1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:44,614 --> 00:00:47,614
:ترجمه و تنظیم
مریم
3
00:00:50,615 --> 00:00:53,018
من مثل شماها یه زندگی عادی و معمولی نداشتم
4
00:00:53,152 --> 00:00:56,789
،یعنی اوّلش چرا
اما بعدش دنیا تموم شد
5
00:00:56,921 --> 00:00:58,590
.فکر نمیکنم کسی خیلی شوکه شد
این پایان دنیاست؟ فاجعههای جهانی
6
00:00:58,723 --> 00:01:02,126
،همیشه فکر میکردیم اینطور میشه
و بعدش بالاخره همونطورم شد
7
00:01:02,259 --> 00:01:05,932
ولی جالبیش اینجاست که چطور این اتفاق افتاد
8
00:01:06,531 --> 00:01:07,833
آگاتا 616
9
00:01:07,965 --> 00:01:10,434
آره، شهابسنگی که یکراست به طرف زمین اومد
10
00:01:10,569 --> 00:01:12,237
میدونم. خیلی تابلوئه
11
00:01:12,370 --> 00:01:14,906
،پس بشر دست به دست هم داد
و ما نهایت تلاشمون رو کردیم
12
00:01:15,040 --> 00:01:16,575
یه مُشت موشک بهش شلیک کردیم
13
00:01:16,707 --> 00:01:18,843
!و منفجرش کردیم
!و خیلی هم عالی بود
14
00:01:18,977 --> 00:01:22,112
...اما نبود. میدونید، چیزی که باهاش موشک میسازن
نجات پیدا کردیم
15
00:01:22,246 --> 00:01:23,816
ترکیبات شیمیاییه، اونم یه عالمه
بدبخت شدیم
16
00:01:23,948 --> 00:01:27,319
،که روی سر خودمون باریدن
و همه چیز تغییر کرد
17
00:01:27,451 --> 00:01:29,820
و منظورم از "همه چیز"، جونورای بیرحم ـه
18
00:01:29,954 --> 00:01:33,290
،"و منظورم از "تغییر
یعنی جهش یافتن و شروع کردن به خوردن ما
19
00:01:34,793 --> 00:01:39,031
.مورچه، مارمولک، سوسک، تمساح
فقط نام ببرید. تعدادشون زیاده
مورچههای جهشیافته به والاستریت یورش بُردن
20
00:01:39,031 --> 00:01:40,031
بیرحم و خارج از کنترل
21
00:01:40,032 --> 00:01:42,032
رئیس جمهور توسط یک شبپرهی غولپیکر کشته شد
22
00:01:44,102 --> 00:01:47,705
یه پسره رو میشناختم که همون ماهی طلاییِ
که تو کارناوال برنده شده بود، تو خواب خوردش
23
00:01:47,838 --> 00:01:50,242
پسر، تاد عاشق اون ماهی طلایی بود
24
00:01:51,775 --> 00:01:54,111
و اون گربه
25
00:01:54,245 --> 00:01:57,015
،خب در طول تاریخ بشر
،اگه میخواستی یه سوسک بکُشی
26
00:01:57,149 --> 00:01:58,551
یه کفش کفایت میکرد
27
00:01:58,683 --> 00:02:00,551
خب، یهویی، شاتگان لازم شدی
28
00:02:00,686 --> 00:02:02,821
و یوقتایی تانک لازمی
29
00:02:02,954 --> 00:02:04,822
و گاهی حتی اونم جواب نمیده
30
00:02:04,956 --> 00:02:08,326
خصوصاً اگه تو تانک نمونی، باب
31
00:02:09,762 --> 00:02:13,264
در نهایت اون غولپیکرهاشون و
ارتشمون همدیگه رو از بین بردن
32
00:02:14,532 --> 00:02:19,304
نود و پنج درصد جمعیت بشر رو
تقریباً در عرض یک سال از دست دادیم
33
00:02:19,437 --> 00:02:21,238
بابهای زیادی مُردن
34
00:02:21,372 --> 00:02:22,506
و تادهای زیادی
35
00:02:23,608 --> 00:02:27,079
،ماهایی که زنده موندیم
...هر جایی که میشد قایم شدیم
36
00:02:27,211 --> 00:02:30,881
،پناهگاههای زیرزمینی، غارها، اتاقهای امن
در سراسر جهان
37
00:02:31,015 --> 00:02:34,852
پس در این هفت سال اخیر
من تو یه پناهگاه زیرزمینی زندگی میکردم
38
00:02:35,820 --> 00:02:38,022
.اونطور که به نظر میاد بد نیست
واقعاً میگم
39
00:02:38,157 --> 00:02:41,527
،یه گروه خیلی خوب هستیم
همه همدیگه رو دوست داریم
40
00:02:41,659 --> 00:02:44,996
یه جورایی مثل همون وضعیه
که تصور میکردم تو دانشگاه باشه
41
00:02:45,131 --> 00:02:48,300
مطمئنی خوابیده؟
42
00:02:48,432 --> 00:02:49,935
کی؟
43
00:02:50,068 --> 00:02:52,304
جوئل. پس کی؟ -
آره. خواب ـه -
44
00:02:52,437 --> 00:02:55,140
صبر کن -
بیدار نیست -
45
00:02:55,274 --> 00:02:56,907
مطمئنی؟ -
فکر بیخودی میکنی -
46
00:02:57,042 --> 00:02:58,843
...فقط... من
47
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
جوئل. جوئل
48
00:03:02,146 --> 00:03:04,917
دیدی؟ بیدار نیست
49
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
فکر بیخودی میکنی
50
00:03:06,985 --> 00:03:09,288
ایمی عزیزم، من بیدارِ بیدارم
51
00:03:09,420 --> 00:03:12,691
فقط تو تکون نخوردن و نفس نکشیدن خیلی مهارت پیدا کردم
52
00:03:14,592 --> 00:03:16,429
گیر افتادن تو یه پناهگاه با یه مشت آدم
53
00:03:16,562 --> 00:03:19,831
که همه نیمهی گمشدهشون رو پیدا کردن
زیاد ایدهآل نیست
54
00:03:19,965 --> 00:03:22,366
،کارن و ری چند ماه پیش با هم دوست شدن
55
00:03:22,500 --> 00:03:24,536
پس هنوز تو فاز ماه عسل به سر میبرن
56
00:03:24,669 --> 00:03:27,506
رابطهشون خیلی فیزیکی ـه
57
00:03:27,639 --> 00:03:31,777
.خوش به حالشون
هر دوشون خیلی جذاب و ظاهراً انعطافپذیرن
58
00:03:31,909 --> 00:03:34,478
.هی، زندگی کوتاهه
به خصوص این پایین
59
00:03:34,612 --> 00:03:36,448
هی، ایوا -
هی، جوئل -
60
00:03:36,580 --> 00:03:39,751
جوئل. حال و احوال؟ -
همه چی خوبه، تیم -
61
00:03:39,884 --> 00:03:42,721
تو... تو چطوری؟ -
آره، خوبم -
62
00:03:42,854 --> 00:03:44,155
ایول
63
00:03:45,189 --> 00:03:47,658
نتونستم بخوابم -
آره، میدونیم چه حسی داره -
64
00:03:47,793 --> 00:03:50,295
آره. احتمالاً علت بیخوابیمون یکی نیست
65
00:03:50,429 --> 00:03:54,199
بچهها، در بازه. شماها میدونستید؟
66
00:03:54,332 --> 00:03:56,268
آره -
آره، میدونیم -
67
00:03:56,868 --> 00:03:58,402
باشه
68
00:03:58,537 --> 00:04:00,139
بعد از اینکه والدین تیم
،توسط یه دسته موریانه خورده شدن
69
00:04:00,271 --> 00:04:02,807
اون و ایوا جدانشدنی شدن -
باشه. شب بخیر -
70
00:04:02,942 --> 00:04:04,742
از هر نظر -
شب بخیر -
71
00:04:04,877 --> 00:04:08,781
همون شهابسنگی که اسمش رو آگاتا 616 گذاشتن
72
00:04:08,913 --> 00:04:11,716
...و اینا بمبهای شیمیایی هستن که فرستادن بالا تا
73
00:04:11,849 --> 00:04:14,319
پس تقریباً همه این پایین زوج هستن
74
00:04:14,453 --> 00:04:17,723
.اوّلین نوزادمون زمستون پارسال متولد شد
خیلی احساسی بود
75
00:04:17,855 --> 00:04:19,625
به آخرالزمان خوش اومدی، بچه جون
76
00:04:19,757 --> 00:04:22,026
.غذا مزخرفه
حداقل هیچ وقت نمیدونی چی رو از دست میدی
77
00:04:22,161 --> 00:04:25,530
،بعد از مرگ کرول
کیلا و کانر با هم دوست شدن
78
00:04:25,663 --> 00:04:28,733
کرول یه گاو بود
که یه جعبه تاید رختشویی خورد
79
00:04:28,867 --> 00:04:32,304
و الان فقط یه گاو داریم
80
00:04:32,437 --> 00:04:33,672
اسمش گرتی ـه
81
00:04:33,805 --> 00:04:35,274
گرتی حرف نداره
82
00:04:36,440 --> 00:04:38,175
گرتی تنها منبع غذاییمون نیست
83
00:04:38,310 --> 00:04:40,079
در واقع یه گروه شکارچی داریم که
84
00:04:40,211 --> 00:04:41,947
هر چی بتونن از سطح زمین پیدا کنن
برامون میارن
85
00:04:42,079 --> 00:04:46,151
،اوّلش آسونتر بود
قبل از اینکه مهماتمون تموم بشه
86
00:04:46,283 --> 00:04:48,887
روبرو شدن با یکی از اون جونورا
با یه سلاح دستساز پیزوری
87
00:04:49,021 --> 00:04:50,989
مثل قدم زدن تو پارک نیست
88
00:04:51,122 --> 00:04:52,324
یا اینطور میگن
89
00:04:52,456 --> 00:04:55,060
من با گروه شکار بیرون نمیرم
90
00:04:55,192 --> 00:04:57,161
.تو آشپزخونه کار میکنم
...یه جورایی
91
00:04:57,295 --> 00:04:59,129
آشپز پناهگاه هستم
92
00:04:59,264 --> 00:05:01,066
همه خوراک مینسترونی منو دوست دارن
93
00:05:02,466 --> 00:05:06,069
تنها آدم مجردِ پناهگاه بودن هم مزایای خودشو داره
94
00:05:06,204 --> 00:05:07,673
میتونم با میویس وقت بگذرونم
95
00:05:07,805 --> 00:05:11,276
البته، زیاد اهل حرف زدن نیست
96
00:05:11,410 --> 00:05:14,846
،باتریش تموم شده
تصور میکنم مثل هر میویس دیگهای
97
00:05:14,980 --> 00:05:16,849
راستش تا حالا یکیشو ندیدم که کار کنه
98
00:05:30,327 --> 00:05:32,362
کاش تو اینجا بودی، ایمی
99
00:05:32,497 --> 00:05:34,699
خیلی دوست داشتم با همه آشنا بشی
100
00:05:34,833 --> 00:05:36,301
آره
101
00:05:36,434 --> 00:05:38,903
شاید بتونیم با هم تمرین هدفگیری بکنیم
102
00:05:39,036 --> 00:05:40,839
یه جورایی کار مورد علاقمه
103
00:05:41,639 --> 00:05:43,209
...خب
104
00:05:45,276 --> 00:05:47,345
شرمنده، میویس
105
00:05:59,024 --> 00:06:00,891
.بجنبید، بجنبید، بچهها
باید راه بیفتیم
106
00:06:01,024 --> 00:06:03,596
!بچهها
107
00:06:04,963 --> 00:06:07,366
بچهها! سلاحها رو آوردم
108
00:06:07,999 --> 00:06:09,368
تو بمون -
چی؟ -
109
00:06:09,499 --> 00:06:11,469
هر چی لازم دارید بردارید، و بریم -
چی شده؟ -
110
00:06:11,603 --> 00:06:12,638
جریان چیه؟
111
00:06:12,771 --> 00:06:14,538
به پناهگاه نفوذ کردن -
نفوذ؟ -
112
00:06:14,673 --> 00:06:16,240
جوئل -
منظورت چیه؟ -
113
00:06:16,374 --> 00:06:17,676
یعنی به داخل پناهگاه نفوذ کردن؟
114
00:06:17,810 --> 00:06:19,377
نفوذ" یعنی همین دیگه، پسرجون"
115
00:06:21,779 --> 00:06:23,547
نفوذ کردن
116
00:06:24,682 --> 00:06:27,485
.من و آنا لوسیا باهاش درگیر میشیم
اندرسون و تیم، از کنار حمله میکنن
117
00:06:27,619 --> 00:06:30,889
.از کنار، آره، باشه
...من کجا وایسم؟ عقب باشم یا
118
00:06:31,021 --> 00:06:32,257
فکر میکردم قبلاً در موردش حرف زدیم، جوئل
119
00:06:32,391 --> 00:06:33,859
چه حرفی؟
به کمک نیاز دارید. من میتونم کمک کنم
120
00:06:33,992 --> 00:06:35,994
بذارید کمک کنم -
میخوای دوباره بگم؟ -
121
00:06:36,127 --> 00:06:38,663
چی رو؟ -
تو از پسش بر نمیای، جوئل -
122
00:06:38,797 --> 00:06:40,665
تو شوکه میشی -
باشه، آره -
123
00:06:40,798 --> 00:06:43,435
یعنی شماها هیچ وقت نمیترسید؟ -
میترسیم -
124
00:06:43,567 --> 00:06:46,237
همهمون میترسیم، جوئل
اما تو خیلی میترسی
125
00:06:46,370 --> 00:06:48,539
نمیخواییم باعث بشیم احساس بدی پیدا کنی -
ما دوستت دارم، جوئل -
126
00:06:48,673 --> 00:06:49,907
اما تو به خطر میافتی
127
00:06:50,041 --> 00:06:52,443
فقط تو دست و پامونی -
حتی موقع جمعآوری آذوقه -
128
00:06:52,576 --> 00:06:54,446
باشه، چرا به نظر میاومد
این حرفا رو از قبل تمرین کردید؟
129
00:06:57,048 --> 00:06:58,149
کانر
130
00:06:58,283 --> 00:07:01,186
باشه، در فاصلهی سه متریه. راه بیفتید
131
00:07:08,026 --> 00:07:10,996
مراقب باش، کانر خرسه -
باشه، کیلا زنبوره -
132
00:07:18,803 --> 00:07:20,505
برید
133
00:07:24,074 --> 00:07:26,077
باهاشون برو
134
00:07:35,887 --> 00:07:37,622
دارن نزدیک میشن
135
00:07:43,327 --> 00:07:45,162
لعنتی
136
00:07:45,297 --> 00:07:46,798
خدای من
137
00:07:46,932 --> 00:07:49,468
یکیشون رو گرفت -
بقیه چی؟ -
138
00:07:49,600 --> 00:07:51,002
دارن بر میگردن
139
00:07:51,136 --> 00:07:52,204
!جوئل
140
00:07:52,336 --> 00:07:54,738
کمک لازم دارن. من میرم
141
00:07:55,240 --> 00:07:56,975
!جوئل! صبر کن
142
00:08:51,028 --> 00:08:53,264
کانر؟
143
00:08:54,633 --> 00:08:55,667
کانر
144
00:09:58,062 --> 00:10:00,298
من زدمش یا تو زدی؟
145
00:10:01,667 --> 00:10:03,235
خودت چی فکر میکنی؟
146
00:10:05,035 --> 00:10:06,370
تو
147
00:10:09,640 --> 00:10:12,910
و من یه مشکل شدید دارم که خشکم میزنه
148
00:10:13,044 --> 00:10:14,712
اما دارم روش کار میکنم
149
00:10:14,713 --> 00:10:18,713
«عشق و هیولاها»
150
00:10:20,714 --> 00:10:23,714
«هفت سال قبل. فرفیلد، کالیفرنیا»
151
00:10:27,926 --> 00:10:30,562
چطور شده؟ -
به نظرم خیلی خوبه -
152
00:10:30,695 --> 00:10:32,263
شبیه منه؟ -
آره -
153
00:10:32,397 --> 00:10:35,834
مطمئنی این ژست طبیعی به نظر میاد؟
154
00:10:35,966 --> 00:10:37,335
آره -
آره؟ -
155
00:10:37,467 --> 00:10:39,437
به نظرم خیلی خوبه
156
00:10:39,571 --> 00:10:41,339
چی کار میکنی؟
تکون نخور
157
00:10:41,471 --> 00:10:43,908
میذاری ببینم؟ -
تکون نخور. ایمی -
158
00:10:44,042 --> 00:10:45,377
خیلی میخوام ببینمش
159
00:10:45,509 --> 00:10:47,077
میشه ببینم؟
160
00:10:47,211 --> 00:10:49,313
باشه
161
00:10:50,081 --> 00:10:51,014
باشه
162
00:10:51,149 --> 00:10:52,884
حاضری؟
163
00:10:58,856 --> 00:11:00,158
نظرت چیه؟
164
00:11:01,493 --> 00:11:04,463
چرا ریش دارم؟
165
00:11:04,596 --> 00:11:06,465
نه، اون سایهس. سایه زدم
166
00:11:06,597 --> 00:11:09,233
سرم... خیلی گُندهس
167
00:11:09,366 --> 00:11:12,737
سر بزرگی داری -
و دستام خیلی کوچیکن -
168
00:11:12,870 --> 00:11:14,404
دستای کوچیکی داری
169
00:11:15,105 --> 00:11:17,075
عاشقشم. خیلی عاشقشم
170
00:11:17,207 --> 00:11:20,577
تو خیلی خوبی چون این افتضاحه
171
00:11:20,711 --> 00:11:22,646
منم یه چیزی برات گرفتم -
چی؟ -
172
00:11:22,780 --> 00:11:26,650
نمیدونستم اگه همینا رو میخواستی
173
00:11:26,784 --> 00:11:30,053
نه بابا. همینا رو میخواستم بگیرم
174
00:11:30,187 --> 00:11:31,557
خدایی؟ -
آره -
175
00:11:34,025 --> 00:11:36,127
هی
176
00:11:36,260 --> 00:11:37,895
الان چی شد؟
177
00:11:38,028 --> 00:11:41,032
روبراهی؟ -
آره، دارم رقص شونه میکنم -
178
00:11:41,166 --> 00:11:42,734
آره -
آره -
179
00:11:58,549 --> 00:12:00,885
این بهترین تابستون عمرم بود
180
00:12:01,852 --> 00:12:03,287
مال منم
181
00:12:08,927 --> 00:12:10,695
چی کار میکنی؟
182
00:12:10,828 --> 00:12:14,965
میدونی ساعت چنده؟ -
فکر کنم 6:30 ـه -
183
00:12:15,100 --> 00:12:18,302
ایمی، کارل تمساحه رو داری میترسونی
184
00:12:18,436 --> 00:12:20,405
باشه، روتو کن اونور، کارل تمساحه
185
00:12:20,538 --> 00:12:23,240
روتو برگردون. هی، گرفتم
186
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
گرفتم
187
00:12:36,386 --> 00:12:37,989
باید بریم
188
00:12:38,956 --> 00:12:40,524
من میترسم
189
00:12:55,706 --> 00:12:59,110
ایمی عزیز، این هفته خیلی ریدمان بوده
190
00:12:59,244 --> 00:13:02,681
کانر توسط یه چیزی که شبیه
یه مورچهی خیلی گُنده بود کشته شد
191
00:13:05,549 --> 00:13:07,418
کمکم میکنه نقاشیشون کنم
192
00:13:07,552 --> 00:13:09,486
،سعی میکنم به ماهیتشون پی ببرم
193
00:13:09,620 --> 00:13:12,057
یه چیزایی بنویسم که چطور میشه کُتششون
194
00:13:14,158 --> 00:13:15,526
گاهی فکر میکنم این تنها راهیه که بلدم
195
00:13:15,659 --> 00:13:17,461
با این جونورا کنار بیام
196
00:13:23,033 --> 00:13:25,702
7045هستم. جواب بده، 3022
197
00:13:25,836 --> 00:13:28,706
تکرار میکنم، جواب بده، 3022. تمام
198
00:13:28,840 --> 00:13:31,642
3022هستم. باز چی شده، ری؟
199
00:13:31,775 --> 00:13:34,945
سلام، جنیس. نه، راستش... جوئل هستم
200
00:13:35,846 --> 00:13:38,482
جوئل -
اره -
201
00:13:38,616 --> 00:13:40,418
باشه. یه لحظه صبر کن
202
00:13:40,551 --> 00:13:42,552
!ایمی، ری ـه
203
00:13:42,687 --> 00:13:45,023
جوئل هستم. ممنون، جنیس
204
00:13:46,724 --> 00:13:49,394
!جوئل! هی -
سلام، ایمی! سلام -
205
00:13:49,528 --> 00:13:51,763
چطورِی؟ -
سلام. آره... خوبم -
206
00:13:51,895 --> 00:13:54,932
خوشحالم صدات رو میشنوم -
خیلی متاسفم -
207
00:13:55,066 --> 00:13:58,336
رو فرکانس باز شنیدم
یکی از افرادتون کشته شد
208
00:13:58,469 --> 00:14:00,504
آره. یه پناهگاه نفوذ کردن
209
00:14:00,638 --> 00:14:02,940
عجبا. واقعاً اومدن تو؟
210
00:14:03,073 --> 00:14:07,010
.آره. اوّلین بار بود که این اتفاق افتاد
یه جورایی ترسناک بود
211
00:14:07,144 --> 00:14:09,346
تو هم مجبور شدی بجنگی؟
212
00:14:09,480 --> 00:14:11,817
آره. آره، یه کم
213
00:14:11,950 --> 00:14:14,052
یه خرده درگیر شدم
214
00:14:14,184 --> 00:14:16,820
راستش از آخرین بار که منو دیدی
...خیلی عضلانی و ورزیده شدم، پس
215
00:14:16,955 --> 00:14:19,424
واو! عضلانی؟
216
00:14:19,557 --> 00:14:24,128
.آره، شوخی کردم. عضلانی نشدم
جوک بیمزهای بود
217
00:14:24,261 --> 00:14:26,497
خب، خوشحالم حالت خوبه
218
00:14:27,298 --> 00:14:29,466
ممنون. آره
219
00:14:29,600 --> 00:14:33,204
هنوز مغزم داره سوت میکشه
که چطور تونستی کلونی منو پیدا کنی
220
00:14:33,337 --> 00:14:34,871
میدونم. خیلی دیوونگی بود
221
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
.چون با اوّلین تلاش پیداش کردم
احتمالش چقدر بود؟
222
00:14:37,908 --> 00:14:39,543
دیوونگیه
223
00:14:39,677 --> 00:14:43,281
آره. نه، من... نود تا فرکانس رو امتحان کردم
224
00:14:45,115 --> 00:14:49,354
هی، میدونی گاهی چی آرزو میکنم؟ -
چی؟ -
225
00:14:49,486 --> 00:14:53,924
که میتونستم یه بِشکن بزنم
و برگردم پیشت تو ماشین
226
00:14:56,293 --> 00:14:57,728
مرد، خیلی خوب میشدا
227
00:14:57,861 --> 00:15:00,397
...آره. خیلی بد شد که
228
00:15:00,530 --> 00:15:03,734
میدونی، غیرممکنه
229
00:15:03,868 --> 00:15:06,905
یه جورایی حس میکنی
این روزها همه چی غیرممکن شده
230
00:15:07,038 --> 00:15:10,808
رسیدگی به کل کلونی رمق آدم رو میکشه
231
00:15:12,409 --> 00:15:14,846
من... برات نامه مینویسم
232
00:15:16,147 --> 00:15:17,516
جداً؟
233
00:15:18,850 --> 00:15:21,485
آره. آره، یوقتایی برات نامه مینویسم
234
00:15:21,619 --> 00:15:23,855
تمام مدت
235
00:15:24,488 --> 00:15:26,157
خیلی دوست دارم بخونمشون
236
00:15:26,291 --> 00:15:29,127
...واقعاً؟ منم دوست دارم اونا رو برات
237
00:15:29,260 --> 00:15:32,062
نه. ایمی؟
238
00:15:34,264 --> 00:15:36,599
ایمی؟
239
00:15:46,977 --> 00:15:49,814
در طول این سالها خیلیا رو از دست دادیم
240
00:15:52,015 --> 00:15:55,120
فکر میکنی بعد از یه مدت
بیحس و کرخت میشی
241
00:15:58,288 --> 00:15:59,723
نمیشی
242
00:16:05,796 --> 00:16:08,299
متاسفم -
خدا رو شکرت. کجا بودی، جوئل؟ -
243
00:16:08,432 --> 00:16:11,501
.باید فوراً بریم
خداحافظی بکن، سوار ماشین شو
244
00:16:11,635 --> 00:16:13,304
من باید برم -
شاید بهتره با ما بیای -
245
00:16:13,437 --> 00:16:16,908
نه، مامانم منتظره. متاسفم
246
00:16:17,041 --> 00:16:19,210
!سوار شو
!ایمی، باید برگردی بری خونه
247
00:16:19,342 --> 00:16:21,779
میخوام این پیشت باشه -
چی؟ کارل تمساحه -
248
00:16:21,913 --> 00:16:23,346
اما آویز شانس خودته
249
00:16:23,480 --> 00:16:25,216
مراقب خودت باش -
تو هم -
250
00:16:34,993 --> 00:16:36,027
ایمی
251
00:16:38,028 --> 00:16:39,264
دوستت دارم
252
00:16:41,097 --> 00:16:42,199
منم دوستت دارم
253
00:16:43,433 --> 00:16:45,002
میام پیدات میکنم
254
00:16:46,136 --> 00:16:47,605
بهتره که بیای
255
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
بهتره که بیای
256
00:16:58,682 --> 00:17:00,350
میخوام بدونم چطور وارد اینجا شد
257
00:17:00,484 --> 00:17:03,321
ظاهراً یکی از موانع دفاعی محوطه رو سوراخ کرده
258
00:17:03,455 --> 00:17:04,923
چی، از فولاد رد شده؟
259
00:17:05,056 --> 00:17:06,923
من و اندرسون سوراخ و کانال رو دوباره بستیم
260
00:17:07,057 --> 00:17:08,359
دیگه هیچی از اونجا وارد نمیشه
261
00:17:08,492 --> 00:17:09,594
ولی چرا این اتفاق افتاد؟
262
00:17:09,727 --> 00:17:10,961
اتفاقی بود دیگه
263
00:17:11,096 --> 00:17:12,630
دلیل نداره فکر کنیم بازم اینطور میشه
264
00:17:12,763 --> 00:17:16,199
باید خونسردیمون رو حفظ کنیم
265
00:17:16,333 --> 00:17:19,137
کلونی ایمی با اینجا چقدر فاصله داره؟
266
00:17:19,836 --> 00:17:21,972
چی؟ -
کلونی ایمی -
267
00:17:22,707 --> 00:17:25,377
چقدر فاصله داره؟ -
حدوداً 136 کیلومتر -
268
00:17:25,509 --> 00:17:26,778
چقدر طول میکشه برم اونجا؟
269
00:17:26,911 --> 00:17:28,813
واقعاً که تو فکر رفتن نیستی؟
270
00:17:28,945 --> 00:17:31,782
تیم، فقط...به خاطر دلخوشیم بگو
271
00:17:32,483 --> 00:17:36,153
چقدر؟ -
هفت روز. حداقلش -
272
00:17:36,288 --> 00:17:40,325
یه گروهِ شکار آموزشدیده و مسلح شانس بیاره
بتونه 80 کیلومتر اون بالا دووم بیاره
273
00:17:40,458 --> 00:17:41,826
...ولی تو، جوئل
274
00:17:42,559 --> 00:17:45,028
باشه، من داوطلب لازم دارم
275
00:17:45,163 --> 00:17:47,163
تا کمک کنه محوطه بیرونی رو تقویت کنیم
276
00:17:47,298 --> 00:17:50,634
آره، من هستم
277
00:17:50,768 --> 00:17:52,202
ایوا میتونه -
دقیقاً -
278
00:17:52,336 --> 00:17:53,738
من میرم
279
00:17:56,574 --> 00:17:59,144
یه سفر غیرممکنه، جوئل
280
00:18:01,545 --> 00:18:03,214
نه، جدّی میگم
281
00:18:05,316 --> 00:18:08,318
،دوستتون دارم، بچهها
اما فقط یه نفر تو این دنیا هست
282
00:18:08,452 --> 00:18:10,320
،که واقعاً خوشحالم میکنه
283
00:18:10,454 --> 00:18:12,656
و فقط 136 کیلومتر ازم فاصله داره
284
00:18:12,789 --> 00:18:14,893
و من میرم ببینمش
285
00:18:18,896 --> 00:18:20,097
حس باحالی داشت
286
00:18:20,230 --> 00:18:22,866
ایمی عزیز، از قایم شدن خسته شدم
287
00:18:23,000 --> 00:18:25,068
از بسکه منتظر موندم اوضاع بهتر بشه
خسته شدم
288
00:18:25,202 --> 00:18:27,904
وقتشه خودم دست به کار بشم
289
00:18:28,038 --> 00:18:30,875
وقتشه بذارم یکی دیگه خوراک
منيسترونى درست کنه
290
00:18:32,042 --> 00:18:34,711
،یه دستگاه بیسیم با خودم میبرم
هر چند باتری نداره
291
00:18:34,846 --> 00:18:36,381
ولی به هر حال میبرمش
292
00:18:37,315 --> 00:18:39,283
برام آرزوی موفقیت کن، گرتی
293
00:18:39,416 --> 00:18:41,451
میویس، مراقبش باش
294
00:18:41,586 --> 00:18:43,688
شوخی نمیکردی، نه؟
295
00:18:44,288 --> 00:18:46,057
نچ. نچ، شوخی ندارم
296
00:18:46,723 --> 00:18:48,092
جدّی جدّی میخواد بره
297
00:18:48,226 --> 00:18:50,962
.ما نمیذاریم بری، جوئل
اینجا بهت نیاز داریم
298
00:18:51,096 --> 00:18:53,964
تیم، نه، نیاز ندارید. بیخیال
من هیچ کاری نمیکنم
299
00:18:54,098 --> 00:18:58,403
.جوئل، این حقیقت نداره
بیسیم رو تعمیر میکنی. خوراک مینسترونی درست میکنی
300
00:19:00,171 --> 00:19:01,706
باشه
301
00:19:01,838 --> 00:19:03,707
وقتی با صدای بلند میگم
خیلی هم مهم به نظر نمیاد
302
00:19:03,840 --> 00:19:05,675
ازت ممنونم سعی کردی. واقعاً میگم
303
00:19:05,809 --> 00:19:08,111
فقط حس میکنم به هیچ جا تعلق ندارم
304
00:19:08,246 --> 00:19:11,682
...واقعاً دوست ندارم آخر دنیا تک و تنها بمیرم، پس
305
00:19:16,787 --> 00:19:22,125
ببینید، میدونم شما فکر میکنید
من یه جوجهتیغی کوچیک خواستی
306
00:19:22,626 --> 00:19:24,461
رقتانگیزم
307
00:19:24,595 --> 00:19:26,096
اما از پسِ خودم بر میام
308
00:19:26,230 --> 00:19:29,334
راستش از چیزی که شما فکر میکنید
خیلی قویترم
309
00:19:31,234 --> 00:19:34,238
برات یه نقشه درست کردیم -
ممنون، کارن -
310
00:19:38,509 --> 00:19:40,577
فقط... مراقب باش
311
00:19:40,711 --> 00:19:43,881
هر چیزی اون بیرون میخواد تو رو بکشه
312
00:19:44,013 --> 00:19:46,183
.حواست جمع باشه
از برتریهایی که داری استفاده کن
313
00:19:46,317 --> 00:19:48,719
...تو فرز و کوچیکی، پس -
درسته -
314
00:19:48,853 --> 00:19:51,722
درگیر نشو. فقط فرار کن و قایم شو -
درگیر نشم -
315
00:19:53,657 --> 00:19:55,225
ممنون، ری
316
00:19:56,326 --> 00:19:58,829
اگه بخورنت خیلی عوضی هستی
317
00:20:06,569 --> 00:20:09,139
باشه -
ایول -
318
00:20:10,207 --> 00:20:12,376
.دوستتون دارم، بچهها
به ایمی بگید تا هفت روز دیگه میبینمش
319
00:20:12,509 --> 00:20:14,878
ما بهت ایمان داریم -
دوستت دارم، رفیق -
320
00:21:03,528 --> 00:21:05,663
من کجام؟
321
00:21:05,797 --> 00:21:07,964
خب، این خیلی هم به درد نمیخوره
322
00:21:08,531 --> 00:21:09,666
باشه، خب، میدونی چیه؟
323
00:21:09,799 --> 00:21:12,269
میدونیم باید بریم سمت غرب. درسته؟
324
00:21:13,003 --> 00:21:15,772
خب، فقط... همین کار رو بکنیم
325
00:21:15,905 --> 00:21:18,143
با یه چیز آسون شروع کن. غرب
326
00:21:21,144 --> 00:21:23,381
نچ، این طرفه. غرب از این طرفه
327
00:21:29,753 --> 00:21:31,288
گندش بزنن
328
00:21:31,422 --> 00:21:34,092
.یه چیز مابین
از این طرف میرم
329
00:21:34,858 --> 00:21:37,060
حله. اوّلین تصمیم گرفته شد
330
00:21:56,480 --> 00:21:58,882
ایمی عزیز، من دارم این کار رو میکنم
331
00:21:59,016 --> 00:22:00,618
واقعاً دارم انجامش میدم
332
00:22:00,751 --> 00:22:04,055
.راستش فکر میکردم خیلی بدتر از اینا باشه
تا الان که زیاد بد نبوده
333
00:22:04,188 --> 00:22:07,692
،نشانههای مرگ زیاد دیدم
اما خودِ مرگ نه
334
00:22:07,825 --> 00:22:09,561
پس بهتره دعا کنیم
335
00:22:13,029 --> 00:22:14,298
تخمهای هیولا
336
00:22:14,432 --> 00:22:16,599
.سعی میکنم مثبت فکر کنم
هوا خوبه
337
00:22:16,732 --> 00:22:20,337
.هوای تازه میخورم
دیگه چی میتونم بهت بگم؟
338
00:22:23,942 --> 00:22:25,276
ایولا
339
00:22:27,010 --> 00:22:28,879
...بنگ
340
00:22:29,012 --> 00:22:32,081
نه
341
00:22:32,215 --> 00:22:34,817
فرار کن و قایم شو
342
00:22:34,951 --> 00:22:38,355
تو خونه قایم شو. تو خونه قایم شو
343
00:24:06,977 --> 00:24:08,879
نه
344
00:24:09,011 --> 00:24:11,182
!نه، نه، نه
345
00:24:11,315 --> 00:24:14,085
!نه
346
00:24:14,618 --> 00:24:17,320
!نه، نه، نه
347
00:24:17,454 --> 00:24:20,457
!آره! گازش بگیر. گازش بگیر بکَنش
348
00:24:34,372 --> 00:24:36,908
!وایسا، وایسا، وایسا
349
00:24:37,040 --> 00:24:38,675
کجا میری؟
350
00:24:51,188 --> 00:24:53,124
عجب باحال بود
351
00:24:58,061 --> 00:24:59,296
جای قشنگیه
352
00:25:00,730 --> 00:25:02,400
میشه بشینم؟
353
00:25:06,136 --> 00:25:07,437
ممنون
354
00:25:12,576 --> 00:25:13,876
تنهایی؟
355
00:25:14,010 --> 00:25:15,778
آره
356
00:25:15,913 --> 00:25:17,280
منم همینطور
357
00:25:23,053 --> 00:25:25,356
پسر؟
358
00:25:25,490 --> 00:25:28,726
اسمت اینه؟ پسر؟ اسمت پسره؟
359
00:25:30,093 --> 00:25:31,429
من جوئل هستم
360
00:25:32,296 --> 00:25:34,065
از آشنایی باهات خوشوقتم
361
00:25:35,165 --> 00:25:38,702
...ممنون
ممنون که جونم رو نجات دادی، پسر
362
00:25:45,541 --> 00:25:48,211
این پیراهنه؟
363
00:25:48,345 --> 00:25:51,114
شرمنده
364
00:25:51,248 --> 00:25:53,451
باشه، دیگه بهش دست نمیزنم
365
00:25:55,751 --> 00:25:58,387
مال صاحبت بوده؟
366
00:25:58,521 --> 00:26:01,091
.مشکلی نیست
مجبور نیستی در موردش حرف بزنی
367
00:26:02,125 --> 00:26:03,793
متاسفم
368
00:26:04,428 --> 00:26:06,831
وایسا. فکر کردی من صاحبتم؟
369
00:26:08,766 --> 00:26:11,502
...منم میخوابم. این
370
00:26:12,568 --> 00:26:15,673
نه، چیزی نیست. فقط کولهامه
371
00:26:25,682 --> 00:26:27,918
میدونی، منم یه بار یه دختر داشتم
372
00:26:28,051 --> 00:26:31,020
.فکر کنم خیلی ازش خوشت میاومد
آره، شماها خیلی با هم کنار میاومدید
373
00:26:31,153 --> 00:26:34,825
.اون عاشق سگه. یعنی همهی حیوانات
دوستدار دو آتیشه حیواناته
374
00:26:35,592 --> 00:26:37,862
هفت سال میشه که ندیدمش
375
00:26:37,994 --> 00:26:41,298
.مدت زیادیه
واسه همین میخوام پیداش کنم
376
00:26:42,499 --> 00:26:45,870
،اینو به هیچ کی نگفتم
اما یه جورایی استرس دارم
377
00:26:54,911 --> 00:26:56,647
شب بخیر، پسر
378
00:27:13,230 --> 00:27:16,901
نقطه ضعف: سگها
379
00:27:19,804 --> 00:27:21,439
این توئی
380
00:27:21,571 --> 00:27:25,107
تو که بر حسب اتفاق
منبع انرژی یه دستگاه بیسیم آماتور رو نداری، نه؟
381
00:27:25,241 --> 00:27:26,844
...چون من
382
00:27:27,310 --> 00:27:28,545
بیخیال
383
00:27:37,121 --> 00:27:39,456
رژ لب
384
00:27:39,589 --> 00:27:40,691
ایمی
385
00:27:41,491 --> 00:27:43,626
هی، اشکال نداره من این رو بردارم؟
386
00:27:43,760 --> 00:27:44,795
ممنون
387
00:27:45,395 --> 00:27:48,097
باشه، خب... وقتشه
388
00:27:48,230 --> 00:27:50,166
ممنون که مهمونم کردی
389
00:27:50,299 --> 00:27:53,903
من ... دیگه نباید با یه سگ حرف بزنم
390
00:27:55,239 --> 00:27:57,807
باشه، فعلاً
391
00:28:08,285 --> 00:28:09,753
باشه
392
00:28:14,790 --> 00:28:17,127
.هی، هی، هی
نه، نه، نه. پارس نکن
393
00:28:17,260 --> 00:28:19,329
یه چیزی ممکنه صدات رو بشنوه
394
00:28:19,997 --> 00:28:21,865
میخوای دنبالم بیای؟
395
00:28:22,532 --> 00:28:24,634
باشه. میتونی بیای
396
00:28:25,336 --> 00:28:26,804
بیا بریم. زود باش
397
00:28:27,904 --> 00:28:29,472
...چی
398
00:28:31,141 --> 00:28:35,778
.آره، میتونیم اینم ببریم
میخوای بذارمش تو کیفم؟
399
00:28:38,080 --> 00:28:41,150
.باشه. چیزی نیست
ازش محافظت میکنم. قول میدم
400
00:28:43,019 --> 00:28:45,256
میره تو کولهی امن
401
00:28:46,088 --> 00:28:47,191
دیدی؟
402
00:28:47,324 --> 00:28:48,859
باشه، حاضری؟
403
00:28:49,559 --> 00:28:52,128
بریم. زود باش
404
00:28:52,262 --> 00:28:54,831
باشه، واقعاً باید از این کارم دست بردارم
405
00:28:58,329 --> 00:28:59,971
راستش همصحبت داشتن خیلی خوبه
406
00:29:18,788 --> 00:29:20,624
ایمی عزیز، حدس بزن چی
407
00:29:20,757 --> 00:29:23,794
.یه سگ دارم، و خیلی خفنه
اسمش پسره
408
00:29:23,928 --> 00:29:26,629
جونمو از دست یه قورباغهی غولپیکر تو استخر نجات داد
409
00:29:26,761 --> 00:29:27,764
که میخواست منو با زبونش بخوره
410
00:29:27,897 --> 00:29:30,699
.و بعدش رفتیم به اتوبوسش
پسر، چه تیم باحالی شدیم
411
00:29:32,035 --> 00:29:33,903
فهمیدم یه عالمه نقطه مشترک داریم
412
00:29:34,037 --> 00:29:36,105
حس میکنم میتونیم دربارهی همه چی درددل کنیم
413
00:29:37,273 --> 00:29:40,209
.باید ما رو این بیرون ببینی
مثل یه جفت افسانهای هستیم
414
00:29:40,343 --> 00:29:43,980
،چی بگم. حس میکنم وقتی با همیم
هیچی جلودارمون نیست
415
00:29:44,115 --> 00:29:47,084
هی. چی کار میکنی؟
چی پیدا کردی؟
416
00:29:48,618 --> 00:29:50,319
!یا خدا. آره. برو. برو
417
00:29:50,452 --> 00:29:52,455
!باید بریم. یالا
418
00:29:59,362 --> 00:30:02,333
تمشک
419
00:30:02,465 --> 00:30:05,269
مغذی. عالیه
420
00:30:06,903 --> 00:30:10,441
چی... چی کار میکنی؟
421
00:30:14,711 --> 00:30:16,547
اما به نظر خیلی خوب میاد
422
00:30:20,183 --> 00:30:22,720
آره، میدونی چیه؟
فکر کنم خوردنی نباشن
423
00:30:22,853 --> 00:30:26,256
.مسخرهس که چه چیزایی رو دربارهی جهان فراموش کردی
مثل بوها
424
00:30:26,390 --> 00:30:28,425
بوی چمن، درختان، گلها
425
00:30:28,557 --> 00:30:30,661
...مطمئناً گاه گداری به اجساد خونی بر میخوری، ولی
426
00:30:52,348 --> 00:30:54,617
نه. افتادم تو یه چاله
427
00:30:54,751 --> 00:30:56,854
...باشه، فقط
428
00:30:58,154 --> 00:30:59,455
باید بیام بالا
429
00:30:59,588 --> 00:31:01,424
میتونم برم بالا
430
00:31:11,499 --> 00:31:12,036
نه
431
00:31:13,470 --> 00:31:14,872
اوضاع بده
432
00:31:15,940 --> 00:31:18,275
خیلی بده
433
00:31:18,409 --> 00:31:20,511
بس کن. بس کن. نکن
434
00:32:10,426 --> 00:32:12,428
!یه طنابه، کله پوک
435
00:32:12,563 --> 00:32:15,099
!دور پات بپیچ و بگیرش
436
00:32:15,231 --> 00:32:17,634
!باشه، زود باش
437
00:32:17,768 --> 00:32:20,170
!بکش بالا
438
00:32:28,479 --> 00:32:31,782
!میخوای نگاهشون کنی؟ لعنتی
439
00:32:36,586 --> 00:32:38,221
مینو، کارشون رو بساز
440
00:32:39,623 --> 00:32:42,859
...یک، دو، سه، چهار و
441
00:32:46,262 --> 00:32:48,531
...ما
442
00:32:49,932 --> 00:32:51,769
همیشه تا پنج میشمریم
443
00:32:51,902 --> 00:32:53,670
شمشیر سامورایی بود؟
444
00:32:53,804 --> 00:32:55,672
چرا تو لونهی سندگابلر افتادی؟
445
00:32:55,805 --> 00:32:58,741
.من که نمیخواستم، میدونی
داشتم راه میرفتم
446
00:32:58,875 --> 00:33:01,110
اسمت چیه؟ -
جوئل -
447
00:33:01,244 --> 00:33:02,512
جوئل داسون
448
00:33:02,645 --> 00:33:04,280
من کلاید هستم. و اینم مینو
449
00:33:04,413 --> 00:33:07,283
.شانس آوردی ما هیولا نبودیم
مثل دخترا جیغ میزدی
450
00:33:07,416 --> 00:33:09,485
"!اوضاع بده! خیلی بده"
451
00:33:09,619 --> 00:33:13,556
.باشه، صدام این جوری نیست
صدام به این زیری و جیغالهای نیست
452
00:33:13,691 --> 00:33:15,558
چرا هست -
آره، هست -
453
00:33:15,692 --> 00:33:17,861
از من بلندتر بود، و من هشت سالمه
454
00:33:17,993 --> 00:33:21,531
آخه تک و تنها اینجا چی کار میکنی؟
455
00:33:21,664 --> 00:33:23,766
تنها نیستم. پسر هم همراهمه
456
00:33:23,900 --> 00:33:25,802
!وایسا، نه! نه، صبر کن، صبر کن
457
00:33:25,935 --> 00:33:28,672
وای خدای من، یه توله سگه
458
00:33:28,806 --> 00:33:30,841
!بیا اینجا، پسر! بیا اینجا، پسر
459
00:33:30,973 --> 00:33:33,876
نزدیک بود سگم رو بکشن -
!سلام، پسر -
460
00:33:34,010 --> 00:33:35,913
!سلام
461
00:33:36,046 --> 00:33:37,581
هی
462
00:33:37,713 --> 00:33:40,582
راستی کلونیات چی شده، مرد؟
463
00:33:40,717 --> 00:33:42,185
انداختنت بیرون؟
464
00:33:42,318 --> 00:33:44,320
نه، راستش با خواست خودم اومدم بیرون
465
00:33:44,453 --> 00:33:47,190
یه کاری باید میکردم -
غذا دزدیدی، نه؟ -
466
00:33:47,324 --> 00:33:48,792
دزدِ غذاس -
آره -
467
00:33:48,924 --> 00:33:52,361
نه، من هیچ غذایی ندزدیدم -
صحیح -
468
00:33:52,494 --> 00:33:55,064
.من و کلونیام خیلی صمیمی بودیم
مثل یه خانواده، باشه؟
469
00:33:55,198 --> 00:33:57,201
وقتی گذاشتم رفتم خیلی ناراحت شدن
470
00:34:01,605 --> 00:34:03,640
وقتشه بریم، مینو -
وقتشه برید؟ چرا؟ -
471
00:34:03,773 --> 00:34:05,875
...خب، چی
472
00:34:06,009 --> 00:34:08,144
اون صدای چی بود؟ جریان چیه؟
473
00:34:08,278 --> 00:34:11,648
ممکنه خیلی چیزا باشه -
تری فلیمر. هرد استامپر -
474
00:34:11,780 --> 00:34:13,215
راکدایور
475
00:34:13,349 --> 00:34:17,253
.لیمب اسنپر. لیمب کراشر
و هیولای مورد علاقهام... چامبلر
476
00:34:17,387 --> 00:34:20,590
باشه، حله. اسامیِ زیادی دارن
477
00:34:20,724 --> 00:34:24,327
،هر چیزی که هست
جیغ و فریادت رو به عنوان زنگ شام تلقی کرده
478
00:34:24,460 --> 00:34:27,596
،اگه بوی بدنت بهش رفته باشه
یه مدت دنبالت میافته
479
00:34:27,731 --> 00:34:31,335
هی، شاید چمیدنم بتونم با شماها بیام
480
00:34:36,172 --> 00:34:38,041
عازم کجایی؟
481
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
میرم سمت غرب
482
00:34:40,543 --> 00:34:42,978
به کرانه. ساحل جنر
483
00:34:43,112 --> 00:34:45,380
آره. هنوز به شمال نرسیدیم
484
00:34:45,514 --> 00:34:48,817
به شمال نرسیدیم -
زود باش. بیا -
485
00:34:48,952 --> 00:34:50,987
آره. هر چی شما بخوایید
486
00:34:51,121 --> 00:34:53,222
شماها میخوایید بیام، منم میام
487
00:34:53,356 --> 00:34:55,224
یالا
488
00:35:14,878 --> 00:35:17,847
چه... ورزش خوبی بود
489
00:35:19,548 --> 00:35:21,585
به خاطر یه دختر؟
490
00:35:21,717 --> 00:35:23,286
آره
491
00:35:23,420 --> 00:35:25,855
یه کلونی خوب و امن رو ول کردی
تا این همه راه به سمت اقیانوس سفر کنی
492
00:35:25,989 --> 00:35:29,393
برای یه دختره که از وقتی 17 سالت بوده ندیدیش؟
493
00:35:29,525 --> 00:35:32,862
.نه، میدونم چی فکر میکنی
میدونم چطور به نظر میاد. مسخرهس
494
00:35:32,996 --> 00:35:34,530
ولی... چی بگم
495
00:35:34,664 --> 00:35:37,534
،اگه در مورد رابطهمون میدونستی
احتمالاً یه احساس دیگهای داشتی
496
00:35:37,666 --> 00:35:40,503
راستش همین چند هفته پیش
تونستیم از طریق بیسیم ارتباط بر قرار کنیم
497
00:35:40,637 --> 00:35:43,740
.و هنوزم رابطهمون مثل قبله
جادوئی. و خیلی شیرین
498
00:35:43,873 --> 00:35:47,109
اونم عاشقمه، پس از اونجایی
که "رابطهمون ول شد" ادامه میدیم
499
00:35:47,242 --> 00:35:50,413
هنوز این رابطه وجود داره -
تا حالا اصطلاح "نخود سیاه" رو شنیدی؟ -
500
00:35:50,547 --> 00:35:53,884
باشه، چیه، احمقم چون به عشق واقعی معتقدم؟
501
00:35:54,016 --> 00:35:56,285
،نه، احمقی چون این بیرون تنهایی
502
00:35:56,420 --> 00:35:58,856
...در مورد بقا هیچی نمیدونی
503
00:36:00,356 --> 00:36:01,291
باد اومد
504
00:36:01,423 --> 00:36:03,126
،تیراندازیت آشغاله
505
00:36:03,259 --> 00:36:07,730
با اینحال جوری رفتار میکنی
انگار یه جنگجوی ناموری
506
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
که بر روی بالهای عشق شناوره
507
00:36:10,233 --> 00:36:13,502
راهش این نیست -
باشه -
508
00:36:13,635 --> 00:36:16,105
سخنرانیِ خیلی دلگرمکنندهای بود
509
00:36:23,512 --> 00:36:24,847
لعنتی -
مخت درگیره -
510
00:36:24,981 --> 00:36:27,918
مخت درگیره. یعنی زیادی فکر میکنی
511
00:36:28,052 --> 00:36:31,355
من همیشه ذهنم رو خالی میکنم
،و به خودم میگم
512
00:36:31,487 --> 00:36:32,623
"یه سوزن از میان آب"
513
00:36:32,755 --> 00:36:34,257
یه سوزن از میان آب"؟ "
514
00:36:34,391 --> 00:36:37,494
بهم اعتماد کن
بابام بهترین کماندارِ کلونی بود
515
00:36:37,628 --> 00:36:41,864
واقعاً؟ باشه، پس چرا خودش نمیاد اینجا
یادم بده؟
516
00:36:41,998 --> 00:36:43,499
چون من باباش نیستم
517
00:36:43,632 --> 00:36:45,601
آره، بابام کشته شد
518
00:36:45,735 --> 00:36:47,871
اون موقع که تو ایستگاه مترو زندگی میکردیم
519
00:36:48,005 --> 00:36:49,539
همراه با الیوت
520
00:36:49,672 --> 00:36:51,440
الیوت کیه؟
521
00:36:51,574 --> 00:36:52,909
پسرم
522
00:36:53,876 --> 00:36:56,847
متاسفم -
نمیخواد متاسف باشی -
523
00:36:57,981 --> 00:37:00,317
همهمون از این داستانا داریم. مگه نه؟
524
00:37:06,956 --> 00:37:08,358
سوزن از میان آب
525
00:37:09,858 --> 00:37:11,894
سوزن از میان آب
526
00:37:15,731 --> 00:37:17,733
هی، خیلی نزدیک بود
527
00:37:17,867 --> 00:37:20,203
بهتر شد -
خیلی خوب بود، درسته؟ -
528
00:37:20,170 --> 00:37:21,638
درست نمیگم؟
529
00:37:22,771 --> 00:37:26,543
ببین چی میگم، پسرجون
اگه میخوای با ما باشی، باید یه چیزایی رو بدونی
530
00:37:26,677 --> 00:37:27,778
آره. باشه
531
00:37:27,911 --> 00:37:29,945
درس اوّل -
آره. بگو -
532
00:37:30,079 --> 00:37:32,481
همیشه وقتی امکانش هست
از یه جای مرتفع اطراف رو بررسی کن
533
00:37:32,614 --> 00:37:33,750
همیشه -
همیشه -
534
00:37:33,884 --> 00:37:35,318
کمک میکنه مکان گندههاشون رو شناسایی کنی
535
00:37:35,451 --> 00:37:37,320
خوبه که اون جونوره دیگه دنبالمون نیست
536
00:37:37,452 --> 00:37:40,757
.نه، نه، حتمِ به یقین داره دنبالمون میاد
الان دیدمش
537
00:37:40,889 --> 00:37:42,424
...چی -
آره -
538
00:37:42,559 --> 00:37:44,995
یه چامبلر ـه -
میدونستم -
539
00:37:45,128 --> 00:37:48,097
تخمه سگ بزرگی هم هست -
پخمه سگ بزرگیه -
540
00:37:48,231 --> 00:37:50,133
بوی تو رو هم داره، پسر
541
00:37:50,266 --> 00:37:53,536
سخت بشه از دستش فرار کرد -
پس چرا هنوز اینجا وایسادیم؟ -
542
00:37:53,670 --> 00:37:56,005
.آروم باش
چامبلرها تند و فرز نیستن
543
00:37:56,139 --> 00:37:57,907
باید به راهمون ادامه بدیم
544
00:37:58,041 --> 00:38:00,010
همین الانشم باید رفته باشیم
545
00:38:01,311 --> 00:38:04,414
بوی منو داره -
آره، داره -
546
00:38:13,889 --> 00:38:15,792
نمیای؟ -
!چرا -
547
00:38:17,559 --> 00:38:19,663
راستی شما کجا میرفتید؟ -
شمال -
548
00:38:19,795 --> 00:38:21,964
طرف کوهستان -
اون بالا چه خبره؟ -
549
00:38:22,099 --> 00:38:24,534
یه جایی هست به اسم طبیعت بکر کوهستان برفی
550
00:38:24,668 --> 00:38:27,938
میگن یه کلونی پُر از بازمانده اونجاست
551
00:38:28,070 --> 00:38:30,839
سرمای هوا و ارتفاع کمک میکنه
هیولاها به اونجا نزدیک نشن
552
00:38:30,974 --> 00:38:33,109
تو هم باید باهامون بیای
553
00:38:33,242 --> 00:38:34,878
...خب، میاومدم، ولی میدونی
554
00:38:35,010 --> 00:38:36,945
باید بری دوست دخترت رو پیدا کنی
555
00:38:37,079 --> 00:38:38,582
باشه، باشه
556
00:38:41,650 --> 00:38:43,085
مینو
557
00:38:44,052 --> 00:38:45,721
،اگه میشناختیش
خیلی ازش خوشت میاومد
558
00:38:45,855 --> 00:38:46,990
آدم خیلی باحالیه
559
00:38:47,123 --> 00:38:48,557
،خب، از تو خوشش نمیاد
560
00:38:48,690 --> 00:38:51,527
حتی نتونستی از لونهی سندگابلر بیای بیرون
561
00:38:51,661 --> 00:38:54,930
و راستش من به خاطر سگ خیلی نازت
ازت خوشم میاد
562
00:38:55,065 --> 00:38:58,568
احساساتم جریحهدار شد -
خیلی بیمصرفی -
563
00:39:00,302 --> 00:39:02,873
این یعنی دوستت داره، پسر
564
00:39:03,005 --> 00:39:05,474
اون... سختی زیاد کشیده
565
00:39:07,476 --> 00:39:08,443
آره
566
00:39:08,577 --> 00:39:10,614
خیلی رو اعصابی
567
00:39:11,748 --> 00:39:13,884
جوئل -
چیه؟ -
568
00:39:14,518 --> 00:39:16,085
تکون نخور
569
00:39:16,219 --> 00:39:18,355
وای خدا جون. چرا؟ -
لباست رو بده به من -
570
00:39:18,487 --> 00:39:20,422
لباسم؟ منظورت چیه؟
571
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
.لباست، مرد
لباست رو بده بیاد
572
00:39:23,393 --> 00:39:25,795
باشه -
زود... یالا -
573
00:39:25,929 --> 00:39:28,731
هر کاری میگه بکن، جوئل -
لباست رو بده -
574
00:39:28,865 --> 00:39:30,599
خفه شو. دارم سعی میکنم
575
00:39:30,733 --> 00:39:32,402
آروم. آروم باش
576
00:39:33,336 --> 00:39:35,271
همینه. همینه -
چامبلر اومده؟ -
577
00:39:35,405 --> 00:39:37,473
نه -
پس اسمش چیه؟ -
578
00:39:38,074 --> 00:39:40,677
سخت نگیر. دولا شو، مرد
579
00:39:40,811 --> 00:39:42,245
...اگه من زنده
580
00:39:42,378 --> 00:39:45,048
خودشه. آفرین
581
00:39:48,751 --> 00:39:51,421
فقط بیحرکت بمون
582
00:39:51,554 --> 00:39:54,958
باشه
583
00:39:55,791 --> 00:39:57,259
باشه، رفیق
584
00:40:01,929 --> 00:40:03,099
آروم باش
585
00:40:03,233 --> 00:40:06,135
طوری نیست
586
00:40:07,371 --> 00:40:08,805
چیزی نیست
587
00:40:08,938 --> 00:40:12,309
طوری نیست. باشه
588
00:40:13,108 --> 00:40:15,478
بسیار خب. باشه
589
00:40:16,211 --> 00:40:19,349
برو پی کارت
590
00:40:19,782 --> 00:40:21,050
باشه
591
00:40:23,186 --> 00:40:25,888
خیلی خوبه. به راهت ادامه بده
592
00:40:26,021 --> 00:40:27,356
برو دنبال کارت
593
00:40:29,291 --> 00:40:31,627
پسر خوب. پسر خوب
594
00:40:39,202 --> 00:40:41,805
برای چی اینقدر ترسیدی؟
حلزونهای تختهسنگی مهربونن
595
00:40:42,338 --> 00:40:43,840
مگه مهربون هم دارن؟
596
00:40:43,974 --> 00:40:47,276
.از تو چشماشون میخونی
فقط به چشماشون نگاه کن
597
00:40:47,409 --> 00:40:50,346
این یکی احتمالاً جونمون رو هم نجات داد -
...جونمون -
598
00:40:50,480 --> 00:40:53,516
بوی بدنت رو تو کل تپه پخش میکنه
599
00:40:53,650 --> 00:40:57,387
ایول. اون چامبلرِ پیر نمیدونه
از کدوم طرف بره
600
00:40:57,521 --> 00:40:59,722
پس چامبلر لباسم رو دنبال میکنه؟
601
00:40:59,856 --> 00:41:02,291
ممنونم، آقای حلزون تختهسنگی
602
00:41:02,425 --> 00:41:05,429
ممنونم، آقای حلزون تختهسنگی -
تشکر -
603
00:41:05,561 --> 00:41:08,063
آره، خیلی حساس هستن
604
00:41:09,264 --> 00:41:11,734
...اما تو یه ثانیه
605
00:41:12,735 --> 00:41:14,471
میزنن لِه و لورت میکنن
606
00:41:20,643 --> 00:41:22,278
چی میکِشی، مرد؟
607
00:41:22,411 --> 00:41:26,681
یه پروژهی کوچیکه که
از یه مدت قبل تو کلونیام شروع کردم
608
00:41:26,815 --> 00:41:31,453
،هر دفعه که با یه هیولای جدید برخورد میکردیم
یه چیزایی در موردش مینوشتم
609
00:41:32,956 --> 00:41:35,726
نقاشی. یه کوچولو اطلاعات
610
00:41:35,858 --> 00:41:38,293
.میدونی، نقاط ضعف و قدرتش
این چیزا
611
00:41:38,427 --> 00:41:40,896
میدونی باعث میشد
حس کنم به یه دردی میخورم
612
00:41:41,030 --> 00:41:44,065
هنرمند خیلی خوبی هستی -
ممنون -
613
00:41:44,199 --> 00:41:46,935
این یکی رو دیدم. حرومزادهی کریه -
آره -
614
00:41:47,070 --> 00:41:48,638
از صداهای بلند خوشش نمیاد -
آره -
615
00:41:48,771 --> 00:41:51,875
همینطور از شلیک شاتگان تو سرش
616
00:41:52,007 --> 00:41:53,708
ممکنه بخوای اینم اضافه کنی
617
00:41:54,242 --> 00:41:56,278
شاتگان تو صورت
618
00:41:56,411 --> 00:41:57,779
آره. نوشتم
619
00:41:57,914 --> 00:41:59,849
...اشکال نداره اگه -
حتماً -
620
00:41:59,981 --> 00:42:02,150
آره. ممنون. ممنون
621
00:42:02,652 --> 00:42:04,887
واو -
آره -
622
00:42:05,021 --> 00:42:06,923
وقتی 16 سالم بود برخورد کرد
623
00:42:07,056 --> 00:42:09,525
آره، همه چیو همزمان فرستادن بالا
تا سرنگونش کنن
624
00:42:09,659 --> 00:42:12,195
جرات داشتن ما رو خوششانس صدا کنن
625
00:42:12,327 --> 00:42:15,664
چون هر کوفتی که تو اون سلاحها بود
رومون تاثیر نگذاشت
626
00:42:15,798 --> 00:42:20,070
سقوط از مثلث زنجیرهی غذایی خوششانسی نیست
627
00:42:20,202 --> 00:42:24,541
آره، پدر و مادرم فکر میکردن
،اگه بتونیم از فرفیلد بزنیم بیرون
628
00:42:24,673 --> 00:42:26,007
ممکنه یه شانسی داشته باشیم
629
00:42:26,141 --> 00:42:27,710
وایسا، وایسا، وایسا
630
00:42:29,110 --> 00:42:30,980
تو اهل فرفیلد هستی؟
631
00:42:31,112 --> 00:42:33,215
آره. چطور؟
632
00:42:34,650 --> 00:42:38,019
مرد، تا حالا کسی رو ندیدم
که از فرفیلد زنده اومده باشه بیرون
633
00:42:38,153 --> 00:42:41,090
اونجا عملاً منطقهی صفر بود
(محل برخورد و شروع حادثه)
634
00:42:41,224 --> 00:42:44,661
لعنتی، فقط داستانای ترسناک شنیدم
635
00:42:46,228 --> 00:42:47,864
آره، بد وضعی بود
636
00:42:47,996 --> 00:42:49,699
...پدر و مادرت
637
00:42:50,166 --> 00:42:51,601
نه
638
00:42:51,733 --> 00:42:54,804
نه، فقط من موندم
639
00:42:57,641 --> 00:42:59,342
نتونستم نجاتشون بدم
640
00:43:00,043 --> 00:43:02,112
خودت رو مقصر میدونی؟
641
00:43:05,447 --> 00:43:07,250
تو اهل فرفیلد هستی، پسر
642
00:43:07,382 --> 00:43:09,585
حتی الان نباید اینجا باشی. درسته؟
643
00:43:09,719 --> 00:43:12,722
از یه بازمانده هم اونورتری
644
00:43:15,690 --> 00:43:18,594
این باحالترین حرفیه
که تا حالا کسی بهم گفته
645
00:43:19,295 --> 00:43:21,097
شروع خوبیه
646
00:43:21,230 --> 00:43:25,635
.به کارت ادامه بده
دفترچهای مثل این میتونه جون یه آدم رو نجات بده
647
00:43:27,036 --> 00:43:28,070
ممنون، کلاید
648
00:43:29,905 --> 00:43:31,240
...تو
649
00:43:32,275 --> 00:43:34,144
مطمئنی دختره ارزشش رو داره؟
650
00:43:34,811 --> 00:43:36,413
این همه راه بری؟
651
00:43:39,048 --> 00:43:40,416
آره
652
00:43:40,916 --> 00:43:42,152
آره، ارزشش رو داره
653
00:43:43,320 --> 00:43:44,788
مُقر نیا، جوئل
654
00:43:46,690 --> 00:43:48,291
راست میگه
655
00:43:48,425 --> 00:43:50,327
مجبور نیستی
656
00:43:51,293 --> 00:43:53,697
حتی در پایان دنیا
657
00:44:06,009 --> 00:44:08,777
!باشه! وقتشه جمع کنیم بریم
!راه بیفتید
658
00:44:10,847 --> 00:44:12,214
درس دوّم
659
00:44:12,347 --> 00:44:15,284
یه غذای گرم میخوری یا یه خواب خوب شبانه
660
00:44:15,418 --> 00:44:17,787
نه هر جفتش -
نه هر جفتش -
661
00:44:17,920 --> 00:44:19,755
منو دست انداختید؟
662
00:44:19,889 --> 00:44:22,057
بوی غذامون تا الان به مشام یه جونور خورده
و تا یه ساعت دیگه میرسه بالا سرمون
663
00:44:22,190 --> 00:44:26,194
چرا اینو بهم نگفتید؟
هیچ... هیچ کدومش گیرم نیومد
664
00:44:26,329 --> 00:44:29,231
.من که نمیتونم همه چی رو بهت بگم، مرد
خودت رو برسون
665
00:44:39,809 --> 00:44:44,113
!پخ! الان میکشمت، جوئل داسون"
"مثل کلم بروکلی میخورمت
666
00:44:46,382 --> 00:44:48,083
من جوئل هستم، و نمیتونم از دوستدخترم محافظت کنم"
667
00:44:48,217 --> 00:44:51,519
،چون بیمصرف و بیاعتماد به نفسم
و یه نوجوون کوچیک اُسکلم
668
00:44:51,653 --> 00:44:53,789
!ولی باید نجاتم بدی"
"خیال میکردم عاشقمی
669
00:44:53,922 --> 00:44:57,459
"...خب نمیتونم چون"
670
00:44:57,592 --> 00:44:59,628
چی؟ -
دوستدخترت داره میمیره -
671
00:44:59,762 --> 00:45:01,998
چی؟ -
یه سوزن از میان آب -
672
00:45:02,865 --> 00:45:05,768
یه سوزن از میان آب. یه سوزن از میان آب
673
00:45:07,536 --> 00:45:11,207
!ایولا! دیدی؟ زدی به هدف
674
00:45:13,608 --> 00:45:15,376
یه خاطرخواه پیدا کردی؟
675
00:45:15,510 --> 00:45:17,614
هی، باید راه بیفتیم
676
00:45:17,746 --> 00:45:19,280
باشه
677
00:45:19,414 --> 00:45:21,650
یالا. یالا. باید بریم
678
00:45:22,619 --> 00:45:24,988
مینو؟ چی کار میکنی؟
679
00:45:25,822 --> 00:45:28,691
ایمی عزیز، من دوست پیدا کردم
680
00:45:28,824 --> 00:45:29,992
دوست انسان
681
00:45:30,126 --> 00:45:31,861
و هر چی بلدن دارن یادم میدن
682
00:45:33,396 --> 00:45:36,432
مثلاً درس سوم: از میانبر نرو
683
00:45:38,900 --> 00:45:42,038
درس هشتم: هر روز تمرین هدفگیری
684
00:45:42,170 --> 00:45:43,739
تو استفاده از تیر و کمان خیلی مهارت پیدا کردم
685
00:45:43,873 --> 00:45:45,740
دیدی؟ -
خیلی خوب بود -
686
00:45:45,875 --> 00:45:49,746
.درس دهم: جورابات رو خشک نگه دار
این یکی خیلی خوبه
687
00:45:50,847 --> 00:45:53,550
.یه جورایی با درس دوّم دست و پنجه نرم میکنم
هر جفتش نه
688
00:45:53,682 --> 00:45:55,385
این یکی خوب نیست
689
00:45:56,219 --> 00:45:58,320
هر جفتش نه. هر جفتش نه
690
00:45:58,454 --> 00:46:00,923
زود باش، جوئل. هر جفتش نه
691
00:46:01,056 --> 00:46:02,891
من خیلی خستهام
692
00:46:11,233 --> 00:46:14,671
باشه، خیلی چیزا اینجاست
،که نباید بخوریشون یا بهشون دست بزنی
693
00:46:14,804 --> 00:46:18,340
اما سرخسهای این شکلی پادزهر دارن
694
00:46:18,474 --> 00:46:21,678
برای نیش مار، نرمتنان موثره
695
00:46:21,811 --> 00:46:24,247
اطلاعات مفیدی برای دفترچهاته -
آره، نوشتم -
696
00:46:25,181 --> 00:46:28,284
اونایی که شبیه حشره هستن
دیدِ پیرامونی ندارن
697
00:46:28,416 --> 00:46:29,652
...پیرامونی
698
00:46:29,786 --> 00:46:32,288
اونایی که شبیه مارمولک هستن
از جایی نمیتونن بالا برن
699
00:46:32,420 --> 00:46:35,958
اونایی که شبیه دوزیستان هستن
مخفی میشن، میکِشنت تو مخفیگاهشون، و درسته میخورنت
700
00:46:36,092 --> 00:46:38,360
بعدش سندگابلرها هستن
701
00:46:38,494 --> 00:46:40,129
اونا خیلی گردن کلفتن
702
00:46:40,262 --> 00:46:42,164
!گردن کلفت
703
00:46:42,297 --> 00:46:44,132
آره، میدونم. تو سوراخشون افتادم
704
00:46:44,266 --> 00:46:45,902
چیزی که تو دیدی زنبورهای کارگر بودن
705
00:46:46,034 --> 00:46:49,605
چیزی که تحت هر شرایطی باید ازش دوری کنی
ملکه هست
706
00:46:49,739 --> 00:46:51,407
از کجا بفهمم ملکه کدومه؟
707
00:46:51,539 --> 00:46:55,478
خب، اولین نشونه اینه که
یه چیز تیغهمانند بزرگ از زمین بیرون میاد
708
00:46:55,612 --> 00:46:58,782
و دنبال هر صدا و حرکتی میره
709
00:46:58,914 --> 00:47:00,817
...از درد زار میزنی
710
00:47:00,949 --> 00:47:03,952
وقتی در عرض یه ثانیه از وسط نصفت میکنه
711
00:47:04,086 --> 00:47:06,855
فهمیدم. یادم میمونه
712
00:47:06,989 --> 00:47:10,492
خب، کم کم راهمون از هم جدا میشه
713
00:47:10,626 --> 00:47:14,097
،تو میری سمت غرب، به جنر
طرف ساحل
714
00:47:14,230 --> 00:47:17,867
،یا میتونی منطقی باشی
و همراه ما بیای به کوهستان
715
00:47:18,833 --> 00:47:22,270
،آره، فکر کنم کل زندگیم منطقی بودم
716
00:47:22,403 --> 00:47:24,007
و واقعاً به هیچ جا نرسیدم
717
00:47:24,139 --> 00:47:26,708
.با ما بیا
میدونی تعدادمون بیشتر باشه قویتریم؟
718
00:47:27,577 --> 00:47:29,579
تازه، به نظرم تیم خیلی خوبی میشیم
719
00:47:29,711 --> 00:47:31,914
...نه، منم همینطور فکر میکنم. فقط
720
00:47:32,648 --> 00:47:34,050
فقط باید این کار رو بکنم
721
00:47:34,182 --> 00:47:36,152
نامردیه
722
00:47:36,284 --> 00:47:38,887
...هی. چی
723
00:47:41,021 --> 00:47:42,291
جریان چیه؟
724
00:47:42,425 --> 00:47:44,394
چرا باید بری؟
725
00:47:46,161 --> 00:47:49,331
چون این دختر، خیلی برام با ارزش ـه. میدونی؟
726
00:47:49,465 --> 00:47:53,436
.بیخیال. میدونی باید این کار رو بکنم
در موردش حرف زدیم
727
00:47:54,637 --> 00:47:57,139
هی، میدونی چیه؟
یه چیزی برات دارم
728
00:47:57,273 --> 00:47:59,675
...حتی نمیدونم اگه میدونی این چیه، ولی
729
00:47:59,809 --> 00:48:01,110
ماتیک؟
730
00:48:02,411 --> 00:48:04,212
چی؟ -
آره -
731
00:48:04,347 --> 00:48:06,615
...آره، این
732
00:48:09,784 --> 00:48:12,153
حرفم رو پس میگیرم
733
00:48:12,288 --> 00:48:13,923
ایمی عاشقت میشه
734
00:48:15,490 --> 00:48:17,592
ممنون، مینو. آب دماغت راه افتاده
735
00:48:17,726 --> 00:48:20,129
آره
736
00:48:20,996 --> 00:48:23,565
باشه. زود باش
737
00:48:29,438 --> 00:48:31,007
درس آخر
738
00:48:32,775 --> 00:48:34,343
این بیرون به غریزهات گوش کن
739
00:48:34,476 --> 00:48:35,944
زنده نگهات میداره
740
00:48:36,079 --> 00:48:39,749
آره. چی میشه اگه غریزهی خیلی بدی داشته باشم؟
741
00:48:39,882 --> 00:48:40,916
میمیری
742
00:48:43,018 --> 00:48:47,121
،گوش کن، مرد
غریزهی خوب با اشتباه کردن حاصل میشه
743
00:48:48,090 --> 00:48:50,292
اگه اونقدر خوشاقبال باشی
،که از چند تا اشتباه جون سالم به در ببری
744
00:48:50,425 --> 00:48:52,661
این بیرون چیزیت نمیشه
745
00:48:54,597 --> 00:48:56,332
این ممکنه به کارت بیاد
746
00:48:56,465 --> 00:48:57,833
!واو
747
00:48:58,701 --> 00:48:59,969
...عالیه. بازم
748
00:49:00,101 --> 00:49:01,836
بازم از اینا داری؟
749
00:49:01,971 --> 00:49:03,005
همین یکی برات بسه
750
00:49:03,139 --> 00:49:07,242
.ضامن رو بکش، تا پنج بشمر
چهار نه، شش نه
751
00:49:07,376 --> 00:49:08,976
پنج
752
00:49:09,110 --> 00:49:10,480
گرفتم چی شد
753
00:49:13,849 --> 00:49:15,151
مشکلی برات پیش نمیاد
754
00:49:16,985 --> 00:49:17,953
مینو؟
755
00:49:18,086 --> 00:49:19,521
بریم، دختر جون
756
00:49:22,690 --> 00:49:25,928
هی، مرد، این همه راه از فرفیلد دووم آوردی
757
00:49:26,829 --> 00:49:29,199
یه 48 کیلومتر دیگه چیزی نیست، هان؟
758
00:49:39,375 --> 00:49:41,242
داره میاد
759
00:49:41,376 --> 00:49:43,112
سلام
760
00:49:45,414 --> 00:49:46,816
سلام
761
00:49:59,762 --> 00:50:01,864
میدونم. منم دلم براشون تنگ میشه
762
00:50:01,998 --> 00:50:04,465
هر چند تصمیم خوبیه. خوبه
763
00:50:04,599 --> 00:50:06,835
تو هم حس خوبی بهش داری، درسته؟
764
00:50:09,739 --> 00:50:11,173
بیا بریم، پسر
765
00:50:46,775 --> 00:50:49,144
...دستت درد نکنه. من فقط
766
00:50:50,146 --> 00:50:51,781
خودت بخورش
767
00:50:52,681 --> 00:50:54,549
من همین لوبیا رو میخورم
768
00:50:54,682 --> 00:50:55,818
ممنون
769
00:50:55,952 --> 00:50:58,254
...من اون رو نمیخورم، پس
770
00:51:15,204 --> 00:51:17,272
هی، زود باش. باید به راهمون ادامه بدیم
771
00:51:17,405 --> 00:51:20,943
میدونم. چیزای خوفناک زیاد هست
قایقهای خوفناک
772
00:51:22,411 --> 00:51:23,979
یه جور تابلوی خوفناک
773
00:51:24,112 --> 00:51:27,182
اما چیز تازهای نیستن
774
00:51:27,315 --> 00:51:28,583
فقط باید شجاع باشیم
775
00:51:28,717 --> 00:51:30,752
...چی
776
00:51:33,054 --> 00:51:34,690
چی شده؟ چه اتفاقی داره میافته؟
777
00:51:34,822 --> 00:51:35,891
تو خوبی؟
778
00:51:36,025 --> 00:51:38,628
چیزی شنیدی، پسر؟
779
00:51:38,760 --> 00:51:41,130
!پسر، پسر، پسر
780
00:51:43,199 --> 00:51:46,300
!هی! پسر! پسر! پسر
781
00:51:46,434 --> 00:51:47,969
پسر! روبراهی؟
782
00:51:48,103 --> 00:51:50,173
باید بگی چی شده
783
00:51:52,407 --> 00:51:55,143
منم میشنوم
784
00:52:06,255 --> 00:52:07,489
باید بریم. هی
785
00:52:07,623 --> 00:52:11,360
.واقعاً باید بریم
لطفاً از زیر این اردک بیا بیرون
786
00:52:20,603 --> 00:52:22,105
باید بریم
787
00:53:19,929 --> 00:53:22,365
جوئل. خوبی؟
788
00:53:23,599 --> 00:53:25,001
خوبی؟
789
00:53:25,833 --> 00:53:27,602
!جوئل! از تو ماشین برو بیرون
790
00:53:28,204 --> 00:53:29,638
!جوئل، از ماشین برو بیرون
791
00:53:33,375 --> 00:53:35,077
!بدو، جوئل، بدو
792
00:53:35,210 --> 00:53:37,145
!فرار کن! برو
793
00:53:41,684 --> 00:53:42,952
تو میتونی زنده بمونی
794
00:53:43,085 --> 00:53:46,222
دوستت دارم. دوستت دارم
795
00:54:08,210 --> 00:54:09,778
نه
796
00:54:13,514 --> 00:54:14,850
!هی
797
00:54:33,702 --> 00:54:35,938
پسر؟
798
00:54:38,474 --> 00:54:40,143
خوبی؟
799
00:54:43,344 --> 00:54:44,980
!آره! آره، خوبی! خوبی
800
00:54:45,114 --> 00:54:48,550
.حالت خوبه. چیزیت نیست
چیزیت نشده
801
00:54:48,684 --> 00:54:50,319
مگه نه؟ مگه نه؟
802
00:54:52,288 --> 00:54:53,489
!آره
803
00:54:54,856 --> 00:54:56,359
ما قاتل هیولا هستیم
804
00:54:57,492 --> 00:54:59,528
!هورا
805
00:55:12,340 --> 00:55:13,909
واو
806
00:55:14,043 --> 00:55:16,612
میدونی، هفت سالی بود که بارون رو حس نکرده بودم
807
00:55:16,746 --> 00:55:19,248
خیلی باحاله. خیلی باحاله
808
00:55:23,885 --> 00:55:26,121
هی، پسر، فکر میکنی خل شدم؟
809
00:55:27,655 --> 00:55:29,424
این همه راه اومدم؟
810
00:55:32,126 --> 00:55:34,163
سلام
811
00:55:51,880 --> 00:55:53,615
یا پیغمبر
812
00:55:55,951 --> 00:55:57,686
تو زندهای
813
00:55:57,820 --> 00:56:00,489
یعنی... روشن هستی
814
00:56:00,621 --> 00:56:05,894
.من 51 دقیقه باتری دارم
اسمت چیه؟
815
00:56:06,027 --> 00:56:08,596
جوئل
816
00:56:09,331 --> 00:56:11,967
اسمم جوئل ـه -
سلام، جوئل -
817
00:56:12,101 --> 00:56:14,536
از آشنایی باهات خیلی خوشحالم
818
00:56:14,670 --> 00:56:16,238
اسم من میویس ـه
819
00:56:16,371 --> 00:56:18,373
،اما اگه میخواستی یادداشتش کنی
820
00:56:18,507 --> 00:56:21,376
عدد 1 رو بذاری I شاید بخوای به جای
821
00:56:21,510 --> 00:56:23,178
آره، میدونم
822
00:56:23,311 --> 00:56:27,181
.با خط تولید میو1س آشنایی
!چه دلپذیر
823
00:56:27,315 --> 00:56:29,717
قرار بود شماها نسل بعدی رباتها باشید
824
00:56:29,851 --> 00:56:31,554
باورم نمیشه دارم با یکیتون حرف میزنم
825
00:56:31,686 --> 00:56:33,422
،اما اگه میخواستی یادداشتش کنی
826
00:56:33,556 --> 00:56:36,659
عدد 1 رو بذاری I شاید بخوای به جای
827
00:56:38,025 --> 00:56:40,194
آره. یه بار گفتی
828
00:56:40,829 --> 00:56:43,164
سالها پیش، یه چیزی
829
00:56:43,297 --> 00:56:46,534
من رو نصف کردم که فرصت نشد
روش اسم بذارم
830
00:56:46,668 --> 00:56:49,471
به اینجا پناه آوردم
،و خودم رو خاموش کردم
831
00:56:49,605 --> 00:56:52,840
به امید اینکه یکی یه روزی پیدام کنه
832
00:56:52,974 --> 00:56:55,309
!و تو اومدی
833
00:56:55,443 --> 00:56:56,277
محشره
834
00:56:56,411 --> 00:56:58,847
،جوئل، علاوه بر حرف زدن با من
835
00:56:58,980 --> 00:57:00,715
،که خیلی از این بابت شکرگزارم
836
00:57:00,849 --> 00:57:04,652
میشه بپرسم بیرون از کلونیات چی کار میکنی؟
837
00:57:04,786 --> 00:57:05,721
آره
838
00:57:05,853 --> 00:57:08,490
غذا دزدیدی؟
839
00:57:08,623 --> 00:57:09,857
نه
840
00:57:09,990 --> 00:57:11,525
نه، هیچ غذایی ندزدیدم
841
00:57:11,659 --> 00:57:15,998
راستش تو یه ماموریتم... برای پیدا کردن یه دختر
842
00:57:16,130 --> 00:57:20,067
!چرا، جوئل، یه خانم دوستداشتنی چشمت رو گرفته
843
00:57:20,202 --> 00:57:21,436
اسمش چیه؟
844
00:57:21,570 --> 00:57:25,374
اسمش ایمی ـه. دو تا ی داره
845
00:57:25,507 --> 00:57:29,545
به نظر میاد آدم فوقالعادهای باشه، جوئل
846
00:57:30,947 --> 00:57:33,715
کاری از دست من بر میاد
847
00:57:33,849 --> 00:57:37,486
تا تو پیدا کردن ایمی با دو تا ی کمکت کنم؟
848
00:57:37,619 --> 00:57:42,358
.نچ. ممنونم، میو1س
اما متاسفانه نه
849
00:57:42,490 --> 00:57:46,329
مگه اینکه منبع انرژی دستگاه
بیسیم آماتور مدل اسکی-21 رو داشته باشی
850
00:57:48,030 --> 00:57:49,398
...نه، ولی
851
00:57:49,530 --> 00:57:52,800
باعث افتخارمه تا انرژی باقیماندهام رو به تو اهدا کنم
852
00:57:52,934 --> 00:57:57,373
اگه تو پیدا کردن ایمی با دو تا ی بهت کمک میکنه
853
00:58:02,445 --> 00:58:05,213
احتمالاً تا الان فکر میکنه من خورده شدم
854
00:58:05,347 --> 00:58:08,017
خیلی هیجانانگیزه
855
00:58:10,318 --> 00:58:12,555
کار میکنه -
!هورا -
856
00:58:13,688 --> 00:58:16,090
3022
جواب بده، 3022
857
00:58:16,224 --> 00:58:18,427
جوئل؟ -
!ایمی! هی. هی -
858
00:58:18,559 --> 00:58:20,996
افراد کلونیات گفتن داری میای اینجا. خوبی؟
859
00:58:21,130 --> 00:58:23,599
نگران بودم. خوشحالم که صدات رو میشنوم
860
00:58:23,731 --> 00:58:27,168
.آره، منم از شنیدن صدات خوشحالم
آره، زندهام. خوبم. حالم خوبه
861
00:58:27,302 --> 00:58:29,971
باورم نمیشه داری این کار رو میکنی
862
00:58:30,105 --> 00:58:33,141
.میدونم. دیوونگیه
ایمی، لحظهشماری میکنم همه چیو برات تعریف کنم
863
00:58:33,275 --> 00:58:35,077
حس میکنم یه مرد دیگه شدم، میدونی؟
864
00:58:35,210 --> 00:58:37,512
.باید منو این بیرون ببینی
با هیولاها میجنگم
865
00:58:37,646 --> 00:58:39,914
الان با یه ربات و یه سگ تو مسافرخونهام
866
00:58:40,048 --> 00:58:42,250
چی؟ دیوونگیه
867
00:58:42,384 --> 00:58:44,519
از سواحل جنر چقدر فاصله داری؟
868
00:58:44,652 --> 00:58:48,189
...چقدر؟ دارم نزدیک میشم. من
869
00:58:49,157 --> 00:58:50,525
پانزده کیلومتر باهات فاصله دارم
870
00:58:50,659 --> 00:58:53,595
جوئل، گوش کن. خبرای محشری دارم
871
00:58:53,728 --> 00:58:56,931
،چند روز پیش، چند تا بازمانده اومدن
و میخوان ما رو نجات بدن
872
00:58:57,065 --> 00:58:58,399
میخوان ما رو از اینجا ببرن
873
00:58:58,532 --> 00:59:00,935
تو کارای کلونی کمکم میکنن
874
00:59:01,068 --> 00:59:03,706
باشه، از اونجا ببرنتون؟
منظورت چیه؟
875
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
یادم نمیاد آخرین بار کِی حس کردم
...همه چی داره درست
876
00:59:07,809 --> 00:59:09,577
ایمی؟
877
00:59:09,710 --> 00:59:11,012
ایمی؟ ایمی؟
878
00:59:11,146 --> 00:59:12,248
گندش بزنن
879
00:59:12,380 --> 00:59:15,083
باتریم به طور خودکار خاموش شد
880
00:59:15,217 --> 00:59:19,755
تا 15 دقیقهی آخر انرژیم رو حفظ کنه
881
00:59:19,887 --> 00:59:22,958
خیلی متاسفم، جوئل -
نه، ایرادی نداره، میو1س -
882
00:59:23,090 --> 00:59:25,027
...مجبور نیستی
883
00:59:27,563 --> 00:59:28,997
جوئل؟
884
00:59:29,130 --> 00:59:33,033
مدت زیادیه که بیرون نبودم
885
00:59:33,168 --> 00:59:35,403
آره، منم نبودم
886
00:59:41,376 --> 00:59:44,813
بفرما -
چیزی اذیتت میکنه، جوئل؟ -
887
00:59:44,947 --> 00:59:49,084
،میتونی همه چیو بهم بگی
من شنوندهی دلسوزی هستم
888
00:59:49,217 --> 00:59:55,423
همینطور بانک حافظهام تا 14 دقیقه دیگه برای همیشه پاک میشه
889
00:59:57,259 --> 01:00:01,228
اون حس رو میدونی
که هر چی داشتی وسط گذاشتی؟
890
01:00:01,362 --> 01:00:02,964
میدونی؟ و خیلی ازش مطمئن هستی
891
01:00:03,097 --> 01:00:06,902
،و درست وقتی میخوای از خط پایان عبور کنی
892
01:00:07,036 --> 01:00:11,972
فکر میکنی این احمقانهترین کاریه که کردی؟
893
01:00:12,106 --> 01:00:14,742
فکر نمیکنم احمقانه باشه، جوئل
894
01:00:14,876 --> 01:00:17,078
به نظرم عاشقانهس
895
01:00:17,211 --> 01:00:19,581
درسته، میبینی؟
آره، باشه، تو میفهمی
896
01:00:20,548 --> 01:00:22,384
عاشقانه، همین... آره
897
01:00:22,516 --> 01:00:25,686
بیخیال سفرت نشو، جوئل
898
01:00:25,820 --> 01:00:30,125
،وقتی ببینیش
اون قدر این ژست عاشقانهات رو میدونه
899
01:00:30,259 --> 01:00:31,893
که با سفرت نشون دادی
900
01:00:32,025 --> 01:00:35,964
و تحتتاثیر ویژگیِ رهبری و مهربونیت قرار میگیره
901
01:00:36,097 --> 01:00:37,333
ممنون، میو1س
902
01:00:38,766 --> 01:00:43,103
یه گزینهی دیگه اینه که
ایمی این ویژگیها رو در تو نمیبینه
903
01:00:43,237 --> 01:00:45,440
و تو یه مسافت زیاد رو سفر کردی
904
01:00:45,572 --> 01:00:48,409
تا فقط سرخورده بشی
905
01:00:48,543 --> 01:00:52,647
شاید در طول مسیر درسهای گرانبهایی یاد گرفتی؟
906
01:00:53,148 --> 01:00:54,649
باشه
907
01:00:54,782 --> 01:00:58,452
گزینهی سوم اینه که تو
اصلاً از این سفر جون سالم به در نمیبری
908
01:00:58,586 --> 01:01:00,688
...و توسط حشرات جهشیافته خورده
909
01:01:00,822 --> 01:01:02,656
باشه، گرفتم چی شد -
...دوزیستان -
910
01:01:02,791 --> 01:01:05,126
از طریق راههای زیادی
ممکنه جونت رو از دست بدی
911
01:01:05,260 --> 01:01:06,227
میفهمم
912
01:01:06,360 --> 01:01:08,663
...ممنون برای
913
01:01:09,130 --> 01:01:10,532
ممنون برای این
914
01:01:12,367 --> 01:01:14,803
میخوای یه تردستی ببینی، جوئل؟
915
01:01:14,936 --> 01:01:16,337
حتماً
916
01:01:16,471 --> 01:01:19,574
اسم کاملت چیه، و کجا به دنیا اومدی؟
917
01:01:19,708 --> 01:01:22,278
جوئل داسون. فرفلید، کالیفرنیا
918
01:01:29,384 --> 01:01:32,320
چه والدین دوستداشتنیای داشتی، جوئل
919
01:01:33,322 --> 01:01:35,191
وای خدا
920
01:01:35,824 --> 01:01:36,858
عجب
921
01:01:37,592 --> 01:01:39,627
من حتی عکسشون رو ندارم
922
01:01:39,760 --> 01:01:43,097
الان به مادرت چی میگفتی، جوئل
923
01:01:43,231 --> 01:01:45,334
اگه فرصتش رو داشتی؟
924
01:01:51,572 --> 01:01:53,608
به گمونم بهش میگفتم حالم خوبه
925
01:01:58,346 --> 01:02:00,583
به یه کلونی رفتم
926
01:02:01,550 --> 01:02:04,887
با یه عالمه آدم خیلی خوب آشنا شدم
927
01:02:05,019 --> 01:02:07,590
که به خوبی ازم مراقبت کردن
928
01:02:15,063 --> 01:02:17,332
...اونا هم داغ دیدن، پس
929
01:02:20,101 --> 01:02:22,437
و دلمون براتون خیلی تنگ شده
930
01:02:27,242 --> 01:02:28,644
خیلی متاسفم
931
01:02:39,487 --> 01:02:42,624
!نگاه کن! عروس دریایی آسمونی
932
01:02:42,757 --> 01:02:46,528
بیضرر هستن و خیلی ناز
933
01:02:47,728 --> 01:02:48,896
واو
934
01:02:50,097 --> 01:02:52,934
یه سگسان
935
01:02:53,068 --> 01:02:56,338
پام رو پیدا کردی. متشکرم
936
01:02:56,472 --> 01:02:59,742
سگ منه -
خیلی دلپسنده -
937
01:03:01,576 --> 01:03:03,579
آره، پسر خوبیه
938
01:03:04,847 --> 01:03:08,584
جوئل، میخوای یه آهنگ بشنوی؟
939
01:03:09,184 --> 01:03:10,686
آره، باشه
940
01:03:38,780 --> 01:03:39,915
میدونی، طبیعت یه جورایی خوبه
941
01:03:40,048 --> 01:03:42,083
وقتی هیچی نیست که بخواد بکُشتت
942
01:03:49,692 --> 01:03:50,826
میو1س؟
943
01:03:56,297 --> 01:03:57,765
ممنونم
944
01:04:03,538 --> 01:04:05,974
چند تا بازمانده اومدن به کمپ
945
01:04:07,275 --> 01:04:10,044
،جای نگرانی نداره
اینطور فکر نمیکنی، درسته؟
946
01:04:10,177 --> 01:04:12,914
یعنی چقدر احتمال داره که اونا باحال
947
01:04:13,047 --> 01:04:17,251
و همسن من باشن
و از نظر روابط عاشقانه برام تهدید به حساب بیان؟
948
01:04:17,385 --> 01:04:19,286
احتمالاً هیچی
949
01:04:19,420 --> 01:04:22,490
.به نظرم در واقع چیز خوبیه
فکر میکنم ما اصلاً مشکلی نداریم
950
01:04:22,623 --> 01:04:25,760
،راستش، بهتر نیست یه کم سرعتمون رو زیاد کنیم
...محض احتیاط اگه
951
01:04:29,463 --> 01:04:31,333
باشه، میدونی چیه؟
952
01:04:31,465 --> 01:04:33,469
چرا از یه مسیر دیگه نریم. آره؟
953
01:04:39,407 --> 01:04:40,342
پسر؟
954
01:04:40,474 --> 01:04:41,710
!پسر
955
01:04:43,344 --> 01:04:45,213
پسر، کجا میری؟
956
01:04:56,791 --> 01:04:58,494
ملکه
957
01:05:27,521 --> 01:05:29,123
!فرار کن، پسر! فرار کن
958
01:05:29,257 --> 01:05:30,793
...برو
959
01:05:32,427 --> 01:05:34,663
!برو، برو
960
01:05:40,802 --> 01:05:41,935
...لعـ
961
01:05:46,240 --> 01:05:47,976
!صبر کن
962
01:05:48,108 --> 01:05:49,344
!پسر
963
01:05:49,476 --> 01:05:51,913
پسر، من نمیتونم به سرعت تو بدوئم
964
01:07:09,523 --> 01:07:12,827
وای خدا جون. خیلی متاسفم
965
01:07:13,327 --> 01:07:14,695
متاسفم
966
01:07:19,034 --> 01:07:20,869
چی کار میکنی؟
967
01:07:22,070 --> 01:07:23,438
مبادا همچین کنی
968
01:07:24,572 --> 01:07:26,208
چی کار میکنی؟
969
01:07:28,675 --> 01:07:30,211
!نه. صبر کن، پسر
970
01:07:30,344 --> 01:07:31,679
!پسر
971
01:07:32,648 --> 01:07:34,849
پسر، حتی فکرشو نکن
972
01:07:34,983 --> 01:07:36,617
نکن. این کار رو نکن
973
01:07:36,751 --> 01:07:38,753
!نکن. نکن. نه
974
01:07:51,266 --> 01:07:52,968
تا پنج بشمر
975
01:07:54,335 --> 01:07:55,704
...یک، دو
976
01:07:59,940 --> 01:08:02,109
دو. سه، چهار
977
01:08:02,244 --> 01:08:03,644
!پنج
978
01:08:25,198 --> 01:08:26,701
!ایول
979
01:08:26,833 --> 01:08:29,171
!ایولا! خدای من
980
01:08:30,238 --> 01:08:31,972
خیلی باحال بود
981
01:08:32,105 --> 01:08:34,507
حس میکنم تام کروز هستم
982
01:08:36,844 --> 01:08:40,213
...این چه کوفتی
983
01:08:53,662 --> 01:08:55,396
وای خدا
984
01:09:00,135 --> 01:09:02,369
!اون پیراهن از جلوی چشمم دور کن
985
01:09:04,639 --> 01:09:06,373
پسر؟
986
01:09:23,524 --> 01:09:25,027
...لعنـ
987
01:09:37,305 --> 01:09:38,271
باشه
988
01:09:38,405 --> 01:09:40,007
نه
989
01:09:58,259 --> 01:10:00,627
باشه، خیلی خب. فکر کنم
990
01:10:00,761 --> 01:10:02,464
فکر کنم همهشون رو کَندم
991
01:10:03,465 --> 01:10:05,333
چیه؟
992
01:10:07,769 --> 01:10:10,639
!وای خدا! نه
993
01:10:14,475 --> 01:10:16,411
!تو! تو! تو
994
01:10:16,543 --> 01:10:19,547
!همش تقصیر توئه
چه مرگت شده؟
995
01:10:19,680 --> 01:10:22,116
،چرا به حرفم گوش نمیدی
996
01:10:22,250 --> 01:10:24,418
اصلاً میدونی الان چی کار کردی؟
نزدیک بود به کُشتنمون بدی
997
01:10:24,551 --> 01:10:27,221
ناسلامتی باید هوای همدیگه رو داشته باشیم، باشه؟
998
01:10:27,354 --> 01:10:31,058
!من هرگز این کار رو باهات نمیکنم، هیچ وقت
!تو قالم گذاشتی. خدای من
999
01:10:31,192 --> 01:10:34,228
!اون لباس لعنتی
!دیگه نمیتونم تحمل کنم
1000
01:10:53,280 --> 01:10:55,649
ایمی عزیز، اوضاع خوب نیست
1001
01:10:55,783 --> 01:10:57,919
،"و منظورم از "اوضاع
یادم نمیاد داشتم چی میگفتم
1002
01:10:59,787 --> 01:11:02,157
پام بیحس شده
1003
01:11:02,289 --> 01:11:03,358
یا صورتم
1004
01:11:05,458 --> 01:11:06,594
فکر میکنم دارم میمیرم
1005
01:11:17,137 --> 01:11:21,876
.میکشمت، جوئل داسون
!مثل کلم بروکلی میخورمت
1006
01:11:23,176 --> 01:11:25,579
سرخسهای این شکلی پادزهر دارن
1007
01:11:25,712 --> 01:11:29,183
برای نیش مار، نرمتنان موثره
1008
01:11:56,511 --> 01:11:59,414
،اگه بهترین سگ دنیا رو پیدا کردی
1009
01:11:59,546 --> 01:12:01,015
اون پسر ـه
1010
01:12:01,917 --> 01:12:04,051
لطفاً مراقبش باش
1011
01:12:04,652 --> 01:12:06,154
بهش بگو من متاسفم
1012
01:12:06,287 --> 01:12:08,322
سگم رو ندیدی؟
بهش بگو دوستش دارم
1013
01:12:08,456 --> 01:12:10,925
تو ندیدیش؟ سرش داد زدم
1014
01:12:11,059 --> 01:12:13,394
.و پیراهنش رو از دهنش بیرون نکش
خوشش نمیاد
1015
01:12:13,528 --> 01:12:15,396
و شاید دیگه هیچ وقت نبینمش
1016
01:12:15,529 --> 01:12:18,599
.و لطفاً سرش داد نزن
میدونم که داد نمیزنی
1017
01:12:21,269 --> 01:12:22,436
جوئل
1018
01:12:23,704 --> 01:12:25,171
خدای من
1019
01:12:25,706 --> 01:12:28,009
توئی -
ایمی؟ -
1020
01:12:28,143 --> 01:12:30,478
باورم نمیشه زنده موندی
1021
01:12:30,610 --> 01:12:33,514
وای خدا. باورم نمیشه موفق شدی
1022
01:12:33,646 --> 01:12:35,382
موفق شدی، جوئل
1023
01:12:36,016 --> 01:12:38,854
خوبی؟ -
آره، آره -
1024
01:12:40,921 --> 01:12:42,823
تو خیلی خوشگلی
1025
01:12:58,005 --> 01:12:59,574
خیلی خوب بود
1026
01:13:13,721 --> 01:13:14,956
ایمی؟
1027
01:13:16,992 --> 01:13:17,925
ایمی
1028
01:13:18,059 --> 01:13:19,761
ایمی -
هی، هی، هی -
1029
01:13:19,894 --> 01:13:21,395
آروم باش. آروم باش
1030
01:13:21,529 --> 01:13:24,900
.هنوز به خاطر سم حالت خوب نیست
چطوری؟
1031
01:13:25,800 --> 01:13:27,168
من... خوبم
1032
01:13:27,301 --> 01:13:29,469
خوبم. نه، من... حالم خوبه
1033
01:13:30,537 --> 01:13:33,673
چطوری بود؟
باید همه چی رو برام تعریف کنی
1034
01:13:33,807 --> 01:13:36,877
.راستش اونقدرهام بد نبود
نمیدونم بقیه از چی مینالن
1035
01:13:37,011 --> 01:13:39,546
نه، وحشتناک بود
1036
01:13:39,680 --> 01:13:41,581
نزدیک بود... بارها بمیرم
1037
01:13:42,984 --> 01:13:45,119
خیلی خوبه که میبینمت
1038
01:13:45,987 --> 01:13:47,788
شانس آوردم به موقع پیدام کردی
1039
01:13:47,921 --> 01:13:49,189
...در مورد اون
1040
01:13:49,323 --> 01:13:51,425
و هی، ما... همدیگه رو بوسیدیم
1041
01:13:51,559 --> 01:13:54,596
بدجور توهم زده بودی -
چقدر معرکه بود؟ -
1042
01:13:54,729 --> 01:13:56,564
پیتِ پیر رو بوس کردی
1043
01:13:56,698 --> 01:13:59,401
سلام، پیت -
آره -
1044
01:14:01,702 --> 01:14:03,271
خیلی خندهداره
1045
01:14:05,907 --> 01:14:07,409
آره، بوست کردم
1046
01:14:10,110 --> 01:14:12,680
نمیدونم چطور اینو فراموش کنم
1047
01:14:12,814 --> 01:14:14,914
...پشت بیسیم چی میگفتی
1048
01:14:15,048 --> 01:14:18,552
آره. یهویی سر و کلهی ناخدای یه کشتی تفریحی و خدمهاش پیدا شد
1049
01:14:18,686 --> 01:14:21,288
گفتی ناخدای کشتی تفریحی؟ -
آره، آره -
1050
01:14:21,421 --> 01:14:24,490
و میگه میتونه یه جای امن برای زندگی
و یه خونهی جدید برامون پیدا کنه
1051
01:14:24,625 --> 01:14:26,293
سعی دارم همهی وسایلمون رو جمع کنم
1052
01:14:26,426 --> 01:14:28,128
چرا بهش میگن ناخدای کشتی تفریحی؟
1053
01:14:28,261 --> 01:14:30,130
چون ناخدای کشتی تفریحیه، خنگول
1054
01:14:30,264 --> 01:14:32,634
وای خدا. مودب باش، بیل
1055
01:14:32,766 --> 01:14:34,534
چیه؟ -
میخوام به حرفاشون گوش بدم -
1056
01:14:34,668 --> 01:14:37,706
...بگذریم، فقط میخواستم یه چیزی بهت بگم
1057
01:14:38,905 --> 01:14:40,274
!ایمی! ایمی
1058
01:14:40,408 --> 01:14:42,510
تو خط اصلی یه نشتی دیگه داریم
1059
01:14:42,643 --> 01:14:45,212
مادر به خطا تمام آب تازه رو تو ساحل ورپاچ میکنه
1060
01:14:45,345 --> 01:14:48,114
آره، باشه، ممنون، جنیس
الان میام
1061
01:14:48,248 --> 01:14:49,849
سلام، جوئل
1062
01:14:49,984 --> 01:14:51,919
سلام، جنیس. از آشنایی باهات خوشوقتم
1063
01:14:52,052 --> 01:14:53,421
...لطفاً -
همه خیلی پیرن -
1064
01:14:53,554 --> 01:14:56,091
بد موقعی اومدی -
آره -
1065
01:14:56,224 --> 01:14:58,226
بریم جلوی نشتی رو بگیرم -
آره -
1066
01:14:58,359 --> 01:15:00,695
جلوی نشتی رو بگیر. چرا که نه
1067
01:15:18,078 --> 01:15:19,514
هی، مرد
1068
01:15:36,363 --> 01:15:38,432
همش داره از هم میپاشه، ایمی
1069
01:15:38,565 --> 01:15:41,935
.نمیدونم اینجا چی شده
چه کاری از دستمون بر میاد؟
1070
01:15:42,069 --> 01:15:45,139
آره، میدونم، جنیس. متاسفم
1071
01:15:45,273 --> 01:15:47,908
جنیس، میشه... آچار رو بهم بدی؟
1072
01:15:48,775 --> 01:15:50,778
خیلی گهکاری شده
1073
01:15:50,911 --> 01:15:54,282
کی کتانجک رو زیر آفتاب ول کرده؟
قرار بود تا الان برای سفر جمع بشه
1074
01:15:54,414 --> 01:15:56,617
مگس جمع میشه -
داره ورم میکنه -
1075
01:15:56,751 --> 01:16:00,288
آره، فکر نمیکنم پا باید این رنگی باشه
1076
01:16:02,021 --> 01:16:02,957
هی
1077
01:16:03,090 --> 01:16:04,324
خوب موقعی اومدی
1078
01:16:04,458 --> 01:16:07,394
بچهها! جوئل، اینا دینا و راکو هستن
1079
01:16:07,528 --> 01:16:10,030
چه خبرا؟ -
از کشتی تفریحی اومدن -
1080
01:16:10,163 --> 01:16:11,465
ایولا
1081
01:16:11,597 --> 01:16:14,001
اون یه... یه توپ دستیه؟
1082
01:16:14,134 --> 01:16:15,536
دستسازه
1083
01:16:15,668 --> 01:16:18,271
راستی کدومتون... ناخدای کشتی تفریحی هستید؟
1084
01:16:18,404 --> 01:16:21,007
اینجانب. ناخدا یکم بروکس ویلکینسون
1085
01:16:21,141 --> 01:16:23,210
نیروی دریایی سلطنتی استرالیا -
یا خدا -
1086
01:16:23,344 --> 01:16:26,146
البته بازنشسته شدم. رفقام ناخدا صدام میزنن
1087
01:16:26,279 --> 01:16:27,282
چطوری، مرد؟
1088
01:16:27,414 --> 01:16:28,582
،میبینم با افرادم آشنا شدی
1089
01:16:28,716 --> 01:16:31,018
ولی اون بانوی زیبا، کِشتی ماست
1090
01:16:32,019 --> 01:16:34,889
،یه کم برای سلیقهام پر زرق و برقه
ولی کارم باهاش راه میافته
1091
01:16:35,021 --> 01:16:36,823
ناخدا، این جوئل ـه
1092
01:16:36,957 --> 01:16:38,525
جوئل. درسته
1093
01:16:38,658 --> 01:16:41,094
جوئل هفت روز روی سطح زمین سفر کرده
تا یه اینجا برسه
1094
01:16:41,228 --> 01:16:43,297
هفت روز؟ -
هفت.. آره، هفت روز -
1095
01:16:43,430 --> 01:16:45,899
عجب سفری بوده، جوئل -
آره. آره -
1096
01:16:46,033 --> 01:16:48,068
.متوجه نمیشم
چرا کلونیات رو ترک کردی، جوئل؟
1097
01:16:48,202 --> 01:16:49,804
مچت رو موقع دزدیدن غذا گرفتن؟
1098
01:16:49,938 --> 01:16:53,606
.نه، مچم رو موقع دزدیدن غذا نگرفتن
مگه همچین چیزی هست؟
1099
01:16:53,740 --> 01:16:55,475
برای عشقت اومدی
1100
01:16:55,609 --> 01:16:57,143
آفرین، رفیق. زیباست
1101
01:16:57,278 --> 01:17:00,048
هیچ ماموریتی ستودنیتر از عشق نیست
1102
01:17:00,180 --> 01:17:02,482
هر ملوانی اینو میدونه
1103
01:17:02,615 --> 01:17:04,551
هوی، ناخدا. میریم تو خطش یا نه؟
1104
01:17:04,685 --> 01:17:06,987
حس میکنم تخمای کینگ کونگ رو شونههامه، مرد
1105
01:17:07,121 --> 01:17:09,090
خیلی دلفریبه، راک، واقعاً میگم
1106
01:17:09,222 --> 01:17:12,460
جوئل، بهت میاد با منقل و کباب آشنایی داشته باشی
1107
01:17:12,592 --> 01:17:15,262
...من -
بیا کمک کن آتیش روشن کنیم -
1108
01:17:15,395 --> 01:17:17,764
...راستش، من
1109
01:17:17,898 --> 01:17:21,034
...میخوام با ایمی حرف بزنم، اگه -
آره -
1110
01:17:21,167 --> 01:17:23,436
معذرت میخوام. عادت قدیمیه
1111
01:17:23,570 --> 01:17:27,007
...تازه اومدی و
من سعی دارم بهت دستور بدم
1112
01:17:27,140 --> 01:17:28,475
شماها رو تنها میذارم، باشه؟
1113
01:17:28,609 --> 01:17:30,411
ممنون -
آره، تشکر -
1114
01:17:30,545 --> 01:17:32,212
...من میخواستم بگم، اگه
1115
01:17:32,345 --> 01:17:33,647
هی، جوئل -
هان؟ -
1116
01:17:33,780 --> 01:17:35,716
امشب یه مهمونی خفن خداحافظی میگیریم
1117
01:17:35,849 --> 01:17:37,083
...خیلی تجملی نیست، ولی
1118
01:17:37,217 --> 01:17:39,653
با هم نوشیدنی میخوریم
تا بهت خوشآمد بگیم
1119
01:17:39,787 --> 01:17:40,722
باشه
1120
01:17:40,854 --> 01:17:42,054
اولین آبجو با من
1121
01:17:42,189 --> 01:17:43,591
ممنون
1122
01:17:43,724 --> 01:17:45,259
آدم خوبیه
1123
01:17:45,391 --> 01:17:46,693
خودش آبجو درست میکنه
1124
01:17:46,828 --> 01:17:49,130
سلام، عزیزم. چطوری؟
1125
01:17:49,262 --> 01:17:51,265
البته که خودش درست میکنه
1126
01:17:54,135 --> 01:17:56,704
شرمنده. سرم خیلی شلوغ شده
1127
01:17:56,837 --> 01:17:58,038
میشه؟ -
آره -
1128
01:17:58,171 --> 01:17:59,205
دیوونه خونهس
1129
01:17:59,340 --> 01:18:01,408
میدونی اینجا خیلی خوبه
1130
01:18:01,542 --> 01:18:03,711
چرا... چرا باید از اینجا برید؟
1131
01:18:03,845 --> 01:18:06,347
قشنگ هست. فقط امن نیست -
درسته -
1132
01:18:06,480 --> 01:18:08,047
همه ترسیدن
1133
01:18:08,181 --> 01:18:11,618
،حتی به پناهگاه شما هم نفوذ کردن
و شما همه جوون و قوی هستید
1134
01:18:11,752 --> 01:18:12,952
آره
1135
01:18:13,087 --> 01:18:14,822
هی، ایمی؟
1136
01:18:14,956 --> 01:18:18,859
...ببخشید. میدونم دستت بنده، ولی
1137
01:18:19,894 --> 01:18:23,063
،میدونی، من... این همه راه برای دیدن تو اومدم
1138
01:18:23,197 --> 01:18:26,734
و پس فقط... میخوام بدونم
1139
01:18:26,868 --> 01:18:30,538
تو این فکرم چه حسی دربارهش داری
1140
01:18:30,671 --> 01:18:33,106
فکر میکنم عاشقانهترین کاریه
که کسی تا به حال کرده
1141
01:18:33,239 --> 01:18:35,809
...واقعاً؟ باشه. باشه، خوبه، چون
1142
01:18:35,943 --> 01:18:38,445
،اما ببین، جوئل
1143
01:18:38,578 --> 01:18:41,614
حرف زدن باهات پشت بیسیم راهِ فرار خوبی
1144
01:18:41,748 --> 01:18:43,818
از استرس اداره کردن کلونی بود
1145
01:18:43,952 --> 01:18:45,586
آره
1146
01:18:45,719 --> 01:18:46,886
...و
1147
01:18:48,154 --> 01:18:51,557
یعنی احتمالاً تو تنها کسی هستی
که از زندگی قبلیم زنده مونده
1148
01:18:52,024 --> 01:18:53,795
از فرفیلد
1149
01:18:57,029 --> 01:18:58,398
...یه
1150
01:18:58,533 --> 01:19:01,970
یه "اما و اگر" داره، درسته؟
1151
01:19:03,503 --> 01:19:06,908
اما واقعاً فکر نمیکردم بیای اینجا، جوئل
1152
01:19:09,277 --> 01:19:11,346
و از دیدنت خیلی خوشحال شدم
1153
01:19:11,479 --> 01:19:12,847
...فقط اینکه
1154
01:19:13,847 --> 01:19:16,384
اون کسی نیستم که قبلاً بودم، میدونی؟
1155
01:19:16,516 --> 01:19:18,752
هفت سال زمان درازیه
1156
01:19:18,886 --> 01:19:22,323
.من کسایی رو از دست دادم
...مامانم، دوستام، و
1157
01:19:22,990 --> 01:19:25,025
...پارسال کسی رو از دست دادم
1158
01:19:26,493 --> 01:19:28,596
و اون خیلی برام عزیز بود
1159
01:19:52,587 --> 01:19:55,522
وای پسر، احساس حماقت میکنم
1160
01:19:55,655 --> 01:19:57,757
نه. نه، نکن -
...من حتی -
1161
01:19:57,891 --> 01:20:00,827
حتی ازت نپرسیدم باید بیام یا نه
1162
01:20:00,961 --> 01:20:04,164
فقط خیلی هیجانزده شدم و راه افتادم
1163
01:20:04,297 --> 01:20:06,400
نمیدونم پیش خودم چه فکری کردم
1164
01:20:07,634 --> 01:20:09,636
خب، میدونم چه فکری کردم
1165
01:20:09,770 --> 01:20:13,507
،من میام و تو عاشقم میشی
1166
01:20:13,640 --> 01:20:15,775
و خوشبخت میشیم
1167
01:20:15,908 --> 01:20:17,210
جوئل
1168
01:20:17,345 --> 01:20:22,250
ولی تو... منو نمیخواستی
1169
01:20:22,382 --> 01:20:26,386
.خیلی متاسفم
...باید پشت بیسیم یه چیزی میگفتم یا
1170
01:20:26,520 --> 01:20:29,023
عیب نداره. چیزی نیست
1171
01:20:29,155 --> 01:20:32,393
...میدونم تصور نمیکردی اینطوری بریم، ولی
1172
01:20:34,895 --> 01:20:36,630
هنوزم که باهامون میای، درسته؟
1173
01:20:36,764 --> 01:20:40,702
با شما... بیام سوار کشتی بشم؟
1174
01:20:42,869 --> 01:20:45,105
این آخرین فرصتمون برای بقاس
1175
01:20:47,440 --> 01:20:49,010
به ناخدا یه فرصت بده
1176
01:20:52,613 --> 01:20:54,782
تعریف کن
1177
01:20:54,914 --> 01:20:57,118
آره، زود باش، ناخدا
یه داستان دیگه تعریف کن
1178
01:20:57,251 --> 01:21:00,021
آره، یالا -
چهار سال بعد از واقعهی آگاتا -
1179
01:21:00,154 --> 01:21:02,089
.بندر بریزبین کِشتی سلطنتی
نوبت نگهبانی اوّل
1180
01:21:02,221 --> 01:21:04,425
من اولین کسی بودم
که دیدم داره از دیوار میاد بالا
1181
01:21:04,557 --> 01:21:07,094
مارمولک غول پیکر، اندازهی یه ساختمان دو طبقه
1182
01:21:07,862 --> 01:21:11,599
آژیر خطر رو زدم. خیلی دیر شده بود
1183
01:21:11,731 --> 01:21:14,600
اون شب 1032 نفر رو از دست دادیم
1184
01:21:14,734 --> 01:21:16,903
اونایی که زنده موندیم به دریا زدیم
1185
01:21:17,037 --> 01:21:21,242
.اشتباه نکنید
ما تو این جنگ باختیم. درسته؟
1186
01:21:21,375 --> 01:21:25,112
.برای بشر هیچ جایی روی زمین نیست
اما روی آب؟
1187
01:21:25,244 --> 01:21:27,247
اونجا یه فرصت داریم
1188
01:21:27,381 --> 01:21:29,483
...من
1189
01:21:29,617 --> 01:21:32,485
ببخشید. فقط یه سوال دارم
1190
01:21:32,618 --> 01:21:34,621
،من هفت روز رو سطح زمین زنده موندم
1191
01:21:34,755 --> 01:21:39,092
،و اگه من بتونم
عملاً بقیه هم میتونن
1192
01:21:39,225 --> 01:21:42,395
هفت روز رو سطح زمین؟
تحتتاثیر قرار گرفتم
1193
01:21:42,529 --> 01:21:45,698
پس شاید هنوز یه فرصت داشته باشیم... برای جنگیدن
1194
01:21:45,832 --> 01:21:48,869
...و میدونید، برنده شدن
1195
01:21:49,002 --> 01:21:51,537
دنیامون رو برنده بشیم و پس بگیریم
1196
01:21:51,671 --> 01:21:56,009
.من یه نقشه دارم
اگه تو نقشهی بهتری داری، رفیق، من سراپا گوشم
1197
01:21:56,143 --> 01:21:59,078
و طرف توام -
...میخوای -
1198
01:21:59,212 --> 01:22:01,347
میخوای نقشهی منو بشنوی؟
1199
01:22:01,481 --> 01:22:02,817
...این
1200
01:22:03,650 --> 01:22:05,185
...فقط
1201
01:22:10,925 --> 01:22:13,327
نقشهای ندارم
1202
01:22:13,461 --> 01:22:14,927
هی، تقصیر منه
1203
01:22:15,061 --> 01:22:17,963
نمیخواستم تو این موقعیت قرارت بدم
1204
01:22:18,097 --> 01:22:21,768
خب... ایمی میگی خوراک مینسترونی درست میکنی
1205
01:22:22,536 --> 01:22:23,871
و کارت با بیسیم عالیه
1206
01:22:24,003 --> 01:22:26,139
خدا میدونه که به یه متخصص ارتباطات نیاز دارم
1207
01:22:26,273 --> 01:22:29,710
یکی که به راکو آشپزی یاد بده
1208
01:22:30,978 --> 01:22:34,815
شماها بیسیم دارید که بتونم استفاده کنم؟
میخوام با کلونیام تماس بگیرم
1209
01:22:35,716 --> 01:22:39,220
7045
3022هستم. جواب بده
1210
01:22:41,555 --> 01:22:45,059
7045
3022هستم. کسی نیست؟
1211
01:22:45,193 --> 01:22:46,860
تیم؟ ایوا؟ کسی نیست. تمام
1212
01:22:46,993 --> 01:22:49,662
ناخدا فکر کرد یه اسنک بخوای
1213
01:22:49,796 --> 01:22:52,165
میدونی، خودش آبجو درست میکنه
1214
01:22:53,167 --> 01:22:55,603
آره. آره، شنیدم -
خوشمزهس، مرد -
1215
01:22:55,735 --> 01:22:57,939
دمت گرم. ممنون -
آره -
1216
01:23:21,925 --> 01:23:23,925
.ما همیشه خانوادهات میمونیم
کیلا
1217
01:23:25,926 --> 01:23:27,926
!بهتره دختره ارزشش رو داشته باشه
تیم
1218
01:23:30,977 --> 01:23:33,927
.دوستت داریم، جوئل. زود برگرد
کارن
1219
01:23:38,928 --> 01:23:40,928
.گرتی دلش برات تنگ میشه
گرتی
1220
01:23:43,929 --> 01:23:46,329
.زود برگرد خونه، جوئل
مایا
1221
01:23:51,926 --> 01:23:53,961
سلام؟ کسی اونجا هست؟
1222
01:23:54,094 --> 01:23:55,229
!هی. آره! آره
1223
01:23:55,362 --> 01:23:57,463
هی، ری، توئی؟
منم. جوئل
1224
01:23:57,596 --> 01:23:59,099
!جوئل؟ وای خدای من
1225
01:23:59,233 --> 01:24:01,768
هی، بچهها! جوئل ـه. رسیده
1226
01:24:01,902 --> 01:24:03,936
شوخی میکنی -
!هی. سلام، بچهها -
1227
01:24:04,070 --> 01:24:06,506
منم جوئل. من... در امانم
1228
01:24:06,640 --> 01:24:08,742
موفق شدم. تو کلونی ایمی هستم
1229
01:24:08,876 --> 01:24:10,644
!موفق شده -
خدای من، زندهای؟ -
1230
01:24:10,777 --> 01:24:12,045
خیلی خوشحالم که صداتون رو میشنوم
1231
01:24:12,179 --> 01:24:13,748
ما هم خوشحالیم صدات رو میشنویم، رفیق
1232
01:24:13,881 --> 01:24:15,582
حالت خوبه؟ -
انگار یه قرن گذشته -
1233
01:24:15,716 --> 01:24:18,251
خیلی حرفا دارم بهتون بگم -
بگو چیا دیدی -
1234
01:24:18,385 --> 01:24:22,155
یه ملکهی سندگابلر -
ملکهی سندگابلر چیه؟ -
1235
01:24:22,288 --> 01:24:24,391
اون... نمیدونم، ولی منفجرش کردم
1236
01:24:24,524 --> 01:24:26,027
!با یه نارنجک دستی منفجرش کردم
باورتون میشه؟
1237
01:24:26,159 --> 01:24:27,527
نارنجک رو از کجا آوردی؟
1238
01:24:27,661 --> 01:24:29,262
...آره، خیلی باحال بود و
1239
01:24:29,396 --> 01:24:33,033
دیگه چی؟ دیگه چی؟
با دو تا بازماندهی خیلی خفن آشنا شدم
1240
01:24:33,167 --> 01:24:36,737
.و اونا همه چی یادم دادن
...رو سطح زمین زندگی میکنن و
1241
01:24:36,871 --> 01:24:39,105
و با یه میو1س آشنا شدم
1242
01:24:39,239 --> 01:24:42,742
با یه میو1س زنده حرف زدم -
نه بابا! چطوری بود؟ -
1243
01:24:42,876 --> 01:24:47,047
...از نظر احساسی خیلی آموزنده بود و
1244
01:24:48,515 --> 01:24:52,019
و یه سگ هم دارم
1245
01:24:52,152 --> 01:24:55,590
واو، جوئل. سگ داری؟ -
و اوضاع با ایمی چطوره؟ -
1246
01:24:56,090 --> 01:24:57,725
...خیلی
1247
01:24:58,324 --> 01:24:59,961
خیلی خوبه
1248
01:25:00,094 --> 01:25:04,431
،جوئل، از این سفر جون سالم به در بردی
فوقالعادهس
1249
01:25:04,564 --> 01:25:06,299
بهت افتخار میکنیم، جوئل
1250
01:25:07,734 --> 01:25:09,969
مرد، واقعاً دلم براتون تنگ شده
1251
01:25:11,238 --> 01:25:15,176
اونجا اوضاع چطوره؟
بگید
1252
01:25:15,309 --> 01:25:18,145
خوب نیست. چند بار به پناهگاه نفوذ کردن
1253
01:25:18,279 --> 01:25:20,447
چند بار؟
منظورت چیه؟ همه خوبن؟
1254
01:25:20,579 --> 01:25:23,582
.راستش نه
فکر نکنم بتونیم مدت زیادی اینجا بمونیم
1255
01:25:26,286 --> 01:25:27,654
بچهها؟
1256
01:25:27,787 --> 01:25:29,289
فعلاً زندهایم
1257
01:25:29,422 --> 01:25:32,826
فعلاً زندهاید؟" چی؟ ری؟ هی، بچهها؟"
1258
01:25:32,958 --> 01:25:35,630
هی، نه، نه، نه، نه. گندش بزنن
1259
01:25:35,762 --> 01:25:39,166
سلام، بچهها، صدامو دارید؟
1260
01:25:39,300 --> 01:25:40,900
بچهها؟
1261
01:25:51,243 --> 01:25:52,947
باید برگردم
1262
01:25:53,912 --> 01:25:55,815
اصلاً اینجا چی کار میکنم؟
1263
01:26:09,729 --> 01:26:11,699
توتهای بنفش
1264
01:26:20,640 --> 01:26:23,309
،مارمولک غولپیکر، اندازهی ساختمون دو طبقه
از روی دیوار بالا اومد
1265
01:26:23,444 --> 01:26:26,580
اونایی که شبیه مارمولک هستن
از جایی نمیتونن بالا برن
1266
01:26:26,712 --> 01:26:28,448
!دروغگوی کثافت
1267
01:26:29,882 --> 01:26:31,719
!حرومزاده
1268
01:26:43,697 --> 01:26:46,300
همهتون از این آشغالی خوشتون میاد؟
1269
01:26:46,434 --> 01:26:47,735
ایمی
1270
01:26:47,868 --> 01:26:49,937
هی، هی. ایمی، ایمی، ایمی
1271
01:26:50,069 --> 01:26:51,771
جوئل -
هی، هی، هی، هی -
1272
01:26:51,904 --> 01:26:53,873
باید باهات حرف بزنم -
جوئل -
1273
01:26:54,975 --> 01:26:56,309
خیلی مستی
1274
01:26:56,443 --> 01:27:01,681
!جوئلی جوئلی داسون باحال خوش هیکل جذاب
1275
01:27:01,815 --> 01:27:03,384
ایمی، خواهش میکنم
1276
01:27:03,516 --> 01:27:06,153
.قضیه خیلی مهمّه
باید در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم
1277
01:27:06,286 --> 01:27:09,122
باید فوراً همه رو از اینجا ببری یرون
1278
01:27:09,256 --> 01:27:12,126
.باشه، فکر کنم یه اتفاق بد قراره بیفته
دارم بهت میگم
1279
01:27:12,259 --> 01:27:14,793
...میتونم حسش کنم. اوضاع بده
یه فاز بدی اینجاست
1280
01:27:17,896 --> 01:27:20,835
.به نظرم یه نقشهای زیر سرش داره
فکر نمیکنم برای نجات شما اومده
1281
01:27:20,967 --> 01:27:23,237
کی؟ -
ناخدای کشتی تفریحی. سعی کرد منو مسموم کنه -
1282
01:27:23,369 --> 01:27:26,806
.ناخدا. ناخدا که اونجاست
داره میرقصه
1283
01:27:27,908 --> 01:27:31,144
.ازش متنفرم
ازش خیلی بدم میاد
1284
01:27:31,278 --> 01:27:33,579
ببین، توتهای سمّی بهم داد، باشه؟
1285
01:27:33,713 --> 01:27:36,048
و میدونم اون توتها سمّیه
چون سگم بهم گفت
1286
01:27:36,182 --> 01:27:37,850
یه سگ سخنگو داری؟
1287
01:27:37,984 --> 01:27:40,085
نه، نه، ایمی -
!من عاشق سگم -
1288
01:27:41,322 --> 01:27:44,759
چی گفت؟ اون فسقلی کجاست؟
1289
01:27:45,759 --> 01:27:46,826
!یکی افتاد
1290
01:27:46,960 --> 01:27:48,429
لطفاً. لطفاً به حرفام گوش کن
1291
01:27:48,561 --> 01:27:50,764
.به کمکت نیاز دارم
قراره اتفاق بدی بیفته
1292
01:27:50,898 --> 01:27:52,833
کلونیات در خطره
1293
01:27:52,966 --> 01:27:53,900
جوئل -
چیه؟ -
1294
01:27:54,033 --> 01:27:55,502
!جوئل
1295
01:28:05,278 --> 01:28:07,280
لعنتی
1296
01:28:07,413 --> 01:28:09,682
ایمی؟ ایمی؟ -
جوئل؟ جوئل، خوبی؟ -
1297
01:28:09,815 --> 01:28:11,085
صبح بخیر
1298
01:28:11,217 --> 01:28:13,118
جوئل، بابت مشت تو صورتت متاسفم
1299
01:28:13,252 --> 01:28:16,657
.نمیتونستم بذارم پشت بیسیم حرف مفت دربارهمون بزنی
نمیخواستم همه چیو خراب کنی
1300
01:28:16,789 --> 01:28:19,292
دینا، به خدمتش برس
1301
01:28:20,894 --> 01:28:23,697
دینا، نکن. برج مخابرات نه
1302
01:28:25,631 --> 01:28:29,002
چی کار میکنی؟ -
دیوونه شدی؟ -
1303
01:28:29,136 --> 01:28:32,373
پس احتمالاً فهمیدید
ما یه کشتی تفریحی نیستیم
1304
01:28:32,506 --> 01:28:35,643
من و خدمهام میخواییم
بابت این هدایای سخاوتمندانه ازتون تشکر کنیم
1305
01:28:35,775 --> 01:28:37,978
آب، غذا، آذوقه، دارو
1306
01:28:38,110 --> 01:28:39,813
واقعاً قدردان شما هستیم
1307
01:28:39,945 --> 01:28:43,449
تا یه کلونیِ درمونده دیگه ما رو میرسونه
1308
01:28:43,582 --> 01:28:44,917
اون دزدِ غذاس
1309
01:28:45,051 --> 01:28:46,786
راست میگی -
آره -
1310
01:28:46,920 --> 01:28:50,157
.اما به این سادگی نیست
دنیا عملاً فاقد سوخت فسیلی شده
1311
01:28:50,289 --> 01:28:52,192
به هر حال اونقدر نیست
که سوخت کشتی رو تامین کنه
1312
01:28:52,326 --> 01:28:55,561
پس من و خدمهام
مجبور بودیم برای بقا یه چارهی موقت پیدا کنیم
1313
01:28:55,695 --> 01:28:59,131
.و یه منبع سوخت فسیلی خیلی خاص پیدا کردیم
راستش راکو پیدا کرد
1314
01:28:59,265 --> 01:29:01,400
مگه نه، گُندهبک؟ -
آره، فکر من بود -
1315
01:29:01,534 --> 01:29:05,840
،ده تُن قدرت خالص
به جلوی کشتی زنجیر شده
1316
01:29:06,506 --> 01:29:08,108
الان خوابه
1317
01:29:09,609 --> 01:29:11,311
خیلی زود گرسنهاش میشه
1318
01:29:18,953 --> 01:29:20,487
چی؟
1319
01:29:20,619 --> 01:29:22,355
خب، چی بگم؟
1320
01:29:24,123 --> 01:29:25,824
تو آخرالزمان دیوونهخونه میشه دیگه
1321
01:29:25,958 --> 01:29:27,827
وای خدا
1322
01:29:49,448 --> 01:29:52,485
خدای من
1323
01:29:53,386 --> 01:29:54,421
!فرار کنید
1324
01:30:03,529 --> 01:30:04,398
!رز
1325
01:30:07,333 --> 01:30:10,336
وای خدا، ما میمیریم
1326
01:30:14,207 --> 01:30:17,043
...باشه. فقط باید یه طوری دستام رو آزاد کنم
1327
01:30:19,645 --> 01:30:22,648
باید جلوی این حرومزادهها رو بگیرم
تا چیزامون رو ندزدن
1328
01:30:22,783 --> 01:30:24,351
...وای
1329
01:30:25,451 --> 01:30:27,287
تو 136 کیلومتر از جهنم عبور کردی
1330
01:30:27,420 --> 01:30:29,189
فکر کنم بتونم جلوی سه تا عوضی رو بگیرم
1331
01:30:29,323 --> 01:30:30,624
!تو به خدمت خرچنگه برس -
چی چی؟ -
1332
01:30:32,759 --> 01:30:34,994
چه عاجزانه
1333
01:30:40,701 --> 01:30:43,203
ایمی؟
1334
01:31:16,136 --> 01:31:18,438
یا پیغمبر
1335
01:31:18,570 --> 01:31:19,573
یا پیغمبر
1336
01:32:26,506 --> 01:32:28,207
!نه، نه، نه، نه
1337
01:32:36,682 --> 01:32:38,685
!پسر؟ پسر
1338
01:32:40,287 --> 01:32:42,489
!پسر! هی
1339
01:32:46,792 --> 01:32:48,761
دینا؟ سگه رو بزن
1340
01:33:05,811 --> 01:33:07,113
!ایمی
1341
01:33:08,814 --> 01:33:10,451
!نه
1342
01:33:12,284 --> 01:33:14,954
...راکو؟ وقت رفتنه. بیا
1343
01:33:18,757 --> 01:33:20,326
نه، نیا
1344
01:33:22,529 --> 01:33:24,331
پسر! باید به حرفم گوش کنی
1345
01:33:24,463 --> 01:33:27,501
اونجا رو میبینی؟
برو سراغ ایمی
1346
01:33:27,634 --> 01:33:28,967
بریم
1347
01:33:29,101 --> 01:33:30,737
!الان برو. الان. فوراً
1348
01:33:30,869 --> 01:33:32,538
!ببخشید سرت داد زدم
1349
01:33:38,845 --> 01:33:40,513
برید
1350
01:33:47,087 --> 01:33:49,088
...باشه، خرچنگه، میخوای
1351
01:34:00,434 --> 01:34:02,769
!باشه
1352
01:34:02,903 --> 01:34:05,905
هی، هی، هی! گوش کن
نمیخوای این کار رو بکنی
1353
01:34:15,448 --> 01:34:17,584
!نه
1354
01:34:25,925 --> 01:34:27,461
!جوئل -
!ایمی -
1355
01:34:27,594 --> 01:34:30,697
.ایمی! ایمی، توپ رو بده بیاد
میدونم چطوری بکشمش
1356
01:34:50,750 --> 01:34:53,020
!همیشه از تو چشماشون میخونی
1357
01:34:53,153 --> 01:34:56,456
!چی کار میکنی؟ بزنش -
بزنش! منتظر چی هستی؟ -
1358
01:34:56,590 --> 01:34:59,726
بکُشش -
!خدا لعنتت کنه، بزنش -
1359
01:35:01,027 --> 01:35:02,261
سوزن از میان آب
1360
01:35:05,765 --> 01:35:07,066
خرچنگه؟
1361
01:35:15,073 --> 01:35:18,244
تو آزادی
1362
01:35:49,242 --> 01:35:51,244
وای خدای من
1363
01:35:58,618 --> 01:36:01,655
لعنتی، میمیریم. الانه که بمیریم
1364
01:36:08,927 --> 01:36:11,163
!نه
1365
01:36:32,219 --> 01:36:33,619
محشر بود
1366
01:36:33,752 --> 01:36:34,953
چی؟
1367
01:36:35,520 --> 01:36:37,157
محشر؟ من؟ -
آره -
1368
01:36:37,289 --> 01:36:38,692
...فکر کردی من
1369
01:36:46,265 --> 01:36:48,034
ممنونم، جوئل -
جدّی؟ -
1370
01:36:48,167 --> 01:36:52,005
،آره، خب، من بودم یه جور دیگه میکردم
اما... کارت خوب بود
1371
01:36:52,137 --> 01:36:53,974
باشه
1372
01:36:54,106 --> 01:36:56,609
...متاسفم. آره
1373
01:36:56,743 --> 01:36:58,477
بهتر شده. مراقب خودت باش
1374
01:36:58,610 --> 01:37:00,079
فعلاً خداحافظ -
خداحافظ، بچهها -
1375
01:37:01,381 --> 01:37:03,850
میشه اینو تکون بدی؟ آره -
ایمی -
1376
01:37:07,587 --> 01:37:09,422
هی -
هی -
1377
01:37:09,555 --> 01:37:12,925
باید برم پیش کلونیام ببینم حالشون خوبه
1378
01:37:13,059 --> 01:37:14,961
درسته، آره. آره
1379
01:37:15,094 --> 01:37:18,265
چند تا از دوستام بهم گفتن
،یه جایی تو کوهستان هست
1380
01:37:18,398 --> 01:37:20,266
به گمونم اونجا از دست هیولاها در امانیم
1381
01:37:20,399 --> 01:37:22,868
پس شاید همه بریم اونجا
1382
01:37:24,304 --> 01:37:28,240
،خیلی باحال بود موقع جنگیدن دیدمت
1383
01:37:28,375 --> 01:37:33,612
...و نمیدونم، تو چطور مراقب این همه آدم هستی، و
1384
01:37:33,746 --> 01:37:36,949
خیلی خوشحالم که اومدی
1385
01:37:41,121 --> 01:37:42,154
باید برم
1386
01:37:42,287 --> 01:37:44,022
نگرانشون هستم
1387
01:37:44,157 --> 01:37:45,559
آره
1388
01:37:46,626 --> 01:37:49,463
اما یه چیزی برات آوردم
1389
01:37:50,063 --> 01:37:51,965
وای خدای من
1390
01:37:52,097 --> 01:37:53,265
کارل تمساحه؟
1391
01:37:53,399 --> 01:37:55,467
وای خدا -
میدونم -
1392
01:37:55,601 --> 01:37:58,704
فکر کردم بالاخره باید پیش خودت باشه
1393
01:37:59,872 --> 01:38:00,906
...بیا
1394
01:38:02,240 --> 01:38:04,644
نه، نمیتونم قبول کنم. تو لازمش داری -
نه، نه، نه -
1395
01:38:04,777 --> 01:38:07,547
.میخوام پیش تو باشه
ارزش زیادی برام داره
1396
01:38:07,680 --> 01:38:09,649
واقعاً میگم قبول کن
1397
01:38:11,117 --> 01:38:14,354
همش اینجا تو مغزم هست
پس میتونم بازم درست کنم
1398
01:38:14,487 --> 01:38:17,056
...ممنون که الهامبخش من بودی تا
1399
01:38:18,356 --> 01:38:20,393
به این سفر بیام
1400
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
بهترین تصمیمی بود که تو عمرم گرفتم
1401
01:38:23,662 --> 01:38:27,065
باشه. باید برم
1402
01:38:27,199 --> 01:38:29,234
آره -
پسر، زود باش -
1403
01:38:31,470 --> 01:38:33,939
مراقب خودت باش -
آره، تو هم -
1404
01:38:35,608 --> 01:38:37,411
خدافظ، ایمی -
خدافظ -
1405
01:39:00,432 --> 01:39:01,935
...اون
1406
01:39:02,068 --> 01:39:04,003
عالی بود -
آره -
1407
01:39:11,310 --> 01:39:13,046
میام پیدات میکنم
1408
01:39:15,381 --> 01:39:16,849
بهتره که بیای
1409
01:39:21,354 --> 01:39:22,588
باشه
1410
01:39:31,997 --> 01:39:34,033
من جوئل داسون هستم
1411
01:39:34,167 --> 01:39:38,672
24سالمه، و هفت روز رو سطح زمین زنده موندم
1412
01:39:46,645 --> 01:39:48,215
راستش واسه دو بار
1413
01:40:00,059 --> 01:40:01,293
جوئل؟ -
جوئل؟ -
1414
01:40:01,427 --> 01:40:03,662
!بچهها؟ هی
1415
01:40:03,796 --> 01:40:06,065
!وای خدای من -
!هی، هی، هی -
1416
01:40:19,244 --> 01:40:22,481
من به خاطر سخاوتمندی چند تا غریبه
1417
01:40:22,614 --> 01:40:25,885
و مهربونی یه سگ خیلی خوب زندهام
1418
01:40:27,653 --> 01:40:30,088
من و کلونیام عازم کوهستان هستیم
1419
01:40:30,221 --> 01:40:32,992
میگن اونجا هیولاهای کمتری هستن
1420
01:40:33,126 --> 01:40:37,496
اشتباه برداشت نکنید
سطح زمین جای خطرناکیه
1421
01:40:37,630 --> 01:40:41,434
اما فکر نمیکنم قایم شدن
در زیرزمین دیگه جواب بده
1422
01:40:41,568 --> 01:40:46,773
یه جهان بزرگِ الهامبخش زیبا اون بیرون هست
1423
01:40:46,905 --> 01:40:50,609
،و میدونم فکر میکنید غیرممکنه
اما نیست
1424
01:40:50,743 --> 01:40:52,911
،اگه من بتونم این بیرون زنده بمونم
هر کسی میتونه
1425
01:40:53,046 --> 01:40:55,280
یه بار یه دوستی بهم گفت
1426
01:40:55,413 --> 01:40:58,184
غریزهی خوب با اشتباه کردن حاصل میشه
1427
01:40:58,317 --> 01:41:00,786
اگه اونقدر خوشاقبال باشی
،که از چند تا اشتباه جون سالم به در ببری
1428
01:41:00,920 --> 01:41:02,587
این بیرون مشکلی پیدا نمیکنی
1429
01:41:02,720 --> 01:41:06,625
تو این نوار، هر چیزی که
در مورد دنیای جدیدمون میدونم هست
1430
01:41:06,760 --> 01:41:08,628
بیشترش رو مجبور شدم
از راه سختش یاد بگیرم
1431
01:41:08,761 --> 01:41:11,063
امیدوارم این نوار کار رو براتون یه کم آسونتر کنه
1432
01:41:11,698 --> 01:41:14,467
پس درِ دریچه رو باز کنید
1433
01:41:14,600 --> 01:41:15,935
باشه، زود باش
1434
01:41:16,069 --> 01:41:19,972
.یه کم هوای تازه تنفس کنید
برید. زندگی کنید
1435
01:41:21,039 --> 01:41:24,176
آسون نیست، ولی ارزشش رو داره
1436
01:41:25,679 --> 01:41:29,983
من 136 کیلومتر سفر کردم تا چیزی رو پیدا کنم
که هفت سال در زیر زمین از دستم رفته بود
1437
01:41:30,115 --> 01:41:32,585
و تمام این مدت بالای سرم بوده
1438
01:41:32,719 --> 01:41:34,420
و بینظیره
1439
01:41:35,454 --> 01:41:38,457
و یه چیز دیگه. مُقر نیایید
1440
01:41:38,591 --> 01:41:42,762
.مجبور نیستید
حتی در پایان دنیا
1441
01:41:50,636 --> 01:41:52,338
،دیگه میرم
1442
01:41:52,470 --> 01:41:54,239
جوئل داسون
1443
01:42:22,801 --> 01:42:25,270
مُقر نیا" این تیکه کلام من بود"
1444
01:42:25,404 --> 01:42:28,173
.سفر درازیه، بچهجون
امیدوارم بدونی داری چی کار میکنی
1445
01:42:28,306 --> 01:42:31,109
.معلومه که نمیدونه
عنکبوتهای برفی میخورنش
1446
01:42:31,243 --> 01:42:32,744
راهی خوبی برای مُردن نیست
1447
01:42:32,877 --> 01:42:34,246
تیکه و پارهاش میکنن
1448
01:42:34,380 --> 01:42:37,417
نه، یه راهی پیدا میکنه -
احتمالاً -
1449
01:42:40,364 --> 01:42:43,364
:ترجمه و تنظیم
مریم
1450
01:42:45,365 --> 01:42:49,365
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.