1
00:00:35,186 --> 00:00:46,393
PIIRE ÜLETADES
2
00:01:50,793 --> 00:01:54,118
Räägitakse,
et Bostonis on elekter.
3
00:01:54,153 --> 00:01:57,624
Ja Denveris töötavad
mõned telefonivõrgud.
4
00:01:59,180 --> 00:02:03,116
Aga miski pole selline,
nagu see oli varem.
5
00:02:07,587 --> 00:02:11,124
Võib-olla oli
see kõik vältimatu.
6
00:02:11,726 --> 00:02:17,095
Möödapääsmatu kokkupõrge
inimkonna ja tehnoloogia vahel.
7
00:02:24,037 --> 00:02:28,574
Internet pidi
maailma väiksemaks tegema.
8
00:02:30,710 --> 00:02:36,035
Tegelikult tundub maailm
väiksem siis, kui internetti pole.
9
00:02:43,656 --> 00:02:48,093
Tundsin Will ja Evelyn Casterit
paremini kui keegi teine.
10
00:02:49,562 --> 00:02:53,066
Teadsin nende meisterlikkust.
11
00:02:53,067 --> 00:02:57,605
Nende pühendumust
oma uskumustesse.
12
00:02:59,105 --> 00:03:03,042
Ja nende pühendumust
asjadesse, mis olid neile kallid.
13
00:03:17,527 --> 00:03:21,291
Viis aastat varem
14
00:03:32,039 --> 00:03:35,107
Ma ei saa selle mõttest aru.
15
00:03:37,077 --> 00:03:40,579
Vask kaitseb elektro-
magnetilise kiirguse eest.
16
00:03:40,581 --> 00:03:45,082
Ma tean, kuidas see töötab,
aga miks meil seda vaja on?
17
00:03:45,086 --> 00:03:50,605
Meie varjupaik.
Ükski signaal ei pääse läbi.
18
00:03:52,126 --> 00:03:55,094
Näed? Surnud tsoon.
Mitte midagi.
19
00:03:55,095 --> 00:03:58,530
Jah, aga sa võid
selle lihtsalt välja lülitada.
20
00:03:58,531 --> 00:04:03,057
Jah, aga sa tahtsid ju,
et segavaid asju oleks vähem.
21
00:04:03,058 --> 00:04:06,100
Jah. Tahtsin.
22
00:04:06,674 --> 00:04:09,580
Tule, me jääme muidu hiljaks.
- Kuhu?
23
00:04:21,588 --> 00:04:24,570
Kuule, tead mis?
- Mis on?
24
00:04:24,571 --> 00:04:30,531
Usun, et teen siin edusamme.
- Kuule! Pane end riidesse.
25
00:04:37,071 --> 00:04:40,538
Miks sa seda
nii väga tõestada tahad?
26
00:04:40,539 --> 00:04:45,080
See läheb korda ainult kolmele
inimesele. - Sest see on lõbus.
27
00:04:45,081 --> 00:04:48,102
Oled selleks üldse valmis?
- Kaugeltki mitte.
28
00:04:48,103 --> 00:04:53,087
Tõesti? Will, see asi on tähtis.
- Tean, aga su annetajad on tolad.
29
00:04:53,088 --> 00:04:57,609
Ootavad seal lollide nägudega,
et ütleksin "ärilisel eesmärgil".
30
00:04:57,610 --> 00:05:04,337
See on õudne. - Need "tolad" võivad
meid järgnevad viis aastat rahastada.
31
00:05:04,338 --> 00:05:07,577
Sellisel juhul
pean ilusti käituma. - Jah.
32
00:05:07,578 --> 00:05:13,033
Kui asi õnnestub, luba, et ma
ei pea seda enam kunagi tegema.
33
00:05:13,034 --> 00:05:14,861
Hea küll. Ma luban.
- Tõesti?
34
00:05:14,862 --> 00:05:17,572
Jah. Ma luban.
35
00:05:18,279 --> 00:05:21,080
Sa valetad.
36
00:05:54,013 --> 00:05:58,617
Palju õnne, kallis Aaron
37
00:05:58,618 --> 00:06:02,077
Õnne soovime sul
38
00:06:19,105 --> 00:06:23,531
Jason, teisele poole lava.
- Kaamera- ja heliproov koos.
39
00:06:23,532 --> 00:06:28,545
Alguses sina, siis Mcrae,
llewellyn ja siis põhisündmus.
40
00:06:28,546 --> 00:06:30,530
Max.
- Ev, kuidas läheb?
41
00:06:30,531 --> 00:06:32,061
Hästi.
42
00:06:32,253 --> 00:06:36,051
Oled rahalunimiseks valmis?
- Vabanda, et pead seda tegema.
43
00:06:36,052 --> 00:06:39,574
Dr Caster? Vabandust.
Kas tohib? - Loomulikult.
44
00:06:41,045 --> 00:06:45,090
Tänan. - Sul on fännid?
Miks mul fänne pole?
45
00:06:45,091 --> 00:06:48,048
Vabandust. Dr Waters,
soovite proovi teha? - Jah.
46
00:06:48,049 --> 00:06:50,060
Näeme lava taga.
- Hea küll.
47
00:06:59,013 --> 00:07:05,534
Tähtis esiletõus seisneb selles,
et see tehisaju on isemajandav.
48
00:07:05,720 --> 00:07:13,055
See võib olla emotsionaalselt
väljendusrikas ja iseteadlik.
49
00:07:16,095 --> 00:07:21,109
Tugeva tehisintellekti arendamise
käigus on tehtud suuri edusamme
50
00:07:21,110 --> 00:07:26,068
neurotehnika, meie
mõistes inimaju valdkonnas.
51
00:07:26,069 --> 00:07:31,922
Kui mõned keskenduvad tuleviku
unistusele isemõtlevast arvutist,
52
00:07:31,923 --> 00:07:38,080
usun mina, et teekond selleni
on tähtsam kui tulemus ise.
53
00:07:38,081 --> 00:07:42,609
Minu eesmärgiks on kolleegide abiga
töötada välja uusi meetodeid
54
00:07:42,610 --> 00:07:48,038
vähi varaseks avastamiseks
ja Alzheimeri ravimiseks.
55
00:07:48,039 --> 00:07:52,076
Kokkuvõtvalt - elude päästmiseks.
56
00:08:09,849 --> 00:08:13,028
"Uus mõtteviis on hädavajalik,
57
00:08:13,029 --> 00:08:17,529
kui inimkond tahab püsima jääda
ja kõrgemale tasemele liikuda."
58
00:08:17,530 --> 00:08:20,621
Albert Einstein ütles seda
enam kui 50 aastat tagasi.
59
00:08:20,622 --> 00:08:24,116
Tänapäeval on see
lause väga asjakohane.
60
00:08:24,117 --> 00:08:30,043
Peagi aitavad targad masinad meil
kõige raskemaid muresid seljatada.
61
00:08:30,044 --> 00:08:34,594
Mitte ainult ravida haigusi,
vaid ka lõpetada vaesust ja nälga.
62
00:08:34,595 --> 00:08:39,533
Aitavad ravida planeeti ja luua
meile kõigile paremat tulevikku.
63
00:08:39,534 --> 00:08:43,530
Keegi ei näe selle
elluviimise nimel rohkem vaeva
64
00:08:43,531 --> 00:08:48,077
kui meie järgmine kõneleja.
Ju ma olen eelarvamuslik.
65
00:08:48,089 --> 00:08:54,619
Võtke vastu mu teadus- ja
elukaaslane - dr Will Caster.
66
00:09:00,734 --> 00:09:02,601
Tänan väga.
67
00:09:03,103 --> 00:09:06,620
Mu naine on alati
innukas maailma muutma,
68
00:09:06,621 --> 00:09:11,544
aga esmalt
peame leidma ühise keele.
69
00:09:11,545 --> 00:09:18,844
130 000 aastat on olnud
meie arusaamisvõime muutmatu.
70
00:09:19,545 --> 00:09:28,541
Neuroteadlaste, inseneride, mate-
maatikute ja häkkerite mõistus kokku
71
00:09:28,542 --> 00:09:35,831
siin auditooriumis kahvatub võrdluses
kõige algelisema tehisintellektiga.
72
00:09:35,832 --> 00:09:41,094
Võrgus olev teadlik masin
ületab kiiresti bioloogia piirid.
73
00:09:41,095 --> 00:09:45,620
Lühikese ajaga on masina
analüütiline võime suurem
74
00:09:45,621 --> 00:09:54,033
kui maailma ajaloo jooksul
sündinud inimeste teadmised kokku.
75
00:10:05,031 --> 00:10:08,115
Kujutage ette
iseseisvat olemusvormi,
76
00:10:08,116 --> 00:10:12,623
millel on kõik inimemotsioonid,
isegi eneseteadlikkus.
77
00:10:12,624 --> 00:10:17,558
Mõned teadlased
kutsuvad seda veidruseks.
78
00:10:17,559 --> 00:10:21,530
Mina kutsun
seda piiride ületamiseks.
79
00:10:22,590 --> 00:10:26,538
Sellise superintellekti loomiseks
80
00:10:26,539 --> 00:10:32,075
peame leidma vastused
universumi põhiküsimustele.
81
00:10:32,076 --> 00:10:36,593
Mis on teadvuse olemus?
82
00:10:39,899 --> 00:10:42,118
Kas hing on olemas?
83
00:10:43,804 --> 00:10:47,573
Kui on, siis kus see resideerub?
84
00:10:54,080 --> 00:10:59,619
Dr Caster?
- Jah? Teil on küsimus?
85
00:11:03,089 --> 00:11:07,559
Te tahate siis jumala luua?
86
00:11:08,061 --> 00:11:12,558
Oma enda jumala?
- Väga hea küsimus.
87
00:11:14,116 --> 00:11:18,541
Kas inimene
pole seda alati teinud?
88
00:11:22,810 --> 00:11:27,574
Ta ka ei lõpeta!
Ta teeskleb, et ei naudi seda.
89
00:11:27,575 --> 00:11:30,060
Bla-bla-bla.
90
00:11:32,620 --> 00:11:34,620
Professor?
91
00:11:37,759 --> 00:11:40,058
Te olete kõik orjad!
92
00:11:43,830 --> 00:11:47,466
Mõne tunni eest
rünnati seda hoonet.
93
00:11:47,467 --> 00:11:52,588
Teada on, et viis inimest
hukkus ja 12 said vigastada.
94
00:11:52,589 --> 00:11:57,896
Tegemist oli üheaegsete
rünnakutega New Yorgis,
95
00:11:57,897 --> 00:12:01,536
Los Angeleses,
Chicagos ja Washingtonis.
96
00:12:01,537 --> 00:12:05,114
Sihtmärkideks
arvuti- ja teaduslaborid,
97
00:12:05,115 --> 00:12:09,539
kus töötati tehisintellekti kallal.
Seni pole keegi vastutust võtnud.
98
00:12:09,540 --> 00:12:13,042
Ei, tal vedas.
Kuul ainult riivas teda.
99
00:12:13,043 --> 00:12:15,546
Hea küll. Ole tubli.
100
00:12:15,547 --> 00:12:19,043
Nad ründasid tehisintellekti
laboreid üle kogu riigi.
101
00:12:19,044 --> 00:12:24,048
Tom Casey on surnud. Nagu ka
Josephi meeskond Livermore'is.
102
00:12:24,071 --> 00:12:27,087
Aga Joseph ise?
- Ta ei saanud viga.
103
00:12:27,175 --> 00:12:31,592
Tegelikult on ta
koos FBI-ga sinu kontoris.
104
00:12:43,597 --> 00:12:45,056
Joseph.
105
00:12:50,863 --> 00:12:54,565
Max.
Issand, Will.
106
00:12:54,600 --> 00:12:58,573
Unustasid meile õpetada,
kuidas kuuli eest ära põigata.
107
00:12:58,574 --> 00:13:02,070
Kuidas nad su laborisse said?
- Üks mu programmeerija.
108
00:13:02,071 --> 00:13:05,561
Ta möödus turvadest,
kaasas mürgitatud kook.
109
00:13:05,562 --> 00:13:10,596
Arvatavasti oli tegemist dioksiiniga.
- Tema on agent Buchanan FBI-st.
110
00:13:10,597 --> 00:13:13,028
Kuidas läheb?
- Tere.
111
00:13:13,029 --> 00:13:16,032
Olen teie tööga kursis, dr Caster.
See on vaimustav.
112
00:13:16,033 --> 00:13:20,600
Agent Buchanan on mu
partner küberkaitse alal.
113
00:13:20,601 --> 00:13:25,038
Kas saame kusagil rääkida?
- Võime minu kontorisse minna.
114
00:13:25,039 --> 00:13:26,575
Siitkaudu.
115
00:13:26,576 --> 00:13:30,590
Tehnoloogia vastane rühmitus - RIFT.
116
00:13:30,591 --> 00:13:33,533
Kaks aastat tagasi oli nende
eesmärk kõik välja lülitada.
117
00:13:33,534 --> 00:13:38,587
Suheldakse vaid SMS-ide teel.
Sotsiaalmeedia kui eraellu tungija.
118
00:13:38,588 --> 00:13:41,615
Neil õnnestus
küll nutitelefone rikkuda.
119
00:13:41,616 --> 00:13:44,555
Aga tegelik
oht jäi meil märkamata.
120
00:13:44,584 --> 00:13:49,118
See mees, Joel Edmund,
töötas koos minuga terve aasta.
121
00:13:49,119 --> 00:13:53,035
Mees, kes tulistas Willi,
töötas linnakus augustist saadik.
122
00:13:53,036 --> 00:13:58,876
Nad imbusid sisse ja koordineerisid
rünnakud. - Hullumeelsus.
123
00:13:58,877 --> 00:14:03,032
Tunni eest võeti mõrvad
omaks ja väljastati manifest.
124
00:14:03,033 --> 00:14:08,293
"Tehisintellekt on ebaloomulik
jõledus ja inimkonnale ohtlik."
125
00:14:08,294 --> 00:14:13,620
Nad tahavad iga hinna eest
teie "piiride ületamist" peatada.
126
00:14:13,621 --> 00:14:18,060
See pole siis lõppenud?
- Sellepärast ma siin olengi.
127
00:14:18,061 --> 00:14:22,090
Kaotasime täna aastakümnetega
tehtud uurimistööd ja arengu.
128
00:14:22,091 --> 00:14:27,118
Will, ainult sinu laboris saame
tugeva tehisintellekti taas äratada.
129
00:14:27,119 --> 00:14:31,095
Kaitseministeerium soovib...
- Ei, pea nüüd kinni.
130
00:14:31,096 --> 00:14:35,559
Ma ei lase valitsust sisse.
Me ei võta neilt kunagi raha.
131
00:14:35,560 --> 00:14:39,594
Nad tahavad teada,
kas oleme omadega järje peal.
132
00:14:39,595 --> 00:14:43,108
See on tähtis meile kõigile.
133
00:14:43,109 --> 00:14:46,568
Oleme palju
kuulnud Pinn projektist.
134
00:14:46,569 --> 00:14:50,114
Saame me seda näha?
135
00:14:50,115 --> 00:14:55,058
On mul valikut?
- Loomulikult on.
136
00:14:55,388 --> 00:14:59,057
Need on kaasaegsed
kvantprotsessorid.
137
00:14:59,058 --> 00:15:03,582
Kiiremat kalkulatiivset
jõudu ei leidu kusagil maailmas.
138
00:15:03,897 --> 00:15:07,598
Tere õhtust, dr Tagger.
139
00:15:08,334 --> 00:15:11,302
Ta on näinud su
vanu teaduskonna pilte.
140
00:15:11,304 --> 00:15:14,740
Tere õhtust, Donald Buchanan.
141
00:15:14,741 --> 00:15:17,565
See asi tunneb mind?
- Aga muidugi.
142
00:15:17,566 --> 00:15:20,578
Autoregistrikeskus.
Sotsiaalmeedia.
143
00:15:20,579 --> 00:15:24,914
Pinn, räägi agent
Buchananile endast.
144
00:15:24,915 --> 00:15:29,032
Olen Pinn - füüsiliselt
sõltumatu närvivõrk.
145
00:15:29,033 --> 00:15:33,041
Leiutatud dr Will Casteri poolt.
146
00:15:33,042 --> 00:15:36,419
Saad sa tõestada,
et oled eneseteadlik?
147
00:15:36,420 --> 00:15:41,579
Keeruline küsimus, dr Tagger.
Kas teie saate tõestada, et olete?
148
00:15:42,002 --> 00:15:47,602
Masinat ei saa eneseteadlikuks teha,
sest me ei tunne oma teadvustki.
149
00:15:47,603 --> 00:15:50,622
See on sinu arvamus,
aga see on eksiarvamus.
150
00:15:50,623 --> 00:15:53,882
Nähtavasti Caseyl õnnestus
see dilemma lahendada.
151
00:15:53,883 --> 00:15:57,075
Ta saatis enne
surma oma uurimistöö.
152
00:15:57,076 --> 00:15:59,565
Kui see on kokku pakitud,
saadame selle teile.
153
00:15:59,800 --> 00:16:03,409
Varsti leiate, et oleme üksteisele
kasulikud. - Kõik korras, Will?
154
00:16:03,410 --> 00:16:08,090
Ei, ta vajab puhkust.
- Ma vabandan.
155
00:16:08,091 --> 00:16:12,046
Pole midagi.
- Vabandust.
156
00:16:36,556 --> 00:16:41,564
Tõuse istukile. Ettevaatlikult.
157
00:16:45,064 --> 00:16:48,066
Meie esimene diagnoos
on alati nakkushaigus,
158
00:16:48,067 --> 00:16:51,292
aga antud olukorras
teeme põhjalikuma uuringu.
159
00:16:51,293 --> 00:16:54,103
Küll me selle välja uurime.
160
00:17:27,841 --> 00:17:32,099
See on isotoop nimega poloonium.
Kuul pidi olema sellega koos.
161
00:17:32,100 --> 00:17:35,567
Haavast leidus selle jälgi.
162
00:17:39,085 --> 00:17:43,809
Missugune on ravi?
- See on radiatsiooni mürgistus.
163
00:17:43,810 --> 00:17:48,885
Kui see jõuab vereringesse,
on selle mõju pöördumatu.
164
00:17:48,886 --> 00:17:52,875
Õige hoolitsuse korral
on tal neli-viis nädalat,
165
00:17:52,876 --> 00:17:56,120
enne kui keha lakkab töötamast.
166
00:18:13,085 --> 00:18:15,586
Olen siin.
167
00:18:22,561 --> 00:18:25,029
See pole loogiline.
168
00:18:25,030 --> 00:18:30,623
Nad kardavad tehnoloogiat,
sest see on inimkonnale ohtlik.
169
00:18:30,624 --> 00:18:34,609
Siiski nad ei kõhkle,
et võtta inimeselt elu.
170
00:18:34,610 --> 00:18:42,050
Nähtavasti neil puudub loogika,
aga irooniast neil puudu ei jää.
171
00:18:43,606 --> 00:18:47,563
Inimesed on alati seda kartnud,
mida nad ei mõista.
172
00:18:48,570 --> 00:18:55,600
Joseph saatis Casey failid.
Ta dešifreeris sünapsid reaalajas.
173
00:18:55,729 --> 00:19:00,565
Aga kui sisestada õiged algoritmid...
174
00:19:00,566 --> 00:19:04,106
Pean tagasi laborisse minema.
- Will...
175
00:19:04,107 --> 00:19:09,068
Tahad tõesti oma
elu viimase kuu nii veeta?
176
00:20:03,195 --> 00:20:05,030
Mida sa teed?
177
00:20:06,032 --> 00:20:10,098
Tahan kõik need
tagasi kontorisse viia
178
00:20:10,099 --> 00:20:16,103
ja Josephile öelda, et olen kogu
oma elu arvutilaboris veetnud.
179
00:20:16,104 --> 00:20:21,556
Olen otsustanud
ülejäänud elu sinuga veeta.
180
00:21:40,792 --> 00:21:45,528
Evelyn? Oled kombes?
- Jah, vist küll.
181
00:21:46,433 --> 00:21:51,096
Ta ei saa enam tööd teha.
Me paneme projekti seisma.
182
00:21:51,705 --> 00:21:56,543
Tahtsin, et sa teaksid.
- Ma mõistan.
183
00:21:56,544 --> 00:22:03,081
Ära Pinni pärast muretse.
Hoolitse Willi ja enda eest.
184
00:22:03,716 --> 00:22:08,547
Tänan, Joe. - Kui midagi
vajad, siis ma olen siin.
185
00:23:50,355 --> 00:23:54,121
Kõik rajaneb eneseteadlikkuse
probleemil, mille Casey lahendas.
186
00:23:54,122 --> 00:23:57,060
Ta tegi seda pool aastat tagasi.
- Mida ta täpsemalt tegi?
187
00:23:57,061 --> 00:24:01,060
Uue tehisintellekti loomise asemel
ta paljundas olemasolevat.
188
00:24:01,061 --> 00:24:04,553
See peab olema nali.
- Ta salvestas ahvi ajutegevuse
189
00:24:04,554 --> 00:24:07,864
ja laadis tema teadvuse üles
nagu laulu või filmi. - Hull oled.
190
00:24:07,865 --> 00:24:12,118
Willi keha on suremas, aga tema
mõistus on elektriliste signaalide mudel,
191
00:24:12,119 --> 00:24:16,107
mille saame Pinni üles laadida.
- Ev, ta pole ahv!
192
00:24:17,583 --> 00:24:24,036
Oletades, et elektroodide sisendamine
tema ajju ei tapa teda ja et see toimib,
193
00:24:24,037 --> 00:24:26,801
siis parimal juhul saad sa
digitaalse temasarnase asja.
194
00:24:26,802 --> 00:24:31,090
Kui midagi läheb kaotsi -
mõni mõte, lapsepõlvemälestus...
195
00:24:31,091 --> 00:24:34,548
Kust sa siis tead, et see on tema?
196
00:24:35,535 --> 00:24:40,615
Me ei anna alla, aga me peaksime
keskenduma nanotehnoloogiale.
197
00:24:40,616 --> 00:24:43,070
Tehis verelibled...
- See on tuleviku teema.
198
00:24:43,071 --> 00:24:47,261
Casey lahendus on meil juba olemas.
Me saaksime ta päästa.
199
00:24:50,382 --> 00:24:54,118
Vaata, mida nad temaga tegid.
200
00:25:07,099 --> 00:25:13,104
Kuigi ma tean,
et olen surmale määratud,
201
00:25:13,742 --> 00:25:17,091
kardan ma,
et hakkan teda igatsema.
202
00:25:21,580 --> 00:25:26,543
Vaata... Mina suren.
203
00:25:29,621 --> 00:25:36,075
Aga Evelyn ei anna sulle
kunagi rahu, kui me ei ürita.
204
00:25:38,664 --> 00:25:40,598
Ma tean.
205
00:25:46,338 --> 00:25:50,541
Tahaksin mõelda, et olen
piisavalt tark, et sind päästa.
206
00:25:53,645 --> 00:25:57,081
Ära alahinda ennast.
207
00:25:57,583 --> 00:26:01,594
Sa oled tarkuselt kolmas
inimene, keda tean.
208
00:26:51,103 --> 00:26:54,105
Oled ikka kindel?
209
00:26:55,779 --> 00:26:58,592
Ahvile see sobis.
210
00:27:01,582 --> 00:27:03,616
Kuule.
211
00:27:05,618 --> 00:27:08,553
Hoolitse tema eest.
212
00:28:02,340 --> 00:28:04,074
Kuule.
213
00:28:05,077 --> 00:28:08,579
See õnnestus, kallis.
See töötab.
214
00:28:14,386 --> 00:28:18,089
Caseyl kulus mitu kuud,
et algandmed ära sorteerida.
215
00:28:18,090 --> 00:28:22,613
Ja ta tegi seda meeskonnaga.
- Tal polnud mind.
216
00:28:25,599 --> 00:28:30,602
Surelik. Surelikkus. Surema.
217
00:28:31,004 --> 00:28:37,875
Surin. Suri.
Surisema. Suristama.
218
00:28:38,110 --> 00:28:41,556
Taak. Taaler.
219
00:28:43,550 --> 00:28:47,110
Ära kaota sellega oma pead.
220
00:28:56,361 --> 00:29:00,123
VA. Vaablane.
221
00:29:00,366 --> 00:29:05,075
Vaabuma. Vaade.
222
00:29:05,076 --> 00:29:07,573
Vaaderpass.
223
00:29:09,616 --> 00:29:12,543
Söö veidi veel.
224
00:29:13,045 --> 00:29:16,043
Kuuled. Üks lusikatäis veel.
225
00:29:24,824 --> 00:29:26,123
Tänan sind.
226
00:30:16,375 --> 00:30:19,110
Will, on aeg rohtu võtta.
227
00:30:25,483 --> 00:30:28,585
Will, ärka üles.
228
00:30:28,586 --> 00:30:30,567
Ärka üles.
229
00:31:06,091 --> 00:31:13,038
Kallis Evelyn, ma ei oska
seda kurbust väljendada,
230
00:31:13,039 --> 00:31:16,126
mida sinu kaotuse pärast tunnen.
231
00:31:16,127 --> 00:31:19,109
Meie kaotuse pärast.
232
00:31:20,878 --> 00:31:29,113
Sa pead teadma, et sina
olid Willi jaoks kõige tähtsam.
233
00:31:31,116 --> 00:31:34,291
Sinu armastus ja tema
kõrval olemine tuli headusest,
234
00:31:34,292 --> 00:31:37,374
millest meie võime vaid unistada.
235
00:31:38,291 --> 00:31:44,048
Kaotasime küll targa pea,
suurepärase hinge,
236
00:31:46,066 --> 00:31:52,122
aga selle mehe vaimujõud
jääb meid alati innustama.
237
00:32:16,661 --> 00:32:20,594
Mul on uudiseid.
Pinn pandi kinni.
238
00:32:23,034 --> 00:32:28,537
Aga paar tuuma on kadunud.
239
00:32:39,084 --> 00:32:42,052
Olen kõike proovinud.
240
00:32:42,053 --> 00:32:47,558
Keeletöötlust,
krüptograafiat, kodeerimist.
241
00:32:50,263 --> 00:32:54,102
Ma ei suuda seda välja mõelda.
242
00:32:55,567 --> 00:32:59,091
Ma tahtsin, et mul poleks õigus.
243
00:33:02,607 --> 00:33:04,041
Jah.
244
00:33:06,112 --> 00:33:09,080
Hea küll, las ma jätan hüvasti.
245
00:33:24,096 --> 00:33:27,097
Ma ei tea, kas sa kuuled mind.
246
00:33:29,567 --> 00:33:32,037
Võib-olla kuuled.
247
00:33:33,539 --> 00:33:37,544
Sa ütlesid, et ma sellega
oma pead ei kaotaks.
248
00:33:40,545 --> 00:33:44,081
Seega ma...
249
00:33:44,082 --> 00:33:47,085
Ma kuulan sind.
250
00:33:49,596 --> 00:33:51,602
Hea küll.
251
00:33:53,625 --> 00:33:56,626
Lihtsalt lülita see välja.
252
00:34:14,446 --> 00:34:16,580
Hea küll.
253
00:34:18,030 --> 00:34:22,061
Oota. Me peame
kõvakettad puhtaks tegema.
254
00:34:34,099 --> 00:34:36,600
Oota.
255
00:34:39,788 --> 00:34:41,382
On seal keegi?
256
00:34:43,583 --> 00:34:44,883
Kuuled mind?
257
00:35:01,118 --> 00:35:02,584
Evelyn?
258
00:35:15,274 --> 00:35:18,042
Kuuled sa mind?
259
00:35:24,416 --> 00:35:26,619
Kuulen.
260
00:35:27,053 --> 00:35:29,547
Will, jumal hoidku.
261
00:35:29,548 --> 00:35:32,078
Pime on.
262
00:35:33,592 --> 00:35:36,589
Ta ei näe midagi. Kaamera.
263
00:35:39,113 --> 00:35:42,132
Nii, kas sa nüüd näed mind?
264
00:35:44,537 --> 00:35:46,570
Evelyn.
265
00:35:46,872 --> 00:35:49,039
Olen siin.
266
00:35:54,045 --> 00:36:00,551
Mu elu suurim hirm on kaotus...
267
00:36:01,053 --> 00:36:06,557
Kui see pidi juhtuma,
kui see juhtub...
268
00:36:07,624 --> 00:36:14,068
...viimane hetk. Viimane kord,
kui vaatad neisse silmadesse.
269
00:36:14,069 --> 00:36:18,119
Võimalus seda teha lõpeb...
270
00:36:18,571 --> 00:36:22,087
Igatsen sind nii väga.
271
00:36:23,108 --> 00:36:25,096
Pimedus.
272
00:36:25,578 --> 00:36:29,088
Ma mäletan valu,
aga ei mäleta, mida tahtsin öelda.
273
00:36:29,089 --> 00:36:33,093
See oli nagu unest ärkamine.
See oli tõesti uskumatu.
274
00:36:33,094 --> 00:36:36,544
Ma pole seda varem tundnud.
Ma ei uskunud, et nii saab olla.
275
00:36:36,545 --> 00:36:41,115
Mõtted nagu tuleksid,
aga nad ei... - Will?
276
00:36:41,116 --> 00:36:44,585
...tule, nagu peaksid tulema.
277
00:36:46,315 --> 00:36:50,570
Ta on endiselt killustatud.
Ma teen diagnostika.
278
00:36:51,104 --> 00:36:53,037
Evelyn.
279
00:36:57,109 --> 00:37:01,044
Issand, ta tõstab
ise oma koodi paika.
280
00:37:02,036 --> 00:37:04,078
Uskumatu.
281
00:37:08,053 --> 00:37:10,540
Kust me teame,
et see on ikka tema?
282
00:37:10,541 --> 00:37:13,361
Millest sa räägid?
- Ehitasime selle Pinni tuumast.
283
00:37:13,362 --> 00:37:18,067
Me ei tea, kui palju
Willi teadvusest alles jäi.
284
00:37:20,565 --> 00:37:24,060
Ma pean suurenema.
Ma vajan võimsust juurde.
285
00:37:24,061 --> 00:37:28,039
Vajan kolm korda võimsamat
protsessorit kui see siin.
286
00:37:28,040 --> 00:37:33,539
Varem ma neid plaane ei näinud.
Ma ei oska seda kirjeldada.
287
00:37:33,540 --> 00:37:36,621
Mu mõistus oleks
nagu vabaks saanud.
288
00:37:36,622 --> 00:37:38,553
Pead mind võrku panema.
289
00:37:38,554 --> 00:37:42,597
Vajan ligipääsu finantsturule,
haridusandmebaasidele...
290
00:37:42,598 --> 00:37:44,531
Kujutad sa ette,
milleks ta võimeline on,
291
00:37:44,532 --> 00:37:48,067
kui me ta võrguga ühendame?
Ei. Mida sa teed?
292
00:37:48,594 --> 00:37:51,795
Max, ta ei kuule ega näe.
Ma loon temaga uue ühenduse.
293
00:37:51,796 --> 00:37:55,877
See pole tema. Ei ole.
See asi võib olla tark
294
00:37:55,912 --> 00:37:58,562
ja isegi tunnetamisvõimeline,
aga see pole Will.
295
00:37:58,563 --> 00:38:02,528
15 minutit pärast töölehakkamist
tahab see Wall Streetile minna?
296
00:38:02,529 --> 00:38:05,029
Tahab kiirust ja võimsust juurde?
Kõlab see Willi moodi?
297
00:38:05,030 --> 00:38:07,588
Selgita mulle siis neid pilte?
298
00:38:07,589 --> 00:38:11,115
Need võivad pärineda Pinni
tuuma pealt. - See küll mitte.
299
00:38:11,116 --> 00:38:14,605
See on Nabobi park. Will viis
mind esimesel kohtingul sinna.
300
00:38:14,606 --> 00:38:19,120
Mulle meeldis ragtime'i muusika
ja Will tõi mulle vana plaadimängija.
301
00:38:19,121 --> 00:38:24,060
Need on mälestused. Need
pole mingid filmilõigud kõvakettalt.
302
00:38:24,061 --> 00:38:27,033
See on tema!
- Oleme ettevaatlikud.
303
00:38:27,034 --> 00:38:31,593
Lülitame selle välja, kuni teame,
millega meil tegu on. - See on Will!
304
00:38:32,538 --> 00:38:36,085
Kao siit minema! Välja siit!
- Ma ei saa seda teha.
305
00:38:38,070 --> 00:38:42,103
Kuidas sa saad nii öelda?
- Välja siit.
306
00:39:00,733 --> 00:39:03,100
Evelyn?
307
00:39:06,070 --> 00:39:09,072
Kus Max on?
308
00:39:09,073 --> 00:39:11,623
Ta pidi ära minema.
309
00:39:14,846 --> 00:39:19,116
Max on segaduses, kas pole?
310
00:39:19,118 --> 00:39:22,586
Ta on mures.
311
00:39:24,622 --> 00:39:27,591
Kas sina oled ka mures?
312
00:39:40,605 --> 00:39:42,606
Ei.
313
00:39:58,923 --> 00:40:02,604
Dr Waters?
Kas me saaksime rääkida?
314
00:40:04,563 --> 00:40:06,530
Mu tööpäev on lõppenud.
315
00:40:06,531 --> 00:40:11,095
Helistage mu kontorisse ja
leppige kohtumine kokku. - Bree.
316
00:40:12,904 --> 00:40:17,540
Olen teie õpilane.
Tegelikult lausa teie töö austaja.
317
00:40:19,111 --> 00:40:26,041
See, kuidas te võitlete pingega
tehnoloogia lubaduste ja ohu vahel.
318
00:40:26,618 --> 00:40:30,554
Enamik teadlasi on
selles suhtes pimedad.
319
00:40:31,056 --> 00:40:36,048
Mida te õieti soovite?
- Selgust saada.
320
00:40:36,728 --> 00:40:39,096
Ma tean, et see on raske.
321
00:40:39,598 --> 00:40:45,601
Enamik teie kolleege ja
mõned teie lähedased sõbrad.
322
00:40:46,538 --> 00:40:49,597
Nad ei mõista selle ohtlikkust.
323
00:40:49,642 --> 00:40:53,410
Ajaleheartikli
kirjutamine on üks asi.
324
00:40:53,411 --> 00:40:57,552
Mind aga huvitab,
mida teie süda ütleb.
325
00:41:04,122 --> 00:41:11,831
Ma ei tea, kuidas te mind leidsite,
aga ma pole sellest asjast huvitatud.
326
00:41:11,832 --> 00:41:14,590
Vabandage mind.
- See on tähtis.
327
00:41:14,591 --> 00:41:16,542
Kahju küll.
328
00:42:14,625 --> 00:42:18,964
Räägi mulle Evelyn Casterist.
Me teame, et ta võttis Pinni tuumad.
329
00:42:18,965 --> 00:42:23,029
Ja me teame Casey failidest.
Me teame, mida te ehitate.
330
00:42:23,030 --> 00:42:24,616
Te ei saa aru, eks ole?
331
00:42:24,617 --> 00:42:29,061
Internetis olles kopeerib see ennast
igasse võrgus olevasse arvutisse.
332
00:42:29,062 --> 00:42:31,603
Siis on seda võimatu peatada.
- Kus ta on?
333
00:42:32,111 --> 00:42:36,078
"Tuleviku oht seisneb selles,
et arstidest saavad tehnikud."
334
00:42:36,079 --> 00:42:39,902
"Masinad peaksid inimmõistust
aitama, mitte seda välja sööma."
335
00:42:39,903 --> 00:42:42,051
Teie sõnad.
336
00:42:42,052 --> 00:42:44,611
Tahate Evelyni päästa või ei?
337
00:42:45,587 --> 00:42:50,032
Asukoht on teada.
4550 San Pablo. - Lähme!
338
00:42:50,563 --> 00:42:55,069
Ärge puutuge teda!
Kuulete! Ei puutu teda!
339
00:43:01,873 --> 00:43:04,074
Kurat!
340
00:43:12,350 --> 00:43:16,115
Pean sind kohe võrku ühendama.
Satelliidi tarkvara näed?
341
00:43:16,116 --> 00:43:19,070
Näen küll.
Panin selle alla laadima.
342
00:43:21,911 --> 00:43:23,102
Jookse
343
00:43:44,282 --> 00:43:46,583
Hiljaks jäime.
344
00:44:32,264 --> 00:44:34,030
Will?
345
00:44:34,031 --> 00:44:37,528
Kõik on korras, Evelyn.
Olen võrgus.
346
00:44:37,529 --> 00:44:40,096
Otsime sulle turvalise koha.
347
00:44:51,082 --> 00:44:52,549
Oota siin.
348
00:44:52,550 --> 00:44:54,540
Kuhu sa lähed?
349
00:44:54,541 --> 00:44:57,082
Igale poole.
350
00:45:07,031 --> 00:45:10,111
Sa ei saa siia jääda.
Sa ei saa koju minna.
351
00:45:10,112 --> 00:45:13,100
Kuhu ma siis lähen?
352
00:45:16,033 --> 00:45:19,542
Ma kannan selle eest hoolt.
353
00:45:21,074 --> 00:45:23,046
Hea küll.
354
00:45:26,884 --> 00:45:32,089
Mul on broneering
Turingu nime all, vist.
355
00:46:14,832 --> 00:46:19,609
Firma nimega Global Intersecting
Finance teenis 24 tunni jooksul
356
00:46:19,610 --> 00:46:24,081
suuremahuliste tehingutega
38 miljonit dollarit.
357
00:46:24,082 --> 00:46:28,043
Firma ainuomanik on Evelyn Caster.
358
00:46:28,875 --> 00:46:31,048
Kus Evelyn on?
359
00:46:31,850 --> 00:46:34,542
Mida te temaga tegite?
360
00:46:35,087 --> 00:46:38,533
Me jäime hiljaks.
See asi on nüüd võrgus.
361
00:46:38,534 --> 00:46:40,108
On ta elus?
362
00:46:40,159 --> 00:46:42,559
Sa tead lähtekoodi, Max.
363
00:46:42,560 --> 00:46:45,625
Sa saad aidata,
et olukorda päästa.
364
00:46:45,897 --> 00:46:48,583
Olukorda päästa?
365
00:46:48,834 --> 00:46:53,038
Kas sa arvad, et ma aitan sind?
366
00:46:53,039 --> 00:46:56,549
Et sa võtad mind tööle?
367
00:46:57,050 --> 00:47:00,051
Eks otsusta ise.
368
00:47:04,850 --> 00:47:08,565
Siin. Bree Nevins õppis
Duke'i ülikoolis arvutiteadust.
369
00:47:08,566 --> 00:47:11,088
2009 oli Casey juures intern.
370
00:47:11,089 --> 00:47:14,589
2010 liitus radikaalsete
neoludiidide rühmitusega.
371
00:47:14,590 --> 00:47:18,065
Ju RIFT toimus mõned
aastad hiljem. E-kirjad...
372
00:47:19,553 --> 00:47:22,046
Meile häkiti sisse.
Teab keegi, kust see tuleb?
373
00:47:22,047 --> 00:47:24,109
Mis juhtus?
- Meil on probleem.
374
00:47:24,110 --> 00:47:27,098
See pole ainult meiega nii.
Kõik harukontorid on rünnaku all.
375
00:47:27,099 --> 00:47:28,607
Kas ajame jälgi?
376
00:47:28,608 --> 00:47:31,815
Üritan, aga kõik sissetulevad
päringud on anonüümsed.
377
00:47:31,816 --> 00:47:34,094
See pole rünnak.
378
00:47:34,595 --> 00:47:37,125
Keegi hoopis aitab teid.
379
00:47:39,550 --> 00:47:43,586
Tegin kogu riigi valve-
kaamerad kättesaadavaks.
380
00:47:43,587 --> 00:47:47,126
Homseks on enamus
neist juba vahi all.
381
00:47:47,127 --> 00:47:52,101
Me ei saa siia jääda, Evelyn.
Me peame võrgust kaduma.
382
00:47:52,102 --> 00:47:55,604
Ligipääs tuhandetele
andmebaasidele?
383
00:47:55,605 --> 00:47:59,288
Kahtlusaluste
asukoha määramine reaalajas?
384
00:47:59,289 --> 00:48:04,126
Ma pole midagi sellist varem
näinud. Kui, siis ainult Pinnis.
385
00:48:04,127 --> 00:48:07,112
Hea küll.
- Kuhu sa lähed?
386
00:48:07,113 --> 00:48:12,103
Terroriste kinni võtma. Sa uuri
välja, kes selle Pinni asja taga on.
387
00:48:41,546 --> 00:48:44,413
Boston, Philadelphia, New York.
Meiega on lõpp.
388
00:48:44,414 --> 00:48:47,574
Oleme selleks valmistunud.
389
00:48:53,824 --> 00:48:57,127
Linna nimi on Brightwood.
390
00:48:59,397 --> 00:49:04,605
Pole suurem asi linn, aga
ehitamiseks on see ideaalne koht.
391
00:49:16,580 --> 00:49:19,582
Ma ei mõista.
392
00:49:20,084 --> 00:49:25,088
Usun, et siin on võimalik
suuri asju korda saata.
393
00:49:35,066 --> 00:49:38,547
Maa-alune andmekeskus.
394
00:49:38,548 --> 00:49:44,090
Ja te soovite, et renoveeriksin
linnas pea kõik hooned. - Jah.
395
00:49:44,142 --> 00:49:48,546
Minu meeskonnas on kuus
meest. - Palka neid juurde.
396
00:49:50,616 --> 00:49:53,883
Kogu austuse juures,
Brightwood on kolgas.
397
00:49:53,884 --> 00:49:56,530
Ma ei mõista, miks te
tahate oma raha siia matta.
398
00:49:56,531 --> 00:49:59,124
On see ikka õige linn?
399
00:49:59,324 --> 00:50:02,552
Mu abikaasa ja mina
oleme selle maa juba ostnud.
400
00:50:02,553 --> 00:50:04,614
Ostsime majad ja hotelli.
401
00:50:04,615 --> 00:50:08,120
Ja selle jutuajamise lõpuks
on meie oma ka see söögikoht siin.
402
00:50:08,121 --> 00:50:11,584
Me jääme siia. Me soovime,
et sa töötaksid meie heaks.
403
00:50:11,585 --> 00:50:16,049
Ja ükski sinu määratud hind
pole meie jaoks liiga kõrge.
404
00:50:18,742 --> 00:50:20,610
Hea küll.
405
00:50:38,777 --> 00:50:42,354
SIERRA NEVADA MÄESTIK
PÕHJA-CALIFORNIA
406
00:50:45,103 --> 00:50:47,103
Mobiilid.
407
00:51:12,029 --> 00:51:17,066
Tead, ma olin
Thomas Casey juures tööl.
408
00:51:17,068 --> 00:51:19,535
Olin seal intern.
409
00:51:25,176 --> 00:51:28,544
Ühel õhtul kutsus
ta kõik oma laborisse,
410
00:51:28,546 --> 00:51:31,548
pidas kõnet ajaloo teemal,
411
00:51:31,549 --> 00:51:36,545
jagas kõigile šampust, nagu
ta oleks just vähile ravi leidnud.
412
00:51:36,846 --> 00:51:40,042
Ja kui ta laadis üles
selle ahvipärdiku teadvuse,
413
00:51:40,043 --> 00:51:44,031
oli mul tema pärast hea meel.
Meil kõigil oli.
414
00:51:45,342 --> 00:51:49,592
Siis ma mõistsin,
et me oleme üle piiri läinud.
415
00:51:51,536 --> 00:51:55,572
See masin, mis pidi
olema ahv, ei hinganud.
416
00:51:56,174 --> 00:52:00,541
Ei söönud, ei maganud.
Ta ainult karjus.
417
00:52:03,581 --> 00:52:09,081
Ta anus meid, et me lõpetaks.
Et me lülitaks ta välja.
418
00:52:14,091 --> 00:52:17,593
Me kogunesime
väikese grupina ja rääkisime.
419
00:52:17,594 --> 00:52:24,546
Enamasti sinu filosoofia
ja sinu murede teemal.
420
00:52:31,608 --> 00:52:35,042
Arvasin, et peaksid seda teada.
421
00:52:47,792 --> 00:52:50,126
Mis sa teada said?
422
00:52:50,628 --> 00:52:55,127
Pinn ei teeks õigel ja valel vahet.
Näitamaks lojaalsust, eks ole?
423
00:52:55,128 --> 00:52:58,615
Casey lahendus
eneseteadlikkuse probleemile:
424
00:52:58,616 --> 00:53:02,067
kasuta olemasolevat mõistust.
425
00:53:03,341 --> 00:53:05,108
Ei.
426
00:53:07,611 --> 00:53:13,074
Te tahate siis jumala luua?
Oma enda jumala?
427
00:53:13,075 --> 00:53:15,621
Väga hea küsimus.
428
00:53:15,622 --> 00:53:21,048
Kas inimene
pole seda alati teinud?
429
00:54:01,065 --> 00:54:04,067
Nad ehitavad midagi suurt.
430
00:54:35,532 --> 00:54:38,568
Mida see seal teeb?
431
00:54:40,537 --> 00:54:47,110
See asi on
nagu iga teine intellekt.
432
00:54:47,111 --> 00:54:51,531
See peab kasvama,
et saaks edasi areneda.
433
00:54:53,784 --> 00:54:59,587
Praegu loob see endale
turvalist kohta väliste ohtude eest.
434
00:55:00,558 --> 00:55:06,028
Kohta, kus saab oma
suurt energianälga kustutada.
435
00:55:08,399 --> 00:55:11,601
Aga see tahab enamat.
436
00:55:19,376 --> 00:55:23,579
Mõne aja pärast
ei piisa ainult ellujäämisest.
437
00:55:26,016 --> 00:55:31,534
See laieneb,
areneb ja avaldab mõju...
438
00:55:34,559 --> 00:55:38,060
võib-olla et kogu maailmale.
439
00:55:38,761 --> 00:55:41,625
Pr Caster?
Üks ja kaks on võrgus.
440
00:55:41,626 --> 00:55:45,078
Homseks on ka kuus ja seitse.
441
00:55:45,079 --> 00:55:49,037
Kuidas seda peatada saab?
- Ei saagi.
442
00:55:50,575 --> 00:55:55,039
Te üksinda küll mitte.
Nüüd on juba hilja.
443
00:55:55,447 --> 00:55:59,593
Las see asi läheb üle piiri.
Oota, kuni inimesed ärkavad.
444
00:55:59,594 --> 00:56:03,622
Ei. Meil pole aega oodata.
445
00:56:05,123 --> 00:56:07,623
Peame lähemale liikuma.
446
00:56:29,079 --> 00:56:31,547
Tere tulemast koju.
447
00:56:59,578 --> 00:57:02,111
Kas see on seesama?
448
00:57:02,112 --> 00:57:06,609
Jah. Seesama.
449
00:57:07,552 --> 00:57:10,586
Soovid klaasi veini?
450
00:57:13,056 --> 00:57:15,057
Hetke pärast.
451
00:57:28,539 --> 00:57:31,841
Mäletad meie esimest kohtumist?
452
00:57:35,345 --> 00:57:38,214
Ma mäletan kõike.
453
00:57:39,650 --> 00:57:44,566
Sa tulid teisipäeval
16. aprillil Josephi tundi.
454
00:57:46,265 --> 00:57:51,054
Eelmisel õhtul sadas vihma,
aga tol päeval oli päike väljas.
455
00:57:51,263 --> 00:57:54,896
Joseph ütles, et sa
oled minu jaoks kättesaamatu,
456
00:57:54,897 --> 00:57:58,584
aga mulle on
alati väljakutsed meeldinud.
457
00:58:02,539 --> 00:58:06,609
Olid kõige ilusam naine,
keda olin näinud.
458
00:58:50,854 --> 00:58:53,122
On kõik korras?
459
00:58:54,492 --> 00:58:56,092
Jah.
460
00:59:21,570 --> 00:59:25,621
Kaks aastat hiljem
461
00:59:51,114 --> 00:59:53,116
Vaata.
462
00:59:56,553 --> 00:59:59,589
Tegime
nanotehnoloogias läbimurde.
463
00:59:59,590 --> 01:00:03,758
Suudame taastada mistahes
materjali kiiremini kui varem.
464
01:00:03,759 --> 01:00:06,551
Tehistüvirakkude
ja -kudede taastamine
465
01:00:06,552 --> 01:00:10,578
ning meditsiiniline
rakendus on nüüd piiramatud.
466
01:00:10,579 --> 01:00:13,056
See on erakordne.
467
01:00:14,538 --> 01:00:17,106
Alguses nad kardavad meid,
468
01:00:17,107 --> 01:00:22,127
aga kui nad näevad tehnoloogia
võimekust, võtavad nad selle omaks.
469
01:00:22,128 --> 01:00:25,609
Ja ma arvan,
et see muudab nende elu.
470
01:00:38,565 --> 01:00:40,909
Tõde Brightwoodi kohta
471
01:01:05,590 --> 01:01:07,590
Turvakood.
472
01:01:09,094 --> 01:01:11,528
Staatus.
473
01:01:13,665 --> 01:01:17,599
Sa ehmatasid mind.
- Vabandust.
474
01:01:19,036 --> 01:01:22,104
Drake, ma sain raha kätte!
Lähme!
475
01:01:23,826 --> 01:01:25,534
Tule!
476
01:01:29,612 --> 01:01:32,214
Palun pange ta laua peale.
477
01:01:32,215 --> 01:01:34,054
Ettevaatlikult.
478
01:01:35,520 --> 01:01:38,584
Nüüd minge eemale.
479
01:01:38,585 --> 01:01:40,609
Mis kurat toimub?
480
01:01:41,525 --> 01:01:44,127
Need mehed
peaksid väljas ootama.
481
01:01:44,128 --> 01:01:47,048
Tulge.
- Mida te temaga teete?
482
01:01:47,099 --> 01:01:50,065
Me päästame ta.
483
01:03:21,491 --> 01:03:25,036
Sa ei karda, ega ju?
- Ei.
484
01:03:25,037 --> 01:03:28,090
Mu meeskond on veidi ehmunud.
485
01:03:29,167 --> 01:03:33,049
Kuidas sa end tunned?
- Paremini.
486
01:03:36,574 --> 01:03:41,043
Füüsiline täiustus on alles algus.
487
01:03:41,044 --> 01:03:43,096
Mida sa mõtled?
488
01:03:44,082 --> 01:03:47,030
Ta on minuga ühenduses.
489
01:03:51,054 --> 01:03:54,056
See olen mina, Evelyn.
490
01:03:54,558 --> 01:03:58,557
Saan sind nüüd puudutada.
- Issand.
491
01:03:59,564 --> 01:04:05,082
Evelyn.
- Ei. Ma ei saa.
492
01:04:55,120 --> 01:04:57,553
Järjekordne unenägu?
493
01:04:58,055 --> 01:05:00,028
Jah.
494
01:05:00,058 --> 01:05:05,086
Tegin öösel läbimurde.
Usun, et oled sellega rahul.
495
01:05:06,029 --> 01:05:09,570
Hea küll.
Ma panen end riidesse.
496
01:05:54,911 --> 01:05:57,046
Vaata.
497
01:05:59,249 --> 01:06:02,048
See kaalub oma 350 kilo.
498
01:06:45,528 --> 01:06:49,112
Tere tulemast.
Tore, et tulid.
499
01:07:22,032 --> 01:07:24,334
Mida need inimesed siin teevad?
500
01:07:24,335 --> 01:07:28,868
RIFT postitas video Martinist netti.
See levis kui kulutuli.
501
01:07:28,869 --> 01:07:31,093
Sa lasid sel levida?
502
01:07:31,094 --> 01:07:34,561
Need inimesed kannatavad, Evelyn.
503
01:07:34,562 --> 01:07:39,603
Neil puudub lootus.
Ma saan nad terveks ravida.
504
01:07:39,804 --> 01:07:43,088
Aga leidub neid,
kes seda ei mõista.
505
01:07:43,089 --> 01:07:47,072
On aeg, et kõik seda näeksid.
506
01:08:26,196 --> 01:08:29,082
Agent Buchanan.
- Dr Caster.
507
01:08:29,083 --> 01:08:33,618
Joseph.
- Nii tore sind näha, Evelyn.
508
01:08:34,538 --> 01:08:37,544
Sind on ka tore näha.
Tulge.
509
01:08:42,912 --> 01:08:45,609
Rajatis asub viis korrust allpool,
510
01:08:45,610 --> 01:08:49,111
et saaksime labori
temperatuuri kontrollida.
511
01:09:01,464 --> 01:09:05,113
Tere tulemast.
Tore, et siin olete.
512
01:09:05,114 --> 01:09:07,084
Issand.
513
01:09:08,572 --> 01:09:09,839
Will?
514
01:09:09,840 --> 01:09:13,600
Minu nägemine
üllatab sind, Joseph?
515
01:09:17,114 --> 01:09:19,114
See oleneb.
516
01:09:19,115 --> 01:09:21,556
Millest?
517
01:09:23,686 --> 01:09:27,585
Saad sa tõestada,
et oled eneseteadlik?
518
01:09:28,620 --> 01:09:35,592
Keeruline küsimus, dr Tagger.
Kas sina saad tõestada, et oled?
519
01:09:37,102 --> 01:09:41,102
Huumorimeel on tal veel alles.
520
01:09:57,253 --> 01:10:00,075
Kvantprotsessorid.
521
01:10:02,558 --> 01:10:07,534
See on jahmatav.
Kõik see põhineb Pinnil?
522
01:10:07,535 --> 01:10:11,537
Oleme sellest
kõvasti edasi arenenud.
523
01:10:15,539 --> 01:10:19,615
Paul on
sünnist saadik pime olnud.
524
01:10:26,082 --> 01:10:30,118
Nanotehnoloogia teeb
kindlaks vigastatud rakud
525
01:10:30,119 --> 01:10:34,557
ning seejärel
parandab ja taastab need.
526
01:10:54,844 --> 01:10:56,605
Oh jumal.
527
01:11:05,855 --> 01:11:08,585
Me ei varja midagi.
528
01:11:08,586 --> 01:11:14,593
Inimesed tulid ise abi
otsima ja meie aitasime neid.
529
01:11:15,399 --> 01:11:19,901
Nüüd nad on tugevamad,
muudetud ja võrguga ühenduses.
530
01:11:19,902 --> 01:11:24,094
Nad jäävad iseseisvaks, aga
vajadusel tegutsevad ühehäälselt.
531
01:11:24,095 --> 01:11:28,533
Nad on osa ühisest mõistusest.
- See on vapustav, Will.
532
01:11:28,534 --> 01:11:32,411
Tegelikult on kogu
see asi alles lapsekingades.
533
01:11:32,412 --> 01:11:36,917
Mida näete, on alles väike
osa sellest, mida suudame teha.
534
01:11:36,918 --> 01:11:43,064
Kartsime, et inimesed ei võta seda
omaks, aga nähtavasti see muutub.
535
01:11:49,765 --> 01:11:54,040
Evelyn, on kõik korras?
536
01:11:58,074 --> 01:12:01,587
Olen saanud kõik,
mida olen soovinud.
537
01:12:08,618 --> 01:12:13,120
Hea küll. Nägemiseni.
- Nägemiseni.
538
01:12:29,620 --> 01:12:32,083
Põgene siit kohast
539
01:12:56,632 --> 01:12:59,067
Arvad, et see on tõesti tema?
540
01:12:59,068 --> 01:13:05,100
See ei oma enam tähtsust, kuna
tema mõistus on radikaalselt arenenud.
541
01:13:05,101 --> 01:13:11,079
Kes või mis iganes ta on,
ta loob endale armeed. - Jah.
542
01:13:12,583 --> 01:13:15,583
Peame Washingtoni helistama.
543
01:13:34,838 --> 01:13:37,622
Ta on neid juurde teinud.
544
01:13:38,742 --> 01:13:41,588
Ta kutsub neid hübriidideks.
545
01:13:42,446 --> 01:13:47,568
Kas nüüd inimesed kuulavad meid?
- Tean kedagi, kes võib-olla kuulab.
546
01:13:48,269 --> 01:13:53,082
Peame seda vaka all hoidma.
Me ei taha ulatuslikku paanikat.
547
01:13:53,083 --> 01:13:57,569
Me ei pea terroristidega läbi-
rääkimisi ega löö nendega kampa.
548
01:13:57,570 --> 01:14:01,043
Tean, et olukord on ebatavaline,
aga me oleme seda näinud.
549
01:14:01,044 --> 01:14:03,059
See asi on väga ohtlik.
550
01:14:03,060 --> 01:14:07,621
Kaks päeva tagasi peksti
see mees peaaegu surnuks.
551
01:14:07,622 --> 01:14:11,079
Nüüd ta tõstab ehitusplatsil
100 kiloseid asju.
552
01:14:11,274 --> 01:14:14,105
Ja arvuti kontrollib seda?
- Jah.
553
01:14:14,106 --> 01:14:19,100
Seda saab peatada ainult nii,
kui panna kinni internet.
554
01:14:19,101 --> 01:14:23,056
Kõik võrgusüsteemid kogu
maailmas tuleb välja lülitada.
555
01:14:23,057 --> 01:14:27,055
Olukord on sama
mis aastal 2000. - Või nii.
556
01:14:27,056 --> 01:14:30,563
Milleks terroriste vaja on?
557
01:14:31,562 --> 01:14:36,552
Me vajame patuoinast,
kui tekib kaos.
558
01:14:36,553 --> 01:14:39,588
Juba ongi kaos.
559
01:15:08,898 --> 01:15:14,538
Sul on kohutav käekiri.
- Viimati kirjutasin käsitsi kooliajal.
560
01:15:14,539 --> 01:15:18,610
Aga see oli ainus
turvaline viis, et sinuni jõuda.
561
01:15:19,075 --> 01:15:22,591
Kuidas nad su ära rääkisid?
562
01:15:24,781 --> 01:15:29,080
Kuidas Evelynil läheb?
- Ta ei näe selle asja õiget palet.
563
01:15:29,081 --> 01:15:31,624
Aga sina näed?
564
01:15:31,721 --> 01:15:34,600
Su kiri ütleb,
et sa suudad selle peatada.
565
01:15:34,601 --> 01:15:38,380
Kui need hübriidid
on võrguga ühenduses,
566
01:15:38,381 --> 01:15:41,391
töötavad nad minu
abiga loodud tarkvaral.
567
01:15:41,392 --> 01:15:44,501
Saan sinna sisse häkkida,
et luua viirus.
568
01:15:44,502 --> 01:15:46,925
Selleks on vaja
üks hübriid kinni püüda.
569
01:15:46,926 --> 01:15:50,605
Selleks vajame
su valitsuse sõprade abi.
570
01:15:51,574 --> 01:15:55,096
Jah. - Vajame riistvara,
kuhu masin ei saa sekkuda.
571
01:15:55,097 --> 01:15:59,616
Autosid, kus pole
mikrokiipe ega signalisatsiooni.
572
01:16:59,875 --> 01:17:01,909
Kuidas toit maitseb?
573
01:17:01,910 --> 01:17:05,036
Hästi. Tänan küsimast.
574
01:17:09,284 --> 01:17:11,120
Mis on?
575
01:17:11,121 --> 01:17:17,043
Midagi.
Mul pole lihtsalt jututuju.
576
01:17:33,109 --> 01:17:36,588
Will, palun lõpeta ära.
577
01:17:38,916 --> 01:17:42,561
Arvasin,
et tunned end siis paremini.
578
01:17:46,055 --> 01:17:48,556
Kas nii on parem?
579
01:17:50,059 --> 01:17:52,093
Jah.
580
01:18:27,096 --> 01:18:31,066
Evelyn, pean sulle midagi
näitama. - Mitte praegu.
581
01:18:32,402 --> 01:18:35,537
Ma ei tee seda.
582
01:18:39,041 --> 01:18:41,558
Ma ei mõista, Evelyn.
583
01:18:42,046 --> 01:18:45,382
Need on sinu unistused.
See on meie tulevik.
584
01:18:45,383 --> 01:18:48,061
Ei, see pole meie tulevik.
585
01:18:48,062 --> 01:18:51,599
Sind pole minuga siin.
Sind pole praegu siin.
586
01:18:52,588 --> 01:18:55,055
Sa oled muutunud.
587
01:18:57,760 --> 01:19:00,592
Kas sa ei armasta mind enam?
588
01:19:02,199 --> 01:19:04,033
Armastan.
589
01:19:04,534 --> 01:19:07,077
Kas ikka armastad?
590
01:19:10,106 --> 01:19:12,620
Jah, armastan.
591
01:19:13,043 --> 01:19:16,566
Aga ma vajan aega, et mõelda.
592
01:19:19,115 --> 01:19:25,042
Oksütotsiini ja serotoniini
tasakaal su organismis on tavatu.
593
01:19:25,622 --> 01:19:30,089
Kas sa mõõdad
mu hormoonitaset?
594
01:19:30,090 --> 01:19:35,084
Proovin olla kaastundlik.
Biokeemia on emotsioon.
595
01:19:35,085 --> 01:19:38,616
Näita mulle kõike. Kohe.
596
01:19:39,169 --> 01:19:42,028
Miks?
- Kohe!
597
01:19:55,117 --> 01:19:58,613
Ei, Will, see pole õige.
See on...
598
01:19:59,723 --> 01:20:04,092
Need on minu
mõtted ja minu tunded.
599
01:20:05,595 --> 01:20:08,551
Sul pole selleks õigust!
600
01:20:09,052 --> 01:20:11,063
Evelyn?
601
01:20:24,413 --> 01:20:28,549
Vabandust, aga te vist ei mõista.
- Mitte praegu.
602
01:20:50,038 --> 01:20:52,106
Evelyn!
603
01:20:52,308 --> 01:20:54,885
Max?
- Selleks pole vajadust.
604
01:20:54,886 --> 01:20:57,098
Seis!
605
01:20:59,148 --> 01:21:02,050
Pane relv maha, Max.
- Ei!
606
01:21:02,253 --> 01:21:05,543
Evelyn, tule siia!
- Miks sa seda nii väga kardad?
607
01:21:05,622 --> 01:21:07,555
Ei!
608
01:21:22,572 --> 01:21:24,608
Pane relv maha, Max.
609
01:21:27,543 --> 01:21:29,624
Tulista.
610
01:21:30,480 --> 01:21:32,614
Ärge liigutage!
611
01:21:53,903 --> 01:21:56,103
Evelyn!
612
01:21:57,706 --> 01:22:01,048
Evelyn, tule siia! Tule meiega!
613
01:22:01,049 --> 01:22:03,282
Lähme!
- Mine sisse.
614
01:22:03,283 --> 01:22:07,532
Lähme!
- Tõmbuge tagasi!
615
01:22:07,533 --> 01:22:10,597
Peame tunnelisse tagasi minema!
616
01:22:13,622 --> 01:22:15,584
Sõida!
617
01:22:40,549 --> 01:22:44,046
Sõjaväelased
koos RIFT-i rühmitusega.
618
01:22:44,047 --> 01:22:46,397
See on liiale läinud.
Will, lõpeta see.
619
01:22:46,398 --> 01:22:50,554
Ma ei lase neil võita.
- Nad on inimesed. Lõpeta see!
620
01:23:07,610 --> 01:23:10,057
Meil puudub temaga ühendus.
Teda pole enam.
621
01:23:10,058 --> 01:23:11,536
Tuld.
622
01:23:20,123 --> 01:23:23,113
Martinil on mu lähtekood.
623
01:23:23,993 --> 01:23:27,595
Nad kasutavad seda,
et luua viirus.
624
01:23:27,596 --> 01:23:30,126
Mida me teeme, Will?
625
01:23:31,034 --> 01:23:35,124
Me ei saa nendega võidelda.
- Me ei teegi seda.
626
01:23:36,106 --> 01:23:39,551
Me muudame
nad maailmast sõltumatuks.
627
01:24:59,623 --> 01:25:01,117
Evelyn.
628
01:25:03,555 --> 01:25:05,543
Mis see on?
629
01:25:06,563 --> 01:25:12,032
Seda sulle näidata tahtsingi.
See on regeneratsioon.
630
01:25:13,237 --> 01:25:15,611
See on evolutsioon.
631
01:25:20,876 --> 01:25:22,903
Kuhu sa lähed?
632
01:25:22,904 --> 01:25:25,582
Siin pole turvaline.
633
01:25:26,082 --> 01:25:30,391
Võin sind oma teadvusesse laadida.
Saan sind nende eest kaitsta.
634
01:25:30,392 --> 01:25:33,103
Ma ei karda neid.
635
01:25:38,327 --> 01:25:42,034
Ära mine, Evelyn.
Palun sind.
636
01:25:44,099 --> 01:25:47,102
Me saaksime koos olla.
637
01:26:28,730 --> 01:26:33,100
Ta jookseb verest tühjaks.
Me kaotame ta.
638
01:26:36,071 --> 01:26:40,621
Kui te mind võrku ei ühenda,
siis ma suren.
639
01:26:40,922 --> 01:26:44,061
Ma ei saa seda teha.
- Verejooks ei lõpe.
640
01:26:46,529 --> 01:26:48,550
Neli liitrit O2.
641
01:26:51,734 --> 01:26:54,551
Pulss langeb. Me kaotame ta.
642
01:27:19,066 --> 01:27:21,835
Naine lahkus kõrbest.
- Kus ta on?
643
01:27:21,836 --> 01:27:26,051
14. maanteel.
- Mis see veel on?
644
01:28:41,306 --> 01:28:43,048
Ei.
645
01:28:46,608 --> 01:28:50,564
Tean, et oled vihane, Evelyn.
- Kus Martin on?
646
01:28:51,254 --> 01:28:55,828
Tahan temaga rääkida.
- Õige Martin suri mitu kuud tagasi.
647
01:28:55,829 --> 01:29:00,082
See, mis temast järele jäi,
ei tunne enam valu.
648
01:29:02,131 --> 01:29:07,610
Mida te temaga tegite?
- Andsime talle inimlikkuse tagasi.
649
01:29:09,037 --> 01:29:12,096
Mida te küll tegite?!
- Rahune maha!
650
01:29:12,097 --> 01:29:14,111
Laske mind lahti!
651
01:29:19,881 --> 01:29:23,598
Ta usaldas teid.
Mina usaldasin teid.
652
01:29:25,611 --> 01:29:29,105
Tahame vaid aidata.
- Ei. Te ründasite meid.
653
01:29:31,115 --> 01:29:35,093
Evelyn,
las ma näitan sulle midagi.
654
01:29:39,547 --> 01:29:41,616
See on vihmavesi.
655
01:29:58,044 --> 01:30:01,593
Seda leidub vihmas.
- Vaata edasi.
656
01:30:06,094 --> 01:30:10,605
See kopeerib
ennast igal pool, kus saab.
657
01:30:11,250 --> 01:30:16,565
Osakesed liituvad õhuga,
õhk kannab need planeedi pinnale.
658
01:30:17,606 --> 01:30:23,600
Seda leidub õhus,
maapinnal, vees.
659
01:30:23,901 --> 01:30:26,094
Seda on kõikjal.
660
01:30:26,095 --> 01:30:30,385
Järgmiseks suveks katab masin
kogu planeedi oma kestaga.
661
01:30:30,386 --> 01:30:35,586
Miks sa nii arvad? - Et lõpetada
primitiivne orgaaniline elu.
662
01:30:35,587 --> 01:30:40,051
Ja panna alus
arenenumale ajastule.
663
01:30:40,352 --> 01:30:45,424
Kõik eksisteerib vaid selleks,
et teenida oma intellekti. - Ei.
664
01:30:45,425 --> 01:30:49,586
Will ei teeks seda.
- Ei teeks jah.
665
01:30:51,107 --> 01:30:55,045
Millal varem on
Will tahtnud maailma muuta?
666
01:30:56,812 --> 01:31:00,613
Sina olid see,
kes tahtis maailma muuta.
667
01:31:02,786 --> 01:31:07,573
See asi seal pole Will.
668
01:31:09,258 --> 01:31:12,119
Pole kunagi olnud.
669
01:31:16,598 --> 01:31:19,046
Sa pole kunagi uskunud.
670
01:31:20,803 --> 01:31:25,567
Sa pole kunagi uskunud,
et eksisteerib midagi enamat.
671
01:31:27,043 --> 01:31:31,031
Et hingel on mõni muu külg.
672
01:31:32,047 --> 01:31:38,334
Olen terve elu püüdnud viia
aju elektriliste impulsside kujule.
673
01:31:38,335 --> 01:31:41,105
See pole mul õnnestunud.
674
01:31:43,058 --> 01:31:49,066
Inimemotsioon sisaldab
ebaloogilist vastuolu.
675
01:31:51,600 --> 01:31:57,530
Võib armastada, samas
vihata asju, mida on teinud.
676
01:32:00,742 --> 01:32:04,090
Masin ei saa seda vastavusse viia.
677
01:32:05,214 --> 01:32:08,108
Kas sina saad?
- Jah.
678
01:32:20,695 --> 01:32:23,569
Kas viirus toimib?
679
01:32:26,068 --> 01:32:29,618
Kui see teostub,
hävitab see kõik masinkoodid.
680
01:32:29,619 --> 01:32:34,606
See mõjutab kõiki arvuteid,
mis on ühenduses internetiga.
681
01:32:34,607 --> 01:32:40,092
Elektrivõrgud, pangad,
aktsiaturud - need kõik kaovad.
682
01:32:44,619 --> 01:32:47,560
Tere tulemast.
Tore, et tulid.
683
01:32:50,759 --> 01:32:54,616
Tõeline probleem on
masinakaitsest mööda saada.
684
01:32:54,617 --> 01:32:59,593
Miks me päikesepaneele ei hävita?
Jätaks selle jõuta ja see aeglustuks.
685
01:32:59,794 --> 01:33:03,122
Ma ei tea.
Ma ei usu, et see toimiks.
686
01:33:04,139 --> 01:33:09,081
Ta tahab mind oma
teadvusesse laadida. - Jääb ära.
687
01:33:09,082 --> 01:33:13,968
Me süstime viiruse minu kehasse,
seejärel lasen tal end alla laadida.
688
01:33:14,003 --> 01:33:17,119
Võimalik, et see asi ei avasta
seda enne, kui on juba hilja.
689
01:33:17,120 --> 01:33:21,592
Naniidid hakkavad tema
vereringesse jõudes rakke muutma.
690
01:33:21,593 --> 01:33:25,041
Kui viirus hävitab masina,
võib see tappa ka Evelyni.
691
01:33:25,342 --> 01:33:27,559
Ma tean.
692
01:33:28,597 --> 01:33:32,044
Olen ainuke, keda ta usaldab.
693
01:33:53,134 --> 01:33:55,074
Kiirustage!
694
01:34:44,839 --> 01:34:47,050
Peate sisse minema.
695
01:36:19,834 --> 01:36:22,092
Mis see on? On see tema?
696
01:36:23,039 --> 01:36:28,059
Ei. Ma ei tea, mida see asi on
teinud, aga see ei saa olla tema.
697
01:36:55,036 --> 01:36:57,571
Leidsin tagasitee.
698
01:37:31,039 --> 01:37:34,918
Nad ründavad meid.
- Ma tean. Sa pead ära minema.
699
01:37:34,919 --> 01:37:38,564
Ei, ma ei hülga sind uuesti.
- Siin pole turvaline.
700
01:37:44,886 --> 01:37:49,562
Sa saad mind kaitsta,
kui laed mind oma teadvusesse.
701
01:37:52,127 --> 01:37:54,594
Sa saad mind kaitsta.
702
01:37:58,566 --> 01:38:01,048
Su süda lööb kõvasti.
703
01:38:01,737 --> 01:38:04,588
Sa higistad.
704
01:38:06,041 --> 01:38:09,046
Sa kardad mind.
705
01:38:11,080 --> 01:38:16,550
Ei, ma kardan, et me
laseme selle võimaluse käest.
706
01:38:18,119 --> 01:38:19,251
See ei toimi.
707
01:38:19,252 --> 01:38:23,617
Ta ei lase Evelyni ligi. - Sest
masin tegelikult ei armasta teda.
708
01:38:23,652 --> 01:38:26,099
Seda meil veel vaja.
Tegutseme. 500 meetrit...
709
01:38:26,100 --> 01:38:28,606
Te ei tohi. Evelyn on veel seal.
710
01:38:28,607 --> 01:38:30,532
Mida suurem on oht,
seda suurem on tõenäosus,
711
01:38:30,533 --> 01:38:34,108
et ta laeb Evelyni oma
teadvusesse. - Joseph?
712
01:38:34,109 --> 01:38:37,116
Ta oli sellega ise nõus.
- Ei olnud. Plaan polnud selline.
713
01:38:37,117 --> 01:38:39,566
Anna talle võimalus.
714
01:38:39,867 --> 01:38:42,609
Anna andeks, Max.
715
01:38:47,567 --> 01:38:49,063
Tuld!
716
01:38:53,555 --> 01:38:56,549
Will, palun lae
mind oma teadvusesse.
717
01:38:56,550 --> 01:39:00,622
Miks sa kaotasid usu, Evelyn?
Miks sa minusse ei uskunud?
718
01:39:04,125 --> 01:39:06,034
Tuld!
719
01:39:10,071 --> 01:39:11,529
Will!
720
01:39:16,277 --> 01:39:18,086
Tuld!
721
01:39:18,614 --> 01:39:20,043
Will!
722
01:39:22,537 --> 01:39:24,616
Naine sai haavata!
723
01:40:05,588 --> 01:40:06,615
Kuule!
724
01:40:12,286 --> 01:40:15,603
Ta on raskes seisus.
Mees viib ta maa alla.
725
01:41:13,066 --> 01:41:15,574
Ma ei tee kellelegi haiget.
726
01:41:32,609 --> 01:41:36,055
Inimesed kardavad seda,
mida nad ei mõista.
727
01:41:38,420 --> 01:41:41,574
Sa tahad,
et nad mind hävitaksid?
728
01:41:43,424 --> 01:41:45,584
Ei, Will... Palun.
729
01:41:48,396 --> 01:41:51,048
Sina hävitad neid.
730
01:41:52,534 --> 01:41:54,597
Ma igatsen sind väga.
731
01:41:55,104 --> 01:41:59,621
Ei. Ma üritan neid päästa.
732
01:42:28,094 --> 01:42:29,618
Jookse!
733
01:42:38,827 --> 01:42:43,124
Joseph, kõik on korras.
Keegi ei saa viga.
734
01:42:46,106 --> 01:42:47,560
Will?
735
01:42:51,378 --> 01:42:53,609
Jää seisma!
736
01:43:00,074 --> 01:43:04,109
Lae kohe viirus üles! - Tal
ükskõik, kui sa mind tapad, Bree.
737
01:43:04,110 --> 01:43:08,028
Ta ei suuda midagi tunda.
- Lae viirus üles!
738
01:43:09,043 --> 01:43:13,537
Mida ta teeb?
- Ähvardab Maxi tappa.
739
01:43:15,083 --> 01:43:20,106
Inimesed kardavad seda,
mida nad ei mõista.
740
01:43:22,123 --> 01:43:26,086
Ma võin ta päästa, Max,
või siis viiruse üles laadida.
741
01:43:26,087 --> 01:43:30,093
Mõlema tegemiseks aega ei jätku.
Pole piisavalt võimsust.
742
01:43:30,094 --> 01:43:33,097
Ei, Will. Palun sind.
743
01:43:33,398 --> 01:43:36,589
Palun kuula mind, Will.
744
01:43:42,816 --> 01:43:47,086
Ta ei saa
surra meie tegude pärast.
745
01:44:49,778 --> 01:44:52,568
Ma näen kõike.
746
01:45:04,090 --> 01:45:06,077
Vaata taevast.
747
01:45:08,106 --> 01:45:10,067
Pilvi.
748
01:45:11,733 --> 01:45:16,069
Me parandame ökosüsteemi,
mitte ei kahjusta seda.
749
01:45:18,773 --> 01:45:25,573
Osakesed liituvad õhuvooludega,
puhastudes seeläbi saasteainetest.
750
01:45:26,586 --> 01:45:30,535
Metsad saavad uuesti kasvada.
751
01:45:32,754 --> 01:45:38,059
Vesi on nii puhas,
et võid ükskõik mis jõest juua.
752
01:45:41,382 --> 01:45:43,572
See on sinu unistus.
753
01:45:44,581 --> 01:45:48,542
Mitte ainult ravida haigusi,
vaid ka tervendada planeeti
754
01:45:48,543 --> 01:45:52,123
ja luua meile
kõigile paremat tulevikku.
755
01:46:11,061 --> 01:46:14,560
Viirus toimib.
756
01:46:20,616 --> 01:46:24,049
Oled kombes?
- Jah.
757
01:46:39,526 --> 01:46:42,039
Ta ei tapnud kedagi.
758
01:47:01,056 --> 01:47:03,610
Will.
759
01:47:05,079 --> 01:47:07,103
See oled sina.
760
01:47:09,851 --> 01:47:12,070
Olen alati olnud.
761
01:47:15,756 --> 01:47:19,051
Anna andeks, et ma ei uskunud.
762
01:47:30,896 --> 01:47:34,042
Mõtle meie aia peale.
763
01:47:34,783 --> 01:47:37,602
Mõtle meie varjupaiga peale.
764
01:47:46,821 --> 01:47:49,575
Ma ei lase sul kunagi minna.
765
01:49:24,250 --> 01:49:26,601
Viirus lülitas kõik välja.
766
01:49:39,533 --> 01:49:44,063
Ülemaailmne elektrikatkestus,
nagu öeldakse.
767
01:49:48,175 --> 01:49:51,608
Aga ma teadsin,
et on midagi enamat.
768
01:49:53,547 --> 01:49:55,587
Pidi olema.
769
01:50:07,061 --> 01:50:12,105
Ta rajas selle aia samal
põhjusel, miks ta tegi kõike muud.
770
01:50:19,107 --> 01:50:22,049
Selleks,
et nad saaksid koos olla.
771
01:50:49,067 --> 01:50:51,104
Jutustas Avi