1 00:00:22,640 --> 00:00:24,760 POLICE SIRENS RING 2 00:00:43,160 --> 00:00:45,240 Oh, hello, Sergeant. 3 00:00:45,240 --> 00:00:46,960 Sorry, did I take the space you wanted? 4 00:00:46,960 --> 00:00:49,000 No, Miss Windermere. What you took was a bend, 5 00:00:49,000 --> 00:00:50,440 at 100mph. 6 00:00:50,440 --> 00:00:52,120 Oh, I'd hardly call it 100mph. 7 00:00:52,120 --> 00:00:54,520 I'll hear no argument. 8 00:00:54,520 --> 00:00:56,800 You could've caused a serious accident. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,560 So I'm sorry, but you've left me no choice. 10 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 SHE SIGHS UNHAPPILY 11 00:01:22,920 --> 00:01:24,440 Do I really have to do this? 12 00:01:25,400 --> 00:01:30,280 When you use your family connections to get you out of hot water, 13 00:01:30,280 --> 00:01:33,120 a voluntary penance seems fair. 14 00:01:34,080 --> 00:01:35,760 I don't mind doing my bit, 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,240 but what if they positively hate me? 16 00:01:39,240 --> 00:01:41,000 Just be yourself. 17 00:01:41,000 --> 00:01:43,920 And if that doesn't work, we'll be finished by lunchtime. 18 00:01:50,280 --> 00:01:53,440 Father Brown, so good to see you again. 19 00:01:53,440 --> 00:01:55,560 Welcome to Langley Hall. 20 00:01:55,560 --> 00:01:57,200 Thank you, Miss Watson. 21 00:01:57,200 --> 00:02:01,000 Delighted to be able to see Langley Hall at first hand. 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,720 Well, I hope it won't disappoint. 23 00:02:03,720 --> 00:02:06,360 And this must be Miss Windermere. 24 00:02:06,360 --> 00:02:07,520 Hello. 25 00:02:08,720 --> 00:02:11,200 This is my deputy, Miss Harris. 26 00:02:11,200 --> 00:02:12,640 Emily, please. 27 00:02:12,640 --> 00:02:14,520 Oh, well, good, call me Bunty. 28 00:02:14,520 --> 00:02:17,760 Informality is permitted of course, 29 00:02:17,760 --> 00:02:20,680 but not in front of the girls, if you don't mind. 30 00:02:21,800 --> 00:02:23,680 Shall we go in? 31 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 The girls are ever so excited. 32 00:02:25,240 --> 00:02:27,600 They almost never get any visitors. 33 00:02:27,600 --> 00:02:30,400 Oh, well, then, I'm not sure a lecture on etiquette 34 00:02:30,400 --> 00:02:32,960 and social comportment will quite meet their expectations. 35 00:02:32,960 --> 00:02:34,000 Trust me, 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,560 they'll just be glad to get out of workshop for an hour. 37 00:02:39,640 --> 00:02:42,480 As you can see, the girls are taught practical skills. 38 00:02:42,480 --> 00:02:45,040 Mothercraft, laundering, dressmaking, 39 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 and cooking, of course. 40 00:02:46,560 --> 00:02:50,840 Miss Harris' baking classes are always popular. 41 00:02:50,840 --> 00:02:53,520 It's all very useful, I'm sure. 42 00:02:53,520 --> 00:02:56,000 But may I ask about academic subjects? 43 00:02:56,000 --> 00:02:59,920 A good question, Father. One I've asked many times myself. 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,960 This is Miss Delaney, 45 00:03:01,960 --> 00:03:04,120 one of our longest serving officers. 46 00:03:04,120 --> 00:03:06,640 The girls receive regular schooling. 47 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 And religious instruction. 48 00:03:08,360 --> 00:03:11,520 We have a small chapel on the grounds for Sunday worship. 49 00:03:11,520 --> 00:03:13,360 Ah. 50 00:03:13,360 --> 00:03:17,040 I have to say, I did expect the girls to be... 51 00:03:17,040 --> 00:03:19,360 ..well, girls. 52 00:03:19,360 --> 00:03:22,000 The youngest we have are 16, the oldest, 23. 53 00:03:22,000 --> 00:03:25,520 Come, we'll show you the kitchens and the laundry workshop. 54 00:03:25,520 --> 00:03:28,160 Have we got time though, Miss Harris? 55 00:03:28,160 --> 00:03:30,640 Certainly. The talk's at midday. 56 00:03:30,640 --> 00:03:34,760 Miss Watson, perhaps we could allow Brenda out to join us. 57 00:03:34,760 --> 00:03:36,880 I'm sure she's learned her lesson by now. 58 00:03:38,320 --> 00:03:43,960 Brenda has been confined, for fighting and telling fibs. 59 00:03:43,960 --> 00:03:45,920 Her and Kate had a falling out, 60 00:03:45,920 --> 00:03:48,000 but usually they're the best of friends. 61 00:03:49,000 --> 00:03:51,480 I'm sure there'll be no more trouble, will there, Kate? 62 00:03:52,920 --> 00:03:54,200 Oh, no, Miss. 63 00:03:56,520 --> 00:03:57,920 Very well. 64 00:04:03,920 --> 00:04:07,200 Promise me you'll be on your best behaviour? 65 00:04:07,200 --> 00:04:10,000 Cross my heart and hope to die... 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,040 ..Miss. 67 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 Did you miss me, girls? 68 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 What am I saying? Course you did. 69 00:04:18,080 --> 00:04:19,880 This place ain't the same without me. 70 00:04:21,480 --> 00:04:22,520 Kate. 71 00:04:23,720 --> 00:04:24,880 Don't be cross. 72 00:04:26,480 --> 00:04:28,800 I'm sorry we had a bust up. 73 00:04:32,000 --> 00:04:33,080 I'm sorry, too. 74 00:04:34,640 --> 00:04:37,200 Is that your breakfast, you mucky cow? 75 00:04:39,280 --> 00:04:43,800 I do not appreciate being undermined in front of our guests. 76 00:04:45,360 --> 00:04:50,160 As for your conduct this morning, we will discuss it later. 77 00:04:52,360 --> 00:04:54,840 Hiya, I'm Brenda. 78 00:04:56,720 --> 00:04:59,000 Bet you've never been in a place like this before. 79 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 No, not exactly. But I did go to boarding school. 80 00:05:03,000 --> 00:05:05,240 Dreadful food and draconian rules. 81 00:05:05,240 --> 00:05:07,280 Ooh, well, I never. 82 00:05:08,560 --> 00:05:11,040 Bet that cost a fortune too. 83 00:05:11,040 --> 00:05:12,880 At least we're here for free. 84 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 It's time, Miss Windermere. 85 00:05:14,880 --> 00:05:16,240 Yes. 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,320 Girls. Take your seats, please. 87 00:05:19,800 --> 00:05:21,400 Miss Windermere, 88 00:05:21,400 --> 00:05:22,920 I would keep an eye on your things. 89 00:05:22,920 --> 00:05:24,720 Oh. Thank you, Miss Watson. 90 00:05:34,120 --> 00:05:35,800 Good afternoon, girls. 91 00:05:35,800 --> 00:05:38,200 It's such a pleasure to be here with you today. 92 00:05:38,200 --> 00:05:39,760 My name is Penelope Windermere, 93 00:05:39,760 --> 00:05:42,160 and I'd like to share a few tips on how best 94 00:05:42,160 --> 00:05:44,480 to present yourself in society. 95 00:05:44,480 --> 00:05:47,160 Social comportment is a necessary currency 96 00:05:47,160 --> 00:05:49,960 for any modern woman, from all walks of life. 97 00:05:52,600 --> 00:05:55,080 All right, I know it helps if you're rather la-de-da like me. 98 00:05:56,520 --> 00:06:00,200 But I have been far from lady-like in the past, believe me. 99 00:06:00,200 --> 00:06:01,440 A penchant for married men 100 00:06:01,440 --> 00:06:03,640 hasn't exactly won me plaudits from the press. 101 00:06:03,640 --> 00:06:04,760 THEY GIGGLE 102 00:06:04,760 --> 00:06:07,600 Not to mention the alcohol, parties, fast cars. 103 00:06:07,600 --> 00:06:08,640 LAUGHTER 104 00:06:08,640 --> 00:06:11,120 I could tell you a few stories, that is for sure. 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,880 HE CLEARS HIS THROAT 106 00:06:12,880 --> 00:06:14,040 But I won't. 107 00:06:15,040 --> 00:06:16,600 What I mean to say is, 108 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 anyone can learn a few social graces, 109 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 and they may well give you the edge 110 00:06:20,240 --> 00:06:22,040 over other girls when seeking employment. 111 00:06:24,720 --> 00:06:26,400 You told me to be myself. 112 00:06:26,400 --> 00:06:27,560 You certainly were. 113 00:06:33,720 --> 00:06:36,160 Slovenliness is unacceptable, Brenda. 114 00:06:36,160 --> 00:06:38,680 After lunch, you're to scrub that stain out. 115 00:06:38,680 --> 00:06:39,960 Yes, Miss. 116 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 What a feast. 117 00:06:44,640 --> 00:06:46,120 I love your bracelet. 118 00:06:46,120 --> 00:06:48,080 Oh, thank you. 119 00:06:49,800 --> 00:06:51,720 Your jewellery's very lovely as well. 120 00:06:51,720 --> 00:06:53,440 They're not real, I'm afraid. 121 00:06:53,440 --> 00:06:54,800 I never would have guessed. 122 00:06:58,520 --> 00:07:00,120 Have you lost something? 123 00:07:00,120 --> 00:07:03,480 My compact mirror. I must have left it somewhere. 124 00:07:03,480 --> 00:07:04,760 Miss Watson, 125 00:07:04,760 --> 00:07:07,320 Miss Windermere is missing a compact mirror. 126 00:07:07,320 --> 00:07:08,720 It was in her handbag. 127 00:07:08,720 --> 00:07:09,880 Oh. 128 00:07:09,880 --> 00:07:12,200 I was afraid this might happen. 129 00:07:13,400 --> 00:07:16,040 Girls, remain standing. 130 00:07:17,280 --> 00:07:20,960 An item has been stolen from Miss Windermere. 131 00:07:23,080 --> 00:07:24,160 Hands. 132 00:07:25,160 --> 00:07:27,080 Please, this isn't necessary, 133 00:07:27,080 --> 00:07:28,760 I really don't care about the mirror. 134 00:07:29,960 --> 00:07:33,840 Forgive me, Miss Windermere, but we cannot tolerate theft. 135 00:07:35,000 --> 00:07:37,160 Perhaps if you appealed to them, 136 00:07:37,160 --> 00:07:40,160 the guilty party might... 137 00:07:40,160 --> 00:07:44,840 One can hardly expect moral rectitude from a thief, Father. 138 00:07:45,840 --> 00:07:48,520 Officers, search their pockets. 139 00:07:57,760 --> 00:07:58,960 Brenda? 140 00:08:08,320 --> 00:08:09,720 It's here, Miss Watson. 141 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 I never put that there. 142 00:08:11,360 --> 00:08:13,440 I never! 143 00:08:13,440 --> 00:08:15,000 Brenda Palmer. 144 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 I should have guessed. 145 00:08:19,800 --> 00:08:22,480 But I never took it, Miss Watson, I swear. 146 00:08:22,480 --> 00:08:25,200 Someone must've put it in my pocket. 147 00:08:25,200 --> 00:08:27,120 A likely story. 148 00:08:27,120 --> 00:08:30,520 Girls, you may take your seats and commence with lunch. 149 00:08:30,520 --> 00:08:31,880 Come with me. 150 00:08:32,960 --> 00:08:35,800 I said, I didn't do it, Miss Watson. 151 00:08:40,960 --> 00:08:43,520 I hate you. I wish you were dead. 152 00:08:43,520 --> 00:08:44,960 Get out. 153 00:08:48,520 --> 00:08:51,080 Father, perhaps you'll say grace for us before we begin? 154 00:08:58,960 --> 00:09:02,960 And to think I almost believed some of the lies you told. 155 00:09:02,960 --> 00:09:05,200 Well, I will not be made a fool of again. 156 00:09:06,120 --> 00:09:08,440 Make no mistake, Brenda, 157 00:09:08,440 --> 00:09:12,040 this time there will be severe consequences. 158 00:09:24,040 --> 00:09:25,480 It's not fair. 159 00:09:30,560 --> 00:09:32,920 The awful thing is, I would've gladly given it to her. 160 00:09:32,920 --> 00:09:35,160 It's not your fault. 161 00:09:35,160 --> 00:09:37,920 Brenda's her own worst enemy sometimes. 162 00:09:37,920 --> 00:09:40,520 The girls really did enjoy your talk. Oh, good. 163 00:09:40,520 --> 00:09:42,760 You're welcome to visit any time. 164 00:09:42,760 --> 00:09:44,480 Perhaps I should join your baking class? 165 00:09:44,480 --> 00:09:46,960 Oh, do, that would be such fun. 166 00:09:46,960 --> 00:09:50,920 We had hoped to thank Miss Watson, but she didn't rejoin us. 167 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 Oh. I don't think she's in her office. 168 00:09:52,920 --> 00:09:54,040 I could look for her? 169 00:09:54,040 --> 00:09:56,760 No need. Please pass on our gratitude. 170 00:09:56,760 --> 00:09:58,440 Of course. 171 00:09:58,440 --> 00:09:59,560 Goodbye. 172 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 Brenda? We thought you might be hungry. 173 00:10:13,040 --> 00:10:15,080 Miss Watson? 174 00:10:15,080 --> 00:10:16,480 Miss Watson? 175 00:10:20,080 --> 00:10:21,440 She's dead. 176 00:10:22,800 --> 00:10:24,640 I'll, I'll call the police. 177 00:10:24,640 --> 00:10:26,400 Where's Brenda? 178 00:10:26,400 --> 00:10:28,080 Surely she didn't...? 179 00:10:32,680 --> 00:10:35,920 Well, I survived that, despite the slop they tried to serve us. 180 00:10:35,920 --> 00:10:38,800 Bunty, we should be grateful for their hospitality. 181 00:10:38,800 --> 00:10:41,560 As I shall be grateful for a nice cup of tea, 182 00:10:41,560 --> 00:10:43,720 to take away the aftertaste. 183 00:10:43,720 --> 00:10:45,640 Oh, that does sound good actually. 184 00:10:45,640 --> 00:10:47,040 I'll be right in. 185 00:10:50,800 --> 00:10:56,200 Brenda. Sorry, don't mind me. 186 00:10:56,200 --> 00:10:58,760 Thanks for the lift, then. I'll just be on my way. 187 00:10:58,760 --> 00:11:02,160 Oh, no. No, no, no, please, wait. So we can talk. 188 00:11:02,160 --> 00:11:05,240 What for? No-one ever believes a word I say. 189 00:11:05,240 --> 00:11:06,960 I'll believe you, I promise you. 190 00:11:08,360 --> 00:11:10,880 I never pinched that mirror. I didn't. 191 00:11:10,880 --> 00:11:13,040 And now I'm going to be locked up for longer, 192 00:11:13,040 --> 00:11:15,080 and it ain't fair, cos I was already let out. 193 00:11:15,080 --> 00:11:17,480 What do you mean? My sentence was up last month. 194 00:11:18,600 --> 00:11:20,680 I was sent to work in an house for this mean old bag 195 00:11:20,680 --> 00:11:22,520 and her husband. 196 00:11:22,520 --> 00:11:24,760 They made me work for no pay, 197 00:11:24,760 --> 00:11:27,360 and when I complained about it, 198 00:11:27,360 --> 00:11:29,280 they walloped me. 199 00:11:29,280 --> 00:11:30,720 So I ran away... 200 00:11:32,000 --> 00:11:33,960 ..and then got in trouble again, 201 00:11:33,960 --> 00:11:36,040 and I wound up back in Borstal. 202 00:11:37,280 --> 00:11:39,520 Told you you'd think I were lying. 203 00:11:39,520 --> 00:11:42,680 No. No, I'm - I'm just thinking... 204 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 Brenda? How on earth? 205 00:11:45,640 --> 00:11:47,920 I ain't going back to that Borstal. Not ever. 206 00:11:47,920 --> 00:11:49,080 Brenda! 207 00:11:51,680 --> 00:11:53,360 This is most troubling. 208 00:11:53,360 --> 00:11:55,480 Oh, I know it's bad that she escaped, 209 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 but it's not like she's dangerous. 210 00:11:57,160 --> 00:11:58,400 I'm not so sure. 211 00:11:58,400 --> 00:12:01,000 I just received a telephone call from Langley Hall. 212 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 It's Miss Watson. She's been murdered. 213 00:12:06,440 --> 00:12:08,880 She was hiding in the car. 214 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 We didn't find her until we got back to the presbytery. 215 00:12:11,120 --> 00:12:12,440 And she just ran off? 216 00:12:12,440 --> 00:12:14,200 We couldn't stop her. 217 00:12:14,200 --> 00:12:17,640 Thanks for informing me. A murder. 218 00:12:17,640 --> 00:12:20,920 Of all the days for Inspector Mallory to take annual leave. 219 00:12:20,920 --> 00:12:23,400 I'm sure you'll rise to the occasion, Sergeant. 220 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 Excuse me, who's in charge here, please? 221 00:12:26,000 --> 00:12:27,360 I am. 222 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 Then I think you need to hear this. 223 00:12:31,800 --> 00:12:33,160 Brenda threw something away. 224 00:12:34,600 --> 00:12:36,320 I don't know what, but I saw her... 225 00:12:37,480 --> 00:12:39,000 ..from the window. 226 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 Sarge. 227 00:12:41,720 --> 00:12:44,080 A set of keys. Are they the victim's? 228 00:12:44,080 --> 00:12:45,520 They must be. 229 00:12:45,520 --> 00:12:47,800 Miss Delaney and I noticed them missing from her belt. 230 00:12:50,160 --> 00:12:53,160 We need to find Brenda Palmer, now. 231 00:12:57,280 --> 00:12:58,480 Come on, inside. 232 00:13:05,840 --> 00:13:07,760 I can't believe Brenda would kill anyone. 233 00:13:08,960 --> 00:13:11,560 For now, I'm keeping an open mind. 234 00:13:11,560 --> 00:13:14,120 I know what it's like to be falsely accused, Father. 235 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Yes. 236 00:13:16,400 --> 00:13:18,840 I intend to stay and find out the truth, Bunty. 237 00:13:20,400 --> 00:13:22,080 Though one thing's for certain, 238 00:13:22,080 --> 00:13:25,040 there's more going on here than meets the eye. 239 00:13:29,360 --> 00:13:31,480 I'm sorry, but the girls have had a nasty shock, 240 00:13:31,480 --> 00:13:33,080 all outsiders must leave. 241 00:13:33,080 --> 00:13:35,600 But might I not be helpful in offering the girls some solace? 242 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 That's not necessary. 243 00:13:37,000 --> 00:13:38,120 Miss Delaney, 244 00:13:38,120 --> 00:13:40,400 surely if a man of the cloth wishes to offer support to 245 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 the girls, we should allow it. 246 00:13:42,160 --> 00:13:45,640 I suppose it's your decision, as interim Governor.Excuse me. 247 00:13:49,440 --> 00:13:51,480 A spot of professional jealousy? 248 00:13:51,480 --> 00:13:54,840 I'm not sure any of my officers relish my new authority. 249 00:13:54,840 --> 00:13:57,480 Just most of them manage to hide it better. 250 00:13:57,480 --> 00:14:01,080 But presumably Miss Watson would have approved of your new position? 251 00:14:01,080 --> 00:14:02,600 Of course, she appointed me. 252 00:14:03,520 --> 00:14:07,320 I only ask, because I saw her admonish you this morning. 253 00:14:07,320 --> 00:14:10,000 Over Brenda? Yes. 254 00:14:10,000 --> 00:14:13,400 She felt I'd overstepped the mark by asking for her to be let out. 255 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 She was afraid she'd cause trouble. 256 00:14:15,320 --> 00:14:16,640 Is that all? 257 00:14:16,640 --> 00:14:18,280 Well, it's hardly a trifle. 258 00:14:18,280 --> 00:14:20,000 You could say she was proven right. 259 00:14:20,000 --> 00:14:22,760 Then you think Brenda could have killed her? 260 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 Honestly, I don't know. 261 00:14:24,960 --> 00:14:28,040 She had a troubled childhood, like many of the girls here. 262 00:14:28,040 --> 00:14:30,760 But to be capable of such violence. 263 00:14:40,000 --> 00:14:44,520 So, Miss Watson's head struck the corner of the bench, 264 00:14:44,520 --> 00:14:46,680 with lethal force, 265 00:14:46,680 --> 00:14:49,000 perhaps more than once. 266 00:14:49,000 --> 00:14:50,320 How awful. 267 00:14:50,320 --> 00:14:54,520 I fail to see how these grisly details are any business of yours. 268 00:14:54,520 --> 00:14:57,240 Well, my business is the safety of the girls. 269 00:14:57,240 --> 00:15:01,040 And I think determining the killer is the best way to ensure that. 270 00:15:01,040 --> 00:15:03,280 Well, the police have already made their enquiries, 271 00:15:03,280 --> 00:15:04,480 so if you wouldn't mind. 272 00:15:05,960 --> 00:15:07,720 Just one more thing. 273 00:15:07,720 --> 00:15:10,680 When you and Miss Harris discovered the body, 274 00:15:10,680 --> 00:15:13,160 was the door locked or unlocked? 275 00:15:13,160 --> 00:15:14,920 It was locked. 276 00:15:14,920 --> 00:15:18,200 Presumably to buy time before the body was discovered. 277 00:15:19,320 --> 00:15:22,080 And then the keys were disposed of in the garden. 278 00:15:22,080 --> 00:15:23,200 SHE CLEARS HER THROAT 279 00:15:34,080 --> 00:15:37,280 I see no reason for you to upset Kate any further. 280 00:15:39,480 --> 00:15:40,960 Kate, 281 00:15:40,960 --> 00:15:44,160 may I ask you a few more questions? 282 00:15:44,160 --> 00:15:46,680 I already told the police everything. 283 00:15:46,680 --> 00:15:48,840 Please, I don't want to go through it all again. 284 00:15:48,840 --> 00:15:50,400 Understandably so. 285 00:15:50,400 --> 00:15:51,960 Today has been very distressing. 286 00:15:53,120 --> 00:15:56,040 And speaking out against your friend can't have been easy. 287 00:15:56,040 --> 00:15:57,760 I had to say what I saw. 288 00:15:57,760 --> 00:15:59,000 Of course. 289 00:15:59,000 --> 00:16:00,680 I need to ask you, 290 00:16:00,680 --> 00:16:03,720 which window you saw Brenda throw the keys from? 291 00:16:05,880 --> 00:16:07,440 I was upstairs. 292 00:16:07,440 --> 00:16:09,000 Upstairs where exactly? 293 00:16:10,880 --> 00:16:12,360 You see, I've checked. 294 00:16:13,440 --> 00:16:17,560 And the point where the keys were found isn't visible from any window, 295 00:16:17,560 --> 00:16:19,720 on any floor except the attic. 296 00:16:22,400 --> 00:16:23,840 Is that where you were? 297 00:16:23,840 --> 00:16:27,400 Yes. That's right, the attic. 298 00:16:29,120 --> 00:16:30,480 May I ask why? 299 00:16:31,440 --> 00:16:33,440 I go there sometimes, 300 00:16:33,440 --> 00:16:34,560 to be alone. 301 00:16:36,400 --> 00:16:38,960 There's a man outside! 302 00:16:38,960 --> 00:16:41,520 All right, girls, settle down. You're perfectly safe in here. 303 00:16:41,520 --> 00:16:43,400 Kate. Get down from the window. 304 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 Do you recognise him? 305 00:16:55,480 --> 00:16:58,800 Well, Kate's clearly lying through her teeth about being in the attic. 306 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 Agreed. 307 00:17:00,000 --> 00:17:03,400 And the inscrutable Miss Delaney has barely let us out of her sight. 308 00:17:04,320 --> 00:17:07,280 Well, at least Miss Harris seems trustworthy. 309 00:17:07,280 --> 00:17:08,760 Do you think? 310 00:17:08,760 --> 00:17:11,320 I suspect her that conflict with Miss Watson 311 00:17:11,320 --> 00:17:13,080 is about more than she's letting on. 312 00:17:13,080 --> 00:17:14,600 Ah! 313 00:17:14,600 --> 00:17:15,720 Oh! 314 00:17:15,720 --> 00:17:18,080 With no walls to keep the girls in, 315 00:17:18,080 --> 00:17:20,480 there's nothing to keep danger out. 316 00:17:20,480 --> 00:17:23,000 Father Brown. They've found Brenda. 317 00:17:25,240 --> 00:17:27,800 It wasn't me, I swear. 318 00:17:27,800 --> 00:17:30,280 Miss Palmer, you fled the crime scene. 319 00:17:30,280 --> 00:17:31,480 I didn't. 320 00:17:33,520 --> 00:17:35,520 I did. 321 00:17:35,520 --> 00:17:37,600 I didn't know someone had killed her. 322 00:17:38,680 --> 00:17:41,640 So why did you run when my officers approached you? 323 00:17:41,640 --> 00:17:43,520 I was scared. 324 00:17:43,520 --> 00:17:44,680 That's all. OK. 325 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 So, here's what I know. 326 00:17:49,480 --> 00:17:51,760 A dozen witnesses heard you shouting that you wanted 327 00:17:51,760 --> 00:17:53,320 Miss Watson dead. 328 00:17:53,320 --> 00:17:57,360 And one of the Borstal girls saw you throw the keys into the gardens. 329 00:17:59,600 --> 00:18:01,360 Who said that? Kate Goddall. 330 00:18:01,360 --> 00:18:02,400 She's lying. 331 00:18:02,400 --> 00:18:05,560 You see, I think you took the keys from Miss Watson, 332 00:18:05,560 --> 00:18:06,720 because you killed her. 333 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 No. Miss Watson locked me up, 334 00:18:08,960 --> 00:18:10,680 and that is the last time that I saw her. 335 00:18:10,680 --> 00:18:11,800 How did you escape? 336 00:18:11,800 --> 00:18:13,360 Someone let me out. 337 00:18:13,360 --> 00:18:15,920 I don't know who it was, but they just unlocked the door. 338 00:18:17,560 --> 00:18:21,120 Maybe someone wanted me to run away so then I'd look guilty. 339 00:18:24,280 --> 00:18:25,800 Miss Palmer, 340 00:18:25,800 --> 00:18:29,680 you were angry at Miss Watson and you lashed out. 341 00:18:29,680 --> 00:18:33,120 You could make this all a lot easier if you simply told the truth. 342 00:18:37,360 --> 00:18:39,560 They keep telling me not to lie, 343 00:18:39,560 --> 00:18:42,600 but then they want me to confess to something I didn't even do. 344 00:18:43,800 --> 00:18:46,200 That's a terrible dilemma for an innocent girl. 345 00:18:47,800 --> 00:18:49,360 Which you are, aren't you? 346 00:18:50,600 --> 00:18:51,960 You believe me, Father? 347 00:18:54,240 --> 00:18:58,680 Yes, I do, but there is much left to unravel. 348 00:18:59,640 --> 00:19:02,720 I'm told you claim that someone helped you escape. 349 00:19:02,720 --> 00:19:04,800 So who do you think unlocked the door? 350 00:19:04,800 --> 00:19:06,120 It could've been Kate. 351 00:19:08,040 --> 00:19:10,120 Maybe that's how she knew where the keys were. 352 00:19:12,640 --> 00:19:15,120 But do you think Kate is capable of murder? 353 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Maybe. 354 00:19:18,800 --> 00:19:20,920 You two used to be friends until recently. 355 00:19:22,160 --> 00:19:23,440 What happened? 356 00:19:23,440 --> 00:19:26,600 She was jealous cos I got let out. 357 00:19:26,600 --> 00:19:28,280 And then when they brought me back, 358 00:19:28,280 --> 00:19:31,360 she said it served me right for making up stories. 359 00:19:32,480 --> 00:19:35,240 So I whacked her, in her stupid face. 360 00:19:35,240 --> 00:19:37,080 Ah. 361 00:19:37,080 --> 00:19:40,920 And then we had a big scrap in the middle of the veggie patch. 362 00:19:40,920 --> 00:19:43,400 We was covered in squashed tomatoes. 363 00:19:43,400 --> 00:19:45,200 Miss Watson was livid. 364 00:19:54,760 --> 00:19:57,640 Miss Watson's death was violent, 365 00:19:57,640 --> 00:20:01,120 but Brenda didn't have a spot of blood on her clothes. 366 00:20:01,120 --> 00:20:02,800 According to the officers, 367 00:20:02,800 --> 00:20:04,720 all the girls have two identical sets, 368 00:20:04,720 --> 00:20:06,320 so, I mean, she could have changed. 369 00:20:06,320 --> 00:20:10,000 No. She had a food stain on her apron before the murder. 370 00:20:10,000 --> 00:20:11,520 And she still has it now. 371 00:20:11,520 --> 00:20:14,360 What about the witness who saw her throwing the Governor's keys? 372 00:20:14,360 --> 00:20:17,320 May I ask if you found Brenda's fingerprints on them? 373 00:20:17,320 --> 00:20:18,920 No. They were wiped clean. 374 00:20:18,920 --> 00:20:21,080 Then it's the word of one girl against another. 375 00:20:21,080 --> 00:20:23,640 Yeah, well, someone killed the Governor, Father. 376 00:20:23,640 --> 00:20:25,120 If not, who else could it be? 377 00:20:25,120 --> 00:20:27,600 There was a young man seen watching the Borstal. 378 00:20:27,600 --> 00:20:30,440 We didn't get a good look at him, but he had dark hair. 379 00:20:30,440 --> 00:20:33,440 He left a distinctive footprint. 380 00:20:33,440 --> 00:20:36,000 And I've noticed tension amongst the staff, 381 00:20:36,000 --> 00:20:37,800 who all wear uniforms, 382 00:20:37,800 --> 00:20:40,280 and no doubt have identical sets. 383 00:20:40,280 --> 00:20:42,360 I have to admit, Brenda has no history of violence. 384 00:20:42,360 --> 00:20:45,240 I mean, I can look into any of the girls that do, 385 00:20:45,240 --> 00:20:48,720 maybe run some background checks on the staff. 386 00:20:48,720 --> 00:20:50,600 And what about Brenda? 387 00:20:50,600 --> 00:20:53,880 She's suffered a lot of confinement for one day. 388 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 Well, I'll return her to the borstal, for now. 389 00:20:56,880 --> 00:21:00,400 But, Father, if I find anything that proves she's lied to us, 390 00:21:00,400 --> 00:21:01,880 I'll have to charge her. 391 00:21:01,880 --> 00:21:03,680 I wouldn't expect anything else. 392 00:21:03,680 --> 00:21:05,760 Oh, and, Sergeant... 393 00:21:05,760 --> 00:21:07,960 ..I knew you'd be good at this. 394 00:21:28,280 --> 00:21:31,200 We're going to be late. 395 00:21:31,200 --> 00:21:34,200 Patience is a virtue, Penelope. 396 00:21:34,200 --> 00:21:36,520 So is initiative. 397 00:21:36,520 --> 00:21:37,560 ENGINE ROARS 398 00:21:45,240 --> 00:21:49,040 I now see why the Constabulary is so concerned with your driving. 399 00:21:49,040 --> 00:21:51,440 I got us here on time, didn't I? 400 00:21:51,440 --> 00:21:55,360 Miss Delaney, Miss Harris said I could join her baking class. 401 00:21:55,360 --> 00:21:57,360 Of course. Go on up. 402 00:21:57,360 --> 00:22:00,800 I sense we got off on the wrong foot yesterday. 403 00:22:00,800 --> 00:22:02,440 May I tag along? 404 00:22:07,360 --> 00:22:11,440 So, we're going to make the icing for our buns. 405 00:22:11,440 --> 00:22:15,040 First we need to sieve the icing sugar. 406 00:22:23,080 --> 00:22:25,320 What?! 407 00:22:25,320 --> 00:22:27,360 Nothing. 408 00:22:27,360 --> 00:22:31,800 Good. Now gradually add warm water, 409 00:22:31,800 --> 00:22:34,520 and stir the icing sugar until it starts to thicken. 410 00:22:42,920 --> 00:22:44,800 Um... 411 00:22:44,800 --> 00:22:47,040 Miss Harris, mine's gone funny. 412 00:22:47,040 --> 00:22:49,680 Yeah, that's cause you used baking soda, dummy. 413 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 Well, at least I'm not a stupid, lying cow like you! 414 00:22:52,680 --> 00:22:54,080 Oh, all right. 415 00:22:54,080 --> 00:22:57,800 Let's not do that. Brenda. Go and sit in the corridor. 416 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 When class is over, you'll clean this mess up. 417 00:23:00,560 --> 00:23:02,600 Go. Ugh! 418 00:23:04,960 --> 00:23:07,600 Permission to go and change, Miss? 419 00:23:07,600 --> 00:23:08,960 Of course. 420 00:23:12,240 --> 00:23:13,400 The baking soda. 421 00:23:14,600 --> 00:23:17,200 You couldn't read what was on the packet, could you? 422 00:23:18,640 --> 00:23:20,920 I suppose you think I'm stupid. 423 00:23:20,920 --> 00:23:23,240 Far from it. 424 00:23:23,240 --> 00:23:26,200 Teacher at my old school did. 425 00:23:26,200 --> 00:23:28,600 Called me a dunce. 426 00:23:28,600 --> 00:23:31,440 Made me stand in the corner. 427 00:23:33,000 --> 00:23:34,800 So I hid a dead mouse in her desk. 428 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 Good. 429 00:23:36,640 --> 00:23:38,080 I would have done the same. 430 00:23:41,280 --> 00:23:42,960 Brenda, can I...? 431 00:23:42,960 --> 00:23:45,520 I pinched a dress off a clothing line. 432 00:23:45,520 --> 00:23:50,400 Yeah, I shouldn't have done it, but... 433 00:23:50,400 --> 00:23:52,720 ..I just wanted to look nice for once. 434 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 When I was 16 I tried to steal a lipstick 435 00:24:01,600 --> 00:24:05,040 from this posh boutique. 436 00:24:05,040 --> 00:24:06,720 I still don't know what possessed me. 437 00:24:06,720 --> 00:24:08,160 Daring, I suppose. 438 00:24:09,920 --> 00:24:12,400 Did you get in trouble? 439 00:24:12,400 --> 00:24:14,160 They just asked me to leave. 440 00:24:15,680 --> 00:24:19,360 Even now, I'm getting away with things I shouldn't. 441 00:24:21,040 --> 00:24:24,520 That's sort of the reason why I'm here. 442 00:24:26,120 --> 00:24:27,960 I'm sorry it's so unfair. 443 00:24:30,840 --> 00:24:33,160 At least we got to be friends. 444 00:24:33,160 --> 00:24:36,680 Yes. We did. 445 00:24:38,240 --> 00:24:40,680 Miss Watson implied the girls' schooling was sufficient, 446 00:24:40,680 --> 00:24:42,160 but it's only six hours a week. 447 00:24:42,160 --> 00:24:43,880 I suggested we hire a full-time teacher, 448 00:24:43,880 --> 00:24:46,120 but she wouldn't... 449 00:24:43,880 --> 00:24:46,120 LAUGHTER 450 00:24:46,120 --> 00:24:47,600 Who's there? 451 00:24:52,400 --> 00:24:54,760 Kate? 452 00:24:54,760 --> 00:24:56,960 We saw that young man yesterday. 453 00:24:56,960 --> 00:24:58,800 Who is he? 454 00:24:58,800 --> 00:25:01,240 Answer me, Kate. 455 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 She was caught with a boy before but she wouldn't give his name. 456 00:25:04,960 --> 00:25:07,280 Why would you jeopardise your release like that? 457 00:25:07,280 --> 00:25:08,600 Your release? 458 00:25:08,600 --> 00:25:10,240 Miss Harris just granted it. 459 00:25:10,240 --> 00:25:13,360 But perhaps she'll change her mind when she hears about this. 460 00:25:13,360 --> 00:25:15,640 Empty your pockets. 461 00:25:22,600 --> 00:25:24,920 The horse's headdress. 462 00:25:24,920 --> 00:25:26,800 We passed a carriage earlier. 463 00:25:28,640 --> 00:25:31,200 Now, what was written on the side? 464 00:25:37,720 --> 00:25:39,600 Size ten. 465 00:25:39,600 --> 00:25:43,480 A perfect match for the footprint we found on private property. 466 00:25:43,480 --> 00:25:47,080 Very private. A Borstal For Girls. 467 00:25:47,080 --> 00:25:49,680 I'm sure the police would be very interested to hear about it. 468 00:25:49,680 --> 00:25:51,960 Please don't. 469 00:25:51,960 --> 00:25:53,920 I recognise you. 470 00:25:53,920 --> 00:25:55,800 From Mass. 471 00:25:55,800 --> 00:25:57,600 Jim? 472 00:25:57,600 --> 00:25:59,480 Joe... 473 00:25:59,480 --> 00:26:01,760 Joe Randall. 474 00:26:05,200 --> 00:26:07,000 I'm sorry, I know I was trespassing, 475 00:26:07,000 --> 00:26:09,160 but I've been keeping out of trouble for ages now. 476 00:26:09,160 --> 00:26:10,320 I swear, Father. 477 00:26:10,320 --> 00:26:12,120 What kind of trouble, Joe? 478 00:26:12,120 --> 00:26:14,160 A few burglaries. 479 00:26:14,160 --> 00:26:17,720 But not since Kate got sent away, no, no. 480 00:26:17,720 --> 00:26:21,320 We want to do things right. We're... 481 00:26:21,320 --> 00:26:23,920 We're gonna get married. 482 00:26:23,920 --> 00:26:27,000 Now that old witch Watson's finally gone. 483 00:26:27,000 --> 00:26:30,920 That old witch, as you call her, has been murdered. 484 00:26:30,920 --> 00:26:33,680 Which would seem to be a happy result for you and Kate. 485 00:26:33,680 --> 00:26:35,400 That doesn't mean we did anything. 486 00:26:35,400 --> 00:26:38,680 Kate implicated someone else. Maybe to protect you. 487 00:26:38,680 --> 00:26:40,560 I don't know anything about that. 488 00:26:40,560 --> 00:26:43,600 But you know how to get in to a building unseen. 489 00:26:43,600 --> 00:26:45,320 Miss Watson might have been alone. 490 00:26:45,320 --> 00:26:47,920 Hey, hey, hey, I never touched her. 491 00:26:47,920 --> 00:26:50,240 But I'm not sorry she's dead. 492 00:26:50,240 --> 00:26:52,880 When she caught Kate with me last year she extended her sentence, 493 00:26:52,880 --> 00:26:56,400 two months at a time, over and over. 494 00:26:56,400 --> 00:26:58,520 She can't do that, surely? 495 00:26:58,520 --> 00:27:00,400 Who was gonna stop her? 496 00:27:00,400 --> 00:27:01,560 She did as she pleased. 497 00:27:01,560 --> 00:27:04,640 And if it wasn't for Miss Harris, it would've broken Kate. 498 00:27:04,640 --> 00:27:05,960 Miss Harris? 499 00:27:10,760 --> 00:27:12,600 She let me see Kate, in secret. 500 00:27:16,160 --> 00:27:18,560 Yes, I allowed them to meet. 501 00:27:19,600 --> 00:27:21,640 Did anyone else know of your decision? 502 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 Miss Watson. 503 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 When I said she'd admonished me about Brenda, 504 00:27:28,000 --> 00:27:32,560 the truth is she'd just found out about Joe and Kate. 505 00:27:32,560 --> 00:27:36,600 She was furious with me for my "leniency", as she put it. 506 00:27:36,600 --> 00:27:39,280 To allow a relationship between a young man 507 00:27:39,280 --> 00:27:43,040 and a borstal girl may seem to some too lenient. 508 00:27:43,040 --> 00:27:45,880 Kate's 21 and they love each other. 509 00:27:45,880 --> 00:27:48,400 And she's more than served her time. 510 00:27:48,400 --> 00:27:51,160 So, I'm releasing her, today. 511 00:27:51,160 --> 00:27:53,200 Miss Delaney found her a job. 512 00:27:53,200 --> 00:27:56,080 A Manor House in Cheltenham have a position for a maid, apparently. 513 00:27:56,080 --> 00:27:59,920 Brenda said something about being discharged and sent to work. 514 00:27:59,920 --> 00:28:02,400 But she said they mistreated her. 515 00:28:02,400 --> 00:28:06,480 Brenda. Yes, she was found a job. 516 00:28:06,480 --> 00:28:08,680 Unfortunately she never turned up. 517 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 Just kept the train fare, I expect. 518 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 Her prerogative, of course, 519 00:28:14,000 --> 00:28:16,520 but she was arrested again for stealing. 520 00:28:16,520 --> 00:28:17,880 Oh. 521 00:28:17,880 --> 00:28:22,480 We still have hope for Brenda, but she's a complicated girl. 522 00:28:25,200 --> 00:28:26,960 There's a travel warrant in there 523 00:28:26,960 --> 00:28:29,120 and enough for your train fare, plus a map, 524 00:28:29,120 --> 00:28:32,120 and details of where you need to go. Good luck. 525 00:28:32,120 --> 00:28:34,920 Thank you, Miss Harris. 526 00:28:34,920 --> 00:28:37,640 I'll miss you all, very much. 527 00:28:50,040 --> 00:28:53,080 Bye! 528 00:29:02,960 --> 00:29:05,760 It'll be your turn before you know it. 529 00:29:05,760 --> 00:29:08,520 And next time, you can do things differently. 530 00:29:08,520 --> 00:29:10,760 You can take the job they offer you. 531 00:29:10,760 --> 00:29:12,160 But I did. 532 00:29:12,160 --> 00:29:14,320 It was a house in Gloucester. This mean couple. 533 00:29:14,320 --> 00:29:16,800 Brenda, you don't need to pretend with me. 534 00:29:16,800 --> 00:29:20,600 You wanted a taste of freedom, I understand. 535 00:29:20,600 --> 00:29:23,120 You don't believe me. 536 00:29:23,120 --> 00:29:26,160 Go on, be honest, 537 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 do you think I stole your mirror? 538 00:29:28,680 --> 00:29:30,800 It doesn't matter if you did. 539 00:29:30,800 --> 00:29:34,360 I tried to pinch that lipstick once. 540 00:29:34,360 --> 00:29:36,200 I thought you were different. 541 00:29:46,040 --> 00:29:48,960 Miss Helen Delaney? I'd like to ask you some questions 542 00:29:48,960 --> 00:29:51,120 about the murder of Miss Cecilia Watson. 543 00:29:51,120 --> 00:29:52,440 Questions? 544 00:29:52,440 --> 00:29:55,640 You were arrested in 1934 for attacking your employer. 545 00:29:55,640 --> 00:29:57,720 He required stitches for a head wound. 546 00:29:57,720 --> 00:29:59,920 It was self-defence. And the charges were dropped. 547 00:29:59,920 --> 00:30:01,240 You care to elaborate? 548 00:30:01,240 --> 00:30:03,320 I was 16, and he was 60. 549 00:30:03,320 --> 00:30:05,080 Use your imagination. 550 00:30:05,080 --> 00:30:08,200 Where were you in the hour after lunch when Miss Watson died? 551 00:30:08,200 --> 00:30:11,080 I was doing administrative work, in one of the empty classrooms. 552 00:30:11,080 --> 00:30:13,080 Alone? Yes, alone. 553 00:30:13,080 --> 00:30:15,040 Do you have any actual evidence against me? 554 00:30:15,040 --> 00:30:16,880 We'd like to search your living quarters. 555 00:30:16,880 --> 00:30:19,240 I believe borstal staff reside on the premises? 556 00:30:19,240 --> 00:30:21,000 Let's not pretend you need my permission. 557 00:30:21,000 --> 00:30:23,120 Now if we're quite finished, I'm going. 558 00:30:27,920 --> 00:30:32,840 If you discover anything, Sergeant, I'd be very interested to know. 559 00:30:32,840 --> 00:30:34,880 Likewise, Father. 560 00:30:40,160 --> 00:30:42,720 I feel wretched for saying it, but it's impossible 561 00:30:42,720 --> 00:30:44,600 to tell when Brenda's telling the truth. 562 00:30:44,600 --> 00:30:46,480 I feel the same about Miss Delaney. 563 00:30:46,480 --> 00:30:49,040 What did Goodfellow say about the search yesterday? 564 00:30:49,040 --> 00:30:51,080 They didn't find anything. 565 00:30:51,080 --> 00:30:55,160 But she's had plenty of time to remove anything incriminating. 566 00:30:55,160 --> 00:30:59,280 So, we are no closer to solving this puzzle. 567 00:30:59,280 --> 00:31:02,200 What if it isn't a puzzle, Father? 568 00:31:02,200 --> 00:31:04,920 What if it was Brenda all along? 569 00:31:04,920 --> 00:31:06,640 Father Brown? 570 00:31:06,640 --> 00:31:09,000 I'm sorry, I didn't know where else to go. 571 00:31:09,000 --> 00:31:11,120 It's Kate, I think she's missing. 572 00:31:11,120 --> 00:31:13,920 She was supposed to call me last night, but I've not heard from her. 573 00:31:13,920 --> 00:31:15,560 She could still be settling in. 574 00:31:15,560 --> 00:31:17,920 No. I spoke to Miss Harris, she said she never arrived. 575 00:31:17,920 --> 00:31:21,720 She said she must've run away but Kate would never do that, not without me. 576 00:31:21,720 --> 00:31:23,880 That's exactly what Emily said about Brenda. 577 00:31:23,880 --> 00:31:26,120 That she ran off when she was released. 578 00:31:26,120 --> 00:31:28,400 But Brenda swore she took the job. 579 00:31:28,400 --> 00:31:30,240 It just doesn't add up, Father. 580 00:31:30,240 --> 00:31:32,960 No, it doesn't. 581 00:31:32,960 --> 00:31:35,920 And I fear Kate is in trouble. 582 00:31:35,920 --> 00:31:39,200 Do you organise employment for all the girls on their release? 583 00:31:39,200 --> 00:31:41,000 It's one of my duties, yes. 584 00:31:41,000 --> 00:31:42,880 And do you keep records? Of course I do, 585 00:31:42,880 --> 00:31:46,080 I have to inform the Langley Hall Association of any placements. 586 00:31:46,080 --> 00:31:49,960 Copies are filed in the Governor's office. Is this about Kate? 587 00:31:49,960 --> 00:31:51,360 You've heard she's missing. 588 00:31:51,360 --> 00:31:53,800 I had an angry housekeeper on the telephone this morning, 589 00:31:53,800 --> 00:31:56,600 saying she'd think twice about offering another ex-borstal girl 590 00:31:56,600 --> 00:31:58,920 a job. It reflects badly on all of us. 591 00:31:58,920 --> 00:32:01,000 Do you believe Kate would just run off? 592 00:32:01,000 --> 00:32:02,920 It happens more and more these days. 593 00:32:02,920 --> 00:32:05,000 We try to give the girls the best start we can, 594 00:32:05,000 --> 00:32:06,960 but not all of them choose to take it. 595 00:32:06,960 --> 00:32:09,120 Now, I'm sorry, but I really must go. 596 00:32:12,400 --> 00:32:14,760 It happens more and more these days. 597 00:32:23,680 --> 00:32:25,840 B Palmer. 598 00:32:25,840 --> 00:32:29,240 Ooh. I saw that in Harrods. 599 00:32:29,240 --> 00:32:30,280 Bunty. 600 00:32:30,280 --> 00:32:31,560 Sorry. 601 00:32:31,560 --> 00:32:32,600 Brenda Palmer. 602 00:32:34,320 --> 00:32:37,800 On initial release she was offered employment in Stroud, 603 00:32:37,800 --> 00:32:39,880 she failed to arrive. 604 00:32:39,880 --> 00:32:41,400 Stroud? 605 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 She told me it was Gloucester. 606 00:32:42,800 --> 00:32:44,960 Harrods. 607 00:32:44,960 --> 00:32:47,160 Bunty, I think I've got it. 608 00:32:50,760 --> 00:32:52,080 What are you doing in here? 609 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Finding answers, Miss Harris. 610 00:32:55,040 --> 00:32:58,280 The girls reported missing hadn't run away, had they? 611 00:32:58,280 --> 00:33:01,520 They'd simply been sent elsewhere. By you. 612 00:33:01,520 --> 00:33:02,720 What are you talking about? 613 00:33:02,720 --> 00:33:06,040 You send them to employers looking for cheap labour, 614 00:33:06,040 --> 00:33:09,520 and then their wages were sent directly to you. 615 00:33:09,520 --> 00:33:12,880 Hence a costly handbag. 616 00:33:12,880 --> 00:33:16,760 And you told me that your gold necklace and watch are fake. 617 00:33:16,760 --> 00:33:18,080 Are they? 618 00:33:18,080 --> 00:33:20,760 Yes. And the bag was a gift. 619 00:33:20,760 --> 00:33:23,560 As for the girl's placements, Helen arranges them. 620 00:33:23,560 --> 00:33:25,280 But you handed them their directions 621 00:33:25,280 --> 00:33:26,840 in a sealed envelope. 622 00:33:26,840 --> 00:33:29,200 It would have been simple enough to alter them. 623 00:33:30,240 --> 00:33:35,800 With Miss Watson out of the way, you could run this place as you pleased. 624 00:33:35,800 --> 00:33:39,640 You could release girls at will when you had a vacancy. 625 00:33:39,640 --> 00:33:42,520 And who would listen to a girl with a criminal past 626 00:33:42,520 --> 00:33:45,120 when she complained of exploitation? 627 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 I swear to you, I don't know anything about this. 628 00:33:48,120 --> 00:33:51,760 I get the sealed envelopes from Helen. 629 00:33:51,760 --> 00:33:55,000 I may be the Governor, but Helen runs this place. 630 00:33:55,000 --> 00:33:57,600 Nothing ever happens here without her knowledge. 631 00:33:59,680 --> 00:34:01,960 The day before Kate left, 632 00:34:01,960 --> 00:34:04,400 I saw Helen at my desk. 633 00:34:04,400 --> 00:34:07,240 She ended a phone call and closed a notebook 634 00:34:07,240 --> 00:34:08,840 so that I wouldn't see. 635 00:34:08,840 --> 00:34:10,200 But I caught a glimpse. 636 00:34:10,200 --> 00:34:13,000 It said "Mr & Mrs Webb, Gloucester". 637 00:34:14,600 --> 00:34:16,320 Thought you didn't believe me. 638 00:34:16,320 --> 00:34:18,560 I know, we should've listened to you. 639 00:34:18,560 --> 00:34:20,520 We were wrong. I was wrong. 640 00:34:20,520 --> 00:34:22,720 I never should have doubted you, Brenda. 641 00:34:22,720 --> 00:34:24,640 Just tell us where we can find her. 642 00:34:24,640 --> 00:34:26,680 And why should I help Kate? 643 00:34:26,680 --> 00:34:29,480 Because she's being mistreated, like you were. 644 00:34:31,960 --> 00:34:34,720 I don't know the address. 645 00:34:34,720 --> 00:34:36,600 But I can show you. 646 00:34:41,720 --> 00:34:43,600 Can I help you? 647 00:34:43,600 --> 00:34:47,160 Mrs Webb? Yes? What do you want? 648 00:34:47,160 --> 00:34:48,880 My husband's not in.Not to worry, 649 00:34:48,880 --> 00:34:51,120 we're looking for Kate Goddall. 650 00:34:51,120 --> 00:34:53,600 You must have the wrong address. 651 00:34:53,600 --> 00:34:55,520 Kate. 652 00:34:55,520 --> 00:34:58,120 No. You can't go in there. 653 00:34:58,120 --> 00:35:01,480 Kate. Are you all right? 654 00:35:01,480 --> 00:35:05,600 I'm calling the police. Good, I was about to do that myself. 655 00:35:05,600 --> 00:35:07,040 Are you sure you're all right? 656 00:35:07,040 --> 00:35:09,280 I'm OK. How did you find me? 657 00:35:13,320 --> 00:35:14,960 Thank you. 658 00:35:14,960 --> 00:35:18,640 Can we go now? This place gives me the creeps. 659 00:35:18,640 --> 00:35:22,280 Of course we can. Don't worry, you're safe now. 660 00:35:22,280 --> 00:35:24,120 I've just spoken to Sergeant Goodfellow. 661 00:35:24,120 --> 00:35:27,960 He's going to meet us at Langley Hall. Tell them what you told me. 662 00:35:27,960 --> 00:35:31,600 I had an arrangement to make cash payments to Helen Delaney. 663 00:35:31,600 --> 00:35:33,800 We should get back right away. 664 00:35:33,800 --> 00:35:36,040 Yes. 665 00:35:36,040 --> 00:35:38,640 I think a reckoning is due. 666 00:35:43,200 --> 00:35:45,440 I told you, I've done nothing wrong. 667 00:35:45,440 --> 00:35:49,520 This way please, Miss Delaney. 668 00:35:49,520 --> 00:35:52,800 Sergeant Goodfellow, wait. 669 00:35:53,920 --> 00:35:57,840 Miss Delaney's right, she's entirely innocent. 670 00:35:58,880 --> 00:36:00,720 It's Miss Harris you should arrest. 671 00:36:00,720 --> 00:36:02,440 Excuse me? 672 00:36:02,440 --> 00:36:03,880 With respect, Father, 673 00:36:03,880 --> 00:36:06,360 it's Miss Delaney who's been receiving payments. 674 00:36:06,360 --> 00:36:09,480 Well, that's what Miss Harris would like you all to think. 675 00:36:09,480 --> 00:36:13,080 But it's Miss Harris who's been abusing her position. 676 00:36:13,080 --> 00:36:16,240 Exploiting young girls on their release from borstal. 677 00:36:16,240 --> 00:36:18,000 And her scheme was working well, 678 00:36:18,000 --> 00:36:21,400 until Brenda came back unexpectedly to tell her tale 679 00:36:21,400 --> 00:36:24,000 and her ordeal in Gloucester. 680 00:36:26,240 --> 00:36:28,080 I'll call you back. 681 00:36:30,200 --> 00:36:31,920 Who were you talking to? 682 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 Miss Watson's suspicions were aroused, 683 00:36:37,600 --> 00:36:39,640 and that's the real reason she admonished you 684 00:36:39,640 --> 00:36:41,600 on the day of the murder. 685 00:36:41,600 --> 00:36:44,200 And the reason why you decided to kill her, 686 00:36:44,200 --> 00:36:45,960 and frame Brenda for her murder. 687 00:36:45,960 --> 00:36:48,000 Oh, this is absurd. 688 00:36:48,000 --> 00:36:51,280 All you needed was an event with plenty of witnesses, 689 00:36:51,280 --> 00:36:52,920 like Bunty's talk. 690 00:36:53,920 --> 00:36:57,040 You asked for Brenda to be released from confinement, 691 00:36:57,040 --> 00:36:59,320 and then you planted the compact on her, 692 00:36:59,320 --> 00:37:02,600 that you'd taken from Bunty's bag. 693 00:37:02,600 --> 00:37:05,920 Promise me you'll be on your best behaviour. 694 00:37:05,920 --> 00:37:10,560 You knew she'd make a public scene and be confined again. 695 00:37:10,560 --> 00:37:14,320 You also knew that she would run away when you unlocked the door. 696 00:37:14,320 --> 00:37:18,160 The perfect scapegoat for your crime. 697 00:37:18,160 --> 00:37:22,040 Then you lured Miss Watson to her death. 698 00:37:29,960 --> 00:37:32,880 Where is she? 699 00:37:32,880 --> 00:37:35,080 I locked her in. 700 00:37:38,160 --> 00:37:40,520 You disposed of the keys 701 00:37:40,520 --> 00:37:44,000 and then forced Kate to point the finger at Brenda. 702 00:37:45,640 --> 00:37:49,160 No doubt you threatened to report Joe if she refused. 703 00:37:53,080 --> 00:37:56,160 Brenda, I'm so sorry. 704 00:37:56,160 --> 00:37:58,120 I'll tell them everything. 705 00:37:58,120 --> 00:38:00,200 We both will. 706 00:38:00,200 --> 00:38:03,200 Good luck getting a jury to believe either of you. 707 00:38:03,200 --> 00:38:06,360 As for the murder, what evidence do you have? 708 00:38:06,360 --> 00:38:10,360 You're wearing it, around your neck. 709 00:38:10,360 --> 00:38:13,520 The gold, which you claim is fake, 710 00:38:13,520 --> 00:38:15,760 is slightly tarnished. 711 00:38:15,760 --> 00:38:19,960 I suspect because it's been cleaned with household bleach, 712 00:38:19,960 --> 00:38:22,560 to remove blood from the necklace. 713 00:38:22,560 --> 00:38:25,680 But there's no proof, Father. The blood will be long gone. 714 00:38:25,680 --> 00:38:30,440 Indeed. But it proves the gold was real. 715 00:38:30,440 --> 00:38:34,160 You couldn't bear to dispose of anything of value, 716 00:38:34,160 --> 00:38:37,360 which is why you also kept your watch. 717 00:38:37,360 --> 00:38:39,160 I'm not wearing a watch. 718 00:38:39,160 --> 00:38:42,360 But you were on the day of the murder. 719 00:38:42,360 --> 00:38:45,000 A leather watch strap flecked with blood 720 00:38:45,000 --> 00:38:47,480 would have to be replaced. 721 00:38:47,480 --> 00:38:50,560 And I wonder, if your room were searched, 722 00:38:50,560 --> 00:38:53,880 it mightn't be found somewhere, tucked away. 723 00:38:57,720 --> 00:38:59,560 Kate, grab her bag. 724 00:39:01,440 --> 00:39:03,840 Miss Harris, I'm arresting you on suspicion 725 00:39:03,840 --> 00:39:06,280 of the murder of Miss Cecilia Watson. 726 00:39:06,280 --> 00:39:07,840 You are not obliged to say anything, 727 00:39:07,840 --> 00:39:10,440 but anything you say may be given in evidence. This way please. 728 00:39:17,520 --> 00:39:21,440 I suppose I should congratulate you on your cleverness, Father. 729 00:39:21,440 --> 00:39:24,840 It's not often I find a match to mine. 730 00:39:24,840 --> 00:39:27,720 Cleverness is a blessing. 731 00:39:27,720 --> 00:39:30,800 But without compassion, it can be dangerous. 732 00:39:32,720 --> 00:39:36,240 Do you have any remorse for killing Miss Watson? 733 00:39:36,240 --> 00:39:38,600 Not really. 734 00:39:38,600 --> 00:39:40,240 It wasn't personal. 735 00:39:40,240 --> 00:39:43,800 She just got in the way. 736 00:39:43,800 --> 00:39:46,240 In the way of your love of material things? 737 00:39:46,240 --> 00:39:48,960 We can't all take a vow of poverty, Father. 738 00:39:48,960 --> 00:39:52,760 But to condemn the girls to it for your profit, 739 00:39:52,760 --> 00:39:54,720 how is that conscionable? 740 00:39:54,720 --> 00:39:58,080 Please. I was doing them a favour, 741 00:39:58,080 --> 00:40:01,240 finding them employment and a roof over their heads. 742 00:40:01,240 --> 00:40:04,680 A pretty thankless task, much of the time. 743 00:40:04,680 --> 00:40:06,080 And yet you stayed. 744 00:40:08,680 --> 00:40:11,480 It wasn't really the money, was it? 745 00:40:11,480 --> 00:40:13,880 You enjoyed your power over them. 746 00:40:13,880 --> 00:40:17,000 No more than I'd enjoy herding sheep. 747 00:40:17,000 --> 00:40:18,800 Come on, Father, 748 00:40:18,800 --> 00:40:21,360 you and I both know they're a lost cause. 749 00:40:23,240 --> 00:40:26,120 I don't believe in lost causes, 750 00:40:26,120 --> 00:40:27,960 only lost souls. 751 00:40:29,400 --> 00:40:32,560 And if you do not repent your crime, 752 00:40:32,560 --> 00:40:35,080 then I fear that it is you who is lost. 753 00:40:35,080 --> 00:40:38,640 Would you like me to kneel and beg God for forgiveness? 754 00:40:38,640 --> 00:40:43,520 Perhaps shed a tear or two? 755 00:40:43,520 --> 00:40:46,600 Thanks, but I think I'll save that performance for the trial. 756 00:40:48,720 --> 00:40:53,280 I hope in time you will feel guilt for what you have done. 757 00:40:53,280 --> 00:40:56,200 In the meantime, I will pray for you. 758 00:41:00,880 --> 00:41:03,400 Thank you for a lovely service, Father. 759 00:41:03,400 --> 00:41:05,760 It was my pleasure. 760 00:41:05,760 --> 00:41:08,360 And can I shake your hand, Sergeant? 761 00:41:08,360 --> 00:41:10,160 Thank you. 762 00:41:11,640 --> 00:41:14,040 You're the one he should be thanking, Father. 763 00:41:14,040 --> 00:41:15,920 Nonsense. 764 00:41:15,920 --> 00:41:19,680 You practised impeccable judgment throughout. 765 00:41:19,680 --> 00:41:22,560 And if I may say so, Sergeant, 766 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 you're wasted in uniform. 767 00:41:25,960 --> 00:41:28,840 And not just a wedding to celebrate. 768 00:41:28,840 --> 00:41:31,240 Congratulations, Governor Delaney. 769 00:41:31,240 --> 00:41:33,640 I'm just glad I can finally do these girls some good. 770 00:41:33,640 --> 00:41:36,720 And we now have a full-time teacher, thanks to Bunty's generosity. 771 00:41:36,720 --> 00:41:41,440 Oh, please, I simply planned a party and call it a fundraiser. 772 00:41:41,440 --> 00:41:42,920 They get to see you all the time. 773 00:41:42,920 --> 00:41:45,160 I know, you're right, I'm being a poor friend. 774 00:41:45,160 --> 00:41:46,960 No, you're not. 775 00:41:46,960 --> 00:41:48,640 I hear you're eligible for release. 776 00:41:48,640 --> 00:41:51,160 Yeah, but Miss Delaney says I can stay 777 00:41:51,160 --> 00:41:53,960 till I've finished reading my studies. 778 00:41:53,960 --> 00:41:57,360 New teacher's dead strict though, calls me a chatterbox. 779 00:41:57,360 --> 00:41:59,320 I hope you haven't put a dead mouse in her desk. 780 00:41:59,320 --> 00:42:01,440 No. Course not. 781 00:42:01,440 --> 00:42:02,840 It were a live one. 782 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYS 783 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Oh. 784 00:42:07,760 --> 00:42:12,440 CHEERING