1 00:00:00,920 --> 00:00:03,440 ♪♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:10,840 ♪♪ 3 00:00:11,000 --> 00:00:18,520 ♪♪ 4 00:00:18,680 --> 00:00:20,560 -Hi, Mum! 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,040 Mum? 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,560 -Eddie. 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,880 Why didn't you tell me you were coming back? 8 00:00:28,040 --> 00:00:29,680 I know how much you love surprises. 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,480 -Oh. 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,760 Oh, you look really well. 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,440 -Oh, you too, Mum. No more dark colours for you, eh? 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,120 -[ Chuckles ] 13 00:00:38,280 --> 00:00:39,680 -And I wasn't going to miss the Olympics, was I? 14 00:00:39,840 --> 00:00:41,920 -Oh, of course. 15 00:00:42,080 --> 00:00:45,200 Well, uh, you must be desperate to see your old room. 16 00:00:45,360 --> 00:00:46,880 -Why have you moved Dad's chair? 17 00:00:47,040 --> 00:00:49,720 -Oh, I was just cleaning. 18 00:00:49,880 --> 00:00:51,760 No, it's alright. I'll move it back later. 19 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 Let's get you upstairs, shall we? 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,480 Kept it tidy for you. 21 00:00:56,680 --> 00:01:05,960 ♪♪ 22 00:01:06,120 --> 00:01:15,520 ♪♪ 23 00:01:15,680 --> 00:01:24,880 ♪♪ 24 00:01:25,040 --> 00:01:34,440 ♪♪ 25 00:01:34,600 --> 00:01:37,880 [ Children laughing ] 26 00:01:38,040 --> 00:01:44,440 ♪♪ 27 00:01:44,600 --> 00:01:51,000 ♪♪ 28 00:01:51,160 --> 00:01:53,720 -Feels more like a village fete than the Olympics. 29 00:01:53,880 --> 00:01:56,560 -Oh-ho. Don't be fooled, Miss Palmer. 30 00:01:56,720 --> 00:01:58,200 Once a year, on Olympics Day, 31 00:01:58,360 --> 00:02:01,360 the relations between Hambleston and Kembleford 32 00:02:01,520 --> 00:02:04,640 become positively gladiatorial. 33 00:02:07,400 --> 00:02:10,840 -"Shin kicking". "Dwil-ee flonking". 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,480 What on earth's that? 35 00:02:12,640 --> 00:02:14,160 -You'll see. -Morning, Father. 36 00:02:14,320 --> 00:02:16,520 -Mrs. Devine. -Surprise! 37 00:02:16,680 --> 00:02:18,600 -Mr. Devine, how wonderful to have you back. 38 00:02:18,760 --> 00:02:19,600 -Thanks, Father. 39 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 -And this is Brenda. 40 00:02:20,920 --> 00:02:22,360 -Mum's told me all about you. 41 00:02:22,520 --> 00:02:25,480 -Eh... -Ha-ha. The famous trophy. 42 00:02:25,640 --> 00:02:27,760 -Such a wrench to hand it back. 43 00:02:27,920 --> 00:02:30,080 -The village let Mum hold onto it after '52, 44 00:02:30,240 --> 00:02:31,320 when the games were suspended. 45 00:02:31,480 --> 00:02:33,160 -Ronald's last Olympics. 46 00:02:36,680 --> 00:02:38,440 -Chief Inspector! Sergeant! 47 00:02:38,600 --> 00:02:42,960 -Father. Brenda. Mrs, Devine. 48 00:02:43,120 --> 00:02:44,920 -Ah. New hat, Father? 49 00:02:45,080 --> 00:02:47,360 -A gift from Mrs. Devine. 50 00:02:47,520 --> 00:02:49,720 -Saw it at Port and Market. Couldn't resist. 51 00:02:49,880 --> 00:02:52,440 Oh, this is my son, Eddie. 52 00:02:52,600 --> 00:02:54,760 You remember Chief Inspector Sullivan, don't you? 53 00:02:54,920 --> 00:02:57,160 -Eh. Vaguely. 54 00:02:57,320 --> 00:03:00,080 -Eddie. Enjoy the games, everyone. 55 00:03:03,240 --> 00:03:06,880 -Right, well, I fancy a cuppa. Eddie? 56 00:03:07,040 --> 00:03:10,200 -Sure. 57 00:03:10,360 --> 00:03:12,680 -When is Mrs. Devine going to tell us 58 00:03:12,840 --> 00:03:14,840 about her and Chief Inspector Sullivan? 59 00:03:15,000 --> 00:03:18,240 -She'll tell us when she's ready. 60 00:03:18,400 --> 00:03:22,280 More pertinently, when is she going to tell Eddie, 61 00:03:22,440 --> 00:03:25,600 given what drove him to leave Kembleford two years ago? 62 00:03:25,760 --> 00:03:27,320 -Mm. 63 00:03:27,480 --> 00:03:29,320 Mrs. Devine told me he got angry with her 64 00:03:29,480 --> 00:03:32,240 for clearing out her late husband's shed. 65 00:03:32,400 --> 00:03:36,840 -Eddie felt that she was trying to erase his father's memory. 66 00:03:37,000 --> 00:03:40,280 Truth is, they were grieving in different ways. 67 00:03:40,440 --> 00:03:42,800 They were very close before Ronald's passing, 68 00:03:42,960 --> 00:03:47,960 so it was all most...unfortunate. 69 00:03:48,120 --> 00:03:51,120 -Well, he seems alright now. 70 00:03:51,280 --> 00:03:53,200 -This is a message for Stanley Mossop... 71 00:03:53,360 --> 00:03:55,200 -Perhaps time has mellowed him. 72 00:03:55,360 --> 00:03:57,440 -Stanley, your friends want you to know 73 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 that the game of hide and seek is now over. 74 00:04:00,400 --> 00:04:02,120 -Mystery in the library yesterday, Bren? 75 00:04:02,280 --> 00:04:03,520 -[ Chuckles ] 76 00:04:03,680 --> 00:04:04,800 Yeah, well, I was reading this weird play 77 00:04:04,960 --> 00:04:06,040 with Mrs. Devine. 78 00:04:06,200 --> 00:04:07,800 -"An Ideal Husband". Oscar Wilde. 79 00:04:07,960 --> 00:04:10,560 She's making excellent progress. 80 00:04:10,720 --> 00:04:12,320 -Who's this handsome man, then? 81 00:04:12,480 --> 00:04:13,880 -Hi, Shirley. 82 00:04:14,040 --> 00:04:15,920 -Oh, I know. Bit of a shock. 83 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 Took a tumble on a slippery floor. 84 00:04:18,160 --> 00:04:20,360 One good thing now -- my shoes stay looking brand new. 85 00:04:20,520 --> 00:04:23,720 [ Chuckles ] 86 00:04:23,880 --> 00:04:26,160 -Eddie. -Hello, Mr. Fleming. 87 00:04:26,320 --> 00:04:28,480 -Looks even more like his dad now. Eh, Isabel? 88 00:04:28,640 --> 00:04:29,560 -Mm-hmm. 89 00:04:29,720 --> 00:04:31,480 -I found Dad's photos from '52. 90 00:04:31,640 --> 00:04:34,240 -Good Lord. 91 00:04:34,400 --> 00:04:37,240 -Brian is Kembleford's finest ever Olympian. 92 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 -Well, Ron was pretty good in his day. 93 00:04:39,080 --> 00:04:39,920 -[ Chuckles ] 94 00:04:40,080 --> 00:04:41,600 -And what happened there? 95 00:04:41,760 --> 00:04:43,920 -The heat got to me. 96 00:04:44,080 --> 00:04:45,560 -Did you still win? 97 00:04:45,720 --> 00:04:49,880 -Not that one. No. -Hmm. 98 00:04:50,040 --> 00:04:51,840 -Ah. 99 00:04:52,000 --> 00:04:53,240 That was always his favourite. 100 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 The wife carrying. 101 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 -We won it three times in a row in the '30s. 102 00:04:57,640 --> 00:04:59,400 -I'll tell you what, Isabel. 103 00:04:59,560 --> 00:05:01,080 How about you and me do it this year? 104 00:05:01,240 --> 00:05:02,760 In Ronald's memory? 105 00:05:02,920 --> 00:05:04,240 -Eh, can you do that? 106 00:05:04,400 --> 00:05:06,680 -Since the war, yes. 107 00:05:06,840 --> 00:05:09,640 The rules were changed because of the shortage of husbands. 108 00:05:09,800 --> 00:05:10,680 -Oh. 109 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Why not? 110 00:05:14,720 --> 00:05:16,800 [ Taps microphone ] 111 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 -[ Blows into microphone ] 112 00:05:18,960 --> 00:05:26,360 I'm delighted to declare the 1955 Kembleston Olympics open. 113 00:05:26,520 --> 00:05:30,080 And may the better village prevail. 114 00:05:30,240 --> 00:05:32,760 The Kembleford captain, Dr. Geoffrey Fleming, 115 00:05:32,920 --> 00:05:35,040 will now say a few words on safety, 116 00:05:35,200 --> 00:05:38,040 but first, I think we should all congratulate him 117 00:05:38,200 --> 00:05:41,560 on the news of his MBE for services to medicine. 118 00:05:41,720 --> 00:05:43,600 [ Applause ] 119 00:05:43,760 --> 00:05:45,520 -Won't stop me thrashing him in the barrel rolling, though! 120 00:05:45,680 --> 00:05:47,320 [ Laughter ] 121 00:05:51,080 --> 00:05:54,400 -Injury, fainting, alcohol poisoning. 122 00:05:54,560 --> 00:05:56,560 As doctor on hand, I've dealt with them all here 123 00:05:56,720 --> 00:05:58,120 over the years, 124 00:05:58,280 --> 00:06:00,120 and of course, these are the first games 125 00:06:00,280 --> 00:06:02,240 since we lost Thomas Taverner 126 00:06:02,400 --> 00:06:04,720 so tragically to heat stroke in 1952. 127 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 -How hot was it in '52? 128 00:06:06,960 --> 00:06:08,680 -Like an oven. -Oh. 129 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 -Please remain vigilant. 130 00:06:10,400 --> 00:06:11,640 Should you observe any warning difficulty, 131 00:06:11,800 --> 00:06:13,480 come and see me at once. 132 00:06:13,640 --> 00:06:15,120 Thank you. 133 00:06:18,520 --> 00:06:20,080 [ Camera shutter clicks ] 134 00:06:20,240 --> 00:06:22,920 -Losing to you in 1952 still rankles with your brother, 135 00:06:23,080 --> 00:06:24,680 it would seem. 136 00:06:24,840 --> 00:06:26,120 -Winning has always meant more to Brian 137 00:06:26,280 --> 00:06:27,720 than it does to me, Father. 138 00:06:27,880 --> 00:06:29,360 -You're way too modest, Geoffrey. 139 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 If I'd have beaten Brian, I'd have been shouting it 140 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 from the rooftops. 141 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 -We all measure success in different ways. 142 00:06:34,680 --> 00:06:37,520 Excuse me. 143 00:06:37,680 --> 00:06:40,160 -Will you be competing in the stone lifting again 144 00:06:40,320 --> 00:06:41,200 this year as usual, Mr. Redshaw? 145 00:06:41,360 --> 00:06:42,680 -Yes, Father, 146 00:06:42,840 --> 00:06:44,600 and trying not to come last as usual. 147 00:06:44,760 --> 00:06:46,800 Well, got a good feeling about Hambleston's chances 148 00:06:46,960 --> 00:06:48,520 this year, though. 149 00:06:48,680 --> 00:06:51,520 Oh, did you hear, uh, Patty Denmore pulled out? 150 00:06:56,200 --> 00:06:59,120 -Father. Who's that? 151 00:06:59,280 --> 00:07:01,400 -That's Ursula Fanshaw, 152 00:07:01,560 --> 00:07:04,200 Hambleston's prodigious shin kicker. 153 00:07:04,360 --> 00:07:07,960 -[ Grunting ] 154 00:07:08,120 --> 00:07:10,840 -Luckily, we have Brian Fleming. 155 00:07:11,000 --> 00:07:13,040 We also have a champion in the dwile flonking. 156 00:07:13,200 --> 00:07:16,320 -Oh, dwile flonking. That's how you say it. 157 00:07:16,480 --> 00:07:18,560 Right, well, who's this champion, then? 158 00:07:18,720 --> 00:07:21,320 -Me. Excuse me, Miss Palmer. 159 00:07:25,800 --> 00:07:28,800 The azaleas you gave us are flourishing, Miss Denmore. 160 00:07:28,960 --> 00:07:30,920 -That's good, Father. 161 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 -Is it true that you've pulled out of the games? 162 00:07:33,640 --> 00:07:37,200 -'Fraid so. Three nights of stomach cramps. 163 00:07:37,360 --> 00:07:38,680 Got no strength for my gardening work, 164 00:07:38,840 --> 00:07:42,040 let alone a barrel rolling race. 165 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 I was determined to win today. 166 00:07:43,960 --> 00:07:45,880 -[ Gasps ] 167 00:07:47,120 --> 00:07:50,600 -[ Exhales sharply ] 168 00:07:50,760 --> 00:07:54,000 -Brian. 169 00:07:54,160 --> 00:07:55,320 William says he saw you putting something 170 00:07:55,480 --> 00:07:56,840 on your shin kicking shoes. 171 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 -Steel tips. 172 00:07:59,160 --> 00:08:00,040 -Don't be daft. 173 00:08:00,200 --> 00:08:01,360 -Take them out, then. 174 00:08:04,640 --> 00:08:06,160 -Ah. You little cheat, Fleming. 175 00:08:06,320 --> 00:08:07,960 -Well, someone's done that. 176 00:08:08,120 --> 00:08:10,160 -Under competition rules, you're disqualified from the games. 177 00:08:10,320 --> 00:08:11,240 Otherwise, I'm pulling my team out. 178 00:08:11,400 --> 00:08:12,720 -Get away. 179 00:08:12,880 --> 00:08:14,480 He's obviously set me up. 180 00:08:14,640 --> 00:08:16,280 -I'm afraid I have to trust William here. 181 00:08:16,440 --> 00:08:18,840 -What? 182 00:08:19,000 --> 00:08:21,120 You vindictive little... 183 00:08:21,280 --> 00:08:23,200 Anything to stop me beating you, yeah? 184 00:08:23,360 --> 00:08:24,960 -Hey! 185 00:08:25,120 --> 00:08:26,840 I could arrest you for that. 186 00:08:27,000 --> 00:08:34,320 ♪♪ 187 00:08:34,480 --> 00:08:38,720 -I can't believe Brian did that. 188 00:08:38,880 --> 00:08:40,200 Something caught your eye? 189 00:08:40,360 --> 00:08:42,800 -Hmm? 190 00:08:42,960 --> 00:08:45,480 -Morning, Shirley. -Dr. Fleming. 191 00:08:45,640 --> 00:08:47,520 -Might I trouble you for a tea? 192 00:08:47,680 --> 00:08:50,320 -Course. 193 00:08:50,480 --> 00:08:52,000 -Good to see you. How you feeling? 194 00:08:52,160 --> 00:08:54,480 -Well, I won't be winning the shin kicking this year, 195 00:08:54,640 --> 00:08:57,160 but hey-ho. 196 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 -Well, if you feel any discomfort, any at all, 197 00:08:59,920 --> 00:09:01,320 come and see me at once. 198 00:09:01,480 --> 00:09:02,560 -Course. 199 00:09:02,720 --> 00:09:05,200 [ Coins clatter ] 200 00:09:07,120 --> 00:09:08,880 -Anyone would like their photograph taken 201 00:09:09,040 --> 00:09:10,680 with the Olympics trophy 202 00:09:10,840 --> 00:09:12,960 should speak to Albert Finley. 203 00:09:13,120 --> 00:09:16,920 Please remember to return the trophy afterwards. 204 00:09:17,080 --> 00:09:18,920 -That chemist planted those steel tips, 205 00:09:19,080 --> 00:09:22,680 and my brother knows it. 206 00:09:22,840 --> 00:09:24,080 -Care for a hand, Mrs. Devine? 207 00:09:24,240 --> 00:09:26,320 -Oh, yes. Thank you, Chief Inspector. 208 00:09:30,480 --> 00:09:32,040 -How is he? 209 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 -Certain he was framed. 210 00:09:34,760 --> 00:09:37,960 -Actually, I meant Eddie. -Oh. [ Chuckles ] 211 00:09:38,120 --> 00:09:40,280 Doesn't suspect a thing. 212 00:09:40,440 --> 00:09:42,600 -So, uh, do you think you'll tell him? 213 00:09:42,760 --> 00:09:45,080 -Yes, of course, just not today, 214 00:09:45,240 --> 00:09:47,640 not when there are so many reminders of Ronald. 215 00:09:47,800 --> 00:09:49,440 -I understand. 216 00:09:49,600 --> 00:09:51,400 -We must be very, very careful. 217 00:09:51,560 --> 00:09:52,600 -I know. 218 00:09:54,680 --> 00:09:55,760 [ Clears throat ] 219 00:09:55,920 --> 00:09:57,520 Is that alright, Mrs. Devine? 220 00:09:57,680 --> 00:09:59,160 -Perfect, Chief Inspector. 221 00:09:59,320 --> 00:10:09,960 ♪♪ 222 00:10:10,120 --> 00:10:11,920 -All together now. One, two, three. 223 00:10:12,080 --> 00:10:13,600 -Hey! 224 00:10:13,760 --> 00:10:16,720 -Hey, hey! Hey, hey! Hey, hey! 225 00:10:16,880 --> 00:10:19,760 -Shot, Father! 226 00:10:19,920 --> 00:10:21,680 -Glad someone knows what's going on. 227 00:10:21,840 --> 00:10:23,600 -One, two, three. 228 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 [ Grunting ] 229 00:10:25,680 --> 00:10:27,360 -Oh! 230 00:10:27,520 --> 00:10:31,880 -Go on, Father. You have to drink the beer. 231 00:10:32,040 --> 00:10:33,760 -Go, go, go. 232 00:10:33,920 --> 00:10:44,880 ♪♪ 233 00:10:45,040 --> 00:10:46,760 -Oh. 234 00:10:46,920 --> 00:10:49,320 -That is the most I've ever seen Father Brown drink! 235 00:10:49,480 --> 00:10:51,000 [ Both grunting ] 236 00:10:51,160 --> 00:10:52,920 -Come on, Sergeant! 237 00:10:53,080 --> 00:10:54,160 -Ow! 238 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 -You're gonna lose to a woman! 239 00:10:56,440 --> 00:10:59,040 -It's jolly sporting of Sergeant Goodfellow 240 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 to stand in for Brian. 241 00:11:01,560 --> 00:11:04,800 Come on, Sergeant! 242 00:11:04,960 --> 00:11:07,320 -Come on, Sergeant! 243 00:11:07,480 --> 00:11:10,120 -[ Grunting ] 244 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 [ Applause ] 245 00:11:15,840 --> 00:11:18,560 -An update from the tea tent. 246 00:11:18,720 --> 00:11:22,440 Mrs. Gentley's Victoria sponge has now sold out 247 00:11:22,600 --> 00:11:25,320 Mrs. Duckett's suet pudding is, however, still available. 248 00:11:25,480 --> 00:11:27,160 -Ready, Sergeant. 249 00:11:27,320 --> 00:11:29,440 -Yes, sir, but to be honest, I'm not a huge fan of spinach. 250 00:11:29,600 --> 00:11:31,480 -Never mind, 251 00:11:31,640 --> 00:11:33,000 Three, two -- 252 00:11:33,160 --> 00:11:34,920 -Wait! 253 00:11:40,800 --> 00:11:43,560 What? 254 00:11:43,720 --> 00:11:46,440 -Ready? Three, two, one, go! 255 00:11:46,600 --> 00:11:48,400 [ Indistinct shouting ] 256 00:11:48,560 --> 00:11:50,280 -Come on, Sergeant! 257 00:11:50,440 --> 00:11:52,360 Kembleford's honour is at stake here! 258 00:11:52,520 --> 00:11:55,560 [ Indistinct shouting ] 259 00:12:04,560 --> 00:12:07,200 [ Cheers and applause ] 260 00:12:07,360 --> 00:12:08,760 -The winner of the spinach eating contest 261 00:12:08,920 --> 00:12:11,080 is Ursula Fanshaw for Hambleston. 262 00:12:14,800 --> 00:12:16,600 -[ Coughing ] 263 00:12:16,760 --> 00:12:19,320 -Oh... 264 00:12:19,480 --> 00:12:21,200 -Miss Fanshaw? 265 00:12:21,360 --> 00:12:23,800 -[ Coughing, gasping ] 266 00:12:23,960 --> 00:12:32,280 ♪♪ 267 00:12:32,440 --> 00:12:40,800 ♪♪ 268 00:12:40,960 --> 00:12:44,520 -Quite an achievement, to choke on spinach leaves. 269 00:12:44,680 --> 00:12:47,760 -Ursula Fanshaw didn't choke to death. 270 00:12:47,920 --> 00:12:50,000 This is deadly nightshade, 271 00:12:50,160 --> 00:12:51,640 indistinguishable from spinach 272 00:12:51,800 --> 00:12:53,640 apart from the fine hairs on the leaf. 273 00:12:53,800 --> 00:12:56,120 -That spinach contained poison, Father? 274 00:12:56,280 --> 00:12:57,840 -If it had been in your bowl too, 275 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 you'd know about it by now, Sergeant. 276 00:12:59,160 --> 00:13:00,520 -Hold on. 277 00:13:00,680 --> 00:13:02,080 If that bowl was poisoned, 278 00:13:02,240 --> 00:13:04,160 then given Ursula swapped it with Geoffrey... 279 00:13:04,320 --> 00:13:07,360 -She wasn't the intended victim. 280 00:13:07,520 --> 00:13:10,600 -Poor, poor woman. 281 00:13:13,560 --> 00:13:16,920 -How long were the spinach bowls left unattended for? 282 00:13:17,080 --> 00:13:19,480 -As long as Father Brown's dwile flonking. 283 00:13:19,640 --> 00:13:20,560 15 minutes? 284 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 -Mm. 285 00:13:22,840 --> 00:13:24,520 -So someone must have added the poison to Dr. Fleming's bowl 286 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 in that 15-minute window. 287 00:13:26,760 --> 00:13:28,720 -And picked it. 288 00:13:28,880 --> 00:13:33,120 Deadly nightshade. 289 00:13:33,280 --> 00:13:36,360 Poisonings are usually calculated affairs. 290 00:13:36,520 --> 00:13:38,200 This one was impulsive. 291 00:13:38,360 --> 00:13:40,040 -Why would anyone want to murder 292 00:13:40,200 --> 00:13:42,920 such a respected man as Dr. Fleming? 293 00:13:43,080 --> 00:13:44,720 -Quite. 294 00:13:44,880 --> 00:13:46,560 And the killer would have had to have get passed through 295 00:13:46,720 --> 00:13:50,080 either the first aid tent or the tea tent to get out here. 296 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 -Well, Shirley was in the tea tent. 297 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 You could ask her what she saw. 298 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 -And Dr. Fleming was in the first aid tent, 299 00:13:55,760 --> 00:13:57,520 uh, when I left. 300 00:13:57,680 --> 00:14:00,120 -What about the man who was helping to prepare the spinach, 301 00:14:00,280 --> 00:14:03,520 about half an hour after he'd attacked Dr. Fleming? 302 00:14:03,680 --> 00:14:06,120 -Brian's no murderer. 303 00:14:06,280 --> 00:14:08,160 -Were you with him for the whole time? 304 00:14:13,600 --> 00:14:15,320 -Me? 305 00:14:15,480 --> 00:14:17,160 -Mrs. Devine confirms that she found you 306 00:14:17,320 --> 00:14:20,200 in the spinach eating tent, alone. 307 00:14:20,360 --> 00:14:24,040 -Well, I'd gone in there to calm down. 308 00:14:24,200 --> 00:14:26,120 -You clearly harbour a deep jealousy of your brother, 309 00:14:26,280 --> 00:14:29,120 which we all witnessed spill into violence. 310 00:14:29,280 --> 00:14:32,320 -Look, I was framed, and Geoffrey knew it. 311 00:14:32,480 --> 00:14:35,040 And anyway, that wasn't a fight. 312 00:14:35,200 --> 00:14:38,240 You should have seen us as kids. 313 00:14:38,400 --> 00:14:41,640 -Show me your hand. 314 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 That from the spinach? 315 00:14:43,440 --> 00:14:45,280 Well, I-I must have accidentally touched the poison 316 00:14:45,440 --> 00:14:48,880 when I straightened the spinach bowls. 317 00:14:49,040 --> 00:14:51,920 -Brian Fleming, I'm arresting you on suspicion of murder. 318 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 -What? 319 00:14:55,720 --> 00:14:57,880 -He's got his MBE, and I'm an odd job man, 320 00:14:58,040 --> 00:14:59,400 barely making ends meet. 321 00:14:59,560 --> 00:15:01,480 Who's going to believe me? 322 00:15:01,640 --> 00:15:03,040 -You are a skillful handyman 323 00:15:03,200 --> 00:15:06,560 with a reputation for scrupulous honesty. 324 00:15:11,480 --> 00:15:16,160 -Geoffrey winning in '52 hurt. I'm not going to lie. 325 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 He'd never beaten me in a race before. 326 00:15:19,080 --> 00:15:21,920 I was desperate to put him back in his place. 327 00:15:22,080 --> 00:15:25,480 That's why I was so angry earlier. 328 00:15:25,640 --> 00:15:27,920 But I didn't try and kill him, Father. 329 00:15:28,080 --> 00:15:29,880 And I didn't cheat, either. 330 00:15:30,040 --> 00:15:31,880 -I believe you, Brian. 331 00:15:34,800 --> 00:15:38,680 Can you think of anyone who might have wanted Geoffrey dead? 332 00:15:38,840 --> 00:15:42,040 -Everyone loves him, don't they? 333 00:15:42,200 --> 00:15:45,280 Though I did see him arguing earlier, 334 00:15:45,440 --> 00:15:47,080 in the first aid tent. 335 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 -Father. 336 00:15:51,240 --> 00:15:53,120 Patty's feeling a little shaken. 337 00:15:53,280 --> 00:15:56,320 -Ursula's passing has hit us all hard. 338 00:15:56,480 --> 00:15:57,800 I've just come from Brian. 339 00:15:57,960 --> 00:15:59,720 He's protesting his innocence. 340 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 -Ah. 341 00:16:01,360 --> 00:16:02,800 It gives me no pleasure to say it, 342 00:16:02,960 --> 00:16:05,760 but there has always been jealousy on my brother's side. 343 00:16:05,920 --> 00:16:07,680 -Enough to want you dead? 344 00:16:12,200 --> 00:16:18,440 I understand you two argued just before the poisoning. 345 00:16:18,600 --> 00:16:21,120 -Oh, it was nothing. 346 00:16:21,280 --> 00:16:23,800 -Eh, at my check-up last week, 347 00:16:23,960 --> 00:16:26,080 Dr. Fleming said my blood pressure was up 348 00:16:26,240 --> 00:16:27,680 and prescribed some pills. 349 00:16:27,840 --> 00:16:31,080 After I took them, I got those stomach cramps. 350 00:16:31,240 --> 00:16:33,520 -And you think Dr. Fleming's pills 351 00:16:33,680 --> 00:16:35,200 forced you out of the Olympics? 352 00:16:35,360 --> 00:16:38,680 -Well, I told her she was experiencing side effects. 353 00:16:38,840 --> 00:16:41,440 -How did that make you feel? 354 00:16:41,600 --> 00:16:43,240 -Angry. [ Exhales sharply ] 355 00:16:43,400 --> 00:16:47,200 But not angry enough to want to kill him, though, Father. 356 00:16:47,360 --> 00:16:49,240 -If the Chief Inspector is wrong about Brian, 357 00:16:49,400 --> 00:16:50,880 and I believe he is, 358 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 then the person who tried to poison you is still here, 359 00:16:53,760 --> 00:16:55,800 and you need to be very careful. 360 00:16:55,960 --> 00:16:59,080 -Point taken, Father. 361 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 -Can you think of anyone else here 362 00:17:01,400 --> 00:17:05,080 who might have a grudge against you? 363 00:17:05,240 --> 00:17:06,720 -No. 364 00:17:06,880 --> 00:17:09,520 -And did you see anyone leave this tent 365 00:17:09,680 --> 00:17:12,880 15 minutes before the spinach eating? 366 00:17:13,040 --> 00:17:14,720 -Not that I recall. 367 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 -Yeah, Shirley said she didn't see anyone 368 00:17:18,720 --> 00:17:20,560 come out into the spinach eating tent either 369 00:17:20,720 --> 00:17:22,520 during those 15 minutes. 370 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 -Refreshments? 371 00:17:24,320 --> 00:17:26,400 -Gosh. Thank you, Eddie. 372 00:17:26,560 --> 00:17:28,440 -Most kind. 373 00:17:28,600 --> 00:17:31,640 -Well, someone poisoned the spinach. 374 00:17:31,800 --> 00:17:33,640 So, either Shirley or Dr. Fleming missed them 375 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 or they're lying. 376 00:17:35,600 --> 00:17:38,160 -Or Brian really did try and poison his brother. 377 00:17:38,320 --> 00:17:41,000 -What's all this Sherlock Holmes stuff about, Mum? 378 00:17:41,160 --> 00:17:44,920 -Oh, I just help Father Brown out a bit. 379 00:17:45,080 --> 00:17:47,720 -Your mother's insights have proven invaluable 380 00:17:47,880 --> 00:17:49,320 over the past year. 381 00:17:49,480 --> 00:17:55,560 -New dresses, rearranged furniture, now this. 382 00:17:55,720 --> 00:17:59,240 All change for Mum since I've been away, isn't it? 383 00:17:59,400 --> 00:18:01,120 I'm going to have a wander. 384 00:18:07,160 --> 00:18:09,400 -I might stretch my legs as well. 385 00:18:09,560 --> 00:18:17,000 ♪♪ 386 00:18:17,160 --> 00:18:18,680 -What's Eddie going to say 387 00:18:18,840 --> 00:18:22,240 when he hears Mrs. Devine's biggest news of all? 388 00:18:22,400 --> 00:18:24,320 -I hope she chooses her moment carefully. 389 00:18:24,480 --> 00:18:26,240 -Mm. 390 00:18:26,400 --> 00:18:29,320 -It's been almost three years since Ronald passed, 391 00:18:29,480 --> 00:18:34,160 but I'm not sure how much Eddie's moved on. 392 00:18:34,320 --> 00:18:37,600 -Dr. Fleming didn't help his team much, did he? 393 00:18:37,760 --> 00:18:40,960 Banning his best athlete, and getting the other one ill. 394 00:18:41,120 --> 00:18:42,880 -Agreed. 395 00:18:43,040 --> 00:18:48,160 Is his erratic captaincy linked to the attempt on his life? 396 00:18:51,440 --> 00:18:54,280 -Still can't believe that man died in the heat. 397 00:18:54,440 --> 00:18:56,120 -Poor Thomas. 398 00:18:56,280 --> 00:19:00,000 Nobody saw he was in difficulty until it was too late. 399 00:19:00,160 --> 00:19:04,800 By the time Dr. Fleming was alerted, he'd gone. 400 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 -Ah. Well, what was he like? 401 00:19:07,120 --> 00:19:08,440 -Thomas? -Mm. 402 00:19:08,600 --> 00:19:11,760 -He was a teacher and a charmer. 403 00:19:11,920 --> 00:19:14,720 -[ Exhales sharply ] -His poor wife was heartbroken. 404 00:19:14,880 --> 00:19:17,320 She moved back to Scotland afterwards. 405 00:19:20,720 --> 00:19:22,080 What is it, Eddie? 406 00:19:22,240 --> 00:19:24,440 -Someone's removed a photo. 407 00:19:24,600 --> 00:19:26,320 The one of Brian falling over. 408 00:19:26,480 --> 00:19:28,600 -Interesting. 409 00:19:28,760 --> 00:19:30,400 I know someone who can make you a copy, 410 00:19:30,560 --> 00:19:31,800 if you have the negatives. 411 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 -Yeah, Mum's got them. I'll go find her. 412 00:19:37,440 --> 00:19:39,840 -Ah, Father. I thought you should know. 413 00:19:40,000 --> 00:19:41,600 Brian turns out to be the sole beneficiary 414 00:19:41,760 --> 00:19:44,440 of Geoffrey's life insurance policy. 415 00:19:44,600 --> 00:19:45,480 -Oh. 416 00:19:45,640 --> 00:19:48,120 -So, family loyalty, I suppose. 417 00:19:48,280 --> 00:19:51,400 But the Chief Inspector says, "The game's up". 418 00:19:51,560 --> 00:19:54,800 -Thank you, Sergeant. 419 00:19:54,960 --> 00:19:56,400 -Ladies and gentlemen, 420 00:19:56,560 --> 00:19:59,000 everyone can breathe a sigh of relief, 421 00:19:59,160 --> 00:20:02,800 for police have apprehended Ursula's murderer. 422 00:20:02,960 --> 00:20:07,920 Chief Inspector Sullivan has now charged Brian Fleming. 423 00:20:08,080 --> 00:20:09,800 On that basis, Dr. Fleming and I 424 00:20:09,960 --> 00:20:12,440 believe the games should now resume. 425 00:20:12,600 --> 00:20:16,600 It's what Ursula, fierce competitor that she was, 426 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 would have wanted. 427 00:20:18,120 --> 00:20:21,080 [ Applause ] 428 00:20:21,240 --> 00:20:29,480 ♪♪ 429 00:20:29,640 --> 00:20:37,920 ♪♪ 430 00:20:38,080 --> 00:20:41,440 -This is seriously dangerous. -I know. 431 00:20:41,600 --> 00:20:44,840 Look, about Eddie -- we really must be very -- 432 00:20:45,000 --> 00:20:52,840 ♪♪ 433 00:20:53,000 --> 00:20:55,480 Eddie. -Oh, um... 434 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 Uh, let -- let me say, um... 435 00:20:57,800 --> 00:21:00,240 I'm not trying to take the place of your father, 436 00:21:00,400 --> 00:21:04,560 who I have the most... utmost respect for. 437 00:21:04,720 --> 00:21:07,440 Uh...uh... 438 00:21:10,640 --> 00:21:13,960 -Sadly, we are now out of sausage rolls. 439 00:21:14,120 --> 00:21:17,800 A reminder to please keep dogs on a lead at all times. 440 00:21:17,960 --> 00:21:19,640 Thank you. 441 00:21:19,800 --> 00:21:22,960 -Eddie. Eddie. 442 00:21:23,120 --> 00:21:26,840 I was waiting for the right moment to tell you. 443 00:21:27,000 --> 00:21:28,880 -Tell me what? 444 00:21:29,040 --> 00:21:32,880 That you're only doing this 'cause of how much you miss Dad? 445 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 What would he say to you now? 446 00:21:39,040 --> 00:21:40,800 -Mrs. Devine? 447 00:21:40,960 --> 00:21:44,240 -Are you alright? 448 00:21:44,400 --> 00:21:46,480 -I'm fine. [ Sniffles ] 449 00:21:46,640 --> 00:21:49,640 [ Sniffles ] It's fine. 450 00:21:49,800 --> 00:21:52,880 -Might I trouble you for the negatives to those photographs? 451 00:21:53,040 --> 00:21:54,880 -Oh. Of course. 452 00:21:55,040 --> 00:21:56,280 -Thank you. 453 00:21:56,440 --> 00:21:58,240 Most kind. 454 00:21:58,400 --> 00:22:02,080 -Right. Well, I'd better... 455 00:22:02,240 --> 00:22:04,680 Um... 456 00:22:04,840 --> 00:22:06,440 -Oh, dear. 457 00:22:06,600 --> 00:22:09,640 I fear the cat may be out of the bag. 458 00:22:09,800 --> 00:22:11,760 -Hmm. -Albert. 459 00:22:13,960 --> 00:22:18,280 -The stone lifting competition will begin in five minutes. 460 00:22:18,440 --> 00:22:21,800 Five minutes until the stone lifting competition. 461 00:22:21,960 --> 00:22:24,760 [ Indistinct chatter ] 462 00:22:31,280 --> 00:22:32,880 -You alright? 463 00:22:36,080 --> 00:22:39,880 I knew about your mum and the Chief Inspector. 464 00:22:40,040 --> 00:22:41,640 They weren't exactly very subtle. 465 00:22:41,800 --> 00:22:45,160 -You can say that again. 466 00:22:45,320 --> 00:22:47,400 -She would never want to hurt you. 467 00:22:47,560 --> 00:22:49,000 -No? 468 00:22:49,160 --> 00:22:51,520 Then why is she carrying on like a 16-year-old? 469 00:22:51,680 --> 00:22:53,560 Here? 470 00:22:53,720 --> 00:22:56,160 This is meant to be my dad's day. 471 00:23:02,000 --> 00:23:03,560 After he passed, she told me 472 00:23:03,720 --> 00:23:06,600 that she sometimes felt relieved. 473 00:23:08,840 --> 00:23:11,400 That was bad enough. 474 00:23:11,560 --> 00:23:14,400 Now this? 475 00:23:14,560 --> 00:23:16,720 It's like he never even existed. 476 00:23:18,720 --> 00:23:21,160 -All I know is... 477 00:23:21,320 --> 00:23:25,160 your mum talks about your dad all the time. 478 00:23:27,600 --> 00:23:29,840 I lost my mum. 479 00:23:30,000 --> 00:23:32,960 -Yeah? -Hmm. 480 00:23:33,120 --> 00:23:37,600 And people say that time heals everything. 481 00:23:37,760 --> 00:23:39,760 I'm not sure that's exactly true. 482 00:23:44,600 --> 00:23:46,800 [ Sighs ] 483 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 -I'm sure that Mrs. Devine is talking about her relief 484 00:23:56,160 --> 00:24:00,400 that Ronald would be spared any more suffering. 485 00:24:00,560 --> 00:24:03,680 -Right, then. Next up is William Redshaw. 486 00:24:03,840 --> 00:24:05,360 Eh, look out, everybody. 487 00:24:05,520 --> 00:24:07,560 [ Laughter ] 488 00:24:14,520 --> 00:24:15,440 -[ Grunts ] 489 00:24:15,600 --> 00:24:26,720 ♪♪ 490 00:24:26,880 --> 00:24:27,920 [ Applause ] 491 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 -12 seco-- 12 seconds! 492 00:24:29,440 --> 00:24:31,040 William is the winner! 493 00:24:31,200 --> 00:24:33,600 -Ah! Yes! 494 00:24:33,760 --> 00:24:36,600 Yes! Oh. Yes, yes! 495 00:24:36,760 --> 00:24:40,560 -You'd think he'd never won anything before. 496 00:24:40,720 --> 00:24:42,520 -I'm not sure he has. 497 00:24:42,680 --> 00:24:43,920 -Hmm? 498 00:24:47,760 --> 00:24:51,320 -Congratulations on a striking victory, Mr. Redshaw. 499 00:24:51,480 --> 00:24:52,360 -Thanks, Father. 500 00:24:52,520 --> 00:24:53,680 -Quite the transformation 501 00:24:53,840 --> 00:24:56,200 from your usual struggles in that event. 502 00:24:56,360 --> 00:24:58,400 -Well, it just goes to show how far hard work can -- 503 00:24:58,560 --> 00:25:00,840 -Medicine? 504 00:25:01,000 --> 00:25:02,680 -Just aspirin. -Oh. 505 00:25:02,840 --> 00:25:05,600 If I may, I feel a slight headache coming on. 506 00:25:05,760 --> 00:25:07,040 Must be the heat. 507 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 -Wait. 508 00:25:09,800 --> 00:25:11,920 -Amphetamines. 509 00:25:12,080 --> 00:25:14,880 I saw them handed out to soldiers in the trenches. 510 00:25:15,040 --> 00:25:16,120 Nowadays, of course, 511 00:25:16,280 --> 00:25:20,640 more usually used for illicit doping. 512 00:25:20,800 --> 00:25:24,600 They transform muscular strength and endurance, do they not? 513 00:25:28,400 --> 00:25:29,680 -Look, I'm a laughing stock at sport. 514 00:25:29,840 --> 00:25:33,680 I...I always have been. 515 00:25:33,840 --> 00:25:35,440 The village only made me captain because no-one else 516 00:25:35,600 --> 00:25:37,320 wanted to do the organising. 517 00:25:39,720 --> 00:25:44,360 This year, I really just wanted to just win something. 518 00:25:44,520 --> 00:25:46,760 -I sympathise. 519 00:25:46,920 --> 00:25:48,640 But how disappointing you felt you needed 520 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 to break the rules to do so. 521 00:25:51,080 --> 00:25:53,520 And risky, too. 522 00:25:53,680 --> 00:25:56,160 I imagine the stock of amphetamines at your pharmacy 523 00:25:56,320 --> 00:25:59,880 is closely audited. 524 00:26:00,040 --> 00:26:01,960 -Dr. Fleming gave them to me. 525 00:26:02,120 --> 00:26:05,040 -Why would Dr. Fleming risk his reputation 526 00:26:05,200 --> 00:26:09,400 by supplying drugs to help you cheat? 527 00:26:09,560 --> 00:26:15,520 Unless he risked something even greater if he did not... 528 00:26:15,680 --> 00:26:20,440 which would also explain helping you frame Brian for cheating 529 00:26:20,600 --> 00:26:22,920 and sabotaging Patty's prospects. 530 00:26:23,080 --> 00:26:25,480 What do you have on him, William? 531 00:26:31,080 --> 00:26:34,200 -I'll tell you, Father... 532 00:26:34,360 --> 00:26:37,800 on condition you let me lift that trophy 533 00:26:37,960 --> 00:26:39,720 if Hambleston triumph. 534 00:26:42,560 --> 00:26:44,520 -I will leave the confession of rule breaking 535 00:26:44,680 --> 00:26:46,360 to your own conscience. 536 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 -Everyone thinks that Geoffrey Fleming is this perfect doctor, 537 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 but I know otherwise. 538 00:27:06,040 --> 00:27:09,560 He was the one that put poor Shirley in that wheelchair. 539 00:27:09,720 --> 00:27:11,040 -Go on. 540 00:27:12,880 --> 00:27:14,560 -Oh. 541 00:27:14,720 --> 00:27:16,000 -What do you know about Miss Warner's relationship 542 00:27:16,160 --> 00:27:17,520 with Dr. Fleming? 543 00:27:17,680 --> 00:27:19,560 -Um, not much. 544 00:27:19,720 --> 00:27:23,040 Um, I mean, when she was serving his tea, her hand was shaking. 545 00:27:23,200 --> 00:27:25,400 I wondered if she might have been a little bit scared of him. 546 00:27:25,560 --> 00:27:28,760 -Thank you. That is most helpful. 547 00:27:28,920 --> 00:27:30,880 I don't suppose you've seen her in the library 548 00:27:31,040 --> 00:27:33,720 reading any books about medicine? 549 00:27:33,880 --> 00:27:35,400 -That's all she reads. 550 00:27:35,560 --> 00:27:37,200 Great big thick things. 551 00:27:37,360 --> 00:27:39,120 -Mrs. Devine and partner, 552 00:27:39,280 --> 00:27:40,960 please can you head to the start line 553 00:27:41,120 --> 00:27:43,240 for the wife carrying championships? 554 00:27:43,400 --> 00:27:46,240 -Gosh! 555 00:27:46,400 --> 00:27:48,200 -[ Sighs ] 556 00:27:53,760 --> 00:27:55,520 -I'm so sorry. 557 00:27:55,680 --> 00:27:57,880 I was supposed to be racing with Brian. 558 00:27:58,040 --> 00:27:59,320 -Well, if you can't find anyone, 559 00:27:59,480 --> 00:28:02,440 the points will be awarded to Hambleston. 560 00:28:02,600 --> 00:28:04,880 -Uh, why don't you pair up with Mrs. Devine, Chief Inspector? 561 00:28:05,040 --> 00:28:06,400 -Well, that's not be fair. 562 00:28:06,560 --> 00:28:08,280 Uh, he has jurisdiction for Hambleston too. 563 00:28:08,440 --> 00:28:09,760 -Quite. 564 00:28:09,920 --> 00:28:11,960 -Come on, sir. 565 00:28:12,120 --> 00:28:14,760 Kembleford need all the points we can get. 566 00:28:14,920 --> 00:28:19,760 -Kembleford! Kembleford! 567 00:28:19,920 --> 00:28:23,520 -I'll represent Hambleston in a later event, Mr. Redshaw. 568 00:28:23,680 --> 00:28:25,080 -Kembleford! 569 00:28:25,240 --> 00:28:27,840 -Three, two, one. 570 00:28:28,000 --> 00:28:29,880 [ Whistle blows ] 571 00:28:30,040 --> 00:28:32,880 [ Indistinct shouting ] 572 00:28:33,840 --> 00:28:36,560 -Now, if you want a slice of cake, Father, 573 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 you'll have to wait, 'cause, uh, I can't find the knife. 574 00:28:38,880 --> 00:28:40,560 -Oh. 575 00:28:43,200 --> 00:28:48,640 Miss Warner, I wonder if I might I ask you a question? 576 00:28:48,800 --> 00:28:52,000 -Anything you like, Father. [ Chuckles ] 577 00:28:52,160 --> 00:28:56,680 -Do you blame Dr. Geoffrey Fleming for your condition? 578 00:28:56,840 --> 00:28:58,800 -What do you mean? 579 00:28:58,960 --> 00:29:03,000 -After your fall, Dr. Fleming prescribed painkillers, 580 00:29:03,160 --> 00:29:06,360 and when you went to the chemist to collect them, 581 00:29:06,520 --> 00:29:09,360 Mr. Redshaw told you he was baffled as to why 582 00:29:09,520 --> 00:29:13,680 the doctor hadn't sent you for X-rays straight away. 583 00:29:13,840 --> 00:29:16,520 -You don't question your doctor, do you? 584 00:29:16,680 --> 00:29:18,880 -That's true. 585 00:29:19,040 --> 00:29:21,200 But Mr. Redshaw is persuaded 586 00:29:21,360 --> 00:29:24,280 that had your fracture been diagnosed earlier, 587 00:29:24,440 --> 00:29:27,000 you would still be able to walk. 588 00:29:32,680 --> 00:29:37,200 I gather you've been doing some reading at the library lately. 589 00:29:37,360 --> 00:29:39,440 -Yes. 590 00:29:39,600 --> 00:29:41,400 And this week, I found my proof. 591 00:29:41,560 --> 00:29:46,680 -That Dr. Fleming is responsible for your disability. 592 00:29:46,840 --> 00:29:50,240 -I lost my job, my independence. 593 00:29:50,400 --> 00:29:52,880 At times, it's felt like I've lost my whole future. 594 00:29:53,040 --> 00:29:55,480 And it's all thanks to him. 595 00:29:55,640 --> 00:29:59,840 -Then today, you had to watch him being applauded. 596 00:30:00,000 --> 00:30:02,280 -I wanted to scream. 597 00:30:02,440 --> 00:30:04,160 Tell everyone what he's done to me. 598 00:30:04,320 --> 00:30:09,000 -But you didn't, because you had another plan for revenge. 599 00:30:11,800 --> 00:30:14,320 I didn't try to poison him, Father. 600 00:30:14,480 --> 00:30:17,640 I'm going to report him to the General Medical Council. 601 00:30:17,800 --> 00:30:19,120 I've written a letter. 602 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 All I need now is the courage to send it. 603 00:30:23,480 --> 00:30:25,120 [ Indistinct shouting ] 604 00:30:25,280 --> 00:30:27,000 -Come on, Chief Inspector. 605 00:30:30,520 --> 00:30:33,280 -Come on through! 606 00:30:36,040 --> 00:30:38,480 [ Cheers and applause ] 607 00:30:40,960 --> 00:30:44,560 -Your attention, please! 608 00:30:44,720 --> 00:30:47,560 My mother and Chief Inspector Sullivan 609 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 have been secretly... carrying on together. 610 00:30:52,240 --> 00:30:54,840 And my father would be turning in his grave. 611 00:30:58,480 --> 00:31:00,520 I just thought you should all know. 612 00:31:06,280 --> 00:31:10,440 -I'm sorry. I hated keeping it from you. 613 00:31:12,720 --> 00:31:15,320 You knew? 614 00:31:15,480 --> 00:31:19,440 -True happiness is impossible to conceal, Mrs. Devine. 615 00:31:19,600 --> 00:31:22,240 -And also, you two were about as subtle as a brick. 616 00:31:22,400 --> 00:31:24,800 -Oh, no. 617 00:31:24,960 --> 00:31:26,880 But what do I do about Eddie? 618 00:31:27,040 --> 00:31:30,360 -He's not quite ready to accept change. 619 00:31:30,520 --> 00:31:33,160 But he do when he sees how happy you are. 620 00:31:33,320 --> 00:31:36,560 -Gosh, I hope you're right. 621 00:31:36,720 --> 00:31:39,200 -Any progress, Father? -Yes. 622 00:31:39,360 --> 00:31:41,200 I've established that Dr. Fleming 623 00:31:41,360 --> 00:31:43,200 was guilty of medical negligence 624 00:31:43,360 --> 00:31:46,680 over his treatment of Shirley Warner. 625 00:31:46,840 --> 00:31:51,640 But did that provoke her enough to try and poison him? 626 00:31:51,800 --> 00:31:53,440 Red geraniums. 627 00:31:58,280 --> 00:31:59,960 Interesting. 628 00:32:02,960 --> 00:32:04,720 -With Hambleston still out in the lead, 629 00:32:04,880 --> 00:32:06,960 it's now time for the penultimate event, 630 00:32:07,120 --> 00:32:08,480 the toe wrestling. 631 00:32:08,640 --> 00:32:09,920 Chief Inspector Sullivan has agreed 632 00:32:10,080 --> 00:32:12,160 to represent Hambleston on this one. 633 00:32:12,320 --> 00:32:15,960 He will be up against a late replacement for Brian Fleming, 634 00:32:16,120 --> 00:32:17,960 Eddie Devine. 635 00:32:22,440 --> 00:32:24,920 -Didn't waste any time, did you? 636 00:32:25,080 --> 00:32:26,400 -It was not like that. -No? 637 00:32:26,560 --> 00:32:27,600 How many other widows you got 638 00:32:27,760 --> 00:32:28,720 grieving on your shoulder, then? 639 00:32:28,880 --> 00:32:29,760 -Oh, I can't look. 640 00:32:29,920 --> 00:32:31,440 [ Indistinct shouting ] 641 00:32:36,840 --> 00:32:38,440 -Back shortly. 642 00:32:46,800 --> 00:32:48,160 -[ Grunts ] 643 00:32:48,320 --> 00:32:50,240 Yes! 644 00:32:56,320 --> 00:32:58,480 -[ Sighs ] 645 00:32:58,640 --> 00:32:59,520 -[ Not audible ] 646 00:32:59,680 --> 00:33:06,480 ♪♪ 647 00:33:06,640 --> 00:33:13,200 ♪♪ 648 00:33:13,360 --> 00:33:16,520 -Hello, Thomas. 649 00:33:16,680 --> 00:33:18,680 Oh. 650 00:33:21,360 --> 00:33:22,880 Poor girl. 651 00:33:27,560 --> 00:33:31,080 [ Sighs ] 652 00:33:31,240 --> 00:33:33,400 Some say that red geraniums are a symbol 653 00:33:33,560 --> 00:33:37,400 of deep love and passion. 654 00:33:39,520 --> 00:33:43,040 You were in love with Thomas Taverner. 655 00:33:43,200 --> 00:33:46,960 I saw your initials on the pots. 656 00:33:47,120 --> 00:33:49,120 -So? 657 00:33:49,280 --> 00:33:55,400 -But he was married, so you had to keep your love a secret. 658 00:33:55,560 --> 00:33:58,960 And you also had to hide your grief, 659 00:33:59,120 --> 00:34:01,800 and that must have been incredibly hard. 660 00:34:04,360 --> 00:34:09,040 And then today, this caught your eye. 661 00:34:09,200 --> 00:34:11,400 -Mm. 662 00:34:11,560 --> 00:34:18,120 -So you looked more closely and made a shocking discovery. 663 00:34:20,840 --> 00:34:22,920 -[ Inhales shakily ] 664 00:34:23,080 --> 00:34:25,000 Thomas didn't have to die. 665 00:34:28,120 --> 00:34:29,840 He could have saved him. 666 00:34:30,000 --> 00:34:33,200 I couldn't breathe. 667 00:34:33,360 --> 00:34:36,160 You saw Thomas was dying. 668 00:34:38,240 --> 00:34:39,400 He asked for your help! 669 00:34:39,560 --> 00:34:41,640 You could have saved him! 670 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 -That doesn't prove anything. 671 00:34:42,960 --> 00:34:45,880 -It proves you're a fraud. 672 00:34:49,520 --> 00:34:52,000 -I think I'll survive. 673 00:34:52,160 --> 00:34:56,120 -[ Breathing heavily ] 674 00:34:56,280 --> 00:34:58,880 I'd already seen the deadly nightshade. 675 00:34:59,040 --> 00:35:00,600 No-one saw me add it. 676 00:35:00,760 --> 00:35:03,600 Everything was fine... 677 00:35:03,760 --> 00:35:05,840 until Ursula switched bowls. 678 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 [ Indistinct shouting ] 679 00:35:12,560 --> 00:35:15,720 [ Applause ] 680 00:35:15,880 --> 00:35:18,040 -[ Coughing ] 681 00:35:18,200 --> 00:35:20,160 -I couldn't say anything without giving myself away. 682 00:35:20,320 --> 00:35:21,720 [ Voice breaking ] All I could do was watch 683 00:35:21,880 --> 00:35:24,680 as that poor woman... 684 00:35:30,040 --> 00:35:33,560 -You and the doctor both knew a dangerous secret 685 00:35:33,720 --> 00:35:35,400 about each other. 686 00:35:37,440 --> 00:35:39,680 Stalemate. 687 00:35:39,840 --> 00:35:42,320 -[ Breathing heavily ] 688 00:35:42,480 --> 00:35:45,880 It should have been you, not her. 689 00:35:46,040 --> 00:35:48,560 -You're crazy. 690 00:35:48,720 --> 00:35:50,600 -Then report me, 691 00:35:50,760 --> 00:35:54,120 and I'll show the world who you really are. 692 00:35:56,200 --> 00:35:58,120 I've done a terrible thing. 693 00:36:00,160 --> 00:36:03,720 I'm ready to face the consequences. 694 00:36:03,880 --> 00:36:06,920 -Good. 695 00:36:07,080 --> 00:36:10,080 -But first, I'm going to say goodbye to Thomas. 696 00:36:12,560 --> 00:36:17,520 ♪♪ 697 00:36:17,680 --> 00:36:20,280 -Mrs. Hudson, please come to the beer tent 698 00:36:20,440 --> 00:36:22,080 to collect your husband. 699 00:36:22,240 --> 00:36:24,240 Thank you. 700 00:36:24,400 --> 00:36:31,440 ♪♪ 701 00:36:31,600 --> 00:36:33,760 -What is it, Father? 702 00:36:33,920 --> 00:36:37,560 -Patty Denmore has just... 703 00:36:37,720 --> 00:36:39,480 Oh, no. 704 00:36:39,640 --> 00:36:42,160 Kindly summon the Chief Inspector. 705 00:36:47,960 --> 00:36:52,080 Vengeance will not bring Thomas back. 706 00:36:52,240 --> 00:36:54,000 -I owe him this. 707 00:36:54,160 --> 00:36:59,280 -You loved him profoundly. You owe him nothing. 708 00:36:59,440 --> 00:37:01,960 -He was going to tell his wife. 709 00:37:02,120 --> 00:37:03,560 We had it all planned. 710 00:37:03,720 --> 00:37:08,760 -Thomas would not want you to sacrifice your future. 711 00:37:08,920 --> 00:37:10,960 -Why didn't you help him? 712 00:37:14,120 --> 00:37:17,120 -Dr. Fleming, confess your sins 713 00:37:17,280 --> 00:37:19,520 and you too will have a chance of redemption. 714 00:37:25,080 --> 00:37:28,640 -I'd never beaten Brian, at any sport. 715 00:37:28,800 --> 00:37:31,920 I know it shouldn't have bothered me. 716 00:37:32,080 --> 00:37:35,920 Then suddenly, I had a chance. 717 00:37:36,080 --> 00:37:37,480 -Doctor. 718 00:37:37,640 --> 00:37:38,720 -[ Grunts ] 719 00:37:38,880 --> 00:37:41,040 -Help me. 720 00:37:41,200 --> 00:37:43,920 Please. 721 00:37:44,080 --> 00:37:46,040 -I'll come back. I promise. 722 00:37:50,360 --> 00:37:54,960 I won the race, but what I lost... 723 00:37:57,320 --> 00:37:58,960 I'm so sorry. 724 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 -And Miss Shirley Warner? 725 00:38:07,840 --> 00:38:12,920 -That poor girl came to me two years later to the day. 726 00:38:13,080 --> 00:38:17,800 The guilt meant I wasn't thinking straight. 727 00:38:17,960 --> 00:38:19,600 I let her down too. 728 00:38:23,080 --> 00:38:26,560 Miss Denmore, you and Miss Warner 729 00:38:26,720 --> 00:38:28,640 are constant reminders 730 00:38:28,800 --> 00:38:31,920 of Dr. Fleming's failings. 731 00:38:32,080 --> 00:38:36,400 Reminders that will cut sharper than any knife. 732 00:38:36,560 --> 00:38:46,600 ♪♪ 733 00:38:46,760 --> 00:38:49,440 -I hope you lose everything. 734 00:38:49,600 --> 00:38:51,400 -Contestants in the barrel roll, 735 00:38:51,560 --> 00:38:54,800 please come to the start line to collect your barrel. 736 00:38:59,600 --> 00:39:01,680 -Will Dr. Fleming lose his job? 737 00:39:01,840 --> 00:39:03,960 -That, and his reputation, 738 00:39:04,120 --> 00:39:07,960 will depend on whether Miss Warner reports him. 739 00:39:08,120 --> 00:39:10,720 -Any remaining competitors for the final event, 740 00:39:10,880 --> 00:39:12,400 the men's barrel rolling, 741 00:39:12,560 --> 00:39:15,000 to the start line immediately, please. 742 00:39:24,480 --> 00:39:26,000 -Eh, good luck Mr. Fleming. 743 00:39:29,120 --> 00:39:30,880 -I'm sorry. I-I would have said something. 744 00:39:31,040 --> 00:39:34,640 -When? As I was climbing the scaffold? 745 00:39:34,800 --> 00:39:36,880 Father, how can I ever repay you? 746 00:39:37,040 --> 00:39:38,160 -Well, that's easy. 747 00:39:38,320 --> 00:39:40,400 -Win the Olympics for Kembleford 748 00:39:40,560 --> 00:39:41,640 [ Indistinct shouting ] 749 00:39:41,800 --> 00:39:44,120 Come on, Brian. 750 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 [ Shouting continues ] 751 00:40:01,080 --> 00:40:02,320 -Come on, Brian! 752 00:40:06,720 --> 00:40:09,440 [ Cheers and applause ] 753 00:40:09,600 --> 00:40:17,200 ♪♪ 754 00:40:17,360 --> 00:40:19,040 -Love you, Ron. 755 00:40:19,200 --> 00:40:20,840 ♪♪ 756 00:40:21,000 --> 00:40:22,840 [ Applause ] 757 00:40:25,760 --> 00:40:27,960 -So, what do the competition rules say 758 00:40:28,120 --> 00:40:29,480 about drug cheats, 759 00:40:29,640 --> 00:40:30,920 Mr. Redshaw? 760 00:40:31,080 --> 00:40:41,440 ♪♪ 761 00:40:41,600 --> 00:40:45,040 -Miss Warner? 762 00:40:45,200 --> 00:40:47,440 Report me. 763 00:40:47,600 --> 00:40:49,320 It's the right thing to do. 764 00:40:49,480 --> 00:40:56,360 ♪♪ 765 00:40:56,520 --> 00:41:03,480 ♪♪ 766 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 -Dad would have loved that. 767 00:41:05,360 --> 00:41:07,760 -Yeah. He would. 768 00:41:10,400 --> 00:41:13,000 -We owe your father a debt of gratitude, Eddie. 769 00:41:15,000 --> 00:41:17,640 It was his photos that solved this crime. 770 00:41:19,240 --> 00:41:25,320 ♪♪ 771 00:41:25,480 --> 00:41:31,600 ♪♪ 772 00:41:31,760 --> 00:41:33,320 -[ Chuckles ] 773 00:41:33,480 --> 00:41:42,160 ♪♪ 774 00:41:42,320 --> 00:41:47,080 -Ah. Maybe Kembleford will just keep on winning it. 775 00:41:47,240 --> 00:41:49,720 -That would be lovely. 776 00:41:53,520 --> 00:41:54,760 Eddie? 777 00:41:54,920 --> 00:41:56,520 -There's a London train in 15 minutes. 778 00:41:56,680 --> 00:41:58,240 I'm going to take it. 779 00:41:58,400 --> 00:42:01,960 -What? Eddie, wait! 780 00:42:02,120 --> 00:42:04,360 Stay a little longer. 781 00:42:04,520 --> 00:42:05,400 Stay as long as you like. 782 00:42:05,560 --> 00:42:06,920 -Look, Mum, 783 00:42:07,080 --> 00:42:09,000 I've got my life in London, 784 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 and you've obviously got a new life here. 785 00:42:10,800 --> 00:42:12,240 -I've never told you this, 786 00:42:12,400 --> 00:42:14,480 but before he died, 787 00:42:14,640 --> 00:42:16,120 your father made me promise 788 00:42:16,280 --> 00:42:19,320 I wouldn't spend the rest of my days alone. 789 00:42:19,480 --> 00:42:22,600 -He said that? 790 00:42:22,760 --> 00:42:26,640 -No-one will ever, ever take his place in my heart. 791 00:42:26,800 --> 00:42:29,600 I'm still wearing his ring. 792 00:42:29,760 --> 00:42:31,840 But Chief Inspector Sullivan is a -- 793 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 is a kind and decent man, 794 00:42:33,760 --> 00:42:35,880 and he makes me happy. 795 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 -I'd better go. 796 00:42:43,960 --> 00:42:45,640 -Bye, Mum. 797 00:42:47,880 --> 00:42:49,520 -Bye, love. 798 00:42:54,200 --> 00:42:57,600 Gosh, it's hard to say goodbye to them, isn't it? 799 00:43:01,720 --> 00:43:04,840 -I have some paperwork to finish. 800 00:43:05,000 --> 00:43:08,360 -Of course. 801 00:43:08,520 --> 00:43:11,480 -This changes nothing, Father. -No. 802 00:43:16,840 --> 00:43:19,160 Don't worry, Mrs. Devine. 803 00:43:19,320 --> 00:43:23,240 Like the Prodigal Son, Eddie will return, 804 00:43:23,400 --> 00:43:25,560 when he's ready. 805 00:43:25,720 --> 00:43:27,360 Definitely. 806 00:43:27,520 --> 00:43:35,560 ♪♪ 807 00:43:35,720 --> 00:43:43,920 ♪♪ 808 00:43:44,080 --> 00:43:52,280 ♪♪ 809 00:43:52,440 --> 00:44:00,560 ♪♪ 810 00:44:00,720 --> 00:44:09,080 ♪♪