Ik heb net een ... vraag.
1221
01:21:32,618 --> 01:21:34,621
Ik heb zeven dagen overleefd
op het oppervlak,
1222
01:21:34,755 --> 01:21:39,092
en ... als ik dat kan doen,
letterlijk iedereen kan.
1223
01:21:39,225 --> 01:21:42,395
Zeven dagen aan de oppervlakte?
Ik ben onder de indruk.
1224
01:21:42,529 --> 01:21:45,698
Dus misschien hebben we nog steeds
een kans ... om te vechten
1225
01:21:45,832 --> 01:21:48,869
en ... en, weet je, win, uh ...
1226
01:21:49,002 --> 01:21:51,537
win onze ...
win onze wereld terug.
1227
01:21:51,671 --> 01:21:56,009
Ik heb een plan. En als je een
betere, maat, ik ben ... Ik ben een en al oren.
1228
01:21:56,143 --> 01:21:59,078
- En ik zal aan je zijde staan.
- Je wilt mijn ...
1229
01:21:59,212 --> 01:22:01,347
Wil je mijn plan horen?
1230
01:22:01,481 --> 01:22:02,817
Het is, uh ...
1231
01:22:03,650 --> 01:22:05,185
gewoon, uh ...
1232
01:22:10,925 --> 01:22:13,327
Ik heb niets, uh ...
1233
01:22:13,461 --> 01:22:14,927
Hé, dat is mijn schuld.
1234
01:22:15,061 --> 01:22:17,963
Ik wilde je niet zeggen
ter plaatse, maat. Haar...
1235
01:22:18,097 --> 01:22:21,768
Nou ... vertelt Aimee
ik maak jij een gemene minestrone.
1236
01:22:22,536 --> 01:22:23,871
En je bent geweldig
op de radio.
1237
01:22:24,003 --> 01:22:26,139
Heer weet het
Ik heb een communicatiedeskundige nodig.
1238
01:22:26,273 --> 01:22:29,710
Iemand die Rocko leert koken.
1239
01:22:30,978 --> 01:22:34,815
Hebben jullie een radio die ik kan gebruiken?
Ik wil contact opnemen met mijn kolonie.
1240
01:22:35,716 --> 01:22:39,220
7045, dit is 3022.
Kom binnen.
1241
01:22:41,555 --> 01:22:45,059
7045, dit is 3022.
Is er iemand?
1242
01:22:45,193 --> 01:22:46,860
Tim? Ava?
Iedereen. Over.
1243
01:22:46,993 --> 01:22:49,662
Cap dacht van wel
een snack nodig.
1244
01:22:49,796 --> 01:22:52,165
- Oh.
- Weet je, hij brouwt zijn eigen bier.
1245
01:22:53,167 --> 01:22:55,603
- Ja. Ja, ik heb het gehoord.
- Het is goed, man.
1246
01:22:55,735 --> 01:22:57,939
- Koel. Dank je.
- Ja.
1247
01:23:51,926 --> 01:23:53,961
Hallo? Is daar iemand?
1248
01:23:54,094 --> 01:23:55,229
Hallo. Ja! Ja!
1249
01:23:55,362 --> 01:23:57,463
Ja, Ray, ben jij dat?
Ik ben het. Het is Joel.
1250
01:23:57,596 --> 01:23:59,099
Joel? Oh, mijn God!
1251
01:23:59,233 --> 01:24:01,768
Hé, jongens! Het is Joel. Hij heeft het gehaald!
1252
01:24:01,902 --> 01:24:03,936
- Je maakt een grapje!
- Hallo. Hallo jongens!
1253
01:24:04,070 --> 01:24:06,506
Ik ben het. Het is Joel.
Ik ben ... Ik ben ... Ik ben veilig.
1254
01:24:06,640 --> 01:24:08,742
Ik-ik heb het gehaald.
Ik ben in de kolonie van Aimee.
1255
01:24:08,876 --> 01:24:10,644
- Hij heeft het gehaald!
- Oh, mijn God, je leeft nog?
1256
01:24:10,777 --> 01:24:12,045
Het is zo goed
om de stemmen van je jongens te horen.
1257
01:24:12,179 --> 01:24:13,748
Zo goed
om jou ook te horen, maat.
1258
01:24:13,881 --> 01:24:15,582
- Gaat het?
- Ik heb het gevoel dat het zo lang geleden is.
1259
01:24:15,716 --> 01:24:18,251
- Ik heb jullie zoveel te vertellen.
- Vertel ons wat je hebt gezien.
1260
01:24:18,385 --> 01:24:22,155
- Ik zag een koningin Sandgobbler.
- Wat is een koningin Sandgobbler?
1261
01:24:22,288 --> 01:24:24,391
Het is ... ik weet het niet,
maar ik heb het opgeblazen.
1262
01:24:24,524 --> 01:24:26,027
Ik heb het opgeblazen
met een handgranaat!
1263
01:24:26,159 --> 01:24:27,527
Waar heb je een granaat vandaan?
1264
01:24:27,661 --> 01:24:29,262
Ja,
het was zo geweldig, en ...
1265
01:24:29,396 --> 01:24:33,033
Wat nog meer? Wat nog meer?
Uh, ik heb deze twee echt coole overlevenden ontmoet.
1266
01:24:33,167 --> 01:24:36,737
En ze hebben me al deze dingen geleerd.
Ze leven aan de oppervlakte en ...
1267
01:24:36,871 --> 01:24:39,105
En, oh, oh, oh!
Ik heb een Mav1s ontmoet.
1268
01:24:39,239 --> 01:24:42,742
- Ik heb met een echte Mav1s gesproken.
- Echt niet! Hoe is ze?
1269
01:24:42,876 --> 01:24:47,047
Uh, ze was ...
zeer informatief, emotioneel en ...
1270
01:24:48,515 --> 01:24:52,019
En ik heb ook een hond, eh ...
1271
01:24:52,152 --> 01:24:55,590
- Wauw, Joel. Heb je een hond?
- En hoe is het met Aimee?
1272
01:24:56,090 --> 01:24:57,725
Uh, echt ...
1273
01:24:58,324 --> 01:24:59,961
heel goed.
1274
01:25:00,094 --> 01:25:04,431
Joel, je overleeft gewoon
die reis, het is ongelooflijk.
1275
01:25:04,564 --> 01:25:06,299
We zijn trots op je, Joel.
1276
01:25:07,734 --> 01:25:09,969
Man, ik mis jullie echt.
1277
01:25:11,238 --> 01:25:15,176
Hoe is het, uh ... Hoe is alles daar achter?
Geef me de update.
1278
01:25:15,309 --> 01:25:18,145
Niet goed.
We hebben meerdere inbreuken gehad.
1279
01:25:18,279 --> 01:25:20,447
Meerdere inbreuken? Wat bedoelt u?
Is iedereen oké?
1280
01:25:20,579 --> 01:25:23,582
Niet echt. Ik denk het niet
we kunnen hier veel langer blijven.
1281
01:25:26,286 --> 01:25:27,654
Uh, jongens?
1282
01:25:27,787 --> 01:25:29,289
We overleven het voorlopig.
1283
01:25:29,422 --> 01:25:32,826
"Voorlopig overleven."
Wat? Sur ... Ray? Hallo jongens!
1284
01:25:32,958 --> 01:25:35,630
Hé, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Shit.
1285
01:25:35,762 --> 01:25:39,166
Hallo jongens, kun je me horen?
1286
01:25:39,300 --> 01:25:40,900
Jongens?
1287
01:25:51,243 --> 01:25:52,947
Ik moet terug.
1288
01:25:53,912 --> 01:25:55,815
Wat doe ik hier?
1289
01:26:09,729 --> 01:26:11,699
Paarse bessen.
1290
01:26:20,640 --> 01:26:23,309
Reuzenhagedis, twee verdiepingen
hoog, over de muur komen.
1291
01:26:23,444 --> 01:26:26,580
De hagedissen
kan niet klimmen voor shit.
1292
01:26:26,712 --> 01:26:28,448
Liegen klootzak.
1293
01:26:29,882 --> 01:26:31,719
Klootzak!
1294
01:26:43,697 --> 01:26:46,300
Jullie houden allemaal van deze shit, huh?
1295
01:26:46,434 --> 01:26:47,735
Aimee.
1296
01:26:47,868 --> 01:26:49,937
Hoi hoi. Aimee, Aimee, Aimee.
1297
01:26:50,069 --> 01:26:51,771
- Joel!
- Hé, hé, hé, hé, hé. Hallo.
1298
01:26:51,904 --> 01:26:53,873
- Ik moet met je praten.
- Joel!
1299
01:26:54,975 --> 01:26:56,309
Oh, je bent zo dronken.
1300
01:26:56,443 --> 01:27:01,681
Heet, super gescheurd, super geweldig
Joely-Joely Dawson!
1301
01:27:01,815 --> 01:27:03,384
Aimee, alsjeblieft.
1302
01:27:03,516 --> 01:27:06,153
Dit is super belangrijk.
Ik moet je ergens over spreken.
1303
01:27:06,286 --> 01:27:09,122
Je moet iedereen pakken
hier nu weg.
1304
01:27:09,256 --> 01:27:12,126
Oké, ik denk dat er iets ergs is
gaat gebeuren. Ik zeg het je.
1305
01:27:12,259 --> 01:27:14,793
Ik voel het. Dit is een slechte ...
Dit is een slechte sfeer.
1306
01:27:17,896 --> 01:27:20,835
Ik denk dat hij iets van plan is.
Ik denk niet dat hij hier is om je te redden.
1307
01:27:20,967 --> 01:27:23,237
- WHO?
- De kapitein van het jacht. Hij probeerde me te vergiftigen.
1308
01:27:23,369 --> 01:27:26,806
Cap. Cap is daar.
Hij danst.
1309
01:27:27,908 --> 01:27:31,144
Oh, mijn ... ik haat hem.
Ik haat hem zo erg.
1310
01:27:31,278 --> 01:27:33,579
Luister, hij gaf me
deze gifbessen, oké?
1311
01:27:33,713 --> 01:27:36,048
En ik weet dat de bessen dat zijn
vergif omdat mijn hond het mij vertelde.
1312
01:27:36,182 --> 01:27:37,850
Heb je een pratende hond?
1313
01:27:37,984 --> 01:27:40,085
- Nee, nee, nee, Aimee.
- Ik hou van honden!
1314
01:27:41,322 --> 01:27:44,759
Wat zei hij?
Waar is de kleine kerel?
1315
01:27:45,759 --> 01:27:46,826
Man neer!
1316
01:27:46,960 --> 01:27:48,429
Alstublieft.
Probeer alsjeblieft naar me te luisteren.
1317
01:27:48,561 --> 01:27:50,764
Ik heb uw hulp nodig.
Er gaat iets gebeuren.
1318
01:27:50,898 --> 01:27:52,833
Jouw kolonie,
ze zijn in gevaar.
1319
01:27:52,966 --> 01:27:53,900
- Joel.
- Wat?
1320
01:27:54,033 --> 01:27:55,502
Joel!
1321
01:28:05,278 --> 01:28:07,280
Oh, shit.
1322
01:28:07,413 --> 01:28:09,682
- Aimee? Aimee?
- Joel? Joel, gaat het?
1323
01:28:09,815 --> 01:28:11,085
Goedemorgen.
1324
01:28:11,217 --> 01:28:13,118
Joel, het spijt me
de vuist in je gezicht.
1325
01:28:13,252 --> 01:28:16,657
Ik kon je niet over ons laten praten
op de radio. Ik wilde dit niet verpesten.
1326
01:28:16,789 --> 01:28:19,292
Dana, zorg ervoor.
1327
01:28:20,894 --> 01:28:23,697
Dana, niet doen.
Niet de radiotoren!
1328
01:28:25,631 --> 01:28:29,002
- Wat ben je aan het doen?
- Ben je gek?
1329
01:28:29,136 --> 01:28:32,373
Dus je hebt het waarschijnlijk begrepen
we zijn niet op een pleziercruise.
1330
01:28:32,506 --> 01:28:35,643
Mijn bemanning en ik willen je bedanken
voor uw gulle giften.
1331
01:28:35,775 --> 01:28:37,978
Voedsel, water,
leveringen, medicijnen.
1332
01:28:38,110 --> 01:28:39,813
We stellen het enorm op prijs.
1333
01:28:39,945 --> 01:28:43,449
Het zal ons naar de volgende helpen
hulpeloze kolonie langs de kust.
1334
01:28:43,582 --> 01:28:44,917
Hij is een voedsel-steeler!
1335
01:28:45,051 --> 01:28:46,786
- Je hebt gelijk.
- Ja.
1336
01:28:46,920 --> 01:28:50,157
Maar zo eenvoudig is het niet. De wereld
is in feite verstoken van fossiele brandstoffen.
1337
01:28:50,289 --> 01:28:52,192
Niet genoeg om te vluchten
toch een jacht op.
1338
01:28:52,326 --> 01:28:55,561
Dus mijn bemanning en ik,
we moesten improviseren om te overleven.
1339
01:28:55,695 --> 01:28:59,131
En we vonden een heel speciale brandstofbron.
Eigenlijk deed Rocko dat.
1340
01:28:59,265 --> 01:29:01,400
- Is het niet, grote kerel?
- Ja, dat was ik.
1341
01:29:01,534 --> 01:29:05,840
Tien ton pure kracht,
geketend aan de voorkant van dat jacht.
1342
01:29:06,506 --> 01:29:08,108
Ze slaapt nu.
1343
01:29:09,609 --> 01:29:11,311
Ze zal binnenkort honger hebben.
1344
01:29:18,953 --> 01:29:20,487
Wat?
1345
01:29:20,619 --> 01:29:22,355
Nou wat kan ik zeggen?
1346
01:29:24,123 --> 01:29:25,824
Shit wordt gek
in de apocalyps.
1347
01:29:25,958 --> 01:29:27,827
O mijn God.
1348
01:29:49,448 --> 01:29:52,485
O mijn God.
1349
01:29:53,386 --> 01:29:54,421
Rennen!
1350
01:30:03,529 --> 01:30:04,398
Roos!
1351
01:30:07,333 --> 01:30:10,336
Oh, mijn God, we gaan dood.
1352
01:30:14,207 --> 01:30:17,043
Mkay. Ik moet gewoon een manier vinden
om mijn handen te bevrijden van de ...
1353
01:30:17,176 --> 01:30:19,511
Oh.
1354
01:30:19,645 --> 01:30:22,648
Ik moet deze klootzakken stoppen
van het nemen van onze spullen!
1355
01:30:22,783 --> 01:30:24,351
Oh mijn...
1356
01:30:25,451 --> 01:30:27,287
Je hebt 85 mijl afgelegd
door de hel.
1357
01:30:27,420 --> 01:30:29,189
I denk
Ik kan drie klootzakken stoppen.
1358
01:30:29,323 --> 01:30:30,624
- Jij krijgt de krab!
- Wat?
1359
01:30:32,759 --> 01:30:34,994
Dit is wanhopig.
1360
01:30:40,701 --> 01:30:43,203
Aimee?
1361
01:31:16,136 --> 01:31:18,438
Holy shit.
1362
01:31:18,570 --> 01:31:19,573
Holy shit.
1363
01:32:26,506 --> 01:32:28,207
Nee nee nee nee nee!
1364
01:32:36,682 --> 01:32:38,685
Jongen? Jongen!
1365
01:32:40,287 --> 01:32:42,489
Jongen! Hallo!
1366
01:32:46,792 --> 01:32:48,761
Dana? Schiet de hond.
1367
01:33:05,811 --> 01:33:07,113
Aimee!
1368
01:33:08,814 --> 01:33:10,451
Nee!
1369
01:33:12,284 --> 01:33:14,954
Rocko? Tijd om te gaan. Laten we gaan ...
1370
01:33:18,757 --> 01:33:20,326
Oh, nee, dat doe je niet.
1371
01:33:22,529 --> 01:33:24,331
Jongen! ik heb je nodig
om nu naar me te luisteren.
1372
01:33:24,463 --> 01:33:27,501
Zie je daarginds?
Ga Aimee halen.
1373
01:33:27,634 --> 01:33:28,967
Laten we het verplaatsen!
1374
01:33:29,101 --> 01:33:30,737
Ga nu. Nu. Nu!
1375
01:33:30,869 --> 01:33:32,538
Sorry dat ik tegen je schreeuwde!
1376
01:33:38,845 --> 01:33:40,513
Actie.
1377
01:33:47,087 --> 01:33:49,088
Oké, krab, je wilt wat van ...
1378
01:33:51,891 --> 01:33:53,359
Whoa!
1379
01:34:00,434 --> 01:34:02,769
Oke! Whoa! Whoa!
1380
01:34:02,903 --> 01:34:05,905
Hey, hey, hey, hey! Luister.
Dit wil je niet doen.
1381
01:34:15,448 --> 01:34:17,584
Oh nee!
1382
01:34:25,925 --> 01:34:27,461
- Joel!
- Aimee!
1383
01:34:27,594 --> 01:34:30,697
Aimee! Aimee, gooi het kanon voor me!
Ik weet hoe ik het moet doden!
1384
01:34:50,750 --> 01:34:53,020
Je kunt het altijd in de ogen zien.
1385
01:34:53,153 --> 01:34:56,456
- Wat ben je aan het doen? Schiet er op!
- Schiet er op! Waar wacht je op?
1386
01:34:56,590 --> 01:34:59,726
- Dood het!
- Verdomme, schiet erop!
1387
01:35:01,027 --> 01:35:02,261
Naald door water.
1388
01:35:05,765 --> 01:35:07,066
Cap?
1389
01:35:15,073 --> 01:35:18,244
Je bent vrij.
1390
01:35:49,242 --> 01:35:51,244
O mijn God.
1391
01:35:58,618 --> 01:36:01,655
Oh, shit, we gaan dood.
We gaan dood.
1392
01:36:08,927 --> 01:36:11,163
Nee!
1393
01:36:32,219 --> 01:36:33,619
Dat was geweldig.
1394
01:36:33,752 --> 01:36:34,953
Wat? Uh ...
1395
01:36:35,520 --> 01:36:37,157
- Verbazingwekkend? Me?
- Ja.
1396
01:36:37,289 --> 01:36:38,692
Je dacht dat ik was ...
1397
01:36:46,265 --> 01:36:48,034
- Bedankt, Joel.
- Ja?
1398
01:36:48,167 --> 01:36:52,005
Ja, nou, ik had het gedaan
anders, maar ... je deed het goed.
1399
01:36:52,137 --> 01:36:53,974
Oh. Oke.
1400
01:36:54,106 --> 01:36:56,609
Sorry. Ja, gewoon ...
1401
01:36:56,743 --> 01:36:58,477
Dat ziet er beter uit.
Zorg ervoor.
1402
01:36:58,610 --> 01:37:00,079
- Dag.
- Doei mensen.
1403
01:37:01,381 --> 01:37:03,850
- Kun je dit verplaatsen? Ja.
- Aimee.
1404
01:37:07,587 --> 01:37:09,422
- Hallo.
- Hallo. Eh ...
1405
01:37:09,555 --> 01:37:12,925
Ik moet terug naar mijn kolonie
kijk of ze in orde zijn.
1406
01:37:13,059 --> 01:37:14,961
Juist, ja. Ja.
1407
01:37:15,094 --> 01:37:18,265
Sommige vrienden van mij vertelden me dat
er is een plek in de bergen,
1408
01:37:18,398 --> 01:37:20,266
Denk ik,
dat is veilig voor de monsters.
1409
01:37:20,399 --> 01:37:22,868
Dus misschien
we gaan er allemaal heen.
1410
01:37:23,002 --> 01:37:24,171
Oh.
1411
01:37:24,304 --> 01:37:28,240
Um, het was echt gaaf om gewoon ...
om je in actie te zien,
1412
01:37:28,375 --> 01:37:33,612
en ... ik weet niet hoe je het doet
zorg voor al deze mensen, en dan ...
1413
01:37:33,746 --> 01:37:36,949
- Oh.
- Ik ben zo blij dat je gekomen bent.
1414
01:37:41,121 --> 01:37:42,154
Ik moet gaan.
1415
01:37:42,287 --> 01:37:44,022
Ik maak me zorgen om ze.
1416
01:37:44,157 --> 01:37:45,559
Ja.
1417
01:37:46,626 --> 01:37:49,463
Maar ik had iets
voor jou. Eh ...
1418
01:37:50,063 --> 01:37:51,965
O mijn God.
1419
01:37:52,097 --> 01:37:53,265
Krokodil Carl?
1420
01:37:53,399 --> 01:37:55,467
- O mijn God.
- Ik weet.
1421
01:37:55,601 --> 01:37:58,704
Ik dacht dat je dat zou moeten doen
heb hem eindelijk terug.
1422
01:37:59,872 --> 01:38:00,906
Hier, uh ...
1423
01:38:02,240 --> 01:38:04,644
- Nee, daar kan ik niet tegen. Je hebt het nodig.
- Nee nee nee.
1424
01:38:04,777 --> 01:38:07,547
Ik wil dat je het aanneemt.
Het zou veel voor me betekenen.
1425
01:38:07,680 --> 01:38:09,649
Echt, neem het.
1426
01:38:11,117 --> 01:38:14,354
Ik heb het hier toch allemaal.
Zodat ik altijd kopieën kan maken.
1427
01:38:14,487 --> 01:38:17,056
Bedankt voor
inspireerde me om ...
1428
01:38:18,356 --> 01:38:20,393
maak deze reis.
1429
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
Het is de beste beslissing
Die ik ooit heb gemaakt.
1430
01:38:23,662 --> 01:38:27,065
Oke,
uh, ik ga.
1431
01:38:27,199 --> 01:38:29,234
- Ja.
- Jongen, kom op!
1432
01:38:29,368 --> 01:38:31,337
Eh ...
1433
01:38:31,470 --> 01:38:33,939
- Wees voorzichtig.
- Ja jij ook.
1434
01:38:35,608 --> 01:38:37,411
- Dag, Aimee.
- Doei.
1435
01:39:00,432 --> 01:39:01,935
Dat was...
1436
01:39:02,068 --> 01:39:04,003
- Super goed.
- Ja.
1437
01:39:11,310 --> 01:39:13,046
Ik kom je zoeken.
1438
01:39:15,381 --> 01:39:16,849
Jij beter.
1439
01:39:21,354 --> 01:39:22,588
Oke.
1440
01:39:31,997 --> 01:39:34,033
Mijn naam is Joel Dawson.
1441
01:39:34,167 --> 01:39:38,672
Ik ben 24 jaar oud,
en ik heb zeven dagen aan de oppervlakte overleefd.
1442
01:39:46,645 --> 01:39:48,215
Twee keer eigenlijk.
1443
01:40:00,059 --> 01:40:01,293
- Joel?
- Joel?
1444
01:40:01,427 --> 01:40:03,662
Jullie! Hallo!
1445
01:40:03,796 --> 01:40:06,065
- O mijn God!
- Hoi hoi hoi!
1446
01:40:19,244 --> 01:40:22,481
Ik leef vanwege de
vrijgevigheid van een paar vreemden
1447
01:40:22,614 --> 01:40:25,885
en de vriendelijkheid
van een geweldige hond.
1448
01:40:27,653 --> 01:40:30,088
Mijn kolonie en ik
gaan naar de bergen.
1449
01:40:30,221 --> 01:40:32,992
Dat zou zo moeten zijn
minder monsters daar.
1450
01:40:33,126 --> 01:40:37,496
En begrijp me niet verkeerd.
Het oppervlak is een gevaarlijke plek.
1451
01:40:37,630 --> 01:40:41,434
Maar ik denk niet dat ik me verstop
underground is het antwoord meer.
1452
01:40:41,568 --> 01:40:46,773
Er is een hele grote, mooie,
inspirerende wereld daarbuiten.
1453
01:40:46,905 --> 01:40:50,609
En ik weet dat je het denkt
is misschien onmogelijk, maar dat is het niet.
1454
01:40:50,743 --> 01:40:52,911
Als ik het hier kan overleven,
iedereen kan.
1455
01:40:53,046 --> 01:40:55,280
Het is net een goede vriend
vertelde me ooit.
1456
01:40:55,413 --> 01:40:58,184
Goede instincten zijn verdiend
door fouten te maken.
1457
01:40:58,317 --> 01:41:00,786
Als je geluk hebt
om een paar fouten te overleven,
1458
01:41:00,920 --> 01:41:02,587
je gaat
doe het hier goed.
1459
01:41:02,720 --> 01:41:06,625
In deze opname vind je
alles wat ik weet over onze nieuwe wereld.
1460
01:41:06,760 --> 01:41:08,628
Het meeste hiervan
Ik moest het op de harde manier leren.
1461
01:41:08,761 --> 01:41:11,063
Hopelijk komt het je weg
iets gemakkelijker.
1462
01:41:11,698 --> 01:41:14,467
Dus draai dat luik open.
1463
01:41:14,600 --> 01:41:15,935
Oké, kom op.
1464
01:41:16,069 --> 01:41:19,972
Adem wat frisse lucht in.
Gaan. Leef je leven.
1465
01:41:21,039 --> 01:41:24,176
Het zal niet gemakkelijk zijn,
maar het zal het waard zijn.
1466
01:41:25,679 --> 01:41:29,983
Ik heb 137 mijl gereisd om te vinden wat ik had
zeven jaar onder de grond vermist
1467
01:41:30,115 --> 01:41:32,585
zat precies boven mijn hoofd
deze hele tijd.
1468
01:41:32,719 --> 01:41:34,420
En het is ongelooflijk.
1469
01:41:35,454 --> 01:41:38,457
Oh, en nog een ding.
Neem geen genoegen.
1470
01:41:38,591 --> 01:41:42,762
Dat hoeft niet.
Zelfs niet aan het einde van de wereld.
1471
01:41:50,636 --> 01:41:52,338
Afmelden,
1472
01:41:52,470 --> 01:41:54,239
Joel Dawson.
1473
01:42:22,801 --> 01:42:25,270
"Geen genoegen nemen"?
Dat is mijn tekst.
1474
01:42:25,404 --> 01:42:28,173
Het is een lange reis, jongen.
Ik hoop dat je weet wat je doet.
1475
01:42:28,306 --> 01:42:31,109
Hij beslist niet.
Sneeuwspinnen zullen hem waarschijnlijk pakken.
1476
01:42:31,243 --> 01:42:32,744
Dat is geen goede manier om te gaan.
1477
01:42:32,877 --> 01:42:34,246
Ze zullen hem uit elkaar scheuren.
1478
01:42:34,380 --> 01:42:37,417
- Nee, hij komt er wel uit.
- Mogelijk.
1479
01:42:40,364 --> 01:42:45,364
deze film is als eerste te vinden op
https://extreme-world.actieforum.com/login