1 00:00:35,186 --> 00:00:46,393 PIIRE ÜLETADES 2 00:01:50,793 --> 00:01:54,118 Räägitakse, et Bostonis on elekter. 3 00:01:54,153 --> 00:01:57,624 Ja Denveris töötavad mõned telefonivõrgud. 4 00:01:59,180 --> 00:02:03,116 Aga miski pole selline, nagu see oli varem. 5 00:02:07,587 --> 00:02:11,124 Võib-olla oli see kõik vältimatu. 6 00:02:11,726 --> 00:02:17,095 Möödapääsmatu kokkupõrge inimkonna ja tehnoloogia vahel. 7 00:02:24,037 --> 00:02:28,574 Internet pidi maailma väiksemaks tegema. 8 00:02:30,710 --> 00:02:36,035 Tegelikult tundub maailm väiksem siis, kui internetti pole. 9 00:02:43,656 --> 00:02:48,093 Tundsin Will ja Evelyn Casterit paremini kui keegi teine. 10 00:02:49,562 --> 00:02:53,066 Teadsin nende meisterlikkust. 11 00:02:53,067 --> 00:02:57,605 Nende pühendumust oma uskumustesse. 12 00:02:59,105 --> 00:03:03,042 Ja nende pühendumust asjadesse, mis olid neile kallid. 13 00:03:17,527 --> 00:03:21,291 Viis aastat varem 14 00:03:32,039 --> 00:03:35,107 Ma ei saa selle mõttest aru. 15 00:03:37,077 --> 00:03:40,579 Vask kaitseb elektro- magnetilise kiirguse eest. 16 00:03:40,581 --> 00:03:45,082 Ma tean, kuidas see töötab, aga miks meil seda vaja on? 17 00:03:45,086 --> 00:03:50,605 Meie varjupaik. Ükski signaal ei pääse läbi. 18 00:03:52,126 --> 00:03:55,094 Näed? Surnud tsoon. Mitte midagi. 19 00:03:55,095 --> 00:03:58,530 Jah, aga sa võid selle lihtsalt välja lülitada. 20 00:03:58,531 --> 00:04:03,057 Jah, aga sa tahtsid ju, et segavaid asju oleks vähem. 21 00:04:03,058 --> 00:04:06,100 Jah. Tahtsin. 22 00:04:06,674 --> 00:04:09,580 Tule, me jääme muidu hiljaks. - Kuhu? 23 00:04:21,588 --> 00:04:24,570 Kuule, tead mis? - Mis on? 24 00:04:24,571 --> 00:04:30,531 Usun, et teen siin edusamme. - Kuule! Pane end riidesse. 25 00:04:37,071 --> 00:04:40,538 Miks sa seda nii väga tõestada tahad? 26 00:04:40,539 --> 00:04:45,080 See läheb korda ainult kolmele inimesele. - Sest see on lõbus. 27 00:04:45,081 --> 00:04:48,102 Oled selleks üldse valmis? - Kaugeltki mitte. 28 00:04:48,103 --> 00:04:53,087 Tõesti? Will, see asi on tähtis. - Tean, aga su annetajad on tolad. 29 00:04:53,088 --> 00:04:57,609 Ootavad seal lollide nägudega, et ütleksin "ärilisel eesmärgil". 30 00:04:57,610 --> 00:05:04,337 See on õudne. - Need "tolad" võivad meid järgnevad viis aastat rahastada. 31 00:05:04,338 --> 00:05:07,577 Sellisel juhul pean ilusti käituma. - Jah. 32 00:05:07,578 --> 00:05:13,033 Kui asi õnnestub, luba, et ma ei pea seda enam kunagi tegema. 33 00:05:13,034 --> 00:05:14,861 Hea küll. Ma luban. - Tõesti? 34 00:05:14,862 --> 00:05:17,572 Jah. Ma luban. 35 00:05:18,279 --> 00:05:21,080 Sa valetad. 36 00:05:54,013 --> 00:05:58,617 Palju õnne, kallis Aaron 37 00:05:58,618 --> 00:06:02,077 Õnne soovime sul 38 00:06:19,105 --> 00:06:23,531 Jason, teisele poole lava. - Kaamera- ja heliproov koos. 39 00:06:23,532 --> 00:06:28,545 Alguses sina, siis Mcrae, llewellyn ja siis põhisündmus. 40 00:06:28,546 --> 00:06:30,530 Max. - Ev, kuidas läheb? 41 00:06:30,531 --> 00:06:32,061 Hästi. 42 00:06:32,253 --> 00:06:36,051 Oled rahalunimiseks valmis? - Vabanda, et pead seda tegema. 43 00:06:36,052 --> 00:06:39,574 Dr Caster? Vabandust. Kas tohib? - Loomulikult. 44 00:06:41,045 --> 00:06:45,090 Tänan. - Sul on fännid? Miks mul fänne pole? 45 00:06:45,091 --> 00:06:48,048 Vabandust. Dr Waters, soovite proovi teha? - Jah. 46 00:06:48,049 --> 00:06:50,060 Näeme lava taga. - Hea küll. 47 00:06:59,013 --> 00:07:05,534 Tähtis esiletõus seisneb selles, et see tehisaju on isemajandav. 48 00:07:05,720 --> 00:07:13,055 See võib olla emotsionaalselt väljendusrikas ja iseteadlik. 49 00:07:16,095 --> 00:07:21,109 Tugeva tehisintellekti arendamise käigus on tehtud suuri edusamme 50 00:07:21,110 --> 00:07:26,068 neurotehnika, meie mõistes inimaju valdkonnas. 51 00:07:26,069 --> 00:07:31,922 Kui mõned keskenduvad tuleviku unistusele isemõtlevast arvutist, 52 00:07:31,923 --> 00:07:38,080 usun mina, et teekond selleni on tähtsam kui tulemus ise. 53 00:07:38,081 --> 00:07:42,609 Minu eesmärgiks on kolleegide abiga töötada välja uusi meetodeid 54 00:07:42,610 --> 00:07:48,038 vähi varaseks avastamiseks ja Alzheimeri ravimiseks. 55 00:07:48,039 --> 00:07:52,076 Kokkuvõtvalt - elude päästmiseks. 56 00:08:09,849 --> 00:08:13,028 "Uus mõtteviis on hädavajalik, 57 00:08:13,029 --> 00:08:17,529 kui inimkond tahab püsima jääda ja kõrgemale tasemele liikuda." 58 00:08:17,530 --> 00:08:20,621 Albert Einstein ütles seda enam kui 50 aastat tagasi. 59 00:08:20,622 --> 00:08:24,116 Tänapäeval on see lause väga asjakohane. 60 00:08:24,117 --> 00:08:30,043 Peagi aitavad targad masinad meil kõige raskemaid muresid seljatada. 61 00:08:30,044 --> 00:08:34,594 Mitte ainult ravida haigusi, vaid ka lõpetada vaesust ja nälga. 62 00:08:34,595 --> 00:08:39,533 Aitavad ravida planeeti ja luua meile kõigile paremat tulevikku. 63 00:08:39,534 --> 00:08:43,530 Keegi ei näe selle elluviimise nimel rohkem vaeva 64 00:08:43,531 --> 00:08:48,077 kui meie järgmine kõneleja. Ju ma olen eelarvamuslik. 65 00:08:48,089 --> 00:08:54,619 Võtke vastu mu teadus- ja elukaaslane - dr Will Caster. 66 00:09:00,734 --> 00:09:02,601 Tänan väga. 67 00:09:03,103 --> 00:09:06,620 Mu naine on alati innukas maailma muutma, 68 00:09:06,621 --> 00:09:11,544 aga esmalt peame leidma ühise keele. 69 00:09:11,545 --> 00:09:18,844 130 000 aastat on olnud meie arusaamisvõime muutmatu. 70 00:09:19,545 --> 00:09:28,541 Neuroteadlaste, inseneride, mate- maatikute ja häkkerite mõistus kokku 71 00:09:28,542 --> 00:09:35,831 siin auditooriumis kahvatub võrdluses kõige algelisema tehisintellektiga. 72 00:09:35,832 --> 00:09:41,094 Võrgus olev teadlik masin ületab kiiresti bioloogia piirid. 73 00:09:41,095 --> 00:09:45,620 Lühikese ajaga on masina analüütiline võime suurem 74 00:09:45,621 --> 00:09:54,033 kui maailma ajaloo jooksul sündinud inimeste teadmised kokku. 75 00:10:05,031 --> 00:10:08,115 Kujutage ette iseseisvat olemusvormi, 76 00:10:08,116 --> 00:10:12,623 millel on kõik inimemotsioonid, isegi eneseteadlikkus. 77 00:10:12,624 --> 00:10:17,558 Mõned teadlased kutsuvad seda veidruseks. 78 00:10:17,559 --> 00:10:21,530 Mina kutsun seda piiride ületamiseks. 79 00:10:22,590 --> 00:10:26,538 Sellise superintellekti loomiseks 80 00:10:26,539 --> 00:10:32,075 peame leidma vastused universumi põhiküsimustele. 81 00:10:32,076 --> 00:10:36,593 Mis on teadvuse olemus? 82 00:10:39,899 --> 00:10:42,118 Kas hing on olemas? 83 00:10:43,804 --> 00:10:47,573 Kui on, siis kus see resideerub? 84 00:10:54,080 --> 00:10:59,619 Dr Caster? - Jah? Teil on küsimus? 85 00:11:03,089 --> 00:11:07,559 Te tahate siis jumala luua? 86 00:11:08,061 --> 00:11:12,558 Oma enda jumala? - Väga hea küsimus. 87 00:11:14,116 --> 00:11:18,541 Kas inimene pole seda alati teinud? 88 00:11:22,810 --> 00:11:27,574 Ta ka ei lõpeta! Ta teeskleb, et ei naudi seda. 89 00:11:27,575 --> 00:11:30,060 Bla-bla-bla. 90 00:11:32,620 --> 00:11:34,620 Professor? 91 00:11:37,759 --> 00:11:40,058 Te olete kõik orjad! 92 00:11:43,830 --> 00:11:47,466 Mõne tunni eest rünnati seda hoonet. 93 00:11:47,467 --> 00:11:52,588 Teada on, et viis inimest hukkus ja 12 said vigastada. 94 00:11:52,589 --> 00:11:57,896 Tegemist oli üheaegsete rünnakutega New Yorgis, 95 00:11:57,897 --> 00:12:01,536 Los Angeleses, Chicagos ja Washingtonis. 96 00:12:01,537 --> 00:12:05,114 Sihtmärkideks arvuti- ja teaduslaborid, 97 00:12:05,115 --> 00:12:09,539 kus töötati tehisintellekti kallal. Seni pole keegi vastutust võtnud. 98 00:12:09,540 --> 00:12:13,042 Ei, tal vedas. Kuul ainult riivas teda. 99 00:12:13,043 --> 00:12:15,546 Hea küll. Ole tubli. 100 00:12:15,547 --> 00:12:19,043 Nad ründasid tehisintellekti laboreid üle kogu riigi. 101 00:12:19,044 --> 00:12:24,048 Tom Casey on surnud. Nagu ka Josephi meeskond Livermore'is. 102 00:12:24,071 --> 00:12:27,087 Aga Joseph ise? - Ta ei saanud viga. 103 00:12:27,175 --> 00:12:31,592 Tegelikult on ta koos FBI-ga sinu kontoris. 104 00:12:43,597 --> 00:12:45,056 Joseph. 105 00:12:50,863 --> 00:12:54,565 Max. Issand, Will. 106 00:12:54,600 --> 00:12:58,573 Unustasid meile õpetada, kuidas kuuli eest ära põigata. 107 00:12:58,574 --> 00:13:02,070 Kuidas nad su laborisse said? - Üks mu programmeerija. 108 00:13:02,071 --> 00:13:05,561 Ta möödus turvadest, kaasas mürgitatud kook. 109 00:13:05,562 --> 00:13:10,596 Arvatavasti oli tegemist dioksiiniga. - Tema on agent Buchanan FBI-st. 110 00:13:10,597 --> 00:13:13,028 Kuidas läheb? - Tere. 111 00:13:13,029 --> 00:13:16,032 Olen teie tööga kursis, dr Caster. See on vaimustav. 112 00:13:16,033 --> 00:13:20,600 Agent Buchanan on mu partner küberkaitse alal. 113 00:13:20,601 --> 00:13:25,038 Kas saame kusagil rääkida? - Võime minu kontorisse minna. 114 00:13:25,039 --> 00:13:26,575 Siitkaudu. 115 00:13:26,576 --> 00:13:30,590 Tehnoloogia vastane rühmitus - RIFT. 116 00:13:30,591 --> 00:13:33,533 Kaks aastat tagasi oli nende eesmärk kõik välja lülitada. 117 00:13:33,534 --> 00:13:38,587 Suheldakse vaid SMS-ide teel. Sotsiaalmeedia kui eraellu tungija. 118 00:13:38,588 --> 00:13:41,615 Neil õnnestus küll nutitelefone rikkuda. 119 00:13:41,616 --> 00:13:44,555 Aga tegelik oht jäi meil märkamata. 120 00:13:44,584 --> 00:13:49,118 See mees, Joel Edmund, töötas koos minuga terve aasta. 121 00:13:49,119 --> 00:13:53,035 Mees, kes tulistas Willi, töötas linnakus augustist saadik. 122 00:13:53,036 --> 00:13:58,876 Nad imbusid sisse ja koordineerisid rünnakud. - Hullumeelsus. 123 00:13:58,877 --> 00:14:03,032 Tunni eest võeti mõrvad omaks ja väljastati manifest. 124 00:14:03,033 --> 00:14:08,293 "Tehisintellekt on ebaloomulik jõledus ja inimkonnale ohtlik." 125 00:14:08,294 --> 00:14:13,620 Nad tahavad iga hinna eest teie "piiride ületamist" peatada. 126 00:14:13,621 --> 00:14:18,060 See pole siis lõppenud? - Sellepärast ma siin olengi. 127 00:14:18,061 --> 00:14:22,090 Kaotasime täna aastakümnetega tehtud uurimistööd ja arengu. 128 00:14:22,091 --> 00:14:27,118 Will, ainult sinu laboris saame tugeva tehisintellekti taas äratada. 129 00:14:27,119 --> 00:14:31,095 Kaitseministeerium soovib... - Ei, pea nüüd kinni. 130 00:14:31,096 --> 00:14:35,559 Ma ei lase valitsust sisse. Me ei võta neilt kunagi raha. 131 00:14:35,560 --> 00:14:39,594 Nad tahavad teada, kas oleme omadega järje peal. 132 00:14:39,595 --> 00:14:43,108 See on tähtis meile kõigile. 133 00:14:43,109 --> 00:14:46,568 Oleme palju kuulnud Pinn projektist. 134 00:14:46,569 --> 00:14:50,114 Saame me seda näha? 135 00:14:50,115 --> 00:14:55,058 On mul valikut? - Loomulikult on. 136 00:14:55,388 --> 00:14:59,057 Need on kaasaegsed kvantprotsessorid. 137 00:14:59,058 --> 00:15:03,582 Kiiremat kalkulatiivset jõudu ei leidu kusagil maailmas. 138 00:15:03,897 --> 00:15:07,598 Tere õhtust, dr Tagger. 139 00:15:08,334 --> 00:15:11,302 Ta on näinud su vanu teaduskonna pilte. 140 00:15:11,304 --> 00:15:14,740 Tere õhtust, Donald Buchanan. 141 00:15:14,741 --> 00:15:17,565 See asi tunneb mind? - Aga muidugi. 142 00:15:17,566 --> 00:15:20,578 Autoregistrikeskus. Sotsiaalmeedia. 143 00:15:20,579 --> 00:15:24,914 Pinn, räägi agent Buchananile endast. 144 00:15:24,915 --> 00:15:29,032 Olen Pinn - füüsiliselt sõltumatu närvivõrk. 145 00:15:29,033 --> 00:15:33,041 Leiutatud dr Will Casteri poolt. 146 00:15:33,042 --> 00:15:36,419 Saad sa tõestada, et oled eneseteadlik? 147 00:15:36,420 --> 00:15:41,579 Keeruline küsimus, dr Tagger. Kas teie saate tõestada, et olete? 148 00:15:42,002 --> 00:15:47,602 Masinat ei saa eneseteadlikuks teha, sest me ei tunne oma teadvustki. 149 00:15:47,603 --> 00:15:50,622 See on sinu arvamus, aga see on eksiarvamus. 150 00:15:50,623 --> 00:15:53,882 Nähtavasti Caseyl õnnestus see dilemma lahendada. 151 00:15:53,883 --> 00:15:57,075 Ta saatis enne surma oma uurimistöö. 152 00:15:57,076 --> 00:15:59,565 Kui see on kokku pakitud, saadame selle teile. 153 00:15:59,800 --> 00:16:03,409 Varsti leiate, et oleme üksteisele kasulikud. - Kõik korras, Will? 154 00:16:03,410 --> 00:16:08,090 Ei, ta vajab puhkust. - Ma vabandan. 155 00:16:08,091 --> 00:16:12,046 Pole midagi. - Vabandust. 156 00:16:36,556 --> 00:16:41,564 Tõuse istukile. Ettevaatlikult. 157 00:16:45,064 --> 00:16:48,066 Meie esimene diagnoos on alati nakkushaigus, 158 00:16:48,067 --> 00:16:51,292 aga antud olukorras teeme põhjalikuma uuringu. 159 00:16:51,293 --> 00:16:54,103 Küll me selle välja uurime. 160 00:17:27,841 --> 00:17:32,099 See on isotoop nimega poloonium. Kuul pidi olema sellega koos. 161 00:17:32,100 --> 00:17:35,567 Haavast leidus selle jälgi. 162 00:17:39,085 --> 00:17:43,809 Missugune on ravi? - See on radiatsiooni mürgistus. 163 00:17:43,810 --> 00:17:48,885 Kui see jõuab vereringesse, on selle mõju pöördumatu. 164 00:17:48,886 --> 00:17:52,875 Õige hoolitsuse korral on tal neli-viis nädalat, 165 00:17:52,876 --> 00:17:56,120 enne kui keha lakkab töötamast. 166 00:18:13,085 --> 00:18:15,586 Olen siin. 167 00:18:22,561 --> 00:18:25,029 See pole loogiline. 168 00:18:25,030 --> 00:18:30,623 Nad kardavad tehnoloogiat, sest see on inimkonnale ohtlik. 169 00:18:30,624 --> 00:18:34,609 Siiski nad ei kõhkle, et võtta inimeselt elu. 170 00:18:34,610 --> 00:18:42,050 Nähtavasti neil puudub loogika, aga irooniast neil puudu ei jää. 171 00:18:43,606 --> 00:18:47,563 Inimesed on alati seda kartnud, mida nad ei mõista. 172 00:18:48,570 --> 00:18:55,600 Joseph saatis Casey failid. Ta dešifreeris sünapsid reaalajas. 173 00:18:55,729 --> 00:19:00,565 Aga kui sisestada õiged algoritmid... 174 00:19:00,566 --> 00:19:04,106 Pean tagasi laborisse minema. - Will... 175 00:19:04,107 --> 00:19:09,068 Tahad tõesti oma elu viimase kuu nii veeta? 176 00:20:03,195 --> 00:20:05,030 Mida sa teed? 177 00:20:06,032 --> 00:20:10,098 Tahan kõik need tagasi kontorisse viia 178 00:20:10,099 --> 00:20:16,103 ja Josephile öelda, et olen kogu oma elu arvutilaboris veetnud. 179 00:20:16,104 --> 00:20:21,556 Olen otsustanud ülejäänud elu sinuga veeta. 180 00:21:40,792 --> 00:21:45,528 Evelyn? Oled kombes? - Jah, vist küll. 181 00:21:46,433 --> 00:21:51,096 Ta ei saa enam tööd teha. Me paneme projekti seisma. 182 00:21:51,705 --> 00:21:56,543 Tahtsin, et sa teaksid. - Ma mõistan. 183 00:21:56,544 --> 00:22:03,081 Ära Pinni pärast muretse. Hoolitse Willi ja enda eest. 184 00:22:03,716 --> 00:22:08,547 Tänan, Joe. - Kui midagi vajad, siis ma olen siin. 185 00:23:50,355 --> 00:23:54,121 Kõik rajaneb eneseteadlikkuse probleemil, mille Casey lahendas. 186 00:23:54,122 --> 00:23:57,060 Ta tegi seda pool aastat tagasi. - Mida ta täpsemalt tegi? 187 00:23:57,061 --> 00:24:01,060 Uue tehisintellekti loomise asemel ta paljundas olemasolevat. 188 00:24:01,061 --> 00:24:04,553 See peab olema nali. - Ta salvestas ahvi ajutegevuse 189 00:24:04,554 --> 00:24:07,864 ja laadis tema teadvuse üles nagu laulu või filmi. - Hull oled. 190 00:24:07,865 --> 00:24:12,118 Willi keha on suremas, aga tema mõistus on elektriliste signaalide mudel, 191 00:24:12,119 --> 00:24:16,107 mille saame Pinni üles laadida. - Ev, ta pole ahv! 192 00:24:17,583 --> 00:24:24,036 Oletades, et elektroodide sisendamine tema ajju ei tapa teda ja et see toimib, 193 00:24:24,037 --> 00:24:26,801 siis parimal juhul saad sa digitaalse temasarnase asja. 194 00:24:26,802 --> 00:24:31,090 Kui midagi läheb kaotsi - mõni mõte, lapsepõlvemälestus... 195 00:24:31,091 --> 00:24:34,548 Kust sa siis tead, et see on tema? 196 00:24:35,535 --> 00:24:40,615 Me ei anna alla, aga me peaksime keskenduma nanotehnoloogiale. 197 00:24:40,616 --> 00:24:43,070 Tehis verelibled... - See on tuleviku teema. 198 00:24:43,071 --> 00:24:47,261 Casey lahendus on meil juba olemas. Me saaksime ta päästa. 199 00:24:50,382 --> 00:24:54,118 Vaata, mida nad temaga tegid. 200 00:25:07,099 --> 00:25:13,104 Kuigi ma tean, et olen surmale määratud, 201 00:25:13,742 --> 00:25:17,091 kardan ma, et hakkan teda igatsema. 202 00:25:21,580 --> 00:25:26,543 Vaata... Mina suren. 203 00:25:29,621 --> 00:25:36,075 Aga Evelyn ei anna sulle kunagi rahu, kui me ei ürita. 204 00:25:38,664 --> 00:25:40,598 Ma tean. 205 00:25:46,338 --> 00:25:50,541 Tahaksin mõelda, et olen piisavalt tark, et sind päästa. 206 00:25:53,645 --> 00:25:57,081 Ära alahinda ennast. 207 00:25:57,583 --> 00:26:01,594 Sa oled tarkuselt kolmas inimene, keda tean. 208 00:26:51,103 --> 00:26:54,105 Oled ikka kindel? 209 00:26:55,779 --> 00:26:58,592 Ahvile see sobis. 210 00:27:01,582 --> 00:27:03,616 Kuule. 211 00:27:05,618 --> 00:27:08,553 Hoolitse tema eest. 212 00:28:02,340 --> 00:28:04,074 Kuule. 213 00:28:05,077 --> 00:28:08,579 See õnnestus, kallis. See töötab. 214 00:28:14,386 --> 00:28:18,089 Caseyl kulus mitu kuud, et algandmed ära sorteerida. 215 00:28:18,090 --> 00:28:22,613 Ja ta tegi seda meeskonnaga. - Tal polnud mind. 216 00:28:25,599 --> 00:28:30,602 Surelik. Surelikkus. Surema. 217 00:28:31,004 --> 00:28:37,875 Surin. Suri. Surisema. Suristama. 218 00:28:38,110 --> 00:28:41,556 Taak. Taaler. 219 00:28:43,550 --> 00:28:47,110 Ära kaota sellega oma pead. 220 00:28:56,361 --> 00:29:00,123 VA. Vaablane. 221 00:29:00,366 --> 00:29:05,075 Vaabuma. Vaade. 222 00:29:05,076 --> 00:29:07,573 Vaaderpass. 223 00:29:09,616 --> 00:29:12,543 Söö veidi veel. 224 00:29:13,045 --> 00:29:16,043 Kuuled. Üks lusikatäis veel. 225 00:29:24,824 --> 00:29:26,123 Tänan sind. 226 00:30:16,375 --> 00:30:19,110 Will, on aeg rohtu võtta. 227 00:30:25,483 --> 00:30:28,585 Will, ärka üles. 228 00:30:28,586 --> 00:30:30,567 Ärka üles. 229 00:31:06,091 --> 00:31:13,038 Kallis Evelyn, ma ei oska seda kurbust väljendada, 230 00:31:13,039 --> 00:31:16,126 mida sinu kaotuse pärast tunnen. 231 00:31:16,127 --> 00:31:19,109 Meie kaotuse pärast. 232 00:31:20,878 --> 00:31:29,113 Sa pead teadma, et sina olid Willi jaoks kõige tähtsam. 233 00:31:31,116 --> 00:31:34,291 Sinu armastus ja tema kõrval olemine tuli headusest, 234 00:31:34,292 --> 00:31:37,374 millest meie võime vaid unistada. 235 00:31:38,291 --> 00:31:44,048 Kaotasime küll targa pea, suurepärase hinge, 236 00:31:46,066 --> 00:31:52,122 aga selle mehe vaimujõud jääb meid alati innustama. 237 00:32:16,661 --> 00:32:20,594 Mul on uudiseid. Pinn pandi kinni. 238 00:32:23,034 --> 00:32:28,537 Aga paar tuuma on kadunud. 239 00:32:39,084 --> 00:32:42,052 Olen kõike proovinud. 240 00:32:42,053 --> 00:32:47,558 Keeletöötlust, krüptograafiat, kodeerimist. 241 00:32:50,263 --> 00:32:54,102 Ma ei suuda seda välja mõelda. 242 00:32:55,567 --> 00:32:59,091 Ma tahtsin, et mul poleks õigus. 243 00:33:02,607 --> 00:33:04,041 Jah. 244 00:33:06,112 --> 00:33:09,080 Hea küll, las ma jätan hüvasti. 245 00:33:24,096 --> 00:33:27,097 Ma ei tea, kas sa kuuled mind. 246 00:33:29,567 --> 00:33:32,037 Võib-olla kuuled. 247 00:33:33,539 --> 00:33:37,544 Sa ütlesid, et ma sellega oma pead ei kaotaks. 248 00:33:40,545 --> 00:33:44,081 Seega ma... 249 00:33:44,082 --> 00:33:47,085 Ma kuulan sind. 250 00:33:49,596 --> 00:33:51,602 Hea küll. 251 00:33:53,625 --> 00:33:56,626 Lihtsalt lülita see välja. 252 00:34:14,446 --> 00:34:16,580 Hea küll. 253 00:34:18,030 --> 00:34:22,061 Oota. Me peame kõvakettad puhtaks tegema. 254 00:34:34,099 --> 00:34:36,600 Oota. 255 00:34:39,788 --> 00:34:41,382 On seal keegi? 256 00:34:43,583 --> 00:34:44,883 Kuuled mind? 257 00:35:01,118 --> 00:35:02,584 Evelyn? 258 00:35:15,274 --> 00:35:18,042 Kuuled sa mind? 259 00:35:24,416 --> 00:35:26,619 Kuulen. 260 00:35:27,053 --> 00:35:29,547 Will, jumal hoidku. 261 00:35:29,548 --> 00:35:32,078 Pime on. 262 00:35:33,592 --> 00:35:36,589 Ta ei näe midagi. Kaamera. 263 00:35:39,113 --> 00:35:42,132 Nii, kas sa nüüd näed mind? 264 00:35:44,537 --> 00:35:46,570 Evelyn. 265 00:35:46,872 --> 00:35:49,039 Olen siin. 266 00:35:54,045 --> 00:36:00,551 Mu elu suurim hirm on kaotus... 267 00:36:01,053 --> 00:36:06,557 Kui see pidi juhtuma, kui see juhtub... 268 00:36:07,624 --> 00:36:14,068 ...viimane hetk. Viimane kord, kui vaatad neisse silmadesse. 269 00:36:14,069 --> 00:36:18,119 Võimalus seda teha lõpeb... 270 00:36:18,571 --> 00:36:22,087 Igatsen sind nii väga. 271 00:36:23,108 --> 00:36:25,096 Pimedus. 272 00:36:25,578 --> 00:36:29,088 Ma mäletan valu, aga ei mäleta, mida tahtsin öelda. 273 00:36:29,089 --> 00:36:33,093 See oli nagu unest ärkamine. See oli tõesti uskumatu. 274 00:36:33,094 --> 00:36:36,544 Ma pole seda varem tundnud. Ma ei uskunud, et nii saab olla. 275 00:36:36,545 --> 00:36:41,115 Mõtted nagu tuleksid, aga nad ei... - Will? 276 00:36:41,116 --> 00:36:44,585 ...tule, nagu peaksid tulema. 277 00:36:46,315 --> 00:36:50,570 Ta on endiselt killustatud. Ma teen diagnostika. 278 00:36:51,104 --> 00:36:53,037 Evelyn. 279 00:36:57,109 --> 00:37:01,044 Issand, ta tõstab ise oma koodi paika. 280 00:37:02,036 --> 00:37:04,078 Uskumatu. 281 00:37:08,053 --> 00:37:10,540 Kust me teame, et see on ikka tema? 282 00:37:10,541 --> 00:37:13,361 Millest sa räägid? - Ehitasime selle Pinni tuumast. 283 00:37:13,362 --> 00:37:18,067 Me ei tea, kui palju Willi teadvusest alles jäi. 284 00:37:20,565 --> 00:37:24,060 Ma pean suurenema. Ma vajan võimsust juurde. 285 00:37:24,061 --> 00:37:28,039 Vajan kolm korda võimsamat protsessorit kui see siin. 286 00:37:28,040 --> 00:37:33,539 Varem ma neid plaane ei näinud. Ma ei oska seda kirjeldada. 287 00:37:33,540 --> 00:37:36,621 Mu mõistus oleks nagu vabaks saanud. 288 00:37:36,622 --> 00:37:38,553 Pead mind võrku panema. 289 00:37:38,554 --> 00:37:42,597 Vajan ligipääsu finantsturule, haridusandmebaasidele... 290 00:37:42,598 --> 00:37:44,531 Kujutad sa ette, milleks ta võimeline on, 291 00:37:44,532 --> 00:37:48,067 kui me ta võrguga ühendame? Ei. Mida sa teed? 292 00:37:48,594 --> 00:37:51,795 Max, ta ei kuule ega näe. Ma loon temaga uue ühenduse. 293 00:37:51,796 --> 00:37:55,877 See pole tema. Ei ole. See asi võib olla tark 294 00:37:55,912 --> 00:37:58,562 ja isegi tunnetamisvõimeline, aga see pole Will. 295 00:37:58,563 --> 00:38:02,528 15 minutit pärast töölehakkamist tahab see Wall Streetile minna? 296 00:38:02,529 --> 00:38:05,029 Tahab kiirust ja võimsust juurde? Kõlab see Willi moodi? 297 00:38:05,030 --> 00:38:07,588 Selgita mulle siis neid pilte? 298 00:38:07,589 --> 00:38:11,115 Need võivad pärineda Pinni tuuma pealt. - See küll mitte. 299 00:38:11,116 --> 00:38:14,605 See on Nabobi park. Will viis mind esimesel kohtingul sinna. 300 00:38:14,606 --> 00:38:19,120 Mulle meeldis ragtime'i muusika ja Will tõi mulle vana plaadimängija. 301 00:38:19,121 --> 00:38:24,060 Need on mälestused. Need pole mingid filmilõigud kõvakettalt. 302 00:38:24,061 --> 00:38:27,033 See on tema! - Oleme ettevaatlikud. 303 00:38:27,034 --> 00:38:31,593 Lülitame selle välja, kuni teame, millega meil tegu on. - See on Will! 304 00:38:32,538 --> 00:38:36,085 Kao siit minema! Välja siit! - Ma ei saa seda teha. 305 00:38:38,070 --> 00:38:42,103 Kuidas sa saad nii öelda? - Välja siit. 306 00:39:00,733 --> 00:39:03,100 Evelyn? 307 00:39:06,070 --> 00:39:09,072 Kus Max on? 308 00:39:09,073 --> 00:39:11,623 Ta pidi ära minema. 309 00:39:14,846 --> 00:39:19,116 Max on segaduses, kas pole? 310 00:39:19,118 --> 00:39:22,586 Ta on mures. 311 00:39:24,622 --> 00:39:27,591 Kas sina oled ka mures? 312 00:39:40,605 --> 00:39:42,606 Ei. 313 00:39:58,923 --> 00:40:02,604 Dr Waters? Kas me saaksime rääkida? 314 00:40:04,563 --> 00:40:06,530 Mu tööpäev on lõppenud. 315 00:40:06,531 --> 00:40:11,095 Helistage mu kontorisse ja leppige kohtumine kokku. - Bree. 316 00:40:12,904 --> 00:40:17,540 Olen teie õpilane. Tegelikult lausa teie töö austaja. 317 00:40:19,111 --> 00:40:26,041 See, kuidas te võitlete pingega tehnoloogia lubaduste ja ohu vahel. 318 00:40:26,618 --> 00:40:30,554 Enamik teadlasi on selles suhtes pimedad. 319 00:40:31,056 --> 00:40:36,048 Mida te õieti soovite? - Selgust saada. 320 00:40:36,728 --> 00:40:39,096 Ma tean, et see on raske. 321 00:40:39,598 --> 00:40:45,601 Enamik teie kolleege ja mõned teie lähedased sõbrad. 322 00:40:46,538 --> 00:40:49,597 Nad ei mõista selle ohtlikkust. 323 00:40:49,642 --> 00:40:53,410 Ajaleheartikli kirjutamine on üks asi. 324 00:40:53,411 --> 00:40:57,552 Mind aga huvitab, mida teie süda ütleb. 325 00:41:04,122 --> 00:41:11,831 Ma ei tea, kuidas te mind leidsite, aga ma pole sellest asjast huvitatud. 326 00:41:11,832 --> 00:41:14,590 Vabandage mind. - See on tähtis. 327 00:41:14,591 --> 00:41:16,542 Kahju küll. 328 00:42:14,625 --> 00:42:18,964 Räägi mulle Evelyn Casterist. Me teame, et ta võttis Pinni tuumad. 329 00:42:18,965 --> 00:42:23,029 Ja me teame Casey failidest. Me teame, mida te ehitate. 330 00:42:23,030 --> 00:42:24,616 Te ei saa aru, eks ole? 331 00:42:24,617 --> 00:42:29,061 Internetis olles kopeerib see ennast igasse võrgus olevasse arvutisse. 332 00:42:29,062 --> 00:42:31,603 Siis on seda võimatu peatada. - Kus ta on? 333 00:42:32,111 --> 00:42:36,078 "Tuleviku oht seisneb selles, et arstidest saavad tehnikud." 334 00:42:36,079 --> 00:42:39,902 "Masinad peaksid inimmõistust aitama, mitte seda välja sööma." 335 00:42:39,903 --> 00:42:42,051 Teie sõnad. 336 00:42:42,052 --> 00:42:44,611 Tahate Evelyni päästa või ei? 337 00:42:45,587 --> 00:42:50,032 Asukoht on teada. 4550 San Pablo. - Lähme! 338 00:42:50,563 --> 00:42:55,069 Ärge puutuge teda! Kuulete! Ei puutu teda! 339 00:43:01,873 --> 00:43:04,074 Kurat! 340 00:43:12,350 --> 00:43:16,115 Pean sind kohe võrku ühendama. Satelliidi tarkvara näed? 341 00:43:16,116 --> 00:43:19,070 Näen küll. Panin selle alla laadima. 342 00:43:21,911 --> 00:43:23,102 Jookse 343 00:43:44,282 --> 00:43:46,583 Hiljaks jäime. 344 00:44:32,264 --> 00:44:34,030 Will? 345 00:44:34,031 --> 00:44:37,528 Kõik on korras, Evelyn. Olen võrgus. 346 00:44:37,529 --> 00:44:40,096 Otsime sulle turvalise koha. 347 00:44:51,082 --> 00:44:52,549 Oota siin. 348 00:44:52,550 --> 00:44:54,540 Kuhu sa lähed? 349 00:44:54,541 --> 00:44:57,082 Igale poole. 350 00:45:07,031 --> 00:45:10,111 Sa ei saa siia jääda. Sa ei saa koju minna. 351 00:45:10,112 --> 00:45:13,100 Kuhu ma siis lähen? 352 00:45:16,033 --> 00:45:19,542 Ma kannan selle eest hoolt. 353 00:45:21,074 --> 00:45:23,046 Hea küll. 354 00:45:26,884 --> 00:45:32,089 Mul on broneering Turingu nime all, vist. 355 00:46:14,832 --> 00:46:19,609 Firma nimega Global Intersecting Finance teenis 24 tunni jooksul 356 00:46:19,610 --> 00:46:24,081 suuremahuliste tehingutega 38 miljonit dollarit. 357 00:46:24,082 --> 00:46:28,043 Firma ainuomanik on Evelyn Caster. 358 00:46:28,875 --> 00:46:31,048 Kus Evelyn on? 359 00:46:31,850 --> 00:46:34,542 Mida te temaga tegite? 360 00:46:35,087 --> 00:46:38,533 Me jäime hiljaks. See asi on nüüd võrgus. 361 00:46:38,534 --> 00:46:40,108 On ta elus? 362 00:46:40,159 --> 00:46:42,559 Sa tead lähtekoodi, Max. 363 00:46:42,560 --> 00:46:45,625 Sa saad aidata, et olukorda päästa. 364 00:46:45,897 --> 00:46:48,583 Olukorda päästa? 365 00:46:48,834 --> 00:46:53,038 Kas sa arvad, et ma aitan sind? 366 00:46:53,039 --> 00:46:56,549 Et sa võtad mind tööle? 367 00:46:57,050 --> 00:47:00,051 Eks otsusta ise. 368 00:47:04,850 --> 00:47:08,565 Siin. Bree Nevins õppis Duke'i ülikoolis arvutiteadust. 369 00:47:08,566 --> 00:47:11,088 2009 oli Casey juures intern. 370 00:47:11,089 --> 00:47:14,589 2010 liitus radikaalsete neoludiidide rühmitusega. 371 00:47:14,590 --> 00:47:18,065 Ju RIFT toimus mõned aastad hiljem. E-kirjad... 372 00:47:19,553 --> 00:47:22,046 Meile häkiti sisse. Teab keegi, kust see tuleb? 373 00:47:22,047 --> 00:47:24,109 Mis juhtus? - Meil on probleem. 374 00:47:24,110 --> 00:47:27,098 See pole ainult meiega nii. Kõik harukontorid on rünnaku all. 375 00:47:27,099 --> 00:47:28,607 Kas ajame jälgi? 376 00:47:28,608 --> 00:47:31,815 Üritan, aga kõik sissetulevad päringud on anonüümsed. 377 00:47:31,816 --> 00:47:34,094 See pole rünnak. 378 00:47:34,595 --> 00:47:37,125 Keegi hoopis aitab teid. 379 00:47:39,550 --> 00:47:43,586 Tegin kogu riigi valve- kaamerad kättesaadavaks. 380 00:47:43,587 --> 00:47:47,126 Homseks on enamus neist juba vahi all. 381 00:47:47,127 --> 00:47:52,101 Me ei saa siia jääda, Evelyn. Me peame võrgust kaduma. 382 00:47:52,102 --> 00:47:55,604 Ligipääs tuhandetele andmebaasidele? 383 00:47:55,605 --> 00:47:59,288 Kahtlusaluste asukoha määramine reaalajas? 384 00:47:59,289 --> 00:48:04,126 Ma pole midagi sellist varem näinud. Kui, siis ainult Pinnis. 385 00:48:04,127 --> 00:48:07,112 Hea küll. - Kuhu sa lähed? 386 00:48:07,113 --> 00:48:12,103 Terroriste kinni võtma. Sa uuri välja, kes selle Pinni asja taga on. 387 00:48:41,546 --> 00:48:44,413 Boston, Philadelphia, New York. Meiega on lõpp. 388 00:48:44,414 --> 00:48:47,574 Oleme selleks valmistunud. 389 00:48:53,824 --> 00:48:57,127 Linna nimi on Brightwood. 390 00:48:59,397 --> 00:49:04,605 Pole suurem asi linn, aga ehitamiseks on see ideaalne koht. 391 00:49:16,580 --> 00:49:19,582 Ma ei mõista. 392 00:49:20,084 --> 00:49:25,088 Usun, et siin on võimalik suuri asju korda saata. 393 00:49:35,066 --> 00:49:38,547 Maa-alune andmekeskus. 394 00:49:38,548 --> 00:49:44,090 Ja te soovite, et renoveeriksin linnas pea kõik hooned. - Jah. 395 00:49:44,142 --> 00:49:48,546 Minu meeskonnas on kuus meest. - Palka neid juurde. 396 00:49:50,616 --> 00:49:53,883 Kogu austuse juures, Brightwood on kolgas. 397 00:49:53,884 --> 00:49:56,530 Ma ei mõista, miks te tahate oma raha siia matta. 398 00:49:56,531 --> 00:49:59,124 On see ikka õige linn? 399 00:49:59,324 --> 00:50:02,552 Mu abikaasa ja mina oleme selle maa juba ostnud. 400 00:50:02,553 --> 00:50:04,614 Ostsime majad ja hotelli. 401 00:50:04,615 --> 00:50:08,120 Ja selle jutuajamise lõpuks on meie oma ka see söögikoht siin. 402 00:50:08,121 --> 00:50:11,584 Me jääme siia. Me soovime, et sa töötaksid meie heaks. 403 00:50:11,585 --> 00:50:16,049 Ja ükski sinu määratud hind pole meie jaoks liiga kõrge. 404 00:50:18,742 --> 00:50:20,610 Hea küll. 405 00:50:38,777 --> 00:50:42,354 SIERRA NEVADA MÄESTIK PÕHJA-CALIFORNIA 406 00:50:45,103 --> 00:50:47,103 Mobiilid. 407 00:51:12,029 --> 00:51:17,066 Tead, ma olin Thomas Casey juures tööl. 408 00:51:17,068 --> 00:51:19,535 Olin seal intern. 409 00:51:25,176 --> 00:51:28,544 Ühel õhtul kutsus ta kõik oma laborisse, 410 00:51:28,546 --> 00:51:31,548 pidas kõnet ajaloo teemal, 411 00:51:31,549 --> 00:51:36,545 jagas kõigile šampust, nagu ta oleks just vähile ravi leidnud. 412 00:51:36,846 --> 00:51:40,042 Ja kui ta laadis üles selle ahvipärdiku teadvuse, 413 00:51:40,043 --> 00:51:44,031 oli mul tema pärast hea meel. Meil kõigil oli. 414 00:51:45,342 --> 00:51:49,592 Siis ma mõistsin, et me oleme üle piiri läinud. 415 00:51:51,536 --> 00:51:55,572 See masin, mis pidi olema ahv, ei hinganud. 416 00:51:56,174 --> 00:52:00,541 Ei söönud, ei maganud. Ta ainult karjus. 417 00:52:03,581 --> 00:52:09,081 Ta anus meid, et me lõpetaks. Et me lülitaks ta välja. 418 00:52:14,091 --> 00:52:17,593 Me kogunesime väikese grupina ja rääkisime. 419 00:52:17,594 --> 00:52:24,546 Enamasti sinu filosoofia ja sinu murede teemal. 420 00:52:31,608 --> 00:52:35,042 Arvasin, et peaksid seda teada. 421 00:52:47,792 --> 00:52:50,126 Mis sa teada said? 422 00:52:50,628 --> 00:52:55,127 Pinn ei teeks õigel ja valel vahet. Näitamaks lojaalsust, eks ole? 423 00:52:55,128 --> 00:52:58,615 Casey lahendus eneseteadlikkuse probleemile: 424 00:52:58,616 --> 00:53:02,067 kasuta olemasolevat mõistust. 425 00:53:03,341 --> 00:53:05,108 Ei. 426 00:53:07,611 --> 00:53:13,074 Te tahate siis jumala luua? Oma enda jumala? 427 00:53:13,075 --> 00:53:15,621 Väga hea küsimus. 428 00:53:15,622 --> 00:53:21,048 Kas inimene pole seda alati teinud? 429 00:54:01,065 --> 00:54:04,067 Nad ehitavad midagi suurt. 430 00:54:35,532 --> 00:54:38,568 Mida see seal teeb? 431 00:54:40,537 --> 00:54:47,110 See asi on nagu iga teine intellekt. 432 00:54:47,111 --> 00:54:51,531 See peab kasvama, et saaks edasi areneda. 433 00:54:53,784 --> 00:54:59,587 Praegu loob see endale turvalist kohta väliste ohtude eest. 434 00:55:00,558 --> 00:55:06,028 Kohta, kus saab oma suurt energianälga kustutada. 435 00:55:08,399 --> 00:55:11,601 Aga see tahab enamat. 436 00:55:19,376 --> 00:55:23,579 Mõne aja pärast ei piisa ainult ellujäämisest. 437 00:55:26,016 --> 00:55:31,534 See laieneb, areneb ja avaldab mõju... 438 00:55:34,559 --> 00:55:38,060 võib-olla et kogu maailmale. 439 00:55:38,761 --> 00:55:41,625 Pr Caster? Üks ja kaks on võrgus. 440 00:55:41,626 --> 00:55:45,078 Homseks on ka kuus ja seitse. 441 00:55:45,079 --> 00:55:49,037 Kuidas seda peatada saab? - Ei saagi. 442 00:55:50,575 --> 00:55:55,039 Te üksinda küll mitte. Nüüd on juba hilja. 443 00:55:55,447 --> 00:55:59,593 Las see asi läheb üle piiri. Oota, kuni inimesed ärkavad. 444 00:55:59,594 --> 00:56:03,622 Ei. Meil pole aega oodata. 445 00:56:05,123 --> 00:56:07,623 Peame lähemale liikuma. 446 00:56:29,079 --> 00:56:31,547 Tere tulemast koju. 447 00:56:59,578 --> 00:57:02,111 Kas see on seesama? 448 00:57:02,112 --> 00:57:06,609 Jah. Seesama. 449 00:57:07,552 --> 00:57:10,586 Soovid klaasi veini? 450 00:57:13,056 --> 00:57:15,057 Hetke pärast. 451 00:57:28,539 --> 00:57:31,841 Mäletad meie esimest kohtumist? 452 00:57:35,345 --> 00:57:38,214 Ma mäletan kõike. 453 00:57:39,650 --> 00:57:44,566 Sa tulid teisipäeval 16. aprillil Josephi tundi. 454 00:57:46,265 --> 00:57:51,054 Eelmisel õhtul sadas vihma, aga tol päeval oli päike väljas. 455 00:57:51,263 --> 00:57:54,896 Joseph ütles, et sa oled minu jaoks kättesaamatu, 456 00:57:54,897 --> 00:57:58,584 aga mulle on alati väljakutsed meeldinud. 457 00:58:02,539 --> 00:58:06,609 Olid kõige ilusam naine, keda olin näinud. 458 00:58:50,854 --> 00:58:53,122 On kõik korras? 459 00:58:54,492 --> 00:58:56,092 Jah. 460 00:59:21,570 --> 00:59:25,621 Kaks aastat hiljem 461 00:59:51,114 --> 00:59:53,116 Vaata. 462 00:59:56,553 --> 00:59:59,589 Tegime nanotehnoloogias läbimurde. 463 00:59:59,590 --> 01:00:03,758 Suudame taastada mistahes materjali kiiremini kui varem. 464 01:00:03,759 --> 01:00:06,551 Tehistüvirakkude ja -kudede taastamine 465 01:00:06,552 --> 01:00:10,578 ning meditsiiniline rakendus on nüüd piiramatud. 466 01:00:10,579 --> 01:00:13,056 See on erakordne. 467 01:00:14,538 --> 01:00:17,106 Alguses nad kardavad meid, 468 01:00:17,107 --> 01:00:22,127 aga kui nad näevad tehnoloogia võimekust, võtavad nad selle omaks. 469 01:00:22,128 --> 01:00:25,609 Ja ma arvan, et see muudab nende elu. 470 01:00:38,565 --> 01:00:40,909 Tõde Brightwoodi kohta 471 01:01:05,590 --> 01:01:07,590 Turvakood. 472 01:01:09,094 --> 01:01:11,528 Staatus. 473 01:01:13,665 --> 01:01:17,599 Sa ehmatasid mind. - Vabandust. 474 01:01:19,036 --> 01:01:22,104 Drake, ma sain raha kätte! Lähme! 475 01:01:23,826 --> 01:01:25,534 Tule! 476 01:01:29,612 --> 01:01:32,214 Palun pange ta laua peale. 477 01:01:32,215 --> 01:01:34,054 Ettevaatlikult. 478 01:01:35,520 --> 01:01:38,584 Nüüd minge eemale. 479 01:01:38,585 --> 01:01:40,609 Mis kurat toimub? 480 01:01:41,525 --> 01:01:44,127 Need mehed peaksid väljas ootama. 481 01:01:44,128 --> 01:01:47,048 Tulge. - Mida te temaga teete? 482 01:01:47,099 --> 01:01:50,065 Me päästame ta. 483 01:03:21,491 --> 01:03:25,036 Sa ei karda, ega ju? - Ei. 484 01:03:25,037 --> 01:03:28,090 Mu meeskond on veidi ehmunud. 485 01:03:29,167 --> 01:03:33,049 Kuidas sa end tunned? - Paremini. 486 01:03:36,574 --> 01:03:41,043 Füüsiline täiustus on alles algus. 487 01:03:41,044 --> 01:03:43,096 Mida sa mõtled? 488 01:03:44,082 --> 01:03:47,030 Ta on minuga ühenduses. 489 01:03:51,054 --> 01:03:54,056 See olen mina, Evelyn. 490 01:03:54,558 --> 01:03:58,557 Saan sind nüüd puudutada. - Issand. 491 01:03:59,564 --> 01:04:05,082 Evelyn. - Ei. Ma ei saa. 492 01:04:55,120 --> 01:04:57,553 Järjekordne unenägu? 493 01:04:58,055 --> 01:05:00,028 Jah. 494 01:05:00,058 --> 01:05:05,086 Tegin öösel läbimurde. Usun, et oled sellega rahul. 495 01:05:06,029 --> 01:05:09,570 Hea küll. Ma panen end riidesse. 496 01:05:54,911 --> 01:05:57,046 Vaata. 497 01:05:59,249 --> 01:06:02,048 See kaalub oma 350 kilo. 498 01:06:45,528 --> 01:06:49,112 Tere tulemast. Tore, et tulid. 499 01:07:22,032 --> 01:07:24,334 Mida need inimesed siin teevad? 500 01:07:24,335 --> 01:07:28,868 RIFT postitas video Martinist netti. See levis kui kulutuli. 501 01:07:28,869 --> 01:07:31,093 Sa lasid sel levida? 502 01:07:31,094 --> 01:07:34,561 Need inimesed kannatavad, Evelyn. 503 01:07:34,562 --> 01:07:39,603 Neil puudub lootus. Ma saan nad terveks ravida. 504 01:07:39,804 --> 01:07:43,088 Aga leidub neid, kes seda ei mõista. 505 01:07:43,089 --> 01:07:47,072 On aeg, et kõik seda näeksid. 506 01:08:26,196 --> 01:08:29,082 Agent Buchanan. - Dr Caster. 507 01:08:29,083 --> 01:08:33,618 Joseph. - Nii tore sind näha, Evelyn. 508 01:08:34,538 --> 01:08:37,544 Sind on ka tore näha. Tulge. 509 01:08:42,912 --> 01:08:45,609 Rajatis asub viis korrust allpool, 510 01:08:45,610 --> 01:08:49,111 et saaksime labori temperatuuri kontrollida. 511 01:09:01,464 --> 01:09:05,113 Tere tulemast. Tore, et siin olete. 512 01:09:05,114 --> 01:09:07,084 Issand. 513 01:09:08,572 --> 01:09:09,839 Will? 514 01:09:09,840 --> 01:09:13,600 Minu nägemine üllatab sind, Joseph? 515 01:09:17,114 --> 01:09:19,114 See oleneb. 516 01:09:19,115 --> 01:09:21,556 Millest? 517 01:09:23,686 --> 01:09:27,585 Saad sa tõestada, et oled eneseteadlik? 518 01:09:28,620 --> 01:09:35,592 Keeruline küsimus, dr Tagger. Kas sina saad tõestada, et oled? 519 01:09:37,102 --> 01:09:41,102 Huumorimeel on tal veel alles. 520 01:09:57,253 --> 01:10:00,075 Kvantprotsessorid. 521 01:10:02,558 --> 01:10:07,534 See on jahmatav. Kõik see põhineb Pinnil? 522 01:10:07,535 --> 01:10:11,537 Oleme sellest kõvasti edasi arenenud. 523 01:10:15,539 --> 01:10:19,615 Paul on sünnist saadik pime olnud. 524 01:10:26,082 --> 01:10:30,118 Nanotehnoloogia teeb kindlaks vigastatud rakud 525 01:10:30,119 --> 01:10:34,557 ning seejärel parandab ja taastab need. 526 01:10:54,844 --> 01:10:56,605 Oh jumal. 527 01:11:05,855 --> 01:11:08,585 Me ei varja midagi. 528 01:11:08,586 --> 01:11:14,593 Inimesed tulid ise abi otsima ja meie aitasime neid. 529 01:11:15,399 --> 01:11:19,901 Nüüd nad on tugevamad, muudetud ja võrguga ühenduses. 530 01:11:19,902 --> 01:11:24,094 Nad jäävad iseseisvaks, aga vajadusel tegutsevad ühehäälselt. 531 01:11:24,095 --> 01:11:28,533 Nad on osa ühisest mõistusest. - See on vapustav, Will. 532 01:11:28,534 --> 01:11:32,411 Tegelikult on kogu see asi alles lapsekingades. 533 01:11:32,412 --> 01:11:36,917 Mida näete, on alles väike osa sellest, mida suudame teha. 534 01:11:36,918 --> 01:11:43,064 Kartsime, et inimesed ei võta seda omaks, aga nähtavasti see muutub. 535 01:11:49,765 --> 01:11:54,040 Evelyn, on kõik korras? 536 01:11:58,074 --> 01:12:01,587 Olen saanud kõik, mida olen soovinud. 537 01:12:08,618 --> 01:12:13,120 Hea küll. Nägemiseni. - Nägemiseni. 538 01:12:29,620 --> 01:12:32,083 Põgene siit kohast 539 01:12:56,632 --> 01:12:59,067 Arvad, et see on tõesti tema? 540 01:12:59,068 --> 01:13:05,100 See ei oma enam tähtsust, kuna tema mõistus on radikaalselt arenenud. 541 01:13:05,101 --> 01:13:11,079 Kes või mis iganes ta on, ta loob endale armeed. - Jah. 542 01:13:12,583 --> 01:13:15,583 Peame Washingtoni helistama. 543 01:13:34,838 --> 01:13:37,622 Ta on neid juurde teinud. 544 01:13:38,742 --> 01:13:41,588 Ta kutsub neid hübriidideks. 545 01:13:42,446 --> 01:13:47,568 Kas nüüd inimesed kuulavad meid? - Tean kedagi, kes võib-olla kuulab. 546 01:13:48,269 --> 01:13:53,082 Peame seda vaka all hoidma. Me ei taha ulatuslikku paanikat. 547 01:13:53,083 --> 01:13:57,569 Me ei pea terroristidega läbi- rääkimisi ega löö nendega kampa. 548 01:13:57,570 --> 01:14:01,043 Tean, et olukord on ebatavaline, aga me oleme seda näinud. 549 01:14:01,044 --> 01:14:03,059 See asi on väga ohtlik. 550 01:14:03,060 --> 01:14:07,621 Kaks päeva tagasi peksti see mees peaaegu surnuks. 551 01:14:07,622 --> 01:14:11,079 Nüüd ta tõstab ehitusplatsil 100 kiloseid asju. 552 01:14:11,274 --> 01:14:14,105 Ja arvuti kontrollib seda? - Jah. 553 01:14:14,106 --> 01:14:19,100 Seda saab peatada ainult nii, kui panna kinni internet. 554 01:14:19,101 --> 01:14:23,056 Kõik võrgusüsteemid kogu maailmas tuleb välja lülitada. 555 01:14:23,057 --> 01:14:27,055 Olukord on sama mis aastal 2000. - Või nii. 556 01:14:27,056 --> 01:14:30,563 Milleks terroriste vaja on? 557 01:14:31,562 --> 01:14:36,552 Me vajame patuoinast, kui tekib kaos. 558 01:14:36,553 --> 01:14:39,588 Juba ongi kaos. 559 01:15:08,898 --> 01:15:14,538 Sul on kohutav käekiri. - Viimati kirjutasin käsitsi kooliajal. 560 01:15:14,539 --> 01:15:18,610 Aga see oli ainus turvaline viis, et sinuni jõuda. 561 01:15:19,075 --> 01:15:22,591 Kuidas nad su ära rääkisid? 562 01:15:24,781 --> 01:15:29,080 Kuidas Evelynil läheb? - Ta ei näe selle asja õiget palet. 563 01:15:29,081 --> 01:15:31,624 Aga sina näed? 564 01:15:31,721 --> 01:15:34,600 Su kiri ütleb, et sa suudad selle peatada. 565 01:15:34,601 --> 01:15:38,380 Kui need hübriidid on võrguga ühenduses, 566 01:15:38,381 --> 01:15:41,391 töötavad nad minu abiga loodud tarkvaral. 567 01:15:41,392 --> 01:15:44,501 Saan sinna sisse häkkida, et luua viirus. 568 01:15:44,502 --> 01:15:46,925 Selleks on vaja üks hübriid kinni püüda. 569 01:15:46,926 --> 01:15:50,605 Selleks vajame su valitsuse sõprade abi. 570 01:15:51,574 --> 01:15:55,096 Jah. - Vajame riistvara, kuhu masin ei saa sekkuda. 571 01:15:55,097 --> 01:15:59,616 Autosid, kus pole mikrokiipe ega signalisatsiooni. 572 01:16:59,875 --> 01:17:01,909 Kuidas toit maitseb? 573 01:17:01,910 --> 01:17:05,036 Hästi. Tänan küsimast. 574 01:17:09,284 --> 01:17:11,120 Mis on? 575 01:17:11,121 --> 01:17:17,043 Midagi. Mul pole lihtsalt jututuju. 576 01:17:33,109 --> 01:17:36,588 Will, palun lõpeta ära. 577 01:17:38,916 --> 01:17:42,561 Arvasin, et tunned end siis paremini. 578 01:17:46,055 --> 01:17:48,556 Kas nii on parem? 579 01:17:50,059 --> 01:17:52,093 Jah. 580 01:18:27,096 --> 01:18:31,066 Evelyn, pean sulle midagi näitama. - Mitte praegu. 581 01:18:32,402 --> 01:18:35,537 Ma ei tee seda. 582 01:18:39,041 --> 01:18:41,558 Ma ei mõista, Evelyn. 583 01:18:42,046 --> 01:18:45,382 Need on sinu unistused. See on meie tulevik. 584 01:18:45,383 --> 01:18:48,061 Ei, see pole meie tulevik. 585 01:18:48,062 --> 01:18:51,599 Sind pole minuga siin. Sind pole praegu siin. 586 01:18:52,588 --> 01:18:55,055 Sa oled muutunud. 587 01:18:57,760 --> 01:19:00,592 Kas sa ei armasta mind enam? 588 01:19:02,199 --> 01:19:04,033 Armastan. 589 01:19:04,534 --> 01:19:07,077 Kas ikka armastad? 590 01:19:10,106 --> 01:19:12,620 Jah, armastan. 591 01:19:13,043 --> 01:19:16,566 Aga ma vajan aega, et mõelda. 592 01:19:19,115 --> 01:19:25,042 Oksütotsiini ja serotoniini tasakaal su organismis on tavatu. 593 01:19:25,622 --> 01:19:30,089 Kas sa mõõdad mu hormoonitaset? 594 01:19:30,090 --> 01:19:35,084 Proovin olla kaastundlik. Biokeemia on emotsioon. 595 01:19:35,085 --> 01:19:38,616 Näita mulle kõike. Kohe. 596 01:19:39,169 --> 01:19:42,028 Miks? - Kohe! 597 01:19:55,117 --> 01:19:58,613 Ei, Will, see pole õige. See on... 598 01:19:59,723 --> 01:20:04,092 Need on minu mõtted ja minu tunded. 599 01:20:05,595 --> 01:20:08,551 Sul pole selleks õigust! 600 01:20:09,052 --> 01:20:11,063 Evelyn? 601 01:20:24,413 --> 01:20:28,549 Vabandust, aga te vist ei mõista. - Mitte praegu. 602 01:20:50,038 --> 01:20:52,106 Evelyn! 603 01:20:52,308 --> 01:20:54,885 Max? - Selleks pole vajadust. 604 01:20:54,886 --> 01:20:57,098 Seis! 605 01:20:59,148 --> 01:21:02,050 Pane relv maha, Max. - Ei! 606 01:21:02,253 --> 01:21:05,543 Evelyn, tule siia! - Miks sa seda nii väga kardad? 607 01:21:05,622 --> 01:21:07,555 Ei! 608 01:21:22,572 --> 01:21:24,608 Pane relv maha, Max. 609 01:21:27,543 --> 01:21:29,624 Tulista. 610 01:21:30,480 --> 01:21:32,614 Ärge liigutage! 611 01:21:53,903 --> 01:21:56,103 Evelyn! 612 01:21:57,706 --> 01:22:01,048 Evelyn, tule siia! Tule meiega! 613 01:22:01,049 --> 01:22:03,282 Lähme! - Mine sisse. 614 01:22:03,283 --> 01:22:07,532 Lähme! - Tõmbuge tagasi! 615 01:22:07,533 --> 01:22:10,597 Peame tunnelisse tagasi minema! 616 01:22:13,622 --> 01:22:15,584 Sõida! 617 01:22:40,549 --> 01:22:44,046 Sõjaväelased koos RIFT-i rühmitusega. 618 01:22:44,047 --> 01:22:46,397 See on liiale läinud. Will, lõpeta see. 619 01:22:46,398 --> 01:22:50,554 Ma ei lase neil võita. - Nad on inimesed. Lõpeta see! 620 01:23:07,610 --> 01:23:10,057 Meil puudub temaga ühendus. Teda pole enam. 621 01:23:10,058 --> 01:23:11,536 Tuld. 622 01:23:20,123 --> 01:23:23,113 Martinil on mu lähtekood. 623 01:23:23,993 --> 01:23:27,595 Nad kasutavad seda, et luua viirus. 624 01:23:27,596 --> 01:23:30,126 Mida me teeme, Will? 625 01:23:31,034 --> 01:23:35,124 Me ei saa nendega võidelda. - Me ei teegi seda. 626 01:23:36,106 --> 01:23:39,551 Me muudame nad maailmast sõltumatuks. 627 01:24:59,623 --> 01:25:01,117 Evelyn. 628 01:25:03,555 --> 01:25:05,543 Mis see on? 629 01:25:06,563 --> 01:25:12,032 Seda sulle näidata tahtsingi. See on regeneratsioon. 630 01:25:13,237 --> 01:25:15,611 See on evolutsioon. 631 01:25:20,876 --> 01:25:22,903 Kuhu sa lähed? 632 01:25:22,904 --> 01:25:25,582 Siin pole turvaline. 633 01:25:26,082 --> 01:25:30,391 Võin sind oma teadvusesse laadida. Saan sind nende eest kaitsta. 634 01:25:30,392 --> 01:25:33,103 Ma ei karda neid. 635 01:25:38,327 --> 01:25:42,034 Ära mine, Evelyn. Palun sind. 636 01:25:44,099 --> 01:25:47,102 Me saaksime koos olla. 637 01:26:28,730 --> 01:26:33,100 Ta jookseb verest tühjaks. Me kaotame ta. 638 01:26:36,071 --> 01:26:40,621 Kui te mind võrku ei ühenda, siis ma suren. 639 01:26:40,922 --> 01:26:44,061 Ma ei saa seda teha. - Verejooks ei lõpe. 640 01:26:46,529 --> 01:26:48,550 Neli liitrit O2. 641 01:26:51,734 --> 01:26:54,551 Pulss langeb. Me kaotame ta. 642 01:27:19,066 --> 01:27:21,835 Naine lahkus kõrbest. - Kus ta on? 643 01:27:21,836 --> 01:27:26,051 14. maanteel. - Mis see veel on? 644 01:28:41,306 --> 01:28:43,048 Ei. 645 01:28:46,608 --> 01:28:50,564 Tean, et oled vihane, Evelyn. - Kus Martin on? 646 01:28:51,254 --> 01:28:55,828 Tahan temaga rääkida. - Õige Martin suri mitu kuud tagasi. 647 01:28:55,829 --> 01:29:00,082 See, mis temast järele jäi, ei tunne enam valu. 648 01:29:02,131 --> 01:29:07,610 Mida te temaga tegite? - Andsime talle inimlikkuse tagasi. 649 01:29:09,037 --> 01:29:12,096 Mida te küll tegite?! - Rahune maha! 650 01:29:12,097 --> 01:29:14,111 Laske mind lahti! 651 01:29:19,881 --> 01:29:23,598 Ta usaldas teid. Mina usaldasin teid. 652 01:29:25,611 --> 01:29:29,105 Tahame vaid aidata. - Ei. Te ründasite meid. 653 01:29:31,115 --> 01:29:35,093 Evelyn, las ma näitan sulle midagi. 654 01:29:39,547 --> 01:29:41,616 See on vihmavesi. 655 01:29:58,044 --> 01:30:01,593 Seda leidub vihmas. - Vaata edasi. 656 01:30:06,094 --> 01:30:10,605 See kopeerib ennast igal pool, kus saab. 657 01:30:11,250 --> 01:30:16,565 Osakesed liituvad õhuga, õhk kannab need planeedi pinnale. 658 01:30:17,606 --> 01:30:23,600 Seda leidub õhus, maapinnal, vees. 659 01:30:23,901 --> 01:30:26,094 Seda on kõikjal. 660 01:30:26,095 --> 01:30:30,385 Järgmiseks suveks katab masin kogu planeedi oma kestaga. 661 01:30:30,386 --> 01:30:35,586 Miks sa nii arvad? - Et lõpetada primitiivne orgaaniline elu. 662 01:30:35,587 --> 01:30:40,051 Ja panna alus arenenumale ajastule. 663 01:30:40,352 --> 01:30:45,424 Kõik eksisteerib vaid selleks, et teenida oma intellekti. - Ei. 664 01:30:45,425 --> 01:30:49,586 Will ei teeks seda. - Ei teeks jah. 665 01:30:51,107 --> 01:30:55,045 Millal varem on Will tahtnud maailma muuta? 666 01:30:56,812 --> 01:31:00,613 Sina olid see, kes tahtis maailma muuta. 667 01:31:02,786 --> 01:31:07,573 See asi seal pole Will. 668 01:31:09,258 --> 01:31:12,119 Pole kunagi olnud. 669 01:31:16,598 --> 01:31:19,046 Sa pole kunagi uskunud. 670 01:31:20,803 --> 01:31:25,567 Sa pole kunagi uskunud, et eksisteerib midagi enamat. 671 01:31:27,043 --> 01:31:31,031 Et hingel on mõni muu külg. 672 01:31:32,047 --> 01:31:38,334 Olen terve elu püüdnud viia aju elektriliste impulsside kujule. 673 01:31:38,335 --> 01:31:41,105 See pole mul õnnestunud. 674 01:31:43,058 --> 01:31:49,066 Inimemotsioon sisaldab ebaloogilist vastuolu. 675 01:31:51,600 --> 01:31:57,530 Võib armastada, samas vihata asju, mida on teinud. 676 01:32:00,742 --> 01:32:04,090 Masin ei saa seda vastavusse viia. 677 01:32:05,214 --> 01:32:08,108 Kas sina saad? - Jah. 678 01:32:20,695 --> 01:32:23,569 Kas viirus toimib? 679 01:32:26,068 --> 01:32:29,618 Kui see teostub, hävitab see kõik masinkoodid. 680 01:32:29,619 --> 01:32:34,606 See mõjutab kõiki arvuteid, mis on ühenduses internetiga. 681 01:32:34,607 --> 01:32:40,092 Elektrivõrgud, pangad, aktsiaturud - need kõik kaovad. 682 01:32:44,619 --> 01:32:47,560 Tere tulemast. Tore, et tulid. 683 01:32:50,759 --> 01:32:54,616 Tõeline probleem on masinakaitsest mööda saada. 684 01:32:54,617 --> 01:32:59,593 Miks me päikesepaneele ei hävita? Jätaks selle jõuta ja see aeglustuks. 685 01:32:59,794 --> 01:33:03,122 Ma ei tea. Ma ei usu, et see toimiks. 686 01:33:04,139 --> 01:33:09,081 Ta tahab mind oma teadvusesse laadida. - Jääb ära. 687 01:33:09,082 --> 01:33:13,968 Me süstime viiruse minu kehasse, seejärel lasen tal end alla laadida. 688 01:33:14,003 --> 01:33:17,119 Võimalik, et see asi ei avasta seda enne, kui on juba hilja. 689 01:33:17,120 --> 01:33:21,592 Naniidid hakkavad tema vereringesse jõudes rakke muutma. 690 01:33:21,593 --> 01:33:25,041 Kui viirus hävitab masina, võib see tappa ka Evelyni. 691 01:33:25,342 --> 01:33:27,559 Ma tean. 692 01:33:28,597 --> 01:33:32,044 Olen ainuke, keda ta usaldab. 693 01:33:53,134 --> 01:33:55,074 Kiirustage! 694 01:34:44,839 --> 01:34:47,050 Peate sisse minema. 695 01:36:19,834 --> 01:36:22,092 Mis see on? On see tema? 696 01:36:23,039 --> 01:36:28,059 Ei. Ma ei tea, mida see asi on teinud, aga see ei saa olla tema. 697 01:36:55,036 --> 01:36:57,571 Leidsin tagasitee. 698 01:37:31,039 --> 01:37:34,918 Nad ründavad meid. - Ma tean. Sa pead ära minema. 699 01:37:34,919 --> 01:37:38,564 Ei, ma ei hülga sind uuesti. - Siin pole turvaline. 700 01:37:44,886 --> 01:37:49,562 Sa saad mind kaitsta, kui laed mind oma teadvusesse. 701 01:37:52,127 --> 01:37:54,594 Sa saad mind kaitsta. 702 01:37:58,566 --> 01:38:01,048 Su süda lööb kõvasti. 703 01:38:01,737 --> 01:38:04,588 Sa higistad. 704 01:38:06,041 --> 01:38:09,046 Sa kardad mind. 705 01:38:11,080 --> 01:38:16,550 Ei, ma kardan, et me laseme selle võimaluse käest. 706 01:38:18,119 --> 01:38:19,251 See ei toimi. 707 01:38:19,252 --> 01:38:23,617 Ta ei lase Evelyni ligi. - Sest masin tegelikult ei armasta teda. 708 01:38:23,652 --> 01:38:26,099 Seda meil veel vaja. Tegutseme. 500 meetrit... 709 01:38:26,100 --> 01:38:28,606 Te ei tohi. Evelyn on veel seal. 710 01:38:28,607 --> 01:38:30,532 Mida suurem on oht, seda suurem on tõenäosus, 711 01:38:30,533 --> 01:38:34,108 et ta laeb Evelyni oma teadvusesse. - Joseph? 712 01:38:34,109 --> 01:38:37,116 Ta oli sellega ise nõus. - Ei olnud. Plaan polnud selline. 713 01:38:37,117 --> 01:38:39,566 Anna talle võimalus. 714 01:38:39,867 --> 01:38:42,609 Anna andeks, Max. 715 01:38:47,567 --> 01:38:49,063 Tuld! 716 01:38:53,555 --> 01:38:56,549 Will, palun lae mind oma teadvusesse. 717 01:38:56,550 --> 01:39:00,622 Miks sa kaotasid usu, Evelyn? Miks sa minusse ei uskunud? 718 01:39:04,125 --> 01:39:06,034 Tuld! 719 01:39:10,071 --> 01:39:11,529 Will! 720 01:39:16,277 --> 01:39:18,086 Tuld! 721 01:39:18,614 --> 01:39:20,043 Will! 722 01:39:22,537 --> 01:39:24,616 Naine sai haavata! 723 01:40:05,588 --> 01:40:06,615 Kuule! 724 01:40:12,286 --> 01:40:15,603 Ta on raskes seisus. Mees viib ta maa alla. 725 01:41:13,066 --> 01:41:15,574 Ma ei tee kellelegi haiget. 726 01:41:32,609 --> 01:41:36,055 Inimesed kardavad seda, mida nad ei mõista. 727 01:41:38,420 --> 01:41:41,574 Sa tahad, et nad mind hävitaksid? 728 01:41:43,424 --> 01:41:45,584 Ei, Will... Palun. 729 01:41:48,396 --> 01:41:51,048 Sina hävitad neid. 730 01:41:52,534 --> 01:41:54,597 Ma igatsen sind väga. 731 01:41:55,104 --> 01:41:59,621 Ei. Ma üritan neid päästa. 732 01:42:28,094 --> 01:42:29,618 Jookse! 733 01:42:38,827 --> 01:42:43,124 Joseph, kõik on korras. Keegi ei saa viga. 734 01:42:46,106 --> 01:42:47,560 Will? 735 01:42:51,378 --> 01:42:53,609 Jää seisma! 736 01:43:00,074 --> 01:43:04,109 Lae kohe viirus üles! - Tal ükskõik, kui sa mind tapad, Bree. 737 01:43:04,110 --> 01:43:08,028 Ta ei suuda midagi tunda. - Lae viirus üles! 738 01:43:09,043 --> 01:43:13,537 Mida ta teeb? - Ähvardab Maxi tappa. 739 01:43:15,083 --> 01:43:20,106 Inimesed kardavad seda, mida nad ei mõista. 740 01:43:22,123 --> 01:43:26,086 Ma võin ta päästa, Max, või siis viiruse üles laadida. 741 01:43:26,087 --> 01:43:30,093 Mõlema tegemiseks aega ei jätku. Pole piisavalt võimsust. 742 01:43:30,094 --> 01:43:33,097 Ei, Will. Palun sind. 743 01:43:33,398 --> 01:43:36,589 Palun kuula mind, Will. 744 01:43:42,816 --> 01:43:47,086 Ta ei saa surra meie tegude pärast. 745 01:44:49,778 --> 01:44:52,568 Ma näen kõike. 746 01:45:04,090 --> 01:45:06,077 Vaata taevast. 747 01:45:08,106 --> 01:45:10,067 Pilvi. 748 01:45:11,733 --> 01:45:16,069 Me parandame ökosüsteemi, mitte ei kahjusta seda. 749 01:45:18,773 --> 01:45:25,573 Osakesed liituvad õhuvooludega, puhastudes seeläbi saasteainetest. 750 01:45:26,586 --> 01:45:30,535 Metsad saavad uuesti kasvada. 751 01:45:32,754 --> 01:45:38,059 Vesi on nii puhas, et võid ükskõik mis jõest juua. 752 01:45:41,382 --> 01:45:43,572 See on sinu unistus. 753 01:45:44,581 --> 01:45:48,542 Mitte ainult ravida haigusi, vaid ka tervendada planeeti 754 01:45:48,543 --> 01:45:52,123 ja luua meile kõigile paremat tulevikku. 755 01:46:11,061 --> 01:46:14,560 Viirus toimib. 756 01:46:20,616 --> 01:46:24,049 Oled kombes? - Jah. 757 01:46:39,526 --> 01:46:42,039 Ta ei tapnud kedagi. 758 01:47:01,056 --> 01:47:03,610 Will. 759 01:47:05,079 --> 01:47:07,103 See oled sina. 760 01:47:09,851 --> 01:47:12,070 Olen alati olnud. 761 01:47:15,756 --> 01:47:19,051 Anna andeks, et ma ei uskunud. 762 01:47:30,896 --> 01:47:34,042 Mõtle meie aia peale. 763 01:47:34,783 --> 01:47:37,602 Mõtle meie varjupaiga peale. 764 01:47:46,821 --> 01:47:49,575 Ma ei lase sul kunagi minna. 765 01:49:24,250 --> 01:49:26,601 Viirus lülitas kõik välja. 766 01:49:39,533 --> 01:49:44,063 Ülemaailmne elektrikatkestus, nagu öeldakse. 767 01:49:48,175 --> 01:49:51,608 Aga ma teadsin, et on midagi enamat. 768 01:49:53,547 --> 01:49:55,587 Pidi olema. 769 01:50:07,061 --> 01:50:12,105 Ta rajas selle aia samal põhjusel, miks ta tegi kõike muud. 770 01:50:19,107 --> 01:50:22,049 Selleks, et nad saaksid koos olla. 771 01:50:49,067 --> 01:50:51,104 Jutustas Avi