1
00:00:22,640 --> 00:00:24,760
POLICE SIRENS RING
2
00:00:43,160 --> 00:00:45,240
Oh, hello, Sergeant.
3
00:00:45,240 --> 00:00:46,960
Sorry, did I take
the space you wanted?
4
00:00:46,960 --> 00:00:49,000
No, Miss Windermere.
What you took was a bend,
5
00:00:49,000 --> 00:00:50,440
at 100mph.
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,120
Oh, I'd hardly call it
100mph.
7
00:00:52,120 --> 00:00:54,520
I'll hear no argument.
8
00:00:54,520 --> 00:00:56,800
You could've caused
a serious accident.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,560
So I'm sorry, but you've left
me no choice.
10
00:00:59,560 --> 00:01:01,120
SHE SIGHS UNHAPPILY
11
00:01:22,920 --> 00:01:24,440
Do I really have to do this?
12
00:01:25,400 --> 00:01:30,280
When you use your family connections
to get you out of hot water,
13
00:01:30,280 --> 00:01:33,120
a voluntary penance seems fair.
14
00:01:34,080 --> 00:01:35,760
I don't mind doing my bit,
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,240
but what if they positively
hate me?
16
00:01:39,240 --> 00:01:41,000
Just be yourself.
17
00:01:41,000 --> 00:01:43,920
And if that doesn't work,
we'll be finished by lunchtime.
18
00:01:50,280 --> 00:01:53,440
Father Brown, so good to see
you again.
19
00:01:53,440 --> 00:01:55,560
Welcome to Langley Hall.
20
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
Thank you, Miss Watson.
21
00:01:57,200 --> 00:02:01,000
Delighted to be able
to see Langley Hall at first hand.
22
00:02:01,000 --> 00:02:02,720
Well, I hope it won't disappoint.
23
00:02:03,720 --> 00:02:06,360
And this must be Miss Windermere.
24
00:02:06,360 --> 00:02:07,520
Hello.
25
00:02:08,720 --> 00:02:11,200
This is my deputy, Miss Harris.
26
00:02:11,200 --> 00:02:12,640
Emily, please.
27
00:02:12,640 --> 00:02:14,520
Oh, well, good, call me Bunty.
28
00:02:14,520 --> 00:02:17,760
Informality is permitted of course,
29
00:02:17,760 --> 00:02:20,680
but not in front of
the girls, if you don't mind.
30
00:02:21,800 --> 00:02:23,680
Shall we go in?
31
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
The girls are ever so excited.
32
00:02:25,240 --> 00:02:27,600
They almost never get any visitors.
33
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
Oh, well, then, I'm not sure
a lecture on etiquette
34
00:02:30,400 --> 00:02:32,960
and social comportment will quite
meet their expectations.
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,000
Trust me,
36
00:02:34,000 --> 00:02:36,560
they'll just be glad to get out of
workshop for an hour.
37
00:02:39,640 --> 00:02:42,480
As you can see, the girls are taught
practical skills.
38
00:02:42,480 --> 00:02:45,040
Mothercraft, laundering,
dressmaking,
39
00:02:45,040 --> 00:02:46,560
and cooking, of course.
40
00:02:46,560 --> 00:02:50,840
Miss Harris' baking classes are
always popular.
41
00:02:50,840 --> 00:02:53,520
It's all very useful, I'm sure.
42
00:02:53,520 --> 00:02:56,000
But may I ask about academic
subjects?
43
00:02:56,000 --> 00:02:59,920
A good question, Father.
One I've asked many times myself.
44
00:02:59,920 --> 00:03:01,960
This is Miss Delaney,
45
00:03:01,960 --> 00:03:04,120
one of our longest serving officers.
46
00:03:04,120 --> 00:03:06,640
The girls receive regular schooling.
47
00:03:06,640 --> 00:03:08,360
And religious instruction.
48
00:03:08,360 --> 00:03:11,520
We have a small chapel
on the grounds for Sunday worship.
49
00:03:11,520 --> 00:03:13,360
Ah.
50
00:03:13,360 --> 00:03:17,040
I have to say, I did expect
the girls to be...
51
00:03:17,040 --> 00:03:19,360
..well, girls.
52
00:03:19,360 --> 00:03:22,000
The youngest we have are 16,
the oldest, 23.
53
00:03:22,000 --> 00:03:25,520
Come, we'll show you the kitchens
and the laundry workshop.
54
00:03:25,520 --> 00:03:28,160
Have we got time though,
Miss Harris?
55
00:03:28,160 --> 00:03:30,640
Certainly. The talk's at midday.
56
00:03:30,640 --> 00:03:34,760
Miss Watson, perhaps we could allow
Brenda out to join us.
57
00:03:34,760 --> 00:03:36,880
I'm sure she's learned her lesson
by now.
58
00:03:38,320 --> 00:03:43,960
Brenda has been confined,
for fighting and telling fibs.
59
00:03:43,960 --> 00:03:45,920
Her and Kate had a falling out,
60
00:03:45,920 --> 00:03:48,000
but usually they're the best
of friends.
61
00:03:49,000 --> 00:03:51,480
I'm sure there'll be no more
trouble, will there, Kate?
62
00:03:52,920 --> 00:03:54,200
Oh, no, Miss.
63
00:03:56,520 --> 00:03:57,920
Very well.
64
00:04:03,920 --> 00:04:07,200
Promise me you'll be on your
best behaviour?
65
00:04:07,200 --> 00:04:10,000
Cross my heart and hope to die...
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,040
..Miss.
67
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
Did you miss me, girls?
68
00:04:15,520 --> 00:04:18,080
What am I saying? Course you did.
69
00:04:18,080 --> 00:04:19,880
This place ain't
the same without me.
70
00:04:21,480 --> 00:04:22,520
Kate.
71
00:04:23,720 --> 00:04:24,880
Don't be cross.
72
00:04:26,480 --> 00:04:28,800
I'm sorry we had a bust up.
73
00:04:32,000 --> 00:04:33,080
I'm sorry, too.
74
00:04:34,640 --> 00:04:37,200
Is that your breakfast,
you mucky cow?
75
00:04:39,280 --> 00:04:43,800
I do not appreciate being undermined
in front of our guests.
76
00:04:45,360 --> 00:04:50,160
As for your conduct this morning,
we will discuss it later.
77
00:04:52,360 --> 00:04:54,840
Hiya, I'm Brenda.
78
00:04:56,720 --> 00:04:59,000
Bet you've never been in
a place like this before.
79
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
No, not exactly.
But I did go to boarding school.
80
00:05:03,000 --> 00:05:05,240
Dreadful food and draconian rules.
81
00:05:05,240 --> 00:05:07,280
Ooh, well, I never.
82
00:05:08,560 --> 00:05:11,040
Bet that cost a fortune too.
83
00:05:11,040 --> 00:05:12,880
At least we're here for free.
84
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
It's time, Miss Windermere.
85
00:05:14,880 --> 00:05:16,240
Yes.
86
00:05:16,240 --> 00:05:18,320
Girls. Take your seats, please.
87
00:05:19,800 --> 00:05:21,400
Miss Windermere,
88
00:05:21,400 --> 00:05:22,920
I would keep an eye on your things.
89
00:05:22,920 --> 00:05:24,720
Oh. Thank you, Miss Watson.
90
00:05:34,120 --> 00:05:35,800
Good afternoon, girls.
91
00:05:35,800 --> 00:05:38,200
It's such a pleasure to be here
with you today.
92
00:05:38,200 --> 00:05:39,760
My name is Penelope Windermere,
93
00:05:39,760 --> 00:05:42,160
and I'd like to share
a few tips on how best
94
00:05:42,160 --> 00:05:44,480
to present yourself in society.
95
00:05:44,480 --> 00:05:47,160
Social comportment is
a necessary currency
96
00:05:47,160 --> 00:05:49,960
for any modern woman,
from all walks of life.
97
00:05:52,600 --> 00:05:55,080
All right, I know it helps if you're
rather la-de-da like me.
98
00:05:56,520 --> 00:06:00,200
But I have been far from lady-like
in the past, believe me.
99
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
A penchant for married men
100
00:06:01,440 --> 00:06:03,640
hasn't exactly won me
plaudits from the press.
101
00:06:03,640 --> 00:06:04,760
THEY GIGGLE
102
00:06:04,760 --> 00:06:07,600
Not to mention the alcohol,
parties, fast cars.
103
00:06:07,600 --> 00:06:08,640
LAUGHTER
104
00:06:08,640 --> 00:06:11,120
I could tell you a few stories,
that is for sure.
105
00:06:11,120 --> 00:06:12,880
HE CLEARS HIS THROAT
106
00:06:12,880 --> 00:06:14,040
But I won't.
107
00:06:15,040 --> 00:06:16,600
What I mean to say is,
108
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
anyone can learn
a few social graces,
109
00:06:18,600 --> 00:06:20,240
and they may well give you the edge
110
00:06:20,240 --> 00:06:22,040
over other girls when seeking
employment.
111
00:06:24,720 --> 00:06:26,400
You told me to be myself.
112
00:06:26,400 --> 00:06:27,560
You certainly were.
113
00:06:33,720 --> 00:06:36,160
Slovenliness is
unacceptable, Brenda.
114
00:06:36,160 --> 00:06:38,680
After lunch, you're
to scrub that stain out.
115
00:06:38,680 --> 00:06:39,960
Yes, Miss.
116
00:06:41,720 --> 00:06:43,000
What a feast.
117
00:06:44,640 --> 00:06:46,120
I love your bracelet.
118
00:06:46,120 --> 00:06:48,080
Oh, thank you.
119
00:06:49,800 --> 00:06:51,720
Your jewellery's very
lovely as well.
120
00:06:51,720 --> 00:06:53,440
They're not real, I'm afraid.
121
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
I never would have guessed.
122
00:06:58,520 --> 00:07:00,120
Have you lost something?
123
00:07:00,120 --> 00:07:03,480
My compact mirror.
I must have left it somewhere.
124
00:07:03,480 --> 00:07:04,760
Miss Watson,
125
00:07:04,760 --> 00:07:07,320
Miss Windermere is missing
a compact mirror.
126
00:07:07,320 --> 00:07:08,720
It was in her handbag.
127
00:07:08,720 --> 00:07:09,880
Oh.
128
00:07:09,880 --> 00:07:12,200
I was afraid this might happen.
129
00:07:13,400 --> 00:07:16,040
Girls, remain standing.
130
00:07:17,280 --> 00:07:20,960
An item has been stolen from
Miss Windermere.
131
00:07:23,080 --> 00:07:24,160
Hands.
132
00:07:25,160 --> 00:07:27,080
Please, this isn't necessary,
133
00:07:27,080 --> 00:07:28,760
I really don't care about
the mirror.
134
00:07:29,960 --> 00:07:33,840
Forgive me, Miss Windermere,
but we cannot tolerate theft.
135
00:07:35,000 --> 00:07:37,160
Perhaps if you appealed to them,
136
00:07:37,160 --> 00:07:40,160
the guilty party might...
137
00:07:40,160 --> 00:07:44,840
One can hardly expect moral
rectitude from a thief, Father.
138
00:07:45,840 --> 00:07:48,520
Officers, search their pockets.
139
00:07:57,760 --> 00:07:58,960
Brenda?
140
00:08:08,320 --> 00:08:09,720
It's here, Miss Watson.
141
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
I never put that there.
142
00:08:11,360 --> 00:08:13,440
I never!
143
00:08:13,440 --> 00:08:15,000
Brenda Palmer.
144
00:08:18,360 --> 00:08:19,800
I should have guessed.
145
00:08:19,800 --> 00:08:22,480
But I never took it, Miss Watson,
I swear.
146
00:08:22,480 --> 00:08:25,200
Someone must've put it in
my pocket.
147
00:08:25,200 --> 00:08:27,120
A likely story.
148
00:08:27,120 --> 00:08:30,520
Girls, you may take your seats
and commence with lunch.
149
00:08:30,520 --> 00:08:31,880
Come with me.
150
00:08:32,960 --> 00:08:35,800
I said, I didn't do it,
Miss Watson.
151
00:08:40,960 --> 00:08:43,520
I hate you. I wish you were dead.
152
00:08:43,520 --> 00:08:44,960
Get out.
153
00:08:48,520 --> 00:08:51,080
Father, perhaps you'll say grace
for us before we begin?
154
00:08:58,960 --> 00:09:02,960
And to think I almost believed some
of the lies you told.
155
00:09:02,960 --> 00:09:05,200
Well, I will not be made
a fool of again.
156
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
Make no mistake, Brenda,
157
00:09:08,440 --> 00:09:12,040
this time there will be
severe consequences.
158
00:09:24,040 --> 00:09:25,480
It's not fair.
159
00:09:30,560 --> 00:09:32,920
The awful thing is,
I would've gladly given it to her.
160
00:09:32,920 --> 00:09:35,160
It's not your fault.
161
00:09:35,160 --> 00:09:37,920
Brenda's her own worst
enemy sometimes.
162
00:09:37,920 --> 00:09:40,520
The girls really did enjoy your
talk. Oh, good.
163
00:09:40,520 --> 00:09:42,760
You're welcome to visit any time.
164
00:09:42,760 --> 00:09:44,480
Perhaps I should join your
baking class?
165
00:09:44,480 --> 00:09:46,960
Oh, do, that would be such fun.
166
00:09:46,960 --> 00:09:50,920
We had hoped to thank Miss Watson,
but she didn't rejoin us.
167
00:09:50,920 --> 00:09:52,920
Oh. I don't think she's in her
office.
168
00:09:52,920 --> 00:09:54,040
I could look for her?
169
00:09:54,040 --> 00:09:56,760
No need. Please pass on our
gratitude.
170
00:09:56,760 --> 00:09:58,440
Of course.
171
00:09:58,440 --> 00:09:59,560
Goodbye.
172
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
Brenda?
We thought you might be hungry.
173
00:10:13,040 --> 00:10:15,080
Miss Watson?
174
00:10:15,080 --> 00:10:16,480
Miss Watson?
175
00:10:20,080 --> 00:10:21,440
She's dead.
176
00:10:22,800 --> 00:10:24,640
I'll, I'll call the police.
177
00:10:24,640 --> 00:10:26,400
Where's Brenda?
178
00:10:26,400 --> 00:10:28,080
Surely she didn't...?
179
00:10:32,680 --> 00:10:35,920
Well, I survived that, despite
the slop they tried to serve us.
180
00:10:35,920 --> 00:10:38,800
Bunty, we should be grateful
for their hospitality.
181
00:10:38,800 --> 00:10:41,560
As I shall be grateful for
a nice cup of tea,
182
00:10:41,560 --> 00:10:43,720
to take away the aftertaste.
183
00:10:43,720 --> 00:10:45,640
Oh, that does sound good actually.
184
00:10:45,640 --> 00:10:47,040
I'll be right in.
185
00:10:50,800 --> 00:10:56,200
Brenda. Sorry, don't mind me.
186
00:10:56,200 --> 00:10:58,760
Thanks for the lift, then.
I'll just be on my way.
187
00:10:58,760 --> 00:11:02,160
Oh, no. No, no, no,
please, wait. So we can talk.
188
00:11:02,160 --> 00:11:05,240
What for? No-one ever believes
a word I say.
189
00:11:05,240 --> 00:11:06,960
I'll believe you, I promise you.
190
00:11:08,360 --> 00:11:10,880
I never pinched that mirror.
I didn't.
191
00:11:10,880 --> 00:11:13,040
And now I'm going to be locked up
for longer,
192
00:11:13,040 --> 00:11:15,080
and it ain't fair, cos I was
already let out.
193
00:11:15,080 --> 00:11:17,480
What do you mean?
My sentence was up last month.
194
00:11:18,600 --> 00:11:20,680
I was sent to work in an house for
this mean old bag
195
00:11:20,680 --> 00:11:22,520
and her husband.
196
00:11:22,520 --> 00:11:24,760
They made me work for no pay,
197
00:11:24,760 --> 00:11:27,360
and when I complained about it,
198
00:11:27,360 --> 00:11:29,280
they walloped me.
199
00:11:29,280 --> 00:11:30,720
So I ran away...
200
00:11:32,000 --> 00:11:33,960
..and then got in trouble again,
201
00:11:33,960 --> 00:11:36,040
and I wound up back in Borstal.
202
00:11:37,280 --> 00:11:39,520
Told you you'd think I were lying.
203
00:11:39,520 --> 00:11:42,680
No. No, I'm - I'm just thinking...
204
00:11:43,800 --> 00:11:45,640
Brenda? How on earth?
205
00:11:45,640 --> 00:11:47,920
I ain't going back
to that Borstal. Not ever.
206
00:11:47,920 --> 00:11:49,080
Brenda!
207
00:11:51,680 --> 00:11:53,360
This is most troubling.
208
00:11:53,360 --> 00:11:55,480
Oh, I know it's bad that
she escaped,
209
00:11:55,480 --> 00:11:57,160
but it's not like she's dangerous.
210
00:11:57,160 --> 00:11:58,400
I'm not so sure.
211
00:11:58,400 --> 00:12:01,000
I just received a telephone call
from Langley Hall.
212
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
It's Miss Watson.
She's been murdered.
213
00:12:06,440 --> 00:12:08,880
She was hiding in the car.
214
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
We didn't find her until we got back
to the presbytery.
215
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
And she just ran off?
216
00:12:12,440 --> 00:12:14,200
We couldn't stop her.
217
00:12:14,200 --> 00:12:17,640
Thanks for informing me. A murder.
218
00:12:17,640 --> 00:12:20,920
Of all the days for Inspector
Mallory to take annual leave.
219
00:12:20,920 --> 00:12:23,400
I'm sure you'll rise to
the occasion, Sergeant.
220
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
Excuse me, who's in charge
here, please?
221
00:12:26,000 --> 00:12:27,360
I am.
222
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
Then I think you need to hear this.
223
00:12:31,800 --> 00:12:33,160
Brenda threw something away.
224
00:12:34,600 --> 00:12:36,320
I don't know what, but I saw her...
225
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
..from the window.
226
00:12:39,000 --> 00:12:40,080
Sarge.
227
00:12:41,720 --> 00:12:44,080
A set of keys.
Are they the victim's?
228
00:12:44,080 --> 00:12:45,520
They must be.
229
00:12:45,520 --> 00:12:47,800
Miss Delaney and I noticed them
missing from her belt.
230
00:12:50,160 --> 00:12:53,160
We need to find Brenda Palmer, now.
231
00:12:57,280 --> 00:12:58,480
Come on, inside.
232
00:13:05,840 --> 00:13:07,760
I can't believe Brenda would
kill anyone.
233
00:13:08,960 --> 00:13:11,560
For now, I'm keeping an open mind.
234
00:13:11,560 --> 00:13:14,120
I know what it's like
to be falsely accused, Father.
235
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
Yes.
236
00:13:16,400 --> 00:13:18,840
I intend to stay
and find out the truth, Bunty.
237
00:13:20,400 --> 00:13:22,080
Though one thing's for certain,
238
00:13:22,080 --> 00:13:25,040
there's more going on here than
meets the eye.
239
00:13:29,360 --> 00:13:31,480
I'm sorry, but the girls have had a
nasty shock,
240
00:13:31,480 --> 00:13:33,080
all outsiders must leave.
241
00:13:33,080 --> 00:13:35,600
But might I not be helpful in
offering the girls some solace?
242
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
That's not necessary.
243
00:13:37,000 --> 00:13:38,120
Miss Delaney,
244
00:13:38,120 --> 00:13:40,400
surely if a man of the cloth wishes
to offer support to
245
00:13:40,400 --> 00:13:42,160
the girls, we should allow it.
246
00:13:42,160 --> 00:13:45,640
I suppose it's your decision,
as interim Governor.Excuse me.
247
00:13:49,440 --> 00:13:51,480
A spot of professional jealousy?
248
00:13:51,480 --> 00:13:54,840
I'm not sure any of my officers
relish my new authority.
249
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
Just most of them manage
to hide it better.
250
00:13:57,480 --> 00:14:01,080
But presumably Miss Watson would
have approved of your new position?
251
00:14:01,080 --> 00:14:02,600
Of course, she appointed me.
252
00:14:03,520 --> 00:14:07,320
I only ask, because I saw her
admonish you this morning.
253
00:14:07,320 --> 00:14:10,000
Over Brenda? Yes.
254
00:14:10,000 --> 00:14:13,400
She felt I'd overstepped the mark by
asking for her to be let out.
255
00:14:13,400 --> 00:14:15,320
She was afraid she'd cause trouble.
256
00:14:15,320 --> 00:14:16,640
Is that all?
257
00:14:16,640 --> 00:14:18,280
Well, it's hardly a trifle.
258
00:14:18,280 --> 00:14:20,000
You could say she was proven right.
259
00:14:20,000 --> 00:14:22,760
Then you think Brenda could have
killed her?
260
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
Honestly, I don't know.
261
00:14:24,960 --> 00:14:28,040
She had a troubled childhood,
like many of the girls here.
262
00:14:28,040 --> 00:14:30,760
But to be capable of such violence.
263
00:14:40,000 --> 00:14:44,520
So, Miss Watson's head struck
the corner of the bench,
264
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
with lethal force,
265
00:14:46,680 --> 00:14:49,000
perhaps more than once.
266
00:14:49,000 --> 00:14:50,320
How awful.
267
00:14:50,320 --> 00:14:54,520
I fail to see how these grisly
details are any business of yours.
268
00:14:54,520 --> 00:14:57,240
Well, my business is
the safety of the girls.
269
00:14:57,240 --> 00:15:01,040
And I think determining the killer
is the best way to ensure that.
270
00:15:01,040 --> 00:15:03,280
Well, the police have already made
their enquiries,
271
00:15:03,280 --> 00:15:04,480
so if you wouldn't mind.
272
00:15:05,960 --> 00:15:07,720
Just one more thing.
273
00:15:07,720 --> 00:15:10,680
When you and Miss Harris discovered
the body,
274
00:15:10,680 --> 00:15:13,160
was the door locked or unlocked?
275
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
It was locked.
276
00:15:14,920 --> 00:15:18,200
Presumably to buy time before
the body was discovered.
277
00:15:19,320 --> 00:15:22,080
And then the keys were
disposed of in the garden.
278
00:15:22,080 --> 00:15:23,200
SHE CLEARS HER THROAT
279
00:15:34,080 --> 00:15:37,280
I see no reason for you
to upset Kate any further.
280
00:15:39,480 --> 00:15:40,960
Kate,
281
00:15:40,960 --> 00:15:44,160
may I ask you a few more questions?
282
00:15:44,160 --> 00:15:46,680
I already told the police
everything.
283
00:15:46,680 --> 00:15:48,840
Please, I don't want to go through
it all again.
284
00:15:48,840 --> 00:15:50,400
Understandably so.
285
00:15:50,400 --> 00:15:51,960
Today has been very distressing.
286
00:15:53,120 --> 00:15:56,040
And speaking out against your
friend can't have been easy.
287
00:15:56,040 --> 00:15:57,760
I had to say what I saw.
288
00:15:57,760 --> 00:15:59,000
Of course.
289
00:15:59,000 --> 00:16:00,680
I need to ask you,
290
00:16:00,680 --> 00:16:03,720
which window you saw
Brenda throw the keys from?
291
00:16:05,880 --> 00:16:07,440
I was upstairs.
292
00:16:07,440 --> 00:16:09,000
Upstairs where exactly?
293
00:16:10,880 --> 00:16:12,360
You see, I've checked.
294
00:16:13,440 --> 00:16:17,560
And the point where the keys were
found isn't visible from any window,
295
00:16:17,560 --> 00:16:19,720
on any floor except the attic.
296
00:16:22,400 --> 00:16:23,840
Is that where you were?
297
00:16:23,840 --> 00:16:27,400
Yes. That's right, the attic.
298
00:16:29,120 --> 00:16:30,480
May I ask why?
299
00:16:31,440 --> 00:16:33,440
I go there sometimes,
300
00:16:33,440 --> 00:16:34,560
to be alone.
301
00:16:36,400 --> 00:16:38,960
There's a man outside!
302
00:16:38,960 --> 00:16:41,520
All right, girls, settle down.
You're perfectly safe in here.
303
00:16:41,520 --> 00:16:43,400
Kate. Get down from the window.
304
00:16:47,560 --> 00:16:49,120
Do you recognise him?
305
00:16:55,480 --> 00:16:58,800
Well, Kate's clearly lying through
her teeth about being in the attic.
306
00:16:58,800 --> 00:17:00,000
Agreed.
307
00:17:00,000 --> 00:17:03,400
And the inscrutable Miss Delaney has
barely let us out of her sight.
308
00:17:04,320 --> 00:17:07,280
Well, at least Miss Harris
seems trustworthy.
309
00:17:07,280 --> 00:17:08,760
Do you think?
310
00:17:08,760 --> 00:17:11,320
I suspect her that conflict
with Miss Watson
311
00:17:11,320 --> 00:17:13,080
is about more than she's letting on.
312
00:17:13,080 --> 00:17:14,600
Ah!
313
00:17:14,600 --> 00:17:15,720
Oh!
314
00:17:15,720 --> 00:17:18,080
With no walls to keep the girls in,
315
00:17:18,080 --> 00:17:20,480
there's nothing to keep danger out.
316
00:17:20,480 --> 00:17:23,000
Father Brown. They've found Brenda.
317
00:17:25,240 --> 00:17:27,800
It wasn't me, I swear.
318
00:17:27,800 --> 00:17:30,280
Miss Palmer, you fled the
crime scene.
319
00:17:30,280 --> 00:17:31,480
I didn't.
320
00:17:33,520 --> 00:17:35,520
I did.
321
00:17:35,520 --> 00:17:37,600
I didn't know someone had
killed her.
322
00:17:38,680 --> 00:17:41,640
So why did you run when my officers
approached you?
323
00:17:41,640 --> 00:17:43,520
I was scared.
324
00:17:43,520 --> 00:17:44,680
That's all. OK.
325
00:17:46,360 --> 00:17:47,880
So, here's what I know.
326
00:17:49,480 --> 00:17:51,760
A dozen witnesses heard you shouting
that you wanted
327
00:17:51,760 --> 00:17:53,320
Miss Watson dead.
328
00:17:53,320 --> 00:17:57,360
And one of the Borstal girls saw
you throw the keys into the gardens.
329
00:17:59,600 --> 00:18:01,360
Who said that? Kate Goddall.
330
00:18:01,360 --> 00:18:02,400
She's lying.
331
00:18:02,400 --> 00:18:05,560
You see, I think you took the keys
from Miss Watson,
332
00:18:05,560 --> 00:18:06,720
because you killed her.
333
00:18:06,720 --> 00:18:08,960
No. Miss Watson locked me up,
334
00:18:08,960 --> 00:18:10,680
and that is the last time that
I saw her.
335
00:18:10,680 --> 00:18:11,800
How did you escape?
336
00:18:11,800 --> 00:18:13,360
Someone let me out.
337
00:18:13,360 --> 00:18:15,920
I don't know who it was,
but they just unlocked the door.
338
00:18:17,560 --> 00:18:21,120
Maybe someone wanted me to run away
so then I'd look guilty.
339
00:18:24,280 --> 00:18:25,800
Miss Palmer,
340
00:18:25,800 --> 00:18:29,680
you were angry at Miss Watson
and you lashed out.
341
00:18:29,680 --> 00:18:33,120
You could make this all a lot easier
if you simply told the truth.
342
00:18:37,360 --> 00:18:39,560
They keep telling me not to lie,
343
00:18:39,560 --> 00:18:42,600
but then they want me to confess
to something I didn't even do.
344
00:18:43,800 --> 00:18:46,200
That's a terrible dilemma for
an innocent girl.
345
00:18:47,800 --> 00:18:49,360
Which you are, aren't you?
346
00:18:50,600 --> 00:18:51,960
You believe me, Father?
347
00:18:54,240 --> 00:18:58,680
Yes, I do, but there is much left to
unravel.
348
00:18:59,640 --> 00:19:02,720
I'm told you claim that someone
helped you escape.
349
00:19:02,720 --> 00:19:04,800
So who do you think unlocked
the door?
350
00:19:04,800 --> 00:19:06,120
It could've been Kate.
351
00:19:08,040 --> 00:19:10,120
Maybe that's how she knew where
the keys were.
352
00:19:12,640 --> 00:19:15,120
But do you think Kate is capable
of murder?
353
00:19:17,080 --> 00:19:18,800
Maybe.
354
00:19:18,800 --> 00:19:20,920
You two used to be friends until
recently.
355
00:19:22,160 --> 00:19:23,440
What happened?
356
00:19:23,440 --> 00:19:26,600
She was jealous cos I got let out.
357
00:19:26,600 --> 00:19:28,280
And then when they brought me back,
358
00:19:28,280 --> 00:19:31,360
she said it served me right
for making up stories.
359
00:19:32,480 --> 00:19:35,240
So I whacked her,
in her stupid face.
360
00:19:35,240 --> 00:19:37,080
Ah.
361
00:19:37,080 --> 00:19:40,920
And then we had a big scrap in the
middle of the veggie patch.
362
00:19:40,920 --> 00:19:43,400
We was covered in
squashed tomatoes.
363
00:19:43,400 --> 00:19:45,200
Miss Watson was livid.
364
00:19:54,760 --> 00:19:57,640
Miss Watson's death was violent,
365
00:19:57,640 --> 00:20:01,120
but Brenda didn't have
a spot of blood on her clothes.
366
00:20:01,120 --> 00:20:02,800
According to the officers,
367
00:20:02,800 --> 00:20:04,720
all the girls have two
identical sets,
368
00:20:04,720 --> 00:20:06,320
so, I mean, she could have changed.
369
00:20:06,320 --> 00:20:10,000
No. She had a food stain on her
apron before the murder.
370
00:20:10,000 --> 00:20:11,520
And she still has it now.
371
00:20:11,520 --> 00:20:14,360
What about the witness who saw her
throwing the Governor's keys?
372
00:20:14,360 --> 00:20:17,320
May I ask if you found
Brenda's fingerprints on them?
373
00:20:17,320 --> 00:20:18,920
No. They were wiped clean.
374
00:20:18,920 --> 00:20:21,080
Then it's the word
of one girl against another.
375
00:20:21,080 --> 00:20:23,640
Yeah, well, someone killed the
Governor, Father.
376
00:20:23,640 --> 00:20:25,120
If not, who else could it be?
377
00:20:25,120 --> 00:20:27,600
There was a young man seen watching
the Borstal.
378
00:20:27,600 --> 00:20:30,440
We didn't get a good look at him,
but he had dark hair.
379
00:20:30,440 --> 00:20:33,440
He left a distinctive footprint.
380
00:20:33,440 --> 00:20:36,000
And I've noticed tension
amongst the staff,
381
00:20:36,000 --> 00:20:37,800
who all wear uniforms,
382
00:20:37,800 --> 00:20:40,280
and no doubt have identical sets.
383
00:20:40,280 --> 00:20:42,360
I have to admit, Brenda has no
history of violence.
384
00:20:42,360 --> 00:20:45,240
I mean, I can look into any of
the girls that do,
385
00:20:45,240 --> 00:20:48,720
maybe run some background checks on
the staff.
386
00:20:48,720 --> 00:20:50,600
And what about Brenda?
387
00:20:50,600 --> 00:20:53,880
She's suffered a lot of confinement
for one day.
388
00:20:53,880 --> 00:20:56,880
Well, I'll return her to
the borstal, for now.
389
00:20:56,880 --> 00:21:00,400
But, Father, if I find anything that
proves she's lied to us,
390
00:21:00,400 --> 00:21:01,880
I'll have to charge her.
391
00:21:01,880 --> 00:21:03,680
I wouldn't expect anything else.
392
00:21:03,680 --> 00:21:05,760
Oh, and, Sergeant...
393
00:21:05,760 --> 00:21:07,960
..I knew you'd be good at this.
394
00:21:28,280 --> 00:21:31,200
We're going to be late.
395
00:21:31,200 --> 00:21:34,200
Patience is a virtue, Penelope.
396
00:21:34,200 --> 00:21:36,520
So is initiative.
397
00:21:36,520 --> 00:21:37,560
ENGINE ROARS
398
00:21:45,240 --> 00:21:49,040
I now see why the Constabulary is
so concerned with your driving.
399
00:21:49,040 --> 00:21:51,440
I got us here on time, didn't I?
400
00:21:51,440 --> 00:21:55,360
Miss Delaney, Miss Harris said I
could join her baking class.
401
00:21:55,360 --> 00:21:57,360
Of course. Go on up.
402
00:21:57,360 --> 00:22:00,800
I sense we got off on the wrong foot
yesterday.
403
00:22:00,800 --> 00:22:02,440
May I tag along?
404
00:22:07,360 --> 00:22:11,440
So, we're going to make
the icing for our buns.
405
00:22:11,440 --> 00:22:15,040
First we need to sieve
the icing sugar.
406
00:22:23,080 --> 00:22:25,320
What?!
407
00:22:25,320 --> 00:22:27,360
Nothing.
408
00:22:27,360 --> 00:22:31,800
Good. Now gradually add warm water,
409
00:22:31,800 --> 00:22:34,520
and stir the icing sugar until it
starts to thicken.
410
00:22:42,920 --> 00:22:44,800
Um...
411
00:22:44,800 --> 00:22:47,040
Miss Harris,
mine's gone funny.
412
00:22:47,040 --> 00:22:49,680
Yeah, that's cause you used baking
soda, dummy.
413
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
Well, at least I'm not a stupid,
lying cow like you!
414
00:22:52,680 --> 00:22:54,080
Oh, all right.
415
00:22:54,080 --> 00:22:57,800
Let's not do that.
Brenda. Go and sit in the corridor.
416
00:22:57,800 --> 00:23:00,560
When class is over, you'll clean
this mess up.
417
00:23:00,560 --> 00:23:02,600
Go.
Ugh!
418
00:23:04,960 --> 00:23:07,600
Permission to go and change, Miss?
419
00:23:07,600 --> 00:23:08,960
Of course.
420
00:23:12,240 --> 00:23:13,400
The baking soda.
421
00:23:14,600 --> 00:23:17,200
You couldn't read what was on
the packet, could you?
422
00:23:18,640 --> 00:23:20,920
I suppose you think I'm stupid.
423
00:23:20,920 --> 00:23:23,240
Far from it.
424
00:23:23,240 --> 00:23:26,200
Teacher at my old school did.
425
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
Called me a dunce.
426
00:23:28,600 --> 00:23:31,440
Made me stand in the corner.
427
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
So I hid a dead mouse in her desk.
428
00:23:34,800 --> 00:23:36,640
Good.
429
00:23:36,640 --> 00:23:38,080
I would have done the same.
430
00:23:41,280 --> 00:23:42,960
Brenda, can I...?
431
00:23:42,960 --> 00:23:45,520
I pinched a dress off
a clothing line.
432
00:23:45,520 --> 00:23:50,400
Yeah, I shouldn't have done it,
but...
433
00:23:50,400 --> 00:23:52,720
..I just wanted to look nice
for once.
434
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
When I was 16 I tried to steal
a lipstick
435
00:24:01,600 --> 00:24:05,040
from this posh boutique.
436
00:24:05,040 --> 00:24:06,720
I still don't know what possessed
me.
437
00:24:06,720 --> 00:24:08,160
Daring, I suppose.
438
00:24:09,920 --> 00:24:12,400
Did you get in trouble?
439
00:24:12,400 --> 00:24:14,160
They just asked me to leave.
440
00:24:15,680 --> 00:24:19,360
Even now, I'm getting away
with things I shouldn't.
441
00:24:21,040 --> 00:24:24,520
That's sort of the reason why
I'm here.
442
00:24:26,120 --> 00:24:27,960
I'm sorry it's so unfair.
443
00:24:30,840 --> 00:24:33,160
At least we got to be friends.
444
00:24:33,160 --> 00:24:36,680
Yes. We did.
445
00:24:38,240 --> 00:24:40,680
Miss Watson implied
the girls' schooling was sufficient,
446
00:24:40,680 --> 00:24:42,160
but it's only six hours a week.
447
00:24:42,160 --> 00:24:43,880
I suggested we hire
a full-time teacher,
448
00:24:43,880 --> 00:24:46,120
but she wouldn't...
449
00:24:43,880 --> 00:24:46,120
LAUGHTER
450
00:24:46,120 --> 00:24:47,600
Who's there?
451
00:24:52,400 --> 00:24:54,760
Kate?
452
00:24:54,760 --> 00:24:56,960
We saw that young man yesterday.
453
00:24:56,960 --> 00:24:58,800
Who is he?
454
00:24:58,800 --> 00:25:01,240
Answer me, Kate.
455
00:25:01,240 --> 00:25:04,960
She was caught with a boy before
but she wouldn't give his name.
456
00:25:04,960 --> 00:25:07,280
Why would you jeopardise your
release like that?
457
00:25:07,280 --> 00:25:08,600
Your release?
458
00:25:08,600 --> 00:25:10,240
Miss Harris just granted it.
459
00:25:10,240 --> 00:25:13,360
But perhaps she'll change her mind
when she hears about this.
460
00:25:13,360 --> 00:25:15,640
Empty your pockets.
461
00:25:22,600 --> 00:25:24,920
The horse's headdress.
462
00:25:24,920 --> 00:25:26,800
We passed a carriage earlier.
463
00:25:28,640 --> 00:25:31,200
Now, what was written on the side?
464
00:25:37,720 --> 00:25:39,600
Size ten.
465
00:25:39,600 --> 00:25:43,480
A perfect match for the footprint we
found on private property.
466
00:25:43,480 --> 00:25:47,080
Very private. A Borstal For Girls.
467
00:25:47,080 --> 00:25:49,680
I'm sure the police would be very
interested to hear about it.
468
00:25:49,680 --> 00:25:51,960
Please don't.
469
00:25:51,960 --> 00:25:53,920
I recognise you.
470
00:25:53,920 --> 00:25:55,800
From Mass.
471
00:25:55,800 --> 00:25:57,600
Jim?
472
00:25:57,600 --> 00:25:59,480
Joe...
473
00:25:59,480 --> 00:26:01,760
Joe Randall.
474
00:26:05,200 --> 00:26:07,000
I'm sorry, I know I was trespassing,
475
00:26:07,000 --> 00:26:09,160
but I've been keeping out of trouble
for ages now.
476
00:26:09,160 --> 00:26:10,320
I swear, Father.
477
00:26:10,320 --> 00:26:12,120
What kind of trouble, Joe?
478
00:26:12,120 --> 00:26:14,160
A few burglaries.
479
00:26:14,160 --> 00:26:17,720
But not since Kate got sent away,
no, no.
480
00:26:17,720 --> 00:26:21,320
We want to do things right.
We're...
481
00:26:21,320 --> 00:26:23,920
We're gonna get married.
482
00:26:23,920 --> 00:26:27,000
Now that old witch Watson's
finally gone.
483
00:26:27,000 --> 00:26:30,920
That old witch, as you call her,
has been murdered.
484
00:26:30,920 --> 00:26:33,680
Which would seem to be
a happy result for you and Kate.
485
00:26:33,680 --> 00:26:35,400
That doesn't mean we did anything.
486
00:26:35,400 --> 00:26:38,680
Kate implicated someone else.
Maybe to protect you.
487
00:26:38,680 --> 00:26:40,560
I don't know anything about that.
488
00:26:40,560 --> 00:26:43,600
But you know how to get in to
a building unseen.
489
00:26:43,600 --> 00:26:45,320
Miss Watson might have been alone.
490
00:26:45,320 --> 00:26:47,920
Hey, hey, hey, I never touched her.
491
00:26:47,920 --> 00:26:50,240
But I'm not sorry she's dead.
492
00:26:50,240 --> 00:26:52,880
When she caught Kate with me last
year she extended her sentence,
493
00:26:52,880 --> 00:26:56,400
two months at a time,
over and over.
494
00:26:56,400 --> 00:26:58,520
She can't do that, surely?
495
00:26:58,520 --> 00:27:00,400
Who was gonna stop her?
496
00:27:00,400 --> 00:27:01,560
She did as she pleased.
497
00:27:01,560 --> 00:27:04,640
And if it wasn't for Miss Harris, it
would've broken Kate.
498
00:27:04,640 --> 00:27:05,960
Miss Harris?
499
00:27:10,760 --> 00:27:12,600
She let me see Kate, in secret.
500
00:27:16,160 --> 00:27:18,560
Yes, I allowed them to meet.
501
00:27:19,600 --> 00:27:21,640
Did anyone else know
of your decision?
502
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
Miss Watson.
503
00:27:25,480 --> 00:27:28,000
When I said she'd admonished me
about Brenda,
504
00:27:28,000 --> 00:27:32,560
the truth is she'd just found out
about Joe and Kate.
505
00:27:32,560 --> 00:27:36,600
She was furious with me
for my "leniency", as she put it.
506
00:27:36,600 --> 00:27:39,280
To allow a relationship between
a young man
507
00:27:39,280 --> 00:27:43,040
and a borstal girl may seem
to some too lenient.
508
00:27:43,040 --> 00:27:45,880
Kate's 21 and they love each other.
509
00:27:45,880 --> 00:27:48,400
And she's more than served her time.
510
00:27:48,400 --> 00:27:51,160
So, I'm releasing her, today.
511
00:27:51,160 --> 00:27:53,200
Miss Delaney found her a job.
512
00:27:53,200 --> 00:27:56,080
A Manor House in Cheltenham have
a position for a maid, apparently.
513
00:27:56,080 --> 00:27:59,920
Brenda said something about
being discharged and sent to work.
514
00:27:59,920 --> 00:28:02,400
But she said they mistreated her.
515
00:28:02,400 --> 00:28:06,480
Brenda. Yes, she was found a job.
516
00:28:06,480 --> 00:28:08,680
Unfortunately she never turned up.
517
00:28:08,680 --> 00:28:12,080
Just kept the train fare, I expect.
518
00:28:12,080 --> 00:28:14,000
Her prerogative, of course,
519
00:28:14,000 --> 00:28:16,520
but she was arrested again
for stealing.
520
00:28:16,520 --> 00:28:17,880
Oh.
521
00:28:17,880 --> 00:28:22,480
We still have hope for Brenda,
but she's a complicated girl.
522
00:28:25,200 --> 00:28:26,960
There's a travel warrant in there
523
00:28:26,960 --> 00:28:29,120
and enough for your train fare,
plus a map,
524
00:28:29,120 --> 00:28:32,120
and details of where you
need to go. Good luck.
525
00:28:32,120 --> 00:28:34,920
Thank you, Miss Harris.
526
00:28:34,920 --> 00:28:37,640
I'll miss you all, very much.
527
00:28:50,040 --> 00:28:53,080
Bye!
528
00:29:02,960 --> 00:29:05,760
It'll be your turn before
you know it.
529
00:29:05,760 --> 00:29:08,520
And next time,
you can do things differently.
530
00:29:08,520 --> 00:29:10,760
You can take the job they
offer you.
531
00:29:10,760 --> 00:29:12,160
But I did.
532
00:29:12,160 --> 00:29:14,320
It was a house in Gloucester.
This mean couple.
533
00:29:14,320 --> 00:29:16,800
Brenda,
you don't need to pretend with me.
534
00:29:16,800 --> 00:29:20,600
You wanted a taste of freedom,
I understand.
535
00:29:20,600 --> 00:29:23,120
You don't believe me.
536
00:29:23,120 --> 00:29:26,160
Go on, be honest,
537
00:29:26,160 --> 00:29:28,680
do you think I stole your mirror?
538
00:29:28,680 --> 00:29:30,800
It doesn't matter if you did.
539
00:29:30,800 --> 00:29:34,360
I tried to pinch that
lipstick once.
540
00:29:34,360 --> 00:29:36,200
I thought you were different.
541
00:29:46,040 --> 00:29:48,960
Miss Helen Delaney?
I'd like to ask you some questions
542
00:29:48,960 --> 00:29:51,120
about the murder
of Miss Cecilia Watson.
543
00:29:51,120 --> 00:29:52,440
Questions?
544
00:29:52,440 --> 00:29:55,640
You were arrested in 1934
for attacking your employer.
545
00:29:55,640 --> 00:29:57,720
He required stitches for
a head wound.
546
00:29:57,720 --> 00:29:59,920
It was self-defence.
And the charges were dropped.
547
00:29:59,920 --> 00:30:01,240
You care to elaborate?
548
00:30:01,240 --> 00:30:03,320
I was 16, and he was 60.
549
00:30:03,320 --> 00:30:05,080
Use your imagination.
550
00:30:05,080 --> 00:30:08,200
Where were you in the hour after
lunch when Miss Watson died?
551
00:30:08,200 --> 00:30:11,080
I was doing administrative work,
in one of the empty classrooms.
552
00:30:11,080 --> 00:30:13,080
Alone?
Yes, alone.
553
00:30:13,080 --> 00:30:15,040
Do you have any actual evidence
against me?
554
00:30:15,040 --> 00:30:16,880
We'd like to search your
living quarters.
555
00:30:16,880 --> 00:30:19,240
I believe borstal staff reside
on the premises?
556
00:30:19,240 --> 00:30:21,000
Let's not pretend you need
my permission.
557
00:30:21,000 --> 00:30:23,120
Now if we're quite finished,
I'm going.
558
00:30:27,920 --> 00:30:32,840
If you discover anything, Sergeant,
I'd be very interested to know.
559
00:30:32,840 --> 00:30:34,880
Likewise, Father.
560
00:30:40,160 --> 00:30:42,720
I feel wretched for saying it,
but it's impossible
561
00:30:42,720 --> 00:30:44,600
to tell when Brenda's telling
the truth.
562
00:30:44,600 --> 00:30:46,480
I feel the same about Miss Delaney.
563
00:30:46,480 --> 00:30:49,040
What did Goodfellow say
about the search yesterday?
564
00:30:49,040 --> 00:30:51,080
They didn't find anything.
565
00:30:51,080 --> 00:30:55,160
But she's had plenty of time to
remove anything incriminating.
566
00:30:55,160 --> 00:30:59,280
So, we are no closer
to solving this puzzle.
567
00:30:59,280 --> 00:31:02,200
What if it isn't a puzzle,
Father?
568
00:31:02,200 --> 00:31:04,920
What if it was Brenda all along?
569
00:31:04,920 --> 00:31:06,640
Father Brown?
570
00:31:06,640 --> 00:31:09,000
I'm sorry,
I didn't know where else to go.
571
00:31:09,000 --> 00:31:11,120
It's Kate, I think she's missing.
572
00:31:11,120 --> 00:31:13,920
She was supposed to call me last
night, but I've not heard from her.
573
00:31:13,920 --> 00:31:15,560
She could still be settling in.
574
00:31:15,560 --> 00:31:17,920
No. I spoke to Miss Harris,
she said she never arrived.
575
00:31:17,920 --> 00:31:21,720
She said she must've run away but
Kate would never do that,
not without me.
576
00:31:21,720 --> 00:31:23,880
That's exactly what Emily said
about Brenda.
577
00:31:23,880 --> 00:31:26,120
That she ran off when she
was released.
578
00:31:26,120 --> 00:31:28,400
But Brenda swore she took the job.
579
00:31:28,400 --> 00:31:30,240
It just doesn't add up, Father.
580
00:31:30,240 --> 00:31:32,960
No, it doesn't.
581
00:31:32,960 --> 00:31:35,920
And I fear Kate is in trouble.
582
00:31:35,920 --> 00:31:39,200
Do you organise employment
for all the girls on their release?
583
00:31:39,200 --> 00:31:41,000
It's one of my duties, yes.
584
00:31:41,000 --> 00:31:42,880
And do you keep records?
Of course I do,
585
00:31:42,880 --> 00:31:46,080
I have to inform the Langley Hall
Association of any placements.
586
00:31:46,080 --> 00:31:49,960
Copies are filed in the Governor's
office. Is this about Kate?
587
00:31:49,960 --> 00:31:51,360
You've heard she's missing.
588
00:31:51,360 --> 00:31:53,800
I had an angry housekeeper on
the telephone this morning,
589
00:31:53,800 --> 00:31:56,600
saying she'd think twice about
offering another ex-borstal girl
590
00:31:56,600 --> 00:31:58,920
a job. It reflects badly on all
of us.
591
00:31:58,920 --> 00:32:01,000
Do you believe Kate would just
run off?
592
00:32:01,000 --> 00:32:02,920
It happens more and more these days.
593
00:32:02,920 --> 00:32:05,000
We try to give the girls
the best start we can,
594
00:32:05,000 --> 00:32:06,960
but not all of them choose
to take it.
595
00:32:06,960 --> 00:32:09,120
Now, I'm sorry,
but I really must go.
596
00:32:12,400 --> 00:32:14,760
It happens more
and more these days.
597
00:32:23,680 --> 00:32:25,840
B Palmer.
598
00:32:25,840 --> 00:32:29,240
Ooh. I saw that in Harrods.
599
00:32:29,240 --> 00:32:30,280
Bunty.
600
00:32:30,280 --> 00:32:31,560
Sorry.
601
00:32:31,560 --> 00:32:32,600
Brenda Palmer.
602
00:32:34,320 --> 00:32:37,800
On initial release she was offered
employment in Stroud,
603
00:32:37,800 --> 00:32:39,880
she failed to arrive.
604
00:32:39,880 --> 00:32:41,400
Stroud?
605
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
She told me it was Gloucester.
606
00:32:42,800 --> 00:32:44,960
Harrods.
607
00:32:44,960 --> 00:32:47,160
Bunty,
I think I've got it.
608
00:32:50,760 --> 00:32:52,080
What are you doing in here?
609
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Finding answers, Miss Harris.
610
00:32:55,040 --> 00:32:58,280
The girls reported missing hadn't
run away, had they?
611
00:32:58,280 --> 00:33:01,520
They'd simply been sent elsewhere.
By you.
612
00:33:01,520 --> 00:33:02,720
What are you talking about?
613
00:33:02,720 --> 00:33:06,040
You send them to employers looking
for cheap labour,
614
00:33:06,040 --> 00:33:09,520
and then their wages were sent
directly to you.
615
00:33:09,520 --> 00:33:12,880
Hence a costly handbag.
616
00:33:12,880 --> 00:33:16,760
And you told me that your gold
necklace and watch are fake.
617
00:33:16,760 --> 00:33:18,080
Are they?
618
00:33:18,080 --> 00:33:20,760
Yes. And the bag was a gift.
619
00:33:20,760 --> 00:33:23,560
As for the girl's placements,
Helen arranges them.
620
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
But you handed them their
directions
621
00:33:25,280 --> 00:33:26,840
in a sealed envelope.
622
00:33:26,840 --> 00:33:29,200
It would have been simple enough
to alter them.
623
00:33:30,240 --> 00:33:35,800
With Miss Watson out of the way, you
could run this place as you pleased.
624
00:33:35,800 --> 00:33:39,640
You could release girls at will when
you had a vacancy.
625
00:33:39,640 --> 00:33:42,520
And who would listen to a girl with
a criminal past
626
00:33:42,520 --> 00:33:45,120
when she complained
of exploitation?
627
00:33:45,120 --> 00:33:48,120
I swear to you,
I don't know anything about this.
628
00:33:48,120 --> 00:33:51,760
I get the sealed envelopes
from Helen.
629
00:33:51,760 --> 00:33:55,000
I may be the Governor,
but Helen runs this place.
630
00:33:55,000 --> 00:33:57,600
Nothing ever happens here without
her knowledge.
631
00:33:59,680 --> 00:34:01,960
The day before Kate left,
632
00:34:01,960 --> 00:34:04,400
I saw Helen at my desk.
633
00:34:04,400 --> 00:34:07,240
She ended a phone call
and closed a notebook
634
00:34:07,240 --> 00:34:08,840
so that I wouldn't see.
635
00:34:08,840 --> 00:34:10,200
But I caught a glimpse.
636
00:34:10,200 --> 00:34:13,000
It said "Mr & Mrs Webb,
Gloucester".
637
00:34:14,600 --> 00:34:16,320
Thought you didn't believe me.
638
00:34:16,320 --> 00:34:18,560
I know,
we should've listened to you.
639
00:34:18,560 --> 00:34:20,520
We were wrong. I was wrong.
640
00:34:20,520 --> 00:34:22,720
I never should have doubted you,
Brenda.
641
00:34:22,720 --> 00:34:24,640
Just tell us where we can find her.
642
00:34:24,640 --> 00:34:26,680
And why should I help Kate?
643
00:34:26,680 --> 00:34:29,480
Because she's being mistreated,
like you were.
644
00:34:31,960 --> 00:34:34,720
I don't know the address.
645
00:34:34,720 --> 00:34:36,600
But I can show you.
646
00:34:41,720 --> 00:34:43,600
Can I help you?
647
00:34:43,600 --> 00:34:47,160
Mrs Webb?
Yes? What do you want?
648
00:34:47,160 --> 00:34:48,880
My husband's not in.Not to worry,
649
00:34:48,880 --> 00:34:51,120
we're looking for Kate Goddall.
650
00:34:51,120 --> 00:34:53,600
You must have the wrong address.
651
00:34:53,600 --> 00:34:55,520
Kate.
652
00:34:55,520 --> 00:34:58,120
No. You can't go in there.
653
00:34:58,120 --> 00:35:01,480
Kate. Are you all right?
654
00:35:01,480 --> 00:35:05,600
I'm calling the police. Good,
I was about to do that myself.
655
00:35:05,600 --> 00:35:07,040
Are you sure you're all right?
656
00:35:07,040 --> 00:35:09,280
I'm OK. How did you find me?
657
00:35:13,320 --> 00:35:14,960
Thank you.
658
00:35:14,960 --> 00:35:18,640
Can we go now?
This place gives me the creeps.
659
00:35:18,640 --> 00:35:22,280
Of course we can. Don't worry,
you're safe now.
660
00:35:22,280 --> 00:35:24,120
I've just spoken
to Sergeant Goodfellow.
661
00:35:24,120 --> 00:35:27,960
He's going to meet us at Langley
Hall. Tell them what you told me.
662
00:35:27,960 --> 00:35:31,600
I had an arrangement to make cash
payments to Helen Delaney.
663
00:35:31,600 --> 00:35:33,800
We should get back right away.
664
00:35:33,800 --> 00:35:36,040
Yes.
665
00:35:36,040 --> 00:35:38,640
I think a reckoning is due.
666
00:35:43,200 --> 00:35:45,440
I told you, I've done nothing wrong.
667
00:35:45,440 --> 00:35:49,520
This way please, Miss Delaney.
668
00:35:49,520 --> 00:35:52,800
Sergeant Goodfellow, wait.
669
00:35:53,920 --> 00:35:57,840
Miss Delaney's right,
she's entirely innocent.
670
00:35:58,880 --> 00:36:00,720
It's Miss Harris you should arrest.
671
00:36:00,720 --> 00:36:02,440
Excuse me?
672
00:36:02,440 --> 00:36:03,880
With respect, Father,
673
00:36:03,880 --> 00:36:06,360
it's Miss Delaney who's been
receiving payments.
674
00:36:06,360 --> 00:36:09,480
Well, that's what Miss Harris would
like you all to think.
675
00:36:09,480 --> 00:36:13,080
But it's Miss Harris who's been
abusing her position.
676
00:36:13,080 --> 00:36:16,240
Exploiting young girls on their
release from borstal.
677
00:36:16,240 --> 00:36:18,000
And her scheme was working well,
678
00:36:18,000 --> 00:36:21,400
until Brenda came back unexpectedly
to tell her tale
679
00:36:21,400 --> 00:36:24,000
and her ordeal in Gloucester.
680
00:36:26,240 --> 00:36:28,080
I'll call you back.
681
00:36:30,200 --> 00:36:31,920
Who were you talking to?
682
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
Miss Watson's suspicions were
aroused,
683
00:36:37,600 --> 00:36:39,640
and that's the real reason she
admonished you
684
00:36:39,640 --> 00:36:41,600
on the day of the murder.
685
00:36:41,600 --> 00:36:44,200
And the reason why you decided
to kill her,
686
00:36:44,200 --> 00:36:45,960
and frame Brenda for her murder.
687
00:36:45,960 --> 00:36:48,000
Oh, this is absurd.
688
00:36:48,000 --> 00:36:51,280
All you needed was an event
with plenty of witnesses,
689
00:36:51,280 --> 00:36:52,920
like Bunty's talk.
690
00:36:53,920 --> 00:36:57,040
You asked for Brenda
to be released from confinement,
691
00:36:57,040 --> 00:36:59,320
and then you planted
the compact on her,
692
00:36:59,320 --> 00:37:02,600
that you'd taken from Bunty's bag.
693
00:37:02,600 --> 00:37:05,920
Promise me
you'll be on your best behaviour.
694
00:37:05,920 --> 00:37:10,560
You knew she'd make a public scene
and be confined again.
695
00:37:10,560 --> 00:37:14,320
You also knew that she would run
away when you unlocked the door.
696
00:37:14,320 --> 00:37:18,160
The perfect
scapegoat for your crime.
697
00:37:18,160 --> 00:37:22,040
Then you lured Miss Watson
to her death.
698
00:37:29,960 --> 00:37:32,880
Where is she?
699
00:37:32,880 --> 00:37:35,080
I locked her in.
700
00:37:38,160 --> 00:37:40,520
You disposed of the keys
701
00:37:40,520 --> 00:37:44,000
and then forced Kate to point
the finger at Brenda.
702
00:37:45,640 --> 00:37:49,160
No doubt you threatened
to report Joe if she refused.
703
00:37:53,080 --> 00:37:56,160
Brenda, I'm so sorry.
704
00:37:56,160 --> 00:37:58,120
I'll tell them everything.
705
00:37:58,120 --> 00:38:00,200
We both will.
706
00:38:00,200 --> 00:38:03,200
Good luck getting a jury
to believe either of you.
707
00:38:03,200 --> 00:38:06,360
As for the murder,
what evidence do you have?
708
00:38:06,360 --> 00:38:10,360
You're wearing it, around your neck.
709
00:38:10,360 --> 00:38:13,520
The gold,
which you claim is fake,
710
00:38:13,520 --> 00:38:15,760
is slightly tarnished.
711
00:38:15,760 --> 00:38:19,960
I suspect because it's been cleaned
with household bleach,
712
00:38:19,960 --> 00:38:22,560
to remove blood from the necklace.
713
00:38:22,560 --> 00:38:25,680
But there's no proof, Father.
The blood will be long gone.
714
00:38:25,680 --> 00:38:30,440
Indeed.
But it proves the gold was real.
715
00:38:30,440 --> 00:38:34,160
You couldn't bear
to dispose of anything of value,
716
00:38:34,160 --> 00:38:37,360
which is why you also kept your
watch.
717
00:38:37,360 --> 00:38:39,160
I'm not wearing a watch.
718
00:38:39,160 --> 00:38:42,360
But you were on the day of
the murder.
719
00:38:42,360 --> 00:38:45,000
A leather watch strap flecked
with blood
720
00:38:45,000 --> 00:38:47,480
would have to be replaced.
721
00:38:47,480 --> 00:38:50,560
And I wonder, if your room were
searched,
722
00:38:50,560 --> 00:38:53,880
it mightn't be found somewhere,
tucked away.
723
00:38:57,720 --> 00:38:59,560
Kate, grab her bag.
724
00:39:01,440 --> 00:39:03,840
Miss Harris,
I'm arresting you on suspicion
725
00:39:03,840 --> 00:39:06,280
of the murder of Miss Cecilia
Watson.
726
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
You are not obliged to say anything,
727
00:39:07,840 --> 00:39:10,440
but anything you say may be given in
evidence. This way please.
728
00:39:17,520 --> 00:39:21,440
I suppose I should congratulate you
on your cleverness, Father.
729
00:39:21,440 --> 00:39:24,840
It's not often I find a match
to mine.
730
00:39:24,840 --> 00:39:27,720
Cleverness is a blessing.
731
00:39:27,720 --> 00:39:30,800
But without compassion,
it can be dangerous.
732
00:39:32,720 --> 00:39:36,240
Do you have any remorse
for killing Miss Watson?
733
00:39:36,240 --> 00:39:38,600
Not really.
734
00:39:38,600 --> 00:39:40,240
It wasn't personal.
735
00:39:40,240 --> 00:39:43,800
She just got in the way.
736
00:39:43,800 --> 00:39:46,240
In the way of your love
of material things?
737
00:39:46,240 --> 00:39:48,960
We can't all take
a vow of poverty, Father.
738
00:39:48,960 --> 00:39:52,760
But to condemn the girls to it
for your profit,
739
00:39:52,760 --> 00:39:54,720
how is that conscionable?
740
00:39:54,720 --> 00:39:58,080
Please. I was doing them a favour,
741
00:39:58,080 --> 00:40:01,240
finding them employment
and a roof over their heads.
742
00:40:01,240 --> 00:40:04,680
A pretty thankless task,
much of the time.
743
00:40:04,680 --> 00:40:06,080
And yet you stayed.
744
00:40:08,680 --> 00:40:11,480
It wasn't really the money, was it?
745
00:40:11,480 --> 00:40:13,880
You enjoyed your power over them.
746
00:40:13,880 --> 00:40:17,000
No more than I'd enjoy
herding sheep.
747
00:40:17,000 --> 00:40:18,800
Come on, Father,
748
00:40:18,800 --> 00:40:21,360
you and I both know they're
a lost cause.
749
00:40:23,240 --> 00:40:26,120
I don't believe in lost causes,
750
00:40:26,120 --> 00:40:27,960
only lost souls.
751
00:40:29,400 --> 00:40:32,560
And if you do not repent your crime,
752
00:40:32,560 --> 00:40:35,080
then I fear that it is you
who is lost.
753
00:40:35,080 --> 00:40:38,640
Would you like me to kneel
and beg God for forgiveness?
754
00:40:38,640 --> 00:40:43,520
Perhaps shed a tear or two?
755
00:40:43,520 --> 00:40:46,600
Thanks, but I think I'll save that
performance for the trial.
756
00:40:48,720 --> 00:40:53,280
I hope in time you will feel guilt
for what you have done.
757
00:40:53,280 --> 00:40:56,200
In the meantime,
I will pray for you.
758
00:41:00,880 --> 00:41:03,400
Thank you for a lovely
service, Father.
759
00:41:03,400 --> 00:41:05,760
It was my pleasure.
760
00:41:05,760 --> 00:41:08,360
And can I shake your hand,
Sergeant?
761
00:41:08,360 --> 00:41:10,160
Thank you.
762
00:41:11,640 --> 00:41:14,040
You're the one he should be
thanking, Father.
763
00:41:14,040 --> 00:41:15,920
Nonsense.
764
00:41:15,920 --> 00:41:19,680
You practised impeccable
judgment throughout.
765
00:41:19,680 --> 00:41:22,560
And if I may say so, Sergeant,
766
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
you're wasted in uniform.
767
00:41:25,960 --> 00:41:28,840
And not just a wedding
to celebrate.
768
00:41:28,840 --> 00:41:31,240
Congratulations,
Governor Delaney.
769
00:41:31,240 --> 00:41:33,640
I'm just glad I can finally do these
girls some good.
770
00:41:33,640 --> 00:41:36,720
And we now have a full-time teacher,
thanks to Bunty's generosity.
771
00:41:36,720 --> 00:41:41,440
Oh, please, I simply planned a party
and call it a fundraiser.
772
00:41:41,440 --> 00:41:42,920
They get to see you all the time.
773
00:41:42,920 --> 00:41:45,160
I know, you're right,
I'm being a poor friend.
774
00:41:45,160 --> 00:41:46,960
No, you're not.
775
00:41:46,960 --> 00:41:48,640
I hear you're eligible for release.
776
00:41:48,640 --> 00:41:51,160
Yeah, but Miss Delaney says
I can stay
777
00:41:51,160 --> 00:41:53,960
till I've finished reading my
studies.
778
00:41:53,960 --> 00:41:57,360
New teacher's dead strict though,
calls me a chatterbox.
779
00:41:57,360 --> 00:41:59,320
I hope you haven't put
a dead mouse in her desk.
780
00:41:59,320 --> 00:42:01,440
No. Course not.
781
00:42:01,440 --> 00:42:02,840
It were a live one.
782
00:42:04,360 --> 00:42:07,760
UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYS
783
00:42:04,360 --> 00:42:07,760
Oh.
784
00:42:07,760 --> 00:42:12,440
CHEERING