1
00:07:09,767 --> 00:07:12,043
This place is
unbelievable Bhaveshbhai,
2
00:07:12,133 --> 00:07:14,443
you won't see such
a place anywhere in India.
3
00:07:15,100 --> 00:07:18,104
The shops are openly selling weapons.
4
00:07:18,433 --> 00:07:20,674
As a matter of fact women
and children are also carrying guns.
5
00:07:20,767 --> 00:07:22,940
You would've been
shocked to see this sight.
6
00:07:23,033 --> 00:07:26,947
I am seeing a market full
of weapons for the first time.
7
00:07:27,033 --> 00:07:29,946
Oh Bapu, welcomemwelcome.
Please come to my shop!
8
00:07:30,033 --> 00:07:32,843
I assure you, you will not find this
quality of guns anywhere in India.
9
00:07:32,933 --> 00:07:33,775
I will call you later.
10
00:07:33,833 --> 00:07:36,871
Don't worry about the price
just come, comemcome Bapu.
11
00:07:37,100 --> 00:07:40,013
Look at this one Bapu, all these
guns have been made here itself.
12
00:07:40,100 --> 00:07:42,774
...hand-made...world famous
in the whole of Ranjaar.
13
00:07:42,967 --> 00:07:44,605
This is a Russian Kalashnikov right?
14
00:07:44,700 --> 00:07:47,146
This is a Rajanikov Bapu,
not a Kalashnikov.
15
00:07:47,267 --> 00:07:49,838
It's not a gun if it
is not made by a Rajadi.
16
00:07:50,000 --> 00:07:53,777
You sell these guns openly...
17
00:07:53,867 --> 00:07:54,777
...aren't you worried
the Police might catch you?
18
00:07:55,000 --> 00:07:56,707
Who cares about the Police...
19
00:07:58,133 --> 00:08:02,013
Bapu the fact is, guns rule
this land. What choice do we have?
20
00:08:02,167 --> 00:08:06,946
There are enemies across the border
and enemies across the street as well.
21
00:08:07,267 --> 00:08:08,143
There are enemies over there as well?
22
00:08:08,267 --> 00:08:10,008
Yes those bloody Saneras...
23
00:08:10,100 --> 00:08:14,139
Forget about them Bapu,
try the range of this gun.
24
00:08:14,267 --> 00:08:17,009
This one goes straight for the enemy.
25
00:08:18,000 --> 00:08:21,174
These bloody Rajadis, they
are acting way too smart today...
26
00:08:23,133 --> 00:08:24,771
Hey everybody, listen up...
27
00:08:24,867 --> 00:08:28,371
These Rajadis are bloody useless...
28
00:08:28,767 --> 00:08:32,374
...they should remove their
beards and wear a dress...
29
00:08:35,767 --> 00:08:38,839
Did you see Bapu,
anything we do, they retaliate.
30
00:08:39,000 --> 00:08:40,308
Looks like an old grudge.
31
00:08:40,433 --> 00:08:42,845
There are only three cuss words...
32
00:08:43,700 --> 00:08:47,147
“which we Rahrfis know,
SanerauSanaramand Samara...
33
00:08:47,967 --> 00:08:49,139
Son of a gun!
34
00:08:49,433 --> 00:08:51,640
These Rajadis are
way out of line today.
35
00:08:52,000 --> 00:08:53,946
Looks like they have
forgotten our last brawl.
36
00:08:54,033 --> 00:08:56,707
These beggars need another
dose of imported bullets.
37
00:08:59,833 --> 00:09:03,280
Hey...hey...how dare you
take a piss here you idiot.
38
00:09:03,967 --> 00:09:06,607
You better gel out of here
or I will break your head you rascal.
39
00:09:06,767 --> 00:09:09,304
It's my terrace I am pissing from,
40
00:09:09,633 --> 00:09:12,842
I can't help where it falls what's
your problem you bloody Sanera!
41
00:09:13,100 --> 00:09:15,444
You piece of filthmbloody Rajadi!
42
00:09:16,267 --> 00:09:17,302
Bapug
43
00:09:17,800 --> 00:09:19,677
Wait you mongrel! Rajadi!
44
00:09:20,100 --> 00:09:23,047
I will wipeout the
entire Rajadi clan today.
45
00:09:31,867 --> 00:09:33,005
Hey!
46
00:09:47,933 --> 00:09:50,106
Hey you...bloody m!
47
00:10:09,267 --> 00:10:10,678
“Mm
48
00:10:13,033 --> 00:10:15,172
Brother don't stress.
49
00:10:15,267 --> 00:10:17,611
This is an everyday
affair in our neighborhood.
50
00:10:17,700 --> 00:10:18,770
What are you talking about...
51
00:10:18,933 --> 00:10:20,139
...he just shot at a kid!?
52
00:10:20,267 --> 00:10:22,975
That kid is our clan
leader's grandson.
53
00:10:23,100 --> 00:10:25,842
Today the bullets were
rained on Goli(Bullet) as well.
54
00:10:26,000 --> 00:10:27,445
You are fortunate as
there will be a huge brawl...
55
00:10:27,667 --> 00:10:29,305
"between the Rajadis and Saneras.
56
00:10:29,767 --> 00:10:31,713
So which one do you want?
- Bloody hell...
57
00:10:32,133 --> 00:10:34,272
You hit a customer!
58
00:10:34,367 --> 00:10:36,643
Bloody, slimy Sanera!
59
00:10:45,867 --> 00:10:47,847
It's a brawl!
60
00:11:11,000 --> 00:11:12,104
Bloody SanerasH
61
00:11:12,200 --> 00:11:13,270
Meghjibhai...
62
00:11:13,933 --> 00:11:14,604
Meghjibhai,
63
00:11:14,700 --> 00:11:17,874
Those bloody dogs fired at Goli. The
situation is getting out of control!
64
00:11:17,967 --> 00:11:21,346
Bapu...he shot at
me...that too 4 times.
65
00:11:21,633 --> 00:11:22,668
Who?
66
00:11:22,767 --> 00:11:24,041
Bhavani!
67
00:11:35,200 --> 00:11:37,111
Come on!
68
00:11:38,100 --> 00:11:40,603
Come on!
69
00:11:43,667 --> 00:11:46,011
Let's fix them!
70
00:11:46,700 --> 00:11:48,373
People are just randomly
firing at each other,
71
00:11:48,633 --> 00:11:50,374
this is absolutely shocking...
72
00:11:51,167 --> 00:11:53,113
Bhavesh bhai!
73
00:11:53,433 --> 00:11:55,310
Move! Move!
74
00:12:06,667 --> 00:12:07,805
Ram!
75
00:12:08,433 --> 00:12:09,036
Ram!
76
00:12:09,133 --> 00:12:11,636
Why will Ram be at home at this hour?
77
00:12:11,767 --> 00:12:13,178
Kasai Bhabhi,
a“ he“ has broken hose...
78
00:12:13,267 --> 00:12:15,269
...Meghjibhai has gone
alone to fight the enemy.
79
00:12:15,367 --> 00:12:18,041
Maa, Uncle Ram should
also be with father!
80
00:12:18,133 --> 00:12:21,137
Ram is the only one who
believes in peace and love.
81
00:12:21,367 --> 00:12:23,369
But these people
won't even spare him.
82
00:12:24,933 --> 00:12:29,643
You can find Ram at his
usual hangout, Hanuman Lane...
83
00:13:16,333 --> 00:13:19,177
"A swing in his walk."
84
00:13:19,933 --> 00:13:22,812
"The twinkle in his eyes."
85
00:13:23,267 --> 00:13:26,180
"And his usual mischief."
86
00:13:26,433 --> 00:13:29,676
"Watch him win hearts."
87
00:13:29,933 --> 00:13:33,005
"A swing in his walk."
88
00:13:33,600 --> 00:13:36,444
"The twinkle in his eyes."
89
00:13:37,000 --> 00:13:39,810
"And his usual mischief."
90
00:13:40,133 --> 00:13:43,273
"Watch him win hearts."
91
00:13:43,367 --> 00:13:47,611
"Watch him walk and protect,
watch his bravery."
92
00:13:47,700 --> 00:13:50,647
"Watch it...watch it..."
93
00:14:45,633 --> 00:14:50,048
"He has a brave and lovely heart."
94
00:14:50,800 --> 00:14:55,374
"He has a brave and lovely heart."
95
00:14:55,933 --> 00:15:02,043
"And a sharp tongue.
Watch him throwing tantrums."
96
00:15:02,667 --> 00:15:10,848
"Look at everything in depth,
the hearts are united."
97
00:15:11,100 --> 00:15:14,980
"He invites enmity with enemy, but
love always flows in his heart."
98
00:15:15,100 --> 00:15:18,047
"Watch it...watch it..."
99
00:16:23,267 --> 00:16:27,773
"The sparkle in his soul.
Eyes like darts."
100
00:16:28,100 --> 00:16:33,106
"The sparkle in his soul.
Eyes like darts."
101
00:16:33,667 --> 00:16:39,845
"Watch him make move,
he'd heal any wound."
102
00:16:40,300 --> 00:16:48,446
"Look at his expressions.
Watch him providing shelter."
103
00:16:48,800 --> 00:16:52,714
"Anyone listening to him
will spread sweet notes."
104
00:16:52,800 --> 00:16:55,974
"Watch it...watch it..."
105
00:17:12,433 --> 00:17:14,106
Don't spare. C'mon.
106
00:17:42,100 --> 00:17:43,340
Out of my way...
107
00:17:45,833 --> 00:17:47,005
Out...!
108
00:17:52,167 --> 00:17:55,273
Your nephew,
your own blood, has been shot at.
109
00:17:55,600 --> 00:17:57,204
While we were fighting
for our dignity there...
110
00:17:57,300 --> 00:17:59,211
...this guy was singing
and dancing away to glory...
111
00:17:59,300 --> 00:18:01,371
...and this time he has created
a whole new record Baapji,
112
00:18:01,633 --> 00:18:05,809
he let that horrid man Bhavani
escape from right under my nose!
113
00:18:06,300 --> 00:18:08,610
He saved the enemy's life.
114
00:18:08,700 --> 00:18:10,202
- Poppat, go open the window.
- Yes sir.
115
00:18:10,333 --> 00:18:11,778
Look at it this way, Baapji...
116
00:18:11,867 --> 00:18:14,939
I saved Meghjibhaimfrom
committing a murder.
117
00:18:15,667 --> 00:18:17,010
We have been so
obsessed with killing...
118
00:18:17,100 --> 00:18:18,773
...that we have forgotten
the value of life.
119
00:18:18,933 --> 00:18:20,844
And why is everyone blaming me?
120
00:18:21,100 --> 00:18:22,875
Why don't you all tell
Goli where to aim his piss.
121
00:18:22,967 --> 00:18:23,809
Smart Boy.
122
00:18:23,933 --> 00:18:28,848
You forget when you were
his age you killed one of their men?
123
00:18:28,967 --> 00:18:30,776
It was an accident...
and I paid for it as well...
124
00:18:31,100 --> 00:18:34,445
...you exiled me to Ahmedabad for
12 years to live with Bakula Aunt,
125
00:18:34,700 --> 00:18:36,304
that crazy, old hag.
126
00:18:36,967 --> 00:18:37,945
Bloody hell, it's sheer stupidity...
127
00:18:38,000 --> 00:18:39,274
...to try and save
someone's life in Ranjaar...
128
00:18:39,333 --> 00:18:40,311
Send me back if you wish...
129
00:18:40,433 --> 00:18:42,208
Receive your call. It's ringing.
130
00:18:42,367 --> 00:18:44,779
Bijal Baby,
lam coming...l am coming...
131
00:18:45,100 --> 00:18:48,013
...right now a little tension,
later I will give you full attention.
132
00:18:48,100 --> 00:18:53,675
See Baapji, look at this boy
he runs a video store of porn films,
133
00:18:53,967 --> 00:18:55,947
deals in stolen cars...
134
00:18:56,100 --> 00:18:57,374
Only girls on his mind...
mornings it's Bijal...
135
00:18:57,633 --> 00:19:00,113
"afternoons for Sejal...
and for the night it's Kinjal.
136
00:19:01,100 --> 00:19:05,947
With him around who needs an enemy?
The show off carries an empty gun!
137
00:19:06,033 --> 00:19:09,105
All you need is guts
to be a hero Meghjibhai,
138
00:19:09,167 --> 00:19:11,613
so what is the point of
a loaded gun when I have guts?
139
00:19:11,700 --> 00:19:13,805
Then what is the point
of having you around?
140
00:19:13,933 --> 00:19:15,173
This place is only for men.
141
00:19:15,267 --> 00:19:19,374
Hey! You can ask any girl in
the entire village about my man-hood.
142
00:19:19,633 --> 00:19:21,044
You will get an awesome report,
Meghjibhai.
143
00:19:21,133 --> 00:19:23,272
Bhai...bhai...bhai...bhai...
144
00:19:23,367 --> 00:19:25,677
And before I leave let me say this...
145
00:19:25,967 --> 00:19:28,880
...we have used words,
we have used bullets...
146
00:19:29,800 --> 00:19:31,802
...now is the time
to use our brains...
147
00:19:32,667 --> 00:19:34,977
...let's join hands with the enemy.
148
00:19:39,833 --> 00:19:41,835
Today these guns
have been raised at you,
149
00:19:41,933 --> 00:19:45,278
next time you say this,
they will fire.
150
00:19:49,300 --> 00:19:52,770
We might not have
Dhankor's wealth or power.
151
00:19:53,133 --> 00:19:56,137
But we have the
courage to destroy her.
152
00:19:56,800 --> 00:20:01,112
We take great pride in our clan
and our pride means everything to us.
153
00:20:01,600 --> 00:20:03,978
Even an ocean which was
immersed in pride did not know...
154
00:20:04,100 --> 00:20:06,273
...that one day it will
become a barren desert,
155
00:20:07,833 --> 00:20:09,278
if that ocean could
not sustain its pride...
156
00:20:09,333 --> 00:20:11,370
...then what are we
com pared to it, Baapji.
157
00:20:15,767 --> 00:20:18,941
Hey Poppat, open the window...
158
00:20:30,300 --> 00:20:36,046
Ram has just returned and is already
having differences with his father.
159
00:20:36,300 --> 00:20:40,305
I'm glad he is back otherwise
who would have saved him.
160
00:20:40,433 --> 00:20:42,777
Mura, the bone is hurting...
161
00:20:42,833 --> 00:20:44,938
Buahujoor,
the gun slipped out of my hand...
162
00:20:45,133 --> 00:20:47,670
motherwise I would've
easily killed 4 or 5 Rajadis.
163
00:20:47,767 --> 00:20:49,838
There was a cloudburst
in Uttarakhand...
164
00:20:51,267 --> 00:20:53,440
well...well...sad...very sad...
165
00:20:53,667 --> 00:20:56,147
My brother took a
bullet in his chest...
166
00:20:56,600 --> 00:20:58,045
...are you sure the same
blood runs through your veins?
167
00:20:58,133 --> 00:21:00,170
You know my blood is more
volatile than my father's...
168
00:21:00,267 --> 00:21:03,146
I swear on you,
I swear on Goddess Am be,
169
00:21:03,267 --> 00:21:04,940
I will kill each and every Rajadi.
170
00:21:05,267 --> 00:21:09,443
Brain and brawn should
be used at the right time.
171
00:21:09,967 --> 00:21:11,105
What do you think, Vanka?
172
00:21:11,200 --> 00:21:12,645
Yes...yes!
173
00:21:12,833 --> 00:21:14,938
What are you sitting here
and nodding your head for?
174
00:21:15,100 --> 00:21:17,046
Spit it out, bhai!
175
00:21:17,267 --> 00:21:22,376
Yes Hujoor, the court has
issued a notice in your name.
176
00:21:23,933 --> 00:21:25,970
It is an enquiry regarding
the 4 murders last month.
177
00:21:26,100 --> 00:21:28,444
Oh! Regarding
the 4 murders last month,
178
00:21:28,667 --> 00:21:31,773
what about the 6 which
will happen next month?
179
00:21:33,933 --> 00:21:36,379
Forget about the past.
180
00:21:37,800 --> 00:21:39,711
I told you, don't press the bone...
181
00:21:49,267 --> 00:21:53,716
Vanka, bring your court here...
182
00:21:54,967 --> 00:21:56,708
Dhankor will go nowhere.
183
00:21:56,800 --> 00:21:58,711
Yes...of course Hujoor.
184
00:21:59,367 --> 00:22:01,369
Ujjwal, where is Kanji?
185
00:22:02,133 --> 00:22:03,976
Hujoor, I will call him right away...
186
00:22:08,600 --> 00:22:12,776
You have come home after 10 long
days, I am not sparing you tonight.
187
00:22:12,833 --> 00:22:13,777
Really?
188
00:22:13,933 --> 00:22:15,879
Kanji bhai! Baa is calling you!
189
00:22:16,033 --> 00:22:18,172
I need to go meet Baa, I
haven't met her since I've returned.
190
00:22:18,367 --> 00:22:19,675
A lovely proposal has come for Leela,
191
00:22:19,767 --> 00:22:20,973
I need to show the
boy's picture to Baa.
192
00:22:21,100 --> 00:22:23,706
Show it to her later, you
have another priority right now...
193
00:22:23,800 --> 00:22:25,143
Oh come on,
you will ruin all the photos.
194
00:22:25,267 --> 00:22:27,008
Give me just one peek!
195
00:22:27,433 --> 00:22:29,936
He must be from Ahmedabad!
196
00:22:30,033 --> 00:22:31,205
He is an NRI...
197
00:22:31,667 --> 00:22:33,169
You mean, Leela who is
like a red chilli will get...
198
00:22:33,267 --> 00:22:35,144
...a groom who's
like a chocolate cake?
199
00:22:35,267 --> 00:22:37,008
He will move in with
us post the wedding...
200
00:22:37,133 --> 00:22:38,441
...we won't let him take Leela away.
201
00:22:38,800 --> 00:22:40,336
You mean Leela won't
stay with her in-laws?
202
00:22:40,933 --> 00:22:42,776
Let me tell you,
203
00:22:43,100 --> 00:22:46,377
this kind of possessiveness
for your sister is ridiculous.
204
00:22:46,800 --> 00:22:48,677
I also left my maternal
home post marriage.
205
00:22:48,933 --> 00:22:51,004
So am I not possessive
about you as well?
206
00:22:55,433 --> 00:22:56,776
Kanjibhai!
207
00:22:57,933 --> 00:23:00,880
Attending your Baa and your sister's
whims and fancies all day long...
208
00:23:00,967 --> 00:23:02,207
...how will we ever make babies?
209
00:23:02,300 --> 00:23:03,802
Kanji bhai, Baa is calling you!
210
00:23:03,933 --> 00:23:06,971
Go and tell Baa,
Kanji will meet her after half...
211
00:23:07,933 --> 00:23:09,674
...no, one hour.
212
00:23:10,667 --> 00:23:12,442
Ujjwal, why has Kanji not come yet?
213
00:23:12,667 --> 00:23:13,771
He is on his way,Hujoor.
214
00:23:14,000 --> 00:23:15,980
This year's chilli crop
seems extremely fiery...
215
00:23:16,267 --> 00:23:17,974
Bhavanimtaste and tell.
216
00:23:19,633 --> 00:23:20,373
Baa
217
00:23:21,667 --> 00:23:23,647
Baa you asked for me?
218
00:23:23,933 --> 00:23:24,673
Pranaam!(Blessings).
219
00:23:24,767 --> 00:23:28,010
You have been home for a while and now
you find the time to come and see me?
220
00:23:28,267 --> 00:23:28,711
Baa, actually...
221
00:23:28,800 --> 00:23:32,942
I know what happens behind
those closed doors all day long...
222
00:23:33,967 --> 00:23:35,776
...when will we see the result of it?
223
00:23:36,200 --> 00:23:39,977
Anyways, what about the proposal
which has come for my Leela?
224
00:23:40,100 --> 00:23:44,105
He is an NRI, Baamgood,
simple guy...this is his photo.
225
00:23:44,267 --> 00:23:47,373
Never mind the photo...
call him over for Holi.
226
00:23:50,833 --> 00:23:51,834
So Bhavani, what say?
227
00:23:51,933 --> 00:23:54,277
Now use this fire...
228
00:23:55,800 --> 00:23:59,145
magainst the Rajadis.
229
00:24:00,967 --> 00:24:04,608
We've held these Rajadis
on a leash for 25 years,
230
00:24:05,100 --> 00:24:06,773
but now their guns are blaring.
231
00:24:08,267 --> 00:24:11,111
Do me a favor let's play Holi...
232
00:24:12,100 --> 00:24:13,340
Go away...Move!
233
00:24:13,600 --> 00:24:17,104
Stop it all of you sex-starved
losersmcome on...today is Holi!
234
00:24:17,200 --> 00:24:21,273
Why wasting time watching porn,
when we can real fun outside!
235
00:24:21,367 --> 00:24:23,870
Oh go away!
The main scene is going on...
236
00:24:23,967 --> 00:24:26,607
Hey Ram bhai, Keshav is going
to get married soon, let him watch...
237
00:24:26,767 --> 00:24:29,941
...he needs bedroom lessons otherwise
he will be clueless on his first night!
238
00:24:30,033 --> 00:24:32,775
What are friends for? We will
reach in time to do the needful.
239
00:24:32,833 --> 00:24:35,109
Bhaimbhai...
240
00:24:35,767 --> 00:24:41,274
Come on...today we will celebrate your
bachelor party in the Sanera Mansion!
241
00:24:41,367 --> 00:24:42,107
What?
242
00:24:42,200 --> 00:24:45,181
Obviously...we have already
enjoyed all the Rajadi girls.
243
00:24:45,267 --> 00:24:47,679
Are you crazy? Has any
Rajadi ever gone there before?
244
00:24:47,767 --> 00:24:51,146
We will go...
trust me the first time is the best.
245
00:24:51,267 --> 00:24:53,611
Celebrate Holi with the enemy?
Rubbish!
246
00:24:53,700 --> 00:24:55,839
If anyone sees us there,
they will shoot us on the spot!
247
00:24:55,934 --> 00:24:57,709
We are not afraid, Baapla.
248
00:24:58,300 --> 00:25:03,978
You loser! There is only one
kind of gun needed to play Holi...
249
00:25:04,100 --> 00:25:05,636
...and that everyone has, right?
250
00:25:05,767 --> 00:25:07,007
Of course!!!
251
00:25:07,100 --> 00:25:09,979
Anyways, no one will
recognize us in the chaos...
252
00:25:10,100 --> 00:25:12,979
...don't worry...we are safe.
I guarantee it.
253
00:25:14,934 --> 00:25:17,778
Come on now...l will pay
for the next two porn films...
254
00:25:20,100 --> 00:25:22,444
...let's go,
I can't control it anymore!
255
00:25:22,667 --> 00:25:23,941
And see...
256
00:25:28,633 --> 00:25:32,775
Watch out all of you Sanera girls,
I am coming!
257
00:26:53,800 --> 00:26:56,713
Happy Holi!
258
00:27:29,100 --> 00:27:32,309
You betrayed us to the Rajadis?!
259
00:27:32,433 --> 00:27:35,607
You coward! I swear, I will kill you!
260
00:27:35,700 --> 00:27:36,804
Baa...
261
00:27:38,300 --> 00:27:40,803
Welcome...Please com e. - Hey...
262
00:27:41,200 --> 00:27:45,706
Baa, meet Karsanbhai,
our future son-in-law. - Welcome.
263
00:27:45,800 --> 00:27:46,835
Good evening, Baa.
264
00:27:47,034 --> 00:27:49,674
God bless...Please take a seat.
- No, I'm fine.
265
00:27:50,833 --> 00:27:53,780
You have come all the way
from London, you must be hungry...
266
00:27:53,867 --> 00:27:55,005
No thanks.
267
00:28:02,700 --> 00:28:04,270
This is Aandva (testicles
in Gujarati) right?
268
00:28:04,367 --> 00:28:06,313
It's Haandva(a Gujarati delicacy),
not Aandva...
269
00:28:06,434 --> 00:28:08,107
Ya...same thing...Aandva!
270
00:28:08,267 --> 00:28:10,008
Haandva...H...H...
271
00:28:10,267 --> 00:28:11,974
I craved so much
for this in London...
272
00:28:12,100 --> 00:28:16,014
Ever smiling guy.
He is a good catch, Kanji.
273
00:28:16,800 --> 00:28:18,871
By the way Karsanbhai,
what do you do?
274
00:28:18,967 --> 00:28:20,605
I am an Archaeologist.
275
00:28:20,700 --> 00:28:21,440
Meaning?
276
00:28:21,667 --> 00:28:24,773
It means we dig up old
structures and study them...
277
00:28:24,967 --> 00:28:25,638
Really?
278
00:28:25,767 --> 00:28:28,270
Studying, digging, restoring...
You know what I mean...
279
00:28:28,600 --> 00:28:31,672
Um m--.By the way what
is your family business?
280
00:28:31,867 --> 00:28:34,108
Shooting, smuggling, killing...
281
00:28:34,667 --> 00:28:36,271
...you know, what I mean...
282
00:28:37,767 --> 00:28:39,644
Welcome to the family business...
283
00:28:41,667 --> 00:28:43,271
...oh, your hands are shaking?
284
00:28:43,800 --> 00:28:46,713
The day your hands stop shaking,
holding the gun...
285
00:28:46,933 --> 00:28:48,970
...would be the correct
day for the wedding, right Kanji?
286
00:28:49,100 --> 00:28:49,942
Yes Baa.
287
00:28:50,000 --> 00:28:53,345
Karsan bhai, this is the family
you will get married into...
288
00:28:53,600 --> 00:28:56,012
...and wishing you a very happy Holi!
289
00:28:56,134 --> 00:28:58,205
Happy Holi!
290
00:29:03,133 --> 00:29:05,204
Greetings!
291
00:29:05,767 --> 00:29:08,441
Stop screwing around!
How much deeper do you want to go?
292
00:29:08,967 --> 00:29:10,878
I will push in till the end,
Baapla...
293
00:29:10,967 --> 00:29:12,344
I think you are trying
to bell the cat!
294
00:29:12,600 --> 00:29:15,342
Hey! If you are scared, then leave...
295
00:29:31,933 --> 00:29:32,968
Hey!
296
00:29:45,434 --> 00:29:47,675
Now how many times will
you change your clothes?
297
00:29:47,767 --> 00:29:49,007
But I don't want to get married...
298
00:29:49,100 --> 00:29:51,273
Baa has summoned you
so that's it...
299
00:29:53,800 --> 00:29:54,938
God bless you.
300
00:29:55,100 --> 00:29:57,137
Karsan, meet my daughter Leela...
301
00:29:57,333 --> 00:29:59,370
Hey Ram, let's go!
302
00:29:59,633 --> 00:30:02,011
She is the enemy's daughter!
Oh destiny!
303
00:30:02,833 --> 00:30:04,369
We are star-crossed lovers!
304
00:30:04,634 --> 00:30:08,172
Leela, meet your groom.
Karsan from London...
305
00:30:09,167 --> 00:30:11,044
...Kanji has chosen him for you.
306
00:30:11,267 --> 00:30:13,110
Happy Ho“, Miss Leah“...
307
00:30:13,867 --> 00:30:17,178
I will be honored
if you agree to marry me.
308
00:30:17,434 --> 00:30:18,777
Congratulations!
309
00:30:18,867 --> 00:30:21,143
It's agreed then...touch
the feet and take the blessings now.
310
00:30:24,867 --> 00:30:26,437
Touch the feet!
311
00:30:27,334 --> 00:30:28,176
Hey...
312
00:30:30,700 --> 00:30:32,771
He is such a catch!
313
00:30:36,667 --> 00:30:38,203
Oh, she is so coy!
314
00:30:43,134 --> 00:30:44,272
Happy Holi!
315
00:30:59,334 --> 00:31:07,981
"As my heart soars up to join you."
316
00:31:08,600 --> 00:31:13,600
"It leaves this world
behind for you..."
317
00:31:39,667 --> 00:31:47,347
"I've tasted blood."
318
00:31:50,200 --> 00:31:55,172
"The sleeping desire in my
veins has now awakened."
319
00:31:56,767 --> 00:32:00,112
"I've tasted blood."
320
00:32:01,767 --> 00:32:05,977
"By touching of lips..."
321
00:32:06,800 --> 00:32:11,271
"...from the corner of dreams."
322
00:32:11,434 --> 00:32:13,937
"By touching of lips..."
323
00:32:14,033 --> 00:32:17,105
"...from the corner of dreams."
324
00:32:17,300 --> 00:32:22,306
This bloodlust has brought
us together forever...
325
00:32:23,867 --> 00:32:31,615
"I've tasted blood."
326
00:32:33,700 --> 00:32:37,307
"I've tasted blood."
327
00:33:23,200 --> 00:33:28,946
"Today this mad one is
roaming here and there..."
328
00:33:33,100 --> 00:33:38,778
"Today, the breath is stuck
with him only."
329
00:33:43,033 --> 00:33:48,642
"It used to flow freely.
It used to remain full to brim."
330
00:33:52,933 --> 00:33:57,712
"It used to flow freely.
It used to remain full to brim."
331
00:33:57,800 --> 00:34:01,873
"I don't know when it
went away taking my life."
332
00:34:02,633 --> 00:34:07,446
"Lips, touched lips, touched blood."
333
00:34:09,100 --> 00:34:12,604
"I've tasted blood."
334
00:34:13,933 --> 00:34:16,846
"I've tasted blood."
335
00:34:19,767 --> 00:34:25,046
"The sleeping desire in my
veins has now awakened."
336
00:34:26,133 --> 00:34:28,841
"I've tasted blood."
337
00:34:31,133 --> 00:34:40,815
"By touching of lips,
from the corner of dreams."
338
00:34:41,033 --> 00:34:46,107
"By touching of lips,
from the corner of dreams."
339
00:34:46,767 --> 00:34:51,648
"Lips, touched lips,
touched blood."
340
00:34:53,167 --> 00:34:55,943
"I've tasted blood."
341
00:34:58,200 --> 00:35:00,942
"I've tasted blood."
342
00:35:03,034 --> 00:35:05,947
"I've tasted blood."
343
00:36:00,634 --> 00:36:05,174
Despite all our wealth and clout,
344
00:36:05,833 --> 00:36:07,608
those mm boys managed
to saunter 'mm our house.
345
00:36:07,800 --> 00:36:09,438
How to recognize the enemy in
all that color and chaos, Kanjibhai!
346
00:36:09,667 --> 00:36:13,615
Idiot, you don't need to
see the enemy, you sense him.
347
00:36:14,834 --> 00:36:17,041
And Vanka,
I heard those Rajadis have hidden...
348
00:36:17,133 --> 00:36:18,612
...a huge stock of
bullets in their home...
349
00:36:18,933 --> 00:36:19,775
Should I be giving you
this information?
350
00:36:19,867 --> 00:36:21,346
I was just about to tell you, but...
351
00:36:21,600 --> 00:36:22,874
But what?
352
00:36:23,633 --> 00:36:25,670
We have to clip their wings Vanka.
353
00:36:26,600 --> 00:36:28,375
Listen, Radhubhai
has gone on a pilgrimage.
354
00:36:28,867 --> 00:36:30,778
And his two sons Ram and
Meghji are completely useless.
355
00:36:30,834 --> 00:36:32,006
I agree.
356
00:36:32,100 --> 00:36:34,774
Now do you want me to spell
out what needs to be done next?
357
00:36:34,967 --> 00:36:39,279
You know I like the color of money,
so do you want me to spell out...
358
00:36:40,700 --> 00:36:42,179
...what needs to be done next?
359
00:36:43,267 --> 00:36:48,148
Here, as much as you want.
360
00:36:48,867 --> 00:36:50,676
But beware,
361
00:36:51,167 --> 00:36:54,944
if I ever see any
Rajadi around my Leela,
362
00:36:56,634 --> 00:36:58,375
then you will pay
for it with your blood.
363
00:37:00,433 --> 00:37:02,106
Come on now Ram...
364
00:37:02,300 --> 00:37:04,678
we are fed up...
365
00:37:04,800 --> 00:37:09,271
...we have been waiting for hours
but not a glimpse of that girl.
366
00:37:09,367 --> 00:37:10,209
Let's leave now!
367
00:37:10,367 --> 00:37:11,607
Not without seeing her...
368
00:37:11,700 --> 00:37:12,804
I can't control anymore,
I am going in!
369
00:37:12,934 --> 00:37:14,436
Don't stop me!
She is all I can think aboutl!
370
00:37:14,667 --> 00:37:16,112
Then you need to get your
thoughts out of your pantsl!
371
00:37:16,167 --> 00:37:18,704
Right now my heart, my thoughts
everything is in my pants!
372
00:37:18,800 --> 00:37:21,610
But how will you find her room?
- Very simple.
373
00:37:21,700 --> 00:37:23,179
Moonlight will stream
out of her windows...
374
00:37:23,267 --> 00:37:24,337
"because she is the moon itselfl!
375
00:37:24,600 --> 00:37:26,602
Hey Romeo, what if it turns
out to be her mother's room?
376
00:37:26,700 --> 00:37:27,701
Then arrange for my funeral!
377
00:37:27,800 --> 00:37:29,040
And what if it's her brother's room?
378
00:37:29,133 --> 00:37:30,771
Then arrange for His funeral!
379
00:37:30,833 --> 00:37:33,313
I hope you are aware what will happen
if you enter the wrong room?
380
00:37:33,434 --> 00:37:37,439
But can you imagine what all
can happen if I enter the right room?
381
00:37:37,667 --> 00:37:39,305
You will be the death of us.
382
00:38:07,633 --> 00:38:09,169
Gosh...it's you?
383
00:38:10,267 --> 00:38:11,337
You've come till here?
384
00:38:11,600 --> 00:38:13,375
If you want I can come till there...
385
00:38:13,933 --> 00:38:16,379
Have you lost your mind, if someone
sees you, you will be in big trouble!
386
00:38:16,634 --> 00:38:18,204
I am already in trouble...
387
00:38:18,300 --> 00:38:20,780
...you have taken my breath away
and I need it back!
388
00:38:20,867 --> 00:38:23,848
So take it and leave, anyways
we don't keep anything of strangers.
389
00:38:23,934 --> 00:38:24,878
Stranger?
390
00:38:25,100 --> 00:38:26,977
Have you forgotten how
you colored this stranger?
391
00:38:27,100 --> 00:38:28,807
How can I forget that?
392
00:38:40,167 --> 00:38:43,205
Hey theremwait up,
I have come to tell you a secret...
393
00:38:43,300 --> 00:38:44,802
- What?
- Secret!
394
00:38:58,767 --> 00:38:59,768
- Hi!
- Hi!
395
00:39:00,767 --> 00:39:02,007
So what's the secret?
396
00:39:02,100 --> 00:39:05,206
Listen, get this straight...
397
00:39:05,300 --> 00:39:08,975
...don't fall in love with me
I am a Rajadi, your enemy!
398
00:39:10,367 --> 00:39:11,607
Enemy?
399
00:39:12,834 --> 00:39:15,110
No wonder our eyes were battling...
400
00:39:15,434 --> 00:39:16,606
Wow!
401
00:39:16,767 --> 00:39:18,974
You are as sexy as
you are dangerous...
402
00:39:19,100 --> 00:39:22,377
And you are as dangerous
as you are cocky!
403
00:39:22,633 --> 00:39:24,203
That's why I have an awesome idea...
404
00:39:24,433 --> 00:39:25,434
...let's change our last names!
405
00:39:25,667 --> 00:39:27,044
Then I won't be a Rajadi
and you won't be a Sanera...
406
00:39:27,134 --> 00:39:28,169
Simple. Problem solved.
407
00:39:28,334 --> 00:39:30,678
Will you eat a rose
if you start calling it rice?
408
00:39:33,667 --> 00:39:34,839
- What's in a name?
- Good point!
409
00:39:34,934 --> 00:39:35,935
Leela !!!
410
00:39:36,000 --> 00:39:36,705
Oh Lord Ram!
411
00:39:36,800 --> 00:39:38,108
How beautiful my name
sounds when you say it!
412
00:39:38,167 --> 00:39:39,145
' What?
- Ram !
413
00:39:39,267 --> 00:39:40,769
Leela ! Ram Leela!
414
00:39:40,934 --> 00:39:41,776
Leela...
415
00:39:41,867 --> 00:39:43,608
- Wait...I'm coming!
- I am sleeping!
416
00:39:44,200 --> 00:39:44,940
Shut up, I am coming!
417
00:39:45,100 --> 00:39:48,309
Hey, what are you doing? Go.
- Yes, but Leave me...
418
00:39:48,433 --> 00:39:49,878
Where are you going?
419
00:39:50,767 --> 00:39:51,438
Hey, Leela...
420
00:39:51,667 --> 00:39:52,270
On my Way!
421
00:39:52,334 --> 00:39:53,711
Why aren't you opening the door?
422
00:39:53,800 --> 00:39:56,041
What is that noise
coming from your room?
423
00:39:56,134 --> 00:39:57,272
A peacock has entered my room!
424
00:39:57,334 --> 00:39:59,780
Forget the peacock,
Baa is calling you downstairs...
425
00:39:59,867 --> 00:40:01,141
You go ahead, I will come in a bit...
426
00:40:01,267 --> 00:40:02,439
Come soon!
427
00:40:07,867 --> 00:40:09,278
Now you have reached my bed?
428
00:40:10,700 --> 00:40:12,611
Your bed is as hot as you.
429
00:40:12,700 --> 00:40:14,702
Quite daring you are...
risked your life and came here!
430
00:40:14,834 --> 00:40:16,279
Am I that beautiful?
431
00:40:16,667 --> 00:40:19,807
Yes! I will give up my life for
you...take a bullet right here...
432
00:40:19,934 --> 00:40:21,607
...on my chest.
433
00:40:21,700 --> 00:40:24,044
Oh! You have absolutely
no hair on your chest!
434
00:40:24,134 --> 00:40:25,841
Oh! Neither do you...
435
00:40:27,267 --> 00:40:28,211
There is a saying around here,
436
00:40:28,300 --> 00:40:30,780
a man with a hairless chest
cannot be trusted.
437
00:40:30,834 --> 00:40:32,609
Forget about trusting me...
just marry me.
438
00:40:32,767 --> 00:40:34,371
Marry you?
439
00:40:34,933 --> 00:40:35,934
Ok fine.
440
00:40:36,000 --> 00:40:38,378
I have been desperately
waiting for my wedding day.
441
00:40:38,700 --> 00:40:40,646
You agreed so easily!
442
00:40:41,834 --> 00:40:44,212
Haven't I waited
so long for you already?
443
00:40:46,800 --> 00:40:48,006
What...?
444
00:40:49,934 --> 00:40:51,038
Come on give me your cell number.
445
00:40:53,100 --> 00:40:54,602
Here...my business card,
freshly printed.
446
00:40:55,000 --> 00:40:56,775
Ram Rajadi. 3G Businessman.
447
00:40:56,867 --> 00:40:57,868
I will call you if I feel like...
448
00:40:57,967 --> 00:40:59,446
And if I feel like,
I will come to meet you.
449
00:41:01,034 --> 00:41:02,638
I forgot to write my
address on it, should I?
450
00:41:02,767 --> 00:41:03,677
- Aey!
- Aey!
451
00:41:03,767 --> 00:41:04,643
Key!
452
00:41:06,167 --> 00:41:07,202
key...
453
00:41:07,634 --> 00:41:08,704
key...
454
00:41:09,167 --> 00:41:10,111
key...
455
00:41:10,334 --> 00:41:11,369
key...
456
00:41:12,034 --> 00:41:12,842
key...
457
00:41:14,767 --> 00:41:16,371
Well, even the peacocks want it now.
458
00:41:16,700 --> 00:41:18,441
Want what?
459
00:41:18,667 --> 00:41:22,672
What you want...
what I want...to make love...
460
00:41:22,767 --> 00:41:24,110
Peacocks don't do all this...
461
00:41:24,200 --> 00:41:26,180
...they just spread
their wings and dance.
462
00:41:27,633 --> 00:41:30,637
Not dance, its romance.
463
00:41:30,934 --> 00:41:32,311
See, just like before doing it,
we spread ourselves...
464
00:41:32,433 --> 00:41:33,810
...they spread their wings...
465
00:41:38,367 --> 00:41:40,938
Leela, what are you up to?
466
00:41:41,134 --> 00:41:43,307
Hasn't your peacock left yet?
467
00:41:43,934 --> 00:41:46,141
I am trying to shoo it away.
468
00:41:46,267 --> 00:41:47,610
You better come down fast,
469
00:41:47,700 --> 00:41:50,613
or else Kanjibhai will be here with
his gun to get rid of your peacock!
470
00:41:50,700 --> 00:41:53,112
Okay, listen!
471
00:41:53,834 --> 00:41:55,279
Leave! Go!
472
00:41:55,967 --> 00:41:56,945
Leela!
473
00:41:57,000 --> 00:41:58,809
I am coming, bhabhi!
474
00:42:10,933 --> 00:42:12,105
Leela!
475
00:42:12,934 --> 00:42:15,676
She is bad news to our romance!
Call me! - Yes! Leave now!
476
00:42:18,034 --> 00:42:19,138
Hey listen...
477
00:42:20,267 --> 00:42:21,371
Yes, tell me...
478
00:43:00,700 --> 00:43:02,941
Receive your call, it's ringing.
479
00:43:06,434 --> 00:43:10,940
Hm m. I was peacefully
asleep in thy heart...
480
00:43:11,034 --> 00:43:13,708
...is it from there
that you pulled out my card?
481
00:43:14,034 --> 00:43:17,038
Grapes are green,
Bananas appear gold,
482
00:43:17,134 --> 00:43:19,705
Leela belongs to Ram
the whole world has been told.
483
00:43:20,134 --> 00:43:24,310
Through the night, you have
sent 48 such stupid messages.
484
00:43:25,100 --> 00:43:25,840
Where the hell are you?
485
00:43:25,933 --> 00:43:28,277
After meeting you,
I have only been flying...
486
00:43:28,367 --> 00:43:30,643
...in the barren desert all night,
I kept lying.
487
00:43:32,367 --> 00:43:36,281
You're still at it?
Didn't you sleep at all?
488
00:43:36,967 --> 00:43:39,345
A knife cuts an apple,
an apple is cut by a knife,
489
00:43:39,600 --> 00:43:41,773
you worry for me like
you're already my wife.
490
00:43:41,933 --> 00:43:45,779
Awesome,
so come over and make my life!
491
00:43:46,700 --> 00:43:49,180
I feel like seeing you.
492
00:43:49,667 --> 00:43:50,873
My Baapji is out of town...
493
00:43:50,967 --> 00:43:52,969
...baby,so I will have to
manage the gun shop. You come over.
494
00:43:54,667 --> 00:43:58,638
Then I will fly to you like a plane,
for it won't be in vain,
495
00:43:58,767 --> 00:44:00,872
let Baa kill me,
for you I will suffer any pain.
496
00:44:01,100 --> 00:44:04,377
Darling, I don't think
you Saneras are daring enough...
497
00:44:04,967 --> 00:44:06,810
...to venture into enemy lane.
498
00:44:06,934 --> 00:44:10,973
Don't you dare me
or I'll pull the trigger.
499
00:44:11,100 --> 00:44:12,340
So go ahead, Pull it!
500
00:44:33,834 --> 00:44:35,313
Lady, here's your Happy Ending shop,
501
00:44:35,434 --> 00:44:37,971
give me 10 rupees in change...
I don't have any change.
502
00:44:45,934 --> 00:44:47,777
Whoa hottie! It's you?
503
00:44:51,434 --> 00:44:52,936
You dared me, right!
504
00:44:53,700 --> 00:44:56,112
See, I am here in the Rajadi side...
505
00:44:56,167 --> 00:44:57,840
...walked out from
right under Baa's nose.
506
00:44:58,434 --> 00:45:01,210
Now go pay the Chhakda
(scooter) driver...
507
00:45:02,100 --> 00:45:02,840
Loser!
508
00:45:02,934 --> 00:45:04,845
Hurry up, everyone.
509
00:45:04,967 --> 00:45:07,811
Loser no...your Lover yes!
510
00:45:12,167 --> 00:45:14,773
Hey! You deserve a 100!
511
00:45:24,934 --> 00:45:26,436
Why did you pull down
the shutter during business hours?
512
00:45:26,667 --> 00:45:31,446
I don't care about this business...
this is anyways my brother's shop...
513
00:45:31,667 --> 00:45:33,647
I don't like guns, bullets or fights,
I only prefer blouses that are tight.
514
00:45:33,767 --> 00:45:37,044
Looks like you are useless...
I'm sure you don't make any money?
515
00:45:37,134 --> 00:45:38,169
Honey I make a lot of money!
516
00:45:38,267 --> 00:45:38,972
- Really?
- Yes.
517
00:45:39,267 --> 00:45:40,678
I have a 3G business!
518
00:45:41,167 --> 00:45:42,373
G for Garage of stolen cars,
519
00:45:42,634 --> 00:45:44,307
G for Grade C adult
films' video store...
520
00:45:44,434 --> 00:45:48,883
...G for handling the
Girls of this village...
521
00:45:50,100 --> 00:45:51,340
I'm a busy man you see.
522
00:45:51,600 --> 00:45:52,943
Hey, busy man...
523
00:45:54,267 --> 00:45:57,009
I have fallen for you, I want you.
524
00:45:57,934 --> 00:45:58,935
Hey!
525
00:46:00,100 --> 00:46:01,306
Your Baa doesn't own me...
526
00:46:02,767 --> 00:46:03,609
...did you ask for my permission?
527
00:46:03,700 --> 00:46:04,610
What if I am not interested in you?
528
00:46:04,934 --> 00:46:07,175
I will make you mine...
529
00:46:08,267 --> 00:46:09,940
What about your darling Karsan?
530
00:46:10,000 --> 00:46:11,946
Yuck! I will shoo him away...
531
00:46:12,034 --> 00:46:13,604
What if your family objects?
532
00:46:13,767 --> 00:46:14,302
I will convince them...
533
00:46:14,700 --> 00:46:16,270
What if I leave you?
534
00:46:24,267 --> 00:46:25,610
I will kill you.
535
00:46:50,200 --> 00:46:55,650
"A game of bullets and kisses."
536
00:46:55,767 --> 00:47:00,341
"As playful as the love
between you and me..."
537
00:47:11,867 --> 00:47:15,371
"A game of bullets and kisses."
538
00:47:17,267 --> 00:47:20,680
"As playful as the love
between you and me..."
539
00:47:22,634 --> 00:47:25,274
"A game of bullets and kisses."
540
00:47:25,334 --> 00:47:27,974
"As playful as the love
between you and me..."
541
00:47:28,100 --> 00:47:32,105
"This is...Love at war!"
542
00:47:33,100 --> 00:47:38,277
"This is...Love at war!"
543
00:47:38,367 --> 00:47:42,941
"This is...Love at war!"
544
00:48:16,334 --> 00:48:21,613
"You're a fighter
plane but you're my life."
545
00:48:22,000 --> 00:48:26,949
"Our bed is a battle field."
546
00:48:27,134 --> 00:48:32,277
"You're a fighter plane
but you're my life."
547
00:48:32,834 --> 00:48:37,305
"Our bed is a battle field."
548
00:48:37,867 --> 00:48:43,044
"if you press the trigger,
I'll play kisses."
549
00:48:43,200 --> 00:48:46,113
"if you press the trigger,
I'll play kisses."
550
00:48:46,200 --> 00:48:49,773
"This is...Love at war!"
551
00:48:51,267 --> 00:48:56,444
"This is...Love at war!"
552
00:48:56,667 --> 00:49:01,776
"This is...Love at war!"
553
00:49:02,034 --> 00:49:07,143
"This is...Love at war!"
554
00:49:07,334 --> 00:49:12,716
"This is...Love at war!"
555
00:49:16,034 --> 00:49:18,105
Smile pleasemlook up a little...
556
00:49:18,200 --> 00:49:18,837
That's it.
557
00:49:18,934 --> 00:49:21,210
Hey bhai, enough now, go away!
558
00:49:21,600 --> 00:49:22,101
Thank you.
559
00:49:26,934 --> 00:49:27,605
Miss Leela!
560
00:49:27,700 --> 00:49:29,771
Hey! What are you doing here?
561
00:49:30,267 --> 00:49:31,769
I had left you at the temple, right?
562
00:49:31,867 --> 00:49:33,346
What would have I told Baa,
had you got lost?
563
00:49:33,600 --> 00:49:34,601
Nice...
564
00:49:35,334 --> 00:49:36,369
What photos are these?
565
00:49:36,634 --> 00:49:38,773
I am clicking pictures
of these villagers for my book.
566
00:49:38,834 --> 00:49:41,440
By the way, where can I
find those naked tribal women?
567
00:49:43,000 --> 00:49:44,138
You Rascal!
568
00:49:44,267 --> 00:49:47,441
I am sorry, Leela. - Scoot!
- Sorry, Leela.
569
00:49:47,667 --> 00:49:48,873
Hey!
570
00:49:54,800 --> 00:49:57,303
We have orders...
571
00:49:57,934 --> 00:49:59,140
...to raid this place!
572
00:50:13,600 --> 00:50:15,307
Movemget back!
573
00:50:34,300 --> 00:50:37,975
Oh, so you have pickled
the bullets as well?
574
00:50:38,934 --> 00:50:40,777
Turn on that tap...
575
00:50:41,267 --> 00:50:43,804
...these buggers might
even be bathing with bullets...
576
00:50:44,034 --> 00:50:45,945
Hey! So what Vanka?
577
00:50:46,267 --> 00:50:50,340
You know very well we
deal in bullets, not in roses!
578
00:50:51,967 --> 00:50:54,777
The license is for the shop,
not home.
579
00:50:54,833 --> 00:50:57,780
It's illegal to store
bullets in the house.
580
00:50:58,367 --> 00:51:00,005
Tell you what Vanka,
581
00:51:00,867 --> 00:51:02,972
you've acted really well
as a Police officer,
582
00:51:03,667 --> 00:51:04,941
now keep this payment
for your performance as well.
583
00:51:05,000 --> 00:51:07,776
You've said this today,
don't ever say it again.
584
00:51:07,834 --> 00:51:09,939
I'm an honest man.
585
00:51:10,967 --> 00:51:12,776
You will have to come
to the Police station.
586
00:51:12,934 --> 00:51:15,278
Come on Vanka bhai,
587
00:51:16,833 --> 00:51:17,641
before we go to the police station,
588
00:51:17,767 --> 00:51:20,304
why don't you come upstairs and check
the awesome stuff stashed in here.
589
00:51:20,767 --> 00:51:23,680
I guarantee you will be satisfied.
590
00:51:23,767 --> 00:51:28,773
What vast difference between
the two brothers...l am coming.
591
00:51:28,834 --> 00:51:30,814
With a brother like
him who needs an enemy?
592
00:51:31,167 --> 00:51:34,148
You are such an honest man Ram bhai,
593
00:51:34,767 --> 00:51:36,769
you willingly shared the information.
594
00:51:37,034 --> 00:51:39,674
Oh, I have a very helpful nature,
Vanka bhai.
595
00:51:43,933 --> 00:51:45,105
Leave...- Listen!
596
00:51:47,367 --> 00:51:50,211
Hmm...make sure you check
every nook and corner...
597
00:51:50,767 --> 00:51:53,145
...not a single bullet
should escape the eye.
598
00:51:53,300 --> 00:51:54,608
Let me go.
599
00:51:55,267 --> 00:51:59,010
This...is a bomb not a
bullet Ram bhai...what a film!
600
00:51:59,300 --> 00:52:01,007
Dirty film. Part 2.
601
00:52:01,700 --> 00:52:04,340
It is fire on ice.
602
00:52:05,267 --> 00:52:07,440
Fully Fresh! Full raunchy!
603
00:52:07,667 --> 00:52:08,611
My guarantee!
604
00:52:08,934 --> 00:52:11,676
This was the place to raid, Ram bhai.
605
00:52:11,767 --> 00:52:13,303
Let's assume that's what happened.
606
00:52:13,934 --> 00:52:17,381
So, can I keep all these DVD's?
607
00:52:17,800 --> 00:52:19,302
So, can I keep all these bullets?
608
00:52:21,834 --> 00:52:27,841
Listen guys, forget the bullets,
and grab these DVD's!
609
00:52:28,167 --> 00:52:30,272
Quite a colorful man you are.
610
00:52:31,000 --> 00:52:32,604
I am so glad your raid was a success.
611
00:52:32,700 --> 00:52:34,771
You have found the ladder to success,
612
00:52:34,834 --> 00:52:38,179
now you can even jump
on Hariganga with it.
613
00:52:38,933 --> 00:52:41,038
The truth is Ram bhai,
I just don't understand,
614
00:52:41,134 --> 00:52:43,944
had we come to raid or get raided.
615
00:52:46,134 --> 00:52:50,173
That Rajadi Ram ruined the raid
and saved all the bullets.
616
00:52:50,300 --> 00:52:52,280
Now those bastards
are celebrating.
617
00:52:53,200 --> 00:52:54,941
And your bloody Vanka also
turned out to be a turncoat,
618
00:52:55,667 --> 00:52:57,374
he got money from you
and pleasure from them.
619
00:53:00,634 --> 00:53:03,638
Yes, Brother!
620
00:53:03,767 --> 00:53:09,877
God bless me and my brethren!
621
00:53:09,967 --> 00:53:16,145
God bless me and my brethren!
622
00:53:16,267 --> 00:53:19,339
Yes, Brother!
623
00:53:32,034 --> 00:53:35,106
Yes, Brother!
624
00:53:38,367 --> 00:53:41,177
May no evil befall upon us ever!
625
00:53:41,300 --> 00:53:47,842
For the evil has been won
over by us once again!
626
00:53:47,934 --> 00:53:50,312
Yes, Brother!
627
00:53:51,034 --> 00:53:57,212
God bless me and my brethren!
628
00:53:57,300 --> 00:54:03,444
God bless me and my brethren!
629
00:54:03,667 --> 00:54:04,873
Yes, Brother!
630
00:54:05,133 --> 00:54:08,671
Hmm...you have clicked some
good pictures, Karsan bhai.
631
00:54:08,767 --> 00:54:09,768
Thank you...
632
00:54:10,200 --> 00:54:11,975
You should click my pictures too!
633
00:54:12,100 --> 00:54:13,272
Whenever you say, Baa.
634
00:54:15,934 --> 00:54:18,005
Oh, this one is special...
635
00:54:18,667 --> 00:54:21,341
Take a look, Kanji.
Kanji!
636
00:54:21,934 --> 00:54:25,882
If you are done counting
Rajadi bullets then look at this.
637
00:54:29,167 --> 00:54:30,942
What were you doing
in the Rajadi area, Leela?
638
00:54:33,100 --> 00:54:34,704
Answer me! Why did you go there?
639
00:54:38,200 --> 00:54:39,042
I am asking you something, Leela!
640
00:54:39,134 --> 00:54:41,671
You only asked me to show
the entire village to Karsan...
641
00:54:42,367 --> 00:54:45,940
...and he insisted on seeing
the gun market. He took me there.
642
00:54:46,100 --> 00:54:47,374
- But, Miss Leela...
- Shut up!
643
00:54:48,334 --> 00:54:49,711
Or else I will tell everyone...
644
00:54:49,800 --> 00:54:51,643
...you were after
the naked tribal girls.
645
00:54:52,367 --> 00:54:53,971
Pervert!
646
00:54:54,367 --> 00:54:55,937
What a cute couple...
647
00:54:56,700 --> 00:54:58,941
Now we should not delay
the wedding any further...
648
00:54:59,100 --> 00:55:00,306
Start the preparations.
649
00:55:00,633 --> 00:55:02,772
Bhavani, you book the caterers
650
00:55:02,867 --> 00:55:04,938
and that Henna girl from Surat.
And Rasila...
651
00:55:05,134 --> 00:55:06,044
Yes, Baa?
652
00:55:06,300 --> 00:55:07,779
Take her latest measurements.
653
00:55:08,700 --> 00:55:12,170
Her wedding dress will be
made tomorrow itself. - Okay.
654
00:55:19,667 --> 00:55:20,668
Oh, she is so coy.
655
00:55:24,267 --> 00:55:28,113
Leela, why did you walk away?
You are so short tempered.
656
00:55:28,200 --> 00:55:30,180
Did I commit a sin by
going to the Rajadi area?
657
00:55:30,267 --> 00:55:33,146
It is a sin to build a
relationship with the Rajadis.
658
00:55:33,367 --> 00:55:36,280
I know what's going on...
and which Peacock visits your room.
659
00:55:36,334 --> 00:55:39,008
Then go ahead
snitch on me and finish the matter.
660
00:55:39,300 --> 00:55:41,940
No matter what,
Baa will get you married to Karsan.
661
00:55:42,000 --> 00:55:43,604
We have a lot of work,
come on let's take your measurements.
662
00:55:43,700 --> 00:55:45,702
Why give measurements when
I don't want to get married...
663
00:55:47,834 --> 00:55:50,178
Hmm...he is calling right?
664
00:55:50,634 --> 00:55:52,204
Go ahead get us both killed!
665
00:55:54,134 --> 00:55:56,671
What is it? Why are you calling me?
Why didn't you come?
666
00:55:56,933 --> 00:55:58,105
Your waist size must be 28, right?
667
00:55:58,300 --> 00:56:00,644
No, it might be 24,
but where are you?
668
00:56:00,967 --> 00:56:02,037
And hips? Forty Two?
669
00:56:02,134 --> 00:56:04,614
Forget about the hips!
Why are you taking my measurements?
670
00:56:04,800 --> 00:56:06,643
Tell me, is your bosom 36?
671
00:56:06,767 --> 00:56:08,713
Not 36! 136!
672
00:56:10,800 --> 00:56:12,837
136! Wow my large hearted girlfriend!
673
00:56:12,933 --> 00:56:15,106
Come here...let me
drown in your bosom.
674
00:56:15,167 --> 00:56:17,977
Enough...now stop fooling around,
there is a big problem.
675
00:56:18,767 --> 00:56:19,643
Oh come here...
676
00:56:19,834 --> 00:56:21,108
Tell me what has happened?
677
00:56:23,200 --> 00:56:25,942
Listen I think Baa might
be aware of our love story...
678
00:56:26,100 --> 00:56:28,011
...she is preponing my wedding,
something needs to be done.
679
00:56:28,367 --> 00:56:29,937
So let's start by
taking your measurements...
680
00:56:30,267 --> 00:56:30,972
...neck...
681
00:56:32,000 --> 00:56:33,001
...like a peacock...
682
00:56:33,767 --> 00:56:36,179
...long and beautiful...
and where your neck ends...
683
00:56:36,267 --> 00:56:39,771
...your waist starts...
like a deer...
684
00:56:40,433 --> 00:56:42,208
...so slim and appealing.
685
00:56:42,300 --> 00:56:45,372
And your butt is like this garden,
686
00:56:46,034 --> 00:56:48,947
it will remain here long
after I'm married and gone...
687
00:56:52,833 --> 00:56:53,777
Leela?
688
00:56:53,834 --> 00:56:55,939
I'm going to my room. Don't follow me!
689
00:56:56,033 --> 00:56:59,139
What don't follow me,
see I have bought an adult film CD.
690
00:56:59,334 --> 00:57:01,644
The title is,
Enemy Desire Pants on Fire.
691
00:57:01,767 --> 00:57:03,269
First let's watch and then copy them.
692
00:57:04,000 --> 00:57:07,345
You keep fooling around, but will you
ever try to understand my situation?
693
00:57:08,300 --> 00:57:11,440
You think I don't understand?
694
00:57:12,267 --> 00:57:14,110
There is only one
solution for our situation.
695
00:57:14,367 --> 00:57:15,937
We will have to elope.
696
00:57:16,134 --> 00:57:17,442
Tomorrow itself.
697
00:57:17,967 --> 00:57:20,447
I will come to pick
you up at 8 o'clock.
698
00:57:21,334 --> 00:57:21,835
Promise?
699
00:57:22,033 --> 00:57:26,379
I guarantee it. Just be ready with
your deadly figure and fiery trigger!
700
00:57:26,700 --> 00:57:29,977
Yes and I will get
snacks and sweets as well!
701
00:57:37,833 --> 00:57:41,940
Did you call me sweets? - You're my
sweets. I will eat you up!
702
00:57:45,200 --> 00:57:46,645
How are you Ram bhai?
703
00:57:46,767 --> 00:57:48,303
You look quite in the mood today!
704
00:57:50,600 --> 00:57:52,375
Here he comes.
705
00:57:54,033 --> 00:57:56,138
Lord Cupid is coming.
706
00:57:56,700 --> 00:57:59,180
Now wait and just
listen to his tales...
707
00:58:01,434 --> 00:58:04,643
So Ram bhai...how was your night?
708
00:58:05,100 --> 00:58:07,011
Spent the night upright...on a tree.
709
00:58:07,100 --> 00:58:08,841
Actually, he was lying down.
710
00:58:08,934 --> 00:58:10,607
Tell the truth, who is the girl?
711
00:58:10,767 --> 00:58:12,940
Hey, the first name is amazing...
712
00:58:13,033 --> 00:58:14,876
...but her last name is blazing!
713
00:58:14,967 --> 00:58:17,311
Brilliant! bhai...
714
00:58:17,767 --> 00:58:19,940
Make sure you watch
the news tonight...
715
00:58:20,000 --> 00:58:21,809
I am about to change
Ranjaar's history.
716
00:58:22,867 --> 00:58:25,040
Hello, what is going on?
717
00:58:26,134 --> 00:58:28,171
Hey Kanjibhai!
718
00:58:31,367 --> 00:58:34,780
Damnmspoiled the whole mood!
719
00:58:35,767 --> 00:58:39,044
Forget it, Meghjibhai.
It's my job to tame the enemy.
720
00:58:40,367 --> 00:58:42,005
Hasn't Radhu taught you...
721
00:58:42,200 --> 00:58:44,646
...that if you spit on the sky,
you'll dirty your own face?
722
00:58:44,767 --> 00:58:47,976
What do I do? Actually it's
your face...that angers me...
723
00:58:48,200 --> 00:58:49,611
So I spat out the rage.
724
00:58:51,834 --> 00:58:55,873
After seeing you I realized
Sanera clan has men as well.
725
00:58:56,800 --> 00:59:00,179
Really? Show me one Rajadi man
who has the guts to face me.
726
00:59:00,334 --> 00:59:01,677
Hey get out!
727
00:59:01,767 --> 00:59:03,940
That's hardly a challenge for us now
go away...your face is such a turn off.
728
00:59:04,834 --> 00:59:06,040
Hey! You rascal!
729
00:59:06,134 --> 00:59:07,977
Why? Felt bad?
730
00:59:09,100 --> 00:59:10,170
Will you com plain to your Baa?
731
00:59:10,334 --> 00:59:11,438
This gun, is my Baa.
732
00:59:11,667 --> 00:59:12,668
Hey, what is the big deal...
733
00:59:12,767 --> 00:59:13,973
Now my gun doesn't
like too much complaining...
734
00:59:14,100 --> 00:59:15,704
...it might get angry
and blow your brains out.
735
00:59:15,800 --> 00:59:17,780
Calm down Meghjibhai!
736
00:59:17,867 --> 00:59:19,710
Why pull out a gun
at the drop of a hat?
737
00:59:19,800 --> 00:59:21,177
I don't like this ok...
738
00:59:22,334 --> 00:59:26,714
Kanjibhai, welcome to Janta Bazar.
739
00:59:26,800 --> 00:59:28,939
Make love not war.
740
00:59:29,034 --> 00:59:31,139
Have juice...Have teamenjoy.
741
00:59:31,267 --> 00:59:32,769
...just relax...
742
00:59:33,000 --> 00:59:34,707
...and keep your cool...let it go.
743
00:59:34,867 --> 00:59:36,972
Why do you fight all the time?
744
00:59:43,034 --> 00:59:44,809
Those who attack from the rear,
745
00:59:44,934 --> 00:59:47,380
don't have the tools
to fire from the front.
746
00:59:48,800 --> 00:59:51,838
Oh, is that why you attacked us from
behind...by arranging that raid?
747
00:59:51,934 --> 00:59:53,038
Meghiibhai!
748
00:59:53,134 --> 00:59:54,135
Hey Kanjibhai...
749
00:59:54,267 --> 00:59:56,770
...raid failed because our police
is busy chasing skirts...not bullets!
750
00:59:56,834 --> 00:59:59,838
I should have killed you
on Holi itself, bloody outlaw.
751
00:59:59,933 --> 01:00:01,674
Don't call me an outlaw,
brother-in-Iaw!
752
01:00:02,600 --> 01:00:04,705
I have a few lines
to say about in-laws...
753
01:00:04,800 --> 01:00:05,938
Go on bhai...!
754
01:00:06,034 --> 01:00:09,140
Whilst you were all busy
with their guns and triggers.
755
01:00:09,367 --> 01:00:12,837
I was enjoying the
enemy's killer figure!!
756
01:00:12,933 --> 01:00:15,277
Wow bhai! Very nice !
757
01:00:25,267 --> 01:00:29,272
Oh you killed me...l am dead...
758
01:00:29,334 --> 01:00:30,779
Enough now, get up.
759
01:00:32,034 --> 01:00:34,947
Look at how well the Rajadis shoot!
760
01:00:35,333 --> 01:00:37,279
Come on...take a decent shot!
761
01:00:50,100 --> 01:00:52,876
This is called an aim! Sanera aim!
Now, show me.
762
01:00:57,834 --> 01:00:59,939
Rascals!
763
01:01:05,134 --> 01:01:06,772
Carefully, Kanjibhai. Watch out.
764
01:01:09,600 --> 01:01:12,103
This bullet grazed my heart.
765
01:01:13,434 --> 01:01:14,674
Oh no!
766
01:01:15,100 --> 01:01:16,875
Come on take one more shot.
767
01:01:17,133 --> 01:01:18,669
Break it, Kanjibhai.
768
01:01:24,767 --> 01:01:26,678
That was brilliant!
769
01:01:32,867 --> 01:01:39,307
Oh, lovely performance Meghjibhai!
Oscar! Oscar!
770
01:01:55,000 --> 01:01:57,844
You should go Kanjibhai...now!
771
01:03:34,334 --> 01:03:38,976
The soul can never be cut
into pieces by any weapon.
772
01:03:39,100 --> 01:03:42,013
Nor can it be burned by fire.
773
01:03:42,800 --> 01:03:48,716
Nor moistened by water.
774
01:03:49,767 --> 01:03:57,151
Rasila, make sure no Rajadi
bullet stays in my Kanji's body.
775
01:04:00,434 --> 01:04:02,607
He needs to go away clean.
776
01:04:58,867 --> 01:05:01,279
- How could you shoot?
- Leela, listen to me!
777
01:05:01,667 --> 01:05:02,270
- Please hear me out, Leela!
778
01:05:02,334 --> 01:05:04,678
Ultimately you proved
you are a Rajadi!
779
01:05:04,867 --> 01:05:09,816
Don't touch me Ram,
he was my only brother!
780
01:05:09,934 --> 01:05:11,106
I too had just one brother.
781
01:05:11,167 --> 01:05:13,147
You would've done
the same thing in my place.
782
01:05:13,600 --> 01:05:15,045
I am in your place.
783
01:05:19,000 --> 01:05:20,274
I have wronged you...
784
01:05:22,033 --> 01:05:24,013
punish me or hold my hand.
785
01:05:24,434 --> 01:05:26,107
How do I hold your hand?
786
01:05:27,034 --> 01:05:29,105
I can see my brother's blood on it.
787
01:05:31,367 --> 01:05:34,109
It's over.
788
01:05:35,167 --> 01:05:36,441
How is it over?
789
01:05:37,633 --> 01:05:38,873
How?
790
01:05:41,033 --> 01:05:43,172
Now we are joined, by blood.
791
01:05:45,634 --> 01:05:48,308
Let's leave from here,
else this enmity will engulf us.
792
01:05:49,867 --> 01:05:52,279
Whole world is gunning for me...
793
01:05:52,333 --> 01:05:55,109
...there are a 100 reasons to die,
only 1 to live...
794
01:05:56,767 --> 01:05:57,939
You!
795
01:06:03,267 --> 01:06:05,804
So you have embraced
your brother's killer, Leela?
796
01:06:08,267 --> 01:06:11,714
Shameless, selfish & incorrigible...
797
01:06:13,600 --> 01:06:15,170
But that is how love is, right?
798
01:06:17,434 --> 01:06:22,975
I have lost my love, but this is
your only chance, go with him Leela.
799
01:06:23,334 --> 01:06:26,315
But how can I leave Baa
and you in this situation.
800
01:06:26,434 --> 01:06:27,310
It would be wrong.
801
01:06:27,434 --> 01:06:31,814
It might be wrong for the world,
but for me,
802
01:06:32,134 --> 01:06:34,341
your love is the
only right thing Leela.
803
01:06:35,200 --> 01:06:38,147
In his anger he chose hatred,
you choose love.
804
01:06:39,767 --> 01:06:40,939
Enough...
805
01:06:41,767 --> 01:06:46,341
"please go away before
I change my mind.
806
01:07:18,867 --> 01:07:21,313
It's Baamagain.
807
01:08:12,300 --> 01:08:14,177
Everything will be fine...
808
01:08:14,267 --> 01:08:18,113
...now this is our life,
no fear...no revenge.
809
01:08:18,200 --> 01:08:19,975
We will live happily...
810
01:08:20,634 --> 01:08:23,137
...give me your word
we will never look back...
811
01:08:25,267 --> 01:08:26,712
...promise me.
812
01:08:33,100 --> 01:08:33,771
Who is it?
813
01:08:33,867 --> 01:08:35,778
Bapu...Towel...soap, hot water.
814
01:08:35,834 --> 01:08:37,711
- Don't need.
- Anything to eat, Bapu?
815
01:08:37,800 --> 01:08:39,143
No nothingmgo away.
816
01:08:39,267 --> 01:08:41,110
Ok enjoy your honeymoon, sir.
817
01:08:52,100 --> 01:08:54,102
You are still thinking
of the past, right?
818
01:08:57,800 --> 01:09:00,212
I'm thinking this...
819
01:09:01,100 --> 01:09:03,171
...bed might be too hard for you.
820
01:09:03,600 --> 01:09:05,307
Then I'll sleep on you.
821
01:09:10,100 --> 01:09:11,636
What are you thinking now?
822
01:09:11,767 --> 01:09:13,337
I am thinking,
823
01:09:13,767 --> 01:09:16,111
will our child be
a Rajadi or a Sanera?
824
01:09:45,867 --> 01:09:47,278
Is it Baa?
825
01:09:49,034 --> 01:09:50,138
You speak to her...
I will get something to eat.
826
01:09:50,267 --> 01:09:51,610
I am coming with you, please.
827
01:09:51,700 --> 01:09:53,008
Leela, there is Police everywhere...
828
01:09:53,100 --> 01:09:55,376
...even Baa's men are looking for us.
It's dangerous outside...
829
01:09:55,634 --> 01:09:57,841
- Please let me...
- I said NO!
830
01:09:58,834 --> 01:10:00,040
...you sit here quietly.
831
01:10:11,767 --> 01:10:12,837
What will you eat?
832
01:10:14,767 --> 01:10:15,939
Should I get some snacks?
833
01:10:16,334 --> 01:10:17,813
You eat the snacks...
834
01:10:21,101 --> 01:10:22,136
I will eat you.
835
01:10:49,767 --> 01:10:51,713
So Arjun, how is business doing?
836
01:10:51,801 --> 01:10:54,839
All good with God's grace...
hey take your change!
837
01:10:54,934 --> 01:10:56,811
He seems to be new in the city.
838
01:11:01,267 --> 01:11:02,769
How much for this
Sindoor (Vermillion)?
839
01:11:02,867 --> 01:11:05,814
Only 20 rupees. But it will bring you
good luck forever.
840
01:11:06,301 --> 01:11:08,110
In that case take 50 rupees.
841
01:11:08,934 --> 01:11:10,277
What are you doing out here?
842
01:11:10,367 --> 01:11:12,938
I told you Baa's men are looking
for us, why did you step outside?
843
01:11:13,100 --> 01:11:14,943
Look what I bought, Ram.
844
01:11:15,100 --> 01:11:19,674
Some clothes for us,
Sindoor and these rings.
845
01:11:21,134 --> 01:11:22,943
We'll have a simple wedding.
846
01:11:23,767 --> 01:11:24,768
Here...
847
01:11:25,600 --> 01:11:27,807
...wear this ring, our simple
wedding ceremony is done, happy?
848
01:11:27,934 --> 01:11:29,004
Let's go now.
849
01:11:29,767 --> 01:11:32,771
Listen! We will have
to get married properly.
850
01:11:33,700 --> 01:11:36,112
How can we stay in the same
room without getting married?
851
01:11:40,267 --> 01:11:41,769
What are you doing, Ram?
852
01:11:48,267 --> 01:11:49,109
What are you doing, Ram?
853
01:11:49,167 --> 01:11:50,771
You are worried about your wedding?
854
01:11:51,200 --> 01:11:53,305
Read today's headlines.
855
01:11:53,834 --> 01:11:54,938
Riots have started in Ranjaar,
856
01:11:55,000 --> 01:11:56,377
Rajadi houses and shops
have been destroyed...
857
01:11:56,634 --> 01:11:58,045
...things are out of control.
858
01:11:59,134 --> 01:11:59,976
But you have nothing
to worry about...
859
01:12:00,101 --> 01:12:01,307
...it's only the Rajadis
who are suffering.
860
01:12:01,434 --> 01:12:04,779
I don't differentiate between
Rajadi or Sanera suffering.
861
01:12:04,834 --> 01:12:06,040
If I did,
I wouldn't have run away with you...
862
01:12:06,134 --> 01:12:07,670
...I have also left behind
my Baa. It's not easy for me.
863
01:12:07,767 --> 01:12:10,771
It's not easy for me either,
even I have abandoned my family,
864
01:12:10,867 --> 01:12:11,937
but you only care about yourself.
865
01:12:12,034 --> 01:12:14,275
Why are you talking
about these things...
866
01:12:14,700 --> 01:12:17,146
...when I am trying to forget
everything and keep you happy?
867
01:12:17,767 --> 01:12:18,609
In the whole of Ranjaar,
868
01:12:18,700 --> 01:12:20,043
we were the only ones who fell in
love. Now we are the ones fighting.
869
01:12:20,134 --> 01:12:21,841
Because, ultimately there
is enmity in our blood, right?
870
01:12:21,934 --> 01:12:23,174
But you are the ones
who started this enmity.
871
01:12:23,267 --> 01:12:24,610
We didn't!
872
01:12:24,700 --> 01:12:27,271
At every opportunity, you bloody
Sahara's stole from our homes...
873
01:12:27,367 --> 01:12:28,710
-...our businesses, slaughtered us...
- Why will we steal from you?
874
01:12:28,800 --> 01:12:30,302
-...did not even spare children!
- You Rajadis are nothing before us!
875
01:12:30,434 --> 01:12:31,708
- Your Baa is the most...
- Don't talk about children...
876
01:12:31,800 --> 01:12:33,211
-...notorious criminal in the state!
-...your uncle kidnapped little babies!
877
01:12:33,334 --> 01:12:35,041
- Murders, extortion, smuggling...
- And you? Thiefmoheat...
878
01:12:35,134 --> 01:12:35,942
...if so then why did
you come with me?
879
01:12:36,000 --> 01:12:37,104
- Filthy Rajadi blood
flows in your veins...
880
01:12:37,167 --> 01:12:39,340
...else you wouldn't have
fired that gun! - Hey!
881
01:12:48,800 --> 01:12:49,938
It's a full moon night...
882
01:12:50,167 --> 01:12:51,703
...best time to get married...
883
01:12:53,767 --> 01:12:56,270
...let's just do it tonight.
884
01:13:11,301 --> 01:13:15,306
Bhavanibhai, the driver
has given this address only.
885
01:13:16,200 --> 01:13:23,345
I give you my word, I will find
Ram Leela before sunrise tomorrow.
886
01:13:24,767 --> 01:13:28,442
Their love story will be over
before 9 am tomorrow morning.
887
01:13:53,801 --> 01:13:59,774
"Touch me with your soul."
888
01:14:02,967 --> 01:14:09,816
"Colour me with your passion."
889
01:14:16,434 --> 01:14:19,210
"Touch me with your soul."
890
01:14:19,300 --> 01:14:22,611
"Colour me with your passion."
891
01:14:23,167 --> 01:14:25,841
"lntoxicate me with..."
892
01:14:25,934 --> 01:14:29,143
"...your burning fervour."
893
01:14:42,300 --> 01:14:48,842
"lntoxicate me...
Enlighten me with your love..."
894
01:14:49,167 --> 01:14:55,049
"lntoxicate me with
your burning fervour."
895
01:14:55,267 --> 01:14:58,612
"My jewel and wealth is Ram,
I'm his forever."
896
01:14:58,667 --> 01:15:01,841
"He's settled in every
pores of my body."
897
01:15:02,100 --> 01:15:08,107
"My love is clean white,
colour it with seven colours."
898
01:15:08,300 --> 01:15:14,842
"Touch me with your soul.
Colour me with your passion."
899
01:15:15,134 --> 01:15:21,779
"lntoxicate me with your
burning fervour."
900
01:15:53,701 --> 01:16:00,118
"The night seems barren
like a black dagger."
901
01:16:00,267 --> 01:16:06,149
"The fire of desires that you
experience, I too experience it."
902
01:16:06,267 --> 01:16:12,149
"Blow it and I'd burn down in it."
903
01:16:12,267 --> 01:16:15,976
Burn me with yourself.
904
01:16:16,101 --> 01:16:19,708
"Touch me with your soul."
905
01:16:19,934 --> 01:16:26,852
"lntoxicate me with your
burning fervour."
906
01:17:07,301 --> 01:17:09,941
Receive your call, it's ringing.
907
01:17:13,967 --> 01:17:16,106
Receive your call, it's ringing.
908
01:17:16,600 --> 01:17:17,101
Hello...
909
01:17:17,167 --> 01:17:18,840
What, Ram...you left
without informing us?
910
01:17:18,934 --> 01:17:20,174
Finally we found you...
911
01:17:20,267 --> 01:17:21,940
We have reached your lodgings...
912
01:17:22,034 --> 01:17:24,014
...are you coming down
or should we come up?
913
01:17:29,100 --> 01:17:29,874
Whatmwhat are you doing here?
914
01:17:30,034 --> 01:17:31,342
Have you gone crazy?
915
01:17:31,667 --> 01:17:32,805
Leave right now!
916
01:17:32,934 --> 01:17:34,436
Ram, we are all your friends...
917
01:17:34,667 --> 01:17:36,647
...a friend in need is a
friend indeed...Am I correct bhai?
918
01:17:36,767 --> 01:17:38,110
- Yes Ram...
- How did you find me?
919
01:17:38,167 --> 01:17:40,374
Bhai, we would have traced you
to the depths of hell...
920
01:17:41,601 --> 01:17:43,137
...it's all sorted with the police.
921
01:17:43,267 --> 01:17:44,712
Come back to Ranjaar
with us without a worry.
922
01:17:44,834 --> 01:17:46,814
I did not leave to return...
923
01:17:47,134 --> 01:17:49,944
...you can keep your bloodshed,
your guns and bullets and be happy...
924
01:17:50,367 --> 01:17:51,846
We have nothing to
do with Ranjaar anymore.
925
01:17:51,934 --> 01:17:53,345
That is quite apparent...
926
01:17:53,634 --> 01:17:56,945
...Meghjibhai's remains have barely
been put to rest and he is...
927
01:17:57,134 --> 01:17:58,272
...already in bed with that wretch.
928
01:18:00,700 --> 01:18:04,113
Her name is Leela and she
is your bhabhi (sister-in-law), OK!
929
01:18:04,434 --> 01:18:06,175
I have married her...
930
01:18:06,434 --> 01:18:08,607
If you ever utter her name
with your filthy mouth...
931
01:18:08,701 --> 01:18:09,873
...I will cut your tongue out!
932
01:18:09,967 --> 01:18:11,674
Ram, leave him. - Leave.
933
01:18:12,367 --> 01:18:13,710
Let's all be sensible here...
934
01:18:13,834 --> 01:18:14,835
He is married now...
935
01:18:15,200 --> 01:18:16,941
...instead of congratulating him
you are fighting with him.
936
01:18:17,034 --> 01:18:19,014
What congratulations?
He married a Sanera.
937
01:18:19,100 --> 01:18:20,670
She is a Rajadi now...
938
01:18:20,767 --> 01:18:22,303
...and also our sister-in-law.
939
01:18:23,100 --> 01:18:24,272
Apologize.
940
01:18:24,434 --> 01:18:25,845
Congratulate and hug him...
come on!
941
01:18:25,967 --> 01:18:28,208
Come on now...Do it!
942
01:18:28,967 --> 01:18:29,945
Sorry, Ram bhai.
943
01:18:30,667 --> 01:18:33,614
That is much better. Come,
let's sit and talk for 5 minutes.
944
01:18:33,701 --> 01:18:34,771
Forget it...I am not coming.
945
01:18:34,834 --> 01:18:35,972
Come on,
just have a beer with friends...
946
01:18:36,134 --> 01:18:37,272
No I can't...
947
01:18:37,367 --> 01:18:38,004
Hey come on,
we have travelled so far.
948
01:18:38,100 --> 01:18:40,102
Can't you spare 5
minutes for your friends?
949
01:18:40,167 --> 01:18:41,111
Please...Let's go!
950
01:18:41,167 --> 01:18:42,043
I'll inform Leela and come...
951
01:18:42,201 --> 01:18:45,842
Don't worry about her...
it's just one beer!
952
01:18:57,334 --> 01:18:59,780
Come on Ram, let's go!
953
01:19:01,267 --> 01:19:08,617
You married first and also celebrated
your honeymoon? Three cheers for Ram!
954
01:19:08,700 --> 01:19:13,115
...and another one for Leela bhabhi!
Say cheers!
955
01:19:13,200 --> 01:19:15,111
Come on Ram,
let's have one more drink...
956
01:19:15,200 --> 01:19:17,874
No way, guys...
Leela is waiting...l am going.
957
01:19:17,967 --> 01:19:21,676
Sure you can go to Leela bhabhi,
but first tell us something...
958
01:19:21,867 --> 01:19:25,212
You left Ranjaar...
you forgot all your friends...
959
01:19:25,301 --> 01:19:27,975
...you even forgot all
the other girls of Ranjaar!
960
01:19:29,134 --> 01:19:31,774
What is so special
about Leela bhabhi?
961
01:19:33,334 --> 01:19:36,941
Your bhabhi is one of a kind...
962
01:19:37,434 --> 01:19:38,845
...special edition.
963
01:19:40,700 --> 01:19:43,306
The first time we met,
instead of coloring me...
964
01:19:43,434 --> 01:19:44,845
...she kissed me.
965
01:19:45,267 --> 01:19:47,975
Instead of giving me her heart...
she gave me her life.
966
01:19:49,634 --> 01:19:51,614
There is no one like Leela.
967
01:19:52,934 --> 01:19:54,004
See...
968
01:19:54,101 --> 01:19:55,705
...we are talking about her
and she calls.
969
01:19:56,134 --> 01:19:58,114
Special connection!
970
01:19:59,667 --> 01:20:03,012
Hello...Leela baby I love you...
971
01:20:04,200 --> 01:20:07,443
I am coming soon baby...
I will be there in 5 minutes.
972
01:20:08,134 --> 01:20:10,375
When will you talk to us
if you keep talking on the phone?
973
01:20:10,767 --> 01:20:11,768
Forget the phone...
974
01:20:11,867 --> 01:20:14,177
So what were you telling
us about Leela bhabhi?
975
01:20:14,267 --> 01:20:15,371
Continue...
976
01:20:15,700 --> 01:20:17,873
Ranjaar should have
a statue of Leela!
977
01:20:17,967 --> 01:20:19,640
Very good idea!
978
01:20:19,834 --> 01:20:26,979
She is the only Sanera
who has dared to love a Rajadi.
979
01:20:27,134 --> 01:20:28,010
Very true!
980
01:20:28,634 --> 01:20:29,840
I told you...
981
01:20:31,034 --> 01:20:34,948
...there's no one like Leela!
982
01:20:35,867 --> 01:20:40,179
Her brother's blood is on my hands...
983
01:20:43,300 --> 01:20:45,439
...yet she married me.
984
01:20:49,801 --> 01:20:54,443
Because there is no one like Leela...
985
01:21:00,134 --> 01:21:03,877
Well done!
986
01:21:06,167 --> 01:21:11,879
Well done God!
987
01:21:13,134 --> 01:21:18,134
You made millions...
but there is no one like Leela...
988
01:21:28,801 --> 01:21:30,712
There is...
989
01:21:39,134 --> 01:21:44,948
There is...no one like Leela!
990
01:22:12,434 --> 01:22:13,970
I don't want to go!
991
01:22:14,100 --> 01:22:15,943
It's Buahuzoor's will...
992
01:22:20,834 --> 01:22:22,006
Ram!
993
01:22:27,301 --> 01:22:28,302
Ram!
994
01:22:36,800 --> 01:22:37,972
Ram!
995
01:22:46,934 --> 01:22:47,776
Move!
996
01:22:48,967 --> 01:22:49,945
Move!
997
01:22:50,134 --> 01:22:50,805
Move!
998
01:22:51,267 --> 01:22:52,678
Get out of the way!
999
01:23:05,967 --> 01:23:07,173
Get up!
1000
01:23:19,867 --> 01:23:21,938
Ram!
1001
01:23:30,434 --> 01:23:32,778
Ram!
1002
01:23:39,834 --> 01:23:43,213
Ram!
1003
01:23:48,634 --> 01:23:51,171
Ram!
1004
01:23:52,601 --> 01:23:54,706
Leela!
1005
01:23:54,867 --> 01:23:56,608
What a revenge! Hats off Ram!
1006
01:23:56,700 --> 01:23:58,270
What the hell have
you done you bastards?
1007
01:23:58,367 --> 01:24:01,439
What have we done? The message
was sent to Vanka from your phone.
1008
01:24:01,667 --> 01:24:03,613
I had trusted you all!
1009
01:24:03,701 --> 01:24:07,342
Even we trusted you, Ram! You left
the Rajadis to pay for your sins.
1010
01:24:08,267 --> 01:24:10,804
Leela!
1011
01:24:23,101 --> 01:24:24,637
Leela!
1012
01:24:24,867 --> 01:24:26,608
Leela!
1013
01:24:40,267 --> 01:24:43,043
Don't let him go!
1014
01:25:04,101 --> 01:25:05,944
Ram!
1015
01:25:28,434 --> 01:25:31,381
Leela!
1016
01:26:03,667 --> 01:26:05,112
Yes Radhubhai.
1017
01:26:05,334 --> 01:26:06,836
We are on our way back.
1018
01:26:07,267 --> 01:26:08,712
We had just stopped at a temple.
1019
01:26:09,134 --> 01:26:10,704
We have created history...
1020
01:26:11,100 --> 01:26:12,477
...by humiliating
the girl in such a way...
1021
01:26:12,534 --> 01:26:14,343
...that those Saneras will
never be able to face anyone.
1022
01:26:14,667 --> 01:26:16,806
I had sent a message
to Vanka from Ram's phone.
1023
01:26:17,100 --> 01:26:20,138
Now Leela will believe
that Ram has betrayed her.
1024
01:26:24,367 --> 01:26:26,108
Ram!
1025
01:26:26,801 --> 01:26:28,144
What are you doing?
1026
01:26:28,200 --> 01:26:30,612
This is misbehaviour. This is wrong.
1027
01:26:31,334 --> 01:26:34,110
You will teach me
what is right and wrong?
1028
01:26:34,600 --> 01:26:37,206
You scoundrels have changed the
whole definition of right and wrong.
1029
01:26:37,267 --> 01:26:39,611
Enough of your nonsense,
we are your friends.
1030
01:26:39,667 --> 01:26:41,340
Changed...
1031
01:26:42,601 --> 01:26:45,480
Everything has changed overnight.
1032
01:26:46,434 --> 01:26:49,347
The ocean of love... has
changed into a desert of hatred...
1033
01:26:49,701 --> 01:26:52,204
I hated enmity...it changed...
1034
01:26:52,767 --> 01:26:55,111
I fell in love madly
for the first time...
1035
01:26:55,134 --> 01:26:57,842
...left the whole world
for my love...it all changed.
1036
01:27:02,334 --> 01:27:03,369
Hey Ram, Ram!
1037
01:27:03,434 --> 01:27:05,607
What are you doing?
Have you lost your mind?
1038
01:27:06,600 --> 01:27:10,104
I am checking if the
color of my blood has changed.
1039
01:27:10,634 --> 01:27:13,137
Is it still red...
or has it lost its color?
1040
01:27:13,334 --> 01:27:15,439
Enough Ram! Let's go home now.
1041
01:27:16,434 --> 01:27:23,545
"I've had such an enmity with you."
1042
01:27:25,101 --> 01:27:31,609
"That I haven't remained
like myself anymore."
1043
01:27:33,300 --> 01:27:39,376
"That I haven't remained
like myself anymore."
1044
01:27:39,767 --> 01:27:42,304
"This red love,
this remorse of love."
1045
01:27:42,367 --> 01:27:45,507
Leela, please eat something...
1046
01:27:46,201 --> 01:27:48,511
...you haven't eaten
at all in 3 days.
1047
01:27:50,600 --> 01:27:53,774
Enough is enough Leela.
What have you done to yourself?
1048
01:27:55,267 --> 01:27:57,338
You are calling him again, right?
1049
01:27:57,667 --> 01:27:59,647
You have been calling and
messaging him since 2 days...
1050
01:27:59,700 --> 01:28:01,111
...without any response, right?
1051
01:28:01,134 --> 01:28:02,545
There won't be one either.
1052
01:28:02,767 --> 01:28:04,508
Forget the past...
1053
01:28:04,767 --> 01:28:07,304
Baa has anyways called
Karsan's parents from London.
1054
01:28:07,367 --> 01:28:10,439
Grapes are green,
Bananas appear gold...
1055
01:28:10,634 --> 01:28:13,444
...Leela belongs to Ram
the whole world has been told.
1056
01:28:14,167 --> 01:28:15,669
What did you just say?
1057
01:28:16,501 --> 01:28:19,107
Knife falls on an apple
or an apple falls on a knife...
1058
01:28:19,334 --> 01:28:22,281
...please answer the phone,
the one calling is your wife.
1059
01:28:23,101 --> 01:28:24,671
What wife?
1060
01:28:25,467 --> 01:28:27,811
The person whose messages
you are enjoying...
1061
01:28:28,100 --> 01:28:30,102
...is the one who informed Vanka.
1062
01:28:31,100 --> 01:28:34,479
The boy has taken his revenge
Leela, by humilating Baa and you...
1063
01:28:34,700 --> 01:28:36,771
...now we've become a laughing
stock in the whole of Ranjaar,
1064
01:28:37,201 --> 01:28:40,375
It was my mistake...
that I entrusted you to him.
1065
01:28:41,701 --> 01:28:45,649
I entrust Ram with my life.
1066
01:28:45,701 --> 01:28:50,275
The man you place so much faith in,
does not deserve it.
1067
01:28:50,534 --> 01:28:53,378
He proved he is a
Rajadi after all Leela...
1068
01:28:53,434 --> 01:28:55,778
what the hell are you doing?
1069
01:28:56,100 --> 01:28:59,604
Naughty granny, handsome grandfather
I have to go to Ram's house...
1070
01:28:59,634 --> 01:29:01,272
...how long will
I stay with my mother.
1071
01:29:01,301 --> 01:29:03,212
What madness is this...
1072
01:29:03,267 --> 01:29:06,271
...and why have you put sindoor
(vermillion) like a married woman?
1073
01:29:06,334 --> 01:29:08,314
The peacock is incomplete
without his mate...
1074
01:29:08,534 --> 01:29:10,275
...this sindoor in
Ram's name is my fate.
1075
01:29:10,434 --> 01:29:13,176
Leela, If Baa sees this,
there will be a furor. Wipe it off!
1076
01:29:14,334 --> 01:29:15,506
Leela...
1077
01:29:17,200 --> 01:29:21,342
...get this straight,
fire and water cannot co-exist.
1078
01:29:22,601 --> 01:29:26,481
The chant of Ram's
name sets even water afire.
1079
01:29:44,434 --> 01:29:46,209
Since the time she was 3,
1080
01:29:46,334 --> 01:29:48,177
my silly daughter wanted...
1081
01:29:48,267 --> 01:29:52,215
...to get married just for the
beautiful clothes and ornaments.
1082
01:29:52,600 --> 01:29:55,479
I have been getting jewelry made
for Leela's wedding since then.
1083
01:29:55,701 --> 01:29:56,805
Yes, Hujoor.
1084
01:29:57,100 --> 01:29:58,272
Very nice.
1085
01:29:58,767 --> 01:30:02,374
Baa,
Leela has refused to eat yet again.
1086
01:30:02,767 --> 01:30:05,145
Keep it there, I will eat it.
1087
01:30:05,600 --> 01:30:07,602
She has not eaten
a morsel since 3 days...
1088
01:30:07,634 --> 01:30:09,443
...and all you are concerned
about are the ornaments?
1089
01:30:09,667 --> 01:30:14,116
Rasila, gold looks beautiful
on my Leela, right?
1090
01:30:14,167 --> 01:30:15,771
Nothing looks good
on her anymore Baa,
1091
01:30:16,201 --> 01:30:17,509
she has turned her
back on the world for him.
1092
01:30:17,767 --> 01:30:20,441
But you will not understand
their relationship.
1093
01:30:20,634 --> 01:30:22,307
If I didn't understand their love,
1094
01:30:22,467 --> 01:30:26,609
I would have punished
that Rajadi with death...
1095
01:30:26,667 --> 01:30:28,647
What could be a
better punishment...
1096
01:30:29,100 --> 01:30:32,104
...you took away their breath
and asked them to live.
1097
01:30:35,767 --> 01:30:39,510
This will look nice on me
for the wedding day, right?
1098
01:30:42,201 --> 01:30:44,112
Yes, yes, Hujoor.
1099
01:31:02,167 --> 01:31:03,771
Ram, that's my boy!
1100
01:31:04,100 --> 01:31:05,773
How well you have avenged us.
1101
01:31:06,101 --> 01:31:08,342
You have cut Dhankor's limbs,
1102
01:31:08,534 --> 01:31:14,177
you have killed her only heir and
have put her family name to shame!
1103
01:31:14,267 --> 01:31:17,146
Bhaimbhaimbhai
1104
01:31:17,500 --> 01:31:20,674
From today, Ram takes my place.
1105
01:31:25,600 --> 01:31:31,846
RamhhaLRambhfl...
Ramhhai!
1106
01:31:32,101 --> 01:31:34,342
Rambhai! Ram bhai!
1107
01:31:39,134 --> 01:31:41,842
With a gun in hand
and hatred in my heart.
1108
01:31:42,101 --> 01:31:45,275
...I rule the world, true that...
1109
01:31:47,267 --> 01:31:49,440
You all had once raised
guns at me in this court,
1110
01:31:49,467 --> 01:31:54,280
now in this very court
put a huge picture of me...
1111
01:31:54,434 --> 01:31:59,281
...as the new Rajadi don Ram bhai!
1112
01:31:59,300 --> 01:32:01,610
Ram bhai!
1113
01:32:01,634 --> 01:32:05,309
Henceforth let's ensure, that
every Holi is coloured in blood!
1114
01:32:05,834 --> 01:32:08,508
Houses burn instead
of lamps on Diwali...
1115
01:32:08,767 --> 01:32:16,652
Now, we live and
we die for...Saneras!
1116
01:32:33,500 --> 01:32:35,173
Kasai hhabhi...
1117
01:32:36,434 --> 01:32:37,708
I look good, right?
1118
01:32:39,301 --> 01:32:40,609
You too...
1119
01:32:45,701 --> 01:32:47,180
Sorry, Kesar bhabhi.
1120
01:32:48,134 --> 01:32:51,445
I won't touch your feet, won't
embrace you, won't wipe your tears.
1121
01:32:51,600 --> 01:32:53,102
I am a Don...
1122
01:32:55,200 --> 01:32:58,113
...and Dons' don't mourn,
they only celebrate.
1123
01:32:58,434 --> 01:33:03,434
Celebrate what?
Meghji's death or yours?
1124
01:33:04,101 --> 01:33:05,774
What's the difference,
Kesar bhabhi?
1125
01:33:07,100 --> 01:33:10,707
One body was carried out,
one was carried in.
1126
01:33:11,101 --> 01:33:12,705
You gave up so easily?
1127
01:33:13,334 --> 01:33:15,678
People take on the world
for the ones they love.
1128
01:33:15,767 --> 01:33:19,510
Bhabhi, who do I fight with?
My own family is my enemy.
1129
01:33:22,367 --> 01:33:23,641
Anyways, let me know
if you have any problem,
1130
01:33:23,701 --> 01:33:25,442
I will solve it. I am the Don...
1131
01:33:27,834 --> 01:33:29,336
...are you worried about Goli?
1132
01:33:29,434 --> 01:33:33,177
I will never let this happen to him.
I will change his legacy, I swear.
1133
01:33:34,434 --> 01:33:35,777
Anything else...no?
1134
01:33:36,267 --> 01:33:37,678
So leave now.
1135
01:33:50,267 --> 01:33:55,148
We're happy to announce
that we've a guest here.
1136
01:33:55,434 --> 01:33:58,176
Ram bhai has become
the new Rajadi Don.
1137
01:33:58,300 --> 01:34:02,373
We have arranged a special
program in his honor.
1138
01:34:02,600 --> 01:34:07,640
And we know exactly
what Ram bhai wants.
1139
01:34:09,101 --> 01:34:10,637
"Whether Ram wants Leela."
1140
01:34:10,700 --> 01:34:11,804
"Or Leela loves Ram"
1141
01:34:12,101 --> 01:34:16,174
"What's the world to do with
the love of these two?"
1142
01:34:19,300 --> 01:34:20,836
"Whether Ram wants Leela."
1143
01:34:21,101 --> 01:34:22,273
"Or Leela loves Ram"
1144
01:34:22,334 --> 01:34:26,111
"What's the world to do with
the love of these two?"
1145
01:34:26,201 --> 01:34:29,148
Their funda is pretty simple, dear,
If you shoot..
1146
01:34:29,201 --> 01:34:32,648
...It's a fight,
and if you wink, it's love..
1147
01:34:32,834 --> 01:34:34,609
"Whether Ram wants Leela."
1148
01:34:34,634 --> 01:34:35,840
"Or Leela loves Ram"
1149
01:34:36,100 --> 01:34:39,775
"What's the world to do with the
love of these two?"
1150
01:34:42,667 --> 01:34:48,674
"Keep the gun in your pocket
and keep the trigger in control."
1151
01:34:49,600 --> 01:34:53,446
"Keep the gun in your pocket
and keep the trigger in control."
1152
01:34:53,501 --> 01:34:57,100
"Whether Ram wants Leela
or Leela loves Ram."
1153
01:34:57,101 --> 01:34:58,637
"Whether Ram wants Leela."
1154
01:34:58,700 --> 01:35:00,100
"Or Leela loves Ram"
1155
01:35:00,101 --> 01:35:03,639
"What's the world to do with
the love of these two?"
1156
01:35:03,767 --> 01:35:07,271
"The clouds rain with roars.
They crave to see Leela's adorning."
1157
01:35:07,300 --> 01:35:10,611
"Bangles, nose-ring, and waist-band.
Make the queen as beautiful as moon."
1158
01:35:10,667 --> 01:35:13,443
"Ram-Leela are lovebirds."
1159
01:35:13,500 --> 01:35:17,312
"And the Ram-Leela is all passionate."
1160
01:35:17,367 --> 01:35:22,612
"Everyone looks like an enemy
and I see a thief in all."
1161
01:35:24,134 --> 01:35:27,547
"Everyone looks like an enemy
and I see a thief in all."
1162
01:35:27,601 --> 01:35:30,775
"There is a peacock sitting
on my balcony."
1163
01:35:30,801 --> 01:35:35,216
"It's a fault of both that
Ram-Leela is infamous."
1164
01:35:36,601 --> 01:35:41,482
"O my Ram, 0 my Ram."
1165
01:35:41,701 --> 01:35:44,773
"o, Leela!"
1166
01:35:44,834 --> 01:35:46,609
"Whether Ram wants Leela."
1167
01:35:46,667 --> 01:35:48,100
"Or Leela loves Ram"
1168
01:35:48,101 --> 01:35:51,605
"What's the world to do
with the love of these two?"
1169
01:36:05,367 --> 01:36:11,113
"There is only one bullet
and only one life."
1170
01:36:12,267 --> 01:36:15,441
"There is only one bullet
and only one life."
1171
01:36:15,467 --> 01:36:18,778
"And on every bullet, it's
written who'd die from it."
1172
01:36:18,801 --> 01:36:22,613
"But they deceive even
the bullet, that's how they work."
1173
01:36:22,667 --> 01:36:25,773
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1174
01:36:25,834 --> 01:36:29,304
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1175
01:36:29,367 --> 01:36:31,278
"Whether Ram wants Leela."
1176
01:36:31,334 --> 01:36:32,472
"Or Leela loves Ram"
1177
01:36:32,534 --> 01:36:36,277
"What's the world to do with
the love of these two?"
1178
01:36:36,767 --> 01:36:41,273
Wow! That's true.
1179
01:37:04,101 --> 01:37:09,107
Hail Lord Rama!
1180
01:37:09,334 --> 01:37:14,147
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1181
01:37:14,200 --> 01:37:17,511
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1182
01:37:17,600 --> 01:37:20,843
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1183
01:37:21,101 --> 01:37:24,378
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1184
01:37:24,434 --> 01:37:27,779
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1185
01:37:27,800 --> 01:37:31,270
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1186
01:37:31,334 --> 01:37:34,611
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1187
01:37:34,667 --> 01:37:38,547
"Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela."
1188
01:37:38,801 --> 01:37:44,183
C'mon, everyone clap..
1189
01:37:49,301 --> 01:37:53,443
Leela, meet Nattubhai
and Gam aben...
1190
01:37:54,267 --> 01:37:55,803
“Rama's parents.
1191
01:37:56,434 --> 01:37:58,277
And this is my daughter, Leela.
1192
01:37:59,101 --> 01:38:01,206
You must've heard a lot about her.
1193
01:38:02,467 --> 01:38:04,777
They are a wonderful family...
1194
01:38:05,501 --> 01:38:09,381
...Karsanbhai the Archeologer
and father the Astrologer.
1195
01:38:11,467 --> 01:38:13,811
Read my palm...tell me how
many times will I get married?
1196
01:38:16,534 --> 01:38:19,105
Nattubhai,
how come you didn't laugh...
1197
01:38:19,534 --> 01:38:21,445
Leela just cracked a joke...
1198
01:38:22,101 --> 01:38:24,138
Our Leela is very sharp.
1199
01:38:24,434 --> 01:38:27,643
That's why I had told Karsanbhai...
learn how to hold a gun...
1200
01:38:28,101 --> 01:38:29,671
...to keep his wife in control.
1201
01:38:30,100 --> 01:38:31,602
Yes...Baa.
1202
01:38:32,267 --> 01:38:33,541
Enough of the juice!
1203
01:38:33,600 --> 01:38:35,637
Bhavani, give the rings.
1204
01:38:36,667 --> 01:38:39,113
Let's get them engaged right away.
1205
01:38:39,434 --> 01:38:40,469
Alright...
1206
01:38:40,800 --> 01:38:43,110
...in that case the honeymoon
will be at a location of my choice.
1207
01:38:44,534 --> 01:38:46,480
At Madhuchanda Lodge, Jagatrana.
1208
01:38:46,667 --> 01:38:49,443
We will get a discount as well,
I have just been there.
1209
01:38:52,767 --> 01:38:54,644
Oh! How come you stood up,
son-in-law?
1210
01:38:55,601 --> 01:38:58,104
See everything else is fine,
Nattubhai...
1211
01:38:58,134 --> 01:39:01,172
...but he is not
as tall as our Leela.
1212
01:39:02,434 --> 01:39:06,109
We will have to add
heels to his wedding shoes.
1213
01:39:06,667 --> 01:39:09,307
Baa, why this urgency
for the wedding?
1214
01:39:10,134 --> 01:39:11,272
Even the mourning period for
Kanjibhai is not yet over...
1215
01:39:11,334 --> 01:39:13,610
I am fulfilling
Kanji's wish itself.
1216
01:39:15,667 --> 01:39:18,307
Karsanbhai, put the ring on!
1217
01:39:19,667 --> 01:39:21,112
This ring will not come off.
1218
01:39:21,367 --> 01:39:24,371
Bhavani give the diamond.
1219
01:39:26,500 --> 01:39:27,808
This ring will stay
on my finger forever"
1220
01:39:28,100 --> 01:39:29,306
...and so will the
Rajadi in my heart.
1221
01:39:32,167 --> 01:39:35,614
I can snatch away a Lion's kill,
1222
01:39:37,434 --> 01:39:39,380
what is this ring on your finger?
1223
01:39:40,667 --> 01:39:42,112
Go ahead, try.
1224
01:39:46,500 --> 01:39:48,446
You are my pride,
1225
01:39:49,800 --> 01:39:51,541
my prestige,
1226
01:39:54,267 --> 01:39:55,769
if it was someone else. .
1227
01:39:55,800 --> 01:39:57,507
Baa please!
1228
01:39:58,667 --> 01:40:00,271
I would have chopped
their head off.
1229
01:40:34,634 --> 01:40:37,137
This is my ace against your queen.
1230
01:40:37,200 --> 01:40:38,338
Forget about my queen,
1231
01:40:38,434 --> 01:40:42,382
Ram bhai humiliated Dhankor so badly
that she cut her own daughter's finger.
1232
01:40:42,434 --> 01:40:43,504
What?
1233
01:40:43,600 --> 01:40:44,635
Is it true?
1234
01:40:44,701 --> 01:40:47,477
Wow! Leela Bhabhi
lived through the pain!
1235
01:40:48,667 --> 01:40:50,112
The game has changedm- How?
1236
01:40:50,167 --> 01:40:52,443
Ram has a full house
and Leela Bhabhi has lost one.
1237
01:40:52,500 --> 01:40:54,480
That's right. - Yes.
1238
01:40:54,534 --> 01:40:59,108
Here is my 100 bucks in the name
of Leela bhabhi's ring ceremony!
1239
01:41:01,100 --> 01:41:08,314
My heart crossed swords with yours,
In a feud as flawed as love.
1240
01:41:09,634 --> 01:41:17,451
A love that changed my very name...
1241
01:41:19,601 --> 01:41:22,810
My name is love,
1242
01:41:24,267 --> 01:41:27,373
Your name is love,
1243
01:41:28,601 --> 01:41:30,808
My name is love,
1244
01:41:31,101 --> 01:41:33,206
Your name is love,
1245
01:41:33,267 --> 01:41:35,372
My name is love,
1246
01:41:35,434 --> 01:41:37,539
Your name is love,
1247
01:41:37,701 --> 01:41:42,514
My name is love,
1248
01:41:42,600 --> 01:41:44,443
My love is red.
1249
01:41:44,501 --> 01:41:51,510
The red of remorse,
Of rivalry and regret.
1250
01:41:51,601 --> 01:41:55,674
"This red love, this remorse of love."
1251
01:41:55,767 --> 01:42:00,546
"This defect that love is,
this enmity of love."
1252
01:42:00,601 --> 01:42:04,777
"This red love, this remorse of love."
1253
01:42:04,834 --> 01:42:09,613
"This defect that love is,
this enmity of love."
1254
01:42:09,667 --> 01:42:14,099
"This red love, this remorse of love."
1255
01:42:14,100 --> 01:42:15,545
"This defect that love is,
this enmity of love."
1256
01:42:15,601 --> 01:42:20,209
Rasila, take these clothes
and ornaments, they are for Leela.
1257
01:42:20,368 --> 01:42:22,712
Get her dressed
and bring her down.- Yes, Baa.
1258
01:42:23,267 --> 01:42:24,610
- So well everything is going...
- Dhankor Baa...
1259
01:42:24,634 --> 01:42:26,307
We are thinking of delaying...
1260
01:42:26,367 --> 01:42:28,779
...the wedding by a few days,
let's all lake it a little slow...
1261
01:42:28,801 --> 01:42:34,615
Oh Natlubhai, what slow, the
groom is already coloured yellow.
1262
01:42:40,701 --> 01:42:44,274
All the other women have completed the
ritual, now it's your turn Buahujoor.
1263
01:42:45,367 --> 01:42:50,112
From London comes the groom's
family, riding haughty and high,
1264
01:42:50,201 --> 01:42:54,672
We won't let them go,
stay here or die!
1265
01:42:59,700 --> 01:43:02,476
Dhankor Baa, please let us go...
1266
01:43:02,700 --> 01:43:06,273
...you can't build this
relationship at gun point.
1267
01:43:06,434 --> 01:43:09,210
At least return
Karsan's passport Baa.
1268
01:43:09,500 --> 01:43:13,277
This is plain torture.
1269
01:43:13,434 --> 01:43:17,280
Plane...oh yeah, we shall book
your plane tickets tomorrow.
1270
01:43:21,100 --> 01:43:23,478
Enough ! Dhankor Baa. Enough.
1271
01:43:24,434 --> 01:43:29,645
Wow! You are holding a gun,
the boy is ready for the wedding.
1272
01:43:30,667 --> 01:43:35,446
Our bespectacled groom,
we thought was a little shy,
1273
01:43:35,701 --> 01:43:39,843
but look he's holding
a gun...oh my my!
1274
01:43:44,600 --> 01:43:46,341
Hey Leela, see what I've brought.
1275
01:43:46,434 --> 01:43:49,108
Baa got such beautiful ornaments
and clothes made for you.
1276
01:43:49,300 --> 01:43:52,543
Your wedding is set for this
Thursday and so much to be done!
1277
01:43:52,767 --> 01:43:55,441
Get ready soon and come down,
guests have started arriving...
1278
01:43:55,767 --> 01:43:59,146
Marriage is so amazing,
Rasila bhabhi.
1279
01:43:59,434 --> 01:44:01,175
You should also get married again.
1280
01:44:02,800 --> 01:44:04,143
Have you lost your mind?
1281
01:44:04,200 --> 01:44:06,100
If you can't get married again,
then how can I?
1282
01:44:06,101 --> 01:44:07,512
My husband is still alive.
1283
01:44:09,300 --> 01:44:11,109
Baa can get me married
to anyone she wants...
1284
01:44:11,134 --> 01:44:13,136
but I will consummate
my marriage only with Ram.
1285
01:44:13,500 --> 01:44:14,535
Shameless!
1286
01:44:14,601 --> 01:44:17,104
Shameless, incorrigible, selfish...
1287
01:44:18,634 --> 01:44:20,272
...but that is how love is.
1288
01:44:21,801 --> 01:44:24,441
Now don't look so shocked,
go and tell him,
1289
01:44:24,501 --> 01:44:26,139
I will wait for him
near the dry well tonight.
1290
01:44:26,201 --> 01:44:27,680
You want me to go
to he Ram“ area?
1291
01:44:27,767 --> 01:44:30,213
And ask my husband's
murderer to sleep with you?
1292
01:44:30,267 --> 01:44:32,213
You do care for me, right?
1293
01:44:32,334 --> 01:44:34,541
He is now the Don of the Rajadis...
1294
01:44:34,768 --> 01:44:37,715
mrevenge, hatred, guns and bullets.
That's what he lives for now.
1295
01:44:38,101 --> 01:44:40,445
Neither will he answer your calls,
nor will he meet me,
1296
01:44:40,767 --> 01:44:43,304
you very well know what
answer I will come back with.
1297
01:44:43,500 --> 01:44:44,501
This relationship is over now.
1298
01:44:44,600 --> 01:44:48,138
My first night will be with
Ram or this will be my last night.
1299
01:44:55,267 --> 01:45:00,478
Few songs were demanded
from me to sing.
1300
01:45:00,534 --> 01:45:02,445
I'll sing a couple of lines.
1301
01:45:02,501 --> 01:45:06,108
From the movie, 'I've seen the
country as well as the foreign land.'
1302
01:45:11,600 --> 01:45:13,477
Where is Rambhai's shop?
1303
01:45:13,534 --> 01:45:14,842
This...is the one.
1304
01:45:15,267 --> 01:45:17,372
- Is he inside?
- Should be...
1305
01:45:37,334 --> 01:45:40,713
Oh Rasila bhabhi? What
are you doing in our Video store?
1306
01:45:41,667 --> 01:45:43,442
Welcome, please come in...
1307
01:45:44,800 --> 01:45:48,270
I am shocked to see you here...
1308
01:45:49,600 --> 01:45:51,602
Are you also interested
in "action" films?
1309
01:45:51,834 --> 01:45:53,279
We are watching one right now,
1310
01:45:53,300 --> 01:45:55,644
comejoin usmplease
sit...enjoy yourself...
1311
01:45:56,134 --> 01:45:57,545
I need to meet Ram.
1312
01:45:58,167 --> 01:46:01,114
Not Ram, call him Rambhai.
1313
01:46:03,434 --> 01:46:04,777
I need to meet Ram bhai.
1314
01:46:04,800 --> 01:46:07,781
Say "please"...l
need to meet Ram bhai.
1315
01:46:08,834 --> 01:46:11,212
Please, I need to meet Ram bhai.
1316
01:46:13,534 --> 01:46:15,104
You had your fun?
1317
01:46:15,200 --> 01:46:17,680
Now call Ram... I have
an important message for him.
1318
01:46:17,767 --> 01:46:19,474
But Rambhai is not here.
1319
01:46:19,601 --> 01:46:21,774
I know he is inside, I will
go and look for him myself...
1320
01:46:21,801 --> 01:46:23,781
Rambhai is the new
Don of the Rajadis.
1321
01:46:23,801 --> 01:46:25,610
Did you take an appointment
to see him, Rasilaji?
1322
01:46:26,101 --> 01:46:28,103
No? So you can't meet him.
1323
01:46:28,167 --> 01:46:30,477
Listen, I have to deliver
an important message to him.
1324
01:46:30,600 --> 01:46:32,102
It is for his own good.
1325
01:46:32,167 --> 01:46:33,271
Isn't it wonderful...
1326
01:46:33,334 --> 01:46:35,336
First Dhankor did
"good" to Rajadis...
1327
01:46:35,467 --> 01:46:37,640
...and now Rasilaji
has come as our saviour.
1328
01:46:37,700 --> 01:46:40,544
Give us a chance,
we can also do some "good",..
1329
01:46:40,601 --> 01:46:42,512
...since Saneras have no men left.
1330
01:46:44,267 --> 01:46:45,712
Bastard...
1331
01:46:49,134 --> 01:46:50,204
Go away!
1332
01:46:50,267 --> 01:46:52,269
Ram bhai is not here...
1333
01:46:52,700 --> 01:46:55,203
mwhatever you want to say,
say it in my ears.
1334
01:46:55,334 --> 01:46:57,109
You disgusting animal!
1335
01:46:57,767 --> 01:47:00,839
Leave me!
1336
01:47:01,101 --> 01:47:06,346
Sanera womenmsharp and cheeky.
Oh Look...
1337
01:47:09,467 --> 01:47:10,775
...your blouse is all wet.
1338
01:47:10,801 --> 01:47:12,781
Let me help you dry it.
1339
01:47:12,800 --> 01:47:16,441
Leave me.
1340
01:47:17,500 --> 01:47:19,446
Take it.. - Leave.. leave me.
1341
01:47:26,634 --> 01:47:29,513
Hey, leave her.
1342
01:47:29,701 --> 01:47:33,308
Leave her alone.
Stop, have you all lost it?
1343
01:47:33,667 --> 01:47:35,613
You want revenge
from a helpless woman?
1344
01:47:35,834 --> 01:47:39,441
If Rambhai hears of this,
he will kill every one of you.
1345
01:47:40,500 --> 01:47:42,446
My husband was right...
1346
01:47:42,801 --> 01:47:45,441
There are no men in the Rajadis.
1347
01:47:46,100 --> 01:47:48,341
- Want to see my manhood?
- Hey!
1348
01:47:49,800 --> 01:47:52,838
If you even try to touch me
this time... I will rip you apart.
1349
01:47:54,267 --> 01:47:56,269
Now, go and tell your Ram bhai...
1350
01:47:56,334 --> 01:47:59,713
Leela will never be his.
This is my promise.
1351
01:48:29,167 --> 01:48:31,147
Rasila bhabhi, what did Ram say?
1352
01:48:32,600 --> 01:48:34,102
Tell me...
1353
01:48:34,634 --> 01:48:36,272
...what happened bhabhi?
1354
01:48:37,200 --> 01:48:39,373
Pleasemwhat was his answer?
1355
01:48:47,100 --> 01:48:49,205
This is what those Rajadis did.
1356
01:50:33,800 --> 01:50:34,801
Hey look there...
1357
01:50:35,101 --> 01:50:36,136
"stop!
1358
01:51:16,367 --> 01:51:19,678
Run away!
1359
01:51:22,300 --> 01:51:24,507
Ah...here is her shawl...
the wretch must be around!
1360
01:51:28,101 --> 01:51:32,709
You bloody Kesar I won't spare you!
1361
01:51:48,800 --> 01:51:50,438
Let's go!
1362
01:52:02,167 --> 01:52:05,614
Now its war in Ranjaar!
1363
01:52:05,834 --> 01:52:10,112
We will teach them a lesson
for trying to touch our women.
1364
01:52:12,667 --> 01:52:16,114
Veer, Mandar,
Velji, Pranjeevan, come here.
1365
01:52:17,334 --> 01:52:21,646
Our revenge will start right here,
right now!
1366
01:52:21,700 --> 01:52:23,771
Yes, brother!
1367
01:52:23,800 --> 01:52:27,213
The first bullet,
will be fired on them.
1368
01:52:29,634 --> 01:52:33,605
If we can't punish these bastards"
1369
01:52:33,667 --> 01:52:38,514
"these rapistsmthen
throw away your guns!
1370
01:52:38,601 --> 01:52:40,444
You avenged your brother's
death rightaway...
1371
01:52:40,467 --> 01:52:44,108
...today when it's about our women,
you are giving us a lecture?
1372
01:52:44,434 --> 01:52:46,141
What revenge are you
talking about Rambhai?
1373
01:52:46,268 --> 01:52:49,511
You want us to abandon our guns?
so here!
1374
01:52:49,701 --> 01:52:53,547
I asked you to abandon your guns...
not your manhood.
1375
01:52:53,801 --> 01:52:56,680
Will the Saneras stop
even if we abandon our weapons?
1376
01:52:56,834 --> 01:52:59,838
I can see,
the end is near for the Rajadis.
1377
01:53:00,667 --> 01:53:03,375
How could Radhubhai
crown you as our Don?
1378
01:53:48,667 --> 01:53:50,374
Hey, stop!
1379
01:55:27,101 --> 01:55:31,106
You BastardmBuahujoor...
kill him right now...
1380
01:55:41,601 --> 01:55:44,605
This tone has to change.
Our guns are done talking...
1381
01:55:44,634 --> 01:55:47,274
...now the time has
come for us to talk.
1382
01:55:52,301 --> 01:55:55,646
Oh Rambhai, we could've discussed
this over the phone as well.
1383
01:55:56,334 --> 01:55:59,144
Why did you take the
trouble to come here?
1384
01:55:59,600 --> 01:56:05,607
My mobile number is 9285000011...
1385
01:56:07,467 --> 01:56:12,610
Anyways its Navratri, you're fortunate
to witness the Goddess herself.
1386
01:56:14,467 --> 01:56:15,605
Takemprasaad (offering to God).
1387
01:56:15,634 --> 01:56:21,778
Pride against pride,
an eye for an eye, enough of this.
1388
01:56:24,101 --> 01:56:26,479
I am standing right here,
unarmed, kill me...
1389
01:56:26,534 --> 01:56:28,605
...if that's what
brings your son back.
1390
01:56:30,268 --> 01:56:34,444
And one last thing, we Rajadis respect
and protect our women with our lives.
1391
01:56:35,600 --> 01:56:40,276
And if you doubt that, try
building a relationship with us.
1392
01:56:47,301 --> 01:56:48,803
Long live Lord Ram!
1393
01:57:14,767 --> 01:57:16,508
Goli, see who's calling?
1394
01:57:16,667 --> 01:57:23,482
Uncle, unknown number... 9285000011
1395
01:57:29,334 --> 01:57:30,335
say--.
1396
01:57:30,434 --> 01:57:33,278
Ram bhai, you recognized my number?
1397
01:57:34,201 --> 01:57:38,616
A real man's voice echoed
in this mansion after long.
1398
01:57:39,367 --> 01:57:42,280
You were right,
let's build a relationship.
1399
01:57:42,667 --> 01:57:45,113
And hey Leela, where are you going!
1400
01:57:45,601 --> 01:57:47,103
She was sitting right here,
1401
01:57:47,134 --> 01:57:50,115
but at the mention of your name,
she blushed and ran away.
1402
01:57:52,601 --> 01:57:55,172
Tomorrow is the first night
of Navratri celebrations,
1403
01:57:55,434 --> 01:57:57,607
You must come.
1404
01:57:59,100 --> 01:58:05,642
My official invitation,
Must be at your doorstep by now.
1405
01:58:26,134 --> 01:58:28,307
I hope you appreciate
my offering Ram bhai.
1406
01:58:29,167 --> 01:58:33,547
Actually, these Peacocks were
making too much noise around here.
1407
01:58:34,334 --> 01:58:37,372
We are enemies no more...
1408
01:58:39,101 --> 01:58:40,774
...so I hope you will be
there tomorrow night?
1409
01:58:40,834 --> 01:58:42,836
Baa,
if the invitation is so fancy,
1410
01:58:43,100 --> 01:58:45,341
then your hospitality will
be worth experiencing.
1411
01:58:45,801 --> 01:58:47,474
I will be there.
1412
01:58:47,800 --> 01:58:49,279
Get ready.
1413
01:58:49,368 --> 01:58:50,608
Thank you...
1414
01:58:50,800 --> 01:58:53,781
Alright then, see you tomorrow...
1415
01:58:53,834 --> 01:58:55,507
Rest in Peace...
1416
01:58:57,167 --> 01:59:00,512
oh I mean may your day be peaceful.
1417
01:59:05,300 --> 01:59:09,612
If he is a lover,
then I am a killer.
1418
01:59:15,767 --> 01:59:19,772
For the first time in Ranjaar, a
man has fought for a woman's honor.
1419
01:59:20,334 --> 01:59:23,110
Be it Rajadi or Sanera...
1420
01:59:23,334 --> 01:59:25,610
For us you are our Don Ram bhai.
1421
01:59:26,301 --> 01:59:29,612
This turban is for
every woman's pride.
1422
01:59:29,667 --> 01:59:33,274
Bhaimbhai...
1423
01:59:33,301 --> 01:59:35,838
bhai... bhai...
1424
01:59:57,167 --> 02:00:01,138
As I await for my true love,
1425
02:00:01,200 --> 02:00:03,202
I dance without shackles...
1426
02:00:03,267 --> 02:00:09,548
My pulse races to
the beat of every drum,
1427
02:00:09,600 --> 02:00:16,609
And I wait for you to come
and change the rhythm of the life.
1428
02:00:17,101 --> 02:00:22,312
"Hey, drums beat. Come fast.
Open the shackles of my feet."
1429
02:00:22,368 --> 02:00:26,510
"Drums beat."
1430
02:00:26,601 --> 02:00:28,603
"Drums beat with the kettle-drums
with huge sounds."
1431
02:00:28,667 --> 02:00:31,307
"Drums beat."
1432
02:00:31,601 --> 02:00:36,141
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1433
02:00:51,467 --> 02:00:55,176
"There is knocking on the door."
1434
02:00:55,267 --> 02:00:57,269
"But he hasn't yet come."
1435
02:00:57,334 --> 02:01:00,440
"Since then, yeah, since then
I've been waiting.."
1436
02:01:00,500 --> 02:01:04,175
"Now open your arms and come."
1437
02:01:04,700 --> 02:01:07,772
"My heart roams here and there in joy,
getting all restless."
1438
02:01:07,834 --> 02:01:10,100
"The words of my beloved
speak out loud."
1439
02:01:10,101 --> 02:01:12,604
"Drums beat."
1440
02:01:12,834 --> 02:01:16,338
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1441
02:01:16,434 --> 02:01:20,541
"Drums beat."
1442
02:01:20,600 --> 02:01:23,376
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1443
02:01:23,767 --> 02:01:26,839
"Hey, drums beat. Come fast."
1444
02:01:27,101 --> 02:01:29,103
"Open the shackles of my feet."
1445
02:01:29,167 --> 02:01:33,274
"Drums beat."
1446
02:01:33,334 --> 02:01:35,439
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1447
02:01:35,467 --> 02:01:39,609
"Drums beat."
1448
02:01:39,634 --> 02:01:42,774
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1449
02:01:54,767 --> 02:01:58,099
"This green lemon-tree.-"
1450
02:01:58,100 --> 02:02:01,172
"..and green betel-tree."
1451
02:02:01,267 --> 02:02:04,305
"O Lord, don't refuse.."
1452
02:02:04,368 --> 02:02:07,349
"Please have a little stay
at my house."
1453
02:02:07,434 --> 02:02:10,608
"I'll not stay."
1454
02:02:10,667 --> 02:02:13,614
"As Goddess Sita is
waiting at my home."
1455
02:02:13,767 --> 02:02:17,112
"Sita, Alone there.."
1456
02:02:17,168 --> 02:02:20,615
"..waits for Ram and Lakshman."
1457
02:02:21,134 --> 02:02:24,206
"Every moment passes in agony."
1458
02:02:24,267 --> 02:02:26,304
"Now come and dance with me."
1459
02:02:26,367 --> 02:02:29,473
"Why do you shiver so much."
1460
02:02:29,534 --> 02:02:33,209
"Now don't be afraid of your heart."
1461
02:02:33,667 --> 02:02:36,147
"Peacocks now speak in the gardens."
1462
02:02:36,201 --> 02:02:39,114
"And the geography of
my heart has changed."
1463
02:02:39,134 --> 02:02:43,276
"Drums beat."
1464
02:02:43,334 --> 02:02:45,610
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1465
02:02:45,667 --> 02:02:49,615
"Drums beat."
1466
02:02:49,634 --> 02:02:52,444
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1467
02:02:52,767 --> 02:02:58,149
"Hey, drums beat. Come fast.
Open the shackles of my feet."
1468
02:02:58,200 --> 02:03:02,307
"Drums beat."
1469
02:03:02,368 --> 02:03:04,439
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1470
02:03:04,501 --> 02:03:08,608
"Drums beat."
1471
02:03:08,667 --> 02:03:10,772
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1472
02:03:10,801 --> 02:03:15,113
"Drums beat."
1473
02:03:15,134 --> 02:03:17,205
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1474
02:03:17,267 --> 02:03:21,340
"Drums beat."
1475
02:03:21,434 --> 02:03:23,471
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1476
02:03:23,534 --> 02:03:27,641
"Drums beat."
1477
02:03:27,700 --> 02:03:29,805
"Drums beat with the kettledrums
with huge sounds."
1478
02:03:30,101 --> 02:03:36,279
"Drums beat."
1479
02:03:36,534 --> 02:03:39,606
"This green lemon-tree.-"
1480
02:03:39,634 --> 02:03:42,672
"..and green betel-tree."
1481
02:03:42,767 --> 02:03:45,771
"O Lord, don't refuse.."
1482
02:03:45,801 --> 02:03:48,611
"Please have a little stay
at my house."
1483
02:03:48,634 --> 02:03:51,774
"I'll not stay."
1484
02:03:51,801 --> 02:03:54,645
"As Goddess Sita is
waiting at my home."
1485
02:03:54,701 --> 02:03:57,705
"Sita, alone there.."
1486
02:03:57,767 --> 02:04:00,839
"..waits for Ram and Lakshman."
1487
02:04:25,501 --> 02:04:29,381
After what happened to Baa, it is
hard to trust anyone, Bhavani bhai.
1488
02:04:29,667 --> 02:04:32,375
Thankfully, by God's grace,
Buahujoor is alive.
1489
02:04:32,600 --> 02:04:34,807
But the wound is deep,
her condition is still critical.
1490
02:04:35,100 --> 02:04:36,443
Now just wait and
watch Rasila bhabhi,
1491
02:04:36,467 --> 02:04:38,208
I will not spare that Ram
and those wretched Rajadis.
1492
02:04:38,267 --> 02:04:41,441
Bhavani bhai, it is not
the time to discuss these things.
1493
02:04:41,601 --> 02:04:43,547
This is the time
indeed Rasila bhabhi,
1494
02:04:43,600 --> 02:04:46,774
Now the silent film is over
and the action shall begin.
1495
02:04:47,267 --> 02:04:48,769
Henceforth I will
be calling the shots...
1496
02:04:48,800 --> 02:04:50,780
...and my decision
is blood for blood.
1497
02:04:53,134 --> 02:04:56,843
Not blood for blood Bhavani bhai,
blood in the place of blood.
1498
02:04:57,267 --> 02:04:59,543
Leela will take Baa's place"
1499
02:04:59,601 --> 02:05:03,310
...that's mine and the
entire Sanera clan's decision.
1500
02:05:03,367 --> 02:05:04,505
You may confirm if you want.
1501
02:05:04,600 --> 02:05:06,671
What the hell does Leelaben
know about our business?
1502
02:05:07,301 --> 02:05:09,713
I have learnt from Buahujoor
since I was 5 years old,
1503
02:05:09,767 --> 02:05:11,542
this business is my entire life.
1504
02:05:11,601 --> 02:05:13,706
You've been learning
since you were 5,
1505
02:05:13,834 --> 02:05:15,472
she has learned in the womb.
1506
02:05:15,701 --> 02:05:18,099
Even Abhimanyu(a famed warrior) had
learned in the womb Rasila bhabhi,
1507
02:05:18,100 --> 02:05:19,340
yet he could not brave
the conspiracies of war.
1508
02:05:19,434 --> 02:05:22,506
It's time to change Baa's
dressing... go call the Doctor.
1509
02:05:35,101 --> 02:05:37,445
Who gave you the right
to decide for me?
1510
02:05:39,100 --> 02:05:40,602
You know how much
I hate all this...
1511
02:05:40,668 --> 02:05:43,114
...this business, this bloodshed.
And yet you are forcing me into this.
1512
02:05:43,167 --> 02:05:46,114
This is your legacy Leela
and you cannot change it.
1513
02:05:46,501 --> 02:05:47,809
Use your mind,
1514
02:05:48,100 --> 02:05:52,173
If Bhavani takes over
he will destroy Ranjaar.
1515
02:05:53,434 --> 02:05:54,777
Now it's your call.
1516
02:06:19,334 --> 02:06:21,814
You should've completed
thejob Radhubhai.
1517
02:06:22,134 --> 02:06:25,115
A wounded Tigress
is always more dangerous.
1518
02:06:25,301 --> 02:06:27,679
Pujalal just as you are flying
a kite... in a sky without breeze,
1519
02:06:27,767 --> 02:06:31,613
our enemy was shot at,
without us even firing.
1520
02:06:32,101 --> 02:06:34,445
If we all start cutting
each other's kites the way you do,
1521
02:06:34,600 --> 02:06:38,104
then our underworld
will be doomed. Am I correct?
1522
02:06:38,268 --> 02:06:39,269
But what is the proof...
1523
02:06:39,334 --> 02:06:41,507
...that the Rajadis
have shot Dhankor.
1524
02:06:41,634 --> 02:06:43,773
When a snake is wounded,
1525
02:06:44,334 --> 02:06:47,338
only a mongoose is to blame
Radhubhai. Isn't it Ram bhai?
1526
02:06:48,101 --> 02:06:52,174
We have decided, a compromise
is the only option for you.
1527
02:06:52,434 --> 02:06:53,777
Don't worry,
1528
02:06:54,334 --> 02:06:55,779
meeting has already been fixed...
1529
02:06:55,834 --> 02:06:58,644
...at Dhankor's house to be
presided over by the village head.
1530
02:06:58,701 --> 02:07:01,773
If compromise is inevitable,
then bring Dhankor here,
1531
02:07:02,200 --> 02:07:05,181
if she apologizes, then so will we.
1532
02:07:05,300 --> 02:07:06,677
I will go there...
1533
02:07:10,334 --> 02:07:12,109
...tomorrow evening at 6,
confirmed.
1534
02:07:12,267 --> 02:07:13,541
Ram...
1535
02:07:14,300 --> 02:07:15,506
Come on Baapji...
1536
02:07:19,267 --> 02:07:20,610
I am the Don.
1537
02:07:35,534 --> 02:07:37,707
How is Dhankor feeling now,
Bhavani?
1538
02:07:38,134 --> 02:07:40,136
If she's better,
can we go and speak to her?
1539
02:07:40,200 --> 02:07:43,613
That's not required Sir,
Hujoor is coming here.
1540
02:07:43,767 --> 02:07:46,805
Look everyone,
how strong Dhankor is...
1541
02:07:47,100 --> 02:07:48,477
...she is up and
about within 2 days.
1542
02:07:48,534 --> 02:07:50,605
Really impressive...
1543
02:08:10,434 --> 02:08:12,141
Hey Bhavani bhai,
this is ridiculous.
1544
02:08:12,600 --> 02:08:15,774
Now we have to discuss
business with a kid?
1545
02:08:16,201 --> 02:08:18,681
Are there no men
left in this house?
1546
02:08:18,801 --> 02:08:21,645
This business was never
dependent on any man, Pujalal.
1547
02:08:23,201 --> 02:08:25,772
All their cargo comes via
our Mundhra ships, right Ujjwal?
1548
02:08:26,101 --> 02:08:27,099
Yes hujoor.
1549
02:08:27,100 --> 02:08:28,636
Starting tomorrow,
let them find another way.
1550
02:08:28,768 --> 02:08:30,213
As you say, Hujoor.
1551
02:08:35,267 --> 02:08:38,111
Is Dhankor feeling
better now, dear?
1552
02:08:38,467 --> 02:08:40,378
Yes, with Goddess Am he's blessings.
1553
02:08:41,101 --> 02:08:42,603
Now I am handling everything.
1554
02:08:42,767 --> 02:08:45,805
So I stay very busy. You must be
very busy too, with the elections.
1555
02:08:46,101 --> 02:08:48,342
Yes the elections
are approaching my dear,
1556
02:08:48,701 --> 02:08:51,307
but nothing will be possible
without your support.
1557
02:08:51,767 --> 02:08:53,100
And we will get your
support only when...
1558
02:08:53,101 --> 02:08:54,842
Baa has been wounded deeply, sir.
1559
02:08:58,467 --> 02:09:01,107
And at her age, it takes
time for the wounds to heal.
1560
02:09:01,601 --> 02:09:05,208
That is exactly why we wanted
you all to talk face to face.
1561
02:09:05,334 --> 02:09:06,642
Face to face?
1562
02:09:07,634 --> 02:09:10,376
These Rajadis should
be sitting behind.
1563
02:09:11,200 --> 02:09:13,373
So they can easily
stab us in the back.
1564
02:09:14,100 --> 02:09:18,640
See the thing is, Saneras and Rajadis
have been enemies for over 500 years,
1565
02:09:19,267 --> 02:09:21,213
and because of this enmity,
1566
02:09:21,634 --> 02:09:24,774
business is hampered,
too much blood has been shed...
1567
02:09:24,800 --> 02:09:26,643
...we are losing both,
money and lives.
1568
02:09:26,801 --> 02:09:30,112
That is why we want
both of you to unite.
1569
02:09:31,267 --> 02:09:33,372
At least someone wants us to unite.
1570
02:09:33,434 --> 02:09:35,175
I can't let that happen Sir,
1571
02:09:37,134 --> 02:09:38,374
they killed my brother.
1572
02:09:38,434 --> 02:09:39,708
Even my brother was killed, Sir.
1573
02:09:39,767 --> 02:09:41,474
They tried to rape
my sister-in-law!
1574
02:09:41,534 --> 02:09:42,535
They tried the same on our women!
1575
02:09:42,601 --> 02:09:45,207
- They shot my mother!
- They took away my wife!
1576
02:09:45,267 --> 02:09:47,713
If you avenged everything else,
then why not this?
1577
02:09:49,100 --> 02:09:51,842
Guns were fired in name of
compromise, why not avenge that?
1578
02:09:53,300 --> 02:09:55,780
Avenge broken promises, avenge
running away from responsibilities!
1579
02:09:55,801 --> 02:09:58,441
Whole world ridiculed us,
why not avenge that?
1580
02:10:06,667 --> 02:10:09,341
Anyways, not everyone is
capable of loving their enemy.
1581
02:10:12,600 --> 02:10:14,273
Alright Sir, consider
this over from my end as well.
1582
02:10:14,334 --> 02:10:15,711
Here is your compromise.
1583
02:10:18,100 --> 02:10:19,636
Henceforth,
there will be no relationship...
1584
02:10:19,701 --> 02:10:22,113
"between any Sanera and Rajadi.
1585
02:10:24,301 --> 02:10:26,781
Starting today,
our paths will never cross.
1586
02:10:28,501 --> 02:10:29,809
As far as business goes...
1587
02:10:30,368 --> 02:10:31,779
...you will manage
the tobacco business...
1588
02:10:32,101 --> 02:10:33,341
...and we will handle
the arms smuggling.
1589
02:10:33,500 --> 02:10:35,275
Hey! Popat make a note...
1590
02:10:35,534 --> 02:10:39,607
...we will stay intoxicated, as we
have handed over our senses to them.
1591
02:10:39,800 --> 02:10:41,677
The sea route will be ours...
1592
02:10:41,767 --> 02:10:43,110
...roads will be yours.
1593
02:10:43,134 --> 02:10:44,272
That's appropriate.
1594
02:10:44,701 --> 02:10:47,147
Popat, get ready
for a bland life...
1595
02:10:47,200 --> 02:10:50,272
...for the seas and
salt belong to them now.
1596
02:10:50,534 --> 02:10:54,482
There will be no exchange
of bullets, food grains or girls.
1597
02:10:54,601 --> 02:10:58,481
Write...
starting today we won't shoot,
1598
02:10:58,801 --> 02:11:02,214
won't eat, won't even get married.
1599
02:11:05,100 --> 02:11:07,671
Since we have sorted everything...
let's embrace once and seal the deal"
1600
02:11:07,767 --> 02:11:09,303
These people have
stabbed us in the back,
1601
02:11:09,367 --> 02:11:10,778
- now they want to embrace?
- Bhavani.
1602
02:11:11,100 --> 02:11:13,512
These Rajadis have
tried to kill Buahujoor!
1603
02:11:13,801 --> 02:11:15,280
If we give them any more chances"
1604
02:11:15,334 --> 02:11:17,541
"these rascals will
enter our house and...
1605
02:11:17,601 --> 02:11:19,103
...spit on us!
1606
02:11:21,434 --> 02:11:22,674
Bring over the spittoon...
1607
02:11:24,801 --> 02:11:26,542
The spittoon.
1608
02:11:29,201 --> 02:11:30,509
Here...
1609
02:11:33,600 --> 02:11:34,601
We have carted around
dead bodies for long..
1610
02:11:34,634 --> 02:11:37,376
...It's time now to focus
on business. - What is it huzoor.
1611
02:11:38,134 --> 02:11:39,613
Don't you feel comfortable
on this seat...
1612
02:11:39,667 --> 02:11:41,112
...is that why you are
scared to take revenge?
1613
02:11:41,134 --> 02:11:42,511
Hey!
1614
02:11:43,134 --> 02:11:46,445
If she were a coward,
she would've attacked from behind...
1615
02:11:47,501 --> 02:11:49,845
...not loved openly.
1616
02:11:52,701 --> 02:11:55,147
Ok Sir, the decision is final.
1617
02:11:57,834 --> 02:11:59,780
Now let's be enemies...
1618
02:12:03,100 --> 02:12:04,101
...in love.
1619
02:12:04,134 --> 02:12:06,171
Bhai... bhai...
bhai... bhai...
1620
02:12:08,434 --> 02:12:11,108
Relax losers...it's
just my cellphone!
1621
02:12:13,434 --> 02:12:15,277
Hujoor, one photo please...
1622
02:12:16,434 --> 02:12:17,708
Hey Popat...
1623
02:12:18,134 --> 02:12:19,807
...this should be
on Twitter by tonight...
1624
02:12:20,100 --> 02:12:21,841
...and in the papers
by tomorrow morning.
1625
02:12:23,167 --> 02:12:26,444
Ram-Leela unite...
1626
02:12:29,667 --> 02:12:31,510
bhaimbhai...
1627
02:12:31,600 --> 02:12:33,204
bhaimbhai...
1628
02:12:34,434 --> 02:12:36,812
Come on Popat! Let's leave...
1629
02:12:50,634 --> 02:12:52,841
Gujarat's Home
Minister has spent--.
1630
02:12:53,101 --> 02:12:54,808
...more than 8 crores on his...
1631
02:12:55,100 --> 02:12:57,671
...daughter's wedding, the social
workers are protesting against that.
1632
02:12:59,268 --> 02:13:01,373
Tomorrow is the
last day of Ramleela.
1633
02:13:06,267 --> 02:13:08,770
Police on high alert...
1634
02:13:10,701 --> 02:13:13,375
This year the Goddess' sacrament
will be distributed by you...
1635
02:13:13,601 --> 02:13:14,807
I will take you there.
1636
02:13:15,100 --> 02:13:16,306
How are you...Buahujoor.
1637
02:13:19,768 --> 02:13:22,112
- These are some important documents...
- I am sitting with Baa right now.
1638
02:13:22,167 --> 02:13:26,616
It's urgent... this is the agreement
made with the Rajadis yesterday...
1639
02:13:26,767 --> 02:13:28,269
Please go through them once...
1640
02:13:29,667 --> 02:13:31,613
You have read it right?
1641
02:13:35,167 --> 02:13:37,374
Don't worry Baa,
everything is running smoothly.
1642
02:13:39,100 --> 02:13:41,171
We have doubled
the extortion rates,
1643
02:13:41,467 --> 02:13:44,539
all the murder charges
in your name have been settled.
1644
02:13:45,434 --> 02:13:48,108
We are filing our tender
for Ahmedabad highway.
1645
02:13:48,701 --> 02:13:52,274
That contract has
to be ours Bhavanibhai...- Yes.
1646
02:13:52,634 --> 02:13:54,671
Even Pankaj bhai has been sorted...
1647
02:13:56,468 --> 02:13:59,142
No problem at all, you go
ahead and sign. We will manage...
1648
02:14:05,600 --> 02:14:07,841
Some people are waiting
for you in the hall...
1649
02:14:12,601 --> 02:14:14,706
It's amazing how you
have been managing all this.
1650
02:14:26,634 --> 02:14:28,477
It doesn't hurt anymore, Baa.
1651
02:14:43,334 --> 02:14:45,610
Your order has arrived Radhubhai.
1652
02:14:45,767 --> 02:14:51,445
It's the latest stock, even Sahara's
don't have it. It's special.
1653
02:14:51,600 --> 02:14:53,100
How is this special Panna bhai?
1654
02:14:53,101 --> 02:14:54,603
These guns don't take lives, is it?
1655
02:14:54,767 --> 02:14:56,337
Get this placed in the store room.
1656
02:14:56,434 --> 02:14:58,846
Ram this is not the
time to store these guns.
1657
02:14:59,634 --> 02:15:01,443
It's time to pick them up.
1658
02:15:01,601 --> 02:15:05,174
Ever since you took over, our guns and
ammunition business has fallen flat.
1659
02:15:05,300 --> 02:15:06,779
That cunning girl...
1660
02:15:06,801 --> 02:15:08,337
...has allotted all
the failing businesses to us.
1661
02:15:08,667 --> 02:15:10,613
And has taken over all
the big contracts herself.
1662
02:15:10,701 --> 02:15:15,377
I must say Baapji, you are very lucky
to have such a smart daughter-in-law.
1663
02:15:16,134 --> 02:15:19,206
You think she will
be able to forget all this?
1664
02:15:19,267 --> 02:15:22,305
Im possible!
How can she ever forget me?
1665
02:15:22,634 --> 02:15:24,477
She will definitely
take her revenge.
1666
02:15:24,534 --> 02:15:26,377
Even though someone
else may have shot Dhankor.
1667
02:15:26,434 --> 02:15:29,438
What's shooting and killing father?
1668
02:15:29,600 --> 02:15:32,638
With a single arrow passing
through both our hearts,
1669
02:15:33,201 --> 02:15:37,775
she and I still go on living...
1670
02:15:38,701 --> 02:15:41,113
Hey, see!
1671
02:15:41,434 --> 02:15:45,439
Ram Leela's photo! Directly
from Twitter to the front page...
1672
02:15:46,200 --> 02:15:47,838
Frame this photo and hang it.
1673
02:15:48,101 --> 02:15:50,377
There should be at least one
photo of the married couple, right?
1674
02:15:50,434 --> 02:15:52,812
- Ram!
- To celebrate our wedding,
1675
02:15:53,100 --> 02:15:56,638
this time Rajadis will burn Havana's
(Symbol of Evil) effigy in Ranjaar!
1676
02:16:08,667 --> 02:16:12,615
Ujjwal, this year Ravana looks
a lot like that Rajadi Don, right?
1677
02:16:20,300 --> 02:16:22,280
That Ram along with his Rajadis...
1678
02:16:22,334 --> 02:16:24,712
...is eagerly looking forward
to burn the effigy, Bhavani bhai.
1679
02:16:24,834 --> 02:16:28,611
That will happen only if
they manage to reach here, right?
1680
02:16:29,101 --> 02:16:34,278
Leelaben has made a huge mistake by
signing the orders without reading.
1681
02:16:35,101 --> 02:16:38,105
Now no Rajadi will be spared.
1682
02:16:38,767 --> 02:16:41,179
That's a brilliant
plan Bhavani bhai...
1683
02:16:42,100 --> 02:16:44,102
...now that seat will be yours.
1684
02:16:44,367 --> 02:16:46,847
The seat is guaranteed Ujjwal.
1685
02:16:47,667 --> 02:16:51,547
I spent my entire
bloody life for it...
1686
02:16:52,101 --> 02:16:55,173
I shot my own Buahujoor for it...
1687
02:16:55,267 --> 02:16:58,612
How can I let Leela use
this seat to further her romance?
1688
02:16:59,767 --> 02:17:03,806
Now I will put an end to
this love story once and for all.
1689
02:17:06,101 --> 02:17:13,315
Hello everyone,
hello brothers and their sisters...
1690
02:17:14,134 --> 02:17:18,514
For the evil Ravana of Ranjaar...
1691
02:17:18,601 --> 02:17:23,710
...it's the doom day, in the barren
desert flowers would bloom today.
1692
02:17:27,101 --> 02:17:32,141
Welcome to the last day
of Ram-Leela (The festive play).
1693
02:17:41,101 --> 02:17:47,382
Look at how Ramji walks.
Look at the audacity in his eyes.
1694
02:17:48,267 --> 02:17:56,311
Look at how Ramji walks.
Look at the audacity in his eyes.
1695
02:17:57,101 --> 02:18:01,277
Here goes Lord Ram...
carrying his bow and arrow...
1696
02:18:01,334 --> 02:18:03,439
On one side is army of evil...
1697
02:18:03,501 --> 02:18:08,780
on the other side is goodness
of Lord Hanumaan(Monkey God)...
1698
02:18:08,834 --> 02:18:12,281
Long live Lord Ram!
1699
02:18:26,467 --> 02:18:30,677
Let goodness prevail!
1700
02:18:30,768 --> 02:18:35,547
Lord Ram returns home today, we
rejoice, a thousand lamps we light,
1701
02:18:35,600 --> 02:18:41,209
"O beloved!"
1702
02:18:45,167 --> 02:18:48,341
"O beloved!"
1703
02:18:54,701 --> 02:18:56,510
The war will start now.
1704
02:18:56,667 --> 02:19:00,774
On the day of festival,
Leela has killed innocent Rajadis.
1705
02:19:01,101 --> 02:19:02,444
She hasn't even spared women.
1706
02:19:03,334 --> 02:19:04,836
Read her orders.
1707
02:19:05,301 --> 02:19:07,110
Orders to kill the Rajadis...
1708
02:19:07,267 --> 02:19:08,644
...orders to kill us!
1709
02:19:09,467 --> 02:19:14,541
Hey Manga, let Ram know that his wife
shall die at the hand of Rajadis.
1710
02:19:14,601 --> 02:19:17,514
- Please Radhubhai, have some
faith in law. - Enough!
1711
02:19:17,601 --> 02:19:21,606
It's time for us
to take the law in our own hands!
1712
02:19:45,100 --> 02:19:48,843
For Lord Ram every
moment without Sita,
1713
02:19:49,367 --> 02:19:53,110
was a moment full of poison.
1714
02:19:53,633 --> 02:19:59,276
As Ram and Sita unite today,
let the lamps burn.
1715
02:20:03,801 --> 02:20:07,840
It's time to burn the evil,
1716
02:20:08,434 --> 02:20:10,471
It's time for Ranjaar
to give up arms!
1717
02:20:10,534 --> 02:20:15,210
Long live Lord Ram!
1718
02:20:46,434 --> 02:20:47,777
You may sit.
1719
02:20:50,301 --> 02:20:51,302
Hujoor, these people have come
all the way from Ahmedabad...
1720
02:20:51,367 --> 02:20:52,437
...to discuss an urgent matter.
1721
02:20:52,467 --> 02:20:53,775
It is time for the
religious rituals to begin"
1722
02:20:53,800 --> 02:20:55,541
"cancel all the
meetings after this.
1723
02:20:55,700 --> 02:20:57,111
Ok Hujoor...
1724
02:20:57,267 --> 02:20:59,770
Oh, you still haven't gone home?
1725
02:21:00,800 --> 02:21:02,438
Haven't you returned
his passport yet, Ujjwal?
1726
02:21:02,467 --> 02:21:04,378
I got my passport Leelaji.
1727
02:21:04,667 --> 02:21:06,544
Thanks to you,
I can finally go home.
1728
02:21:06,600 --> 02:21:08,102
Thank you so much.
1729
02:21:09,167 --> 02:21:11,272
I will never be able to forget you.
1730
02:21:12,334 --> 02:21:13,608
Na mo .
1731
02:21:17,700 --> 02:21:18,770
Where is Bhavani?
1732
02:21:18,800 --> 02:21:21,110
Bhavanibhai has gone
to finish your work, Hujoor.
1733
02:21:21,167 --> 02:21:23,272
- Regarding the orders you had passed.
- What orders?
1734
02:21:23,467 --> 02:21:25,606
The orders you signed
the other day...
1735
02:21:25,634 --> 02:21:28,774
I must say Hujoor,
what brilliant orders.
1736
02:21:29,134 --> 02:21:32,377
You managed to do what
no other Don has ever done before.
1737
02:21:32,501 --> 02:21:35,311
This is the best
Dassera for Saneras.
1738
02:21:35,367 --> 02:21:37,711
But what have I done?
1739
02:21:37,767 --> 02:21:39,337
The ultimate coup!
1740
02:21:40,267 --> 02:21:41,769
Rajadi's were on their
way to burn the Ravana's effigy,
1741
02:21:41,834 --> 02:21:44,212
but you went ahead
and got their Ram killed!
1742
02:21:48,267 --> 02:21:50,304
- What did you say?
- Yes Hujoor...
1743
02:21:50,367 --> 02:21:53,610
Yes Hujoor... That Rajadi Rambhai
has been killed on his own chariot.
1744
02:21:54,200 --> 02:21:56,111
Some Astrologer had predicted,"
1745
02:21:56,133 --> 02:21:58,545
"that this year Ravana
won't burn in Ranjaar.
1746
02:21:58,800 --> 02:22:02,475
Now see Ravana
will burn at the hands of Saneras.
1747
02:22:04,534 --> 02:22:06,480
You are a Goddess for us, Hujoor.
1748
02:22:06,534 --> 02:22:10,380
Long live Hujoor!
1749
02:22:11,834 --> 02:22:17,284
Long live Hujoor!
1750
02:22:17,334 --> 02:22:22,545
Long live Hujoor!
1751
02:22:23,100 --> 02:22:26,547
Long live Hujoor!
1752
02:22:36,334 --> 02:22:39,440
Hail Goddess Am be!
1753
02:22:40,534 --> 02:22:43,481
Hail Goddess Am be!
1754
02:22:44,700 --> 02:22:47,772
Hail Goddess Am be!
1755
02:22:48,101 --> 02:22:49,808
Go ahead...immerse the idol.
1756
02:22:50,767 --> 02:22:52,508
Tell me sarpanch (chief)...
1757
02:22:53,267 --> 02:22:55,770
Looks like the Rajadis are being
immersed this year in their own blood.
1758
02:22:57,434 --> 02:23:00,108
Ranjaar's Dassera has been
colored red this time.
1759
02:23:00,267 --> 02:23:02,372
Don't speak in riddles...
1760
02:23:03,200 --> 02:23:06,647
Ujjwal, what is he trying to say?
1761
02:23:07,134 --> 02:23:09,774
What will he tell you?
I will explain.
1762
02:23:10,201 --> 02:23:13,114
The truth Dhankor, is that
the Rajadis are being murdered..
1763
02:23:13,134 --> 02:23:15,273
...In each and every
corner of this village.
1764
02:23:15,600 --> 02:23:19,673
Ram Leela had made an agreement,
but you did not honor it.
1765
02:23:20,267 --> 02:23:23,214
I did not expect
this of the Saneras.
1766
02:23:23,533 --> 02:23:27,811
If only hatred was taught... then
how did Ram Leela fall in love?
1767
02:23:28,601 --> 02:23:30,171
Rajadi woman!
1768
02:23:33,100 --> 02:23:34,636
That's right.
1769
02:23:35,767 --> 02:23:38,111
Meghji's widow, Kesar.
1770
02:23:39,333 --> 02:23:41,677
You succeeded in wiping off Rajadis
from face of Ranjaar.
1771
02:23:45,601 --> 02:23:48,275
This is my son,
Rajadi's last living heir.
1772
02:23:48,534 --> 02:23:50,377
Kill him as well.
1773
02:23:51,434 --> 02:23:53,607
Then there will
be no love and no war.
1774
02:23:57,167 --> 02:23:58,339
Mia!
1775
02:24:03,667 --> 02:24:09,447
Ranjaar's women waste their time
giving birth to boys, raising them.
1776
02:24:10,267 --> 02:24:13,510
It only takes a single bullet
of your enmity to take their lives.
1777
02:24:23,267 --> 02:24:25,110
She is right Baa...
1778
02:24:25,267 --> 02:24:27,508
...with every bullet
fired not only a son...
1779
02:24:27,634 --> 02:24:29,705
...but even a mother dies.
1780
02:24:31,100 --> 02:24:34,274
I am thankful to Goddess Ambe
for not giving me a child.
1781
02:24:52,601 --> 02:24:55,172
You look shocked to see me alive.
1782
02:25:01,500 --> 02:25:04,447
You coolly signed those orders...
1783
02:25:07,101 --> 02:25:09,775
Ram, Ram, Ram! So many
Rajadis have been murdered...
1784
02:25:09,800 --> 02:25:11,677
...now they are coming to kill you.
1785
02:25:13,300 --> 02:25:14,711
So have you come to save me?
1786
02:25:16,101 --> 02:25:17,375
No I have come to kill you.
1787
02:25:18,333 --> 02:25:22,110
You turned out to be as wretched as
you are beautiful.
1788
02:25:22,834 --> 02:25:24,780
Even you think that
I passed those orders?
1789
02:25:24,800 --> 02:25:26,609
No..
1790
02:25:27,267 --> 02:25:29,213
In that case how am I wretched?
1791
02:25:30,333 --> 02:25:32,643
Because you fell
in love with a Rajadi.
1792
02:25:33,300 --> 02:25:37,373
A love story should not be so toxic
that innocent people die.
1793
02:25:39,201 --> 02:25:41,442
Now you look like
the Leela I fell for.
1794
02:25:44,434 --> 02:25:46,607
Now you also look like
the Ram I fell in love with.
1795
02:25:47,834 --> 02:25:49,814
Listen,
I have to tell you a secret.
1796
02:25:50,100 --> 02:25:51,443
What secret?
1797
02:25:51,501 --> 02:25:55,176
For the first time ever...
my gun is loaded.
1798
02:25:56,601 --> 02:25:58,103
You naughty Peacock!
1799
02:25:58,167 --> 02:26:01,444
Hey 136...I will change
my mind if you come so close.
1800
02:26:02,534 --> 02:26:04,775
When we should've
made love...we didn't.
1801
02:26:05,167 --> 02:26:06,669
Now, even that Peahen is pregnant,
but look at us...
1802
02:26:07,767 --> 02:26:10,771
...didn't get it from the only one
I have ever loved.
1803
02:26:12,267 --> 02:26:14,474
I didn't get it from anyone.
1804
02:26:16,434 --> 02:26:18,641
How I always thought I would
get you the "morning after" pill...
1805
02:26:20,101 --> 02:26:22,604
...and how it's come
to evening bullets now.
1806
02:26:22,634 --> 02:26:23,704
I wanted us to have 18 kids.
1807
02:26:23,767 --> 02:26:27,613
That's funny, didn't take the exams
and yet want the results!
1808
02:26:34,100 --> 02:26:35,670
Come on...
1809
02:26:36,301 --> 02:26:39,441
...time is running out, our 'marriage'
convoy has reached Patel wadi.
1810
02:26:41,100 --> 02:26:43,102
We cannot die at their hands.
1811
02:26:43,201 --> 02:26:46,648
You own my life and I own yours.
1812
02:26:47,600 --> 02:26:50,604
With us gone,
the enmity in Ranjaar will be over.
1813
02:26:52,767 --> 02:26:56,112
Now you decide, who kills you...
the enemy or the lover?
1814
02:27:00,634 --> 02:27:02,272
What is your size?
1815
02:27:05,167 --> 02:27:08,376
Shirt is large,
for the pants it's extra large.
1816
02:27:09,500 --> 02:27:11,446
But why are you asking
for my measurements now?
1817
02:27:13,200 --> 02:27:15,180
Don't you want an outfit,
for the last rites?
1818
02:27:37,701 --> 02:27:40,773
Take this gun.
1819
02:27:44,167 --> 02:27:45,612
Don't you want revenge?
1820
02:27:46,167 --> 02:27:49,114
Uncle Ram says
if we forego revenge,
1821
02:27:49,301 --> 02:27:51,281
then the barren desert
shall bear flowers.
1822
02:27:57,834 --> 02:28:02,283
You address Kesar as Maa?
1823
02:28:06,500 --> 02:28:11,779
Everyone here calls me Baa.
1824
02:28:47,100 --> 02:28:49,273
Not this time, Buahujoor,
1825
02:28:49,600 --> 02:28:53,514
It's taken a lot of effort to
wipe out the Rajadis from Ranjaar.
1826
02:28:54,101 --> 02:28:56,672
I will not let this
opportunity slip away.
1827
02:28:59,434 --> 02:29:05,282
Hey Rajadi, it's a full moon night...
perfect time...let's do it tonight.
1828
02:29:06,101 --> 02:29:07,273
Last time we tried
doing it rem em ber..
1829
02:29:07,334 --> 02:29:08,540
"They scared the life
out of us by pelting stones...
1830
02:29:08,601 --> 02:29:11,275
...this time,
they will fire bullets.
1831
02:29:19,600 --> 02:29:21,204
Any last wish?
1832
02:30:04,767 --> 02:30:09,773
Sarpanch please send a message
to the Rajadis...
1833
02:30:11,134 --> 02:30:17,278
The Saneras and Rajadis will
celebrate Dassera together this time.
1834
02:30:17,667 --> 02:30:19,806
Bhai, bhai, bhai.
1835
02:30:21,267 --> 02:30:24,544
Rasila, start the preparations...
1836
02:30:26,301 --> 02:30:30,443
...today we will
send off Leela with Ram.
1837
02:30:31,834 --> 02:30:35,646
Hail Goddess Am be!
1838
02:30:37,600 --> 02:30:41,446
Do you hear the firing downstairs?
1839
02:30:41,601 --> 02:30:43,603
Your in-laws have arrived.
1840
02:30:46,367 --> 02:30:49,439
Show me, how good your aim is?
1841
02:30:52,534 --> 02:30:54,275
Your bullet should pierce my heart.
1842
02:30:56,434 --> 02:30:58,539
Just like the first time.
1843
02:31:06,801 --> 02:31:10,681
On the count of three...
1844
02:31:15,467 --> 02:31:16,775
1..
1845
02:31:23,767 --> 02:31:25,212
2..
1846
02:31:25,267 --> 02:31:26,644
Leela!!
1847
02:31:27,334 --> 02:31:29,109
The bad news is here.
1848
02:31:29,300 --> 02:31:32,213
Leela, Baa is calling
you downstairsmcome quickly!
1849
02:31:32,500 --> 02:31:33,672
Listen...
1850
02:31:35,367 --> 02:31:36,607
Tell me...
1851
02:31:48,634 --> 02:31:50,341
Leela!
1852
02:31:59,334 --> 02:32:00,836
Leela!
1853
02:32:57,334 --> 02:33:01,476
That Dassera,
first time in 500 years
1854
02:33:01,834 --> 02:33:05,304
Rajadis and Saneras burnt the
effigy of evil Ravana, together.
1855
02:33:07,167 --> 02:33:11,445
Leela and Ram departed
amidst grand fanfare.
1856
02:33:12,434 --> 02:33:14,099
That last gunshot fired..
1857
02:33:14,100 --> 02:33:15,602
...by Ram Leela in name
of love still echoes...
1858
02:33:16,101 --> 02:33:19,810
and never has there been
a gun fired since in Ranjaar.
1859
02:33:20,433 --> 02:33:26,111
No longer are houses burned,
only lamps are lit.
1860
02:33:26,767 --> 02:33:30,476
If anger and revenge can turn
an ocean into a barren desert...
1861
02:33:31,334 --> 02:33:36,113
...then true love can also
make flowers bloom here.
1862
02:33:42,501 --> 02:33:46,847
"This red love, this remorse of love."
1863
02:33:47,100 --> 02:33:51,378
"This defect that love is,
this enmity of love."
1864
02:33:51,767 --> 02:33:55,840
"This red love, this remorse of love."
1865
02:33:56,100 --> 02:34:00,549
"This defect that love is,
this enmity of love."
1866
02:34:01,167 --> 02:34:04,307
"Love, love, love.."
1867
02:34:04,600 --> 02:34:11,540
"I have had such an enmity with you."
1868
02:34:13,534 --> 02:34:20,850
"I have had such an enmity with you."
1869
02:34:22,300 --> 02:34:29,275
"That I haven't remained
like myself anymore."
1870
02:34:31,434 --> 02:34:39,319
"That I haven't remained
like myself anymore."
1871
02:34:41,300 --> 02:34:44,713
"My name is love."
1872
02:34:45,800 --> 02:34:49,145
"Your name is love."
1873
02:34:50,367 --> 02:34:54,782
"My name is love."
1874
02:34:54,834 --> 02:34:59,374
"Your name is love."
1875
02:34:59,433 --> 02:35:04,178
""My name, your name,
my name, it's all love."
1876
02:35:04,267 --> 02:35:08,443
"This red love, this remorse of love."
1877
02:35:08,500 --> 02:35:13,108
"This defect that love is,
this enmity of love."
1878
02:35:13,300 --> 02:35:17,339
"This red love, this remorse of love."
1879
02:35:17,600 --> 02:35:22,276
"This defect that love is,
this enmity of love."
1880
02:35:22,600 --> 02:35:26,104
"Love, love, love.."
1881
02:35:48,667 --> 02:35:54,845
"Should I change my name.."
1882
02:35:55,601 --> 02:36:02,519
"..or should I hide your name?"
1883
02:36:02,700 --> 02:36:11,120
"Or should I just leave all the
memories and become a hermit?"
1884
02:36:11,767 --> 02:36:16,512
"So that there is just one work,
love, for me."
1885
02:36:16,601 --> 02:36:20,777
"My work be love,
love be my work."
1886
02:36:20,834 --> 02:36:25,374
"My name is love.
Your name is love."
1887
02:36:25,434 --> 02:36:29,780
""My name, your name, my name.."
1888
02:36:29,834 --> 02:36:34,305
"..it's all love. This red love,
this remorse of love."
1889
02:36:34,501 --> 02:36:38,779
"This defect that love is,
this enmity of love."
1890
02:36:39,267 --> 02:36:43,477
"This red love, this remorse of love."
1891
02:36:43,533 --> 02:36:47,310
"This defect that love is,
this enmity of love."
1892
02:36:47,534 --> 02:36:54,543
"I have had such an enmity with you."
1893
02:36:56,267 --> 02:37:03,617
"That I haven't remained
like myself anymore."
1894
02:37:05,333 --> 02:37:12,615
"That I haven't remained
like myself anymore."
1895
02:37:15,267 --> 02:37:18,271
"My name is love."
1896
02:37:19,767 --> 02:37:23,340
"Your name is love."
1897
02:37:24,334 --> 02:37:28,714
"My name is love. Your name is love."
1898
02:37:28,767 --> 02:37:33,273
"My name is love. Your name is love."
1899
02:37:33,334 --> 02:37:38,181
""My name, your name,
my name, it's all love."
1900
02:37:38,267 --> 02:37:42,340
"This red love, this remorse of love."
1901
02:37:42,433 --> 02:37:47,212
"This defect that love is,
this enmity of love."
1902
02:37:47,267 --> 02:37:51,443
"This red love, this remorse of love."
1903
02:37:51,500 --> 02:37:56,313
"This defect that love is,
this enmity of love."
1904
02:37:56,367 --> 02:38:00,474
"This red love, this remorse of love."
1905
02:38:00,600 --> 02:38:04,639
"This defect that love is,
this enmity of love."