1 00:00:12,800 --> 00:00:14,160 Father. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,656 What's happened? 3 00:00:19,680 --> 00:00:24,056 The Kembleford Players auditioned for Private Lives yesterday. 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,376 But I heard you weren't there. 5 00:00:26,400 --> 00:00:29,200 I decided to give someone else a go this time. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,496 And you got new suitcases. 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,720 I saw them being delivered yesterday. 8 00:00:38,280 --> 00:00:41,920 I've been meaning to give this to you for days. 9 00:00:46,360 --> 00:00:47,416 Ah. 10 00:00:47,440 --> 00:00:49,000 Erm, what's that? 11 00:00:50,080 --> 00:00:53,000 I rather suspect it's a resignation letter. 12 00:00:54,480 --> 00:00:57,520 Mr Sullivan's got Edgar this amazing job... 13 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 ..so after the wedding, we're moving. 14 00:01:04,640 --> 00:01:06,240 To London. 15 00:01:36,240 --> 00:01:38,296 Come along, Mrs D! 16 00:01:38,320 --> 00:01:40,736 Irene is a marvellous florist. 17 00:01:40,760 --> 00:01:42,496 Such a find. 18 00:01:42,520 --> 00:01:45,896 So, I've done exactly what Lady Felicia asked. 19 00:01:45,920 --> 00:01:47,776 I really hope you like it. 20 00:01:47,800 --> 00:01:49,040 I'm sure I will. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,416 Isn't it gorgeous? 22 00:01:53,440 --> 00:01:55,120 It's... Gosh. 23 00:01:56,560 --> 00:01:57,896 What is it, Mum? 24 00:01:57,920 --> 00:02:02,640 Well, I suppose I'd imagined a tiny bit more colour. 25 00:02:04,240 --> 00:02:05,576 Colour? 26 00:02:05,600 --> 00:02:08,336 Pink roses, orange peonies. 27 00:02:08,360 --> 00:02:10,256 They're all so lovely at the moment. 28 00:02:10,280 --> 00:02:13,096 And perhaps some green as well? 29 00:02:13,120 --> 00:02:14,816 Oh, no. 30 00:02:14,840 --> 00:02:17,296 One has to be far more subtle these days. 31 00:02:17,320 --> 00:02:21,056 Audrey Hepburn went entirely white at her wedding. Did she? 32 00:02:21,080 --> 00:02:23,376 I could add a few peonies, if you like? 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,896 No need, Irene. 34 00:02:24,920 --> 00:02:27,776 Mrs Devine, you have so much to think about. 35 00:02:27,800 --> 00:02:31,136 Just leave the hair and the flowers to me, as we agreed. 36 00:02:31,160 --> 00:02:33,360 Of course. Thank you, Lady Felicia. 37 00:02:37,200 --> 00:02:40,360 Poor Mum. She's got a lot on her plate. 38 00:02:41,920 --> 00:02:44,776 What's it like, then, London? 39 00:02:44,800 --> 00:02:46,416 Huge... 40 00:02:46,440 --> 00:02:48,976 ..loud, dirty. 41 00:02:49,000 --> 00:02:50,896 I love it. 42 00:02:50,920 --> 00:02:53,616 I don't get why Mum wants to go there. 43 00:02:53,640 --> 00:02:55,480 Kembleford's perfect for her. 44 00:02:58,920 --> 00:03:01,216 Did she approve? 45 00:03:01,240 --> 00:03:06,136 I fear my advice about what's "in vogue" is wasted on Mrs Devine. 46 00:03:06,160 --> 00:03:08,936 This is a bride who chose the Red Lion over Montague 47 00:03:08,960 --> 00:03:10,256 as her reception venue. 48 00:03:10,280 --> 00:03:12,976 Anyway, I've got big plans for her hair. 49 00:03:13,000 --> 00:03:17,760 My friend Raymond owns one of the most a la mode salons in Kensington. 50 00:03:26,920 --> 00:03:30,056 Lady Felicia's being awfully kind, Father, 51 00:03:30,080 --> 00:03:32,640 but I do feel a little out of control. 52 00:03:34,480 --> 00:03:37,616 You must have the day that you want, Mrs Devine. 53 00:03:37,640 --> 00:03:39,240 Something old. 54 00:03:44,280 --> 00:03:45,600 Our Lady. 55 00:03:47,040 --> 00:03:48,880 That's so thoughtful, Father. 56 00:03:54,320 --> 00:03:56,696 I was thinking here. 57 00:03:56,720 --> 00:03:57,976 Mrs Devine? 58 00:03:58,000 --> 00:03:59,800 Yes, lovely. Thank you. 59 00:04:01,520 --> 00:04:04,256 Flowers, moving house. 60 00:04:04,280 --> 00:04:05,816 You know, none of it really matters 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,840 as long as you're with the right man. 62 00:04:10,160 --> 00:04:11,520 Are you married, Irene? 63 00:04:12,840 --> 00:04:14,320 I was engaged once. 64 00:04:15,280 --> 00:04:17,000 It didn't work out. 65 00:04:18,560 --> 00:04:21,880 But at least with this job, I get to imagine the day I might have had. 66 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 I hope I'm not interrupting. 67 00:04:26,400 --> 00:04:29,176 Oh, just important flower discussions. 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,576 Ah! 69 00:04:30,600 --> 00:04:32,880 I'll be inside if you need me. 70 00:04:36,200 --> 00:04:37,720 Your Something New. 71 00:04:43,400 --> 00:04:45,240 To stop you getting lost. 72 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 Look at it all. 73 00:04:51,360 --> 00:04:54,056 I know it's a wrench for you to leave this place. 74 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 It's worth it. 75 00:04:57,000 --> 00:04:58,520 CAR HORN BEEPS 76 00:05:03,400 --> 00:05:04,736 Darlings! 77 00:05:04,760 --> 00:05:08,016 Hello, Mother. How was the drive? 78 00:05:08,040 --> 00:05:09,656 I averaged 70 after Chiswick. 79 00:05:09,680 --> 00:05:12,816 Married for over 50 years and I'm still terrified of him! 80 00:05:12,840 --> 00:05:14,136 Hello, Isabel. 81 00:05:14,160 --> 00:05:17,440 Lovely to see you, Mrs Sullivan. Mr Sullivan.Isabel. 82 00:05:18,640 --> 00:05:22,056 Father Brown, any joy finding a new parish secretary? 83 00:05:22,080 --> 00:05:23,880 Not as yet, Mrs Sullivan. 84 00:05:24,840 --> 00:05:28,496 But replacing Mrs Devine was never going to be an easy job. 85 00:05:28,520 --> 00:05:31,696 With Edgar and Isabel gone, perhaps you'll focus on your real job. 86 00:05:31,720 --> 00:05:33,856 Mr Sullivan!Mm, yeah? Nice motor. 87 00:05:33,880 --> 00:05:36,576 Fancy driving them to church, sonny? Seriously? 88 00:05:36,600 --> 00:05:38,736 Oh, Eddie's bringing me in Hercules. 89 00:05:38,760 --> 00:05:41,136 I can't have my future daughter-in-law turning up 90 00:05:41,160 --> 00:05:42,456 in that wreck! 91 00:05:42,480 --> 00:05:45,416 Walter...What? If it's what Mr Sullivan wants, Mum. 92 00:05:45,440 --> 00:05:47,936 Is it what you want, Isabel? 93 00:05:47,960 --> 00:05:50,520 Oh, absolutely. Thank you, Mr Sullivan. 94 00:05:52,840 --> 00:05:55,616 So, have you got the ring? 95 00:05:55,640 --> 00:05:57,136 Goodfellow's bringing it later. 96 00:05:57,160 --> 00:06:00,216 Right. Oh, poor chap. He must be so disappointed. 97 00:06:00,240 --> 00:06:02,976 Well, you think a disgraced copper's a suitable best man, do you? 98 00:06:03,000 --> 00:06:05,480 Really? No.Really? No.Really? 99 00:06:07,040 --> 00:06:10,320 I think I'll just go and see if Isabel wants some help.Right. 100 00:06:11,680 --> 00:06:13,456 That paperwork you asked for. 101 00:06:13,480 --> 00:06:15,376 A colleague is bringing it to the drinks. 102 00:06:15,400 --> 00:06:18,200 You're doing the right thing, son. I'm proud of you. 103 00:06:27,160 --> 00:06:28,376 Archie! 104 00:06:28,400 --> 00:06:31,496 There he is. The man of the moment. 105 00:06:31,520 --> 00:06:32,816 I'm so glad you could make it. 106 00:06:32,840 --> 00:06:35,416 I wasn't going to miss the wedding of the year. 107 00:06:35,440 --> 00:06:37,336 Hello, Mr Sullivan.Archibald. 108 00:06:37,360 --> 00:06:39,576 Edgar told me you were on duty this weekend. 109 00:06:39,600 --> 00:06:41,336 I've got someone to cover for me. Ah. 110 00:06:41,360 --> 00:06:43,456 Now Edgar, there's a rumour going round 111 00:06:43,480 --> 00:06:45,256 you're coming back to the Smoke. 112 00:06:45,280 --> 00:06:47,456 Well, the rumour is true. 113 00:06:47,480 --> 00:06:50,216 Fantastic! Well, I can't wait to hear all about it. 114 00:06:50,240 --> 00:06:51,896 GLASS CLINKS 115 00:06:51,920 --> 00:06:54,800 Ladies and gentlemen, if you'd all like to charge your glasses. 116 00:06:56,000 --> 00:06:58,096 Eugh! 117 00:06:58,120 --> 00:06:59,296 I think I'll stick to water. 118 00:06:59,320 --> 00:07:02,056 If he thinks that's bad, he should try the house white. 119 00:07:02,080 --> 00:07:06,016 Well, my wife and I are delighted to be welcoming Isabel 120 00:07:06,040 --> 00:07:08,016 into the Sullivan family on Saturday, 121 00:07:08,040 --> 00:07:10,656 and we are thrilled that she and Edgar 122 00:07:10,680 --> 00:07:12,776 have chosen to join us in London. 123 00:07:12,800 --> 00:07:14,216 To the happy couple. 124 00:07:14,240 --> 00:07:16,096 ALL: To the happy couple. 125 00:07:16,120 --> 00:07:17,960 APPLAUSE 126 00:07:27,320 --> 00:07:30,136 When I saw the engagement announcement in the Times 127 00:07:30,160 --> 00:07:32,176 I almost fell off my chair. 128 00:07:32,200 --> 00:07:34,696 I had Edgar down as a lifelong bachelor. 129 00:07:34,720 --> 00:07:37,656 You must have some stories from wild days in London. 130 00:07:37,680 --> 00:07:39,456 I couldn't possibly comment. 131 00:07:39,480 --> 00:07:40,736 What a shame. 132 00:07:40,760 --> 00:07:43,816 Perhaps another drink will loosen your tongue. Why not! 133 00:07:43,840 --> 00:07:46,336 I sometimes think Walter takes pleasure 134 00:07:46,360 --> 00:07:48,176 in scaring me with his driving. 135 00:07:48,200 --> 00:07:50,816 Mrs Devine likes driving really fast. 136 00:07:50,840 --> 00:07:53,576 I drove ambulances in the war. 137 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Good for you, Isabel. 138 00:07:57,680 --> 00:08:00,160 You know, before I married Walter... 139 00:08:01,360 --> 00:08:03,616 ..I so wanted to be a doctor. 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,640 I was top of the class. 141 00:08:06,760 --> 00:08:08,720 But it wasn't to be. 142 00:08:11,240 --> 00:08:12,680 Oh, well. 143 00:08:14,520 --> 00:08:16,240 Here you go, Archie. 144 00:08:17,560 --> 00:08:19,320 She seems lively. 145 00:08:21,000 --> 00:08:22,976 And also happily married, Archie. 146 00:08:23,000 --> 00:08:24,536 Shame. 147 00:08:24,560 --> 00:08:26,920 So, what's this new job, then? 148 00:08:29,520 --> 00:08:31,240 Detective Superintendent. 149 00:08:33,280 --> 00:08:35,736 Oh. 150 00:08:35,760 --> 00:08:37,536 Yes. 151 00:08:37,560 --> 00:08:40,496 To be honest, my father had a helping hand in it. 152 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 So, yes, I'm very fortunate. 153 00:08:45,160 --> 00:08:47,456 Ah, excuse me. 154 00:08:47,480 --> 00:08:49,160 Back in a minute. 155 00:08:52,760 --> 00:08:55,656 I am sorry about this, Goodfellow. 156 00:08:55,680 --> 00:08:57,616 Not my choice, I should hasten to add. 157 00:08:57,640 --> 00:09:00,480 I didn't leave your father any option, sir.Mr Goodfellow. 158 00:09:02,320 --> 00:09:03,680 Mr Sullivan. 159 00:09:04,800 --> 00:09:06,480 No hard feelings, I hope? 160 00:09:07,680 --> 00:09:09,440 None at all, sir.Thank you. 161 00:09:10,600 --> 00:09:12,536 Come in for a drink. 162 00:09:12,560 --> 00:09:15,080 I won't, sir. But thank you, though. 163 00:09:16,200 --> 00:09:18,336 You will still come to the wedding, though, won't you? 164 00:09:18,360 --> 00:09:20,520 Wouldn't miss it for the world, sir. 165 00:09:22,040 --> 00:09:24,400 Mr Sullivan.Mr Goodfellow. 166 00:09:36,800 --> 00:09:38,576 Right. 167 00:09:38,600 --> 00:09:40,720 Ah, thank you, Constable. 168 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Double scotch, no ice. 169 00:09:54,680 --> 00:09:56,456 Did duty call? 170 00:09:56,480 --> 00:09:58,440 Yeah, something like that. 171 00:10:02,600 --> 00:10:03,840 Another. 172 00:10:05,840 --> 00:10:08,040 Somebody stopped being fun. 173 00:10:12,360 --> 00:10:14,616 She looks pretty rum too. 174 00:10:14,640 --> 00:10:16,456 Irene? 175 00:10:16,480 --> 00:10:18,800 I think I'll get an early night, Lady Felicia. 176 00:10:21,600 --> 00:10:23,896 Did somebody die? 177 00:10:23,920 --> 00:10:26,216 What's bothering him? 178 00:10:26,240 --> 00:10:29,696 I'm not sure. He didn't seem overjoyed about my new job. 179 00:10:29,720 --> 00:10:32,256 Oh, jealousy. It's a terrible thing. 180 00:10:32,280 --> 00:10:35,456 Well, look, I think I'll turn in, so I'll say goodnight all. 181 00:10:35,480 --> 00:10:36,640 Come on, Grace. 182 00:10:37,880 --> 00:10:41,200 I'd better just go and make sure he's all right. Stay, Mother. 183 00:10:44,560 --> 00:10:45,616 Oh, dear. 184 00:10:45,640 --> 00:10:49,320 Don't worry, Mrs D. They'll all be on better form tomorrow. 185 00:10:57,960 --> 00:10:59,480 What the...! 186 00:11:21,920 --> 00:11:24,280 Father? Father? 187 00:11:26,240 --> 00:11:29,016 The bullet is embedded in his shoulder. 188 00:11:29,040 --> 00:11:31,496 They're going to surgically remove it later. 189 00:11:31,520 --> 00:11:33,136 It's... It's just the shoulder? 190 00:11:33,160 --> 00:11:34,856 The nurse said he had a lucky escape. 191 00:11:34,880 --> 00:11:37,976 He should make a full recovery. 192 00:11:38,000 --> 00:11:40,176 That's a relief. 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,040 Has he been able to speak yet? 194 00:11:43,320 --> 00:11:46,096 Enough to tell me he didn't see who shot him, Father. 195 00:11:46,120 --> 00:11:48,936 He also said, that whatever happens, Mother, 196 00:11:48,960 --> 00:11:51,216 he wants the wedding to go ahead. 197 00:11:51,240 --> 00:11:52,600 Good. 198 00:11:54,040 --> 00:11:58,376 Well, your father doesn't want me fussing around, 199 00:11:58,400 --> 00:12:02,216 so I'll see you later at the church for the rehearsal. 200 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Oh, OK. 201 00:12:05,920 --> 00:12:07,360 Right. 202 00:12:17,240 --> 00:12:19,736 He won the King's Police Medal, you know. 203 00:12:19,760 --> 00:12:23,560 Then on his last day of service, May 12th, 1941... 204 00:12:25,080 --> 00:12:27,040 ..he arrested Reggie Robinson... 205 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 ..the Met's most-wanted gangster. 206 00:12:33,120 --> 00:12:35,216 Forced him off the road in W5. 207 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 Your father and your role model. 208 00:12:41,880 --> 00:12:43,560 This was in his jacket pocket. 209 00:12:45,360 --> 00:12:50,080 He's insisting I get the wedding party checked for criminal records. 210 00:12:51,400 --> 00:12:53,576 Old habits die hard. 211 00:12:53,600 --> 00:12:55,096 "Irene Frost. Larceny." 212 00:12:55,120 --> 00:12:59,136 Miss Frost retired to bed early last night. 213 00:12:59,160 --> 00:13:00,560 She was upset. 214 00:13:03,120 --> 00:13:05,720 If my father spoke with her, he wouldn't have held back. 215 00:13:06,840 --> 00:13:10,280 For that reason alone, I suspect she is worth talking to. 216 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Father... 217 00:13:17,120 --> 00:13:20,080 ..I need your assistance one last time. 218 00:13:21,480 --> 00:13:23,720 Help me find out who shot my father. 219 00:13:28,080 --> 00:13:30,280 I'll do my best, Chief Inspector. 220 00:13:38,400 --> 00:13:41,456 Oh, hello, Father.Sergeant. 221 00:13:41,480 --> 00:13:42,856 I spoke to Mrs Sullivan. 222 00:13:42,880 --> 00:13:45,296 It sounds like Mr Sullivan had a narrow escape. 223 00:13:45,320 --> 00:13:46,936 He did indeed. 224 00:13:46,960 --> 00:13:50,216 And the Chief Inspector has asked me to help find the perpetrator. 225 00:13:50,240 --> 00:13:54,336 And to that end, I would very much like to speak with Miss Frost. 226 00:13:54,360 --> 00:13:56,696 The florist? I just walked past her. 227 00:13:56,720 --> 00:13:58,936 She's stood at the bus stop. 228 00:13:58,960 --> 00:14:01,896 Oh, yes, the bus for Gloucester leaves in ten minutes. 229 00:14:01,920 --> 00:14:04,056 Thank you, Sergeant. Very helpful. 230 00:14:04,080 --> 00:14:07,800 Oh, if there's anything else I can help you with, Father? 231 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 Yes, there is. 232 00:14:18,520 --> 00:14:20,736 Leaving us, Miss Frost? 233 00:14:20,760 --> 00:14:22,000 Father Brown. 234 00:14:23,600 --> 00:14:27,400 Before you go, I wanted to talk to you about Walter Sullivan. 235 00:14:29,440 --> 00:14:31,856 Yes, that's such terrible news. 236 00:14:31,880 --> 00:14:33,720 I heard the gunshot from my bedroom. 237 00:14:34,720 --> 00:14:37,040 I wonder, did you talk to him last night... 238 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 ..about this? 239 00:14:43,480 --> 00:14:45,120 He sacked me. 240 00:14:46,680 --> 00:14:48,960 Because of your previous conviction? 241 00:14:49,920 --> 00:14:53,056 He said any convicted criminal could never be trusted. 242 00:14:53,080 --> 00:14:55,176 Which clearly upset you. 243 00:14:55,200 --> 00:14:57,016 Yes. 244 00:14:57,040 --> 00:14:59,960 Because this job was so important to me. 245 00:15:02,160 --> 00:15:05,376 Making a living from flowers has always been a struggle, 246 00:15:05,400 --> 00:15:08,336 but with Lady Felicia's high society connections, 247 00:15:08,360 --> 00:15:11,216 I thought my troubles were finally over. 248 00:15:11,240 --> 00:15:13,216 Given the circumstances, 249 00:15:13,240 --> 00:15:17,056 angry feelings towards Mr Sullivan would have been understandable. 250 00:15:17,080 --> 00:15:19,656 I didn't shoot him, Father. 251 00:15:19,680 --> 00:15:23,080 Yet here you are, slipping away without a goodbye. 252 00:15:24,040 --> 00:15:28,056 How can I look Lady Felicia in the eye when she now knows I'm a thief? 253 00:15:28,080 --> 00:15:31,456 I think you should talk to Lady Felicia and Mrs Devine. 254 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Why? 255 00:15:35,320 --> 00:15:39,040 I think you will find them surprisingly forgiving. 256 00:15:47,720 --> 00:15:49,240 Shoplifting? 257 00:15:51,440 --> 00:15:54,280 It's not an excuse, but I was having a difficult time. 258 00:15:55,560 --> 00:15:57,456 I had just lost my fiance. 259 00:15:57,480 --> 00:15:59,856 Oh, no. 260 00:15:59,880 --> 00:16:01,296 Had he been ill? 261 00:16:01,320 --> 00:16:02,536 He died in the Blitz. 262 00:16:02,560 --> 00:16:05,320 Oh. Irene, I'm so sorry. 263 00:16:06,960 --> 00:16:09,696 Does this transgression bother you, Mrs D? 264 00:16:09,720 --> 00:16:11,216 Not at all. 265 00:16:11,240 --> 00:16:16,296 Right, we're all agreed - you are officially re-instated. 266 00:16:16,320 --> 00:16:19,496 Let's get you checked back into the Red Lion. 267 00:16:19,520 --> 00:16:20,560 Really? 268 00:16:21,960 --> 00:16:25,960 Thank you. 269 00:16:29,120 --> 00:16:32,336 Sergeant. Father. Mrs Devine. 270 00:16:32,360 --> 00:16:34,976 I found the gun. Abandoned in the hedge along Marrow Lane. 271 00:16:35,000 --> 00:16:37,016 Oh, well done, Sergeant. 272 00:16:37,040 --> 00:16:40,040 Ah. That puts you in a difficult position. 273 00:16:41,680 --> 00:16:44,616 I presume you handed it in at the police station? 274 00:16:44,640 --> 00:16:47,776 I did, Father. Turns out it's a police issue. 275 00:16:47,800 --> 00:16:51,280 Signed out by Detective Superintendent Archibald Kelly. 276 00:17:03,880 --> 00:17:06,656 Detective Superintendent Kelly. 277 00:17:06,680 --> 00:17:07,920 They found your gun. 278 00:17:09,360 --> 00:17:11,560 It's at Kembleford Police Station. 279 00:17:13,000 --> 00:17:15,840 I'm intrigued as to why you failed to report it missing. 280 00:17:18,640 --> 00:17:20,280 What sort of a priest are you? 281 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 I'm a friend of Chief Inspector Sullivan's. 282 00:17:25,600 --> 00:17:30,056 I gather his promotion in London to detective superintendent 283 00:17:30,080 --> 00:17:31,440 was a surprise for you. 284 00:17:33,560 --> 00:17:35,880 It's your job he's taking, isn't it? 285 00:17:38,240 --> 00:17:39,760 It gets worse. 286 00:17:41,760 --> 00:17:44,520 I'm being shown the door. Early retirement. 287 00:17:47,560 --> 00:17:50,520 Do you sense Mr Sullivan Snr's hand in this too? 288 00:17:52,400 --> 00:17:53,800 Of course. 289 00:17:55,120 --> 00:17:58,720 Walter Sullivan retired as assistant commissioner 14 years ago... 290 00:17:59,920 --> 00:18:03,040 ..but top brass still listen to that old fool's every word. 291 00:18:06,600 --> 00:18:08,320 Given that gun belongs to you... 292 00:18:09,800 --> 00:18:11,440 Spare your breath. 293 00:18:13,320 --> 00:18:16,496 If I'd shot Walter, I wouldn't have missed. 294 00:18:16,520 --> 00:18:19,000 A warning shot across his bows, perhaps? 295 00:18:21,800 --> 00:18:23,680 Wrong again, Father. 296 00:18:29,480 --> 00:18:33,696 No, it doesn't look like the act of a high-ranking policeman. 297 00:18:33,720 --> 00:18:36,160 Perhaps that's the point. 298 00:18:39,880 --> 00:18:41,160 Edgar! 299 00:18:47,720 --> 00:18:49,536 How is your father? 300 00:18:49,560 --> 00:18:52,056 He's still insisting we go ahead tomorrow, 301 00:18:52,080 --> 00:18:54,176 still adamant he'll be here. 302 00:18:54,200 --> 00:18:57,016 But his doctors aren't very keen and neither am I. 303 00:18:57,040 --> 00:19:00,616 If he leaves hospital, he'll be a far easier target. 304 00:19:00,640 --> 00:19:02,296 Maybe we should delay it a week. 305 00:19:02,320 --> 00:19:04,456 No, Isabel. 306 00:19:04,480 --> 00:19:08,480 No. You mustn't let what happened to Walter change your plans. 307 00:19:09,640 --> 00:19:12,560 I'm sorry, but I just want you to have the... 308 00:19:13,520 --> 00:19:15,600 ..the day you've dreamed of. 309 00:19:21,600 --> 00:19:23,736 Archie. 310 00:19:23,760 --> 00:19:25,240 Father Brown updated me. 311 00:19:26,640 --> 00:19:29,216 I'm heading back to London. 312 00:19:29,240 --> 00:19:31,880 I honestly had no idea my father did this to you. 313 00:19:33,200 --> 00:19:35,296 Now you do. 314 00:19:35,320 --> 00:19:36,976 Do stay. 315 00:19:37,000 --> 00:19:39,800 Your priest friend accused me of shooting your father. 316 00:19:42,880 --> 00:19:44,296 He wouldn't have missed. 317 00:19:44,320 --> 00:19:46,696 That's what I told him. 318 00:19:46,720 --> 00:19:49,960 If I do stay, it's for you, not for him. 319 00:19:53,720 --> 00:19:55,560 Goodbye. Goodbye. 320 00:20:00,160 --> 00:20:02,616 Well done. Thank you, Father. Well done. 321 00:20:02,640 --> 00:20:04,160 Thank you, Father. 322 00:20:05,120 --> 00:20:08,936 Thank you for stepping into the best man role, Mrs Sullivan. 323 00:20:08,960 --> 00:20:12,656 Well, let's just hope my husband is well enough tomorrow. 324 00:20:12,680 --> 00:20:13,840 Indeed. 325 00:20:18,120 --> 00:20:22,336 Father Brown, Eddie's found something next to Mr Sullivan's car. 326 00:20:22,360 --> 00:20:24,520 It was in amongst the broken glass. 327 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 Intriguing. 328 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 Well done, Eddie. 329 00:20:37,400 --> 00:20:41,176 Ah. Good morning, Father. Any progress? 330 00:20:41,200 --> 00:20:43,496 Yes. The local jeweller has confirmed 331 00:20:43,520 --> 00:20:47,136 that the cut stone Master Devine found was a diamond. 332 00:20:47,160 --> 00:20:48,176 Ah, right. 333 00:20:48,200 --> 00:20:52,736 So, the impact of the golf club against the glass 334 00:20:52,760 --> 00:20:55,216 must have dislodged it from its setting. 335 00:20:55,240 --> 00:20:57,296 Right, yes. 336 00:20:57,320 --> 00:20:58,680 Oh, what?! 337 00:21:00,720 --> 00:21:02,616 Father, what are you doing? 338 00:21:02,640 --> 00:21:04,336 I discharged myself. 339 00:21:04,360 --> 00:21:05,816 What's he up to? 340 00:21:05,840 --> 00:21:09,296 We're just... Look, I told you, it was too dangerous. 341 00:21:09,320 --> 00:21:12,096 I'm your best man and I need to get that window repaired. 342 00:21:12,120 --> 00:21:15,456 Mr Sullivan, you have a rash on your hand. So?May I have a look? 343 00:21:15,480 --> 00:21:18,376 No, you may not! Your one and only job today is to marry my son. 344 00:21:18,400 --> 00:21:20,920 Now, Edgar, get me to a garage. Come on. 345 00:21:22,640 --> 00:21:25,080 Well, don't just stand there, open the door! 346 00:21:30,280 --> 00:21:31,736 Hellooo! 347 00:21:31,760 --> 00:21:34,216 Raymond will be here any minute, Mrs D. 348 00:21:34,240 --> 00:21:36,856 I can't wait to see what he's got planned. Lovely. 349 00:21:36,880 --> 00:21:38,736 Your bouquet, Isabel. 350 00:21:38,760 --> 00:21:40,896 My Something Blue! 351 00:21:40,920 --> 00:21:43,896 It should of course be entirely white, but Irene twisted my arm. 352 00:21:43,920 --> 00:21:45,416 Thank you. 353 00:21:45,440 --> 00:21:48,696 Oh, don't forget your Something Borrowed from Grace. 354 00:21:48,720 --> 00:21:50,040 Oh, yes. 355 00:21:59,680 --> 00:22:01,456 Her engagement ring! 356 00:22:01,480 --> 00:22:02,696 Oh, I say. 357 00:22:02,720 --> 00:22:04,400 How much is that worth? 358 00:22:05,560 --> 00:22:07,256 There's a diamond missing. 359 00:22:07,280 --> 00:22:08,296 Oh, so there is. 360 00:22:08,320 --> 00:22:11,080 Oh, that's bad form. You can't wear that, Isabel. 361 00:22:12,440 --> 00:22:15,376 Lady Felicia, where is Mrs Sullivan? 362 00:22:15,400 --> 00:22:18,240 At the Red Lion, finishing the seating plan.Thank you. 363 00:22:25,960 --> 00:22:27,776 Father. 364 00:22:27,800 --> 00:22:29,000 How's Isabel? 365 00:22:30,560 --> 00:22:32,376 Delighted with her ring. 366 00:22:32,400 --> 00:22:34,136 Oh, good. 367 00:22:34,160 --> 00:22:36,000 Despite the missing stone. 368 00:22:42,440 --> 00:22:45,216 This displaced jewel... 369 00:22:45,240 --> 00:22:48,640 ..was found at the scene of your husband's shooting. 370 00:22:52,320 --> 00:22:55,096 Curious choice of a gift, I thought. 371 00:22:55,120 --> 00:22:56,480 Your own engagement ring. 372 00:22:59,080 --> 00:23:02,256 And I have been struck by how much cooler you've been 373 00:23:02,280 --> 00:23:04,816 towards your husband since his injury. 374 00:23:04,840 --> 00:23:07,760 Yes, I smashed his precious car. 375 00:23:08,760 --> 00:23:11,440 And I can tell you, it felt bloody good. 376 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 May I ask why? 377 00:23:17,720 --> 00:23:20,720 At the drinks, Archibald shared a secret with me. 378 00:23:22,120 --> 00:23:26,200 He told me it was Walter who stopped me becoming a doctor. 379 00:23:27,440 --> 00:23:29,056 When I was 18, 380 00:23:29,080 --> 00:23:32,240 Walter offered to post my application to medical school. 381 00:23:34,360 --> 00:23:35,960 It turns out... 382 00:23:36,920 --> 00:23:39,080 ..he dropped it in a dustbin. 383 00:23:41,280 --> 00:23:43,960 Thus destroying your hopes of a career. 384 00:23:45,800 --> 00:23:50,616 I'd always assumed the university didn't reply because I was a woman. 385 00:23:50,640 --> 00:23:52,696 Why would your husband do such a thing? 386 00:23:52,720 --> 00:23:55,640 Because, Father, a woman with her own career... 387 00:23:56,600 --> 00:23:59,040 ..did not fit with Walter's idea of a wife. 388 00:24:00,800 --> 00:24:03,360 Dependent and controllable. 389 00:24:05,560 --> 00:24:09,720 It seems he divulged this when Archibald asked him for... 390 00:24:11,120 --> 00:24:13,520 ..tips on a happy marriage. 391 00:24:15,720 --> 00:24:18,160 And as a housewife... 392 00:24:19,800 --> 00:24:22,520 ..I've had to swallow my pride... 393 00:24:24,080 --> 00:24:28,120 ..and bite my tongue in that man's company for 50 years! 394 00:24:31,840 --> 00:24:33,560 And all because... 395 00:24:34,560 --> 00:24:36,640 ..he sabotaged my future. 396 00:24:40,320 --> 00:24:42,176 Mrs Sullivan, I can fully understand 397 00:24:42,200 --> 00:24:45,056 your feelings of anger towards your husband. 398 00:24:45,080 --> 00:24:47,016 Did you... 399 00:24:47,040 --> 00:24:48,896 ..take matters into your own hands? 400 00:24:48,920 --> 00:24:50,360 No, Father. 401 00:24:51,720 --> 00:24:54,040 But by God I was tempted. 402 00:25:01,040 --> 00:25:02,856 When I asked you to help, Father, 403 00:25:02,880 --> 00:25:06,936 I didn't mean accuse my mother of attempting to murder my father. 404 00:25:06,960 --> 00:25:10,520 I'm not persuaded it was your mother who shot your father. 405 00:25:11,920 --> 00:25:16,280 However, I suspect she would appreciate a conversation with you. 406 00:25:17,680 --> 00:25:20,200 Oh, Edgar. Thank God I've got you. 407 00:25:21,760 --> 00:25:24,480 Thank you, Raymond. Marvellous. See you soon. 408 00:25:26,520 --> 00:25:28,776 That man is in such demand. 409 00:25:28,800 --> 00:25:31,776 Right. Mrs D, ready? 410 00:25:31,800 --> 00:25:33,120 I think so. 411 00:25:40,360 --> 00:25:42,976 Ah, just in time, Father. 412 00:25:43,000 --> 00:25:46,680 Doesn't she look wonderful? Just like Doris Day. 413 00:25:50,080 --> 00:25:51,880 It's very striking. 414 00:25:55,880 --> 00:25:58,040 What do you think, Mrs Devine? 415 00:26:02,120 --> 00:26:03,920 This is awful. 416 00:26:04,880 --> 00:26:07,016 But it's all the rage in SW1. 417 00:26:07,040 --> 00:26:09,160 I mean the wedding... 418 00:26:10,120 --> 00:26:11,760 ..the suitcases. 419 00:26:12,720 --> 00:26:14,920 I haven't been honest with you. 420 00:26:17,280 --> 00:26:19,416 Mrs Devine? 421 00:26:19,440 --> 00:26:22,496 Mr Sullivan won't give his blessing for the marriage 422 00:26:22,520 --> 00:26:25,536 unless we move to London. 423 00:26:25,560 --> 00:26:28,976 That's the real reason we're leaving Kembleford. 424 00:26:29,000 --> 00:26:31,176 He's manipulating you? 425 00:26:31,200 --> 00:26:33,080 But why? 426 00:26:34,840 --> 00:26:38,000 He says I'll ruin Edgar's career if we stay here. 427 00:26:40,080 --> 00:26:43,720 Because of my connection to you, Father. 428 00:26:45,040 --> 00:26:48,816 I didn't want to tell you because I didn't want you to feel bad. 429 00:26:48,840 --> 00:26:51,120 Thank you for telling me, Mrs Devine. 430 00:26:52,920 --> 00:26:57,080 I knew from his first visit that Mr Sullivan had concerns. 431 00:26:58,720 --> 00:27:00,160 Mrs Devine... 432 00:27:01,560 --> 00:27:04,600 ..in your heart of hearts, what do you want? 433 00:27:06,160 --> 00:27:07,880 I want what's best for Edgar. 434 00:27:09,640 --> 00:27:12,840 Yes, I am ready to leave Kembleford for him. 435 00:27:14,280 --> 00:27:16,456 But... 436 00:27:16,480 --> 00:27:18,320 ..for my last day here... 437 00:27:19,440 --> 00:27:21,680 ..I really just want to be me. 438 00:27:23,200 --> 00:27:24,536 Calamity. 439 00:27:24,560 --> 00:27:28,240 What have I done? Isabel, I am so, so sorry. 440 00:27:31,280 --> 00:27:34,456 I could try and find some colourful flowers for the church if you like? 441 00:27:34,480 --> 00:27:37,376 Oh, do you have time? 442 00:27:37,400 --> 00:27:40,016 I'll hand these out at the Red Lion and then see what I can find. 443 00:27:40,040 --> 00:27:41,960 Oh, thank you, Irene. 444 00:27:46,040 --> 00:27:48,136 Irene made London sound nice. 445 00:27:48,160 --> 00:27:50,176 She was telling me about Ealing. 446 00:27:50,200 --> 00:27:52,216 Is that where she's from? 447 00:27:52,240 --> 00:27:55,480 And where her fiance, Alfie, died in 1941. 448 00:27:56,440 --> 00:27:59,816 Two days before their wedding, can you imagine? 449 00:27:59,840 --> 00:28:01,840 Did she mention the date of the wedding? 450 00:28:03,680 --> 00:28:06,440 I think they got married on Whitsun. Why? 451 00:28:07,720 --> 00:28:09,800 May, 1941... 452 00:28:10,760 --> 00:28:12,400 ..London W5. 453 00:28:14,120 --> 00:28:15,560 Button holes. 454 00:28:17,200 --> 00:28:18,640 Father? 455 00:28:31,000 --> 00:28:32,176 I can help you put it on. 456 00:28:32,200 --> 00:28:33,360 No. Thank you, no. 457 00:28:34,800 --> 00:28:37,280 Let me give you a hand, Mrs Sullivan. Oh, thank you. 458 00:28:41,560 --> 00:28:43,480 Well, this is nice. 459 00:28:44,880 --> 00:28:47,216 Right. 460 00:28:47,240 --> 00:28:50,760 Ladies and gentlemen, please join me in raising a glass... 461 00:28:52,040 --> 00:28:53,856 ..to my son, Edgar. 462 00:28:53,880 --> 00:28:55,696 ALL: To Edgar. 463 00:28:55,720 --> 00:28:57,240 What the... 464 00:28:58,880 --> 00:29:01,360 Perhaps your father would be better off with a pint. 465 00:29:02,320 --> 00:29:05,440 Miss Frost, a word please? In private. 466 00:29:19,600 --> 00:29:20,840 What is it, Father? 467 00:29:22,720 --> 00:29:23,760 Methanol. 468 00:29:29,400 --> 00:29:30,920 It kills the bubbles. 469 00:29:32,720 --> 00:29:36,840 The same poison you used two days ago on Mr Sullivan. 470 00:29:38,560 --> 00:29:41,880 To avenge the death of your beloved fiance, Alfie. 471 00:29:43,640 --> 00:29:44,976 Pardon? 472 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Alfie wasn't killed by a Nazi bomb. 473 00:29:47,960 --> 00:29:49,800 He was killed by Walter Sullivan. 474 00:29:50,800 --> 00:29:52,920 In pursuit of a celebrated gangster. 475 00:29:58,000 --> 00:29:59,920 What the devil's going on? 476 00:30:01,920 --> 00:30:03,976 Can I ask you both to leave? 477 00:30:04,000 --> 00:30:06,400 No! No, I want them to hear this. 478 00:30:11,000 --> 00:30:15,816 The day before our wedding, Alfie and I went for a walk in Ealing. 479 00:30:15,840 --> 00:30:17,640 We were so excited. 480 00:30:19,680 --> 00:30:21,496 SIREN WAILS 481 00:30:21,520 --> 00:30:23,640 BRAKES SCREECH 482 00:30:37,560 --> 00:30:39,000 Alfie? 483 00:30:43,280 --> 00:30:44,696 Help me! 484 00:30:44,720 --> 00:30:46,160 Help! 485 00:30:47,120 --> 00:30:50,040 By the time the ambulance arrived, Alfie was dead. 486 00:30:51,560 --> 00:30:53,400 I didn't recognise your name. 487 00:30:54,400 --> 00:30:58,616 You told your people that Alfie was standing in the middle of the road. 488 00:30:58,640 --> 00:31:01,696 You said that it was... You said it was his fault. 489 00:31:01,720 --> 00:31:03,016 And they believed you! 490 00:31:03,040 --> 00:31:05,016 That's how I remember it... Liar! 491 00:31:05,040 --> 00:31:08,000 Have you any idea how long we'd been after Reggie Robinson? 492 00:31:14,040 --> 00:31:17,616 I promised Alfie that I would avenge his death. 493 00:31:17,640 --> 00:31:20,096 But Walter Sullivan wasn't in the phone book. 494 00:31:20,120 --> 00:31:22,016 I couldn't find him anywhere. 495 00:31:22,040 --> 00:31:26,216 Until you saw his name on an engagement notice in the Times 496 00:31:26,240 --> 00:31:27,480 14 years later. 497 00:31:28,920 --> 00:31:31,640 Yeah. I persuaded Lady Felicia to hire me as a florist. 498 00:31:33,080 --> 00:31:34,920 Everything was going perfectly. 499 00:31:40,920 --> 00:31:44,280 Ladies and gentlemen, if you'd like to charge your glasses. 500 00:31:49,520 --> 00:31:54,136 Until Mr Sullivan refused his wine and gave himself a nasty rash. 501 00:31:54,160 --> 00:31:57,560 Luckily, I heard that policeman mention that he was armed. 502 00:31:58,800 --> 00:32:01,520 Then I just waited until morning. 503 00:32:05,480 --> 00:32:09,080 I was about to shoot a second time, but then I heard the car. 504 00:32:13,600 --> 00:32:14,960 You know... 505 00:32:15,960 --> 00:32:19,736 ..I really needed it to be third time lucky today. 506 00:32:19,760 --> 00:32:22,816 You are a very troubled woman. 507 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 Miss Frost. 508 00:32:25,920 --> 00:32:28,920 It's not too late for you to atone for your actions. 509 00:32:30,760 --> 00:32:34,656 To repent and ask the Lord for forgiveness... 510 00:32:34,680 --> 00:32:36,200 I regret nothing, Father. 511 00:32:38,120 --> 00:32:40,080 Except not finishing the job. 512 00:32:42,000 --> 00:32:46,960 This man has had a terrible power over you for 14 years. 513 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 Perhaps now it is time... 514 00:32:52,960 --> 00:32:55,216 ..finally... 515 00:32:55,240 --> 00:32:57,280 ..for you to let go of your anger. 516 00:32:59,720 --> 00:33:02,560 It is not what Alfie would have wanted. 517 00:33:18,800 --> 00:33:22,080 I told you she was trouble. Why the hell didn't you listen to me? 518 00:33:23,640 --> 00:33:25,936 I don't want you as my best man. 519 00:33:25,960 --> 00:33:28,296 What? 520 00:33:28,320 --> 00:33:29,936 The ring, please. 521 00:33:29,960 --> 00:33:31,696 Now, hold on a moment, Edgar... 522 00:33:31,720 --> 00:33:34,936 No. I'm not listening to another word from you. 523 00:33:34,960 --> 00:33:36,360 The ring. 524 00:33:41,400 --> 00:33:45,856 During the service, you will sit at the back and say nothing. 525 00:33:45,880 --> 00:33:48,096 Understand? 526 00:33:48,120 --> 00:33:49,560 Mother. 527 00:33:56,880 --> 00:34:00,656 Walter Sullivan covered up his fatal recklessness 528 00:34:00,680 --> 00:34:05,136 to protect his King's Medal and his reputation. 529 00:34:05,160 --> 00:34:07,136 Poor Edgar. 530 00:34:07,160 --> 00:34:11,816 To learn that about your father, today of all days. 531 00:34:11,840 --> 00:34:13,720 It's two o'clock, Mrs D. 532 00:34:16,160 --> 00:34:18,816 Well, where are Brenda and Eddie? 533 00:34:18,840 --> 00:34:20,120 Argh! 534 00:34:24,680 --> 00:34:26,096 What are you two up to? 535 00:34:26,120 --> 00:34:27,896 Just sorting out a present for Mum. 536 00:34:27,920 --> 00:34:29,360 Ta-ra! 537 00:34:34,240 --> 00:34:35,320 Oh, erm... 538 00:34:41,120 --> 00:34:43,136 Goodfellow. 539 00:34:43,160 --> 00:34:45,816 Oh, hello, sir. 540 00:34:45,840 --> 00:34:46,960 Erm... 541 00:34:48,760 --> 00:34:52,656 In the absence of my father... 542 00:34:52,680 --> 00:34:55,056 ..I would... 543 00:34:55,080 --> 00:34:58,080 ..very, very much like to reinstate you as my best man. 544 00:35:00,600 --> 00:35:04,096 You would of course have every right not to accept... 545 00:35:04,120 --> 00:35:05,896 Sir... 546 00:35:05,920 --> 00:35:08,256 ..I do accept. 547 00:35:08,280 --> 00:35:10,656 Really? Yeah. 548 00:35:10,680 --> 00:35:12,696 Well, that's... That's... 549 00:35:12,720 --> 00:35:16,216 Thank you, Daniel. Thank you, thank you so much. 550 00:35:16,240 --> 00:35:17,280 Here. 551 00:35:18,520 --> 00:35:19,760 Oh! 552 00:35:21,600 --> 00:35:24,296 And, erm... 553 00:35:24,320 --> 00:35:27,056 ..don't worry about the speech. 554 00:35:27,080 --> 00:35:28,320 Actually, sir... 555 00:35:29,840 --> 00:35:33,280 ..I'd already written the speech when you suspended me. 556 00:35:35,000 --> 00:35:36,160 Oh. 557 00:35:37,320 --> 00:35:38,920 Oh, very good! 558 00:36:29,600 --> 00:36:32,600 You look marvellous, Mrs D. You really do, Mum. 559 00:36:38,680 --> 00:36:41,816 Me and Eddie got them from the Presbytery garden. 560 00:36:41,840 --> 00:36:43,320 Thank you. 561 00:36:56,200 --> 00:36:58,800 ORGAN MUSIC PLAYS 562 00:37:37,720 --> 00:37:39,360 You look beautiful. 563 00:37:40,840 --> 00:37:42,280 Thank you. 564 00:37:51,080 --> 00:37:53,160 Take Isabel's right hand in yours. 565 00:37:59,280 --> 00:38:04,120 I, Edgar Percival Sullivan, take thee, Isabel Jane Devine... 566 00:38:05,080 --> 00:38:06,840 ..to my wedded wife. 567 00:38:08,040 --> 00:38:11,736 To have and to hold, from this day forward, 568 00:38:11,760 --> 00:38:14,016 for better, for worse, 569 00:38:14,040 --> 00:38:17,816 for richer, for poorer, in sickness and in health, 570 00:38:17,840 --> 00:38:19,856 until death... 571 00:38:19,880 --> 00:38:21,280 ..do us part. 572 00:38:22,560 --> 00:38:25,280 And thereto I plight thee my troth. 573 00:38:28,880 --> 00:38:30,960 Isabel, take Egar's hand. 574 00:38:34,480 --> 00:38:41,176 I, Isabel Jane Devine, take thee, Edgar Percival Sullivan, 575 00:38:41,200 --> 00:38:42,760 to my wedded husband. 576 00:38:44,600 --> 00:38:47,896 To have and to hold, from this day forward, 577 00:38:47,920 --> 00:38:51,456 for better, for worse, for richer, for poorer 578 00:38:51,480 --> 00:38:54,376 in sickness and in health... 579 00:38:54,400 --> 00:38:56,000 ..until death do us part. 580 00:38:57,760 --> 00:39:00,360 And thereto I plight thee my troth. 581 00:39:05,840 --> 00:39:08,280 Ego vos conjungo in matrimonium. 582 00:39:09,240 --> 00:39:13,776 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 583 00:39:13,800 --> 00:39:14,976 Amen. 584 00:39:15,000 --> 00:39:16,200 ALL: Amen. 585 00:39:32,440 --> 00:39:35,080 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 586 00:39:44,560 --> 00:39:45,920 In the name of the Father... 587 00:39:47,880 --> 00:39:49,696 ..the Son... 588 00:39:49,720 --> 00:39:51,520 ..and the Holy Ghost. 589 00:39:55,480 --> 00:39:56,640 Amen. 590 00:40:09,720 --> 00:40:11,160 I also promise... 591 00:40:12,800 --> 00:40:14,880 ..that we will stay in Kembleford... 592 00:40:16,480 --> 00:40:18,120 ..if you'd like to. 593 00:40:21,960 --> 00:40:23,856 GASPS 594 00:40:23,880 --> 00:40:25,760 Yes, I would, very much! 595 00:40:44,120 --> 00:40:47,216 CHEERING AND APPLAUSE 596 00:40:47,240 --> 00:40:49,800 BELLS RING 597 00:40:52,920 --> 00:40:55,080 Mrs Devine! 598 00:40:58,640 --> 00:41:00,056 Congratulations! 599 00:41:00,080 --> 00:41:01,816 It's brilliant news. 600 00:41:01,840 --> 00:41:03,496 I can't believe it. 601 00:41:03,520 --> 00:41:06,896 Although I wonder what Mr Sullivan's going to say. 602 00:41:06,920 --> 00:41:09,160 It won't make any difference now. 603 00:41:14,160 --> 00:41:15,576 Congratulations, Edgar. 604 00:41:15,600 --> 00:41:18,696 Thank you, Archie. And for staying. 605 00:41:18,720 --> 00:41:21,016 I'll telephone the office first thing on Monday 606 00:41:21,040 --> 00:41:23,536 and insist that they give you your job back. 607 00:41:23,560 --> 00:41:25,416 You're a gent. 608 00:41:25,440 --> 00:41:27,800 Although you'd have done well back in London. 609 00:41:29,400 --> 00:41:31,296 I'll do even better here. 610 00:41:31,320 --> 00:41:32,896 I'm sure you will, old chap. 611 00:41:32,920 --> 00:41:34,576 You're making a big mistake, son. 612 00:41:34,600 --> 00:41:37,400 I'd have bitten hands off for that opportunity. 613 00:41:39,120 --> 00:41:40,640 Yes, Father. 614 00:41:42,360 --> 00:41:44,960 And you're also someone who killed an innocent man... 615 00:41:45,920 --> 00:41:48,160 ..lied to protect his own reputation... 616 00:41:49,120 --> 00:41:51,960 ..and destroyed his wife's dreams of becoming a doctor. 617 00:41:53,960 --> 00:41:56,040 I wouldn't have done any of those things. 618 00:41:57,200 --> 00:41:59,216 But I did make one big mistake - 619 00:41:59,240 --> 00:42:04,040 spending so long believing I had to listen to a man like you. 620 00:42:16,240 --> 00:42:20,936 I do love it here, but part of me wishes I could come to London... 621 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 ..with you. 622 00:42:23,280 --> 00:42:24,576 I'd like that. 623 00:42:24,600 --> 00:42:26,136 Really? 624 00:42:26,160 --> 00:42:28,280 Yeah. Whenever you're ready. 625 00:42:30,400 --> 00:42:33,656 As you know, it's customary to give one's best man a gift. 626 00:42:33,680 --> 00:42:35,536 But you've re-instated me as your best man, sir. 627 00:42:35,560 --> 00:42:40,336 Yes. Well, I'm also going to get you re-instated as a police officer. 628 00:42:40,360 --> 00:42:41,776 But how? 629 00:42:41,800 --> 00:42:43,536 I'll take the rap. 630 00:42:43,560 --> 00:42:46,536 You'll pay a very heavy price for doing that, sir. 631 00:42:46,560 --> 00:42:48,416 It'll be worth it. 632 00:42:48,440 --> 00:42:50,896 Thank you, sir. Thank you. 633 00:42:50,920 --> 00:42:53,576 We... We should talk. 634 00:42:53,600 --> 00:42:56,696 Yes, we should. But in a couple of days. 635 00:42:56,720 --> 00:42:59,456 Why not later, at the reception? 636 00:42:59,480 --> 00:43:01,880 Because your name isn't on the seating plan. 637 00:43:03,360 --> 00:43:05,776 Perhaps it got lost in the post. 638 00:43:05,800 --> 00:43:07,640 Group photograph! 639 00:43:15,400 --> 00:43:17,936 What do you think of the flowers then, Lady Felicia? 640 00:43:17,960 --> 00:43:19,976 Audrey Hepburn wouldn't have approved, 641 00:43:20,000 --> 00:43:21,576 but I thought they were lovely. 642 00:43:21,600 --> 00:43:25,136 Oh, Father, I'd like to withdraw my resignation. 643 00:43:25,160 --> 00:43:28,816 Withdrawal accepted, Mrs Sullivan. 644 00:43:28,840 --> 00:43:30,520 We've got some unpacking to do. 645 00:43:31,640 --> 00:43:33,616 I can't wait. 646 00:43:33,640 --> 00:43:36,056 Everyone say, "Cheese"! 647 00:43:36,080 --> 00:43:37,720 ALL: Cheese!