1 00:00:07,400 --> 00:00:09,700 They're 20 minutes late, sir. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,920 George Kavanagh is a burglar, Sergeant, not a timekeeper. 3 00:00:12,940 --> 00:00:16,080 He and his merry men will be along here in a minute. 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,760 Was he really called "Gorgeous George"? 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,240 Ten years behind bars should have taken the edge 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,500 off Kavanagh's boyish charms. 7 00:00:25,520 --> 00:00:29,520 Though not his appetite for crime, it seems. 8 00:00:32,160 --> 00:00:33,200 Oof! ho-ho! 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,470 Ooh. 10 00:00:38,490 --> 00:00:40,340 Huh. 11 00:00:40,360 --> 00:00:42,960 You all right, Davs? 12 00:00:42,980 --> 00:00:45,440 You seem tense. 13 00:00:45,460 --> 00:00:47,300 I'm fine. 14 00:00:47,320 --> 00:00:49,960 Are you sure your source can be trusted, sir? 15 00:00:51,000 --> 00:00:52,780 Davenport? 16 00:00:52,800 --> 00:00:55,120 He's one of the best informants I've ever had. 17 00:01:01,160 --> 00:01:06,160 Your inspector exams, Sergeant, when do you get the results? 18 00:01:06,180 --> 00:01:08,400 Any day now, sir. 19 00:01:08,420 --> 00:01:09,660 Why? 20 00:01:09,680 --> 00:01:12,240 Well, an inspector post may be about to open up here 21 00:01:12,260 --> 00:01:14,200 in Kembleford, Sergeant. 22 00:01:14,220 --> 00:01:16,180 How's that, sir? 23 00:01:16,200 --> 00:01:18,680 Top brass have finally agreed to hear the evidence 24 00:01:18,700 --> 00:01:20,280 against my venal boss. 25 00:01:21,560 --> 00:01:24,310 I'm meeting them at Scotland Yard in two days' time. 26 00:01:24,330 --> 00:01:27,080 As soon as I get that human toxin purged from the force, 27 00:01:27,100 --> 00:01:29,880 I'll be back at my desk in a heartbeat, 28 00:01:29,900 --> 00:01:32,680 leaving you in charge here, hopefully. 29 00:01:36,120 --> 00:01:37,960 Can you hear that? 30 00:01:37,980 --> 00:01:39,640 I can, sir. 31 00:01:39,660 --> 00:01:41,320 Let's go! 32 00:02:10,800 --> 00:02:14,040 "Don't believe everything you're told." 33 00:02:15,040 --> 00:02:16,560 We've been set up, sir. 34 00:02:20,760 --> 00:02:22,400 Davenport... 35 00:02:25,280 --> 00:02:27,200 This is Oakley Manor, right? 36 00:02:27,220 --> 00:02:28,960 No. Westfield House. 37 00:02:28,980 --> 00:02:30,800 What? 38 00:02:32,360 --> 00:02:34,240 Boys. 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,280 Boss? 40 00:02:46,160 --> 00:02:48,080 We should get out of here. 41 00:02:48,100 --> 00:02:50,340 Don't worry, Davs. 42 00:02:50,360 --> 00:02:52,300 I've just been at Oakley Manor. 43 00:02:52,320 --> 00:02:55,120 All the cops are staked out up there. 44 00:02:55,140 --> 00:02:57,080 Anyone know why? 45 00:02:58,800 --> 00:03:00,560 Davs? 46 00:03:06,240 --> 00:03:07,480 Silly boy. 47 00:03:37,520 --> 00:03:38,770 There's some there. 48 00:03:38,790 --> 00:03:40,040 There's lots there! 49 00:03:40,060 --> 00:03:41,080 Come on. 50 00:03:43,160 --> 00:03:44,480 Good morning, ladies. 51 00:03:44,500 --> 00:03:45,700 Hello, Father! 52 00:03:45,720 --> 00:03:48,030 Mrs D's teaching me how to "forage". 53 00:03:48,050 --> 00:03:50,360 With some success, it would seem. 54 00:03:50,380 --> 00:03:51,800 Is that wild garlic? 55 00:03:51,820 --> 00:03:53,220 It's sent from heaven, 56 00:03:53,240 --> 00:03:55,500 just in time for tonight's repast. 57 00:03:55,520 --> 00:03:58,240 It was very thoughtful of you to invite the Chief Inspector 58 00:03:58,260 --> 00:04:00,220 to dinner at the Presbytery. 59 00:04:00,240 --> 00:04:03,400 The idea of him spending his birthday alone... 60 00:04:03,420 --> 00:04:07,000 Why don't you just invite him to your house? 61 00:04:07,020 --> 00:04:08,560 What would people say? 62 00:04:08,580 --> 00:04:10,020 Well, the truth. 63 00:04:10,040 --> 00:04:12,880 That you two clearly have the hots for each other. 64 00:04:12,900 --> 00:04:14,580 Brenda, please... 65 00:04:14,600 --> 00:04:16,960 What? It's not against the law... 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,760 Odd. 67 00:04:24,000 --> 00:04:28,200 The Stevensons are away in Devon this week seeing their daughter. 68 00:04:28,220 --> 00:04:30,400 Those tyre marks were definitely fresh. 69 00:04:32,400 --> 00:04:35,600 Looks like they've had unwelcome visitors. 70 00:04:54,760 --> 00:04:58,080 In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti. 71 00:04:58,100 --> 00:04:59,800 Amen. 72 00:05:12,240 --> 00:05:15,020 Burglar kills burglar. 73 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 But why kill one of your own? 74 00:05:18,640 --> 00:05:20,910 Was it a quarrel? 75 00:05:20,930 --> 00:05:23,200 Or an execution? 76 00:05:24,280 --> 00:05:28,240 And why leave the body here when they knew that you would find it? 77 00:05:31,160 --> 00:05:32,600 How puzzling. 78 00:05:34,320 --> 00:05:36,280 Or was it, perhaps, 79 00:05:36,300 --> 00:05:37,760 a warning? 80 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 Not that it's any of your business, Father, 81 00:05:41,700 --> 00:05:43,720 but the victim was known to us. 82 00:05:48,400 --> 00:05:50,880 His name was Davenport. 83 00:05:50,900 --> 00:05:52,620 He was a crook. 84 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 But he was also extremely brave. 85 00:05:56,440 --> 00:05:59,580 This is the work of George Kavanagh 86 00:05:59,600 --> 00:06:02,880 and I will not rest until that man swings. 87 00:06:02,900 --> 00:06:03,960 Sergeant. 88 00:06:07,200 --> 00:06:09,460 A pathetic lowlife, yes. 89 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 But I never had you down as a killer, Kavanagh. 90 00:06:13,520 --> 00:06:16,690 Shows how ten years can change a man. 91 00:06:16,710 --> 00:06:19,880 I'm as harmless as I ever was, Sullivan. 92 00:06:19,900 --> 00:06:21,140 Try again. 93 00:06:21,160 --> 00:06:22,400 Harry Davenport. 94 00:06:24,200 --> 00:06:28,530 He gave us chapter and verse about the Highcliffe raid last week. 95 00:06:28,550 --> 00:06:32,880 Told us how you had blown the entire proceeds at a poker table 96 00:06:32,900 --> 00:06:34,300 the following night, 97 00:06:34,320 --> 00:06:36,980 so some things never change. 98 00:06:37,000 --> 00:06:39,920 This Harry must have quite the imagination, 99 00:06:39,940 --> 00:06:41,740 cos I've never heard of him. 100 00:06:41,760 --> 00:06:46,600 He also told us about the raid you were planning last night. 101 00:06:46,620 --> 00:06:49,560 But you must have got suspicious about Davenport, 102 00:06:49,580 --> 00:06:51,980 so you fed him the wrong property name. 103 00:06:52,000 --> 00:06:54,400 Once you found out about his betrayal, 104 00:06:54,420 --> 00:06:56,460 you finished him off, didn't you? 105 00:06:56,480 --> 00:07:01,080 Last night I was tucked up early with my Eagle comic and a cocoa. 106 00:07:01,100 --> 00:07:04,020 Though I have to say, 107 00:07:04,040 --> 00:07:07,450 if this bloke really is a snake in the grass, 108 00:07:07,470 --> 00:07:10,880 well, some might say he got what he deserved. 109 00:07:20,960 --> 00:07:22,260 Well? 110 00:07:22,280 --> 00:07:24,010 We've searched his house. 111 00:07:24,030 --> 00:07:26,105 We've searched his car. 112 00:07:26,125 --> 00:07:28,200 We've searched his lock-up. 113 00:07:28,220 --> 00:07:29,540 All clean, sir. 114 00:07:29,560 --> 00:07:31,520 So we've got nothing? 115 00:07:31,540 --> 00:07:33,160 No, sir. 116 00:07:34,960 --> 00:07:37,720 Well, I've had better birthdays, Goodfellow. 117 00:07:42,680 --> 00:07:44,420 I'm starving. 118 00:07:44,440 --> 00:07:46,530 Can't we just eat? 119 00:07:46,550 --> 00:07:48,640 One more minute. 120 00:07:48,660 --> 00:07:51,540 But why? 121 00:07:51,560 --> 00:07:53,200 He's clearly not coming. 122 00:07:55,680 --> 00:07:58,120 The Chief Inspector has had a difficult day. 123 00:07:58,140 --> 00:07:59,360 I know. 124 00:08:01,640 --> 00:08:04,500 Coppers? 125 00:08:04,520 --> 00:08:07,110 Ruin things when they're there, 126 00:08:07,130 --> 00:08:09,720 ruin things when they're not there. 127 00:08:16,280 --> 00:08:17,970 It's nine o'clock. 128 00:08:17,990 --> 00:08:19,680 We should eat. 129 00:09:03,080 --> 00:09:06,440 Inspector Goodfellow, Kembleford Police. 130 00:09:06,460 --> 00:09:08,520 Hello, Superintendent. 131 00:09:10,040 --> 00:09:12,230 Yes, sir. Yeah, I have a black tie 132 00:09:12,250 --> 00:09:14,440 and I'd be delighted to attend, sir. 133 00:09:14,460 --> 00:09:15,880 Yeah. 134 00:09:15,900 --> 00:09:17,160 Erm... 135 00:09:17,180 --> 00:09:18,440 Bye. 136 00:09:20,120 --> 00:09:21,940 Sorry to interrupt, Sergeant. 137 00:09:21,960 --> 00:09:24,750 Sorry, sir. I didn't hear you come in, sir. 138 00:09:24,770 --> 00:09:27,540 Allow me to introduce Sergeant Francis. 139 00:09:27,560 --> 00:09:29,700 Very pleased to meet you, Sergeant Goodfellow. 140 00:09:29,720 --> 00:09:33,040 Likewise. Sergeant Francis has been sent from London 141 00:09:33,060 --> 00:09:34,980 ahead of my impending return. 142 00:09:35,000 --> 00:09:36,920 That's, erm, very prompt, sir. 143 00:09:38,000 --> 00:09:39,540 Very sensible, Sergeant, 144 00:09:39,560 --> 00:09:42,540 given the hearing is such a foregone conclusion 145 00:09:42,560 --> 00:09:45,280 and Sergeant Francis here is somewhat of a rising star, 146 00:09:45,300 --> 00:09:46,380 by all accounts. 147 00:09:46,400 --> 00:09:48,500 I don't know about that, sir. 148 00:09:48,520 --> 00:09:50,800 I hear you'll be taking over from the Chief Inspector 149 00:09:50,820 --> 00:09:52,360 when he's gone, Sergeant. 150 00:09:52,380 --> 00:09:54,280 If I pass my exams. 151 00:09:54,300 --> 00:09:56,180 Another safe bet. 152 00:09:56,200 --> 00:10:00,160 Which is why he's making himself so comfortable. 153 00:10:00,180 --> 00:10:01,660 At ease, Sergeant. 154 00:10:01,680 --> 00:10:04,290 Now, I have a contact to meet, so while I'm gone, 155 00:10:04,310 --> 00:10:06,920 if you could bring Sergeant Francis up to speed? 156 00:10:06,940 --> 00:10:08,280 Yes, sir. 157 00:10:08,300 --> 00:10:09,640 Very good. 158 00:10:15,960 --> 00:10:18,000 It's my great-grandfather's watch. 159 00:10:33,040 --> 00:10:37,600 The logbook. I don't suppose I could get a glass of water, Sergeant? 160 00:10:37,620 --> 00:10:39,260 Yeah, of course. 161 00:10:39,280 --> 00:10:40,840 I'll leave that there. 162 00:10:57,560 --> 00:10:59,260 Where did you get that? 163 00:10:59,280 --> 00:11:02,800 This drawer. I was just looking for blotting paper. 164 00:11:02,820 --> 00:11:04,400 Do you recognise it? 165 00:11:05,800 --> 00:11:10,120 A ring matching that description was stolen last week by a local gang. 166 00:11:10,140 --> 00:11:13,000 So, how did it end up in the Chief Inspector's desk? 167 00:11:15,120 --> 00:11:18,080 Don't tell me you two have fallen out already? 168 00:11:18,100 --> 00:11:19,660 This was in your drawer, sir. 169 00:11:19,680 --> 00:11:22,720 Part of the Highcliffe haul. Someone must have planted it. 170 00:11:22,740 --> 00:11:25,340 Probably one of Kavanagh's men. 171 00:11:25,360 --> 00:11:29,210 Well, yes, I... I can't see any other explanation for it. 172 00:11:29,230 --> 00:11:32,345 Forgive my forwardness, sir, I know I've only just arrived, 173 00:11:32,365 --> 00:11:35,480 but I assume you won't mind if we search your property. 174 00:11:35,500 --> 00:11:37,180 That will not be necessary. 175 00:11:37,200 --> 00:11:38,880 No, it's all right, Goodfellow. 176 00:11:38,900 --> 00:11:41,000 I've nothing to hide. 177 00:11:41,020 --> 00:11:42,500 Be my guest. 178 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 My birthday yesterday. 179 00:11:49,820 --> 00:11:51,360 I treated myself. 180 00:12:05,680 --> 00:12:08,160 Here, let me help you with that. 181 00:12:08,180 --> 00:12:10,320 If you don't mind, sir. 182 00:12:10,340 --> 00:12:12,460 Just personal stuff - 183 00:12:12,480 --> 00:12:15,440 passport, birth certificate... 184 00:12:20,120 --> 00:12:22,260 That... 185 00:12:22,280 --> 00:12:24,420 None of that is mine. 186 00:12:24,440 --> 00:12:28,220 Do you recognise any of this, Sergeant Goodfellow? 187 00:12:28,240 --> 00:12:31,640 I believe they may be items taken from recent robberies in the area. 188 00:12:31,660 --> 00:12:33,920 George Kavanagh clearly planted all of this 189 00:12:33,940 --> 00:12:36,340 and the ring in my desk. 190 00:12:36,360 --> 00:12:38,740 He's out for revenge. 191 00:12:38,760 --> 00:12:42,360 Could I ask you to turn out your pockets, Chief Inspector? 192 00:12:45,040 --> 00:12:46,990 Yes, sir. 193 00:12:47,010 --> 00:12:48,615 Will do, sir. 194 00:12:48,635 --> 00:12:50,240 Thank you. 195 00:12:54,040 --> 00:12:55,460 Well? 196 00:12:55,480 --> 00:12:57,940 London are sending over a senior officer 197 00:12:57,960 --> 00:13:00,760 to take over the investigation into the Chief Inspector. 198 00:13:00,780 --> 00:13:03,120 That is completely unnecessary... 199 00:13:03,140 --> 00:13:05,180 Meantime, Chief Inspector Sullivan, 200 00:13:05,200 --> 00:13:07,770 I have been instructed to arrest you 201 00:13:07,790 --> 00:13:10,405 on suspicion of receiving stolen goods. 202 00:13:10,425 --> 00:13:12,842 What? You are not obliged to say anything. 203 00:13:12,862 --> 00:13:15,280 Anything you do say may be given in evidence. 204 00:13:27,040 --> 00:13:29,460 Father. 205 00:13:29,480 --> 00:13:32,000 The world turned upside down. 206 00:13:32,020 --> 00:13:33,380 Yes. 207 00:13:33,400 --> 00:13:36,040 I updated Father Brown, sir. 208 00:13:36,060 --> 00:13:37,660 I hope you don't mind. 209 00:13:37,680 --> 00:13:40,340 For once I'm quite happy to see him. 210 00:13:40,360 --> 00:13:42,960 I found a couple of fingerprints on that chest in your bedroom. 211 00:13:42,980 --> 00:13:45,300 George Kavanagh's? No, sir. 212 00:13:45,320 --> 00:13:47,520 And I couldn't put a name to them. 213 00:13:48,960 --> 00:13:50,840 Thank you for trying, Sergeant. 214 00:13:50,860 --> 00:13:52,600 Sir. Father. 215 00:13:56,960 --> 00:13:58,370 About last night... 216 00:13:58,390 --> 00:13:59,785 No need to apologise. 217 00:13:59,805 --> 00:14:01,200 We quite understand. 218 00:14:02,760 --> 00:14:06,280 I do not, for a moment, believe these charges against you. 219 00:14:08,120 --> 00:14:13,600 However, I am curious to understand your apparent need for cash. 220 00:14:13,620 --> 00:14:16,920 I happened to be passing the pawnbroker's earlier today. 221 00:14:19,880 --> 00:14:22,920 There is an innocent explanation, 222 00:14:22,940 --> 00:14:25,080 albeit an unhappy one. 223 00:14:26,640 --> 00:14:30,080 A month ago, my parents returned from the pub, 224 00:14:30,100 --> 00:14:32,680 their house in Woolwich was on fire. 225 00:14:34,320 --> 00:14:37,000 Faulty wiring, according to my Met colleagues. 226 00:14:37,020 --> 00:14:38,580 And they lost everything. 227 00:14:38,600 --> 00:14:41,550 So you've been helping them get back on their feet? 228 00:14:41,570 --> 00:14:44,520 I've been pawning practically everything I own of value 229 00:14:44,540 --> 00:14:46,120 and sending them the money. 230 00:14:47,520 --> 00:14:52,240 You are certain that it is George Kavanagh that is framing you? 231 00:14:52,260 --> 00:14:53,780 Positive. 232 00:14:53,800 --> 00:14:56,060 I just need to prove it. 233 00:14:56,080 --> 00:14:59,370 Like I also need to prove that he murdered Davenport 234 00:14:59,390 --> 00:15:02,680 and I need to be in London to testify against my boss, 235 00:15:02,700 --> 00:15:05,440 all of which I can't do while I'm stuck in here. 236 00:15:11,440 --> 00:15:14,430 I cannot promise a solution, 237 00:15:14,450 --> 00:15:17,420 however, we can make a start. 238 00:15:17,440 --> 00:15:21,120 Why don't you tell me everything you know about George Kavanagh? 239 00:15:22,760 --> 00:15:25,200 The Chief Inspector is clearly innocent. 240 00:15:26,640 --> 00:15:28,300 I don't know. 241 00:15:28,320 --> 00:15:30,520 You spend that long around bent coppers... 242 00:15:32,400 --> 00:15:34,760 All right, I'm joking. 243 00:15:36,720 --> 00:15:38,980 Sullivan will be fine. 244 00:15:39,000 --> 00:15:42,040 He'll do what people like him always do. 245 00:15:42,060 --> 00:15:45,060 Pull a few strings and walk away. 246 00:15:45,080 --> 00:15:48,400 I didn't see any optimism when I visited him. 247 00:15:48,420 --> 00:15:50,420 Poor man. 248 00:15:50,440 --> 00:15:53,180 He needs our help. 249 00:15:53,200 --> 00:15:56,240 I'm going to prove he's been framed. 250 00:15:56,260 --> 00:15:58,180 How? 251 00:15:58,200 --> 00:15:59,730 I have no idea. 252 00:15:59,750 --> 00:16:01,280 Fingerprints! 253 00:16:03,880 --> 00:16:07,180 The fingerprints in the Chief Inspector's bedroom. 254 00:16:07,200 --> 00:16:11,240 If they're not George Kavanagh's, I bet they're one of his gang's. 255 00:16:11,260 --> 00:16:13,620 And if we can prove that, 256 00:16:13,640 --> 00:16:17,000 then it would show that the Chief Inspector had been framed. 257 00:16:17,020 --> 00:16:20,700 All right, so all we've got to do 258 00:16:20,720 --> 00:16:25,590 is go and find this gang and get their fingerprints from them. 259 00:16:25,610 --> 00:16:30,480 Chief Inspector says that George Kavanagh is a poker aficionado. 260 00:16:30,500 --> 00:16:31,980 He plays most nights 261 00:16:32,000 --> 00:16:35,460 and he brings his friends with him. 262 00:16:35,480 --> 00:16:40,390 There can't be many places that you can play poker every night. 263 00:16:40,410 --> 00:16:45,320 Well, at Borstal, there was rumours of this secret gambling den. 264 00:16:45,340 --> 00:16:49,420 They'd move around the area to evade the police. 265 00:16:49,440 --> 00:16:53,510 We'd need friends in pretty low places to be able to find that. 266 00:16:53,530 --> 00:16:57,600 I understand the Floating Casino is in Hambleston this week. 267 00:17:09,760 --> 00:17:11,540 You look splendid, Miss Palmer. 268 00:17:11,560 --> 00:17:13,780 I don't get why we have to dress up. 269 00:17:13,800 --> 00:17:17,080 It's not like anyone in there is actually going to recognise us. 270 00:17:17,100 --> 00:17:19,780 We can't take any chances. 271 00:17:19,800 --> 00:17:22,400 We need to be totally unrecognisable. 272 00:17:24,240 --> 00:17:27,440 I'm reviving my Adelaide from Guys And Dolls. 273 00:17:27,460 --> 00:17:30,080 She's funny, outspoken. 274 00:17:30,100 --> 00:17:31,820 Stubborn. 275 00:17:31,840 --> 00:17:34,050 Early 30s. 276 00:17:34,070 --> 00:17:36,260 It's too much? 277 00:17:36,280 --> 00:17:38,950 So, are you both happy with the plan? 278 00:17:38,970 --> 00:17:41,640 You betcha! Maybe lose the accent. 279 00:17:41,660 --> 00:17:43,180 You think? 280 00:17:43,200 --> 00:17:46,510 I will be there with my eyes peeled, 281 00:17:46,530 --> 00:17:49,820 but I must ask you both to be careful. 282 00:17:49,840 --> 00:17:55,280 Gorgeous George Kavanagh is an extremely dangerous man. 283 00:17:55,300 --> 00:17:58,140 Maybe we should have a "safe word". 284 00:17:58,160 --> 00:18:02,200 Something we can say to let the others know we're in danger. 285 00:18:02,220 --> 00:18:04,780 "Help"? 286 00:18:04,800 --> 00:18:06,470 All right... 287 00:18:06,490 --> 00:18:08,160 "Hercules"? 288 00:18:09,840 --> 00:18:11,320 Hercules it is. 289 00:18:12,360 --> 00:18:14,320 This is going to be so much fun! 290 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 It can't be here. It looks empty. 291 00:18:25,280 --> 00:18:28,720 Which is perfect for an illicit residency. 292 00:18:32,320 --> 00:18:33,920 Shall we? 293 00:18:53,240 --> 00:18:55,600 Slightly quieter than usual. 294 00:18:55,620 --> 00:18:58,560 See any gorgeous men? 295 00:18:58,580 --> 00:19:00,900 Nothing special. 296 00:19:00,920 --> 00:19:02,900 At least think about it, boss. 297 00:19:02,920 --> 00:19:05,680 Don't beg, Kavanagh. It's demeaning. 298 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 Good luck. 299 00:19:23,240 --> 00:19:25,000 Mr Kavanagh? 300 00:19:25,020 --> 00:19:27,380 Yes? My, my. 301 00:19:27,400 --> 00:19:31,040 Even more handsome in real life than in the papers. 302 00:19:31,060 --> 00:19:33,660 I'm Adelaide. 303 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 Nice to meet you, Adelaide. 304 00:19:37,240 --> 00:19:39,360 I'm Bess. Hello, Bess. 305 00:19:40,800 --> 00:19:43,280 So, you two ladies looking to have some fun? 306 00:19:44,520 --> 00:19:47,760 Actually, we're looking for some help. 307 00:19:51,080 --> 00:19:53,620 Boys. 308 00:19:53,640 --> 00:19:56,600 This is Bess and this is Adelaide. 309 00:19:56,620 --> 00:19:59,000 Hi.They'd like a poker lesson. 310 00:19:59,020 --> 00:20:00,760 We really want to learn. 311 00:20:01,800 --> 00:20:04,760 Yeah. We even brought our own cards. 312 00:20:05,960 --> 00:20:08,090 Make them a drink, then, Crafty. 313 00:20:08,110 --> 00:20:10,240 Why don't you have a seat, ladies? 314 00:20:10,260 --> 00:20:11,400 Thank you. 315 00:20:13,920 --> 00:20:16,580 Have we met before? 316 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 I don't think so, honey. 317 00:20:22,840 --> 00:20:25,840 Sorry, I don't drink. 318 00:20:25,860 --> 00:20:27,920 Yes, you do, Bess. 319 00:20:27,940 --> 00:20:30,000 Shall we play? 320 00:20:30,020 --> 00:20:31,280 Cheers. 321 00:20:42,560 --> 00:20:45,120 OK, ladies. Let's see what you've got. 322 00:20:48,800 --> 00:20:50,680 A pair of kings for Bess. 323 00:20:51,720 --> 00:20:54,780 And a full house for Adelaide. 324 00:20:54,800 --> 00:20:57,220 She would've cleared us out again, boys! 325 00:20:57,240 --> 00:21:01,840 My mom always told me, "Lucky in cards, lucky in life." 326 00:21:01,860 --> 00:21:04,680 Are you sure you don't want to join in? 327 00:21:04,700 --> 00:21:07,100 Gambling is against my religion. 328 00:21:07,120 --> 00:21:09,900 Kembleford Players! That's where I've seen you before. 329 00:21:09,920 --> 00:21:13,360 She was in Guys And Dolls! I think you got the wrong person, honey. 330 00:21:13,380 --> 00:21:16,760 No, you were dressed just like that. 331 00:21:16,780 --> 00:21:18,820 You sounded like that. 332 00:21:18,840 --> 00:21:23,200 Come to think of it, I'm pretty sure you were called Adelaide. 333 00:21:25,760 --> 00:21:29,360 Maybe... maybe we should go and check on Hercules. 334 00:21:29,380 --> 00:21:31,760 I think Hercules is fine, Bess. 335 00:21:34,720 --> 00:21:37,120 I am just going to go... 336 00:21:37,140 --> 00:21:39,420 ...powder my nose. 337 00:21:39,440 --> 00:21:41,920 My gosh. I'm sorry. 338 00:21:41,940 --> 00:21:43,840 Not a problem. 339 00:21:47,520 --> 00:21:49,640 What gives, "Adelaide"? 340 00:22:04,080 --> 00:22:05,380 What's happened? 341 00:22:05,400 --> 00:22:08,080 One of them recognised Mrs Devine. 342 00:22:08,100 --> 00:22:09,860 They're getting suspicious. 343 00:22:09,880 --> 00:22:12,240 We need to get her out of there. 344 00:22:15,360 --> 00:22:16,800 Hercules! 345 00:22:31,800 --> 00:22:33,420 Hercules! 346 00:22:33,440 --> 00:22:35,960 We haven't got the key! Yeah, I know... 347 00:22:46,920 --> 00:22:49,290 A friend taught me that in Borstal. 348 00:22:49,310 --> 00:22:51,680 Can't believe it actually worked. 349 00:22:53,040 --> 00:22:55,400 I don't suppose they taught you how to start the...? 350 00:23:12,800 --> 00:23:15,320 Shame they didn't teach you how to drive. 351 00:23:17,280 --> 00:23:21,240 Sergeant Goodfellow has had a search party out since last night. 352 00:23:21,260 --> 00:23:23,420 They may find her. 353 00:23:23,440 --> 00:23:25,580 This is all my fault! 354 00:23:25,600 --> 00:23:28,480 There's no way she would have exposed herself to such a risk 355 00:23:28,500 --> 00:23:30,720 if I wasn't cooped up in here. 356 00:23:33,240 --> 00:23:36,320 Have you any idea where George Kavanagh's hideaway could be? 357 00:23:37,480 --> 00:23:42,320 That man, he's turned identifying empty properties into an art form. 358 00:23:42,340 --> 00:23:45,320 He'll be camped out in some basement while the owners are away, 359 00:23:45,340 --> 00:23:47,280 but where is anyone's guess. 360 00:23:48,440 --> 00:23:53,880 I established last night that Kavanagh answers to a boss. 361 00:23:53,900 --> 00:23:56,200 Did you get a name? No. 362 00:23:56,220 --> 00:23:57,940 But he uses a stick. 363 00:24:02,040 --> 00:24:03,780 Sorry to interrupt, sir. 364 00:24:03,800 --> 00:24:06,680 The senior officer from London, he's arrived. 365 00:24:18,240 --> 00:24:19,500 You... 366 00:24:19,520 --> 00:24:21,960 That's no way to address your superior officer, 367 00:24:21,980 --> 00:24:23,180 Chief Inspector. 368 00:24:23,200 --> 00:24:25,160 You're no-one's "superior", Alford. 369 00:24:26,400 --> 00:24:30,120 Asking God for miracles already, I see. 370 00:24:30,140 --> 00:24:31,880 Leave us, Father. 371 00:24:31,900 --> 00:24:33,360 Of course. 372 00:24:40,520 --> 00:24:43,930 Now, then, what a sorry turn of events this is. 373 00:24:43,950 --> 00:24:47,340 Which all of a sudden makes complete sense. 374 00:24:47,360 --> 00:24:51,120 Meaning? George Kavanagh fitted me up, with your help. 375 00:24:51,140 --> 00:24:53,960 All to stop me giving evidence against you. 376 00:24:55,600 --> 00:24:57,660 One night in a cell 377 00:24:57,680 --> 00:25:00,080 and madness has already set in. 378 00:25:01,320 --> 00:25:04,660 We found these in your desk at home. 379 00:25:04,680 --> 00:25:08,480 You've wired over £200 in cash in the past two weeks. 380 00:25:08,500 --> 00:25:10,940 To my parents. 381 00:25:10,960 --> 00:25:13,100 Every penny my own. 382 00:25:13,120 --> 00:25:16,700 Stolen jewellery and cash? 383 00:25:16,720 --> 00:25:19,760 We both know how bad this looks, don't we, Sullivan? 384 00:25:19,780 --> 00:25:21,740 Why don't you just come clean? 385 00:25:21,760 --> 00:25:23,700 That's rich coming from you. 386 00:25:23,720 --> 00:25:27,720 Don't you think this pathetic vendetta has gone on long enough? 387 00:25:31,080 --> 00:25:35,080 Let Sergeant Francis know when you're ready to confess. 388 00:25:39,120 --> 00:25:41,020 You listen here. 389 00:25:41,040 --> 00:25:44,160 Last night your little chum Kavanagh kidnapped a woman 390 00:25:44,180 --> 00:25:45,860 named Isabel Devine. 391 00:25:45,880 --> 00:25:48,740 I demand that you tell him to let her go. 392 00:25:48,760 --> 00:25:51,320 She doesn't deserve to be caught up in any of this. 393 00:25:58,120 --> 00:25:59,680 Mad. 394 00:26:07,640 --> 00:26:12,960 All right, let's try this again, shall we, "Adelaide"? 395 00:26:12,980 --> 00:26:14,560 Who are you working for? 396 00:26:19,920 --> 00:26:21,660 Right, Sergeant, 397 00:26:21,680 --> 00:26:24,640 as I have just agreed with Sergeant Francis, 398 00:26:24,660 --> 00:26:27,660 you have only one priority today 399 00:26:27,680 --> 00:26:31,640 and that is to get Chief Inspector Sullivan to confess his sins. 400 00:26:31,660 --> 00:26:34,600 With respect, sir, we still have Mrs Devine's kidnap 401 00:26:34,620 --> 00:26:37,560 and the murder of Harry Davenport to investigate. 402 00:26:37,580 --> 00:26:39,660 With respect, Sergeant, 403 00:26:39,680 --> 00:26:42,080 if this woman really has been kidnapped, 404 00:26:42,100 --> 00:26:43,780 then where's the ransom note? 405 00:26:43,800 --> 00:26:47,170 I think it's more likely that she's evading the attentions 406 00:26:47,190 --> 00:26:50,560 of Chief Inspector Sullivan, who appears rather soft on her. 407 00:26:50,580 --> 00:26:53,820 And this "murder" you allude to? 408 00:26:53,840 --> 00:26:56,220 Criminal scum disposing of criminal scum. 409 00:26:56,240 --> 00:26:59,180 What we refer to in the Met as a "victimless crime". 410 00:26:59,200 --> 00:27:02,820 We have witnesses who can confirm Mrs Devine's abduction. 411 00:27:02,840 --> 00:27:06,160 And Harry Davenport was bravely assisting us when he lost his life. 412 00:27:06,180 --> 00:27:08,880 Your name again, please, Sergeant? 413 00:27:08,900 --> 00:27:10,620 Goodfellow, sir. 414 00:27:10,640 --> 00:27:13,100 I suggest, Goodfellow, 415 00:27:13,120 --> 00:27:15,720 that you try and live up to your name 416 00:27:15,740 --> 00:27:17,280 and do as you're told. 417 00:27:18,520 --> 00:27:19,960 Good morning. 418 00:27:22,520 --> 00:27:24,100 I saw you. 419 00:27:24,120 --> 00:27:25,820 Thick as thieves, the two of you! 420 00:27:25,840 --> 00:27:29,100 Following orders from a senior officer isn't a crime, Sergeant. 421 00:27:29,120 --> 00:27:32,560 If you're stitching up the Chief Inspector then I'm sorry, but it is. 422 00:27:32,580 --> 00:27:33,940 I'm not stitching anyone up. 423 00:27:33,960 --> 00:27:37,420 The Chief Inspector is a decent, honest man, 424 00:27:37,440 --> 00:27:41,320 and nothing you two can do or say will persuade me otherwise. 425 00:27:48,360 --> 00:27:50,680 I thought you were really good, by the way. 426 00:27:50,700 --> 00:27:52,200 In Guys And Dolls. 427 00:27:52,220 --> 00:27:53,700 West End material, 428 00:27:53,720 --> 00:27:56,130 and I wouldn't say that lightly. 429 00:27:56,150 --> 00:27:58,560 Yeah, I'm a very tough critic. 430 00:28:01,840 --> 00:28:03,640 It's Jackson, isn't it? 431 00:28:03,660 --> 00:28:04,900 That's right. 432 00:28:04,920 --> 00:28:08,240 Well, Jackson, you're clearly a man of taste. 433 00:28:09,240 --> 00:28:11,640 Don't judge a book by its cover, that's what I say. 434 00:28:11,660 --> 00:28:14,160 Absolutely. 435 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 Can I ask you a favour? 436 00:28:22,140 --> 00:28:23,820 Depends. 437 00:28:23,840 --> 00:28:25,800 It's about Chief Inspector Sullivan. 438 00:28:28,840 --> 00:28:35,320 What about him? Chief Inspector Sullivan is an honest, decent man. 439 00:28:37,200 --> 00:28:40,320 And he doesn't deserve what your boss has done to him, 440 00:28:40,340 --> 00:28:42,940 so I'm asking you to find some compassion 441 00:28:42,960 --> 00:28:45,090 and tell the police he's been framed. 442 00:28:45,110 --> 00:28:47,240 You're in love with him, aren't you? 443 00:28:47,260 --> 00:28:50,060 I am not! 444 00:28:50,080 --> 00:28:52,600 He just doesn't deserve to have his life ruined for something 445 00:28:52,620 --> 00:28:54,700 he didn't do. 446 00:28:54,720 --> 00:28:56,180 You're definitely in love with him. 447 00:28:56,200 --> 00:28:59,920 Boss is here. He wants to see the girl. 448 00:29:09,640 --> 00:29:12,920 I was expecting something a bit more conventional. 449 00:29:12,940 --> 00:29:16,840 Well, I didn't expect a corrupt policeman. 450 00:29:16,860 --> 00:29:19,300 You should be ashamed of yourself. 451 00:29:19,320 --> 00:29:23,520 I just found out she's totally smitten with the Chief Inspector. 452 00:29:23,540 --> 00:29:26,520 Well, that seals it, then. 453 00:29:26,540 --> 00:29:29,500 This is Mrs Isabel Devine. 454 00:29:29,520 --> 00:29:34,580 And this, gentlemen, is Sullivan's Achilles heel. 455 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 Worth her bloody weight in gold to you, then, sir? 456 00:29:38,060 --> 00:29:41,100 So, about that new deal. 457 00:29:41,120 --> 00:29:43,960 High-quality baby-sitting doesn't come cheap these days. 458 00:29:43,980 --> 00:29:45,720 Isn't that right, chaps? Not now, George. 459 00:29:45,740 --> 00:29:48,180 "Not now, not now..." So, when? 460 00:29:48,200 --> 00:29:51,480 You're pretty exposed here, Superintendent. 461 00:29:51,500 --> 00:29:53,680 We could make life very difficult. 462 00:29:58,480 --> 00:30:01,440 Anyone else had enough of baby-sitting? 463 00:30:16,000 --> 00:30:17,380 Where is she?! 464 00:30:17,400 --> 00:30:21,010 If you or anyone lays a finger on that woman... 465 00:30:21,030 --> 00:30:24,640 Why don't you find her yourself, Chief Inspector? 466 00:30:24,660 --> 00:30:26,280 I'm giving you bail. 467 00:30:51,920 --> 00:30:53,520 What do you want? 468 00:31:00,040 --> 00:31:03,080 Superintendent Alford told me there were rumours 469 00:31:03,100 --> 00:31:04,900 that the Chief Inspector was corrupt. 470 00:31:04,920 --> 00:31:07,240 He got me assigned here to look for evidence. 471 00:31:07,260 --> 00:31:08,500 Which I found. 472 00:31:08,520 --> 00:31:10,680 You probably planted the evidence yourself. 473 00:31:10,700 --> 00:31:12,820 No, Sergeant. I would never do that, 474 00:31:12,840 --> 00:31:14,900 because I want to make the Police Force cleaner. 475 00:31:14,920 --> 00:31:17,520 Forgive me if I find that a little bit hard to believe... 476 00:31:17,540 --> 00:31:20,880 Look, I looked up to the Superintendent. 477 00:31:20,900 --> 00:31:22,500 Trusted him. 478 00:31:22,520 --> 00:31:24,960 But when he told us both not to investigate the kidnap 479 00:31:24,980 --> 00:31:28,120 or the murder, well, it didn't feel right. 480 00:31:28,140 --> 00:31:30,180 So I made some inquiries. 481 00:31:30,200 --> 00:31:33,250 The fire at the Chief Inspector's parents' house 482 00:31:33,270 --> 00:31:36,320 was investigated by a PC named Martha Boston. 483 00:31:36,340 --> 00:31:39,380 So? I know WPC Boston. 484 00:31:39,400 --> 00:31:42,860 She was accused of doctoring evidence a year ago, 485 00:31:42,880 --> 00:31:47,360 but she was let off with a caution by a certain senior officer. 486 00:31:48,880 --> 00:31:52,020 Superintendent Alford. 487 00:31:52,040 --> 00:31:56,520 So the copper who was investigating that fire owed Alford a favour. 488 00:32:09,000 --> 00:32:10,860 What a surprise. Shut up. 489 00:32:10,880 --> 00:32:13,720 Listen, you've got 30 minutes to confess. 490 00:32:13,740 --> 00:32:17,140 Or what? 491 00:32:17,160 --> 00:32:20,140 It's the last time you see her alive... 492 00:32:20,160 --> 00:32:22,360 We can give you a few extra minutes for this. 493 00:32:49,840 --> 00:32:52,480 Chief Inspector! What's happened? 494 00:32:52,500 --> 00:32:54,200 One of Kavanagh's goons. 495 00:32:54,220 --> 00:32:56,420 He... 496 00:32:56,440 --> 00:33:00,560 I've got till one o'clock to confess to receiving stolen goods 497 00:33:00,580 --> 00:33:02,240 or they'll kill Isabel. 498 00:33:04,800 --> 00:33:07,390 They drove her by in a car. 499 00:33:07,410 --> 00:33:10,000 She made the sign of a cross. 500 00:33:11,360 --> 00:33:13,660 She must be petrified. 501 00:33:13,680 --> 00:33:16,040 At least we know she is still alive. 502 00:33:19,400 --> 00:33:22,480 Please tell me you've made some headway finding the hideout. 503 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 Where are you going? 504 00:33:29,680 --> 00:33:31,730 To the station. 505 00:33:31,750 --> 00:33:33,780 To confess. 506 00:33:33,800 --> 00:33:37,400 Do you really believe Alford will let her go? 507 00:33:37,420 --> 00:33:40,000 That man needs to be stopped. 508 00:33:40,020 --> 00:33:41,760 Justice must be done. 509 00:33:43,600 --> 00:33:47,380 Yeah, and also, for a copper, 510 00:33:47,400 --> 00:33:50,720 you're not the worst of 'em, so... 511 00:33:50,740 --> 00:33:53,240 ...don't hand yourself in. 512 00:33:53,260 --> 00:33:54,800 What's that? 513 00:33:56,040 --> 00:33:57,560 Gangster's dandruff. 514 00:33:57,580 --> 00:33:59,480 Eugh! 515 00:34:00,520 --> 00:34:02,120 That's not dandruff. 516 00:34:02,140 --> 00:34:04,080 It's flour. 517 00:34:06,200 --> 00:34:09,280 What? The Jenkins mill. 518 00:34:09,300 --> 00:34:11,260 And they're away. 519 00:34:11,280 --> 00:34:14,440 You think that's where they're keeping Mrs Devine? 520 00:34:14,460 --> 00:34:16,700 She told you as much. 521 00:34:16,720 --> 00:34:19,600 It's called Whitecross Mill. 522 00:34:25,840 --> 00:34:28,360 Ten minutes for lover boy to fall on his sword. 523 00:34:29,800 --> 00:34:35,080 Tick, tock, tick, tock. 524 00:34:35,100 --> 00:34:36,660 If you two let me go, 525 00:34:36,680 --> 00:34:39,600 how do you know I'm not going to report what I've seen here? 526 00:34:43,560 --> 00:34:47,240 I'm pretty confident you won't breathe a word. 527 00:34:53,280 --> 00:34:56,880 Well, come on, then, you might as well tell me. 528 00:34:56,900 --> 00:34:59,440 Which of you shot Davenport? 529 00:35:01,240 --> 00:35:03,340 Come on. 530 00:35:03,360 --> 00:35:05,960 A dead woman can tell no tale. 531 00:35:08,440 --> 00:35:10,080 It was George. 532 00:35:11,080 --> 00:35:13,120 But he was following orders. 533 00:35:16,240 --> 00:35:17,640 One bad apple... 534 00:35:19,120 --> 00:35:21,200 ...spoils the whole barrel. 535 00:35:27,600 --> 00:35:29,670 Now what? 536 00:35:29,690 --> 00:35:31,740 We break in. 537 00:35:31,760 --> 00:35:33,400 Don't make a sound. 538 00:35:40,760 --> 00:35:43,660 No, nothing's open. 539 00:35:43,680 --> 00:35:45,720 Let's go around the other side. 540 00:35:46,800 --> 00:35:48,320 Well done, Brenda. 541 00:35:59,440 --> 00:36:02,720 If you two let me go, how do you know I'm not going to report 542 00:36:02,740 --> 00:36:03,880 what I've seen here? 543 00:36:31,080 --> 00:36:32,760 Nicely done, Father. 544 00:36:37,920 --> 00:36:39,710 Isabel? 545 00:36:41,520 --> 00:36:43,560 ...is this the cavalry, Sullivan? 546 00:36:43,580 --> 00:36:45,100 I'm so sorry. 547 00:36:45,120 --> 00:36:47,380 It's my fault, not yours. 548 00:36:47,400 --> 00:36:50,620 All right, this is what's going to happen. 549 00:36:50,640 --> 00:36:53,840 I'm going to walk out of here, I'm going to get in my car 550 00:36:53,860 --> 00:36:55,340 and drive away 551 00:36:55,360 --> 00:36:57,220 and when I'm five miles away 552 00:36:57,240 --> 00:36:59,570 I'm going to let your sweetheart go. 553 00:36:59,590 --> 00:37:01,900 It's not true, he's going to kill me. 554 00:37:01,920 --> 00:37:04,480 You're going to have to shoot all three of us, Alford, 555 00:37:04,500 --> 00:37:05,700 before you go anywhere. 556 00:37:05,720 --> 00:37:10,360 And Sergeant Goodfellow's armed flying squad is moments away. 557 00:37:15,920 --> 00:37:17,960 It's the wrong way round. 558 00:37:17,980 --> 00:37:19,380 Nice try. 559 00:37:19,400 --> 00:37:21,600 But I played the lead in Annie Get Your Gun. 560 00:37:21,620 --> 00:37:23,700 Give it to me, Isabel. 561 00:37:23,720 --> 00:37:25,840 I want to rid the world of this poison. 562 00:37:25,860 --> 00:37:28,840 No, Edgar. That's not who you are! 563 00:37:34,320 --> 00:37:36,300 Alan Alford, 564 00:37:36,320 --> 00:37:39,620 I'm arresting you for the following offences. 565 00:37:39,640 --> 00:37:44,080 For the murders of George Kavanagh and Harry Davenport... 566 00:37:44,100 --> 00:37:47,740 ...conspiracy to commit burglary throughout England 567 00:37:47,760 --> 00:37:51,400 and conspiracy to pervert the course of justice. 568 00:37:51,420 --> 00:37:53,300 You are not obliged to say anything, 569 00:37:53,320 --> 00:37:55,760 but anything you do say may be given in evidence. 570 00:37:58,080 --> 00:38:00,720 Goodbye, sir. 571 00:38:09,640 --> 00:38:12,000 They've just picked up Jackson and Crafty, sir. 572 00:38:12,020 --> 00:38:14,280 They were driving at 60 through Stroud. 573 00:38:14,300 --> 00:38:15,980 Good. Good. 574 00:38:16,000 --> 00:38:17,680 Excellent. 575 00:38:19,120 --> 00:38:20,760 Everything all right, Sergeant? 576 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 My inspector's exams. 577 00:38:26,440 --> 00:38:29,480 I passed, with distinction. 578 00:38:29,500 --> 00:38:31,420 Well, well... 579 00:38:31,440 --> 00:38:34,200 I never doubted it for a moment. 580 00:38:34,220 --> 00:38:35,560 Well done, Goodfellow. 581 00:38:35,580 --> 00:38:37,760 Thank you, sir. 582 00:38:37,780 --> 00:38:39,860 I also have news. 583 00:38:39,880 --> 00:38:41,940 London called. 584 00:38:41,960 --> 00:38:44,600 They want me back at my desk tomorrow. 585 00:38:44,620 --> 00:38:47,020 Congratulations, sir. 586 00:38:47,040 --> 00:38:51,080 Which also means an inspector's post here is vacant. 587 00:38:51,100 --> 00:38:53,980 My glowing reference will get you the job. 588 00:38:54,000 --> 00:38:56,860 Thank you, sir. I don't know what to say. 589 00:38:56,880 --> 00:38:59,740 You'll make a great inspector, Sergeant Goodfellow. 590 00:38:59,760 --> 00:39:04,280 You must be relieved you're going back to London, Chief Inspector. 591 00:39:04,300 --> 00:39:06,420 Erm, yes, of course. 592 00:39:06,440 --> 00:39:08,880 It's what I've been waiting for since I got here. 593 00:39:10,480 --> 00:39:13,220 Father. 594 00:39:13,240 --> 00:39:15,220 How is Mrs Devine? 595 00:39:15,240 --> 00:39:19,000 Tired, shaken, but mostly relieved. 596 00:39:19,020 --> 00:39:20,620 Glad to hear it. 597 00:39:20,640 --> 00:39:24,160 And you'll all be relieved to hear that Kembleford 598 00:39:24,180 --> 00:39:26,620 will be finally shot of me tomorrow. 599 00:39:26,640 --> 00:39:29,760 The Chief Inspector's got his old job back, Father. 600 00:39:29,780 --> 00:39:33,040 Kembleford's loss will be London's gain. 601 00:39:34,520 --> 00:39:37,840 Chief Inspector, may I invite you to spend your last evening 602 00:39:37,860 --> 00:39:41,140 in Kembleford at St Mary's Presbytery? 603 00:39:41,160 --> 00:39:44,920 Mrs Devine will be very keen to tell you all her adventures 604 00:39:44,940 --> 00:39:47,300 and you cannot leave Kembleford 605 00:39:47,320 --> 00:39:50,560 without sampling her marvellous cooking. 606 00:39:50,580 --> 00:39:53,520 I'd be delighted, Father. 607 00:39:55,200 --> 00:39:58,300 That was truly delicious, Mrs Devine. 608 00:39:58,320 --> 00:40:00,480 It could have used a bit more garlic, but... 609 00:40:00,500 --> 00:40:04,220 No. It was perfect. Thank you. 610 00:40:04,240 --> 00:40:07,170 In fact, I'd like to thank all of you. 611 00:40:07,190 --> 00:40:10,120 Father, for never questioning my innocence 612 00:40:10,140 --> 00:40:12,800 and being so dogged in proving it. 613 00:40:12,820 --> 00:40:15,820 Brenda, for, well, 614 00:40:15,840 --> 00:40:17,970 putting the past to one side. 615 00:40:17,990 --> 00:40:20,100 And of course, Mrs Devine, 616 00:40:20,120 --> 00:40:25,000 for showing such incredible bravery and selflessness. 617 00:40:28,640 --> 00:40:30,190 May I, Father? 618 00:40:30,210 --> 00:40:31,760 Of course. 619 00:40:33,240 --> 00:40:35,780 Well, it's wonderful news, obviously, 620 00:40:35,800 --> 00:40:40,300 that your path to London has finally been cleared, 621 00:40:40,320 --> 00:40:45,040 but it's fair to say you will leave quite a gap here in Kembleford. 622 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 We will all miss you... 623 00:40:49,720 --> 00:40:51,200 ...desperately. 624 00:40:53,800 --> 00:40:56,090 To good friends. 625 00:40:56,110 --> 00:40:57,905 Good friends. 626 00:40:57,925 --> 00:40:59,552 Good friends. 627 00:40:59,572 --> 00:41:01,200 Good friends. 628 00:41:05,440 --> 00:41:07,420 Chief Inspector, 629 00:41:07,440 --> 00:41:10,840 what are you most looking forward to about being back in London? 630 00:41:12,360 --> 00:41:14,000 Well... 631 00:41:19,200 --> 00:41:21,760 Can I get back to you on that, Father? 632 00:41:46,720 --> 00:41:48,480 Settling in nicely, I see. 633 00:41:51,000 --> 00:41:53,080 I am, sir. 634 00:41:55,760 --> 00:41:58,600 Goodfellow, could I possibly have a word? 635 00:42:03,000 --> 00:42:04,600 Chief Inspector? 636 00:42:06,160 --> 00:42:09,520 Aren't you supposed to be halfway to London? 637 00:42:09,540 --> 00:42:10,940 Yes. 638 00:42:10,960 --> 00:42:13,880 But I wanted to thank you for last night's dinner. 639 00:42:13,900 --> 00:42:15,520 It was most convivial. 640 00:42:15,540 --> 00:42:17,160 It was our pleasure. 641 00:42:19,000 --> 00:42:22,320 And I'd like to return the favour by inviting you all for dinner 642 00:42:22,340 --> 00:42:24,420 at my house. 643 00:42:24,440 --> 00:42:28,040 Next weekend, here in Kembleford? 644 00:42:28,060 --> 00:42:29,840 You're staying? 645 00:42:31,960 --> 00:42:33,640 Yes. Yes, I am. 646 00:42:35,920 --> 00:42:37,200 Why? 647 00:42:39,200 --> 00:42:41,900 Well, Brenda, 648 00:42:41,920 --> 00:42:44,300 having "slain the beast" of Alford, 649 00:42:44,320 --> 00:42:48,200 I find the prospect of returning to chase down corrupt police officers 650 00:42:48,220 --> 00:42:50,600 in the city grime somehow less appealing. 651 00:42:50,620 --> 00:42:54,560 And, er, besides, Kembleford has, 652 00:42:54,580 --> 00:42:56,520 well, some positives. 653 00:42:57,760 --> 00:43:00,680 We'd be delighted to accept your invitation. 654 00:43:01,800 --> 00:43:03,470 Good. 655 00:43:03,490 --> 00:43:05,140 Good. 656 00:43:05,160 --> 00:43:06,490 Wonderful. 657 00:43:06,510 --> 00:43:07,840 Good day. 658 00:43:20,840 --> 00:43:22,340 My goodness. 659 00:43:22,360 --> 00:43:24,450 He's staying cos of you! 660 00:43:24,470 --> 00:43:26,560 Don't be daft, Brenda. 661 00:43:26,580 --> 00:43:28,180 What?! 662 00:43:28,200 --> 00:43:31,300 Tell her, Father. 663 00:43:31,320 --> 00:43:35,980 Well, I can't speak for the Chief Inspector, 664 00:43:36,000 --> 00:43:40,480 but why on earth would anyone want to leave Kembleford?