1 00:00:02,414 --> 00:00:05,454 Morning, ladies! What have you got for me today? 2 00:00:07,294 --> 00:00:10,134 Oh, dear! Oh, that's not good. 3 00:00:10,134 --> 00:00:12,014 Hello? Anyone at home? 4 00:00:13,374 --> 00:00:15,414 Shambu, darling, could you...? 5 00:00:15,414 --> 00:00:16,614 I am busy! 6 00:00:16,614 --> 00:00:19,094 Fine! 7 00:00:22,254 --> 00:00:27,374 Father Brown! What brings you to my home sweet home? 8 00:00:27,374 --> 00:00:30,734 Mrs McCarthy's busy baking for the church fete, 9 00:00:30,734 --> 00:00:32,454 but she's run out of sugar. 10 00:00:32,454 --> 00:00:34,494 May I possibly cadge some honey? 11 00:00:34,494 --> 00:00:38,374 Of course! Will you come into my parlour? Ooh! 12 00:00:38,374 --> 00:00:41,414 Miss May! I have a bone to pick with you. 13 00:00:41,414 --> 00:00:44,334 Morning, Father. Morning, Miss Slither! 14 00:00:44,334 --> 00:00:47,294 Yet again, your wretched bees have been in my garden. 15 00:00:47,294 --> 00:00:51,974 Darling, bees are attracted to fragrant, colourful places. 16 00:00:51,974 --> 00:00:54,214 I don't think they'd go in your garden. 17 00:00:54,214 --> 00:00:58,254 Well, they've made a nest under my eaves! A nest? You jest. 18 00:00:58,254 --> 00:01:04,174 I've seen it! I have extremely good eyesight. Indeed - you can even see things that aren't there. 19 00:01:04,174 --> 00:01:06,174 We could have a quick inspection. 20 00:01:08,214 --> 00:01:09,454 Fair enough. 21 00:01:10,494 --> 00:01:14,134 Shambu! Could we borrow the ladder? 22 00:01:16,734 --> 00:01:20,694 Oh, uh, Hannah, dear, could you help hold the ladder for Miss May? 23 00:01:20,694 --> 00:01:23,974 Best not. I might be tempted to shake it. 24 00:01:23,974 --> 00:01:25,254 Hannah! 25 00:01:30,374 --> 00:01:35,014 Ah! Well, Miss Slither, you do have visitors. 26 00:01:35,014 --> 00:01:37,734 A family of house martins. 27 00:01:37,734 --> 00:01:41,614 Still, you did always struggle with the birds and the bees. 28 00:01:41,614 --> 00:01:44,134 It was an easy mistake to make. 29 00:02:17,894 --> 00:02:20,734 Is she here yet?! Not yet, any minute. 30 00:02:20,734 --> 00:02:22,654 She's been discharged. 31 00:02:22,654 --> 00:02:25,614 Well, I've managed to make the house spick and span, 32 00:02:25,614 --> 00:02:29,294 though I'm not at all sure what Penelope has done in the garden. 33 00:02:30,254 --> 00:02:31,894 I am fagged. 34 00:02:31,894 --> 00:02:33,974 Why do we have to go to all this effort? 35 00:02:33,974 --> 00:02:37,174 Because Miss May is a much-loved member of the parish. 36 00:02:37,174 --> 00:02:40,014 And a generous donor to St Mary's. 37 00:02:40,014 --> 00:02:41,094 Oh, I see. 38 00:02:41,094 --> 00:02:43,654 So she writes a cheque, so we all have to tug our forelocks. 39 00:02:43,654 --> 00:02:45,534 No! Well... yes. 40 00:02:45,534 --> 00:02:48,774 But she is a very kind lady. 41 00:02:48,774 --> 00:02:52,214 Look at the way she rescued that poor boy, Shambu. 42 00:02:52,214 --> 00:02:54,814 Dragged him from the gutter in Calcutta. 43 00:02:56,694 --> 00:03:00,574 Shambu! Have you got everything you need? 44 00:03:00,574 --> 00:03:02,134 I think so. 45 00:03:02,134 --> 00:03:05,814 But there is one thing that's worrying me. Yes? 46 00:03:05,814 --> 00:03:09,294 Well, my mother's bed is on the top floor, but she won't be able to manage stairs. 47 00:03:10,694 --> 00:03:11,734 I wonder... 48 00:03:13,814 --> 00:03:16,174 I'll help. Always happy to muck in. 49 00:03:16,174 --> 00:03:17,214 Thank you! 50 00:03:23,934 --> 00:03:28,494 For your information, Shambu is not from Calcutta, 51 00:03:28,494 --> 00:03:30,814 he's from the province of Malpur. 52 00:03:30,814 --> 00:03:32,694 Oh, I do beg your pardon. 53 00:03:32,694 --> 00:03:35,854 I'm sure they have a much better class of gutter there. 54 00:03:35,854 --> 00:03:40,254 Oh, darlings! It's so good to be home! 55 00:03:41,774 --> 00:03:44,814 Do you ever go back to India? I have never been. 56 00:03:44,814 --> 00:03:47,654 Not since I was a baby. That's a shame. 57 00:03:47,654 --> 00:03:50,134 My Aunt Fliss says it's a magical country. 58 00:03:51,134 --> 00:03:56,414 You know, we're sort of in the same boat, you and I, far from home. 59 00:03:56,414 --> 00:04:00,054 I'm stuck in Kembleford until I'm ready to spread my wings. 60 00:04:00,054 --> 00:04:03,694 I don't think my mother will ever allow me to spread my wings. Oh... 61 00:04:12,654 --> 00:04:15,214 I suppose I have to go and be nice to the wretched woman. 62 00:04:15,214 --> 00:04:19,454 Only because it fulfils your petit-bourgeois sense of obligation. 63 00:04:19,454 --> 00:04:22,534 I don't know why your mother sent you to that university. 64 00:04:22,534 --> 00:04:24,534 All you've learned is how to sneer at people. 65 00:04:24,534 --> 00:04:26,694 Oh, sorry, Auntie Eileen. Hmmm. 66 00:04:27,694 --> 00:04:31,334 I was going to take her a cake, but I had a bit of difficulty 67 00:04:31,334 --> 00:04:33,774 with the ingredients, and it just doesn't look right. 68 00:04:33,774 --> 00:04:35,734 I'm sure Miss May will understand. 69 00:04:35,734 --> 00:04:38,174 Hmm... You put your heart into it. 70 00:04:38,174 --> 00:04:42,734 Yes. It was made with love, so I'm sure it'll taste delicious. 71 00:04:48,614 --> 00:04:52,454 Now, there's sandwiches and soup in the kitchen, 72 00:04:52,454 --> 00:04:55,454 and should you need to get anyone's attention... 73 00:04:55,454 --> 00:04:58,134 Thank you! I shall ring it constantly. Mother! 74 00:04:59,814 --> 00:05:02,614 Oh, my sweet knight! 75 00:05:04,694 --> 00:05:06,494 Shall I answer the door? 76 00:05:06,494 --> 00:05:09,814 Well, we could all just lie here and pretend to be dead, but go on. 77 00:05:13,774 --> 00:05:15,654 Oh, Miss May. 78 00:05:15,654 --> 00:05:18,134 It's awful to see you in such a state. 79 00:05:18,134 --> 00:05:21,294 So, I've made you a Battenberg. 80 00:05:21,294 --> 00:05:23,294 Oh, you really shouldn't have. 81 00:05:23,294 --> 00:05:25,934 Unfortunately, I didn't have any pink food colouring, 82 00:05:25,934 --> 00:05:28,414 so it's all a bit monochrome, I'm afraid. 83 00:05:28,414 --> 00:05:30,894 You didn't have any yellow food colouring either. 84 00:05:30,894 --> 00:05:33,934 I mean, this is a beige Battenberg. 85 00:05:33,934 --> 00:05:35,934 Would you put it in the kitchen 86 00:05:35,934 --> 00:05:38,574 next to that delicious chocolate gateau from the WI? 87 00:05:39,854 --> 00:05:41,014 It's a very nice plate. 88 00:05:41,014 --> 00:05:43,894 Oh, thank you... And you've brought Hannah. 89 00:05:43,894 --> 00:05:47,414 How is my favourite little palindrome? 90 00:05:47,414 --> 00:05:51,134 Very well, thank you, but I hope you're not in too much pain. 91 00:05:51,134 --> 00:05:54,654 It's sad to see you looking so... helpless. 92 00:05:54,654 --> 00:05:58,014 Oh, no, darling. Even when I'm in a wheelchair, 93 00:05:58,014 --> 00:06:01,134 I'm still in complete control of everything about me. 94 00:06:01,134 --> 00:06:03,374 My cup runneth over. 95 00:06:10,494 --> 00:06:14,254 Sorry, she's just a bit overwrought with university. 96 00:06:14,254 --> 00:06:16,574 But if you need any errands running... 97 00:06:16,574 --> 00:06:19,614 Actually, I think I may be able to help. 98 00:06:19,614 --> 00:06:21,694 Bunty has promised to give me driving lessons, 99 00:06:21,694 --> 00:06:24,294 so I can be your chauffeur. Absolutely not. 100 00:06:24,294 --> 00:06:27,934 I've told you, you are not allowed to drive till you are 21. 101 00:06:27,934 --> 00:06:31,214 But that's ridiculous! I'm 20... Enough! 102 00:06:31,214 --> 00:06:33,414 You are far too precious, 103 00:06:33,414 --> 00:06:36,254 which is why I've invited my solicitor around, 104 00:06:36,254 --> 00:06:38,294 to talk about your future. 105 00:06:38,294 --> 00:06:41,134 Falling off a ladder makes you think about these things. 106 00:06:42,534 --> 00:06:45,134 If you're expecting a visitor, perhaps we'd better leave. 107 00:06:45,134 --> 00:06:47,454 Thank you, yes, it has been a long day. 108 00:06:49,254 --> 00:06:52,014 Don't forget, we're just on the end of a telephone. 109 00:06:52,014 --> 00:06:55,654 Yes. Ah, but not you, Bunty. I have a job for you. 110 00:06:55,654 --> 00:06:57,494 Oh, really? 111 00:06:59,054 --> 00:07:01,214 How would you like to commit a murder? 112 00:07:03,294 --> 00:07:06,134 I want you to kill the queen bee. 113 00:07:06,134 --> 00:07:07,574 Whatever for? 114 00:07:07,574 --> 00:07:11,734 Well, there comes a time when the queen grows tired and old 115 00:07:11,734 --> 00:07:15,214 and as she starts to fade, the whole hive falls apart - 116 00:07:15,214 --> 00:07:17,454 they know the end is near. 117 00:07:17,454 --> 00:07:20,574 Now, in nature, the bees do the deed themselves, 118 00:07:20,574 --> 00:07:21,974 but it's an agonising end 119 00:07:21,974 --> 00:07:26,014 and I prefer to do it humanely, with my finger and thumb. 120 00:07:26,014 --> 00:07:28,054 Oh, gosh. 121 00:07:28,054 --> 00:07:31,734 Beekeeping does seem to be a brutal sort of hobby. 122 00:07:31,734 --> 00:07:35,174 Oh, no, darling! Death is just nature's way of spring cleaning. 123 00:07:35,174 --> 00:07:38,894 Now then, you and I are both queens. 124 00:07:38,894 --> 00:07:41,054 Fabulous, flamboyant creatures 125 00:07:41,054 --> 00:07:44,134 and those around us are only too happy to serve us. 126 00:07:44,134 --> 00:07:46,734 So, will you do it, darling? 127 00:07:46,734 --> 00:07:48,614 I'll try my best. 128 00:07:48,614 --> 00:07:49,934 Good. 129 00:07:49,934 --> 00:07:52,254 Because Shambu wouldn't dare - he's terrified of them. 130 00:07:52,254 --> 00:07:54,054 Now then, you'll need the smoker. 131 00:07:54,054 --> 00:07:57,854 Nothing subdues those bees like spearmint-scented smoke. 132 00:07:59,814 --> 00:08:02,894 OK, bees. I mean you no harm. 133 00:08:04,014 --> 00:08:06,254 Well... most of you. 134 00:08:07,574 --> 00:08:08,654 Right... 135 00:08:10,094 --> 00:08:11,734 Agh! 136 00:08:11,734 --> 00:08:12,934 Ow! 137 00:08:17,214 --> 00:08:20,654 So, the queen gets to live another day, does she? 138 00:08:20,654 --> 00:08:22,694 I couldn't even get close to her. 139 00:08:22,694 --> 00:08:25,774 I thought you were wearing protective clothing. I was! 140 00:08:25,774 --> 00:08:29,014 But it think there must have been a hole in it. 141 00:08:29,014 --> 00:08:32,774 "The queen bee can lay up to 2,000 eggs a day... 142 00:08:33,894 --> 00:08:36,934 "...attended, as she is, by an entourage of chefs, 143 00:08:36,934 --> 00:08:38,934 "nursemaids and other workers." 144 00:08:38,934 --> 00:08:42,974 Well, Miss May certainly has her entourage. 145 00:08:42,974 --> 00:08:45,574 I don't know why she's so hard on Shambu - 146 00:08:45,574 --> 00:08:47,334 it's almost as if he's her prisoner. 147 00:08:47,334 --> 00:08:50,134 Well, she worries about his future. 148 00:08:50,134 --> 00:08:53,174 I suppose that's why she invited the solicitor round. 149 00:09:11,454 --> 00:09:12,694 Ah... 150 00:09:21,294 --> 00:09:23,054 Oh, it's you. 151 00:09:24,094 --> 00:09:27,094 Still carrying on with your criminal practice? 152 00:09:27,094 --> 00:09:28,854 Still getting away with it. 153 00:09:28,854 --> 00:09:30,614 You two deserve each other. 154 00:09:40,014 --> 00:09:42,654 Darling, you look dreadful! 155 00:09:42,654 --> 00:09:47,454 Oh, darling! Well, so do you, but at least with me, it's only temporary. 156 00:09:50,534 --> 00:09:54,134 So, what's all this about you wanting a new will? 157 00:09:54,134 --> 00:09:56,734 Oh, no, not a will, a codicil. 158 00:09:56,734 --> 00:10:00,374 An addendum, an amendum, a grumbling appendix. 159 00:10:00,374 --> 00:10:02,454 Are you on very strong medication? 160 00:10:02,454 --> 00:10:06,494 Oh, no, darling. It's this business of Shambu's legacy. 161 00:10:06,494 --> 00:10:11,174 I've heard too many stories about precious jewels going walkabouts 162 00:10:11,174 --> 00:10:15,934 from bank vaults, so I have hidden it somewhere in the house. 163 00:10:17,054 --> 00:10:19,734 That's really not a good idea. 164 00:10:19,734 --> 00:10:22,174 I could store it in my safe. 165 00:10:22,174 --> 00:10:25,574 No, darling, I've heard too many stories about you. 166 00:10:25,574 --> 00:10:29,174 No, it's safely stashed away, but just in case 167 00:10:29,174 --> 00:10:31,294 the angels come calling, 168 00:10:31,294 --> 00:10:35,254 I've written a message to Shambu that leads to it 169 00:10:35,254 --> 00:10:37,734 and I want you to add this to my bundle. 170 00:10:39,854 --> 00:10:43,894 But this is gibberish. What, is it? Dutch? Double Dutch? 171 00:10:43,894 --> 00:10:46,814 Shambu should be able to work it out. 172 00:10:46,814 --> 00:10:48,574 Well, this is all very, um... 173 00:10:50,174 --> 00:10:51,854 Where do I put my cigarette? Oh... 174 00:10:55,254 --> 00:10:57,494 My neighbour's Battenberg. 175 00:10:57,494 --> 00:11:01,054 Now, it may not be tasty, but hopefully it's flame retardant. 176 00:11:03,974 --> 00:11:05,014 Ooh! 177 00:11:06,414 --> 00:11:07,654 Naughty boy! 178 00:11:10,934 --> 00:11:12,894 How is your book? 179 00:11:12,894 --> 00:11:14,494 Fascinating. 180 00:11:14,494 --> 00:11:19,574 "On a given day, the female bees all rise up against their useless 181 00:11:19,574 --> 00:11:22,934 "male drones and slaughter them, without mercy." 182 00:11:22,934 --> 00:11:25,294 We could learn a lot from bees. 183 00:11:26,934 --> 00:11:30,374 Now, I've made a casserole for Miss May. 184 00:11:30,374 --> 00:11:34,334 She won't be fit to do any cooking for a while and Shambu... 185 00:11:34,334 --> 00:11:36,094 Well, Shambu's a man. 186 00:11:43,054 --> 00:11:44,534 Hello? 187 00:11:46,454 --> 00:11:51,974 Oh! Bunty darling! No, you mustn't bring that thing in here... 188 00:11:55,494 --> 00:12:00,214 Oh, it's you! What on earth are you...? 189 00:12:17,374 --> 00:12:21,814 Bunty. Hello! I have bought you some sustenance, courtesy of Mrs M. 190 00:12:21,814 --> 00:12:23,534 It's a lamb casserole, 191 00:12:23,534 --> 00:12:26,494 so fresh it was frolicking in the fields only yesterday! Thank you. 192 00:12:27,894 --> 00:12:29,014 Do you smell smoke? 193 00:12:38,054 --> 00:12:39,894 Mother? 194 00:12:43,134 --> 00:12:44,334 Mother? 195 00:12:45,374 --> 00:12:47,214 Mother?! 196 00:12:47,214 --> 00:12:48,534 Mother! 197 00:12:48,534 --> 00:12:50,414 Mother! No! 198 00:13:05,494 --> 00:13:09,134 I gather the deceased was released from hospital today. 199 00:13:10,614 --> 00:13:12,934 Yes, she was. 200 00:13:12,934 --> 00:13:14,454 Was she very ill? 201 00:13:14,454 --> 00:13:19,054 Could she, perhaps, have died peacefully in her sleep? 202 00:13:20,814 --> 00:13:22,134 Doubtful. 203 00:13:23,654 --> 00:13:26,934 There was a beekeeper's smoker left on the bedside table... 204 00:13:27,894 --> 00:13:29,374 ...possibly by an intruder. 205 00:13:30,454 --> 00:13:33,294 And, if you look into her eyes, there are burst blood vessels, 206 00:13:33,294 --> 00:13:36,534 normally associated with asphyxiation. 207 00:13:36,534 --> 00:13:39,014 My thoughts exactly. 208 00:13:39,014 --> 00:13:40,774 Now, perhaps you can... 209 00:13:41,814 --> 00:13:42,974 Are you all right, sir? 210 00:13:44,454 --> 00:13:47,694 Is there a bee in here? Well, quite possibly. 211 00:13:47,694 --> 00:13:49,854 My old granny used to keep bees. 212 00:13:49,854 --> 00:13:52,894 She said, "Be nice to the bee, stay happy and gay. 213 00:13:52,894 --> 00:13:55,654 "And it will fly merrily on its way." 214 00:13:55,654 --> 00:13:59,734 Did she? Good old Granny Goodfellow. 215 00:14:01,134 --> 00:14:04,374 Well, if this wasn't a crime scene, I'd grab a newspap... Ahh! 216 00:14:04,374 --> 00:14:06,614 Inspector? 217 00:14:06,614 --> 00:14:08,454 I've just been stung on the neck. 218 00:14:10,174 --> 00:14:12,374 Can I make you a cup of tea? 219 00:14:12,374 --> 00:14:14,174 Or something stronger? 220 00:14:14,174 --> 00:14:15,894 No, I don't drink. 221 00:14:17,214 --> 00:14:19,414 I just keep thinking this is a dream and... 222 00:14:19,414 --> 00:14:22,854 Just seen the ambulance. Has something happened to Miss May? 223 00:14:22,854 --> 00:14:26,774 Miss May has... has gone to meet her maker. 224 00:14:27,734 --> 00:14:32,014 Oh, no! Oh, you poor, poor thing! 225 00:14:32,014 --> 00:14:35,414 Hello. My car broke down, and then I saw an ambulance. 226 00:14:35,414 --> 00:14:37,414 Is everything...? 227 00:14:37,414 --> 00:14:38,494 Beattie?! 228 00:14:49,734 --> 00:14:52,934 So, who would want to kill Miss May? 229 00:14:52,934 --> 00:14:56,254 She was so funny and friendly and fabulous. 230 00:14:56,254 --> 00:14:58,934 Well, I'm never one to speak ill of the dead, 231 00:14:58,934 --> 00:15:01,374 but she had quite a tongue on her. 232 00:15:01,374 --> 00:15:05,094 And poor Miss Slither was always on the receiving end of it. 233 00:15:05,094 --> 00:15:07,334 But they were neighbours all their lives. 234 00:15:07,334 --> 00:15:10,094 Why wait 60 years to silence her? 235 00:15:10,094 --> 00:15:12,654 There's something odd about Shambu. 236 00:15:12,654 --> 00:15:14,454 When I arrived at the house, 237 00:15:14,454 --> 00:15:16,694 he was rooting through the cocktail cabinet. 238 00:15:16,694 --> 00:15:19,534 But then later, he said he didn't drink. 239 00:15:19,534 --> 00:15:22,574 And he was going on about wanting his freedom. 240 00:15:22,574 --> 00:15:25,014 Freedom is a possible motivation... 241 00:15:26,054 --> 00:15:29,094 ...but would it not be easier to simply pack a suitcase? 242 00:15:29,094 --> 00:15:31,574 And then there's Miss Slither's niece? 243 00:15:31,574 --> 00:15:35,374 Well, she always struck me as a very strange fish indeed. 244 00:15:35,374 --> 00:15:38,214 And there was that conversation she had? 245 00:15:38,214 --> 00:15:42,374 Miss May said, "My cup runneth over" and then she ran away. 246 00:15:43,294 --> 00:15:46,134 There is another possible motive. 247 00:15:46,134 --> 00:15:47,614 Money. 248 00:15:47,614 --> 00:15:50,334 Miss May was a very wealthy woman. 249 00:15:50,334 --> 00:15:53,054 She inherited her house and a considerable sum of money 250 00:15:53,054 --> 00:15:58,094 from her father and she spent ten years working for that man. 251 00:16:01,054 --> 00:16:03,054 The Maharajah of Malpur. 252 00:16:06,254 --> 00:16:09,774 And she was in the process of changing her will. 253 00:16:09,774 --> 00:16:12,174 She'd invited her solicitor round. 254 00:16:12,174 --> 00:16:14,814 Oh, solicitor? Is that what you call him? Well, I would call him... 255 00:16:15,814 --> 00:16:17,614 Mr Grunion? 256 00:16:17,614 --> 00:16:20,894 Father Brown! Miss Windermere! 257 00:16:20,894 --> 00:16:22,574 Mrs McCarthy. 258 00:16:22,574 --> 00:16:24,534 My condolences. 259 00:16:24,534 --> 00:16:26,774 I understand you were very close to Miss May. 260 00:16:27,974 --> 00:16:30,814 She was a truly magical presence. 261 00:16:30,814 --> 00:16:34,694 I can't believe she's now an absence. 262 00:16:34,694 --> 00:16:38,334 If you don't mind my asking, what were you discussing with her? 263 00:16:38,334 --> 00:16:43,094 She wanted to add something to her will. A message, in code, 264 00:16:43,094 --> 00:16:46,854 that would lead Shambu to a valuable item of jewellery. 265 00:16:46,854 --> 00:16:50,334 Do you have this coded message? I refused to take it. 266 00:16:50,334 --> 00:16:52,174 It was incomprehensible. 267 00:16:52,174 --> 00:16:55,254 Ah, Mr Grunion. We're ready for you, sir. 268 00:16:59,654 --> 00:17:02,534 Well, I didn't see any secret message. 269 00:17:02,534 --> 00:17:05,894 No, though there was a still-smouldering smoker. 270 00:17:13,574 --> 00:17:15,774 An hour ago, the killer came in here, 271 00:17:15,774 --> 00:17:18,374 wondering how to get away with murder. 272 00:17:18,374 --> 00:17:20,014 That's odd. What? 273 00:17:20,014 --> 00:17:21,774 The bee suit's gone. 274 00:17:21,774 --> 00:17:25,094 Well, presumably, whoever it was, put on the suit, 275 00:17:25,094 --> 00:17:28,894 picked up the smoker, so that if they were caught in the act, 276 00:17:28,894 --> 00:17:32,974 they would be invisible. Something else. 277 00:17:32,974 --> 00:17:38,014 What? The ladder. Shambu removed it before I could examine it. 278 00:17:38,014 --> 00:17:42,294 And? Well, I thought Miss May fell off the rung because it was rotten. 279 00:17:44,774 --> 00:17:47,534 But it's been cut through - cleanly and deliberately. 280 00:17:48,574 --> 00:17:52,334 Heavens! So you think that wasn't an accident? Indeed. 281 00:17:53,774 --> 00:17:56,814 Who would benefit from Miss May's departure? 282 00:17:58,814 --> 00:17:59,894 Mr Grunion. 283 00:18:01,774 --> 00:18:05,614 Hello. Oh, Father Brown. You, as well? 284 00:18:05,614 --> 00:18:08,094 I was most surprised to be summonsed. 285 00:18:08,094 --> 00:18:09,534 I can't imagine why... 286 00:18:09,534 --> 00:18:12,494 So... Shall we begin? 287 00:18:13,814 --> 00:18:18,214 As you know, Beattie had a theatrical streak 288 00:18:18,214 --> 00:18:25,414 and so, she has recorded her last will and testament on tape. 289 00:18:27,014 --> 00:18:31,494 Hello, there, my darlings! Sorry, I'm dead. Ha! 290 00:18:31,494 --> 00:18:35,294 But I have some mementos from the other side. 291 00:18:36,294 --> 00:18:39,654 To Father Brown, I bequeath all my books, 292 00:18:39,654 --> 00:18:42,854 as you're the one person I know who could understand them. 293 00:18:43,894 --> 00:18:45,294 Thank you, Miss May. 294 00:18:45,294 --> 00:18:50,374 To Mrs McCarthy, my supply of honey, so you'll never run short again. 295 00:18:50,374 --> 00:18:54,014 Oh! That'll be... useful. 296 00:18:54,014 --> 00:18:57,294 And to Bunty, my collection of fur coats. 297 00:18:58,294 --> 00:19:02,654 Every girl should be able to slip into some sable. Gosh! 298 00:19:02,654 --> 00:19:09,094 Now, to my neighbour, Miss Slither, and her niece - £100. 299 00:19:09,094 --> 00:19:14,534 For a new wardrobe or possibly cosmetic surgery. 300 00:19:15,574 --> 00:19:19,414 Typical! She gives with one hand and strangles me with the other. 301 00:19:19,414 --> 00:19:23,134 To Shambu, I leave the rest of my estate. 302 00:19:23,134 --> 00:19:25,534 And I have an announcement. 303 00:19:25,534 --> 00:19:31,214 You are not, as I have always told you, the son of a beggar man. 304 00:19:31,214 --> 00:19:36,054 Your father was, the Maharajah of Malpur. 305 00:19:36,054 --> 00:19:38,534 But your mother died in childbirth 306 00:19:38,534 --> 00:19:42,054 and your father died of grief shortly afterwards. 307 00:19:42,054 --> 00:19:47,854 He wanted you to grow up, not knowing the trappings of wealth, 308 00:19:47,854 --> 00:19:52,494 or the pressures of royal blood, so I was sworn to secrecy. 309 00:19:52,494 --> 00:19:56,534 But he does have a gift for you. 310 00:19:56,534 --> 00:20:00,054 A diamond, as bright as the morning star. 311 00:20:00,054 --> 00:20:04,174 And I wish you all the love in the world. 312 00:20:04,174 --> 00:20:09,374 Goodnight, my dear darling, goodnight. 313 00:20:16,894 --> 00:20:20,974 There is a slight... complication. 314 00:20:20,974 --> 00:20:25,454 Miss May wanted to give me a message, in code, 315 00:20:25,454 --> 00:20:28,494 that would lead to this diamond. 316 00:20:28,494 --> 00:20:35,214 But I felt unable to accept it and I believe it is now lost. 317 00:20:36,854 --> 00:20:40,894 It doesn't matter - you've got the house and the money, 318 00:20:40,894 --> 00:20:42,934 but more than that, you've got your freedom! 319 00:20:42,934 --> 00:20:46,254 Finally, your life can begin. 320 00:20:46,254 --> 00:20:49,774 Inspector! I'm in the middle of confidential legal proceedings. 321 00:20:49,774 --> 00:20:53,254 We, too, have a legal matters to attend to. Sergeant. 322 00:20:53,254 --> 00:20:55,014 Shambu Maier? Yes? 323 00:20:55,014 --> 00:20:57,654 I am arresting you on suspicion of the murder of Miss Beattie May. 324 00:20:57,654 --> 00:21:00,294 You do not have to say anything... No! ..unless you wish to do so. 325 00:21:00,294 --> 00:21:02,934 Anything you say may be put into writing and given in evidence. 326 00:21:02,934 --> 00:21:04,934 This way, sir. No! Get off me! I am innocent! 327 00:21:07,814 --> 00:21:10,134 Padre. Before you go in, 328 00:21:10,134 --> 00:21:13,894 I must warn you to restrict your conversation to spiritual matters. 329 00:21:13,894 --> 00:21:18,134 Yes. Although, of course, I consider all things to be spiritual. 330 00:21:19,134 --> 00:21:22,934 Do you? Well, I see this young man as a cold-blooded killer. 331 00:21:22,934 --> 00:21:24,974 Having examined the house, 332 00:21:24,974 --> 00:21:27,534 it seems he made multiple attempts on his mother's life. 333 00:21:27,534 --> 00:21:31,614 The ladder she used had been vandalised, causing her accident. 334 00:21:31,614 --> 00:21:34,894 Her whiskey had been laced with laxatives. 335 00:21:34,894 --> 00:21:37,374 You know, Inspector, I can't help but notice, 336 00:21:37,374 --> 00:21:40,174 you always seem to arrest the brown-skinned people. 337 00:21:40,174 --> 00:21:41,534 That is irrelevant! 338 00:21:41,534 --> 00:21:44,254 We don't care if someone is black or white, rich or poor. 339 00:21:44,254 --> 00:21:46,894 Innocent or guilty. Uh, Penelope... 340 00:21:46,894 --> 00:21:49,334 I'll wait in the car. Father Brown. 341 00:21:53,974 --> 00:21:56,134 How's the pain in your neck, sir? 342 00:21:57,094 --> 00:21:58,694 Which one, Sergeant? 343 00:22:12,774 --> 00:22:15,534 Would you like me to hear confession, Mr Maier? 344 00:22:15,534 --> 00:22:18,374 I just want someone to hear me! I'm listening. 345 00:22:18,374 --> 00:22:21,254 The inspector believes that I murdered my mother. 346 00:22:21,254 --> 00:22:25,094 That I cut the ladder and put pills in her whiskey. Did you? 347 00:22:25,094 --> 00:22:27,534 I did both of those things, but... 348 00:22:27,534 --> 00:22:29,974 ...not to murder her. They were practical jokes! 349 00:22:29,974 --> 00:22:31,854 Dangerous jokes, Shambu. 350 00:22:31,854 --> 00:22:34,454 The thing is, she was holding the ladder upside down. 351 00:22:34,454 --> 00:22:37,654 She was supposed to step on the bottom rung and fall over. 352 00:22:37,654 --> 00:22:41,374 And the whiskey, I did that weeks ago and I was just about 353 00:22:41,374 --> 00:22:43,454 to throw it away, when Bunty interrupted me. 354 00:22:43,454 --> 00:22:46,094 Why did you do these things? 355 00:22:46,094 --> 00:22:47,694 Because I was angry. 356 00:22:49,054 --> 00:22:51,694 Because she would not give me any freedom. 357 00:22:51,694 --> 00:22:56,134 And now... I know she was just keeping a promise to my father. 358 00:22:56,134 --> 00:22:59,094 I believe your mother had a dispute with her solicitor? 359 00:22:59,094 --> 00:23:00,654 Not that I know of. 360 00:23:02,374 --> 00:23:04,614 But she did have an argument with Miss Slither. 361 00:23:04,614 --> 00:23:08,734 How could you be so cruel?! How could you?! 362 00:23:08,734 --> 00:23:12,214 Oh, please, it was a long time ago! 363 00:23:12,214 --> 00:23:13,854 Have some of this... 364 00:23:13,854 --> 00:23:15,974 What do you call it? Cake. 365 00:23:15,974 --> 00:23:18,134 I don't want anything from you! 366 00:23:18,134 --> 00:23:22,214 And mark my words, your sins will find you out! 367 00:23:24,974 --> 00:23:26,494 What did she mean? 368 00:23:26,494 --> 00:23:27,694 I don't know. 369 00:23:27,694 --> 00:23:31,094 My mother argued with a lot of people. 370 00:23:31,094 --> 00:23:33,694 Father, am I going to hang for this? 371 00:23:33,694 --> 00:23:38,214 Shambu, I will do everything in my power to prevent it. 372 00:23:50,174 --> 00:23:53,214 Father Brown! Do come in. 373 00:24:00,654 --> 00:24:04,374 It can be a shock to lose someone close to us, 374 00:24:04,374 --> 00:24:07,534 especially if we part on unhappy terms. 375 00:24:07,534 --> 00:24:12,094 I wouldn't say that! We did occasionally have words. 376 00:24:12,094 --> 00:24:14,174 But we'd always forget and move on. 377 00:24:14,174 --> 00:24:16,374 Some things cannot be forgotten. 378 00:24:16,374 --> 00:24:19,094 Sometimes, our sins will find us out. 379 00:24:20,454 --> 00:24:24,934 Oh, dear. Our little ding-dong must have been louder than I thought. 380 00:24:24,934 --> 00:24:30,134 "Ding-dong"? Well, I'd gone round to see if Miss May needed anything 381 00:24:30,134 --> 00:24:35,894 and we got talking, about the old days, the Great War. 382 00:24:35,894 --> 00:24:40,574 And I said, how awful it was, all those young men, forced to sign up. 383 00:24:40,574 --> 00:24:43,214 And she mentioned that they used to have a gardener who was 384 00:24:43,214 --> 00:24:47,534 a conscientious objector - a very brave thing to be in those days. 385 00:24:47,534 --> 00:24:49,934 Only she thought that was wrong, 386 00:24:49,934 --> 00:24:53,014 so she told her father, who had him sacked. 387 00:24:53,014 --> 00:24:57,134 And so, the poor man had no choice but to enlist. And he did. 388 00:24:57,134 --> 00:24:58,494 And he died... 389 00:25:00,094 --> 00:25:01,894 ...on a field in Flanders. 390 00:25:03,134 --> 00:25:04,574 I, too, was in Flanders. 391 00:25:06,374 --> 00:25:09,134 Many hopes and dreams were buried in the mud. 392 00:25:10,854 --> 00:25:16,414 And the thought that she had sent someone there... I was furious. 393 00:25:16,414 --> 00:25:18,774 Furious? 394 00:25:18,774 --> 00:25:20,654 Not so much that I wanted to kill her, 395 00:25:20,654 --> 00:25:23,134 though I can see why someone might be tempted. 396 00:25:23,134 --> 00:25:25,694 But we have to forgive, don't we? 397 00:25:26,894 --> 00:25:30,134 And say... nice things... at the funeral. 398 00:25:30,134 --> 00:25:31,774 Yes. 399 00:25:32,974 --> 00:25:38,054 And on that note, she has made a rather unusual request. 400 00:25:40,014 --> 00:25:43,294 Per misericordiam Dei, requiescat in pace. 401 00:25:43,294 --> 00:25:44,614 Amen. 402 00:25:46,414 --> 00:25:50,694 What can she have been thinking of? Wear pink. Not black. 403 00:25:50,694 --> 00:25:55,734 How can anyone express grief looking like a... a chrysanthemum? 404 00:25:55,734 --> 00:25:57,574 I think that's the idea. 405 00:25:57,574 --> 00:25:59,374 She didn't want us in widow's weeds, 406 00:25:59,374 --> 00:26:02,694 shedding dreary tears as we sung some dirge. 407 00:26:02,694 --> 00:26:05,494 She wanted an ad hoc cocktail party. 408 00:26:06,494 --> 00:26:09,334 I had to dig this out, from right at the back of my wardrobe. 409 00:26:09,334 --> 00:26:11,374 But I'm glad that I did. 410 00:26:11,374 --> 00:26:15,254 I'd forgotten that bright colours can make you feel brighter. 411 00:26:15,254 --> 00:26:16,854 Oh, well that's true. 412 00:26:16,854 --> 00:26:19,694 Two minutes. And don't try any funny business. 413 00:26:19,694 --> 00:26:24,014 Oh, Shambu, it's so good to see you. Albeit in unfortunate circumstances. 414 00:26:24,014 --> 00:26:26,414 But I've just been on the phone to my father, 415 00:26:26,414 --> 00:26:29,214 and he knows a solicitor, who... They're coming! 416 00:26:29,214 --> 00:26:31,894 He means the bees! They're swarming. 417 00:26:31,894 --> 00:26:36,374 Nobody move. There's nothing to worry about, folks, I promise you 418 00:26:36,374 --> 00:26:39,494 if we all stay absolutely still, I promise you they will move on. 419 00:26:54,614 --> 00:26:56,294 Thank you, Sergeant! 420 00:26:56,294 --> 00:26:57,494 You're welcome, Father. 421 00:26:57,494 --> 00:27:00,374 My granny used to say that bees liked bright colours, 422 00:27:00,374 --> 00:27:01,974 they found them soothing. 423 00:27:01,974 --> 00:27:05,214 Thanks to Miss May's dress code today, nobody has got stung. 424 00:27:07,454 --> 00:27:11,894 Well, I for one, feel as if I've been to the opera, not a funeral. 425 00:27:13,334 --> 00:27:16,574 Hmm, in the beehive, there is no time for grief. 426 00:27:16,574 --> 00:27:21,854 When a queen dies, the nurse bees make royal jelly for the next queen. 427 00:27:21,854 --> 00:27:24,174 And the workers guard the precious substance. 428 00:27:24,174 --> 00:27:27,174 So, was Miss May killed for her precious substance? The diamond. 429 00:27:27,174 --> 00:27:29,214 Quite possibly. 430 00:27:29,214 --> 00:27:32,134 If I had to put money on who stole that code, 431 00:27:32,134 --> 00:27:35,134 I'd lay bets it was Ronnie Grunion. 432 00:27:36,294 --> 00:27:39,374 By all accounts, he's more of a swindler than he is a solicitor. 433 00:27:39,374 --> 00:27:43,814 Well, we don't have the code, but we can still look for the diamond. 434 00:27:43,814 --> 00:27:46,374 If the killer is looking for it, too, 435 00:27:46,374 --> 00:27:48,774 find one and we may find the other. 436 00:27:59,894 --> 00:28:04,494 So the killer came in here, with the smoker. 437 00:28:04,494 --> 00:28:05,974 Just a minute. 438 00:28:05,974 --> 00:28:09,334 If the killer was carrying the smoking device as cover, 439 00:28:09,334 --> 00:28:10,934 why leave it behind? 440 00:28:10,934 --> 00:28:12,854 Good point, Mrs McCarthy. 441 00:28:15,294 --> 00:28:16,814 I know that cough. 442 00:28:19,734 --> 00:28:22,934 Hello! What exactly are you doing? 443 00:28:22,934 --> 00:28:26,694 I heard voices and didn't know if you were friend or foe. 444 00:28:26,694 --> 00:28:29,294 And what were you doing in the house in the first place? 445 00:28:30,894 --> 00:28:34,814 I am, uh, I am responsible for Miss May's estate, 446 00:28:34,814 --> 00:28:40,294 and so, naturally, I was carrying out a full... inventory...? Hmm. 447 00:28:41,814 --> 00:28:44,134 And what were you really doing in the house? 448 00:28:45,334 --> 00:28:47,174 Oh, all right. 449 00:28:47,174 --> 00:28:49,814 It's this business of the missing legacy. 450 00:28:50,814 --> 00:28:52,974 Beattie can't tell us where it is. 451 00:28:52,974 --> 00:28:54,854 Shambu may never get to inherit. 452 00:28:54,854 --> 00:28:57,494 What if it's stashed in some a mattress and ends up on the dump? 453 00:28:57,494 --> 00:28:59,534 So you did steal the message! 454 00:28:59,534 --> 00:29:04,454 No, I did not! But I know it was written on that writing pad, 455 00:29:04,454 --> 00:29:08,494 so perhaps she left a first draft, or some kind of clue. 456 00:29:08,494 --> 00:29:10,494 You mean she left an imprint. 457 00:29:12,614 --> 00:29:15,894 How do we know we can trust him? We don't. 458 00:29:15,894 --> 00:29:17,854 So we keep him close to us. 459 00:29:22,334 --> 00:29:24,134 "My cup runneth over"? 460 00:29:26,374 --> 00:29:29,734 Father? Erm, I won't be a moment... 461 00:29:39,814 --> 00:29:42,014 I'm so sorry, my aunt is having a lie down. 462 00:29:42,014 --> 00:29:43,854 No need to apologise. May I come in? 463 00:29:43,854 --> 00:29:46,534 Well, the place is a bit of a mess, but... Not to worry. 464 00:29:51,614 --> 00:29:54,654 It must have been a shock for your aunt, losing a lifelong friend. 465 00:29:54,654 --> 00:29:58,854 I suppose it must. And what did you think about Miss May? 466 00:29:58,854 --> 00:30:00,734 I hardly knew her. 467 00:30:00,734 --> 00:30:03,294 I mean, I sometimes saw her around. 468 00:30:03,294 --> 00:30:07,214 And yet, you implied you would be happy to knock her off her ladder. 469 00:30:07,214 --> 00:30:08,414 Only in jest! 470 00:30:10,294 --> 00:30:13,094 You met her on the 6th of June, 471 00:30:13,094 --> 00:30:17,174 at a tearoom near Tawny Lake, My Cup Runneth Over. 472 00:30:18,574 --> 00:30:21,174 Was that to discuss your relationship with Shambu? 473 00:30:21,174 --> 00:30:23,334 I haven't got a relationship with Shambu. 474 00:30:25,014 --> 00:30:26,934 But I despised the way she treated him. 475 00:30:28,374 --> 00:30:31,014 And at Easter, I heard Indira Gandhi give a talk 476 00:30:31,014 --> 00:30:33,214 on colonialism at my university. 477 00:30:33,214 --> 00:30:35,454 And it made me think of the way Shambu was subjugated. 478 00:30:35,454 --> 00:30:39,494 So, I decided to be brave and I wrote him a letter. 479 00:30:39,494 --> 00:30:42,534 I had a reply, suggesting we meet at My Cup Runneth Over. 480 00:30:42,534 --> 00:30:45,214 And I was so excited. 481 00:30:45,214 --> 00:30:47,414 Only it wasn't Shambu. 482 00:30:47,414 --> 00:30:48,414 Darling! 483 00:30:50,654 --> 00:30:54,214 Oh, that dress is beautiful. But it doesn't suit you. 484 00:30:54,214 --> 00:30:59,614 What do you want? To discuss this, um, character assassination. 485 00:30:59,614 --> 00:31:04,854 So I am a "quasi-imperialist pedagogue"? Goodness! 486 00:31:04,854 --> 00:31:07,574 I mean every word. I know you do. 487 00:31:07,574 --> 00:31:10,174 You're so adorable and so deluded. 488 00:31:10,174 --> 00:31:13,374 Shambu is not for you. 489 00:31:13,374 --> 00:31:16,254 I'm sure you'll find someone, a dull librarian. 490 00:31:16,254 --> 00:31:20,094 But stay away from my son. 491 00:31:20,094 --> 00:31:22,494 Did you consider revenge? 492 00:31:22,494 --> 00:31:23,894 I did. 493 00:31:23,894 --> 00:31:25,574 But I'm nowhere near brave enough 494 00:31:25,574 --> 00:31:28,054 and I hope they find the killer soon 495 00:31:28,054 --> 00:31:31,694 because... Shambu could end up with a rope round his neck. 496 00:31:31,694 --> 00:31:33,694 So we've got all the letters now. 497 00:31:35,814 --> 00:31:42,854 Which spells, "A fiu arrt fo souh ryygt"... 498 00:31:42,854 --> 00:31:44,094 Blah-di-blah-di-blah... 499 00:31:44,094 --> 00:31:46,294 Well, it could be an anagram? 500 00:31:46,294 --> 00:31:50,414 What? With 64 letters? We could be here till doomsday. 501 00:31:50,414 --> 00:31:54,254 If there are 64 letters, then why not arrange them in 8 rows of 8. 502 00:31:54,254 --> 00:31:58,814 Oh, any other little jobs you want doing? What are you thinking? 503 00:31:58,814 --> 00:32:01,934 Uh, well, a bee does a complex dance to lead 504 00:32:01,934 --> 00:32:04,214 its fellow foragers to nectar. 505 00:32:04,214 --> 00:32:06,494 Well, she's certainly leading us a dance! 506 00:32:06,494 --> 00:32:08,694 Yes, but this was intended for Shambu. 507 00:32:08,694 --> 00:32:10,694 How did Miss May address him? 508 00:32:10,694 --> 00:32:14,214 She called him, her knight! Her sweet, precious knight. 509 00:32:14,214 --> 00:32:17,014 I believe she was teaching him chess. 510 00:32:17,014 --> 00:32:20,894 The knight moves two squares and then one square at right angles. 511 00:32:20,894 --> 00:32:24,094 I believe we have to negotiate these letters as a knight 512 00:32:24,094 --> 00:32:26,134 moves on a chessboard. 513 00:32:26,134 --> 00:32:29,014 That's preposterous! There must be millions of combinations. 514 00:32:29,014 --> 00:32:33,654 I'll have you know, I set the crossword for the parish magazine, 515 00:32:33,654 --> 00:32:37,294 so if anyone can unscramble an anagram, it... 516 00:32:38,814 --> 00:32:40,574 Oh, wait a minute. 517 00:32:40,574 --> 00:32:42,774 I think I'm seeing something. 518 00:32:47,334 --> 00:32:52,374 "For you to find your fortune, you must face your late father." 519 00:32:52,374 --> 00:32:55,974 Well, we are facing him. Handsome devil. 520 00:32:55,974 --> 00:32:58,254 Luckily, no-one else has been digging. 521 00:32:58,254 --> 00:33:00,854 So, we are one step ahead of whoever stole the code. 522 00:33:00,854 --> 00:33:03,094 So what do we do now? Dig. 523 00:33:04,734 --> 00:33:09,054 Penelope! Will you please bend your knees? 524 00:33:09,054 --> 00:33:12,294 You're just storing up trouble for yourself in later life! 525 00:33:12,294 --> 00:33:14,614 Thank you, Mrs M. 526 00:33:14,614 --> 00:33:18,334 Could I have a look at the code? I've been counting. 527 00:33:18,334 --> 00:33:23,454 "For you to find your fortune, you must face your late father." 528 00:33:23,454 --> 00:33:28,094 That's 48 letters. Shouldn't it be 64? 529 00:33:28,094 --> 00:33:32,454 Um, what if we start the knight from the other side of the board? 530 00:33:33,454 --> 00:33:39,094 Ooh! Uh... "Your late... father... 531 00:33:40,494 --> 00:33:43,334 "..has a gift... for you." 532 00:33:44,374 --> 00:33:48,214 "To find your fortune, you must face your... 533 00:33:50,334 --> 00:33:52,054 "..your fear." 534 00:33:52,054 --> 00:33:55,454 Bees! Shambu is terrified of bees. 535 00:34:03,294 --> 00:34:06,734 Oh, no! This was her pride and joy! 536 00:34:07,694 --> 00:34:10,054 Who would...? 537 00:34:10,054 --> 00:34:13,134 The same person who took her life has taken her treasure. 538 00:34:14,334 --> 00:34:17,254 What kind of barbarian could...? 539 00:34:17,254 --> 00:34:20,374 Someone who was deeply hurt by Miss May. 540 00:34:20,374 --> 00:34:23,854 After all, she did have a sting in her tail. 541 00:34:23,854 --> 00:34:25,694 Not with me, she didn't! 542 00:34:25,694 --> 00:34:30,654 At our last meeting, we just sat and joked and... 543 00:34:30,654 --> 00:34:34,814 ...and stubbed our cigarettes out on her neighbour's Battenberg. 544 00:34:34,814 --> 00:34:36,774 Miss Slither's cake!? 545 00:34:36,774 --> 00:34:39,974 It was mean, I know, but it's not as if Miss Slither was going to see us! 546 00:34:41,374 --> 00:34:42,694 Auntie Eileen? 547 00:34:44,054 --> 00:34:46,534 That's strange, she must have slipped out. Yes. 548 00:34:46,534 --> 00:34:48,734 But we've just had the most marvellous news. 549 00:34:48,734 --> 00:34:50,894 Shambu is being released! Ah? 550 00:34:50,894 --> 00:34:52,774 My father knows a solicitor 551 00:34:52,774 --> 00:34:54,814 and it turns out he knows the Chief Constable. 552 00:34:54,814 --> 00:34:57,054 He gave Inspector Mallory quite a talking-to. 553 00:34:57,054 --> 00:34:58,694 Is your aunt aware of this? 554 00:34:58,694 --> 00:35:02,134 Oh, yes. Sergeant Goodfellow just came round to tell us. 555 00:35:02,134 --> 00:35:05,374 Cup of tea? Yes, please. 556 00:35:38,294 --> 00:35:41,134 Hello, there, my darling! 557 00:35:41,134 --> 00:35:43,694 A first-class single to Marrakech, please. 558 00:35:47,294 --> 00:35:49,734 Hello, there, my darling! 559 00:35:49,734 --> 00:35:53,854 A first-class single to Marrakech, please... 560 00:35:53,854 --> 00:35:55,854 Excellent impersonation. 561 00:35:55,854 --> 00:35:58,934 Although, I think Miss May may have something to say about her clothes 562 00:35:58,934 --> 00:36:01,454 being strewn around. 563 00:36:01,454 --> 00:36:04,294 You are confusing me with someone who cares. 564 00:36:04,294 --> 00:36:07,254 That woman had a black hole instead of a heart. 565 00:36:07,254 --> 00:36:09,574 She had a very cruel streak. 566 00:36:11,854 --> 00:36:16,694 And she caused terrible harm to someone who you cared about. 567 00:36:18,294 --> 00:36:22,174 Someone whose picture you kept hidden for many years. 568 00:36:34,054 --> 00:36:36,534 His name was Billy. 569 00:36:36,534 --> 00:36:39,134 And yes, he was their family gardener. 570 00:36:41,454 --> 00:36:43,694 But he was also my lover. 571 00:36:47,134 --> 00:36:50,014 We used to spend hours together, when no-one was looking. 572 00:36:51,374 --> 00:36:53,894 Only someone was looking. 573 00:36:53,894 --> 00:36:55,894 Miss May. Of course. 574 00:36:58,294 --> 00:37:02,894 I never knew why Billy changed his mind and decided to go to war. 575 00:37:04,214 --> 00:37:07,254 Back then, he told me he had to see the world. 576 00:37:09,214 --> 00:37:12,174 But last week, I came to see Miss May 577 00:37:12,174 --> 00:37:16,894 because she was being vile to my niece who has feelings for Shambu. 578 00:37:16,894 --> 00:37:20,174 And I told her how precious young love is 579 00:37:20,174 --> 00:37:23,334 and how heartbroken I had been. 580 00:37:23,334 --> 00:37:26,774 And she finally told me the whole story. 581 00:37:30,694 --> 00:37:34,574 She knew that Billy was in love with me... you're a coward! 582 00:37:34,574 --> 00:37:36,734 ...and she didn't just have him sacked... 583 00:37:36,734 --> 00:37:38,334 You're never going to get away with this! 584 00:37:38,334 --> 00:37:40,374 ...she had him humiliated. 585 00:37:41,854 --> 00:37:44,614 And with no job, he had no choice... 586 00:37:45,774 --> 00:37:47,694 ...but to sign up and die. 587 00:37:51,694 --> 00:37:54,934 And an hour after she revealed this to you, 588 00:37:54,934 --> 00:37:56,894 she herself... was dead. 589 00:38:00,814 --> 00:38:06,374 An intruder went into Miss May's room... with a smoker. 590 00:38:08,214 --> 00:38:10,334 Oh, it's you! 591 00:38:15,054 --> 00:38:19,974 They then placed a pillow over her face and pressed down... hard... 592 00:38:21,414 --> 00:38:23,694 ...until they didn't need to press down any more. 593 00:38:25,454 --> 00:38:27,934 And then, they took the secret code... 594 00:38:29,894 --> 00:38:32,174 ...knowing that that would lead to untold wealth. 595 00:38:34,414 --> 00:38:39,094 And anyone could have done that! You have no proof. Indeed. 596 00:38:40,694 --> 00:38:44,494 Except a small detail gave you away. 597 00:38:46,014 --> 00:38:51,014 There was a Battenberg cake, with cigarettes stubbed out in it... 598 00:38:51,934 --> 00:38:53,934 ...on the bedside table. 599 00:38:53,934 --> 00:38:56,654 Only, it wasn't there when they found her body. 600 00:38:59,774 --> 00:39:06,534 You couldn't bear other people seeing her desecration of your cake. 601 00:39:06,534 --> 00:39:09,334 So, you put down the smoker.. 602 00:39:10,374 --> 00:39:11,694 ...and took the cake. 603 00:39:13,014 --> 00:39:16,334 One... last... indignity. 604 00:39:19,014 --> 00:39:21,534 Well, she can't hurt me now. 605 00:39:23,974 --> 00:39:27,014 I solved her code in three days, you know. 606 00:39:27,014 --> 00:39:28,974 I knew it was something to do with chess. 607 00:39:28,974 --> 00:39:31,614 Her sweet, precious knight. 608 00:39:31,614 --> 00:39:36,174 And when a queen dies, another takes her place. 609 00:39:36,174 --> 00:39:39,254 So now it's my turn to spread my wings. 610 00:39:39,254 --> 00:39:42,454 A long way from Kembleford. 611 00:39:42,454 --> 00:39:44,694 And will you pay for your passage? 612 00:39:44,694 --> 00:39:46,854 Oh, I think you can guess. 613 00:39:46,854 --> 00:39:48,574 It must be a remarkable jewel. 614 00:39:48,574 --> 00:39:51,414 Malpur is famed for its mineral wealth. 615 00:39:58,094 --> 00:40:03,974 One thousand carats and utterly without flaw. 616 00:40:03,974 --> 00:40:05,014 Not quite. 617 00:40:06,774 --> 00:40:08,974 If you look closely there's a stain. 618 00:40:10,614 --> 00:40:11,934 Beattie's blood. 619 00:40:13,734 --> 00:40:16,174 And unless you repent, 620 00:40:16,174 --> 00:40:19,574 that stain will remain with you for all eternity. 621 00:40:20,894 --> 00:40:23,494 Oh, you always know just what to say. 622 00:40:27,374 --> 00:40:28,454 Father... 623 00:40:31,774 --> 00:40:33,414 ...would you hear my confession? 624 00:40:34,534 --> 00:40:35,854 Please? 625 00:40:46,734 --> 00:40:49,894 Bless me, Father, for I have sinned. 626 00:41:00,454 --> 00:41:03,094 Oh, Miss Slither? No, darling. 627 00:41:03,094 --> 00:41:04,734 Not any more. Stop her! 628 00:41:13,454 --> 00:41:17,334 You mind your head as you're getting in the car, madam. 629 00:41:17,334 --> 00:41:18,934 Seems like blasphemy, doesn't it? 630 00:41:18,934 --> 00:41:22,014 To see that creature wearing Beattie's clothes. 631 00:41:23,414 --> 00:41:26,894 You were on the point of stealing her diamond! 632 00:41:26,894 --> 00:41:30,214 And that wouldn't be the first thing you've pilfered, by all accounts. 633 00:41:30,214 --> 00:41:33,374 Never too late to repent, Mr Grunion. 634 00:41:33,374 --> 00:41:36,894 Shambu will need guidance over the next few years. 635 00:41:36,894 --> 00:41:39,654 I hope you can be a good friend to him. 636 00:41:44,054 --> 00:41:47,774 Padre. I believe a small thank you is in order. 637 00:41:48,814 --> 00:41:50,254 You're welcome. 638 00:41:50,254 --> 00:41:53,774 Oh, we have an item for you to look after. 639 00:41:53,774 --> 00:41:55,414 It may be needed as evidence. 640 00:41:56,534 --> 00:41:58,774 Bunty! Oh! 641 00:42:08,494 --> 00:42:10,734 I could retire to the south of France with this! 642 00:42:10,734 --> 00:42:13,494 Oh, but, Inspector, who would solve all the crimes around here? 643 00:42:28,214 --> 00:42:30,854 I do hope they both like honey, 644 00:42:30,854 --> 00:42:33,934 because I have two hundred jars of it. 645 00:42:33,934 --> 00:42:38,254 Honey scones? I think I see another award coming, Mrs M! 646 00:42:38,254 --> 00:42:39,974 Shambu! Please, take a seat. 647 00:42:44,654 --> 00:42:46,894 Thank you so much for all of your support. 648 00:42:46,894 --> 00:42:49,534 And... thank you... for believing in me. 649 00:42:50,774 --> 00:42:55,614 You're welcome. Now, we were keen to invite you here to... 650 00:42:55,614 --> 00:42:57,654 Hello! I'm sorry I'm a bit early, 651 00:42:57,654 --> 00:43:01,134 but I have a huge horror of being late. Come and sit down. 652 00:43:03,014 --> 00:43:05,294 Me, too! It brings me out in palpitations. 653 00:43:05,294 --> 00:43:06,494 Oh, really? 654 00:43:09,454 --> 00:43:14,814 As I was saying, we were keen to invite you both here today 655 00:43:14,814 --> 00:43:19,014 because you've both suffered such terrible losses. 656 00:43:20,854 --> 00:43:23,974 So, um, help yourself to cakes and scones. 657 00:43:23,974 --> 00:43:27,534 Oh, and to some of my home-made lemonade. 658 00:43:28,934 --> 00:43:31,374 Oh, that's very good... 659 00:43:31,374 --> 00:43:34,054 Hmm, have you given any thought to your future? 660 00:43:34,054 --> 00:43:38,094 Not really, but I do know that I want to keep bees. 661 00:43:38,094 --> 00:43:39,534 Yes, I am scared of them, 662 00:43:39,534 --> 00:43:43,734 but... they feel like my mother's spirit watching over me. 663 00:43:43,734 --> 00:43:47,454 Oh, that's a marvellous idea. Bees are what keep the world going. 664 00:43:47,454 --> 00:43:52,094 Pollinating all the crops in the field. And if you need any help... 665 00:43:57,774 --> 00:43:58,814 Oh! 666 00:44:01,774 --> 00:44:04,654 Apis mellifera. The bees. 667 00:44:08,374 --> 00:44:10,054 The bees!