1 00:01:14,167 --> 00:01:18,417 That's a good name. Little Maja... 2 00:01:18,584 --> 00:01:20,751 Are you a little Maja? 3 00:01:20,917 --> 00:01:23,001 What do you think, Mother? 4 00:01:23,167 --> 00:01:27,251 - I guess Maja sounds good. - Good as gold... 5 00:01:27,417 --> 00:01:32,876 - She looks so much like you. - And her daddy... 6 00:01:33,042 --> 00:01:36,959 - Something around her mouth... - A beard? 7 00:01:37,167 --> 00:01:39,167 Look how strong she is. 8 00:01:39,334 --> 00:01:44,334 Let's say hi to your grandmother. - Would you like to hold her? 9 00:01:45,709 --> 00:01:51,876 Well, Maja... is very nice name. - Is that your name? 10 00:02:19,376 --> 00:02:23,042 It's Erica... You take it. 11 00:02:24,834 --> 00:02:27,751 Oh, please! Did you step on it? 12 00:02:28,584 --> 00:02:31,209 Tore! 13 00:02:32,542 --> 00:02:35,292 - Tore! - Slow down! 14 00:02:54,709 --> 00:02:59,209 The Hidden Child 15 00:03:44,084 --> 00:03:45,376 Six Months Later 16 00:03:45,542 --> 00:03:49,251 Everything will be all right. 17 00:03:49,417 --> 00:03:54,751 It's good for Maja. You get a room to write in. 18 00:03:54,917 --> 00:03:58,084 And I won't have to commute any more. 19 00:03:58,251 --> 00:04:01,501 Well then... 20 00:04:01,667 --> 00:04:08,376 Here we go. Here's the deed to your parents' house. 21 00:04:09,584 --> 00:04:15,501 Sign these and you can move in. 22 00:04:15,667 --> 00:04:18,959 Oh my... What do you say, Maja? 23 00:04:19,126 --> 00:04:25,542 Want to be a police officer, Maja? Or a writer, like Mommy? 24 00:04:25,709 --> 00:04:30,084 You won't regret this, it's a wise choice. 25 00:04:30,251 --> 00:04:33,001 And Fjällbacka is paradise on earth. 26 00:05:01,792 --> 00:05:06,667 Is this our new home, sweetie? Is it? 27 00:06:20,501 --> 00:06:22,376 Erica Falk? 28 00:06:22,542 --> 00:06:26,751 - The author? - Yes. 29 00:06:26,917 --> 00:06:32,876 Didn't Elsy Moström used to live here? 30 00:06:33,042 --> 00:06:36,959 Yes. 31 00:06:37,126 --> 00:06:39,917 Did you know her? 32 00:06:40,084 --> 00:06:43,459 She's my mother. 33 00:06:43,626 --> 00:06:48,334 - Elsy Moström is your mother? - Yes, why do you ask? 34 00:06:51,334 --> 00:06:54,001 I'm sorry... 35 00:06:56,084 --> 00:06:59,126 The reason I'm here is that I've been told... 36 00:06:59,292 --> 00:07:03,376 ...that Elsy Moström was my birth mother. 37 00:07:03,542 --> 00:07:06,792 My mother had two girls, my younger sister and myself. 38 00:07:06,959 --> 00:07:10,834 She had me in 1946, when she was 16. 39 00:07:11,042 --> 00:07:18,001 A man named Frans Ringholm wrote me, he told me all this. 40 00:07:18,167 --> 00:07:21,751 I can't believe you're my sister! 41 00:07:21,917 --> 00:07:28,334 "Human Blood"... What a book! "Thicker Than Water"... 42 00:07:28,501 --> 00:07:34,167 - I've read them all. - I'd like you to go now. 43 00:07:35,167 --> 00:07:38,126 I'm glad you like my work. But you can't barge in like this. 44 00:07:38,292 --> 00:07:42,167 This is my home... 45 00:07:44,376 --> 00:07:45,667 Hello... 46 00:07:45,834 --> 00:07:50,084 I should have called first. 47 00:07:50,251 --> 00:07:53,792 I'll be going. Sorry about this... 48 00:08:00,334 --> 00:08:04,417 - Who was he? - Just some deluded fan. I think... 49 00:08:04,584 --> 00:08:10,209 Some man called Frans Ringholm told him we had the same mother. 50 00:08:12,001 --> 00:08:14,709 What? 51 00:08:15,126 --> 00:08:18,167 Frans Ringholm? 52 00:08:18,334 --> 00:08:22,501 KME 310... KME 310... 53 00:08:24,292 --> 00:08:28,917 KME 310... 54 00:08:37,917 --> 00:08:42,251 Cop killer member of neo-Nazi "Friends of Sweden" 55 00:10:04,292 --> 00:10:08,751 Erica, is there anything you want us to get rid of? 56 00:10:08,917 --> 00:10:14,834 - What are you doing? - I found Mother's old diary. 57 00:10:16,292 --> 00:10:21,292 - Anything in it about... a kid? - No. 58 00:10:22,542 --> 00:10:26,751 The charity people are here. What are they supposed to pick up? 59 00:11:07,792 --> 00:11:10,251 Listen... 60 00:11:13,584 --> 00:11:16,959 I think you should talk to the guy. 61 00:11:17,126 --> 00:11:22,626 I know you won't be able to drop it. He's staying at the hotel. 62 00:11:47,667 --> 00:11:53,376 You have reached Göran Berger. I can't come to the phone right now. 63 00:11:53,542 --> 00:11:58,542 Please try again later, or leave a message. 64 00:11:58,709 --> 00:12:03,834 Hello, Göran. It's me, Erica Falk. 65 00:12:04,001 --> 00:12:05,876 Could you please call me? 66 00:12:06,042 --> 00:12:09,542 I think we do need to talk after all. 67 00:12:10,667 --> 00:12:13,751 You have my number now. Goodbye. 68 00:13:24,042 --> 00:13:30,167 - Did he mention seeing anyone else? - No. 69 00:13:30,334 --> 00:13:33,376 He was a ex-sailor, disability pension. 70 00:13:33,542 --> 00:13:36,126 Unmarried, no children. 71 00:13:36,292 --> 00:13:39,584 No living relatives. 72 00:14:10,584 --> 00:14:15,667 I've arranged for DNA testing, if you want to know. 73 00:14:41,167 --> 00:14:43,834 So is she a "Maja"? What do you think, Mother? 74 00:14:44,001 --> 00:14:47,417 Why didn't she say anything? 75 00:14:54,209 --> 00:14:57,751 How can you give up a child and never mention it again? 76 00:15:07,667 --> 00:15:12,292 He was my brother and I threw him out! - Stop the car. 77 00:15:23,626 --> 00:15:26,751 He was my brother and I threw him out! 78 00:15:34,626 --> 00:15:39,959 Didn't anyone know? Someone must have... 79 00:15:45,834 --> 00:15:50,667 Cop killer member of neo-Nazi "Friends of Sweden" 80 00:16:14,292 --> 00:16:16,959 Axel, Erik, Frans... 81 00:16:23,584 --> 00:16:28,667 Fjällbacka. June 18, 1943 82 00:16:29,792 --> 00:16:33,584 Dear Diary, 83 00:16:33,751 --> 00:16:38,459 Today was a wonderful day! 84 00:16:38,626 --> 00:16:43,126 It was pure magic. 85 00:16:43,292 --> 00:16:47,709 One of those days you wish would never end. 86 00:16:49,959 --> 00:16:57,126 We went to a local dance. Frans, Britta, Erik, Axel and me... 87 00:17:01,167 --> 00:17:05,542 It was like there was no war. 88 00:17:06,251 --> 00:17:09,584 I wish it could always be like this. 89 00:17:10,792 --> 00:17:14,959 But tomorrow Axel will be going back to Norway with Dad, on his boat. 90 00:17:18,251 --> 00:17:20,626 Axel says it's our duty. 91 00:17:20,792 --> 00:17:24,751 That we have to help the Norwegians. 92 00:17:32,626 --> 00:17:35,834 I'm so afraid... 93 00:17:38,251 --> 00:17:42,792 We can never be sure that they will come back... 94 00:17:50,126 --> 00:17:52,334 Denmark Liberated! 95 00:17:55,501 --> 00:18:01,876 - There are about a hundred or so... - Can you narrow it down to Fjällbacka? 96 00:18:05,917 --> 00:18:08,084 Here's something... 97 00:18:08,251 --> 00:18:11,042 - "Elsy Moström." - My mother. 98 00:18:11,209 --> 00:18:17,542 Here are the others' names: Britta, Axel, Frans and Erik. 99 00:18:18,626 --> 00:18:21,376 Could you print that out for me? 100 00:18:24,626 --> 00:18:28,126 - Criminal Care Services - Hello, I'm Erica Falck. 101 00:18:28,292 --> 00:18:32,626 I would like to visit one of your inmates. 102 00:18:32,792 --> 00:18:35,959 - What name? - Frans Ringholm. 103 00:18:36,126 --> 00:18:40,251 Please submit a written application for our consideration... 104 00:18:44,792 --> 00:18:48,876 Britta Johansson... 105 00:18:49,751 --> 00:18:55,209 Erik... Erik Frankel. 106 00:18:56,792 --> 00:19:00,834 Axel Frankel... 107 00:19:01,001 --> 00:19:04,251 Axel... Axel... Axel? 108 00:19:33,876 --> 00:19:36,542 Excuse me... Hello. 109 00:19:36,709 --> 00:19:41,251 I'm looking for Axel and Erik Frankel. 110 00:19:41,876 --> 00:19:47,042 - Well, I'm Erik. - Hi, I'm Erica Falck. 111 00:19:47,209 --> 00:19:53,501 I think you and your brother once knew my mother, Elsy Moström. 112 00:19:53,667 --> 00:19:57,584 - Who? - Elsy Moström. 113 00:19:57,751 --> 00:20:00,667 I'm... Sorry, I'm in a hurry. 114 00:20:00,834 --> 00:20:04,459 My brother's granddaughter has a train to catch. 115 00:20:04,626 --> 00:20:09,709 Please wait a second... I know you're a expert on WWII. 116 00:20:10,667 --> 00:20:16,709 I found this, in my mother's things. Do you know where it came from? 117 00:20:17,751 --> 00:20:21,459 - I'll take a look. - Thank you. 118 00:20:21,626 --> 00:20:24,376 I'll be back in a few days. 119 00:20:24,542 --> 00:20:28,667 Oh... Sure, you do that. 120 00:22:22,084 --> 00:22:27,376 Who would have ever thought Elsy would die in a car crash... 121 00:22:31,126 --> 00:22:36,042 She was the most loving person I've ever known. 122 00:22:36,209 --> 00:22:39,417 Warm and open... 123 00:22:39,584 --> 00:22:43,042 Full of life. 124 00:22:45,001 --> 00:22:49,334 It's like you're describing someone else. 125 00:22:51,626 --> 00:22:54,334 - That's you, right? - Yes. 126 00:22:54,501 --> 00:22:56,751 You do recognize Elsy, don't you? 127 00:22:56,959 --> 00:23:00,751 She thought I did such a poor job braiding my hair... 128 00:23:00,959 --> 00:23:07,001 - I expect she was tidying me up there. - So I see... 129 00:23:09,292 --> 00:23:13,876 Why did you lose touch? 130 00:23:15,459 --> 00:23:18,876 Both of you stayed on here in Fjällbacka. 131 00:23:19,042 --> 00:23:22,376 What happened? 132 00:23:23,334 --> 00:23:26,584 You don't want to know. 133 00:23:26,751 --> 00:23:30,376 Yes, I think I do. 134 00:23:32,876 --> 00:23:36,626 - It was his fault. - Whose? 135 00:23:39,251 --> 00:23:41,834 I'll show you. 136 00:23:53,334 --> 00:23:56,292 Britta? 137 00:24:01,667 --> 00:24:04,001 Old bones... 138 00:24:04,167 --> 00:24:06,792 - Old bones... - What was that? 139 00:24:06,959 --> 00:24:10,167 Old bones... 140 00:24:10,334 --> 00:24:13,542 That's how it is... 141 00:24:13,709 --> 00:24:19,959 Old bones need to rest in peace. 142 00:24:22,251 --> 00:24:25,042 Britta? 143 00:24:35,459 --> 00:24:39,709 Elsy! I've been wanting to speak to you for years... 144 00:24:39,917 --> 00:24:44,667 No... I'm Elsy's daughter, Erica. 145 00:24:44,876 --> 00:24:48,917 I have to tell you... 146 00:24:49,084 --> 00:24:55,501 - Your son was here. - Göran? Göran Berger? 147 00:24:55,667 --> 00:24:58,834 I have a letter for you. 148 00:24:59,001 --> 00:25:03,042 What were you trying to tell me? 149 00:25:03,209 --> 00:25:07,751 - Was it about my brother, Göran? - No... 150 00:25:08,459 --> 00:25:11,709 - You were about to tell me something. - No... No! 151 00:25:11,876 --> 00:25:15,709 - No, no, no... - Britta! 152 00:25:15,917 --> 00:25:19,542 - What's going on? - I just asked her a few questions. 153 00:25:19,709 --> 00:25:22,209 - Who are you? - Erica Falck, I wanted to ask... 154 00:25:22,376 --> 00:25:27,584 - My wife has Alzheimer's. Get out. - I don't want to... 155 00:25:54,209 --> 00:25:58,376 Hi, how's it going? Is the Berger post mortem report ready? 156 00:25:58,542 --> 00:26:04,209 - Aren't you off duty? - Yes... 157 00:26:07,417 --> 00:26:10,084 - Coffee? - No, I'm good. 158 00:26:10,251 --> 00:26:15,959 His system was laced with Warfarin, that's rat poison. 159 00:26:16,126 --> 00:26:20,376 We have no suspects. We have nothing... 160 00:26:20,542 --> 00:26:26,292 No hotel staff on duty after 9 pm, so anyone could get in unnoticed. 161 00:26:26,459 --> 00:26:29,792 - No one's seen a thing? - Nope. 162 00:28:34,626 --> 00:28:37,334 Shall I dedicate your copy? 163 00:28:37,917 --> 00:28:40,709 Kenneth, with "th"? 164 00:28:44,042 --> 00:28:46,209 Thank you. 165 00:28:46,376 --> 00:28:50,626 - Would you like a dedication? - To Erica. 166 00:28:50,792 --> 00:28:54,792 I think you knew my mother... 167 00:28:54,959 --> 00:28:59,876 - Your mother? - Elsy Moström. 168 00:29:01,876 --> 00:29:03,876 No... 169 00:29:04,042 --> 00:29:09,167 Are you Elsy Moström's daughter? 170 00:29:10,417 --> 00:29:13,751 Want to hear a secret? 171 00:29:15,834 --> 00:29:20,167 You're just as pretty as your mother. 172 00:29:21,001 --> 00:29:23,334 Thank you. 173 00:29:25,417 --> 00:29:30,084 Your mother was a delightful young lady. 174 00:29:30,251 --> 00:29:33,626 Everyone was crazy about her. 175 00:29:35,376 --> 00:29:41,751 - Did you know that she had a baby? - No... 176 00:29:41,917 --> 00:29:46,459 Imagine that, Elsy had a little boy. 177 00:29:46,667 --> 00:29:48,834 That was in 1946. 178 00:29:49,001 --> 00:29:51,792 She never told me about him. 179 00:29:51,959 --> 00:29:57,084 Things happened in Fjällbacka that I know nothing about... 180 00:29:57,251 --> 00:30:00,667 Was that 1946? 181 00:30:00,834 --> 00:30:05,334 I spent two years in a German camp, Sachsenhausen. 182 00:30:05,501 --> 00:30:09,626 I was captured in Norway in 1943... 183 00:30:09,792 --> 00:30:12,251 They sent me to Germany soon thereafter. 184 00:30:12,417 --> 00:30:18,334 It was my third trip to Norway. Your mother was always so worried... 185 00:30:18,501 --> 00:30:24,292 But we saw it as our duty to side with the Norwegians. 186 00:30:25,251 --> 00:30:28,834 I belonged to a Resistance group 187 00:30:29,001 --> 00:30:33,167 and we were planning to blow up an airbase. 188 00:30:33,334 --> 00:30:37,667 I was smuggling intel... 189 00:31:19,417 --> 00:31:22,667 Got a match? 190 00:32:12,376 --> 00:32:15,834 Who are you working for? 191 00:32:19,792 --> 00:32:22,959 Who are you working for?! 192 00:32:23,126 --> 00:32:25,126 Move it! 193 00:32:29,001 --> 00:32:31,876 Next. Name, age... 194 00:32:32,042 --> 00:32:35,667 It was an encounter with death. 195 00:32:35,834 --> 00:32:38,417 A journey to hell! 196 00:32:39,209 --> 00:32:40,917 Turn around! 197 00:32:42,292 --> 00:32:45,626 Move along... 198 00:33:19,667 --> 00:33:21,251 Espen... 199 00:33:37,001 --> 00:33:39,417 Espen... 200 00:33:42,167 --> 00:33:44,917 Who were you in contact with? 201 00:33:48,417 --> 00:33:52,876 The Brits. Force 136. 202 00:33:55,417 --> 00:33:59,542 - What day is it? - No talking to the prisoners. 203 00:33:59,709 --> 00:34:02,876 "What day is this?" 204 00:34:10,917 --> 00:34:13,667 It's Thursday. 205 00:34:13,834 --> 00:34:16,417 You speak Norwegian... 206 00:34:18,876 --> 00:34:21,792 How long have I been here? 207 00:34:23,667 --> 00:34:27,667 Nearly two months now. 208 00:35:03,751 --> 00:35:06,376 Hello? 209 00:35:07,376 --> 00:35:08,876 Erik? 210 00:35:12,251 --> 00:35:14,834 Hello? 211 00:35:22,751 --> 00:35:25,042 Hello? 212 00:35:33,501 --> 00:35:36,751 Erik? 213 00:35:36,917 --> 00:35:39,751 Hello... 214 00:35:40,626 --> 00:35:44,126 Excuse me, I'm looking for Erik. 215 00:35:46,001 --> 00:35:48,584 Who are you? 216 00:35:49,792 --> 00:35:52,792 What's wrong? 217 00:35:58,292 --> 00:36:00,167 What have you done? 218 00:36:00,334 --> 00:36:03,459 It wasn't me. 219 00:36:03,626 --> 00:36:06,792 What have you done?! Don't leave! 220 00:36:06,959 --> 00:36:10,501 It wasn't me, it was... 221 00:36:28,417 --> 00:36:32,084 - Are you okay? - Yeah. Mellberg's in the house. 222 00:36:34,209 --> 00:36:37,126 Hi there, sweetie pie. 223 00:36:49,042 --> 00:36:51,876 Patrik... 224 00:36:53,126 --> 00:36:56,417 I need you back on duty. 225 00:36:56,584 --> 00:37:00,209 It's the police. 226 00:37:00,376 --> 00:37:04,626 Hello, Axel Frankel speaking. 227 00:37:29,792 --> 00:37:32,459 Why did you kill him? 228 00:37:35,501 --> 00:37:37,584 I didn't. 229 00:37:37,751 --> 00:37:41,042 So you tripped over the murder weapon and picked it up? 230 00:37:41,209 --> 00:37:43,917 He was already dead when I got there. 231 00:37:44,084 --> 00:37:47,751 Your grandfather, Frans Ringholm... 232 00:37:47,917 --> 00:37:49,876 You see him in prison a lot. 233 00:37:50,042 --> 00:37:54,709 He told you about the Frankel brothers, didn't he? 234 00:37:55,542 --> 00:37:59,334 We understand that you support Friends of Sweden. 235 00:37:59,501 --> 00:38:03,626 Along with your grandfather. 236 00:38:03,792 --> 00:38:09,042 Right-wing extremists... Friends of Sweden have harassed us 237 00:38:09,209 --> 00:38:13,626 for years now, and I've saved their threats. 238 00:38:13,792 --> 00:38:16,459 Frans Ringholm... 239 00:38:16,626 --> 00:38:23,376 He hates the Axel Frankel Center and what it stands for. 240 00:38:23,542 --> 00:38:28,417 Do you believe that you were the intended target? 241 00:38:33,501 --> 00:38:38,001 - We can come back later. - No... 242 00:38:38,167 --> 00:38:41,542 You have a job to do. 243 00:38:42,834 --> 00:38:46,751 My father has helped expose more than 50 war criminals... 244 00:38:46,917 --> 00:38:49,334 Have you been in touch with Ringholm? 245 00:38:49,501 --> 00:38:53,209 He's in prison, a life sentence. 246 00:38:54,417 --> 00:38:59,751 I want nothing to do with a man like him. 247 00:39:03,167 --> 00:39:06,126 - Prison Service. - I'm Erica Falck. 248 00:39:06,292 --> 00:39:09,167 I'm here to see Frans Ringholm. 249 00:39:09,334 --> 00:39:12,042 Go ahead. 250 00:39:23,334 --> 00:39:27,417 Hello, please put any loose objects in the bins. 251 00:39:41,042 --> 00:39:43,667 There is staff on duty 24/7. 252 00:39:43,834 --> 00:39:49,709 And surveillance cameras are installed. There is a button by the door. 253 00:39:49,876 --> 00:39:55,084 Push it when you're ready to leave or if you require assistance. 254 00:40:06,584 --> 00:40:09,917 Hello. 255 00:40:10,292 --> 00:40:13,667 Thank you for seeing me. 256 00:40:21,834 --> 00:40:26,251 Why did you contact Göran Berger? 257 00:40:28,751 --> 00:40:31,084 Come here... 258 00:40:39,792 --> 00:40:42,792 You look like your mother... 259 00:40:43,292 --> 00:40:47,084 The same sadness in your eyes. 260 00:40:51,292 --> 00:40:53,917 Have a seat. 261 00:40:59,209 --> 00:41:01,501 I'm glad you came. 262 00:41:01,667 --> 00:41:05,542 - That you agree to cooperate. - I came to talk about my mother. 263 00:41:05,709 --> 00:41:09,001 My grandson did not kill Erik Frankel. 264 00:41:09,167 --> 00:41:15,709 - I see that you would believe that... - Per didn't do it. 265 00:41:17,834 --> 00:41:21,126 - Like I said, I only came... - Help me. 266 00:41:21,292 --> 00:41:24,751 Then I will tell you what happened to your mother. 267 00:41:24,917 --> 00:41:29,792 I know why your mother was unhappy. 268 00:41:42,584 --> 00:41:45,167 I can't help you. 269 00:41:45,334 --> 00:41:47,542 We're done in here. 270 00:41:47,709 --> 00:41:50,501 I can tell you about Hans Olavsen... 271 00:41:50,667 --> 00:41:54,292 The boy who got your mother pregnant. 272 00:42:00,459 --> 00:42:04,459 I'm sorry, we'll be needing a little more time. 273 00:42:07,251 --> 00:42:09,417 Deal? 274 00:42:11,917 --> 00:42:17,167 I would have told this story much earlier, but I wanted to protect Elsy. 275 00:42:17,334 --> 00:42:21,584 I couldn't bring myself to do it until she had passed. 276 00:42:23,834 --> 00:42:28,417 She died... without ever knowing the truth. 277 00:42:29,292 --> 00:42:33,751 - I missed you! - And I missed you. 278 00:42:33,917 --> 00:42:36,042 This is Hans Olavsen. 279 00:42:36,209 --> 00:42:39,376 He escaped from Grini. 280 00:42:44,042 --> 00:42:48,876 Did you ever meet a boy called Axel? Axel Frankel, he's 17. 281 00:42:49,042 --> 00:42:53,834 It's his brother. We think the Germans got him. 282 00:43:01,042 --> 00:43:04,584 No. Sorry. 283 00:43:07,376 --> 00:43:12,917 Imagine that, a Norwegian who escaped from the Germans will be our guest. 284 00:43:13,084 --> 00:43:18,167 - I hope you will feel welcome here. - I'm sure I will. 285 00:43:18,334 --> 00:43:22,417 The pleasure is all mine... 286 00:43:25,667 --> 00:43:29,167 You were in love with my mother... 287 00:43:34,792 --> 00:43:38,001 Why should I believe you? 288 00:43:38,167 --> 00:43:43,584 There's a file... Items Per helped me locate. 289 00:43:45,501 --> 00:43:48,751 There are photographs, documents... 290 00:43:51,667 --> 00:43:55,584 Go pick it up. Come back after you've read it all. 291 00:43:57,834 --> 00:44:04,542 - Where is it? - At Carina's house. Per's mother. 292 00:44:07,834 --> 00:44:13,167 - Hello... - Is this about Per? 293 00:44:13,334 --> 00:44:19,084 - I've been talking to his grandfather. - That beast destroyed my son's life. 294 00:44:19,251 --> 00:44:23,834 I think he's trying to do the right thing this time. 295 00:44:25,167 --> 00:44:29,542 Frans is convinced that Per is innocent. 296 00:47:15,667 --> 00:47:20,501 - Hello, Britta. How are you? - He loved her. 297 00:47:22,709 --> 00:47:27,792 - Who did? - He loves her and... 298 00:47:30,459 --> 00:47:33,376 And she loves him. 299 00:47:33,542 --> 00:47:37,542 He loves her and she loves him. 300 00:47:37,709 --> 00:47:42,209 Who are you talking about? 301 00:47:42,376 --> 00:47:48,251 - They loved each other! They did. - Britta? 302 00:47:48,417 --> 00:47:51,084 Britta... 303 00:48:32,334 --> 00:48:35,917 Tell me more about Hans Olavsen. 304 00:48:36,084 --> 00:48:38,709 I tried to warn her about him. 305 00:48:38,876 --> 00:48:41,959 But she wouldn't listen. 306 00:48:51,751 --> 00:48:57,292 What did you warn her about? 307 00:48:59,209 --> 00:49:06,126 Right from the start, I knew there was something fishy about Hans... 308 00:49:06,292 --> 00:49:10,584 No!! 309 00:49:10,751 --> 00:49:15,667 Then one day, word arrived that Elsy's dad had been killed in the war. 310 00:49:30,626 --> 00:49:32,626 Hi! 311 00:49:41,709 --> 00:49:45,001 There was a mine. He... 312 00:49:50,709 --> 00:49:53,459 No...! 313 00:50:32,709 --> 00:50:34,209 Hi... 314 00:50:35,626 --> 00:50:37,792 May I come in? 315 00:50:54,209 --> 00:50:58,292 I don't know what to say. 316 00:50:58,459 --> 00:51:02,209 It's so unfair... 317 00:51:02,376 --> 00:51:05,667 War is not pretty. 318 00:51:06,417 --> 00:51:11,501 The good ones die... 319 00:52:07,667 --> 00:52:12,001 Don't go poking around in my things! Give me that. 320 00:52:13,209 --> 00:52:17,626 - What was that? - Listen, it's not what you think. 321 00:52:17,792 --> 00:52:22,626 Just a medal, it doesn't mean a thing. 322 00:52:22,792 --> 00:52:25,959 You've got to believe me. 323 00:52:26,126 --> 00:52:28,959 It might have saved me if I had been caught. 324 00:52:29,167 --> 00:52:31,709 Why do you still have it? 325 00:52:33,667 --> 00:52:36,876 I'm so happy we met. 326 00:52:42,959 --> 00:52:45,917 The only thing I want now... 327 00:52:48,042 --> 00:52:52,792 ...is to be with you. 328 00:53:14,209 --> 00:53:17,792 So he tricked her? 329 00:53:18,417 --> 00:53:21,251 Did he stay on in Fjällbacka? 330 00:53:21,417 --> 00:53:25,084 - Could he be the one...? - Wait, you're getting ahead of things. 331 00:53:25,251 --> 00:53:30,542 - Can't you just say why... - Hans Olavsen never left Fjällbacka. 332 00:53:30,709 --> 00:53:33,792 - I told you to wait! - Did he adopt a new identity? 333 00:53:33,959 --> 00:53:38,042 You need to help me out before I tell you more! 334 00:53:38,209 --> 00:53:42,042 - Per! Get him out of custody! - What do you expect me to do? 335 00:53:42,209 --> 00:53:45,959 All the evidence points in his direction... 336 00:53:46,126 --> 00:53:49,251 - Per didn't kill anyone! - I saw him! 337 00:53:49,417 --> 00:53:52,459 It's not what it seems, he's innocent! 338 00:53:52,626 --> 00:53:57,334 - Sorry, there's nothing I can do! - You're not going anywhere! 339 00:54:01,876 --> 00:54:05,251 Are you all right? Frans? 340 00:54:08,584 --> 00:54:12,626 - He just collapsed... - Can you hear me, Ringholm? 341 00:54:19,126 --> 00:54:22,626 - Call an ambulance! - Can you hear me? 342 00:55:00,792 --> 00:55:05,126 - Hello. - Hello, son. 343 00:55:05,292 --> 00:55:09,209 - How are you? - What do you want? 344 00:55:09,376 --> 00:55:12,792 Your grandfather died today. 345 00:55:14,751 --> 00:55:18,626 A heart attack. 346 00:55:19,834 --> 00:55:21,876 Per? 347 00:55:22,917 --> 00:55:24,667 Hello? 348 00:55:29,167 --> 00:55:31,167 Let's go. 349 00:55:33,959 --> 00:55:35,626 Hey... 350 00:55:39,709 --> 00:55:42,376 We have a runner... 351 00:55:48,126 --> 00:55:50,167 Hey, you... 352 00:55:50,334 --> 00:55:53,292 Stop! Stop! 353 00:55:57,667 --> 00:55:59,542 Stop him! 354 00:56:04,626 --> 00:56:07,792 All units: Escape attempt on floor 2... 355 00:56:07,959 --> 00:56:11,417 - God dammit! - I'll get the key... 356 00:56:11,584 --> 00:56:13,834 Watch out! 357 00:56:21,709 --> 00:56:25,042 - Suspect now in the yard! - Get him! 358 00:56:26,334 --> 00:56:30,792 Head him off at the parking lot. 359 00:56:35,834 --> 00:56:40,292 Head him off on the north side. 360 00:56:43,584 --> 00:56:45,376 The north side. 361 00:56:57,209 --> 00:57:00,626 Sorry about just showing up like this, but is Axel here? 362 00:57:00,792 --> 00:57:04,459 I'd like to ask him a few things about my mother. 363 00:57:04,626 --> 00:57:09,501 I'm not sure that I like you bothering him like this. 364 00:57:11,667 --> 00:57:14,042 What's going on? 365 00:57:14,209 --> 00:57:16,626 She wants to talk to you. 366 00:57:16,792 --> 00:57:20,667 Well, that's all right... 367 00:57:20,834 --> 00:57:23,709 Come along. 368 00:57:28,292 --> 00:57:31,376 Hans Olavsen... 369 00:57:33,876 --> 00:57:38,459 He got my mother pregnant. 370 00:57:38,626 --> 00:57:43,876 I heard that people took in Norwegian resistance men here, 371 00:57:44,042 --> 00:57:47,626 but I never met any of them. 372 00:57:47,792 --> 00:57:52,334 Frans Ringholm told me 373 00:57:52,501 --> 00:57:58,417 that Hans Olavsen is still here, in Fjällbacka. 374 00:57:58,584 --> 00:58:01,542 So I thought it might be... 375 00:58:01,709 --> 00:58:05,042 That he might be... 376 00:58:05,209 --> 00:58:08,542 The person who killed my brother? 377 00:58:08,709 --> 00:58:10,584 And Göran. 378 00:58:13,001 --> 00:58:18,542 I think the police have solid evidence against Ringholm's grandchild. 379 00:58:18,709 --> 00:58:22,251 So no... 380 00:58:24,792 --> 00:58:30,501 Both of us have lost a brother. 381 00:58:30,667 --> 00:58:36,126 Even if you didn't know him, it's still a tragedy. 382 00:58:36,292 --> 00:58:41,917 Nothing is more important than family. 383 00:58:43,459 --> 00:58:47,917 Erik was overjoyed... 384 00:58:48,084 --> 00:58:51,334 ...when I came back from the war. 385 00:58:52,334 --> 00:58:55,626 And you're sure you've never heard of Hans Olavsen? 386 00:58:55,792 --> 00:58:59,042 Show some respect! 387 00:58:59,209 --> 00:59:03,417 - Don't you see how hard this is on him? - It's all right. 388 00:59:03,584 --> 00:59:08,959 You can do this some other time. - I think you'd better go. 389 00:59:09,126 --> 00:59:11,459 I apologize. 390 00:59:41,459 --> 00:59:43,459 Patrik, listen to me... 391 00:59:45,376 --> 00:59:48,042 Where are you? 392 00:59:48,209 --> 00:59:52,042 What are you doing there? 393 00:59:52,209 --> 00:59:54,751 What? 394 01:00:00,376 --> 01:00:04,459 Herman, talk to me... 395 01:00:04,626 --> 01:00:08,876 You can tell me what happened. 396 01:00:11,626 --> 01:00:14,626 Please, Herman... 397 01:00:14,792 --> 01:00:17,709 What happened? 398 01:00:26,334 --> 01:00:31,709 - What was the COD? - Suffocation. 399 01:00:31,876 --> 01:00:36,792 - What about him? - He has an alibi. But something's off... 400 01:00:49,292 --> 01:00:52,709 - May I go inside? - No, this ends here and now. 401 01:00:52,876 --> 01:00:57,667 Let us take care of the case. Try to let go. 402 01:01:09,667 --> 01:01:13,501 She was the last one... 403 01:01:13,667 --> 01:01:17,417 She was the most loving person I've ever known. 404 01:01:20,334 --> 01:01:23,876 Warm, open... 405 01:01:24,042 --> 01:01:26,751 And full of life. 406 01:01:26,917 --> 01:01:29,501 Doesn't sound like the same person. 407 01:01:29,667 --> 01:01:32,917 It was his fault. 408 01:01:33,084 --> 01:01:36,459 Whose? 409 01:02:58,667 --> 01:03:00,792 Patrik? 410 01:03:16,959 --> 01:03:20,292 Hello? 411 01:03:38,126 --> 01:03:40,126 Hello? 412 01:03:58,792 --> 01:04:02,001 Take it easy. Don't scream. 413 01:04:03,042 --> 01:04:05,792 Where are my papers? 414 01:04:05,959 --> 01:04:08,501 Calm down and listen! 415 01:04:11,459 --> 01:04:16,542 Get your car keys. You're going to help me find the killer. 416 01:04:16,751 --> 01:04:19,751 We're going to find Hans Olavsen. 417 01:04:28,084 --> 01:04:30,292 - What do you know? - Nothing. 418 01:04:30,459 --> 01:04:32,584 What did Frans tell you? 419 01:04:32,751 --> 01:04:36,126 Shut up and drive. 420 01:04:41,542 --> 01:04:43,792 Where are we going? 421 01:04:46,917 --> 01:04:56,584 - You'll see. Just follow the GPS. - ETA, 7 hours and 3 minutes. 422 01:05:25,376 --> 01:05:27,376 Erica? 423 01:05:47,126 --> 01:05:49,876 - Kristina speaking. - Hi, Mom... 424 01:05:51,667 --> 01:05:54,584 Make a right turn. 425 01:05:57,959 --> 01:06:03,292 Per, wake up... We'll be at the border soon. 426 01:06:04,501 --> 01:06:08,042 Put away the gun. 427 01:06:12,667 --> 01:06:15,584 Put it in the glove compartment. 428 01:06:30,001 --> 01:06:32,542 Erica's missing. 429 01:06:34,917 --> 01:06:37,084 Erica's missing. 430 01:06:37,251 --> 01:06:42,834 The car's gone too. She never goes anywhere without telling me... 431 01:06:43,001 --> 01:06:45,417 - Have you put out an alert on the car? - No. 432 01:06:45,584 --> 01:06:49,834 600 meters, then make a left turn. 433 01:06:53,334 --> 01:06:56,042 Turn left. 434 01:07:11,084 --> 01:07:14,792 You have reached your destination. 435 01:08:12,042 --> 01:08:13,959 Hello? 436 01:08:32,626 --> 01:08:34,667 Hello? 437 01:08:40,667 --> 01:08:44,001 - What the hell are you doing here? - We're looking for Hans Olavsen. 438 01:08:44,167 --> 01:08:49,292 - What for? - To talk about my mom, Elsy Moström. 439 01:08:49,626 --> 01:08:55,001 - Who's he? - Per Ringholm. 440 01:08:55,167 --> 01:08:59,126 The guy who sent all those letters? 441 01:09:06,167 --> 01:09:09,126 Is Hans Olavsen here? 442 01:09:10,459 --> 01:09:15,667 That's me... I'm Hans Olavsen. 443 01:09:15,834 --> 01:09:19,751 We're looking for an older man... 444 01:09:25,126 --> 01:09:30,834 I was named after my grandfather's brother. 445 01:09:31,001 --> 01:09:36,709 Their father was German and their mother, my grandma, was Norwegian. 446 01:09:36,876 --> 01:09:41,584 Hans disappeared. When your grandfather contacted me, 447 01:09:41,751 --> 01:09:45,209 I found out that he had gone to Fjällbacka. 448 01:09:45,376 --> 01:09:48,251 Here, have a look at this... 449 01:09:56,209 --> 01:09:59,917 So, Hans Olavsen worked at Grini? 450 01:10:00,084 --> 01:10:03,126 Both Hans and Harald worked there. 451 01:10:03,292 --> 01:10:07,042 - For the Germans? - Yes, unfortunately. 452 01:10:10,626 --> 01:10:16,167 That's one of the last pictures ever taken of Hans. 453 01:10:16,334 --> 01:10:21,417 That's Axel Frankel, my mother knew him. 454 01:10:21,584 --> 01:10:25,209 Who's that man? In the middle? 455 01:10:25,376 --> 01:10:30,167 Espen... Espen Bye Askildsen. 456 01:10:30,334 --> 01:10:35,959 We were in touch... a few years back. 457 01:10:36,126 --> 01:10:39,251 When I was trying to find out what had happened to Hans. 458 01:10:39,417 --> 01:10:43,876 I think I have his number somewhere. 459 01:10:45,084 --> 01:10:49,792 Would you like me to set up a meeting? 460 01:10:49,959 --> 01:10:52,334 That would be great. 461 01:11:14,542 --> 01:11:19,084 - It's me. I'm in Norway and I'm fine. - Where are you? 462 01:11:19,251 --> 01:11:22,751 I'll be home tomorrow. There's someone I need to see first. 463 01:11:22,917 --> 01:11:27,417 - I can't talk, Patrik. Bye. - Who do you have to see? Hey... 464 01:11:31,917 --> 01:11:37,167 Patrik, take a look at this... This morning, at the Norwegian border. 465 01:11:37,334 --> 01:11:39,417 Hang on... 466 01:12:07,209 --> 01:12:09,792 What the hell...? 467 01:12:15,834 --> 01:12:19,626 What have you done? Why are the cops here? 468 01:12:20,376 --> 01:12:23,334 What's going on?! 469 01:12:25,584 --> 01:12:27,876 Hey! 470 01:12:28,042 --> 01:12:32,376 God dammit, let me go! 471 01:12:33,001 --> 01:12:35,209 Let me go! 472 01:12:43,126 --> 01:12:46,251 Don't move... Nice and easy... 473 01:13:52,417 --> 01:13:54,959 Hi there, Espen... 474 01:13:56,084 --> 01:13:59,501 - How are you? - I'm fine. 475 01:13:59,667 --> 01:14:02,417 You have visitors. 476 01:14:02,584 --> 01:14:05,292 - Who are they? - The people who called you. 477 01:14:05,459 --> 01:14:10,334 - To talk about Grini, remember? - Of course I remember! 478 01:14:10,501 --> 01:14:15,042 There's nothing wrong with my memory. 479 01:14:20,376 --> 01:14:22,542 Hello, Espen. 480 01:14:40,417 --> 01:14:46,376 - Are you Hans-Erik? - No, it's Erica Falck. 481 01:14:46,542 --> 01:14:49,626 Oh, right... 482 01:14:49,959 --> 01:14:55,751 I was wondering if you recognize Hans Olavsen. 483 01:14:55,917 --> 01:15:00,751 - The guy on the left. - On the left? 484 01:15:01,876 --> 01:15:05,917 I need my magnifying glass. 485 01:15:13,417 --> 01:15:16,417 Hans Olavsen. He... 486 01:15:16,584 --> 01:15:21,751 He made my mother pregnant. Back then, during the war. 487 01:15:23,042 --> 01:15:25,584 I'd like to know more... 488 01:15:25,751 --> 01:15:29,917 Who he was and what happened. 489 01:15:31,084 --> 01:15:34,167 Right... 490 01:15:34,334 --> 01:15:38,709 I don't remember his name... 491 01:15:39,667 --> 01:15:45,084 Hans Olavsen, you say? That sounds familiar... 492 01:15:48,042 --> 01:15:53,251 That the enemy was evil and brutal, I can understand that... 493 01:15:53,417 --> 01:15:59,959 But all those countrymen who did their bidding... 494 01:16:00,126 --> 01:16:04,417 All the bastards that helped the enemy. 495 01:16:04,584 --> 01:16:07,501 The infiltrators. 496 01:16:07,667 --> 01:16:11,376 Who betrayed their own people! 497 01:16:11,542 --> 01:16:16,584 They are beyond forgiveness. 498 01:16:16,751 --> 01:16:21,042 And that one... He tricked everyone into believing 499 01:16:21,209 --> 01:16:24,251 that he was a nice person. 500 01:16:25,042 --> 01:16:31,626 But he was the worst of them all! 501 01:16:43,292 --> 01:16:48,251 - Out! Move it! - Askildsen stays here. 502 01:17:00,084 --> 01:17:03,459 Take him to the "lounge". 503 01:17:20,167 --> 01:17:24,667 So Hans Olavsen worked for the Germans at Grini. 504 01:17:24,834 --> 01:17:26,876 He fled to Sweden, 505 01:17:27,042 --> 01:17:31,042 pretended to be a member of the Norwegian resistance... 506 01:17:31,209 --> 01:17:35,292 And when my mother realized she had been deceived... 507 01:17:35,459 --> 01:17:41,917 She gave her baby away. Nobody wanted to have a German brat. 508 01:17:42,084 --> 01:17:47,792 But why Göran, Erik and Britta.... 509 01:17:47,959 --> 01:17:52,501 Frans said Olavsen never left Fjällbacka. 510 01:17:52,667 --> 01:17:55,792 Could he have changed his name? 511 01:18:00,834 --> 01:18:05,959 We should talk to Herman, I think he knows something. 512 01:18:06,126 --> 01:18:10,626 Could Herman possibly be Hans Olavsen? 513 01:18:50,042 --> 01:18:53,626 Herman... 514 01:18:53,792 --> 01:18:59,251 - Could we have a word? - What's the point? 515 01:18:59,417 --> 01:19:04,126 My wife is dead and I'll never get her back. 516 01:19:04,292 --> 01:19:08,501 I'm sorry for your loss. 517 01:19:08,667 --> 01:19:12,709 Just leave me be. 518 01:19:12,876 --> 01:19:16,792 This isn't about your wife, it's about... 519 01:19:16,959 --> 01:19:20,167 ...Hans Olavsen. 520 01:19:20,334 --> 01:19:22,959 I don't know a thing... 521 01:19:23,126 --> 01:19:26,792 I think you do know who I'm talking about. 522 01:19:26,959 --> 01:19:30,251 Aren't you Hans? 523 01:19:40,792 --> 01:19:43,542 Drop the axe. 524 01:19:54,167 --> 01:19:56,959 I'll tell you the truth. 525 01:20:02,959 --> 01:20:06,501 I'm not Hans. 526 01:20:08,626 --> 01:20:12,584 Britta told me all about it. 527 01:20:16,334 --> 01:20:21,167 It all began when Axel came back from the war. 528 01:20:38,251 --> 01:20:40,292 Hello, Axel! 529 01:20:41,876 --> 01:20:44,959 Hello, Axel! 530 01:20:45,126 --> 01:20:49,042 This is Hans. 531 01:20:49,292 --> 01:20:52,667 Hello. 532 01:20:58,001 --> 01:21:01,167 - So you're selling the house? - Yes... 533 01:21:01,334 --> 01:21:04,292 I'm hardly ever here. 534 01:21:04,459 --> 01:21:10,459 Erik insisted on hanging onto it. I have a flat in London, you know. 535 01:21:10,626 --> 01:21:15,542 Do you remember that I asked you about someone named Hans Olavsen? 536 01:21:15,709 --> 01:21:17,126 Yes... 537 01:21:17,292 --> 01:21:20,751 You have met him. 538 01:21:21,376 --> 01:21:29,167 - Isn't that you, on the left? - No, to the right. That's me. 539 01:21:29,876 --> 01:21:33,501 Yes, but on the other side. In a uniform. 540 01:21:33,667 --> 01:21:37,292 That's Hans Olavsen. 541 01:21:42,251 --> 01:21:47,042 I think I know who you mean, maybe his name was Hans... 542 01:21:51,001 --> 01:21:54,292 What can I say about him? 543 01:21:54,459 --> 01:21:57,459 He was one of the guards. 544 01:21:57,626 --> 01:22:01,584 One of the Nazi bastards. 545 01:22:01,751 --> 01:22:04,376 That's all I know. 546 01:22:05,542 --> 01:22:08,667 Are you telling me... 547 01:22:08,834 --> 01:22:12,417 ...that he got your mother pregnant? 548 01:22:12,584 --> 01:22:18,417 Yes. And I think he killed our brothers and Britta. 549 01:22:40,376 --> 01:22:43,959 When were you imprisoned at Grini? 550 01:22:50,084 --> 01:22:54,167 - Your medal! - What? 551 01:22:54,334 --> 01:23:01,251 I expect you want it back. I'll go and find it. 552 01:23:22,292 --> 01:23:27,251 "My father was arrested in 1943 and sent to Grini. 553 01:23:27,417 --> 01:23:30,292 In 1944, he was transferred to Sachenhausen." 554 01:23:35,084 --> 01:23:37,501 Hans Olavsen, you say? 555 01:23:37,667 --> 01:23:42,126 That sounds familiar. 556 01:23:45,126 --> 01:23:49,376 That the enemy was cruel and evil, I could understand that... 557 01:23:49,542 --> 01:23:53,542 Who do you work for? 558 01:23:53,709 --> 01:23:56,792 But that all these countrymen... 559 01:23:56,959 --> 01:23:58,959 Wait! 560 01:23:59,126 --> 01:24:02,542 The infiltrators... 561 01:24:02,709 --> 01:24:07,626 ...who betrayed their own... 562 01:24:07,792 --> 01:24:11,459 Them, I cannot abide. 563 01:24:12,251 --> 01:24:14,251 I don't remember his name, 564 01:24:14,417 --> 01:24:18,459 but he convinced everyone that he was a nice guy. 565 01:24:18,626 --> 01:24:23,001 - Who were you in contact with? - The Brits. Force 136. 566 01:24:23,167 --> 01:24:27,751 But he... he was the worst of them all. 567 01:24:28,709 --> 01:24:31,626 Askildsen stays here! 568 01:24:39,001 --> 01:24:42,626 Take him to the "lounge". 569 01:25:10,584 --> 01:25:13,209 There you are! I was looking... 570 01:25:16,542 --> 01:25:18,792 You found it. 571 01:25:21,959 --> 01:25:27,667 - Thank you. - Thousands of those were handed out. 572 01:25:28,876 --> 01:25:34,751 Come to the basement with me, I'll show you my collection. 573 01:25:34,917 --> 01:25:37,542 That's nice, but I have to go home... 574 01:25:37,709 --> 01:25:40,751 I lied about Hans. 575 01:25:40,917 --> 01:25:47,001 Our paths did cross, as you noticed. 576 01:25:47,209 --> 01:25:51,167 I have to go... 577 01:25:51,334 --> 01:25:54,167 Erica... 578 01:25:55,501 --> 01:25:58,417 The basement. 579 01:25:58,584 --> 01:26:02,709 You want to know the truth, don't you? 580 01:26:04,876 --> 01:26:07,751 You were never sent to a German camp. 581 01:26:07,917 --> 01:26:11,251 You were in Grini the whole time. 582 01:26:11,417 --> 01:26:16,084 You sold out. To save your own hide. 583 01:26:16,251 --> 01:26:20,042 What kind of nonsense is that? 584 01:26:20,209 --> 01:26:23,834 I was transferred to Sachsenhausen. 585 01:26:26,042 --> 01:26:28,417 Then why are you in a photo from Grini taken 1944? 586 01:26:28,584 --> 01:26:33,084 Who knows when that was taken? This is absurd! 587 01:26:33,251 --> 01:26:37,834 You've been talking to senile old coots. I'm telling you the truth! 588 01:26:38,001 --> 01:26:43,751 And you do want to know what happened to Elsy, don't you? 589 01:26:46,084 --> 01:26:50,417 Hans isn't a resistance man, he's the son of a German Nazi! 590 01:26:50,584 --> 01:26:53,251 He wasn't a prisoner, he was a guard! 591 01:26:53,459 --> 01:26:58,209 He's tricked Elsy, don't let him get away with it. - Frans... 592 01:26:58,376 --> 01:27:02,709 He's fooled us all. Follow me. 593 01:27:07,417 --> 01:27:10,126 Hans... 594 01:27:10,292 --> 01:27:11,959 Hans! 595 01:27:14,209 --> 01:27:16,542 Wait up... 596 01:27:18,917 --> 01:27:23,084 - What it is? - We just want to talk. 597 01:27:23,251 --> 01:27:25,709 Have you been deceiving Elsy? 598 01:27:25,876 --> 01:27:30,584 I don't know what you're talking about. 599 01:27:32,001 --> 01:27:34,751 You're a Nazi. 600 01:27:35,667 --> 01:27:39,417 Go right... 601 01:27:43,834 --> 01:27:48,376 In there, we have the past. 602 01:27:49,084 --> 01:27:51,834 What does this have to do with my mother? 603 01:27:52,042 --> 01:27:54,334 Patience! 604 01:27:54,501 --> 01:27:57,251 Take a look around. 605 01:27:57,417 --> 01:28:02,626 50 years of collecting... Lots of knowledge. 606 01:28:07,459 --> 01:28:10,751 Life is too short... 607 01:28:10,917 --> 01:28:13,626 ...for ignorance. 608 01:28:17,167 --> 01:28:20,292 Take this, for example... 609 01:28:20,459 --> 01:28:24,709 It was owned by Josef Kramer. 610 01:28:24,876 --> 01:28:29,376 "The Beast of Belsen"... 611 01:28:30,292 --> 01:28:32,209 Please... 612 01:28:34,126 --> 01:28:36,376 I have a baby girl. 613 01:28:36,542 --> 01:28:41,792 War taught me... 614 01:28:41,959 --> 01:28:47,292 ...to turn a blind eye to death. 615 01:28:48,792 --> 01:28:55,876 But the people who stayed at home never understood a thing. 616 01:28:58,209 --> 01:29:01,334 Axel! 617 01:29:07,584 --> 01:29:09,626 Go get him! 618 01:29:13,834 --> 01:29:16,001 You tricked Elsy! 619 01:29:17,084 --> 01:29:19,251 Get him! 620 01:29:19,626 --> 01:29:23,501 - Go on, admit that you're a Nazi! - I'm not a Nazi! 621 01:29:23,667 --> 01:29:26,376 My father's German and my mother's Norwegian! 622 01:29:26,542 --> 01:29:29,834 - That's why I came here! - Axel! 623 01:29:35,001 --> 01:29:37,834 He's lying! Frans! 624 01:29:38,001 --> 01:29:41,709 No... He's the liar! 625 01:29:41,876 --> 01:29:45,334 You can't trust him. I saw him at Grini! 626 01:29:45,501 --> 01:29:48,334 He worked for the Nazis! For my father! 627 01:29:48,501 --> 01:29:51,792 - Let me go! - I want to hear what he has to say. 628 01:29:51,959 --> 01:29:57,126 He was an infiltrator. He worked for the Nazis. Don't trust him! 629 01:29:57,292 --> 01:30:01,626 - You know you're not a hero, Axel! - He'd say anything! 630 01:30:01,792 --> 01:30:07,251 I didn't trick Elsy, I love her. 631 01:30:08,042 --> 01:30:12,501 - Frans! - We're having a baby. 632 01:30:16,417 --> 01:30:20,334 Did you knock Elsy up with a German brat?! 633 01:30:21,751 --> 01:30:25,334 Is she going to have a goddamn German brat?! 634 01:30:25,501 --> 01:30:27,751 Get him! 635 01:30:29,459 --> 01:30:32,917 Good, Frans! Get him good! 636 01:30:42,417 --> 01:30:46,334 I told her: "Think of our children, think of us." 637 01:30:48,084 --> 01:30:52,792 "Whatever happened is dead and gone." 638 01:30:52,959 --> 01:30:56,292 But the Alzheimer's... 639 01:30:56,459 --> 01:31:00,459 I couldn't get her to keep her mouth shut. 640 01:31:01,542 --> 01:31:06,792 She'd mix things up. And when your wife was hounding her... 641 01:31:10,292 --> 01:31:14,709 Here, it's a letter Hans Olavsen wrote. 642 01:31:25,001 --> 01:31:27,001 You... 643 01:31:27,167 --> 01:31:29,667 ...should never... 644 01:31:29,834 --> 01:31:32,584 ...have meddled in this! 645 01:31:33,917 --> 01:31:37,501 What has to take place now... 646 01:31:37,667 --> 01:31:41,292 ...is entirely your own fault. 647 01:31:45,751 --> 01:31:48,126 Dad? 648 01:31:51,126 --> 01:31:53,001 Dad? 649 01:32:02,667 --> 01:32:05,417 We're in the basement! 650 01:32:10,876 --> 01:32:13,709 Hi... 651 01:32:13,876 --> 01:32:17,167 - What's this, Dad? - She tried to steal from me. 652 01:32:17,334 --> 01:32:21,917 Your father worked for the Germans. A double agent. 653 01:32:22,084 --> 01:32:26,709 He was in Norway the whole time. Here's a photo from Grini. 654 01:32:26,876 --> 01:32:30,251 - Taken in 1944. - What? 655 01:32:30,417 --> 01:32:35,376 Who knows when that was taken? Alva, please... 656 01:32:37,084 --> 01:32:41,167 - Put that gun down, Dad. - We had a pact. 657 01:32:41,334 --> 01:32:48,042 They went back on their word! Britta... Frans... 658 01:32:48,209 --> 01:32:53,834 Even Erik was willing to betray me. Because that "German brat" showed up! 659 01:32:54,001 --> 01:32:58,167 Did you kill uncle Erik? 660 01:32:58,334 --> 01:33:01,584 We had an agreement. 661 01:33:01,751 --> 01:33:05,834 He would have ruined everything. 662 01:33:10,584 --> 01:33:13,251 No one will come looking for him. 663 01:33:13,417 --> 01:33:17,792 We're the only people who know about this. 664 01:33:17,959 --> 01:33:22,042 There's no need to tell anyone. 665 01:33:22,209 --> 01:33:26,167 - What's your plan? Tell us! - What about his mom? 666 01:33:26,334 --> 01:33:28,376 What about Elsy? 667 01:33:28,542 --> 01:33:31,459 Britta... 668 01:33:31,626 --> 01:33:35,542 You are not to blame. 669 01:33:35,709 --> 01:33:39,667 But we will never tell anyone. 670 01:33:39,834 --> 01:33:45,209 - I can't lie to Elsy... - Listen, this concerns all four of us. 671 01:33:47,459 --> 01:33:50,251 Stop. Stop the cart. 672 01:33:52,376 --> 01:33:54,626 We did Elsy a favor. 673 01:33:54,792 --> 01:33:58,292 We'll tell her the truth: He tricked her and he left her. 674 01:33:59,376 --> 01:34:02,751 He's dead. We can't change that. 675 01:34:02,917 --> 01:34:05,917 He's right. 676 01:34:06,084 --> 01:34:09,751 The only thing we can do is to never mention it again. 677 01:34:09,959 --> 01:34:13,334 No matter what, this never happened. 678 01:34:18,084 --> 01:34:20,126 Britta? 679 01:34:20,292 --> 01:34:25,542 We'll bury him in the cemetery... In a proper grave. 680 01:34:26,792 --> 01:34:30,126 I want to hear a yes from each of you. 681 01:34:30,292 --> 01:34:33,501 Swear to keep this secret forever. 682 01:34:35,542 --> 01:34:39,417 - Yes. - Yes. 683 01:34:39,584 --> 01:34:40,792 Yes. 684 01:34:43,376 --> 01:34:44,751 Britta? 685 01:35:10,542 --> 01:35:12,334 Leave the room! 686 01:35:19,209 --> 01:35:21,126 Give me the gun. 687 01:35:22,417 --> 01:35:26,834 - Get out of the way, Alva. - Put it down, Dad. 688 01:35:30,001 --> 01:35:31,417 No! Dad! 689 01:35:36,584 --> 01:35:37,459 Move it! 690 01:35:42,917 --> 01:35:44,709 Go! 691 01:35:44,876 --> 01:35:50,626 Axel, we're coming downstairs. 692 01:35:53,876 --> 01:35:56,251 Daddy?! 693 01:36:01,542 --> 01:36:02,792 NO!! 694 01:37:29,251 --> 01:37:32,501 Dear Harald, 695 01:37:32,667 --> 01:37:38,501 I wish I could have been in touch sooner, but it was too risky. 696 01:37:40,417 --> 01:37:45,126 I was able to escape and a boat took me to Fjällbacka. 697 01:37:46,751 --> 01:37:52,292 I am staying with a sea captain and his family. 698 01:37:52,459 --> 01:37:55,751 I am in love with their daughter, Elsy. 699 01:37:55,917 --> 01:38:00,751 She is pregnant and we are getting married. 700 01:38:00,917 --> 01:38:04,876 I've never been as happy as I am right now. 701 01:38:05,042 --> 01:38:08,292 I want to put the past behind me. 702 01:38:08,459 --> 01:38:11,459 And I hope she will have faith in me. 703 01:38:11,626 --> 01:38:15,584 At some point, she will have to learn the truth. 704 01:38:20,459 --> 01:38:24,167 I hope that one day, I can bring my new family to see you. 705 01:38:24,334 --> 01:38:31,376 That you will be able to meet my Elsy and our child. 706 01:38:31,542 --> 01:38:34,751 Let me hold him... 707 01:38:34,917 --> 01:38:37,167 I want to hold him... 708 01:38:37,334 --> 01:38:41,876 All the best, your brother, Hans. 709 01:38:42,042 --> 01:38:45,501 Please let me hold him... 710 01:38:47,792 --> 01:38:49,751 Please... 711 01:39:22,542 --> 01:39:25,667 I have to take him now. 712 01:40:22,167 --> 01:40:26,167 I'm so glad you came here. 713 01:40:26,334 --> 01:40:30,126 You won't leave us, will you? 714 01:40:31,167 --> 01:40:35,709 Leave? I will never leave you. 715 01:40:35,876 --> 01:40:39,292 What about when the war is over? 716 01:40:43,126 --> 01:40:46,834 I will never leave you. 717 01:40:48,167 --> 01:40:51,376 I will never ever leave you. 718 01:41:34,501 --> 01:41:39,584 English subtitles by Ingrid Eng Svensk Medietext