1
00:00:05,520 --> 00:00:07,416
Wine? Check.
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,256
Stalls? Allocated.
Each and every one.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,856
Miss Garfield, are you quite sure
I'm ready for this?
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,336
Of course you are, my dear.
Your work truly shines.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,496
May I suggest, to negate any
unfavourable comparisons,
6
00:00:18,520 --> 00:00:22,136
that we divide the hall
into arts and then...
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,896
..crafts. Segregation? Poppycock!
8
00:00:24,920 --> 00:00:26,336
SHOP BELL RINGS
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,936
Hello, there! Hello, there!
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,616
Father! Mrs D.
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,096
One moment, Father.
12
00:00:31,120 --> 00:00:33,416
As the art teacher
in the village for many years
13
00:00:33,440 --> 00:00:36,216
and as a graduate of the Royal
College of Art... Oh, here we go!
14
00:00:36,240 --> 00:00:38,216
..we cannot refer to Meryl
as an artist,
15
00:00:38,240 --> 00:00:40,016
although she does make
lovely trinkets.
16
00:00:40,040 --> 00:00:43,216
Jewellery. Exactly. You see,
art is transcendental
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,056
and crafts are just
a trifle mundane.
18
00:00:45,080 --> 00:00:47,256
Cyril, dear, don't be such a snob.
19
00:00:47,280 --> 00:00:50,696
Arts and crafts must be inclusive.
Wouldn't you agree, Father?
20
00:00:50,720 --> 00:00:52,696
Yes. Um... Of course.
21
00:00:52,720 --> 00:00:55,496
And on that note, I'd like
to sign up for
22
00:00:55,520 --> 00:00:58,056
the life drawing
competition, please.
23
00:00:58,080 --> 00:00:59,656
Wonderful!
24
00:00:59,680 --> 00:01:02,736
Although, I gather my model has just
been struck down with measles.
25
00:01:02,760 --> 00:01:04,536
So, Father...
26
00:01:04,560 --> 00:01:07,496
No, no, no, er... Absolutely not.
27
00:01:07,520 --> 00:01:09,656
I have someone in mind.
28
00:01:09,680 --> 00:01:11,536
Just you leave it with me.
29
00:01:11,560 --> 00:01:13,776
You are an angel, Mrs D! Sign here.
30
00:01:13,800 --> 00:01:15,256
Oh!
31
00:01:15,280 --> 00:01:17,096
Are you partaking, yourself?
32
00:01:17,120 --> 00:01:18,376
Oh! Heavens, no.
33
00:01:18,400 --> 00:01:21,296
I just want everyone to be inspired
and get involved.
34
00:01:21,320 --> 00:01:23,640
And what could I win? Oh, erm...
35
00:01:25,520 --> 00:01:27,296
Oh, isn't that lovely?
36
00:01:27,320 --> 00:01:30,096
And you may even get your picture
in the Gazette. Ooh!
37
00:01:30,120 --> 00:01:32,016
Although having seen your work,
Mrs Devine,
38
00:01:32,040 --> 00:01:33,336
I wouldn't get your hopes up.
39
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
It's far more likely
to be my own visage.
40
00:01:39,200 --> 00:01:42,296
From the very first moment you
arrived last summer,
41
00:01:42,320 --> 00:01:45,176
you have been a breath of fresh air.
42
00:01:45,200 --> 00:01:48,776
We all owe you a debt of gratitude
for organising this event.
43
00:01:48,800 --> 00:01:51,136
Why, thank you, Father. I do try.
44
00:01:51,160 --> 00:01:53,016
Are you expecting many to attend?
45
00:01:53,040 --> 00:01:56,376
One hopes so. But who knows?
Well...
46
00:01:56,400 --> 00:01:59,640
..actually, I think you might be
pleasantly surprised there.
47
00:02:03,560 --> 00:02:07,136
Surprise! I submitted
a photograph of one of your pieces
48
00:02:07,160 --> 00:02:09,976
and a little write up of the fair.
49
00:02:10,000 --> 00:02:11,896
What do you think?
50
00:02:11,920 --> 00:02:13,376
What do I think?
51
00:02:13,400 --> 00:02:15,480
I think you are an imbecile!
52
00:02:18,120 --> 00:02:20,920
LOUD SLAM/CHINA SMASHES
53
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
What have I done?
54
00:02:53,840 --> 00:02:58,400
Gentlemen, don't just stand there
staring at it. Hang it up, please!
55
00:02:59,600 --> 00:03:02,576
Oh, for goodness' sake!
Does that look straight to you?
56
00:03:02,600 --> 00:03:05,096
Do I have to do everything myself?
Miss Garfield...
57
00:03:05,120 --> 00:03:06,576
What?
58
00:03:06,600 --> 00:03:10,776
There has been a catastrophic error
in the positioning of our stalls.
59
00:03:10,800 --> 00:03:13,896
I don't mind moving. Cyril, I will
not have a two-tier system.
60
00:03:13,920 --> 00:03:16,376
And, you, stay where you are.
61
00:03:16,400 --> 00:03:19,696
Ah, Father! Just the man.
Thought I'd pop along early.
62
00:03:19,720 --> 00:03:21,896
Lend a hand.
You really are heaven sent.
63
00:03:21,920 --> 00:03:25,576
Measles has just eradicated my
judge as well. Awful business.
64
00:03:25,600 --> 00:03:28,856
Oh, dear. Wonderful.
I knew you'd step into the breach.
65
00:03:28,880 --> 00:03:30,760
Who could be more
impartial than you?
66
00:03:34,480 --> 00:03:37,200
She's been impossible ever
since she saw the journal.
67
00:03:38,400 --> 00:03:40,376
Do you have any idea why?
68
00:03:40,400 --> 00:03:43,656
Doesn't want that kind
of attention, apparently.
69
00:03:43,680 --> 00:03:45,640
But why hide your light
under a bushel?
70
00:03:49,160 --> 00:03:51,720
INDISTINCT CHATTER
71
00:04:07,680 --> 00:04:08,880
Oi!
72
00:04:19,160 --> 00:04:20,240
Is it you...
73
00:04:21,520 --> 00:04:23,360
..THE Gaynor Garfield?
74
00:04:25,960 --> 00:04:28,536
THE Marmaduke Snell...
75
00:04:28,560 --> 00:04:30,016
Welcome.
76
00:04:30,040 --> 00:04:31,696
It's such an honour!
77
00:04:31,720 --> 00:04:33,256
Indeed.
78
00:04:33,280 --> 00:04:34,880
What brings you to Kembleford?
79
00:04:36,080 --> 00:04:38,456
This sublime work.
80
00:04:38,480 --> 00:04:40,760
I simply had to meet
the lady responsible!
81
00:04:41,920 --> 00:04:43,416
And you are...?
82
00:04:43,440 --> 00:04:44,800
Delighted to meet you.
83
00:04:47,240 --> 00:04:48,480
Enchantee.
84
00:04:52,840 --> 00:04:54,976
Quite remarkable!
85
00:04:55,000 --> 00:04:57,256
I'll take every last piece. Yes?
86
00:04:57,280 --> 00:04:59,096
Unfortunately, they aren't for sale.
87
00:04:59,120 --> 00:05:02,656
Oh, my dear! I really can't
take no for an answer.
88
00:05:02,680 --> 00:05:04,616
Well, then...if you insist.
89
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
I very much do!
90
00:05:08,040 --> 00:05:10,176
Ah! Life drawing...
91
00:05:10,200 --> 00:05:12,976
How serendipitous.
I can never resist a contest.
92
00:05:13,000 --> 00:05:16,696
Alas, the competition is only
open for Kemblefordians.
93
00:05:16,720 --> 00:05:19,480
Aw, I'm sure an exception
can be made.
94
00:05:22,040 --> 00:05:23,800
In the meantime...
95
00:05:26,120 --> 00:05:28,416
..I'll take a table
to sell my wares,
96
00:05:28,440 --> 00:05:30,736
if anyone in this village
can afford them.
97
00:05:30,760 --> 00:05:32,776
What an honour!
98
00:05:32,800 --> 00:05:35,216
Cyril, you'll share with Meryl. Aw!
99
00:05:35,240 --> 00:05:37,136
Chop chop!
100
00:05:37,160 --> 00:05:39,680
Ah, the perils of the countryside...
101
00:05:40,840 --> 00:05:42,176
Anything I can do to help?
102
00:05:42,200 --> 00:05:44,656
Yes. Perhaps you could locate
the wine, Father.
103
00:05:44,680 --> 00:05:46,256
I think I'll be needing
it very soon.
104
00:05:46,280 --> 00:05:49,336
It shouldn't be long.
I think you'll approve, Father.
105
00:05:49,360 --> 00:05:53,296
Let's just say that God has
provided.Ah!
106
00:05:53,320 --> 00:05:54,960
BOTTLES CLANKING
107
00:05:57,720 --> 00:05:59,600
Morning! Good morning!
108
00:06:01,800 --> 00:06:03,200
Morning. Morning, Sister.
109
00:06:05,600 --> 00:06:07,336
CLANKING
110
00:06:07,360 --> 00:06:09,616
Oh, no! Agatha! Oh, no...
111
00:06:09,640 --> 00:06:11,456
No, please... Look out!
112
00:06:11,480 --> 00:06:13,360
Good Christ, woman!
113
00:06:14,600 --> 00:06:16,496
Oh... Oh, my giddy aunt!
114
00:06:16,520 --> 00:06:18,976
Oh! A thousand apologies!
115
00:06:19,000 --> 00:06:23,856
Oh! Agatha's brakes can be rather
temperamental, you see.
116
00:06:23,880 --> 00:06:26,936
You stay away from me,
crazy penguin! Name and convent!
117
00:06:26,960 --> 00:06:30,336
Sister Boniface. St Agnes'. Expect
a complaint to your superiors.
118
00:06:30,360 --> 00:06:33,336
You're a menace to society!
I'm sure it was an accident.
119
00:06:33,360 --> 00:06:36,336
And you seem to be uninjured.
This need go no further.
120
00:06:36,360 --> 00:06:38,656
Unlike you, Father, I don't forgive!
121
00:06:38,680 --> 00:06:41,736
It's so nice to see you, Father.
Likewise, Sister.
122
00:06:41,760 --> 00:06:44,456
Please tell me you have another
six bottles under your habit.
123
00:06:44,480 --> 00:06:46,096
I'm sure I ordered 12.
124
00:06:46,120 --> 00:06:47,376
Oh, crumbs!
125
00:06:47,400 --> 00:06:49,376
I'll take one of those,
by way of compensation.
126
00:06:49,400 --> 00:06:52,936
Wouldn't you agree? Well, I suppose
it's the least we can do.
127
00:06:52,960 --> 00:06:55,616
This particular one is
an exceedingly fine vintage.
128
00:06:55,640 --> 00:06:58,296
I'll be the judge of that.
129
00:06:58,320 --> 00:07:00,776
Right. Time I was off.
130
00:07:00,800 --> 00:07:04,240
Father Brown, we must have tea
when you're next at St Agnes'.
131
00:07:05,520 --> 00:07:08,600
And a slice of Battenberg!
Godspeed all!
132
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
What a funny little nun!
133
00:07:22,080 --> 00:07:26,136
Father, I trust I have your support
for the life drawing competition.
134
00:07:26,160 --> 00:07:29,856
I will judge each
work on merit, Mr Frogmore.
135
00:07:29,880 --> 00:07:31,896
Yes. But we mustn't let
an interloper...
136
00:07:31,920 --> 00:07:35,776
What do we have here?
A veritable hotchpotch, it seems!
137
00:07:35,800 --> 00:07:38,496
Ah! Just the ticket.
138
00:07:38,520 --> 00:07:40,336
Oh!
139
00:07:40,360 --> 00:07:42,456
I am so honoured!
140
00:07:42,480 --> 00:07:44,776
It's the very first time
I've sold my work.
141
00:07:44,800 --> 00:07:47,176
And one very much expects
it will be the last.
142
00:07:47,200 --> 00:07:48,656
I'm sorry?
143
00:07:48,680 --> 00:07:52,216
Your "work"
has no artistic merit whatsoever.
144
00:07:52,240 --> 00:07:54,056
But at least it's functional.
145
00:07:54,080 --> 00:07:57,056
This should scrape
the mud off my shoe perfectly.
146
00:07:57,080 --> 00:07:59,256
SHE SOBS
147
00:07:59,280 --> 00:08:02,496
At least you can say it's been
touched by greatness!
148
00:08:02,520 --> 00:08:04,640
That was uncalled for.
149
00:08:07,880 --> 00:08:09,920
These look horribly familiar.
150
00:08:11,080 --> 00:08:13,776
Time for lunch, everyone! Off we go.
151
00:08:13,800 --> 00:08:16,256
I'm not quite finished
curating my works.
152
00:08:16,280 --> 00:08:18,056
Perhaps you could assist?
153
00:08:18,080 --> 00:08:19,800
How can I say no?
154
00:08:27,760 --> 00:08:29,296
TIMER RINGS
155
00:08:29,320 --> 00:08:30,760
All right. Let's see, then.
156
00:08:33,200 --> 00:08:35,136
Well, who's that supposed to be?
157
00:08:35,160 --> 00:08:38,256
It's a very good likeness,
Mrs Devine.
158
00:08:38,280 --> 00:08:39,720
Thank you, Father.
159
00:08:41,000 --> 00:08:44,136
It would appear that I'm now
judging the competition.
160
00:08:44,160 --> 00:08:46,176
Are you sure that's a good idea?
161
00:08:46,200 --> 00:08:48,576
I must say, I wish I wasn't.
162
00:08:48,600 --> 00:08:51,136
A renowned artist
has entered the fray,
163
00:08:51,160 --> 00:08:54,736
and Mr Frogmore will not take
lightly to losing.
164
00:08:54,760 --> 00:08:57,296
Well, at least I've found
a model, Father.
165
00:08:57,320 --> 00:09:00,416
Someone dapper and handsome
166
00:09:00,440 --> 00:09:05,880
with a quiet authority who just
oozes intelligence.
167
00:09:11,440 --> 00:09:13,600
Why not give something new a try?
168
00:09:14,640 --> 00:09:18,256
Nah. I don't have an artistic bone
in my body.
169
00:09:18,280 --> 00:09:20,896
It's important to let your creative
spirit run free.
170
00:09:20,920 --> 00:09:23,520
Mm... If you say so.
171
00:09:24,640 --> 00:09:26,256
I don't get those at all.
172
00:09:26,280 --> 00:09:30,216
Marmaduke Snell's
abstracts are the toast of London.
173
00:09:30,240 --> 00:09:31,976
Not to my taste, I must confess.
174
00:09:32,000 --> 00:09:33,976
Oh, dear! Has anyone seen Meryl?
175
00:09:34,000 --> 00:09:36,480
She was supposed to take
part in the competition.
176
00:09:38,920 --> 00:09:40,656
ALARM SOUNDS
177
00:09:40,680 --> 00:09:43,376
Time, everyone. that's time!
178
00:09:43,400 --> 00:09:45,920
Never again.
Father, if you wouldn't mind?
179
00:09:53,440 --> 00:09:55,656
Interesting.
180
00:09:55,680 --> 00:09:58,696
Is that really how you see me,
Goodfellow?
181
00:09:58,720 --> 00:10:00,856
Sorry, Sir.
182
00:10:00,880 --> 00:10:02,296
I hope you like it.
183
00:10:02,320 --> 00:10:04,240
Mm. That's more like it.
184
00:10:06,240 --> 00:10:09,920
My goodness! Can I keep this?
For a nominal fee.
185
00:10:12,520 --> 00:10:15,216
Right...
186
00:10:15,240 --> 00:10:18,456
Well, having considered all
the entries...
187
00:10:18,480 --> 00:10:20,536
Thank you very, very much.
188
00:10:20,560 --> 00:10:23,256
I would say that I find winning
difficult, but that would be a lie.
189
00:10:23,280 --> 00:10:26,216
I would like to dedicate this award
to my wife and muse...
190
00:10:26,240 --> 00:10:28,376
I haven't announced the winner yet.
191
00:10:28,400 --> 00:10:29,896
Oh, come now!
192
00:10:29,920 --> 00:10:32,336
The other work ranges from...
193
00:10:32,360 --> 00:10:36,776
How do I put this? Competent
at best to truly execrable.
194
00:10:36,800 --> 00:10:40,096
How dare you!
This is not the spirit of the fair!
195
00:10:40,120 --> 00:10:42,720
Calm down, woman!
You'll give yourself a hernia.
196
00:10:45,200 --> 00:10:46,616
Ah!
197
00:10:46,640 --> 00:10:47,960
HE COUGHS
198
00:10:50,440 --> 00:10:52,640
Surely the wine can't be that bad!
199
00:10:58,600 --> 00:10:58,576
GASPS
200
00:10:58,600 --> 00:11:00,960
Everyone stand back.
201
00:11:09,680 --> 00:11:09,656
He's dead.
202
00:11:09,680 --> 00:11:12,096
GASPS
203
00:11:12,120 --> 00:11:13,840
BULB FLASH
204
00:11:17,440 --> 00:11:19,656
Curious...
205
00:11:19,680 --> 00:11:21,840
Blood?Looks like red paint.
206
00:11:24,080 --> 00:11:26,976
And from the colouration
in Mr Snell's face,
207
00:11:27,000 --> 00:11:31,440
and the smell of almonds,
I would suggest cyanide poisoning.
208
00:11:33,400 --> 00:11:35,816
I'll be the judge of that,
thank you, Father.
209
00:11:35,840 --> 00:11:39,016
Sergeant, bag up the bottle,
cork and glass for the lab.
210
00:11:39,040 --> 00:11:40,880
Righty-o, Sir. Constable...
211
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
And find out who supplied
the offending wine.
212
00:11:46,600 --> 00:11:48,736
Ah...
213
00:11:48,760 --> 00:11:50,880
I may be able to help with that.
214
00:11:53,720 --> 00:11:56,736
Well, this is jolly exciting.
215
00:11:56,760 --> 00:12:00,296
I'd like to see the photographs of
the scene and the report, if I may?
216
00:12:00,320 --> 00:12:03,336
Who do you think you are?
Father Brown? I'm sorry?
217
00:12:03,360 --> 00:12:07,776
I don't think you understand the
gravity of the situation, Sister.
218
00:12:07,800 --> 00:12:09,416
It is most befuddling...
219
00:12:09,440 --> 00:12:11,976
Fact! The wine could not have
been compromised.
220
00:12:12,000 --> 00:12:13,176
I bottled it myself.
221
00:12:13,200 --> 00:12:16,576
Therefore, the bottle opener
must have been poisoned.
222
00:12:16,600 --> 00:12:18,976
The cork had not
been fully penetrated.
223
00:12:19,000 --> 00:12:24,696
Hmm. Then, I must surmise that the
poison was already in the glass.
224
00:12:24,720 --> 00:12:26,456
Mr Snell chose the glass himself.
225
00:12:26,480 --> 00:12:28,536
I think he would have
noticed some cyanide.
226
00:12:28,560 --> 00:12:30,856
Perhaps I might be permitted
to examine all
227
00:12:30,880 --> 00:12:33,416
the evidence in my laboratory?
228
00:12:33,440 --> 00:12:35,256
Excuse me?
229
00:12:35,280 --> 00:12:38,416
Well, I do have a Masters degree
in biochemistry. Cantab.
230
00:12:38,440 --> 00:12:41,336
Not to mention that Locard is
a particular hero of mine.
231
00:12:41,360 --> 00:12:43,696
"Fact" - you are a nun.
232
00:12:43,720 --> 00:12:46,696
A sample of the wine has been
sent to a police laboratory.
233
00:12:46,720 --> 00:12:48,840
I prefer to lay my trust
in professionals.
234
00:12:49,880 --> 00:12:51,216
I see.
235
00:12:51,240 --> 00:12:54,536
Well, there is one
thing that you're missing.
236
00:12:54,560 --> 00:12:56,536
Motive. Mm.
237
00:12:56,560 --> 00:12:58,936
It says here that the deceased
was about to complain
238
00:12:58,960 --> 00:13:02,216
to your superiors after you
almost crashed into him.
239
00:13:02,240 --> 00:13:04,840
That's hardly a motive for murder,
Chief Inspector.
240
00:13:13,320 --> 00:13:14,856
I've contacted St Agnes'.
241
00:13:14,880 --> 00:13:17,736
All wine production has been
suspended, as a precaution.
242
00:13:17,760 --> 00:13:20,176
Yet another blot on my copybook.
243
00:13:20,200 --> 00:13:22,496
I can't imagine
Reverend Mother will be pleased.
244
00:13:22,520 --> 00:13:24,976
Livid is the word I would use.
245
00:13:25,000 --> 00:13:29,496
It is inconceivable that
Sister Boniface would take a life.
246
00:13:29,520 --> 00:13:34,016
That, Father, is why I'm giving her
the benefit of the doubt, for now.
247
00:13:34,040 --> 00:13:36,576
Let us hope the wine sample
comes back clear.
248
00:13:36,600 --> 00:13:39,336
In the meantime, Sister,
do not leave the area.
249
00:13:39,360 --> 00:13:40,400
That'll be all.
250
00:13:42,080 --> 00:13:44,440
Surely there must be some
other explanation.
251
00:13:45,480 --> 00:13:48,720
Of course there is, Sergeant.
And we will find it.
252
00:13:49,800 --> 00:13:52,360
I knew I could rely on you, Father.
Always.
253
00:13:55,960 --> 00:13:58,376
You've investigated together before?
254
00:13:58,400 --> 00:14:02,056
Oh, yes! Some years ago now,
at St Agnes'.
255
00:14:02,080 --> 00:14:03,816
Two deaths in a row.
256
00:14:03,840 --> 00:14:05,336
Holy cow!
257
00:14:05,360 --> 00:14:07,256
Brenda!
258
00:14:07,280 --> 00:14:08,456
Sorry.
259
00:14:08,480 --> 00:14:10,256
A very sad affair.
260
00:14:10,280 --> 00:14:12,360
Sister Boniface was most helpful.
261
00:14:13,480 --> 00:14:16,736
How else could Mr Snell
have ingested the poison?
262
00:14:16,760 --> 00:14:18,456
He ate something?
263
00:14:18,480 --> 00:14:23,136
Oh! A poisoned pear drop, perhaps?
Or smoked something?
264
00:14:23,160 --> 00:14:25,736
However it was administered,
the poisoner must have
265
00:14:25,760 --> 00:14:30,576
acted in the break before
the fair opened,
266
00:14:30,600 --> 00:14:32,576
when the hall was empty.
267
00:14:32,600 --> 00:14:36,816
Yeah. But why would anyone
want to kill him?
268
00:14:36,840 --> 00:14:40,696
Mr Snell greatly upset Miss Plunkett
just before lunch.
269
00:14:40,720 --> 00:14:42,376
Did he, indeed?
270
00:14:42,400 --> 00:14:46,296
And there was something
unusual on the body.
271
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
Banknotes smudged with red paint.
272
00:14:50,960 --> 00:14:53,776
I think a rigorous
examination of the crime scene crime
273
00:14:53,800 --> 00:14:56,536
is in order, Sister.
Tomorrow morning?
274
00:14:56,560 --> 00:15:00,000
Father, I can think of nothing
that I would enjoy more.
275
00:15:08,760 --> 00:15:10,840
BIKE BELL PINGS
276
00:15:19,440 --> 00:15:21,576
How are you, Sister?
277
00:15:21,600 --> 00:15:22,776
Somewhat excited.
278
00:15:22,800 --> 00:15:26,336
I've been putting together
a "crime kit", if you will.
279
00:15:26,360 --> 00:15:29,776
Camera, torch, magnifying glass,
gloves, aluminium powder, luminol.
280
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
You have come prepared.
281
00:15:33,960 --> 00:15:35,896
Fudgeberries and cream!
282
00:15:35,920 --> 00:15:37,296
Yes...
283
00:15:37,320 --> 00:15:39,136
I'll take care of that.
284
00:15:39,160 --> 00:15:40,520
Father Brown!
285
00:15:41,960 --> 00:15:45,800
Between you, me and the Lord,
Sister.
286
00:16:05,840 --> 00:16:08,176
No sign of any red paint.
287
00:16:08,200 --> 00:16:09,616
Anything?
288
00:16:09,640 --> 00:16:12,136
Just this, it seems.
289
00:16:12,160 --> 00:16:13,536
Seeds in the mud.
290
00:16:13,560 --> 00:16:15,496
From Mr Snell's shoes.
291
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
Fascinating.
292
00:16:19,320 --> 00:16:23,176
I couldn't help noticing that
yesterday you said you had another
293
00:16:23,200 --> 00:16:25,736
blot on your copybook.
294
00:16:25,760 --> 00:16:27,216
Ah, yes.
295
00:16:27,240 --> 00:16:30,456
I am rather persona non-grata
at the moment.
296
00:16:30,480 --> 00:16:32,936
My former lab, I sort of, erm...
297
00:16:32,960 --> 00:16:34,416
Yes?
298
00:16:34,440 --> 00:16:36,256
..blew it up.I see.
299
00:16:36,280 --> 00:16:38,896
I was experimenting, you see, with
new fertilisers when the
300
00:16:38,920 --> 00:16:42,536
ammonium nitrate accidentally
crossed paths with a Bunsen burner.
301
00:16:42,560 --> 00:16:45,416
This whole business with the wine
couldn't have come at a worse time.
302
00:16:45,440 --> 00:16:50,656
Between us, Father, I am a little
bit unhappy at St Agnes'.
303
00:16:50,680 --> 00:16:51,960
I'm sorry to hear that.
304
00:16:53,560 --> 00:16:55,880
Have you thought about
asking for a transfer?
305
00:16:57,600 --> 00:16:59,376
I couldn't possibly, Father.
306
00:16:59,400 --> 00:17:01,296
St Agnes' has been
my home for years.
307
00:17:01,320 --> 00:17:03,560
Sister... Metal polish.
308
00:17:04,840 --> 00:17:06,456
Bravo, Father!
309
00:17:06,480 --> 00:17:10,136
Yes! Certain metal cleaning
solutions contain potassium cyanide,
310
00:17:10,160 --> 00:17:12,096
a highly toxic and fast-acting
poison.
311
00:17:12,120 --> 00:17:14,256
This could well be
our murder weapon.
312
00:17:14,280 --> 00:17:17,080
And yet, the tin itself
is no longer here.
313
00:17:19,560 --> 00:17:23,656
Are you sure we should be
reopening? I mean, a man has died.
314
00:17:23,680 --> 00:17:27,296
It is patently clear he was
a boil on the bottom of humanity,
315
00:17:27,320 --> 00:17:30,296
so why should we let him spoil
the cultural event of the year?
316
00:17:30,320 --> 00:17:33,496
Oh, do hurry along, Meryl. Stop
dilly-dallying. Don't be cross.
317
00:17:33,520 --> 00:17:37,696
I'm going back for my jewellery box,
to pack up my stall.
318
00:17:37,720 --> 00:17:39,016
My darling girl,
319
00:17:39,040 --> 00:17:41,496
in life, you must have the courage
of your convictions.
320
00:17:41,520 --> 00:17:43,576
But Marmaduke Snell hated my work.
321
00:17:43,600 --> 00:17:45,656
Who gives a fig? I love it.
322
00:17:45,680 --> 00:17:47,776
Maybe next year...
323
00:17:47,800 --> 00:17:49,336
Miss Garfield.
324
00:17:49,360 --> 00:17:50,616
Miss Plunkett.
325
00:17:50,640 --> 00:17:52,776
Father. Sister, oh dear.
326
00:17:52,800 --> 00:17:55,976
I don't imagine yesterday
was good for business.
327
00:17:56,000 --> 00:17:58,816
I am quite certain the wine
was not responsible.
328
00:17:58,840 --> 00:18:02,056
May we have a word
with Miss Plunkett?
329
00:18:02,080 --> 00:18:03,696
Oh...
330
00:18:03,720 --> 00:18:05,960
Well, if you like.
Don't be long, Meryl.
331
00:18:09,040 --> 00:18:12,336
We just wondered if you knew
where your metal cleaner is?
332
00:18:12,360 --> 00:18:14,056
On my stall.
333
00:18:14,080 --> 00:18:16,216
It's not there now.
334
00:18:16,240 --> 00:18:19,856
We think it may have something
to do with Mr Snell's death.
335
00:18:19,880 --> 00:18:24,576
And I understand he was rather
unpleasant to you yesterday.
336
00:18:24,600 --> 00:18:25,720
This is all my fault.
337
00:18:28,120 --> 00:18:29,456
Why is that, Miss Plunkett?
338
00:18:29,480 --> 00:18:33,216
If I hadn't of publicised the fair,
then Mr Snell wouldn't have come.
339
00:18:33,240 --> 00:18:37,336
And he wouldn't be dead.You could
never have known what would happen.
340
00:18:37,360 --> 00:18:40,896
May I ask where you
were during the lunch break?
341
00:18:40,920 --> 00:18:42,936
At home.
342
00:18:42,960 --> 00:18:44,896
I couldn't face seeing Mr Snell.
343
00:18:44,920 --> 00:18:47,576
Although, I did pop back
to collect my handbag.
344
00:18:47,600 --> 00:18:51,000
I see. And did you observe
anything suspicious?
345
00:18:52,600 --> 00:18:54,576
No.
346
00:18:54,600 --> 00:18:57,656
But I did hear shouting
through the back.
347
00:18:57,680 --> 00:18:59,936
Marmaduke Snell.
348
00:18:59,960 --> 00:19:01,256
And?
349
00:19:01,280 --> 00:19:03,616
I'm fairly sure it was
Miss Garfield.
350
00:19:03,640 --> 00:19:05,040
I couldn't hear what about.
351
00:19:06,400 --> 00:19:08,880
You don't think it's significant,
do you, Father?
352
00:19:13,600 --> 00:19:16,336
Never seen it before in my life.
353
00:19:16,360 --> 00:19:18,816
Thank you. That'll be all.
354
00:19:18,840 --> 00:19:21,976
Although, I don't suppose you'll
have any need for this any more?
355
00:19:22,000 --> 00:19:23,816
Well, that rather depends.
356
00:19:23,840 --> 00:19:26,536
We're re-running
the life drawing later.
357
00:19:26,560 --> 00:19:30,056
Alas, I have a murder
investigation to conduct.
358
00:19:30,080 --> 00:19:33,320
As Marmaduke Snell's last work,
it must be worth a fortune.
359
00:19:35,040 --> 00:19:36,776
I suppose, I could spare one hour.
360
00:19:36,800 --> 00:19:40,056
Tickety-boo.
I'll see you here just before 3pm.
361
00:19:40,080 --> 00:19:42,176
Excellent, excellent.
362
00:19:42,200 --> 00:19:43,696
Oh, and Chief Inspector?
363
00:19:43,720 --> 00:19:46,056
Please assure me
you are making some progress.
364
00:19:46,080 --> 00:19:49,296
Oh, my men are tracking down
the victim's lodgings right now.
365
00:19:49,320 --> 00:19:50,720
We do have a suspect in mind.
366
00:19:52,240 --> 00:19:53,400
Good day.
367
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
ICE CLANKING
368
00:20:03,160 --> 00:20:04,576
What are these?
369
00:20:04,600 --> 00:20:06,856
Oh, just a little pick-me-up.
370
00:20:06,880 --> 00:20:08,776
Feel free to try.
371
00:20:08,800 --> 00:20:13,296
Sister... May we ask you a question,
Miss Garfield?
372
00:20:13,320 --> 00:20:16,336
Why, of course.
A little bird tells us
373
00:20:16,360 --> 00:20:20,136
that you may have had an argument
with Mr Snell before his death?
374
00:20:20,160 --> 00:20:21,616
And which little bird is this?
375
00:20:21,640 --> 00:20:23,576
Miss Plunkett.
376
00:20:23,600 --> 00:20:25,776
May we ask what
the argument was about?
377
00:20:25,800 --> 00:20:30,576
Well, after the way he spoke to
Meryl, I told him I wouldn't sell.
378
00:20:30,600 --> 00:20:34,176
Then he started shouting that
I'd made a verbal contract.
379
00:20:34,200 --> 00:20:35,736
How did you respond?
380
00:20:35,760 --> 00:20:38,456
I had no choice but to allow
the deal to calm him down,
381
00:20:38,480 --> 00:20:40,656
keeping the fair on track.
382
00:20:40,680 --> 00:20:43,456
Though his death does mean that
you get to keep your work.
383
00:20:43,480 --> 00:20:45,320
I'd hardly commit murder for that!
384
00:20:46,920 --> 00:20:50,576
Although, of course, now,
I wish I'd insisted that he left.
385
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
I'll regret that
for the rest of my days.
386
00:20:54,120 --> 00:20:55,896
Thank you, Miss Garfield.
387
00:20:55,920 --> 00:20:58,056
Can I get either of you some tea?
388
00:20:58,080 --> 00:21:00,040
No, thank you. We'll be on our way.
389
00:21:03,960 --> 00:21:06,696
We need to know more about
Marmaduke Snell.
390
00:21:06,720 --> 00:21:09,616
If we only knew where
he was staying.
391
00:21:09,640 --> 00:21:11,656
The seeds I found in the mud...
392
00:21:11,680 --> 00:21:13,440
I've had an idea.
393
00:21:30,800 --> 00:21:31,816
Bingo!
394
00:21:31,840 --> 00:21:33,280
Ingenious!
395
00:21:37,320 --> 00:21:40,376
I must say, Father.
This is all jolly good fun.
396
00:21:40,400 --> 00:21:42,760
Yes, I know!
397
00:21:44,920 --> 00:21:49,360
Ah! Looks as if someone may have
already beaten us to it.
398
00:22:00,400 --> 00:22:01,920
Our murderer, perhaps?
399
00:22:03,120 --> 00:22:05,200
Did they find what
they were looking for?
400
00:22:12,320 --> 00:22:14,240
Now, what do we have here?
401
00:22:17,040 --> 00:22:19,336
PENCIL RUBBING
402
00:22:19,360 --> 00:22:24,896
"Dearest agent, unavailable
until the 26th.
403
00:22:24,920 --> 00:22:30,016
"Cancel RCA Angela.
404
00:22:30,040 --> 00:22:34,136
"Renting in dreary Kembleford..."
405
00:22:34,160 --> 00:22:35,680
Oh! How rude!
406
00:22:36,760 --> 00:22:40,776
"..to collect something of mine.
407
00:22:40,800 --> 00:22:43,920
"Yours, Marmaduke."
408
00:22:49,560 --> 00:22:51,976
To collect what?
409
00:22:52,000 --> 00:22:54,920
CARS APPROACHING
410
00:22:56,520 --> 00:22:58,360
Oh, fishbums!
411
00:23:00,560 --> 00:23:03,816
I want this place torn apart,
Sergeant.
412
00:23:03,840 --> 00:23:05,200
Right, you are, Sir.
413
00:23:12,720 --> 00:23:15,056
Ah, Chief Inspector!
414
00:23:15,080 --> 00:23:17,216
How fortuitous to see you here.
415
00:23:17,240 --> 00:23:19,616
Yes. What a coincidence.
416
00:23:19,640 --> 00:23:24,216
Yes, well, there's been
a development.
417
00:23:24,240 --> 00:23:27,016
Sister Boniface, can you confirm
that you personally filled
418
00:23:27,040 --> 00:23:29,176
the bottle you handed
to the deceased?
419
00:23:29,200 --> 00:23:30,896
Affirmative.
420
00:23:30,920 --> 00:23:33,136
Then my hands are tied.
421
00:23:33,160 --> 00:23:37,136
Sister Boniface, I am arresting
you on suspicion of murder.
422
00:23:37,160 --> 00:23:38,736
Chief Inspector, no...
423
00:23:38,760 --> 00:23:40,576
There was cyanide in the wine,
Father.
424
00:23:40,600 --> 00:23:43,656
The evidence is incontrovertible.
You are not obliged to say anything,
425
00:23:43,680 --> 00:23:47,136
but anything you do say may be
given in evidence. Sergeant?
426
00:23:47,160 --> 00:23:48,560
This way, please.
427
00:24:05,160 --> 00:24:08,240
BULB FLASHES
428
00:24:10,040 --> 00:24:12,416
Edgar, you must know this is wrong.
429
00:24:12,440 --> 00:24:16,576
The evidence suggests otherwise. It
is my duty to follow that evidence.
430
00:24:16,600 --> 00:24:18,816
But not blindly.
431
00:24:18,840 --> 00:24:20,536
There is no need to lock her up!
432
00:24:20,560 --> 00:24:22,376
Unfortunately, Sister Boniface
433
00:24:22,400 --> 00:24:25,136
handed the deceased
the only poisoned bottle.
434
00:24:25,160 --> 00:24:27,416
It doesn't make any sense!
435
00:24:27,440 --> 00:24:31,416
Cyanide is used in wine
making, is it not?Yes, but...
436
00:24:31,440 --> 00:24:34,376
Father, a man is dead!
437
00:24:34,400 --> 00:24:36,296
Now, I'll thank you all
to leave now.
438
00:24:36,320 --> 00:24:37,696
Yes.
439
00:24:37,720 --> 00:24:39,240
Of course, Chief Inspector.
440
00:24:42,720 --> 00:24:44,600
I must see Sister Boniface.
441
00:24:47,280 --> 00:24:49,096
This is most frustrating.
442
00:24:49,120 --> 00:24:52,176
If only I could examine
the evidence in my laboratory.
443
00:24:52,200 --> 00:24:55,376
So, for now, we have to
concentrate on the why.
444
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
Why kill Mr Snell?
445
00:24:58,480 --> 00:25:01,296
Perhaps there was something
pertinent, in the letter.
446
00:25:01,320 --> 00:25:03,896
For instance, who is "RCA Angela"?
447
00:25:03,920 --> 00:25:06,616
Oh! Of course! RCA.
448
00:25:06,640 --> 00:25:08,776
The Royal College of Art!
449
00:25:08,800 --> 00:25:11,456
I must speak to Mr Frogmore.
450
00:25:11,480 --> 00:25:15,616
Before you go, Father,
I must say that
451
00:25:15,640 --> 00:25:19,336
if this has been my last leap
of freedom,
452
00:25:19,360 --> 00:25:21,496
it has been most enjoyable.
453
00:25:21,520 --> 00:25:24,120
And just like the last time,
I feel so thoroughly...
454
00:25:25,120 --> 00:25:26,696
..alive,
455
00:25:26,720 --> 00:25:30,896
which is ironic really, as
I approach my potential death.
456
00:25:30,920 --> 00:25:32,520
That is not going to happen.
457
00:25:34,000 --> 00:25:37,320
We will get to the bottom of this,
I assure you.
458
00:25:39,400 --> 00:25:42,016
She just needs to stick her
head above the parapet.
459
00:25:42,040 --> 00:25:44,936
Yeah, well, perhaps
it's a bit of a blessing.
460
00:25:44,960 --> 00:25:46,800
Meryl's work was
a bit of an eyesore.
461
00:25:48,640 --> 00:25:52,456
You know, I haven't decided
where I'm going to put this yet.
462
00:25:52,480 --> 00:25:57,056
Cyril, dear, when you started out,
was your work "transcendental"?
463
00:25:57,080 --> 00:25:59,496
No, no. Not to start with, no.
464
00:25:59,520 --> 00:26:01,816
But you were encouraged?
Yes, yes.
465
00:26:01,840 --> 00:26:04,456
By Mr Sparrow, my art teacher.
466
00:26:04,480 --> 00:26:08,136
Mm. Well, then, perhaps what Meryl
needs right now is for you
467
00:26:08,160 --> 00:26:11,760
to channel Mr Sparrow,
not Marmaduke Snell.
468
00:26:19,520 --> 00:26:20,816
Can I help you, Father?
469
00:26:20,840 --> 00:26:23,296
I do hope so, Mr Frogmore.
470
00:26:23,320 --> 00:26:26,216
I couldn't help noticing that
Marmaduke Snell referred
471
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
to your works as
"horribly familiar".
472
00:26:30,480 --> 00:26:34,296
Did you perhaps study together
at the Royal College of Art?
473
00:26:34,320 --> 00:26:36,256
No, no. I don't think so. No.
474
00:26:36,280 --> 00:26:38,736
Oh.
475
00:26:38,760 --> 00:26:41,136
May I see your wallet?
476
00:26:41,160 --> 00:26:42,896
Please indulge me.
477
00:26:42,920 --> 00:26:44,800
Er... Yes, of course.
478
00:26:47,960 --> 00:26:49,400
Ah, yes!
479
00:26:50,400 --> 00:26:55,200
The same paint found on the bank
notes in Mr Snell's pocket.
480
00:26:56,440 --> 00:26:58,936
Yes, I'm in the middle
of an art work.
481
00:26:58,960 --> 00:27:01,640
It's very messy, brand-new piece.
Oh... And, um...
482
00:27:03,680 --> 00:27:05,840
All right, all right, I...
483
00:27:07,040 --> 00:27:10,056
I met him at lunchtime
and I gave him some money
484
00:27:10,080 --> 00:27:14,120
to guarantee his silence
over something.
485
00:27:15,760 --> 00:27:17,000
Mm... Something?
486
00:27:18,600 --> 00:27:21,216
Something about the time you
spent together
487
00:27:21,240 --> 00:27:22,640
at the Royal College of Art?
488
00:27:24,080 --> 00:27:27,776
Did you perhaps fail
to graduate, Mr Frogmore?
489
00:27:27,800 --> 00:27:31,976
Well, as the village art teacher,
such knowledge would be ruinous.
490
00:27:32,000 --> 00:27:34,456
Father, please...
491
00:27:34,480 --> 00:27:36,216
Please keep this under your hat.
492
00:27:36,240 --> 00:27:37,280
Of course.
493
00:27:38,280 --> 00:27:43,816
Oh! Did Mr Snell say
anything of note to you?
494
00:27:43,840 --> 00:27:45,656
No. Not really.
495
00:27:45,680 --> 00:27:47,976
Other than he was about to
go on his honeymoon.
496
00:27:48,000 --> 00:27:51,616
He was recently married?
Yes. To his muse.
497
00:27:51,640 --> 00:27:53,976
Molly, I think he said. Yes, yes.
498
00:27:54,000 --> 00:27:55,080
Molly.
499
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Do you think
I could get my money back?
500
00:27:59,920 --> 00:28:03,960
Well, if you explain yourself
to Chief Inspector Sullivan...
501
00:28:06,400 --> 00:28:08,576
Oh, well, perhaps
I'll leave it then.
502
00:28:08,600 --> 00:28:10,000
I don't want to cause a fuss.
503
00:28:11,280 --> 00:28:13,480
If you'll excuse me...Yes. Yes.
504
00:28:19,920 --> 00:28:24,280
Perhaps the key lies in discovering
what Mr Snell came to collect?
505
00:28:25,480 --> 00:28:28,176
Perhaps he had found it already.
506
00:28:28,200 --> 00:28:31,576
Well, we'd better find out
what it is before Sister Boniface
507
00:28:31,600 --> 00:28:35,160
is charged, or sent to the gallows!
508
00:28:36,600 --> 00:28:40,416
If we could only find out how
the bottle was tampered with.
509
00:28:40,440 --> 00:28:42,680
But only Sister Boniface
can help with that.
510
00:28:44,000 --> 00:28:45,976
I have an idea.
511
00:28:46,000 --> 00:28:47,656
But we have to be quick.
512
00:28:47,680 --> 00:28:51,536
And it's risky, especially for me.
Well, what is it?
513
00:28:51,560 --> 00:28:55,136
I'll have to do a bit of
digging at the Players.
514
00:28:55,160 --> 00:28:57,800
And I won't be able to make
the fair, I'm afraid.
515
00:29:06,560 --> 00:29:08,280
PINGS BELL
516
00:29:09,760 --> 00:29:12,176
Father. You've just missed
the Chief Inspector.
517
00:29:12,200 --> 00:29:14,736
He's... He's gone to
the arts and crafts fair.
518
00:29:14,760 --> 00:29:18,496
Ah, yes, I was rather counting
on that, Sergeant,
519
00:29:18,520 --> 00:29:22,760
because I have to ask
you for one or two favours.
520
00:29:26,280 --> 00:29:28,376
I could lose my job
over this, Father.
521
00:29:28,400 --> 00:29:30,056
I'm certain it won't come to that.
522
00:29:30,080 --> 00:29:31,776
I assure you we'll be
back in a jiffy.
523
00:29:31,800 --> 00:29:33,776
Long before
the Chief Inspector.
524
00:29:33,800 --> 00:29:35,336
I can't thank you enough, Sergeant.
525
00:29:35,360 --> 00:29:36,960
Just be as quick as you can!
526
00:29:38,640 --> 00:29:42,160
I don't suppose we could trouble
you for Mr Snell's personal effects?
527
00:29:55,920 --> 00:29:57,960
You are a trooper, Chief Inspector.
528
00:29:59,600 --> 00:30:01,576
A living, breathing work of art!
529
00:30:01,600 --> 00:30:03,936
Yes, well, if you say so.
530
00:30:03,960 --> 00:30:06,176
I'm not sure I can do...
531
00:30:06,200 --> 00:30:08,456
Yes, what is the point, eh?
532
00:30:08,480 --> 00:30:12,136
Better spend your whole life fearful
and not do anything at all.
533
00:30:12,160 --> 00:30:13,200
Eh, Meryl?
534
00:30:15,240 --> 00:30:17,080
Actually, I think I will take part.
535
00:30:19,400 --> 00:30:21,536
Atta, girl.
536
00:30:21,560 --> 00:30:23,296
All right, everyone.
537
00:30:23,320 --> 00:30:26,056
Three, two, one...
538
00:30:26,080 --> 00:30:27,976
Where is Mrs Devine?
539
00:30:28,000 --> 00:30:29,896
Oh, I haven't a clue.
540
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
I'm taking her place.
541
00:30:32,880 --> 00:30:36,096
She is at an audition
542
00:30:36,120 --> 00:30:37,976
at the Players.
543
00:30:38,000 --> 00:30:39,576
On a Sunday?
544
00:30:39,600 --> 00:30:41,000
Well, that's what she said.
545
00:30:42,320 --> 00:30:44,096
And Father Brown?
546
00:30:44,120 --> 00:30:47,360
Um... He is helping her
learn her lines.
547
00:30:49,240 --> 00:30:50,760
Something's going on here.
548
00:30:52,040 --> 00:30:53,536
Chief Inspector!
549
00:30:53,560 --> 00:30:55,056
Please accept my apologies.
550
00:30:55,080 --> 00:30:59,096
Oh... What on earth am I supposed
to do now?! Chief Inspector!
551
00:30:59,120 --> 00:31:03,016
Oh, for goodness' sake!
Brenda... Sit!
552
00:31:03,040 --> 00:31:05,680
BELL CHIMES
553
00:31:09,480 --> 00:31:14,240
M&M - 29th May 1954.
554
00:31:16,440 --> 00:31:18,240
Just over a year ago.
555
00:31:20,800 --> 00:31:24,216
Ah, I'm not sure we should
be destroying evidence.
556
00:31:24,240 --> 00:31:28,520
It's only by doing
so that we can see...
557
00:31:30,320 --> 00:31:32,056
Bingo!
558
00:31:32,080 --> 00:31:33,216
What do you see?
559
00:31:33,240 --> 00:31:35,056
Take a look, Father.
560
00:31:35,080 --> 00:31:37,736
Microscopic damage.
Invisible to the naked eye,
561
00:31:37,760 --> 00:31:40,376
especially after the cork was
damaged by the corkscrew.
562
00:31:40,400 --> 00:31:44,376
The culprit injected the cork
with a very fine needle,
563
00:31:44,400 --> 00:31:47,576
so Mr Snell and sadly the police
were oblivious.A needle...
564
00:31:47,600 --> 00:31:49,360
Excellent, Sister!
565
00:31:50,640 --> 00:31:54,280
Mr Frogmore said Mr Snell mentioned
an impending honeymoon.
566
00:31:55,480 --> 00:31:57,920
Most befuddling.
Why wait so long?
567
00:31:59,640 --> 00:32:03,096
Well, perhaps his wife, Molly,
can explain.
568
00:32:03,120 --> 00:32:06,760
And take all this back to the police
station. But you must hurry!
569
00:32:09,120 --> 00:32:11,176
Sir.
570
00:32:11,200 --> 00:32:13,696
Wasn't expecting you back
so soon, sir.
571
00:32:13,720 --> 00:32:15,976
I think Father Brown
is up to something.
572
00:32:16,000 --> 00:32:17,696
Have you seen Mrs Devine?
573
00:32:17,720 --> 00:32:20,616
No, sir.
Heard she had an audition.
574
00:32:20,640 --> 00:32:22,080
Did you, indeed?
575
00:32:24,680 --> 00:32:26,680
Sir, wait!
576
00:32:29,720 --> 00:32:31,840
At least she's where she's
supposed to be.
577
00:32:39,200 --> 00:32:43,040
ALARM SOUNDS
I do hope these are flattering...
578
00:32:45,240 --> 00:32:47,776
Ah! Father, just in time.
579
00:32:47,800 --> 00:32:49,440
Judging duties, right away.
580
00:32:53,800 --> 00:32:55,936
Where is Chief Inspector Sullivan?
581
00:32:55,960 --> 00:32:57,936
Um... He had to run.
582
00:32:57,960 --> 00:32:57,936
SHE CLAPS
583
00:32:57,960 --> 00:33:00,896
Father!
584
00:33:00,920 --> 00:33:02,280
What do you think?
585
00:33:06,000 --> 00:33:08,376
Oh, sorry.
I shouldn't have bothered.
586
00:33:08,400 --> 00:33:09,776
It's charming.
587
00:33:09,800 --> 00:33:11,656
Don't give up, Brenda.
588
00:33:11,680 --> 00:33:14,360
Aw, thanks! I won't!
589
00:33:27,640 --> 00:33:29,456
Without doubt,
590
00:33:29,480 --> 00:33:30,816
the winner.
591
00:33:30,840 --> 00:33:32,480
APPLAUSE
592
00:33:35,960 --> 00:33:39,416
Well, look at that. You beat a
real artist! Well done, Meryl!
593
00:33:39,440 --> 00:33:40,720
Congratulations, dear.
594
00:33:42,080 --> 00:33:44,776
I don't believe it!
595
00:33:44,800 --> 00:33:47,416
Maybe I should set
up my stall after all.
596
00:33:47,440 --> 00:33:49,856
Well, come on what are you
waiting for? I could help...
597
00:33:49,880 --> 00:33:52,296
Just one moment please, Mr Frogmore.
598
00:33:52,320 --> 00:33:54,360
Miss Garfield, can I have a word?
599
00:33:59,120 --> 00:34:03,200
Come on. Well done! Thank you,
Mr Frogmore. Congratulations.
600
00:34:05,280 --> 00:34:07,720
Can we keep this brief, Father?
601
00:34:09,480 --> 00:34:11,600
I'm afraid not, Molly.
602
00:34:12,880 --> 00:34:14,816
Who?
603
00:34:14,840 --> 00:34:17,976
I now understand your
reaction to seeing
604
00:34:18,000 --> 00:34:21,056
the photographs of your work
in the journal,
605
00:34:21,080 --> 00:34:25,816
as you knew it could enable
Mr Snell to find you.
606
00:34:25,840 --> 00:34:28,216
I really haven't the foggiest...
607
00:34:28,240 --> 00:34:32,280
When you searched his cottage,
you missed this.
608
00:34:34,080 --> 00:34:36,936
Mr Snell didn't come here
to collect a thing.
609
00:34:36,960 --> 00:34:39,240
He came to collect a person.
610
00:34:42,240 --> 00:34:46,160
Your marriage was a few days
before you arrived in Kembleford.
611
00:34:55,680 --> 00:34:58,480
I met him two years ago.
612
00:34:59,920 --> 00:35:02,880
Had what you might call
a whirlwind romance.
613
00:35:04,480 --> 00:35:09,696
He was the most charming,
magnetic artist I'd ever met.
614
00:35:09,720 --> 00:35:12,720
It was only right after the wedding
that all became clear.
615
00:35:13,840 --> 00:35:15,776
I'd made a terrible mistake.
616
00:35:15,800 --> 00:35:19,256
My dear, from now on, the only thing
you'll be making is a home.
617
00:35:19,280 --> 00:35:22,576
Not forgetting the pitter
patter of tiny feet.
618
00:35:22,600 --> 00:35:25,736
But...art is everything to me.
619
00:35:25,760 --> 00:35:28,336
And it will remain
so through my work.
620
00:35:28,360 --> 00:35:31,280
What greater honour is
there for you than to be my muse?
621
00:35:32,800 --> 00:35:36,496
I won't give up my practice!
Oh... You're so...
622
00:35:36,520 --> 00:35:39,016
..spirited. It's endearing,
it really is.
623
00:35:39,040 --> 00:35:41,656
But you must never forget your vows.
624
00:35:41,680 --> 00:35:43,800
Love, honour and obey.
625
00:35:45,480 --> 00:35:47,120
No, I won't have any tears.
626
00:35:51,360 --> 00:35:54,056
No-one will ever love
you as much as I do.
627
00:35:54,080 --> 00:35:56,176
LAUGHTER
628
00:35:56,200 --> 00:35:59,360
Ah! Hello, everyone.
629
00:36:00,760 --> 00:36:02,320
What's the joke?
630
00:36:10,200 --> 00:36:14,176
So, I left him, on our wedding day,
631
00:36:14,200 --> 00:36:17,856
with some of his savings.
632
00:36:17,880 --> 00:36:20,216
I should have known he'd find me
633
00:36:20,240 --> 00:36:22,096
and toy with me,
634
00:36:22,120 --> 00:36:23,760
until we were finally alone.
635
00:36:26,520 --> 00:36:27,896
You nearly got away with it.
636
00:36:27,920 --> 00:36:29,336
Changing your name,
637
00:36:29,360 --> 00:36:32,096
hiding away in this little
provincial hell hole,
638
00:36:32,120 --> 00:36:34,536
but you can never hide
from me, Molly.
639
00:36:34,560 --> 00:36:37,016
I won't go back with you.
640
00:36:37,040 --> 00:36:40,416
If you don't, I'll tell the police
just how much money you
641
00:36:40,440 --> 00:36:43,056
stole from me
to fund your little enterprise.
642
00:36:43,080 --> 00:36:44,976
You'll be locked up!
643
00:36:45,000 --> 00:36:48,496
If you really loved me,
you would let me go.
644
00:36:48,520 --> 00:36:52,136
It's my duty to save
you from yourself.
645
00:36:52,160 --> 00:36:53,840
None of this is real.
646
00:36:56,440 --> 00:36:59,056
You remember the promise you made?
647
00:36:59,080 --> 00:37:01,800
Till death do us part. Precisely.
648
00:37:04,680 --> 00:37:07,256
Then you leave me no choice.
649
00:37:07,280 --> 00:37:09,976
Clever girl.
650
00:37:10,000 --> 00:37:12,216
Meet me at Chipping Way
after the fair
651
00:37:12,240 --> 00:37:15,280
and then, we can finally
have our honeymoon.
652
00:37:16,600 --> 00:37:18,520
Won't that be nice? Hmm?
653
00:37:21,480 --> 00:37:23,456
You couldn't go back to him,
654
00:37:23,480 --> 00:37:26,496
so you poisoned his wine.
655
00:37:26,520 --> 00:37:28,336
How could I have?
656
00:37:28,360 --> 00:37:31,896
I think I'm right in assuming
that you are a diabetic?
657
00:37:31,920 --> 00:37:34,096
I noticed the glucose
tablets earlier.
658
00:37:34,120 --> 00:37:38,800
What of it?Well, therefore, you use
needles to inject insulin.
659
00:37:40,480 --> 00:37:43,216
And I presume you used one of those
660
00:37:43,240 --> 00:37:46,920
to draw up Miss Plunkett's
metal polish...
661
00:37:49,720 --> 00:37:54,520
..which you then injected through
the cork and into Mr Snell's bottle.
662
00:37:58,040 --> 00:37:59,800
I'm not sorry he's dead.
663
00:38:00,840 --> 00:38:04,696
Miss Garfield, no...
You didn't...
664
00:38:04,720 --> 00:38:07,216
I had to be free of him.
665
00:38:07,240 --> 00:38:08,656
This is all my fault.
666
00:38:08,680 --> 00:38:11,936
No, no! He would have
found me eventually.
667
00:38:11,960 --> 00:38:16,760
And now, you must repent
and confess your sin.
668
00:38:18,320 --> 00:38:20,216
But how can I ever do that?
669
00:38:20,240 --> 00:38:25,400
If you do not, then Mr Snell's death
will exact a very high price indeed.
670
00:38:26,760 --> 00:38:28,776
Your immortal soul,
671
00:38:28,800 --> 00:38:30,936
and Sister Boniface's life.
672
00:38:30,960 --> 00:38:33,656
Surely, no-one will believe
that a nun...
673
00:38:33,680 --> 00:38:37,080
With no other explanation,
what else is there to believe?
674
00:38:41,880 --> 00:38:45,536
I really don't want to go, Father.
675
00:38:45,560 --> 00:38:48,600
I've finally found my...family.
676
00:38:58,520 --> 00:39:00,856
You made me
believe I was an artist.
677
00:39:00,880 --> 00:39:03,216
And that's exactly what
you are, my dear.
678
00:39:03,240 --> 00:39:04,976
Don't you ever forget it.
679
00:39:05,000 --> 00:39:07,296
Don't worry about your shop.
680
00:39:07,320 --> 00:39:08,920
We'll look after it for you.
681
00:39:11,800 --> 00:39:15,880
So, Molly, time to stop running.
682
00:39:20,200 --> 00:39:22,720
Quick, quick. Quick. My God!
683
00:39:26,360 --> 00:39:30,336
Oh... Fancy seeing you here.
684
00:39:30,360 --> 00:39:34,096
How was the audition?
Bit odd that it's on a Sunday.
685
00:39:34,120 --> 00:39:37,136
It was an emergency.
Someone dropped out.
686
00:39:37,160 --> 00:39:39,016
Oh. Which part?
687
00:39:39,040 --> 00:39:41,216
Lady Macbeth.
688
00:39:41,240 --> 00:39:44,440
I see, gosh... Um...
And what are you doing here now?
689
00:39:45,440 --> 00:39:49,776
I hope you don't mind, sir,
Mrs Devine insisted on bringing
690
00:39:49,800 --> 00:39:52,656
Sister Boniface something
nice to eat, sir.
691
00:39:52,680 --> 00:39:54,120
You...
692
00:39:57,160 --> 00:39:59,016
Hello!
693
00:39:59,040 --> 00:40:00,896
Where is it?
694
00:40:00,920 --> 00:40:01,960
She's eaten it.
695
00:40:03,720 --> 00:40:05,136
What was it?
696
00:40:05,160 --> 00:40:07,600
A strawberry scone.
Slice of Battenberg.Both.
697
00:40:09,280 --> 00:40:13,536
You're up to something.
All of you.
698
00:40:13,560 --> 00:40:16,496
Father! How nice to see you!
699
00:40:16,520 --> 00:40:20,736
Chief Inspector, I think it's time
you released Sister Boniface.
700
00:40:20,760 --> 00:40:22,160
Why on earth would I do that?
701
00:40:24,880 --> 00:40:27,200
I have something to confess.
702
00:40:32,200 --> 00:40:37,576
Bless me, Father...for
I have sinned.
703
00:40:37,600 --> 00:40:40,120
It's been four days
since my last confession.
704
00:40:42,440 --> 00:40:46,080
I'm ashamed to say I have deceived
the police and borrowed evidence.
705
00:40:47,360 --> 00:40:51,376
On top of which, I have been
neglecting my duties
706
00:40:51,400 --> 00:40:53,256
as a Bride of Christ.
707
00:40:53,280 --> 00:40:55,256
God forgives you.
708
00:40:55,280 --> 00:40:57,736
You have helped to save a soul
709
00:40:57,760 --> 00:41:01,016
and there is no more
important work than that.
710
00:41:01,040 --> 00:41:04,320
I have to confess I felt...
711
00:41:06,360 --> 00:41:10,576
..more exhilarated
in the past few days
712
00:41:10,600 --> 00:41:13,096
than the last few years.
713
00:41:13,120 --> 00:41:16,056
And that is because of you, Father.
Nonsense.
714
00:41:16,080 --> 00:41:19,936
It is because you have been
using your God-given talents,
715
00:41:19,960 --> 00:41:22,896
your extraordinary scientific mind.
716
00:41:22,920 --> 00:41:24,760
Thank you, Father.
717
00:41:28,000 --> 00:41:32,240
I've taken your advice and requested
a transfer from St Agnes'.
718
00:41:33,440 --> 00:41:36,040
New beginnings present
new possibilities.
719
00:41:37,280 --> 00:41:39,056
And it would be a waste
720
00:41:39,080 --> 00:41:41,856
if you did not try to find a way
721
00:41:41,880 --> 00:41:46,800
to use your exceptional gifts
for good.
722
00:41:59,040 --> 00:42:01,016
Time I was off.
723
00:42:01,040 --> 00:42:04,536
A new chapter begins,
at St Vincent's.
724
00:42:04,560 --> 00:42:06,296
Where's that, then?
725
00:42:06,320 --> 00:42:09,256
Great Slaughter. Sounds ominous!
726
00:42:09,280 --> 00:42:10,400
Oh, dear!
727
00:42:11,400 --> 00:42:14,256
I fear Agatha is wearing thin.
728
00:42:14,280 --> 00:42:17,416
Personally, I suggest you try
something motorised.
729
00:42:17,440 --> 00:42:19,680
I swear by my Hercules.
730
00:42:20,920 --> 00:42:23,656
Thank you, Mrs Devine. And Brenda.
731
00:42:23,680 --> 00:42:25,256
It's been a pleasure.
732
00:42:25,280 --> 00:42:27,120
Oh, um, would you mind?
733
00:42:32,600 --> 00:42:34,376
Of course.
734
00:42:34,400 --> 00:42:36,040
I'd hate to forget this moment.
735
00:42:38,680 --> 00:42:39,960
Ready?
736
00:42:41,720 --> 00:42:42,880
SHUTTER CLICKS
737
00:42:44,720 --> 00:42:46,816
Thank you so much.
738
00:42:46,840 --> 00:42:49,856
We'll leave you both
to say your goodbyes.
739
00:42:49,880 --> 00:42:51,120
Goodbye, Sister.
740
00:42:52,160 --> 00:42:53,400
Goodbye.
741
00:42:59,680 --> 00:43:03,536
You really have been the most
inspirational teacher, Father.
742
00:43:03,560 --> 00:43:05,480
We make a good team, Sister.
743
00:43:07,000 --> 00:43:10,216
I think I have found a new calling,
thanks to you.
744
00:43:10,240 --> 00:43:11,840
I predict great things.
745
00:43:13,560 --> 00:43:14,960
Until we meet again...