1 00:02:12,423 --> 00:02:13,550 Masuk. 2 00:02:17,929 --> 00:02:19,931 Hai. Saya Dr. Spencer. 3 00:02:20,932 --> 00:02:22,559 Tapi panggil saja saya Marcella. 4 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 Zoe Reynard. 5 00:02:25,937 --> 00:02:28,565 Saya dapat nama awak daripada kawan 6 00:02:28,648 --> 00:02:30,567 dan dia cakap awak… 7 00:02:30,650 --> 00:02:31,818 berhati-hati. 8 00:02:31,901 --> 00:02:34,571 Tentulah. Itu tanggungjawabnya. 9 00:02:34,654 --> 00:02:36,906 Buatlah diri awak selesa, okey? 10 00:02:37,407 --> 00:02:40,660 Tanggalkan kot. Duduk di mana awak suka. 11 00:02:45,957 --> 00:02:49,002 Saya gembira awak ada masa untuk berjumpa saya. 12 00:02:49,085 --> 00:02:50,336 Saya jamin 13 00:02:50,420 --> 00:02:54,299 yang semua perkara kita bualkan adalah rahsia. 14 00:02:55,008 --> 00:02:57,093 Tiada siapa lihat nota ini kecuali saya. 15 00:02:58,511 --> 00:03:00,930 Bukannya saya bintang filem. 16 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 Apa kata kita cuba sesuatu? 17 00:03:02,932 --> 00:03:05,852 Mungkin awak boleh beritahu kenapa awak ke sini. 18 00:03:05,935 --> 00:03:07,896 Itu lebih mudah bagi awak? 19 00:03:08,688 --> 00:03:10,148 Okey. 20 00:03:10,857 --> 00:03:14,986 Ia bermula pada saat saya sedar 21 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 semua kebaikan dalam hidup saya 22 00:03:17,655 --> 00:03:21,326 takkan dapat isi kekosongan ini. 23 00:03:21,910 --> 00:03:22,952 ENAM BULAN SEBELUMNYA 24 00:03:23,036 --> 00:03:24,787 Hidup saya sempurna. 25 00:03:25,705 --> 00:03:26,873 Rumah yang cantik. 26 00:03:29,000 --> 00:03:31,294 Keluarga idaman sesiapa saja. 27 00:03:31,377 --> 00:03:32,670 Tunjukkan kepada nenek. 28 00:03:34,213 --> 00:03:36,299 Anak-anak adalah sinar hidup saya. 29 00:03:36,382 --> 00:03:37,759 - Mereka lucu… - Ayuh! 30 00:03:37,842 --> 00:03:39,135 dan pintar 31 00:03:39,802 --> 00:03:41,346 serta comel, awak tahu. 32 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 Askar memegang anak kanggaru… Apa? 33 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 Bukan! Kamu, macam… Okey. 34 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 Tunggu dulu. Apa lagi? Beri ayah yang lain. 35 00:03:48,228 --> 00:03:49,854 Tinggi. Ia obor! 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,565 Ia adalah… Patung Liberty! 37 00:03:52,649 --> 00:03:54,234 Yei! 38 00:03:54,317 --> 00:03:55,944 Oh Tuhan! Bagaimana ayah tahu? 39 00:03:56,027 --> 00:03:57,362 Okey, awak pula. 40 00:03:57,445 --> 00:04:02,200 Ibu saya adalah wanita yang pelukannya boleh menceriakan. 41 00:04:03,576 --> 00:04:06,663 Suami saya, Jason, adalah idaman setiap wanita. 42 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 Dia cinta pertama dan teman sejiwa saya. 43 00:04:34,399 --> 00:04:35,900 Ya. Ya! 44 00:04:55,086 --> 00:04:57,547 Ia sangat bagus, sayang. 45 00:04:57,630 --> 00:04:59,257 Awak nak buat pusingan ketiga? 46 00:05:03,094 --> 00:05:05,722 Saya buat sesuatu yang istimewa. 47 00:05:06,681 --> 00:05:09,183 - Benar? - Ya. 48 00:05:09,267 --> 00:05:11,644 Seronok. Saya cintakan awak. 49 00:05:14,564 --> 00:05:15,606 Benar? 50 00:06:15,416 --> 00:06:18,377 ZOE & RAKAN-RAKAN 51 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 Selamat pagi, Zoe. 52 00:06:22,381 --> 00:06:25,051 Awak nak nombor pengesan, supaya awak boleh telefon mereka? 53 00:06:25,134 --> 00:06:26,969 - Selamat pagi, bos. - Selamat pagi. 54 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 Awak nampak anggun, macam biasa. 55 00:06:29,305 --> 00:06:30,556 Terima kasih. 56 00:06:37,563 --> 00:06:40,191 Boleh suruh Brina jumpa saya bila dia masuk nanti? 57 00:06:41,192 --> 00:06:42,443 Brina ada di sini. 58 00:06:42,527 --> 00:06:45,238 Brina sentiasa ada di sini. Brina tinggal di sini. 59 00:06:45,863 --> 00:06:49,492 - Mungkin saya patut caj duit sewa. - Mungkin awak patut naikkan gaji saya. 60 00:06:49,575 --> 00:06:51,869 - Mungkin. - Mungkin awak tak mampu. 61 00:06:51,953 --> 00:06:53,246 Mungkin saya akan buat juga. 62 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 - Mungkin saya takkan benarkan. - Hei! Saya bos! 63 00:06:55,581 --> 00:06:57,583 Tugas saya untuk biarkan awak terus jadi bos. 64 00:06:57,667 --> 00:07:00,086 Awak cuba naikkan gaji saya, saya akan berhenti kerja. 65 00:07:00,169 --> 00:07:01,504 Okey, saya keliru. 66 00:07:01,587 --> 00:07:03,506 Baiklah. Mari kita bekerja. 67 00:07:03,589 --> 00:07:04,799 Quinton Canosa… 68 00:07:04,882 --> 00:07:06,634 Barang pameran Quinton Canosa. 69 00:07:06,717 --> 00:07:09,178 - Saya perlukan… - Katalog karya seninya… 70 00:07:09,262 --> 00:07:10,721 - dan juga… - biodatanya, 71 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 rujukan, sejarah… 72 00:07:12,723 --> 00:07:14,642 - Akhir sekali… - Tak, yang itu tak dapat. 73 00:07:14,725 --> 00:07:16,436 - Apa? - Gambarnya. 74 00:07:16,519 --> 00:07:18,146 Dia larang orang ambil gambarnya. 75 00:07:18,729 --> 00:07:21,899 Saya nak cakap croissant, tapi terima kasih atas maklumat itu. 76 00:07:21,983 --> 00:07:23,860 Jadi tunggu, dia tiada wakil? 77 00:07:23,943 --> 00:07:25,528 - Mengagumkan. - Saya tahu. 78 00:07:25,611 --> 00:07:27,196 Dia cuma pentingkan karya seni. 79 00:07:28,781 --> 00:07:31,951 "Quinton Canosa, artis rakyat." 80 00:07:33,286 --> 00:07:34,454 Dia mengagumkan. 81 00:07:34,537 --> 00:07:35,746 Ya. 82 00:07:35,830 --> 00:07:41,294 Awak tahu, setiap karya benar-benar menangkap jiwa kita. 83 00:07:42,587 --> 00:07:43,880 Kita boleh lesenkan karyanya 84 00:07:43,963 --> 00:07:46,883 dan kenalkan dia kepada dunia hasil. 85 00:07:46,966 --> 00:07:49,552 Okey. "Hasil" adalah perkataan yang bagus. 86 00:07:49,635 --> 00:07:52,680 Lakukan tugas awak. Dapatkan hasil itu. 87 00:07:54,849 --> 00:07:58,561 Bila itu berlaku, kita perlu kembalikan semula rawatan kuku setiap Jumaat. 88 00:08:52,573 --> 00:08:55,826 KEDALAMAN TERSEMBUNYI: SEBUAH RETROSPEKTIF QUINTON CANOSA 89 00:09:20,059 --> 00:09:21,018 Maafkan saya. 90 00:09:24,021 --> 00:09:24,897 Awak suka? 91 00:09:25,523 --> 00:09:27,650 Suka? Saya amat suka. Ya. 92 00:09:27,733 --> 00:09:30,194 Quinton Canosa luar biasa bakatnya. 93 00:09:30,278 --> 00:09:32,363 Jika awak cakap begitu. 94 00:09:35,575 --> 00:09:37,285 Awak tahu apa-apa tentang seni? 95 00:09:38,244 --> 00:09:39,495 Itu awak panggil ia? 96 00:09:39,579 --> 00:09:40,997 Okey. 97 00:09:41,080 --> 00:09:42,873 Quinton Canosa ialah genius, okey? 98 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 Dia salah seorang artis terhebat di zaman ini. 99 00:09:45,626 --> 00:09:48,879 Jika awak tak nampak, saya tak tahu apa awak buat di sini. 100 00:09:51,591 --> 00:09:53,259 Karya yang bagus, Quinton. 101 00:09:54,218 --> 00:09:56,554 - Sangat bagus. - Saya hargainya. 102 00:09:56,637 --> 00:09:58,347 Juga wanita yang cantik. 103 00:09:59,765 --> 00:10:02,768 Tidak… Awak? Awak… 104 00:10:04,270 --> 00:10:05,313 Awak Quinton Canosa? 105 00:10:05,396 --> 00:10:07,815 Maafkan saya. Saya tak dapat menolaknya. 106 00:10:07,898 --> 00:10:09,442 Okey. Ya, awak kenakan saya. 107 00:10:10,359 --> 00:10:11,736 Saya rasa seperti orang bodoh. 108 00:10:11,819 --> 00:10:14,196 Tidak, janganlah. Baiklah, sedikit saja. 109 00:10:15,197 --> 00:10:17,491 - Saya sangat malu. - Saya cuma bergurau. 110 00:10:22,663 --> 00:10:24,665 Saya tak berbahasa Sepanyol. 111 00:10:24,749 --> 00:10:27,960 Yakah? Saya cakap, ia… 112 00:10:28,919 --> 00:10:30,546 Saya gembira bertemu awak. 113 00:10:32,923 --> 00:10:35,134 Ia satu penghormatan bertemu awak, Quinton. 114 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 Ya. Saya tak tahu nama awak, Cik… 115 00:10:37,678 --> 00:10:41,182 - Nama saya Pn. Zoe Reynard. - Oh. 116 00:10:41,265 --> 00:10:42,433 Puan rupanya. 117 00:10:43,392 --> 00:10:44,393 Ya. Begitu. 118 00:10:45,311 --> 00:10:46,896 Oh Tuhan, itu selalu berlaku, kan? 119 00:10:46,979 --> 00:10:48,522 Yang cantik selalu dah berpunya. 120 00:10:50,691 --> 00:10:52,360 Oh, terima kasih. 121 00:10:57,156 --> 00:10:58,449 Saya rasa dia kesukaan saya. 122 00:11:00,618 --> 00:11:01,661 Benar? 123 00:11:10,086 --> 00:11:11,128 Itu kesukaan saya. 124 00:11:15,257 --> 00:11:18,886 Saya tak tahu jika ini tempat atau masa yang sesuai 125 00:11:18,969 --> 00:11:21,180 untuk bincangkan urusan? 126 00:11:22,181 --> 00:11:24,517 Jika itu saja cara untuk awak terus di sisi saya… 127 00:11:30,022 --> 00:11:32,108 - Oh, ya… - Urusan? 128 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 Apa? 129 00:11:33,984 --> 00:11:35,361 Awak nak cakap tentang urusan. 130 00:11:35,444 --> 00:11:37,780 Oh, ya. Saya ada syarikat 131 00:11:37,863 --> 00:11:40,658 dan kami mewakili artis kontemporari. 132 00:11:40,741 --> 00:11:42,243 - Wah! Bagusnya. - Ya. 133 00:11:42,326 --> 00:11:44,328 Okey, boleh awak ceritakan tentangnya? 134 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 Oh. Ya, okey… 135 00:11:45,704 --> 00:11:48,249 Kami akan lesenkan karya awak kepada pembida tertinggi, 136 00:11:48,332 --> 00:11:52,253 awak tahu, ia akan jadi kempen iklan yang ada kelas, 137 00:11:52,336 --> 00:11:56,966 atau, awak tahu, ilham untuk koleksi pakaian. 138 00:11:57,049 --> 00:11:59,343 Maksud saya, awak sendiri artis yang luar biasa, 139 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 tapi kami boleh kembangkan kesenian itu menjadi jenama. 140 00:12:02,847 --> 00:12:03,764 Bagus juga. 141 00:12:04,598 --> 00:12:06,434 Boleh awak jelaskannya semula? 142 00:12:06,517 --> 00:12:09,603 Maafkan saya. Orang Sepanyol. Laju sangatkah saya bercakap? 143 00:12:11,063 --> 00:12:13,190 Saya suka lihat cara bibir awak bergerak. 144 00:12:16,277 --> 00:12:19,447 Jadi, awak tahu, jika awak berminat, 145 00:12:20,281 --> 00:12:24,118 pejabat saya boleh hubungi awak dan aturkan mesyuarat. 146 00:12:24,201 --> 00:12:26,454 Okey, saya tak fikir… Awak tahu? 147 00:12:26,537 --> 00:12:31,041 Sejujurnya saya tak suka terlalu rasmi. Lagi pun, awak dah tahu saya berminat. 148 00:12:31,125 --> 00:12:35,296 Mari kita buat sesuatu. Pagi Isnin. Pukul 9:00. Datang ke studio saya. 149 00:12:36,755 --> 00:12:38,591 Oh! Bagus. 150 00:12:40,468 --> 00:12:41,760 Selamat berkenalan… 151 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 Zoe. Boleh saya panggil awak "Zoe"? 152 00:12:47,224 --> 00:12:48,809 - Panggil saya Zoe. - Okey. 153 00:12:52,313 --> 00:12:55,191 Bertemu Quinton Canosa buat saya sedar 154 00:12:55,274 --> 00:12:58,861 betapa saya rindukan keterujaan dalam hidup saya. 155 00:12:58,944 --> 00:13:01,363 Awak bertindak terhadap perasaan itu? 156 00:13:03,282 --> 00:13:04,492 Tentulah. 157 00:13:18,297 --> 00:13:20,466 Saya cuba hidupkannya semula dengan Jason. 158 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Dan? 159 00:13:28,474 --> 00:13:29,600 Tiada apa pun. 160 00:13:33,312 --> 00:13:34,438 Helo? 161 00:13:34,522 --> 00:13:37,066 Hei, si kacak. Awak dalam perjalanan? 162 00:13:37,149 --> 00:13:40,486 Oh, sayang. Ini akan jadi salah satu malam yang panjang itu. 163 00:13:41,779 --> 00:13:44,698 Saya perlu siapkan pelan untuk Pusat Sivik sebelum hujung minggu 164 00:13:44,782 --> 00:13:46,659 dan saya jauh ketinggalan. 165 00:13:46,742 --> 00:13:49,036 Kita tiada rancangan malam ini, kan? 166 00:13:51,330 --> 00:13:52,414 Rasanya tiada. 167 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 Balik cepat, okey? 168 00:13:58,546 --> 00:13:59,672 Saya akan cuba. 169 00:14:00,839 --> 00:14:02,633 Tapi, jangan tunggu saya, tahu? 170 00:14:02,716 --> 00:14:04,426 Ciumkan anak-anak untuk saya. 171 00:14:04,510 --> 00:14:06,720 Okey. Baiklah. Saya cintakan awak. 172 00:14:07,471 --> 00:14:10,182 Cinta kita abadi. 173 00:14:11,850 --> 00:14:12,935 Sentiasa. 174 00:14:13,519 --> 00:14:15,062 Selama-lamanya. 175 00:14:16,981 --> 00:14:18,857 Baiklah. Mimpi yang indah-indah. 176 00:14:38,210 --> 00:14:39,587 Hai, mak. 177 00:14:40,212 --> 00:14:42,923 Saya nak ke kedai. Mak nak apa-apa? 178 00:14:43,674 --> 00:14:45,926 Kamu akan jadi wanita yang berpakaian tercantik 179 00:14:46,010 --> 00:14:47,303 di bahagian makanan. 180 00:14:47,887 --> 00:14:50,097 Sebenarnya saya bersiap untuk Jason. 181 00:14:50,764 --> 00:14:52,099 Jumpa mak nanti. 182 00:15:23,380 --> 00:15:24,381 Terima kasih. 183 00:15:32,431 --> 00:15:33,766 Maafkan saya. 184 00:15:35,768 --> 00:15:36,644 Helo? 185 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 Oh. Hai, mak. 186 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Hei, kamu masih di kedai? 187 00:15:41,482 --> 00:15:44,485 Saya di tempat letak kereta. Saya baru nak bergerak. 188 00:15:45,486 --> 00:15:46,862 Boleh saya belikan sesuatu? 189 00:15:46,946 --> 00:15:48,697 Nanti kamu terpaksa masuk semula. 190 00:15:48,781 --> 00:15:51,033 Kamu mungkin dah sedia nak tidur. 191 00:15:53,035 --> 00:15:55,496 Itu bunyi muzik di tempat letak kereta? 192 00:15:55,579 --> 00:15:58,749 Ada orang pasang radio kuat-kuat. 193 00:15:58,832 --> 00:16:00,417 Ada apa? 194 00:16:00,501 --> 00:16:01,877 Tak apa. Saya dah ada di sini. 195 00:16:01,961 --> 00:16:04,338 Mak nak aiskrim. Maksud mak… 196 00:16:04,421 --> 00:16:06,882 Perisa doh biskut, kalau ada. 197 00:16:06,966 --> 00:16:09,385 Aiskrim doh biskut, baiklah. 198 00:16:09,468 --> 00:16:10,552 Kamu pasti? 199 00:16:10,636 --> 00:16:12,346 Ya, saya pasti, mak. 200 00:16:12,429 --> 00:16:14,098 Nanti saya sampai. 201 00:16:27,528 --> 00:16:29,154 Aduhai. 202 00:16:55,472 --> 00:16:56,390 Oh! 203 00:16:56,473 --> 00:16:57,850 Oh, hai. 204 00:16:59,226 --> 00:17:00,394 Saya baru balik. 205 00:17:02,813 --> 00:17:05,607 Saya tak sabar nak tebus balik 206 00:17:06,525 --> 00:17:07,818 sebab terlepas makan malam. 207 00:17:08,652 --> 00:17:09,694 Saya minta maaf. 208 00:17:12,698 --> 00:17:14,532 Baik, saya boleh fikirkan sesuatu. 209 00:17:49,651 --> 00:17:52,071 - Saya cintakan awak. - Saya juga cintakan awak. 210 00:18:12,966 --> 00:18:15,219 Awak nampak cantik ketika tidur. 211 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Mak! 212 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 Bangunlah, si mengantuk. 213 00:18:37,908 --> 00:18:41,203 Bertuahnya mak. Panggilan bangun peribadi mak. 214 00:18:41,286 --> 00:18:44,206 Kamu mesti lapar. Mari. Biar mak buatkan sarapan. 215 00:18:44,289 --> 00:18:46,792 - Ayah dah buatkan. - Ya? 216 00:18:47,417 --> 00:18:49,044 - Ayah buat sarapan? - Ya. 217 00:18:49,128 --> 00:18:51,588 Biar mak pergi tengok. Mak sangat teruja. 218 00:18:51,672 --> 00:18:53,966 Selamat pagi! 219 00:19:04,101 --> 00:19:05,894 Hei, si mengantuk! 220 00:19:05,978 --> 00:19:07,563 - Hai! - Selamat pagi! 221 00:19:07,646 --> 00:19:08,480 Selamat pagi. 222 00:19:09,273 --> 00:19:10,566 Ini dia. 223 00:19:11,859 --> 00:19:13,527 Untuk isteriku yang jelita. 224 00:19:13,610 --> 00:19:15,362 - Ini dia. Ia panas. - Oh. 225 00:19:16,029 --> 00:19:17,573 Oh! Ia panas. 226 00:19:17,656 --> 00:19:18,949 Saya perlu hantar anak-anak… 227 00:19:19,032 --> 00:19:20,909 Saya akan hantar hari ini. Awak sarapanlah. 228 00:19:20,993 --> 00:19:22,411 Jangan lupa ini. 229 00:19:22,494 --> 00:19:23,412 Terima kasih. 230 00:19:23,495 --> 00:19:27,958 - Selamat pagi. Mak bangun lewat. - Selamat pagi, anak bujang. 231 00:19:28,041 --> 00:19:29,710 Okey, semua. Sedia ke sekolah? 232 00:19:29,793 --> 00:19:31,962 - Tak. - Kelakarnya. Ayuh. 233 00:19:32,045 --> 00:19:33,422 - Mana beg kamu? - Kami suka sekolah! 234 00:19:33,505 --> 00:19:35,257 - Ya, kami suka. - Tak, kami tak suka. 235 00:19:35,757 --> 00:19:37,509 - Selamat jalan. - Saya cintakan awak. 236 00:19:37,593 --> 00:19:38,635 Cinta kita abadi. 237 00:19:39,219 --> 00:19:41,180 - Sentiasa. - Untuk selama-lamanya. 238 00:19:42,347 --> 00:19:46,101 Saya melihat cinta sejati saya hantar anak-anak kami ke sekolah 239 00:19:46,185 --> 00:19:49,479 dan saya cuma boleh fikirkan apa yang saya masih kehilangan. 240 00:19:50,814 --> 00:19:53,025 Ia sangat aneh untuk terlalu mencintai seseorang, 241 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 dan masih rasa tak cukup. 242 00:19:56,069 --> 00:19:57,696 Secara fizikal. 243 00:19:57,779 --> 00:20:00,073 Jadi, awak ada rasa begini dalam hubungan lain 244 00:20:00,157 --> 00:20:01,283 sebelum awak berkahwin? 245 00:20:01,366 --> 00:20:03,785 Saya tak tahu. Tak pernah ada pun. 246 00:20:03,869 --> 00:20:07,456 Jason orang pertama yang bersama awak, hingga baru-baru ini? 247 00:20:08,207 --> 00:20:09,458 Ya. 248 00:20:09,541 --> 00:20:11,168 Kami bercinta sejak di sekolah. 249 00:20:11,835 --> 00:20:14,004 Kami dapat anak pertama beberapa tahun kemudian. 250 00:20:14,755 --> 00:20:15,881 Selebihnya sejarah. 251 00:20:16,465 --> 00:20:19,134 Awak rasa itu ubah hubungan awak dengan Jason? 252 00:20:19,218 --> 00:20:20,344 Ya. 253 00:20:21,053 --> 00:20:22,429 Ia jadikan kami ibu bapa. 254 00:20:24,097 --> 00:20:29,394 Cuma saya, awak tahu, sentiasa perlukan lebih dalam hidup saya. 255 00:20:30,437 --> 00:20:33,565 Awak tahu, Zoe, bila ada anak, hubungan intim berubah. 256 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 Ada kalanya kita perlu cari masa. 257 00:20:37,486 --> 00:20:38,570 Ya. 258 00:20:39,696 --> 00:20:40,614 Tak juga. 259 00:20:41,406 --> 00:20:44,910 Begini, ada kalanya kami berasmara dua atau tiga kali sehari. 260 00:20:45,702 --> 00:20:48,163 Saya masih tak puas. 261 00:20:49,081 --> 00:20:50,958 Jika saya terus cakap yang saya nak lagi, 262 00:20:51,041 --> 00:20:52,542 dia akan fikir saya pelik. 263 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 Daripada cerita awak, bunyinya macam awak dan Jason 264 00:20:54,753 --> 00:20:56,421 ada hubungan yang kuat. 265 00:20:58,298 --> 00:21:00,342 Saya patut lebih banyak bercakap dengan dia. 266 00:21:02,135 --> 00:21:04,763 Saya patut buat banyak perkara, tapi sebaliknya… 267 00:21:09,268 --> 00:21:10,727 Sebaliknya, awak apa? 268 00:21:13,772 --> 00:21:17,776 Saya ambil langkah pertama yang buruk. 269 00:21:42,968 --> 00:21:43,885 Helo? 270 00:21:48,140 --> 00:21:49,266 Helo? 271 00:21:51,268 --> 00:21:52,102 Helo? 272 00:22:05,324 --> 00:22:06,158 Zoe? 273 00:22:12,789 --> 00:22:13,874 Awak terperanjat? 274 00:22:14,750 --> 00:22:17,544 - Jadi awak juga tinggal di sini? - Oh, ya. 275 00:22:18,503 --> 00:22:19,880 Saya buat segalanya di sini. 276 00:22:22,257 --> 00:22:23,300 Nak kopi? 277 00:22:24,676 --> 00:22:26,094 Terima kasih saja. 278 00:22:29,723 --> 00:22:30,724 Seteguk Tequila? 279 00:22:31,308 --> 00:22:32,684 Tidak. Tak mahu Tequila. 280 00:22:38,398 --> 00:22:41,401 Suami saya pasti suka karya awak. 281 00:22:41,985 --> 00:22:43,945 - Benar? - Ya, dia pandai menilai. 282 00:22:44,029 --> 00:22:45,822 Dia seorang arkitek. 283 00:22:48,200 --> 00:22:50,035 Jelas sekali dia ada cita rasa. 284 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 Jelas sekali. 285 00:22:54,623 --> 00:22:55,499 Silakan. 286 00:23:05,383 --> 00:23:08,053 - Okey. Jadi, teruskan urusan kita. - Ya. 287 00:23:08,136 --> 00:23:10,639 Ini tugas kami di Zoe & Rakan-Rakan. 288 00:23:10,722 --> 00:23:13,391 Biar saya teka. Awak tambah saya dalam jadual klien awak, 289 00:23:13,475 --> 00:23:16,186 kemudian lesenkan karya saya kepada pembida tertinggi, 290 00:23:16,937 --> 00:23:22,234 kemudian karya saya dipaparkan dalam kalendar, koleh kopi, bekas makanan… 291 00:23:22,317 --> 00:23:24,194 Entahlah. Hampir di semua tempat. 292 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 Awak fikir saya sebodoh itu? Wah. 293 00:23:29,324 --> 00:23:31,326 Okey, mungkin koleh kopi. 294 00:23:38,792 --> 00:23:41,837 Jadi, saya rasa awak ada kontrak untuk saya lihat? 295 00:23:41,920 --> 00:23:43,463 Ya. 296 00:23:44,548 --> 00:23:45,590 Ya. 297 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 Awak boleh menelitinya dengan peguam awak 298 00:23:51,429 --> 00:23:53,223 dan kaji tentang kami atau apa saja… 299 00:23:53,306 --> 00:23:54,599 Jangan risau. Saya… 300 00:23:55,433 --> 00:23:57,102 Saya dah buat kajian yang perlu. 301 00:23:58,478 --> 00:23:59,396 Ya. 302 00:24:02,774 --> 00:24:04,442 - Itu saja? - Itu saja. 303 00:24:05,193 --> 00:24:06,736 Selesai. 304 00:24:07,237 --> 00:24:09,865 Quinton Canosa satu-satunya ialah klien baharu saya? 305 00:24:10,782 --> 00:24:11,825 Okey. 306 00:24:18,165 --> 00:24:19,291 Saya milik awak. 307 00:24:21,459 --> 00:24:22,586 Saya pergi dulu. 308 00:24:23,503 --> 00:24:24,546 Zoe… 309 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 Awak bukan yang pertama minta saya 310 00:24:28,383 --> 00:24:30,635 buat karya seni komersil. 311 00:24:31,720 --> 00:24:32,929 Saya tolak mereka semua. 312 00:24:33,513 --> 00:24:34,806 - Ya? - Ya. 313 00:24:34,890 --> 00:24:36,391 Nak tahu kenapa saya pilih awak? 314 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Kenapa? 315 00:24:39,019 --> 00:24:40,979 Saya nak minta sesuatu sebagai balasan. 316 00:24:43,648 --> 00:24:45,108 Saya nak lukis awak. 317 00:24:47,444 --> 00:24:49,362 Saya amat terharu, tapi… 318 00:24:49,446 --> 00:24:51,448 Biar saya fikirkan pasal itu. 319 00:24:52,616 --> 00:24:55,243 Okey, pejabat saya akan rasmikan perjanjian kita 320 00:24:55,327 --> 00:24:57,037 dan kembali kepada awak. 321 00:24:58,246 --> 00:25:00,540 Saya nak lukis awak dan gantung di atas katil saya. 322 00:25:04,377 --> 00:25:05,921 Jadi bila awak tiada di sini, 323 00:25:06,546 --> 00:25:09,382 saya boleh puaskan diri saya hanya dengan memikirkan awak. 324 00:25:12,552 --> 00:25:13,929 Saya terharu, tapi… 325 00:25:14,763 --> 00:25:17,682 Betul. Tapi saya tak boleh. Saya dah berkahwin. 326 00:25:18,266 --> 00:25:21,061 Jadi… Bagaimana nak buka pintu ini? 327 00:25:23,021 --> 00:25:24,648 Relaks. Saya tahu awak mahukannya. 328 00:25:25,565 --> 00:25:27,692 Saya boleh rasainya. Saya tahu awak mahukannya. 329 00:26:40,432 --> 00:26:42,934 Saya tak boleh. Ini salah. 330 00:26:43,935 --> 00:26:45,645 - Ini salah. - Ayuh, Zoe. 331 00:26:46,438 --> 00:26:48,273 Tiada apa yang rasa betul. 332 00:27:04,539 --> 00:27:05,665 Oh, ya. 333 00:27:06,291 --> 00:27:07,792 Oh Tuhan, ya! 334 00:28:01,679 --> 00:28:02,555 Bos? 335 00:28:04,849 --> 00:28:06,684 - Maafkan saya? - Saya telefon awak tadi. 336 00:28:06,768 --> 00:28:09,062 Ada lelaki bernama Balthazar Crayne di talian dua. 337 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 - Ambil pesanan. - Awak pasti? 338 00:28:14,401 --> 00:28:16,861 Lelaki ini bunyinya macam tak biasa dibiarkan menunggu. 339 00:28:17,737 --> 00:28:18,988 Ambil pesanan. 340 00:28:19,656 --> 00:28:20,657 Baiklah. 341 00:28:54,524 --> 00:28:55,942 Maafkan saya, bos. 342 00:28:56,025 --> 00:28:57,068 Maafkan saya. 343 00:28:57,736 --> 00:28:58,778 Saya ada dokumen ini. 344 00:28:58,862 --> 00:29:00,947 Boleh tunggu sebentar? Saya akan kembali. 345 00:29:03,700 --> 00:29:06,286 Alfred Conteh amat berminat dengan koleh kopi itu. 346 00:29:06,369 --> 00:29:07,871 Saya tak boleh berurusan dengan dia sekarang. 347 00:29:07,954 --> 00:29:09,873 - Awak okey? - Saya rasa tak sihat. 348 00:29:09,956 --> 00:29:13,710 Jadi saya nak balik dan hantarkan perkara mustahak kepada saya. 349 00:29:13,793 --> 00:29:15,837 Balthazar Crayne mustahak tak? 350 00:29:15,920 --> 00:29:17,964 Pejabatnya baru telefon untuk kali ketiga. 351 00:29:18,047 --> 00:29:20,175 Apa masalahnya? 352 00:29:20,258 --> 00:29:21,676 Balthazar Crayne! 353 00:29:21,760 --> 00:29:23,970 Balthazar Crayne ini! 354 00:29:24,053 --> 00:29:27,515 Dia boleh ubah hidup kita. Bawa tempat ini ke tahap seterusnya. 355 00:29:27,599 --> 00:29:28,767 Dia lihat tapak web kita. 356 00:29:28,850 --> 00:29:30,977 Bagaimana awak kenal lelaki ini? 357 00:29:31,060 --> 00:29:33,062 Pembantu orang nombor duanya 358 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 ialah kawan baik adik saya di sekolah tinggi. 359 00:29:35,315 --> 00:29:37,901 Dia kenalkan saya dengan lelaki yang bekerja dengan akauntannya. 360 00:29:37,984 --> 00:29:40,278 Selepas kami keluar minum, saya hantarkan tapak web kita, 361 00:29:40,361 --> 00:29:43,198 dan sekarang Balthazar Crayne telefon awak. 362 00:29:45,700 --> 00:29:46,785 Syabas. 363 00:29:46,868 --> 00:29:51,039 Tidak. "Syabas" ialah apabila saya kenalkan awak dengan artis baharu. 364 00:29:51,122 --> 00:29:53,958 Ini ialah "Brina, awak ialah orang yang paling mengagumkan 365 00:29:54,042 --> 00:29:55,752 dalam dunia" tahapnya. 366 00:29:55,835 --> 00:29:58,046 Jadi, masuk pejabat awak semula dan telefon dia. 367 00:29:58,922 --> 00:30:00,131 Saya nak balik, okey? 368 00:30:00,840 --> 00:30:03,259 Beritahu dia yang saya akan bawa dia makan malam esok. 369 00:30:03,343 --> 00:30:07,013 Kami akan bincangkannya. Tempah restoran yang mahal. 370 00:30:07,096 --> 00:30:09,766 Kalau saya berjaya, awak hutang ganjaran besar untuk saya. 371 00:30:09,849 --> 00:30:10,892 Sebesar Bentley! 372 00:30:10,975 --> 00:30:12,477 Tolong uruskannya. 373 00:31:11,202 --> 00:31:12,203 Mak? 374 00:31:15,081 --> 00:31:17,083 Mak? Mak dah balik? 375 00:31:17,166 --> 00:31:18,334 Hai, sayang. 376 00:31:18,418 --> 00:31:20,795 Saya ingat mak tak boleh datang sebab mak kerja? 377 00:31:21,504 --> 00:31:23,548 Kami nampak kereta kamu di depan. Kamu okey? 378 00:31:23,631 --> 00:31:25,633 Sakit kepala yang teruk. 379 00:31:25,717 --> 00:31:29,596 Begini, mak rasa tak sihat, sayang. Jadi mak balik awal, okey? 380 00:31:29,679 --> 00:31:32,432 Tapi mak janji mak akan hadiri perlawanan seterusnya. 381 00:31:32,515 --> 00:31:34,392 Okey, sayang? Mak janji. 382 00:31:34,475 --> 00:31:38,438 Okey. Mak kena datang. Ia perlawanan terakhir musim ini. 383 00:31:38,521 --> 00:31:40,732 Mak berjanji. Faham? 384 00:31:42,108 --> 00:31:44,152 Apa kata kamu biar nenek ambilkan snek 385 00:31:44,235 --> 00:31:45,612 dan siapkan kerja sekolah? 386 00:31:45,695 --> 00:31:46,738 Okey. 387 00:31:51,075 --> 00:31:52,118 Betul kamu okey? 388 00:31:52,201 --> 00:31:53,453 Ya. 389 00:31:53,536 --> 00:31:56,831 Mungkin berjangkit selesema budak-budak itu dari minggu lepas. 390 00:31:56,915 --> 00:31:58,708 Entahlah. Saya baru makan ubat. 391 00:31:58,791 --> 00:32:00,543 - Okey. - Sekejap lagi saya turun. 392 00:32:00,627 --> 00:32:03,004 Berehatlah. Mak akan suruh dia buat kerja sekolah 393 00:32:03,087 --> 00:32:05,089 dan jemput Kayla dari kelas piano. 394 00:32:05,173 --> 00:32:06,925 Okey. Terima kasih, mak. 395 00:32:08,635 --> 00:32:10,845 - Sayang kamu. - Saya pun sayang mak. Okey. 396 00:32:52,303 --> 00:32:54,847 ARTIS - EJEN 397 00:32:58,059 --> 00:33:01,104 Ini alamat dan arah ke restoran itu. 398 00:33:01,187 --> 00:33:04,607 Balthazar akan jumpa awak di sana tepat pukul 7:00. 399 00:33:05,149 --> 00:33:08,236 Sangat mahal untuk buat tempahan di situ, jadi jangan lewat. 400 00:33:11,155 --> 00:33:12,031 Hei! 401 00:33:12,991 --> 00:33:14,158 Zoe. 402 00:33:14,784 --> 00:33:16,327 - Kita perlukannya. - Saya tahu. 403 00:33:36,764 --> 00:33:39,559 SAYA TAK BOLEH LAKUKANNYA. SAYA MINTA MAAF. 404 00:33:49,110 --> 00:33:51,029 Shane, boleh dapatkan saya kurier? 405 00:33:51,112 --> 00:33:52,780 - Boleh. - Sebenarnya… 406 00:33:54,282 --> 00:33:55,867 Tak apa. Saya akan uruskannya. 407 00:34:25,813 --> 00:34:27,899 Hei. Awak cari Quinton? 408 00:34:28,940 --> 00:34:30,568 - Err… - Dia tiada di rumah. 409 00:34:31,402 --> 00:34:32,987 Dia keluar dalam sejam lalu. 410 00:34:34,489 --> 00:34:37,074 Oh. Okey. 411 00:34:37,158 --> 00:34:39,159 Ada apa-apa awak nak tinggalkan untuk dia? 412 00:34:39,786 --> 00:34:41,829 Awak boleh tinggalkan dengan saya, Zoe. 413 00:34:45,500 --> 00:34:47,418 Tak ada. Bagaimana awak tahu nama saya? 414 00:34:47,502 --> 00:34:49,337 Quinton beritahu saya tentang awak. 415 00:34:50,254 --> 00:34:51,297 Betul dia cakap. 416 00:34:52,255 --> 00:34:53,882 Awak sangat cantik. 417 00:34:58,137 --> 00:35:01,015 Terima kasih. Awak sangat baik. 418 00:35:15,321 --> 00:35:16,447 Saya Diamond, 419 00:35:17,406 --> 00:35:18,407 bagaimanapun. 420 00:35:20,701 --> 00:35:22,203 Selamat berkenalan. 421 00:35:22,286 --> 00:35:24,372 Sedikit nasihat, berhati-hati. 422 00:35:25,706 --> 00:35:27,625 Quinton seorang artis. Dia sangat… 423 00:35:28,960 --> 00:35:30,002 sensitif. 424 00:35:33,548 --> 00:35:34,882 Okey. 425 00:35:54,152 --> 00:35:55,653 Zoe? Zoe! 426 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 Apa yang berlaku? Awak… 427 00:35:59,031 --> 00:36:00,074 Saya tak boleh… 428 00:36:00,158 --> 00:36:01,617 - Awak okey? - Saya tak boleh. 429 00:36:01,701 --> 00:36:03,035 - Apa maksud awak? - Maaf. 430 00:36:03,119 --> 00:36:04,954 Bukan saya tak nak. Sebahagian diri… 431 00:36:05,037 --> 00:36:06,414 Tipulah jika saya kata begitu. 432 00:36:06,497 --> 00:36:08,583 Tapi keluarga, anak-anak, suami saya… 433 00:36:09,333 --> 00:36:10,418 Begini, saya… 434 00:36:11,711 --> 00:36:14,755 Saya tak nak paksa awak buat sesuatu yang awak tak nak. 435 00:36:14,839 --> 00:36:15,715 Okey. 436 00:36:16,591 --> 00:36:17,675 Terima kasih. 437 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 "Terima kasih"? Begitu saja? Baiklah. 438 00:36:20,928 --> 00:36:23,514 - Terima kasih kerana faham. - Ya. 439 00:36:30,438 --> 00:36:31,647 Mari sini. 440 00:36:39,572 --> 00:36:42,200 Jangan. Berhenti. Tolonglah. Saya tak boleh. 441 00:36:46,495 --> 00:36:47,872 Saya nak buat satu perjanjian. 442 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 Beri saya satu jam. 443 00:36:53,461 --> 00:36:55,463 - Apa? - Saya nak tunjukkan sesuatu. 444 00:36:57,882 --> 00:37:00,051 Saya nak tunjuk sesuatu yang istimewa. 445 00:37:00,927 --> 00:37:02,220 Tentulah. 446 00:37:03,763 --> 00:37:05,264 Saya bukan bercakap pasal itu. 447 00:37:06,807 --> 00:37:09,268 Ia cuma karya seni. 448 00:37:11,312 --> 00:37:13,814 Selepas itu, awak boleh balik jika awak nak. 449 00:37:15,566 --> 00:37:16,442 Satu jam. 450 00:37:18,236 --> 00:37:20,905 Okey, satu jam. Janji. 451 00:37:22,073 --> 00:37:23,074 Cuma satu syarat. 452 00:37:24,242 --> 00:37:26,244 - Syarat? - Tolong pusing. 453 00:37:26,327 --> 00:37:28,079 - Pusing… - Ya, tolong pusing. 454 00:37:28,162 --> 00:37:29,163 - Cepatlah. - Tidak. 455 00:37:30,498 --> 00:37:31,624 Ayuh. 456 00:37:35,419 --> 00:37:37,421 - Quinton… - Bertenang. 457 00:37:39,799 --> 00:37:41,592 - Quinton… - Bertenanglah. 458 00:37:45,888 --> 00:37:48,516 - Kita nak ke mana? - Percayakan saya. 459 00:38:16,585 --> 00:38:17,628 Mari. 460 00:38:19,797 --> 00:38:21,007 Jaga kepala awak. 461 00:38:28,306 --> 00:38:30,308 Quinton, kita di mana? 462 00:38:33,352 --> 00:38:35,771 Saya nak pandangan pertama awak sempurna. 463 00:38:36,314 --> 00:38:38,024 Pandangan pertama saya pada apa? 464 00:38:39,734 --> 00:38:41,485 Cukup. Apa dia? 465 00:38:48,659 --> 00:38:50,161 Cantiknya. 466 00:38:53,831 --> 00:38:55,541 Saya mulakannya ketika umur 11 tahun. 467 00:39:01,005 --> 00:39:03,215 Saya tak pernah tunjukkan kepada sesiapa lagi. 468 00:39:09,096 --> 00:39:11,766 Jadi itu awak dan keluarga awak? 469 00:39:12,350 --> 00:39:13,309 Bukan. 470 00:39:14,185 --> 00:39:16,020 Itu keluarga yang saya idamkan. 471 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 Ketika usia saya sembilan tahun, ibu saya… 472 00:39:19,982 --> 00:39:22,068 Dia ikut lelaki lain. 473 00:39:23,277 --> 00:39:24,570 Kami tak jumpa dia lagi. 474 00:39:27,573 --> 00:39:29,116 Saya bersimpati. 475 00:39:31,952 --> 00:39:33,162 Hati bapa saya hancur. 476 00:39:35,790 --> 00:39:36,916 Dia ambil pistol, 477 00:39:39,043 --> 00:39:40,294 acukan ke dalam mulutnya. 478 00:39:42,713 --> 00:39:44,090 Oh Tuhan. 479 00:39:44,882 --> 00:39:46,092 Saya tahu… 480 00:39:47,635 --> 00:39:49,804 Saya tahu perkahwinan ada masalah, 481 00:39:51,222 --> 00:39:54,433 tapi seorang ibu tinggalkan anaknya dan tak berpaling semula, itu… 482 00:39:57,937 --> 00:39:59,230 saya tak boleh lupakannya. 483 00:40:03,401 --> 00:40:04,819 Oh, Quinton… 484 00:40:05,820 --> 00:40:07,238 Saya tahu ini semua salah. 485 00:40:10,241 --> 00:40:11,742 Saya tahu saya tak patut… 486 00:40:13,077 --> 00:40:15,079 Bersama dengan isteri orang, tapi… 487 00:40:17,248 --> 00:40:18,916 Zoe, saya tak dapat menahannya. 488 00:41:12,636 --> 00:41:17,349 KAFE RADIAL 489 00:41:17,433 --> 00:41:18,642 Terima kasih, En. Crayne. 490 00:41:20,019 --> 00:41:23,189 Balthazar! En. Crayne! Tunggu! 491 00:41:24,773 --> 00:41:25,774 Hai. 492 00:41:25,858 --> 00:41:28,152 Saya Zoe. Saya benar-benar minta maaf. 493 00:41:28,986 --> 00:41:30,237 Tolong jangan pergi. 494 00:41:31,071 --> 00:41:33,407 Begini, saya faham 495 00:41:33,491 --> 00:41:35,367 jika awak marah dengan saya kerana biadab 496 00:41:35,451 --> 00:41:37,119 dan tak mahu ada kaitan dengan saya, 497 00:41:37,203 --> 00:41:38,537 tapi tolong dengar dulu. 498 00:41:39,955 --> 00:41:41,123 Saya selalu tepati masa. 499 00:41:41,207 --> 00:41:46,337 Tapi anak saya Kayla sakit tadi dan saya bawa jumpa doktor, 500 00:41:46,420 --> 00:41:48,464 dan saya tak sedar masa berlalu. 501 00:41:48,547 --> 00:41:49,715 Saya minta maaf. 502 00:41:51,383 --> 00:41:53,052 Saya ada penerbangan malam ke Paris. 503 00:41:53,677 --> 00:41:55,012 Awak pula… 504 00:41:57,139 --> 00:41:59,391 patut telefon pejabat saya untuk jadualkan semula. 505 00:42:00,559 --> 00:42:02,436 Terima kasih kerana memahami. 506 00:42:04,188 --> 00:42:06,315 Saya harap anak awak sembuh. 507 00:42:06,398 --> 00:42:07,650 Selamat jalan. 508 00:42:11,362 --> 00:42:14,532 Saya tak sedar masa berlalu apabila saya dengan Quinton. 509 00:42:15,241 --> 00:42:17,451 Saya asyik guna anak saya sebagai alasan. 510 00:42:19,245 --> 00:42:20,913 Saya cakap anak saya sakit. 511 00:42:22,206 --> 00:42:24,792 Oh Tuhan, awak tak mahu berharap begitu. 512 00:42:26,794 --> 00:42:30,381 Perkara ini buat saya naik gila. Saya buat silap besar. 513 00:42:32,633 --> 00:42:34,301 Obsesi ini pula… 514 00:42:34,385 --> 00:42:36,762 Saya tahu ia merosakkan hidup saya. 515 00:42:36,845 --> 00:42:39,974 Ia teruk. Tapi saya tetap ulanginya. 516 00:42:40,057 --> 00:42:41,934 Dah berapa lama awak jumpa dia? 517 00:42:42,726 --> 00:42:44,061 Berbulan-bulan. 518 00:42:44,728 --> 00:42:46,480 Setiap hari, jika saya boleh. 519 00:42:50,734 --> 00:42:51,902 Oh Tuhan. 520 00:42:53,571 --> 00:42:55,155 Terima kasih banyak, 521 00:42:55,239 --> 00:42:57,825 tapi saya… Saya perlu bergegas. 522 00:42:57,908 --> 00:43:00,077 Sempatlah saya tidurkan anak-anak. 523 00:43:00,160 --> 00:43:01,996 Pertama kali sejak Isnin malam. 524 00:43:02,079 --> 00:43:03,330 Zoe… 525 00:43:04,290 --> 00:43:06,250 Mari kita luangkan masa minggu depan. 526 00:43:06,750 --> 00:43:08,669 Ya, cuma, awak tahu… 527 00:43:08,752 --> 00:43:11,213 Saya kena lihat jika saya ada masa. 528 00:43:11,297 --> 00:43:13,591 Awak tahu, dengan anak-anak, kerja dan Jason… 529 00:43:13,674 --> 00:43:15,926 Saya datang ke sini pun secara rahsia. 530 00:43:20,764 --> 00:43:22,099 Bila saya boleh lihat? 531 00:43:22,725 --> 00:43:23,809 Apabila dah siap. 532 00:43:23,892 --> 00:43:25,686 Bila ia akan siap? 533 00:43:27,479 --> 00:43:29,064 Awak tak suka menunggu, ya? 534 00:43:29,648 --> 00:43:31,609 Saya sangka itu yang awak suka tentang saya. 535 00:43:33,110 --> 00:43:34,528 Awak tahu? 536 00:43:35,321 --> 00:43:36,280 Dagu awak… 537 00:43:40,534 --> 00:43:41,827 Tidak… 538 00:43:42,870 --> 00:43:43,746 Tunggu sebentar. 539 00:43:46,874 --> 00:43:48,500 Zoe… Mari sini. 540 00:43:49,418 --> 00:43:51,295 Biar saya tengok. Mari sini. 541 00:43:52,963 --> 00:43:55,382 Itu dia. Tunggu. Itu. Okey… 542 00:43:55,966 --> 00:43:57,384 Zoe, awak buat apa? 543 00:44:00,846 --> 00:44:03,349 Awak model. Model duduk diam-diam. Okey? 544 00:44:05,267 --> 00:44:06,393 Apa awak buat? 545 00:44:08,103 --> 00:44:09,980 Awak tak membantu saya di sini. 546 00:44:10,064 --> 00:44:12,024 Saya tak suka ikut arahan. 547 00:44:13,525 --> 00:44:14,443 Zoe… 548 00:44:54,149 --> 00:44:55,192 Quinton? 549 00:45:20,217 --> 00:45:21,885 Itu menipu namanya. 550 00:46:02,468 --> 00:46:04,094 Sifat ingin tahu membawa padah. 551 00:46:10,392 --> 00:46:11,393 Siapa mereka? 552 00:46:11,977 --> 00:46:13,479 Wanita saya pernah kenal. 553 00:46:17,566 --> 00:46:18,609 Yang ini… 554 00:46:20,944 --> 00:46:22,821 Ia sangat membimbangkan. 555 00:46:25,574 --> 00:46:28,744 Ya, saya lukis apa yang saya rasa. 556 00:46:35,459 --> 00:46:36,752 Dia masih mempesonakan. 557 00:46:39,880 --> 00:46:42,382 Mereka semua sangat cantik. 558 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 Awak cemburu? 559 00:46:46,637 --> 00:46:48,055 Tak. Saya… 560 00:46:52,100 --> 00:46:53,477 Saya tiada hak pun. 561 00:46:55,604 --> 00:46:58,023 - Zoe, mari. - Ia sangat lucu. 562 00:46:58,106 --> 00:46:59,441 Ini gila. 563 00:46:59,525 --> 00:47:01,485 Apa yang saya buat di sini? 564 00:47:02,027 --> 00:47:04,112 Apa awak buat di sini? Maksud saya… 565 00:47:04,696 --> 00:47:06,573 Saya rasa kita berdua tahu jawapannya. 566 00:47:06,657 --> 00:47:07,824 Ya, kita tahu? 567 00:47:10,160 --> 00:47:11,537 - Kita… - Kita tahu jawapannya? 568 00:47:11,620 --> 00:47:13,455 - Kita tahu. - Betul saya bukan sekadar 569 00:47:13,539 --> 00:47:16,458 seorang lagi wanita yang awak umpan ke sarang awak? 570 00:47:16,542 --> 00:47:18,085 Kenapa dengan awak? Zoe, dahlah. 571 00:47:18,168 --> 00:47:21,213 Mereka cuma lukisan lama dulu, saya dah beritahu. Sudahlah. 572 00:47:21,296 --> 00:47:22,214 Baik saya pergi. 573 00:47:22,297 --> 00:47:24,049 Awak serius? 574 00:47:24,967 --> 00:47:27,010 Ini bukan tempat saya. 575 00:47:27,886 --> 00:47:29,096 Awak memang… 576 00:47:29,179 --> 00:47:31,265 Ini memang tempat awak, Zoe. Awak tahu. 577 00:47:31,890 --> 00:47:32,849 Jangan cakap begitu. 578 00:47:32,933 --> 00:47:36,436 Sebab tiada siapa pernah buat saya rasa begini. 579 00:47:37,145 --> 00:47:39,398 Bercakap begini. Lihat jiwa saya. 580 00:47:47,573 --> 00:47:51,201 Okey, perangkap ia. Mula-mula, perangkap. Jangan pasak kaki terlalu awal. 581 00:47:51,994 --> 00:47:52,953 Mak! 582 00:47:53,036 --> 00:47:54,371 Letak di sebelah bola, lihat. 583 00:47:54,454 --> 00:47:55,706 Hei, sayang! Bagaimana? 584 00:47:55,789 --> 00:47:57,207 - Mereka menang! - Betulkah? 585 00:47:57,291 --> 00:47:58,834 Kamu patut lihat dia! 586 00:47:58,917 --> 00:48:01,962 - Dia selamatkan keadaan. - Wah! Pemain handalan kita! 587 00:48:02,045 --> 00:48:03,589 Tahniah! 588 00:48:03,672 --> 00:48:05,966 - Betul. - Mak dah janji! 589 00:48:06,967 --> 00:48:09,177 - Hei! - Peter, maaf. Mak terpaksa kerja. 590 00:48:09,261 --> 00:48:11,930 - Apa yang berlaku? - Krisis klien. 591 00:48:12,014 --> 00:48:14,391 Hei, bagaimana anak mak? 592 00:48:15,559 --> 00:48:17,561 Mak ialah Smurf! Lihat! 593 00:48:17,644 --> 00:48:19,396 Rambut mak biru! 594 00:48:21,189 --> 00:48:22,608 Bagaimana boleh terkena pula? 595 00:48:23,191 --> 00:48:24,776 Bahaya pekerjaan, ya? 596 00:48:25,277 --> 00:48:28,697 Boleh tak saya nak warnakan rambut biru, juga? 597 00:48:28,780 --> 00:48:30,532 Sudahlah, jangan ganggu ibu kamu. 598 00:48:30,616 --> 00:48:32,326 - Ayuh. - Mari duduk di sini, sayang. 599 00:48:32,409 --> 00:48:33,577 Minumlah coklat panas. 600 00:48:34,411 --> 00:48:35,537 Duduk. 601 00:48:35,621 --> 00:48:37,789 - Nak sikit? - Ya, terima kasih. 602 00:48:37,873 --> 00:48:41,084 Hei. Mak minta maaf, ya? 603 00:48:41,627 --> 00:48:43,962 Hati-hati. Tengoklah kamu ini. 604 00:48:46,757 --> 00:48:48,008 Bessie si comot. Ini. 605 00:48:48,091 --> 00:48:49,676 Saya nak beritahu dia. 606 00:48:50,510 --> 00:48:52,137 - Demi Tuhan. - Sedap? 607 00:48:52,721 --> 00:48:55,307 Saya tak mampu. 608 00:48:56,725 --> 00:49:00,354 Ia akan hancurkan keluarga saya, hidup saya. 609 00:49:01,980 --> 00:49:04,191 Saya sakit. Saya benar-benar sakit. 610 00:49:04,274 --> 00:49:08,195 Zoe, ini tanda ketagihan yang jelas. 611 00:49:10,238 --> 00:49:11,281 Ketagihan? 612 00:49:12,407 --> 00:49:13,575 Saya tak ambil dadah. 613 00:49:13,659 --> 00:49:16,370 Bukan, awak tak boleh hisap, suntik atau menyedutnya. 614 00:49:16,453 --> 00:49:19,748 Tapi jangan silap, seks pun boleh jadi dadah. 615 00:49:19,831 --> 00:49:21,875 Ia sekuat mana-mana dadah. 616 00:49:21,958 --> 00:49:23,669 Sudahlah. Itu mengarut. 617 00:49:23,752 --> 00:49:24,795 Tidak, ketagihan seks, 618 00:49:24,878 --> 00:49:28,131 ia jarang berlaku seperti ketagihan alkohol atau dadah. 619 00:49:28,215 --> 00:49:30,717 Tapi ia masalah yang nyata 620 00:49:30,801 --> 00:49:33,428 yang ribuan orang hadapi setiap hari. 621 00:49:33,512 --> 00:49:36,682 Hubungan seks pertama kali awak dengan kekasih di luar nikah 622 00:49:36,765 --> 00:49:39,101 seperti heroin pertama awak. 623 00:49:39,685 --> 00:49:41,728 Keterujaan terhadap yang haram. 624 00:49:42,729 --> 00:49:44,606 Kemudian awak terus idamkannya. 625 00:49:44,690 --> 00:49:46,650 Okey. Jadi apa saya nak buat? 626 00:49:47,859 --> 00:49:51,029 Sebab saya datang jumpa awak dan kita hanya berbual. 627 00:49:51,113 --> 00:49:52,698 Tapi apa penyelesaiannya? 628 00:49:53,323 --> 00:49:55,367 Saya perlukan bantuan! Apa rancangannya? 629 00:49:56,535 --> 00:50:00,372 Awak cakap awak pernah cuba bercakap dengan Jason. 630 00:50:00,455 --> 00:50:04,126 Saya rasa awak patut syorkan kaunseling pasangan kepada dia. 631 00:50:04,209 --> 00:50:06,878 Baru dia tahu ada masalah sebenar dalam perkahwinan awak. 632 00:50:07,963 --> 00:50:09,131 Okey. 633 00:50:10,382 --> 00:50:11,758 Saya akan cuba. 634 00:50:36,074 --> 00:50:37,576 QUINTON CANOSA: NAMPAK INI… 635 00:50:41,121 --> 00:50:43,457 DAN TERINGATKAN AWAK. TAKKAN BERHENTI HINGGA SAYA JUMPA AWAK LAGI. 636 00:50:54,509 --> 00:50:56,303 Saya tak tahu awak beli telefon baharu. 637 00:50:57,012 --> 00:50:58,805 Oh. 638 00:50:58,889 --> 00:51:02,392 Crayne, Balthazar Crayne, awak tahu, pelabur itu. 639 00:51:02,476 --> 00:51:05,729 Salah satu syarikat dia menjualnya dan mereka beri sebagai promosi. 640 00:51:05,812 --> 00:51:07,814 Cantik juga. 641 00:51:07,898 --> 00:51:08,732 Op. 642 00:51:08,815 --> 00:51:11,485 Mari, saya akan jawab. Tak apa. 643 00:51:11,568 --> 00:51:13,862 Saya rasa kekasih jutawan awak telefon. 644 00:51:17,741 --> 00:51:21,161 Oh, tolonglah. Ya. Itu saja saya perlukan dalam hidup. 645 00:51:21,870 --> 00:51:25,373 Lelaki lain. Awak saja lelaki yang saya perlukan. 646 00:51:25,457 --> 00:51:26,833 - Benar? - Ya. 647 00:51:34,633 --> 00:51:36,218 Apa awak fikirkan, sayang? 648 00:51:41,139 --> 00:51:42,641 Ya, awak tahu, sebenarnya, 649 00:51:42,724 --> 00:51:45,811 ada masalah yang kita patut bincangkan. 650 00:51:45,894 --> 00:51:47,896 - Masalah? - Ya. 651 00:51:47,979 --> 00:51:49,606 Apa masalahnya? 652 00:51:50,357 --> 00:51:52,692 Mungkin kita berdua patut bercakap dengan seseorang. 653 00:51:53,193 --> 00:51:55,111 Bercakap dengan siapa? Tentang apa? 654 00:51:55,821 --> 00:51:59,491 Seorang profesional, tentang kehidupan seks kita. 655 00:52:02,619 --> 00:52:05,789 Apa masalah… Apa masalah dengan kehidupan seks kita? 656 00:52:07,123 --> 00:52:09,417 Sekejap. Apa maksud awak seorang profesional? 657 00:52:09,501 --> 00:52:11,253 Awak tahu, pakar terapi. 658 00:52:12,295 --> 00:52:15,715 Saya takkan bercakap dengan pakar terapi tentang apa saja. 659 00:52:16,716 --> 00:52:18,885 Terutamanya hal peribadi kita. 660 00:52:19,636 --> 00:52:21,596 Setengah daripada mereka orang jahat. 661 00:52:21,680 --> 00:52:22,681 Itu merepek. 662 00:52:22,764 --> 00:52:24,975 Tak. Yang merepek ialah wang yang mereka laburkan 663 00:52:25,058 --> 00:52:27,811 ke atas doktor palsu untuk dengar masalah mereka. 664 00:52:27,894 --> 00:52:30,313 Wah! Saya tak tahu awak benci seluruh profesion. 665 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 Begini, sayang, 666 00:52:32,399 --> 00:52:34,860 kita sentiasa berbincang tentang segala-galanya, kan? 667 00:52:35,861 --> 00:52:39,072 Kenapa kita perlu bawa masuk seorang yang asing 668 00:52:39,155 --> 00:52:41,157 di antara kita? 669 00:52:41,241 --> 00:52:45,161 Jason, kenapa awak tak nak dengar? Maksud saya, saya rasa… Mungkin… 670 00:52:45,245 --> 00:52:47,914 - Dengar cakap awak. - ia mungkin bagus… 671 00:52:47,998 --> 00:52:49,583 Mari sini, sayang. 672 00:52:49,666 --> 00:52:52,586 Awak letih. Awak bekerja terlalu kuat. 673 00:52:53,670 --> 00:52:55,046 Baiklah, kita berdua pun. 674 00:52:56,631 --> 00:52:57,632 Beginilah. 675 00:52:58,216 --> 00:53:01,136 Apa kata kita ke restoran Perancis itu Sabtu ini? 676 00:53:01,219 --> 00:53:03,638 Restoran yang awak suka. Yang ada lilin. 677 00:53:04,347 --> 00:53:06,850 - Minum wain? - Ya. 678 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Ya. 679 00:53:09,936 --> 00:53:10,937 Saya nak ambil angin. 680 00:53:12,939 --> 00:53:15,191 Okey, itu idea yang bagus. Hirup udara segar. 681 00:53:16,276 --> 00:53:17,527 Saya akan selesaikan. 682 00:53:18,820 --> 00:53:19,905 Cinta kita abadi. 683 00:53:25,827 --> 00:53:27,412 Sentiasa. 684 00:53:28,872 --> 00:53:30,290 Selama-lamanya. 685 00:53:50,518 --> 00:53:51,728 Wah. 686 00:53:53,104 --> 00:53:55,815 Quinton, ia hebat. Saya perlukannya. 687 00:53:58,443 --> 00:53:59,903 Ya, saya pun. 688 00:54:11,122 --> 00:54:13,249 - Awak okey? - Ya, saya okey. 689 00:54:14,542 --> 00:54:15,794 Saya okey. 690 00:54:16,503 --> 00:54:17,504 Sebenarnya… 691 00:54:18,338 --> 00:54:19,506 Saya tak okey. 692 00:54:20,340 --> 00:54:21,883 Saya tak okey. Saya… 693 00:54:22,717 --> 00:54:24,970 - Saya rasa kita perlu berbincang. - Tentang apa? 694 00:54:25,053 --> 00:54:26,805 Tentang kita. Tentang semua ini. 695 00:54:26,888 --> 00:54:28,848 Maksud saya, semua ini hebat tapi… 696 00:54:28,932 --> 00:54:30,266 Tapi apa? 697 00:54:32,852 --> 00:54:34,020 Tinggalkan dia. 698 00:54:35,480 --> 00:54:37,482 Tinggalkan suami awak dan hidup dengan saya. 699 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 Saya tak boleh. 700 00:54:43,321 --> 00:54:45,115 - Tak boleh? Kenapa? - Saya tak boleh. 701 00:54:45,198 --> 00:54:47,534 - Saya tak boleh tinggalkan. - Beritahu saya kenapa. 702 00:54:47,617 --> 00:54:48,910 Cakaplah. Saya nak tahu. 703 00:54:48,994 --> 00:54:51,496 Sebab Jason ialah nyawa saya. 704 00:54:51,579 --> 00:54:53,915 Dan sebab itu awak bersama saya apabila ada peluang? 705 00:54:53,999 --> 00:54:56,501 Quinton. Awak tahu saya dah kahwin masa kita jumpa. 706 00:54:56,584 --> 00:54:57,419 Apa awak harapkan? 707 00:54:57,502 --> 00:54:59,879 Saya tak harap apa-apa. Saya tak tahu nak harap apa. 708 00:54:59,963 --> 00:55:02,590 Saya tak harap untuk jatuh cinta dengan awak dan saya jatuh cinta! 709 00:55:03,675 --> 00:55:05,301 Saya tahu awak dah fikirkannya. 710 00:55:06,720 --> 00:55:10,807 Saya melihatnya pada awak. Saya rasainya. Ia lebih daripada seks bagi awak juga. 711 00:55:11,933 --> 00:55:13,143 Saya tak boleh! 712 00:55:14,936 --> 00:55:18,481 Saya ada dua anak! Saya ada keluarga. Saya tak boleh. 713 00:55:47,510 --> 00:55:49,095 Saya pun ingin berkeluarga. 714 00:55:50,638 --> 00:55:51,848 Dengan awak. 715 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 Dia ubah peraturannya. Dia tak patut buat begitu. 716 00:56:30,386 --> 00:56:31,721 Dia ubah peraturannya? 717 00:56:32,764 --> 00:56:34,849 - Okey. Kami berdua ubah. - Hmm. 718 00:56:35,683 --> 00:56:38,353 Tapi maksud saya, Jason tak mendengar. 719 00:56:38,937 --> 00:56:40,105 Aduhai, Quinton betul. 720 00:56:40,188 --> 00:56:41,856 Saya boleh bayangkan diri saya dengan dia. 721 00:56:41,940 --> 00:56:43,149 Apa awak rasa, Zoe? 722 00:56:43,233 --> 00:56:45,527 Seperti saya tipu hati saya. 723 00:56:45,610 --> 00:56:47,821 Ia bukan sesuatu yang saya nak. 724 00:56:47,904 --> 00:56:50,990 - Ini bukan apa saya perlukan. - Apa yang awak perlukan? 725 00:57:45,628 --> 00:57:46,963 Oh, ya. Awak mahukannya? 726 00:57:48,131 --> 00:57:49,757 Ya. 727 00:58:11,613 --> 00:58:12,739 Ayuh. 728 00:58:15,366 --> 00:58:17,076 Ya, awak suka? 729 00:58:33,676 --> 00:58:34,761 Nama saya Corey. 730 00:58:38,014 --> 00:58:40,183 Saya tak pernah buat begitu sebelum ini. 731 00:58:41,100 --> 00:58:43,520 Saya nikmati setiap saat hubungan itu. 732 00:58:45,855 --> 00:58:46,940 Ada ubatkah? 733 00:58:47,023 --> 00:58:49,108 Awak tahu, sejenis pil yang awak boleh beri? 734 00:58:50,026 --> 00:58:52,403 Oh Tuhan. Saya bercakap macam seorang penagih. 735 00:58:52,487 --> 00:58:56,533 Kita tak pernah bercakap tentang zaman kanak-kanak awak di Dallas, 736 00:58:56,616 --> 00:58:58,201 sebelum awak pindah ke Atlanta. 737 00:58:59,035 --> 00:59:00,578 Saya tak ingat apa-apa pun. 738 00:59:00,662 --> 00:59:03,206 Umur awak sepuluh tahun ketika awak pindah, kan? 739 00:59:03,873 --> 00:59:05,959 Percayalah, saya tak ingat apa-apa. 740 00:59:06,042 --> 00:59:07,293 Jason usik saya tentangnya. 741 00:59:07,377 --> 00:59:10,463 Dia cakap sebab hidup saya bermula ketika kami berkenalan. 742 00:59:10,547 --> 00:59:12,257 Jadi bila awak dapat parut itu? 743 00:59:13,466 --> 00:59:15,468 Sebelum Atlanta? 744 00:59:16,469 --> 00:59:19,847 Saya memang ada parut ini. Kenapa? Pentingkah? 745 00:59:19,931 --> 00:59:23,101 Sebab, Zoe, masa silam boleh bantu kita fahami masa sekarang. 746 00:59:23,184 --> 00:59:26,980 Jadi kita perlu terokai setiap pendekatan, 747 00:59:27,063 --> 00:59:28,940 untuk bantu pulihkan awak. 748 00:59:31,234 --> 00:59:33,403 Saya perlu pergi. 749 00:59:34,279 --> 00:59:37,323 Saya akan cuba ingat lebih lagi untuk minggu depan. 750 00:59:41,160 --> 00:59:42,787 Saya memang nak pulih. 751 00:59:44,372 --> 00:59:45,665 Awak akan pulih. 752 01:00:04,809 --> 01:00:07,770 - Awak suka? - Oh Tuhan, ya. 753 01:00:07,854 --> 01:00:09,480 Apa yang awak suka tentangnya? 754 01:00:09,564 --> 01:00:10,648 Semuanya. 755 01:00:28,750 --> 01:00:30,001 Zoe? 756 01:00:32,962 --> 01:00:34,213 Zoe? 757 01:00:34,297 --> 01:00:35,548 Masuk. 758 01:00:35,632 --> 01:00:36,799 Zoe… 759 01:00:37,884 --> 01:00:38,885 Awak tak apa-apa? 760 01:00:40,678 --> 01:00:43,806 Cuma perkara yang berlaku di sekolah anak-anak. 761 01:00:44,891 --> 01:00:45,892 Ada apa? 762 01:00:47,810 --> 01:00:50,813 Kita perlu semak angka untuk suku ini, 763 01:00:50,897 --> 01:00:51,939 dan ia tak bagus. 764 01:00:54,734 --> 01:00:55,735 Mari… 765 01:01:15,588 --> 01:01:16,673 Quinton? 766 01:01:31,229 --> 01:01:32,855 Agak sibuk. Tinggalkan pesanan. 767 01:01:33,564 --> 01:01:34,649 Hei, ini saya. 768 01:01:35,441 --> 01:01:38,194 Saya nampak kereta awak di bawah, tapi saya tak nampak awak. 769 01:01:38,277 --> 01:01:39,278 Mana awak? 770 01:01:59,799 --> 01:02:02,343 - Alamak! - Hei, nak sertai kami? 771 01:02:06,931 --> 01:02:08,433 Kenapa dengan dia? 772 01:02:08,516 --> 01:02:09,809 Zoe, dengar cakap saya. 773 01:02:09,892 --> 01:02:11,477 Jangan sentuh saya, tak guna! 774 01:02:12,395 --> 01:02:13,563 Boleh kita bincangkannya? 775 01:02:13,646 --> 01:02:15,732 Awak bincanglah dengan helah awak itu. 776 01:02:15,815 --> 01:02:17,150 - Jalang! - Saya tak tahu pun 777 01:02:17,233 --> 01:02:18,860 apa hubungan kamu berdua. 778 01:02:18,943 --> 01:02:19,944 Saya tak mahu tahu. 779 01:02:20,027 --> 01:02:22,363 Maksud saya, awak boleh saksikan kalau nak. 780 01:02:22,447 --> 01:02:23,406 Ia dah jahanam, tapi… 781 01:02:23,489 --> 01:02:25,491 Semua ini dah jahanam! 782 01:02:25,575 --> 01:02:26,993 Semua ini dah jahanam! 783 01:02:27,076 --> 01:02:28,161 Awak memang betul! 784 01:02:28,244 --> 01:02:29,370 Ia memang dah jahanam! 785 01:02:29,454 --> 01:02:31,664 Sebab awak dapat pulang kepada suami awak setiap malam. 786 01:02:31,748 --> 01:02:32,832 Apa awak nak saya buat, Zoe? 787 01:02:32,915 --> 01:02:35,042 Tunggu saja awak di sini? Itu yang nak saya buat? 788 01:02:35,126 --> 01:02:37,545 Saya cakap dengan awak! Awak nak saya buat apa? 789 01:02:37,628 --> 01:02:39,756 Mari sini, Zoe. Dengar sini. 790 01:02:40,590 --> 01:02:42,467 Zoe, saya minta awak bersama dengan saya. 791 01:02:43,301 --> 01:02:44,427 Saya dah minta. 792 01:02:45,678 --> 01:02:46,804 Awak nak saya buat apa? 793 01:02:46,888 --> 01:02:48,723 Cakap. Saya akan buat apa saja awak nak. 794 01:02:48,806 --> 01:02:51,476 Apa awak nak? Apa yang awak nak daripada saya? 795 01:02:54,270 --> 01:02:55,229 Tak ada apa-apa. 796 01:02:56,981 --> 01:02:58,733 Saya tak mahu apa-apa. 797 01:03:12,205 --> 01:03:13,039 Hai, sayang. 798 01:03:15,374 --> 01:03:16,584 Kenapa? 799 01:03:30,306 --> 01:03:31,307 Awak okey? 800 01:03:36,395 --> 01:03:37,605 Apa yang berlaku? 801 01:03:38,314 --> 01:03:39,440 Berasmara dengan saya. 802 01:03:56,916 --> 01:03:58,167 Selamat malam, mak. 803 01:03:58,251 --> 01:03:59,502 Selamat malam, sayang. 804 01:04:03,172 --> 01:04:05,216 - Okey. - Selamat malam, mak. 805 01:04:05,299 --> 01:04:06,175 Selamat malam. 806 01:04:06,259 --> 01:04:08,427 Saya rasa saya dah besar untuk ditidurkan. 807 01:04:09,095 --> 01:04:09,971 Okey. 808 01:04:22,233 --> 01:04:23,359 Mak, nanti saya balik. 809 01:04:35,621 --> 01:04:36,747 Oh, ya. 810 01:04:37,957 --> 01:04:39,125 Ya! 811 01:05:11,282 --> 01:05:13,492 Buka. 812 01:05:14,076 --> 01:05:15,077 Itu dia. 813 01:05:18,331 --> 01:05:19,832 Ya! Kuat lagi! 814 01:06:15,304 --> 01:06:18,224 Awak terlepas setiap perlawanan bola sepak. 815 01:06:23,020 --> 01:06:25,606 Kayla tanya ke mana awak pergi setiap malam. 816 01:06:27,149 --> 01:06:29,735 Saya cuba jelaskan kepada dia, tapi saya tak boleh. 817 01:06:29,819 --> 01:06:32,029 Jadi mungkin awak boleh jelaskan kepada saya. 818 01:06:35,366 --> 01:06:37,910 Kenapa? Awak saja yang boleh kerja lewat? 819 01:06:37,994 --> 01:06:41,038 Saya bekerja. Saya tak hilangkan diri. 820 01:06:42,039 --> 01:06:44,417 Awak tahu berapa malam saya berjaga tunggu awak? 821 01:06:44,500 --> 01:06:47,545 Saya ada di pejabat. Saya jawab panggilan awak. 822 01:06:48,170 --> 01:06:49,755 Awak tahu di mana saya berada. 823 01:06:49,839 --> 01:06:50,923 Saya tak tahu apa-apa. 824 01:06:51,549 --> 01:06:54,343 Saya tak tahu apa awak buat, dengan siapa awak bercakap. 825 01:06:54,427 --> 01:06:56,429 Saya tak tahu apa awak buat dengan mereka. 826 01:06:56,512 --> 01:06:58,139 Saya pun bekerja, Jason. 827 01:06:59,974 --> 01:07:00,933 Maksud saya, apa? 828 01:07:02,018 --> 01:07:04,812 Kerja saya tak penting sebab gaji saya tak sebesar gaji awak? 829 01:07:04,895 --> 01:07:05,938 Okey, hentikannya! 830 01:07:07,606 --> 01:07:09,316 - Ini tentang anak-anak. - Betulkah? 831 01:07:10,192 --> 01:07:11,819 Tak, saya rasa ini tentang kita. 832 01:07:11,902 --> 01:07:14,697 Saya rasa kita patut bercakap tentang apa yang kurang. 833 01:07:16,699 --> 01:07:17,825 Apa yang kurang? 834 01:07:19,243 --> 01:07:20,244 Okey, biar saya lihat. 835 01:07:20,327 --> 01:07:23,706 Kita ada rumah yang cantik, anak-anak yang comel, kerjaya yang hebat. 836 01:07:24,874 --> 01:07:26,167 Apa lagi yang awak nak? 837 01:07:26,834 --> 01:07:29,503 Ya, semuanya sempurna. Begini, saya nak awak. 838 01:07:30,880 --> 01:07:33,007 Saya nak lebih daripada awak. 839 01:07:33,090 --> 01:07:35,134 Maksud saya, saya nak awak relaks. 840 01:07:35,217 --> 01:07:37,970 Awak tahu? Jika awak relaks, dan saya boleh… 841 01:07:39,722 --> 01:07:42,224 Saya boleh bawa kita ke tempat yang… 842 01:07:42,308 --> 01:07:45,811 Yang mengagumkan. 843 01:07:48,064 --> 01:07:52,276 Maksud saya, kita boleh cuba perkara baharu… 844 01:07:53,069 --> 01:07:54,445 Eksperimen. 845 01:07:56,447 --> 01:07:58,199 - Awak tahu? - Okey, awak siapa? 846 01:08:00,576 --> 01:08:02,036 - Saya isteri awak! - Bukan… 847 01:08:02,119 --> 01:08:04,413 Isteri saya beritahu saya apabila ada masalah. 848 01:08:04,497 --> 01:08:06,207 - Saya dah cuba. - Isteri saya… 849 01:08:06,290 --> 01:08:08,751 ceritakan tentang harinya, luangkan masa untuk keluarganya, 850 01:08:08,834 --> 01:08:10,461 dan dia tak beli telefon mewah 851 01:08:10,544 --> 01:08:12,379 dan berbohong tentangnya. Ini pula apa? 852 01:08:14,757 --> 01:08:16,133 - Kondom? - Saya… 853 01:08:16,216 --> 01:08:17,676 Kita tak pernah guna kondom! 854 01:08:17,760 --> 01:08:19,011 Awak selongkar beg saya? 855 01:08:19,095 --> 01:08:21,930 Sejak bila awak peduli jika saya lihat isi beg awak? 856 01:08:22,973 --> 01:08:25,893 Jason, saya dah cakap saya pergi jumpa doktor. 857 01:08:25,975 --> 01:08:27,770 Saya rasa tak sihat, jadi kami… 858 01:08:27,853 --> 01:08:28,938 Saya dah tak ambil pil. 859 01:08:37,738 --> 01:08:38,988 Okey, begini. 860 01:08:40,658 --> 01:08:42,785 Saya sanggup buat apa saja untuk awak, kan? 861 01:08:43,285 --> 01:08:44,120 Okey? 862 01:08:45,121 --> 01:08:47,122 Saya cintakan awak lebih dari kehidupan. 863 01:08:47,206 --> 01:08:48,791 Awak boleh berbincang dengan saya. 864 01:08:49,291 --> 01:08:50,459 Ya, jadi… 865 01:08:52,837 --> 01:08:54,587 Kita boleh berasmara di sini. 866 01:08:54,671 --> 01:08:55,798 Apa? 867 01:08:55,881 --> 01:08:57,466 Berasmara di sini. 868 01:08:58,134 --> 01:08:59,844 Sudahlah. Anak-anak dah tidur. 869 01:09:02,011 --> 01:09:03,389 Awak tak faham, kan? 870 01:09:05,349 --> 01:09:06,267 Okey. 871 01:09:07,600 --> 01:09:09,019 Saya mahu isteri saya semula. 872 01:09:11,147 --> 01:09:12,273 Saya ada di sini. 873 01:09:53,898 --> 01:09:55,733 - Apa yang berlaku? - Mari. 874 01:09:58,861 --> 01:09:59,778 Okey… 875 01:10:10,539 --> 01:10:12,416 Khabarnya… 876 01:10:13,209 --> 01:10:15,169 Preston Ellis akan ke ARC. 877 01:10:16,045 --> 01:10:18,797 Telefon dia. Saya akan cuba… 878 01:10:18,881 --> 01:10:22,760 Ada lagi. Kanisha Wylie dan Rob Diaz akan ikut dia. 879 01:10:23,552 --> 01:10:24,762 Tak guna. 880 01:10:24,845 --> 01:10:28,140 Saya rasa itu surat daripada peguam Alfred Conteh di atas meja awak. 881 01:10:28,224 --> 01:10:31,018 Tiba-tiba dia buat keputusan dia tak perlukan wakil. 882 01:10:31,101 --> 01:10:33,270 Lupakan saja dia. Dia bodoh. 883 01:10:33,354 --> 01:10:34,480 Benar? 884 01:10:37,066 --> 01:10:38,525 Apa? Apa masalah awak? 885 01:10:38,609 --> 01:10:39,777 Masalah saya? 886 01:10:40,402 --> 01:10:41,570 Baiklah, mari kita lihat. 887 01:10:42,071 --> 01:10:46,742 Saya tiada kehidupan sebab saya bekerja tanpa henti, 888 01:10:46,825 --> 01:10:48,827 supaya syarikat terus berjalan untuk bos 889 01:10:48,911 --> 01:10:52,206 yang tak pedulikan perniagaan ini selama berbulan-bulan. 890 01:10:52,289 --> 01:10:55,542 Sekarang saya cuba cari jalan bagaimana nak bayar sewa saya. 891 01:10:55,626 --> 01:10:56,835 Sebab bos saya, 892 01:10:56,919 --> 01:11:00,005 yang juga sepatutnya kawan baik saya, 893 01:11:00,547 --> 01:11:03,676 tak nampak yang kita mungkin tak mampu bayar gaji minggu depan. 894 01:11:03,759 --> 01:11:05,344 Bagaimana masalah itu? 895 01:11:13,060 --> 01:11:15,104 Saya dah pokai. Habislah kita. 896 01:11:15,187 --> 01:11:16,438 Tidak. 897 01:11:16,522 --> 01:11:18,482 Awak tak boleh mengalah sekarang. 898 01:11:20,734 --> 01:11:24,071 Awak tahu, saya bekerja di sini sebab saya percayakan awak. 899 01:11:24,780 --> 01:11:26,156 Awak berwawasan. 900 01:11:26,949 --> 01:11:29,243 Gadis yang mampu mengesan bakat 901 01:11:29,326 --> 01:11:31,954 dalam lukisan kanak-kanak di tepi sebuah bangunan. 902 01:11:32,663 --> 01:11:35,249 Jika ada orang boleh perbetulkannya, awak boleh. 903 01:11:35,332 --> 01:11:36,709 Tapi awak perlu bertindak. 904 01:11:37,459 --> 01:11:38,919 Buat apa yang pandai buat. 905 01:11:39,003 --> 01:11:42,131 Bawa masuk artis besar itu. Keluarkan idea hebat. 906 01:11:42,214 --> 01:11:46,427 Awak tahu, inilah dia, Zoe. Tenggelam atau berenang. Terserah. 907 01:11:48,304 --> 01:11:52,182 Saya akan buat apa saja awak perlu. Tapi jangan hilangkan diri. 908 01:12:28,135 --> 01:12:29,720 Jadi, di mana nak tandatangan? 909 01:12:38,354 --> 01:12:39,563 Saya bergurau saja. 910 01:12:41,315 --> 01:12:44,151 Saya gembira awak kembali, apa pun sebabnya. 911 01:12:52,993 --> 01:12:55,120 - Siapa itu? - Awalnya mereka. 912 01:13:02,878 --> 01:13:04,797 - Hei, Quinton. - Hei, kawan. 913 01:13:04,880 --> 01:13:06,757 - Gembira jumpa awak. - Awak pun. 914 01:13:06,840 --> 01:13:08,467 Ed dan Aaron akan jumpa kita di restoran. 915 01:13:08,550 --> 01:13:10,552 Tapi saya pasti awak belum jumpa ketua arkitek kami, 916 01:13:10,636 --> 01:13:12,513 - En. Jason Reynard. - Selamat berkenalan. 917 01:13:13,138 --> 01:13:14,556 - En. Jason. - Baiklah. 918 01:13:16,058 --> 01:13:17,810 - Selamat berkenalan. - Ya. 919 01:13:17,893 --> 01:13:21,021 Memandangkan awak akan lukis mural itu, saya nak Jason lihat karya awak sendiri. 920 01:13:21,105 --> 01:13:22,731 Ya, tiada masalah. Tentulah. 921 01:13:26,318 --> 01:13:28,320 Maafkan saya, saya perlu jawab panggilan ini. 922 01:13:28,404 --> 01:13:30,197 Ini Benny. Ya. 923 01:13:32,116 --> 01:13:32,991 Wah! 924 01:13:34,201 --> 01:13:35,285 Awak berbakat. 925 01:13:36,412 --> 01:13:37,246 Terima kasih. 926 01:13:38,580 --> 01:13:39,790 Wah, ini… 927 01:13:41,125 --> 01:13:42,918 Ini… Ia cantik. 928 01:13:50,759 --> 01:13:52,386 Ia membimbangkan. 929 01:13:54,388 --> 01:13:55,389 Membimbangkan… 930 01:13:56,098 --> 01:13:57,224 - Ya. - Hmm. 931 01:14:01,687 --> 01:14:02,521 Saya suka. 932 01:14:05,274 --> 01:14:07,776 Awak tahu, isteri saya pasti suka karya awak. 933 01:14:07,860 --> 01:14:08,819 - Benar? - Mmm. 934 01:14:08,902 --> 01:14:09,945 Dia mewakili artis. 935 01:14:10,028 --> 01:14:11,780 Dia tubuhkan agensinya sendiri. 936 01:14:13,031 --> 01:14:14,450 - Wah, bagusnya. - Hmm. 937 01:14:15,075 --> 01:14:16,827 Saya berikan awak kad dia. 938 01:14:17,369 --> 01:14:21,457 Matanya tajam dan dia genius dalam pemasaran. 939 01:14:22,833 --> 01:14:25,210 Saya pasti dia boleh buat awak untung besar. 940 01:14:55,741 --> 01:14:57,075 Jason? 941 01:14:57,993 --> 01:15:00,370 Kita perlu pergi. Tempahan kita untuk pukul 6:30. 942 01:15:00,454 --> 01:15:03,123 Baiklah. Mari kita pergi. 943 01:15:03,665 --> 01:15:05,209 Mari kita raikan dan minum. 944 01:15:06,668 --> 01:15:07,836 Baiklah… 945 01:15:10,506 --> 01:15:11,840 Baiklah. Bagus. 946 01:15:21,016 --> 01:15:22,768 Saya perlu uruskan sesuatu sekejap. 947 01:15:23,477 --> 01:15:24,853 Jumpa kamu semua nanti. 948 01:15:34,029 --> 01:15:34,988 Baiklah. 949 01:15:46,291 --> 01:15:48,252 Awak takkan halang dia, kan? 950 01:15:55,551 --> 01:15:56,426 Ini. 951 01:15:57,427 --> 01:15:59,096 Saya perlu pergi. 952 01:16:00,305 --> 01:16:01,890 Makan malam dengan klien. 953 01:16:26,873 --> 01:16:28,458 COREY, TOLAK 954 01:16:33,380 --> 01:16:37,342 - Saya dah siap. Ayuh. - Mari kita pergi! 955 01:16:37,426 --> 01:16:39,177 Saya tak mahu terlepas tayangan itu. 956 01:16:43,181 --> 01:16:44,725 Saya nak buat sendiri! 957 01:16:44,808 --> 01:16:45,934 Oh Tuhan, Kayla, 958 01:16:46,018 --> 01:16:48,562 tayangan itu akan bermula dengan atau tanpa kita. 959 01:16:48,645 --> 01:16:50,314 Kamu semua nak ke mana? 960 01:16:50,397 --> 01:16:53,317 - Ada filem Disney baharu di Phipps. - Kami ingat mak tak nak ikut. 961 01:16:53,400 --> 01:16:54,276 Tentulah tak. 962 01:16:55,777 --> 01:16:57,696 - Mak nak ikut. - Awak boleh ambil tiket saya. 963 01:16:57,779 --> 01:16:59,906 Baik bersiap cepat, filem itu bermula dalam 15 minit. 964 01:16:59,990 --> 01:17:02,618 Baguslah. Kami akan terlepas filem itu kerana mak. 965 01:17:02,701 --> 01:17:05,329 - Saya tak nak terlepas filem itu! - Kita takkan terlepas filem itu! 966 01:17:05,412 --> 01:17:07,539 Pakai saja kasut kamu, Kayla. Cepat. 967 01:17:08,206 --> 01:17:10,542 Tak apalah. Kamu semua pergilah. 968 01:17:10,626 --> 01:17:11,877 - Awak pasti? - Ya. 969 01:17:12,461 --> 01:17:15,380 Berseronoklah. Saya nak buat biskut untuk kamu semua. 970 01:17:15,464 --> 01:17:17,049 - Biskut! - Yei! Biskut! 971 01:17:17,549 --> 01:17:18,425 Selamat tinggal. 972 01:17:18,508 --> 01:17:19,384 Jumpa awak nanti. 973 01:17:19,468 --> 01:17:21,386 Kayla, awak tahu saya duduk di depan, kan? 974 01:17:21,470 --> 01:17:22,554 Apa-apa sajalah. 975 01:17:32,981 --> 01:17:35,609 Jadi apa awak rasa, ditinggalkan sendirian? 976 01:17:35,692 --> 01:17:36,985 Teruk. 977 01:17:37,944 --> 01:17:39,279 Macam dah kehilangan keluarga. 978 01:17:39,363 --> 01:17:42,366 Zoe, kita perlu bercakap tentang zaman kanak-kanak awak. 979 01:17:44,242 --> 01:17:46,787 Awak tahu, Dr. Spencer? 980 01:17:47,996 --> 01:17:49,539 Ini tak berhasil untuk saya. 981 01:17:49,623 --> 01:17:52,668 Apa yang menakutkan awak tentang zaman silam awak? 982 01:17:52,751 --> 01:17:54,044 Lihat, awak mula lagi. 983 01:17:54,127 --> 01:17:56,922 Semua soalan yang sama. Tiada jawapan. 984 01:17:58,256 --> 01:18:00,092 Awak duduk di situ, seratus dolar sejam, 985 01:18:00,175 --> 01:18:02,761 dan awak hanya tanya soalan bodoh yang sama! 986 01:18:02,844 --> 01:18:03,970 Tiada apa yang berubah! 987 01:18:04,054 --> 01:18:06,807 Tak apa untuk rasa kecewa. 988 01:18:07,683 --> 01:18:09,142 Atau takut. 989 01:18:09,976 --> 01:18:12,729 Tapi awak kena kawal hidup awak sekarang 990 01:18:12,813 --> 01:18:15,023 sebelum ketagihan ini rosakkannya. 991 01:18:15,941 --> 01:18:20,779 Awak perlu berdepan dengan kekasih awak, hentikannya terus. 992 01:18:20,862 --> 01:18:23,448 Kemudian awak boleh mula tuntut hidup awak semula. 993 01:18:23,532 --> 01:18:26,785 Bunyinya mungkin keterlaluan, tapi saya janji ia akan okey. 994 01:18:26,868 --> 01:18:29,246 Ia tak okey! Tiada apa yang okey! 995 01:18:30,706 --> 01:18:32,791 Awak tahu? Betul cakap Jason. 996 01:18:32,874 --> 01:18:34,710 Manusia perlu selesaikan masalah mereka sendiri. 997 01:18:34,793 --> 01:18:37,212 Bayar awak untuk dengar luahan saya bukan penyelesaiannya. 998 01:18:37,295 --> 01:18:38,547 Jadi apa penyelesaiannya? 999 01:18:38,630 --> 01:18:40,632 Saya perlukan selesaikan masalah ini sendiri. Terima kasih. 1000 01:18:40,716 --> 01:18:43,135 Zoe, awak tak boleh terus lari dari masa silam awak. 1001 01:18:43,885 --> 01:18:45,804 Lambat laun, ia akan mengejar awak. 1002 01:18:45,887 --> 01:18:47,389 Awak tak boleh terus berlari. 1003 01:18:49,516 --> 01:18:51,059 - Apa ini? - Terima kasih. 1004 01:18:51,143 --> 01:18:53,019 - Semoga hari awak baik. - Awak pun. 1005 01:19:33,518 --> 01:19:34,561 Apa yang dia nak? 1006 01:19:38,732 --> 01:19:41,276 Perlahan-lahan, sayang. Takut kena serangan jantung. 1007 01:19:41,359 --> 01:19:43,820 Mak! Apa lelaki itu nak? 1008 01:19:43,904 --> 01:19:46,615 Dia seorang utusan. Awak ada kiriman. 1009 01:19:52,829 --> 01:19:54,623 Apa dia, sayang? Apa masalahnya? 1010 01:19:55,540 --> 01:19:57,209 Tak apa. Budak-budak ada di dalam? 1011 01:19:57,292 --> 01:19:59,252 Ada. Mereka buat kerja sekolah di atas. 1012 01:20:00,712 --> 01:20:01,755 Ada apa? 1013 01:20:02,255 --> 01:20:03,965 Kamu ada sesuatu nak beritahu mak? 1014 01:20:07,177 --> 01:20:08,261 Mak, saya… 1015 01:20:11,097 --> 01:20:12,265 Tak apa. 1016 01:20:19,481 --> 01:20:21,483 - Hei, sayang. - Hei. 1017 01:20:22,818 --> 01:20:25,278 - Apa itu? - Ia daripada Quinton Canosa. 1018 01:20:27,614 --> 01:20:28,698 Artis itu? 1019 01:20:28,782 --> 01:20:29,616 Ya. 1020 01:20:30,200 --> 01:20:31,952 Dia akan buat mural untuk Pusat Sivik. 1021 01:20:32,035 --> 01:20:34,079 Dia sangat pemurah. 1022 01:20:34,162 --> 01:20:36,581 Saya ke rumah dia, nampak arca ini, beritahu dia saya suka. 1023 01:20:36,665 --> 01:20:39,000 Dia kirimkan sebagai hadiah. Juga nota. 1024 01:20:39,084 --> 01:20:40,794 Okey, Jason, saya… 1025 01:20:40,877 --> 01:20:42,170 Lihat. 1026 01:20:42,796 --> 01:20:43,672 Ini. 1027 01:20:43,755 --> 01:20:47,092 "Awak cakap isteri awak suka karya seni, saya harap dia juga sukakan ini." 1028 01:20:47,968 --> 01:20:49,010 Mengagumkan. 1029 01:20:50,428 --> 01:20:52,305 Bolehkah saya terima sesuatu seperti ini? 1030 01:20:52,848 --> 01:20:54,057 Sejujurnya. 1031 01:20:54,766 --> 01:20:57,102 - Kenapa? - Oh Tuhan. Saya… 1032 01:20:57,686 --> 01:20:59,646 Awak tahu, saya makan Sushi basi. 1033 01:21:01,690 --> 01:21:03,233 Ia juga berat. Awak tahu? 1034 01:21:04,025 --> 01:21:05,527 Pasti mahal harganya. 1035 01:21:07,362 --> 01:21:08,530 Awak tak apa-apa? 1036 01:21:10,991 --> 01:21:11,950 Sayang. 1037 01:21:31,344 --> 01:21:33,263 Hei. Kejutan. 1038 01:21:38,226 --> 01:21:39,227 Awak nak minum? 1039 01:21:40,562 --> 01:21:42,355 Nak brandi? 1040 01:21:42,939 --> 01:21:45,734 Mungkin wain untuk wanita ini? 1041 01:21:45,817 --> 01:21:47,819 Beritahu saya apa gembirakan awak dan senyum. 1042 01:21:47,903 --> 01:21:49,195 Cakaplah. Apa awak nak? 1043 01:21:50,280 --> 01:21:52,490 Saya tak boleh jumpa awak lagi, Quinton. 1044 01:21:53,074 --> 01:21:54,618 Awak tak boleh jumpa saya lagi? 1045 01:21:55,410 --> 01:21:57,329 Zoe, ayuhlah. 1046 01:21:59,456 --> 01:22:02,667 Jika ia kerana hadiah saya, saya cuma bergurau. 1047 01:22:02,751 --> 01:22:03,960 Saya cuma main-main. Cuma… 1048 01:22:04,044 --> 01:22:05,629 Ia bukan kerana arca bodoh itu. 1049 01:22:05,712 --> 01:22:07,589 Jadi apa? Cakaplah, apa dia? 1050 01:22:09,841 --> 01:22:11,968 Oh Tuhan. Mari sini. Tolong ke mari. 1051 01:22:12,052 --> 01:22:15,221 Tolong jangan buatkan ia lebih sukar dari sepatutnya. Okey? 1052 01:22:17,682 --> 01:22:18,683 Quinton. 1053 01:22:19,434 --> 01:22:21,144 Quinton, dengar cakap saya. 1054 01:22:21,227 --> 01:22:22,646 Saya sedang mendengar. 1055 01:22:23,563 --> 01:22:25,231 Saya sedang mendengar. Okey? 1056 01:22:25,941 --> 01:22:28,318 - Zoe? - Siapa awak? 1057 01:22:28,401 --> 01:22:30,654 Siapa saya? Siapa awak? 1058 01:22:30,737 --> 01:22:33,031 Dia mesej saya supaya datang ke sini. 1059 01:22:33,114 --> 01:22:34,991 Zoe, siapa lelaki ini? 1060 01:22:35,075 --> 01:22:36,242 Begini, saya minta maaf. 1061 01:22:36,910 --> 01:22:38,495 Saya cuma nak lakukan ini sekali. 1062 01:22:40,288 --> 01:22:41,122 Lakukan apa? 1063 01:22:42,248 --> 01:22:44,334 Tunggu. Awak juga berasmara dengan lelaki ini? 1064 01:22:44,918 --> 01:22:46,169 Awak berasmara… Apa? 1065 01:22:53,635 --> 01:22:54,511 Wah! 1066 01:22:56,096 --> 01:22:56,972 Wah! 1067 01:22:57,597 --> 01:23:00,350 Nampaknya Cik Zoe bukan saja curang dengan suaminya, 1068 01:23:00,433 --> 01:23:02,060 tapi dengan saya sekali. 1069 01:23:02,560 --> 01:23:03,436 Betul tak? 1070 01:23:04,187 --> 01:23:07,065 Awak bawa saya ke sini untuk mengaku? 1071 01:23:07,649 --> 01:23:08,858 Ada orang lain nak datang? 1072 01:23:08,942 --> 01:23:11,069 Saya tak tahu. Mungkin kita boleh tubuhkan… 1073 01:23:11,152 --> 01:23:13,029 Mungkin kita boleh tubuhkan kumpulan sokongan. 1074 01:23:13,113 --> 01:23:14,364 Hentikan! 1075 01:23:14,447 --> 01:23:18,410 Saya bawa kamu berdua ke sini untuk beritahu yang ia dah berakhir. 1076 01:23:18,493 --> 01:23:19,828 Ini harus dihentikan, okey? 1077 01:23:19,911 --> 01:23:23,665 Saya sayang suami saya, anak-anak saya dan tak nak jumpa kamu berdua lagi. 1078 01:23:24,416 --> 01:23:26,126 Jadi awak rasa ini okey? 1079 01:23:26,209 --> 01:23:29,838 Awak boleh berasmara dengan siapa awak nak dan kemudian ucapkan selamat tinggal? 1080 01:23:29,921 --> 01:23:33,675 Awak tak fahamkah? Saya tak boleh kawal diri saya. 1081 01:23:35,176 --> 01:23:38,430 Tak penting dengan siapa saya berasmara. Saya sakit. 1082 01:23:38,513 --> 01:23:39,389 Tak guna. 1083 01:23:39,472 --> 01:23:40,890 Lancangnya mulut. 1084 01:23:40,974 --> 01:23:42,308 Dengar cakap saya! 1085 01:23:43,852 --> 01:23:44,978 Lepaskan saya! 1086 01:23:50,275 --> 01:23:52,652 Saya tiada masalah dengan awak. 1087 01:24:01,786 --> 01:24:03,997 Hei, awak tak apa-apa? 1088 01:24:07,083 --> 01:24:08,460 Dia tak jawab. 1089 01:24:10,170 --> 01:24:11,755 Oh, Zoe… 1090 01:24:12,964 --> 01:24:14,340 Awak nak tahu sesuatu, Zoe? 1091 01:24:15,008 --> 01:24:18,762 Awak tahu, sejak kecil, orang selalu tinggalkan saya. 1092 01:24:19,596 --> 01:24:20,972 Pergi dari kehidupan saya. 1093 01:24:22,640 --> 01:24:25,935 Awak takkan pergi dari saya. Awak takkan tinggalkan saya. 1094 01:24:26,519 --> 01:24:27,604 Jangan dekati saya. 1095 01:24:27,687 --> 01:24:29,272 Awak takut dengan saya pula? 1096 01:24:30,482 --> 01:24:32,567 Apa, sentuhan saya tak cukup bagus untuk awak? 1097 01:24:32,650 --> 01:24:34,861 Cakap! Saya tanya awak sesuatu! 1098 01:24:35,445 --> 01:24:38,239 Begini, kita berbincang tentangnya, okey? 1099 01:24:38,323 --> 01:24:39,157 Bertenanglah. 1100 01:24:39,240 --> 01:24:40,742 Oh, tidak. 1101 01:24:40,825 --> 01:24:43,078 Kita takkan berbincang apa-apa lagi, perempuan tak guna. 1102 01:24:43,161 --> 01:24:44,412 Kita takkan bercakap apa-apa. 1103 01:24:44,496 --> 01:24:45,497 Awak dengar tak? 1104 01:24:50,585 --> 01:24:52,879 Perempuan tak guna. 1105 01:24:52,962 --> 01:24:54,631 Itu tak baik. 1106 01:24:56,549 --> 01:24:58,051 Itu tak baik. 1107 01:25:05,517 --> 01:25:07,477 Sakitnya. 1108 01:25:09,020 --> 01:25:10,105 Awak lihat… 1109 01:25:15,068 --> 01:25:17,695 Sakit betul, perempuan tak guna. 1110 01:25:19,155 --> 01:25:21,282 Mari sini, perempuan tak guna! 1111 01:25:22,367 --> 01:25:23,535 Awak nak ke mana? 1112 01:25:59,320 --> 01:26:00,822 Tolong lepaskan saya! 1113 01:26:00,905 --> 01:26:02,115 Jangan, Quinton! 1114 01:26:17,380 --> 01:26:19,382 Awak fikir saya akan sakiti awak? 1115 01:26:19,465 --> 01:26:21,009 Saya takkan sakiti awak. 1116 01:26:21,092 --> 01:26:24,137 Awak tahu, saya cuma nak 1117 01:26:25,013 --> 01:26:27,265 berasmara dengan awak. 1118 01:26:27,348 --> 01:26:28,349 Itu saja. 1119 01:26:29,058 --> 01:26:30,101 Tapi awak… 1120 01:26:31,227 --> 01:26:33,313 Awak buat saya mahukan awak. 1121 01:26:34,230 --> 01:26:36,316 Awak buat saya perlukan awak! 1122 01:26:37,942 --> 01:26:40,486 Awak tengok apa? Jangan pandang saya begitu. 1123 01:26:42,906 --> 01:26:45,783 Saya dah suruh awak tinggalkan suami awak, tapi awak tak dengar. 1124 01:26:45,867 --> 01:26:48,077 Sebab awak pentingkan diri sendiri. 1125 01:26:48,661 --> 01:26:49,913 Itulah sebabnya. 1126 01:26:52,498 --> 01:26:55,335 Awak tahu saya takkan sakiti awak macam awak sakiti saya. 1127 01:26:55,418 --> 01:26:58,504 Saya takkan buat awak begitu! 1128 01:27:10,516 --> 01:27:13,811 Lihatlah awak. Awak sangat cantik. 1129 01:27:13,895 --> 01:27:15,063 Awak sangat cantik. 1130 01:27:15,146 --> 01:27:16,856 Saya akan pastikan… 1131 01:27:17,440 --> 01:27:20,985 Saya akan pastikan ingatan terakhir awak ialah tentang saya. 1132 01:27:21,527 --> 01:27:23,571 Pandang saya. 1133 01:27:25,156 --> 01:27:26,157 Okey? 1134 01:27:28,910 --> 01:27:29,869 Zoe? 1135 01:27:38,169 --> 01:27:39,254 Awak boleh ambil balik. 1136 01:27:43,675 --> 01:27:45,843 Awak tinggalkan ini atas meja dapur. 1137 01:27:45,927 --> 01:27:48,096 Ia beritahu saya semua yang saya perlu tahu. 1138 01:27:50,974 --> 01:27:52,141 Jason? 1139 01:27:53,309 --> 01:27:54,519 Jason, tunggu! 1140 01:27:55,019 --> 01:27:56,938 Lelaki ini gila. 1141 01:28:01,025 --> 01:28:02,443 Apa yang berlaku? 1142 01:28:02,944 --> 01:28:04,946 Oh Tuhan. Quinton… 1143 01:28:05,697 --> 01:28:06,906 Apa awak dah buat? 1144 01:28:09,784 --> 01:28:11,577 Hei, sayang… 1145 01:28:12,578 --> 01:28:13,413 Hei… 1146 01:28:21,671 --> 01:28:24,007 Jason, tolonglah. Dengar dulu. 1147 01:28:24,090 --> 01:28:26,009 Saya tak perlu dengar apa-apa pun. 1148 01:28:26,759 --> 01:28:28,261 Semua dah jelas di sini. 1149 01:28:28,344 --> 01:28:30,722 - Saya sangat menyesal… - Awak menyesal? 1150 01:28:31,889 --> 01:28:33,474 Begini, saya tahu saya berbohong. 1151 01:28:33,558 --> 01:28:37,353 Tapi saya tak tipu apabila saya cakap saya berjumpa dengan doktor. 1152 01:28:37,437 --> 01:28:39,230 Dia bantu rawat penyakit saya. 1153 01:28:41,065 --> 01:28:44,152 Itu istilah teknikal untuk "curang dengan suami"? 1154 01:28:45,570 --> 01:28:47,196 Oh Tuhan. Jason… 1155 01:28:48,031 --> 01:28:52,160 Saya tahu saya bersalah. Tapi saya cintakan awak dan awak cintakan saya! 1156 01:28:52,243 --> 01:28:55,288 - Saya rasa kita boleh selesaikannya. - Mari kita jalani terapi! 1157 01:28:56,414 --> 01:28:57,498 Ia pasti hebat! 1158 01:28:59,500 --> 01:29:01,419 Awak tak boleh buang saja semua yang kita… 1159 01:29:01,502 --> 01:29:03,087 Awak yang buang! 1160 01:29:04,797 --> 01:29:06,215 Awak curang! 1161 01:29:07,717 --> 01:29:09,552 Awak bahayakan anak-anak kita! 1162 01:29:10,928 --> 01:29:12,472 Saya tak pernah mencurangi awak. 1163 01:29:13,556 --> 01:29:14,807 Awak nyawa saya. 1164 01:29:18,019 --> 01:29:19,354 Saya masih nyawa awak. 1165 01:29:21,939 --> 01:29:25,777 Awak perempuan penipu yang curang. 1166 01:29:26,986 --> 01:29:28,154 Okey? 1167 01:29:28,237 --> 01:29:29,364 Kita dah selesai. 1168 01:29:30,198 --> 01:29:31,532 Putus. Ia dah berakhir. 1169 01:29:34,535 --> 01:29:36,371 Awak takkan dapat anak-anak. 1170 01:29:40,708 --> 01:29:42,210 Awak tak maksudkannya. 1171 01:29:44,754 --> 01:29:47,006 Pada saya, awak dah mati. Dengar tak? 1172 01:29:47,924 --> 01:29:49,300 Awak dah mati. 1173 01:30:01,729 --> 01:30:03,481 Tanpa awak, saya mati. 1174 01:30:12,573 --> 01:30:13,741 Zoe! 1175 01:31:16,721 --> 01:31:19,056 - Tak sangka ini kesudahannya. - Saya pun. 1176 01:31:32,195 --> 01:31:33,613 ZOE & RAKAN-RAKAN 1177 01:31:51,297 --> 01:31:52,465 Awak tak boleh lari! 1178 01:32:12,902 --> 01:32:17,448 ENAM BULAN KEMUDIAN 1179 01:32:19,492 --> 01:32:21,744 Maafkan saya. Saya rasa saya tak boleh lakukannya. 1180 01:32:24,538 --> 01:32:26,207 Apa? Jason, apa masalahnya? 1181 01:32:29,460 --> 01:32:31,087 Semua orang yang awak berhubungan… 1182 01:32:33,381 --> 01:32:35,925 Apabila saya pandang awak, itu saja yang saya nampak. 1183 01:32:38,594 --> 01:32:42,014 SELAMAT PULANG MAK. KAMI RINDUKAN MAK! 1184 01:32:44,934 --> 01:32:46,310 - Kejutan! - Kejutan! 1185 01:32:50,189 --> 01:32:51,107 Wah! 1186 01:32:53,109 --> 01:32:53,943 Hai. 1187 01:32:54,026 --> 01:32:56,529 Bolehkah peluk mak? Saya tak mahu patahkan mak. 1188 01:32:56,612 --> 01:32:58,614 Ia hanya hancurkan hati mak. 1189 01:32:59,490 --> 01:33:00,741 - Mari sini. - Pergilah. 1190 01:33:01,492 --> 01:33:04,036 - Saya sayangkan mak. - Mak lebih sayangkan kamu. 1191 01:33:06,455 --> 01:33:07,623 Mari sini. 1192 01:33:07,707 --> 01:33:08,874 Mak rindukan kamu semua. 1193 01:33:09,583 --> 01:33:10,751 Saya pun. 1194 01:33:11,419 --> 01:33:12,753 Mak gembira kamu dah balik. 1195 01:34:06,307 --> 01:34:08,768 Hai, Brina. Dia sedang tonton TV. 1196 01:34:08,851 --> 01:34:09,685 Okey. 1197 01:34:15,816 --> 01:34:18,944 Apa ini? Awak bukannya suka televisyen. 1198 01:34:19,904 --> 01:34:20,946 Ia melalikan. 1199 01:34:21,614 --> 01:34:23,074 Apa yang awak buat, Zoe? 1200 01:34:23,157 --> 01:34:25,743 Dah berbulan-bulan awak duduk di dalam rumah. 1201 01:34:25,826 --> 01:34:28,496 Parti simpati berakhir hari ini. 1202 01:34:30,373 --> 01:34:32,124 Saya perlukan lebih masa. 1203 01:34:32,208 --> 01:34:33,709 Masa awak dah tamat. 1204 01:34:33,793 --> 01:34:37,338 Awak perlu bangun dan kembali bekerja. 1205 01:34:38,339 --> 01:34:41,092 Ini tak adil untuk awak atau anak-anak awak. 1206 01:34:41,175 --> 01:34:42,218 Sekarang, mari. 1207 01:34:42,885 --> 01:34:44,261 Mari. 1208 01:34:44,345 --> 01:34:46,138 Saya belum sedia nak ke mana-mana lagi. 1209 01:34:46,222 --> 01:34:47,515 Saya tak bersedia nak pergi. 1210 01:34:47,598 --> 01:34:49,517 Dr. Spencer telefon lagi pagi ini. 1211 01:34:51,143 --> 01:34:53,020 Dia cakap awak tak jawab panggilannya. 1212 01:34:53,687 --> 01:34:55,523 Dia minta saya pastikan awak dapat ini. 1213 01:35:00,444 --> 01:35:02,154 Awak tahu. Awak boleh cuba usir saya 1214 01:35:02,238 --> 01:35:03,531 tapi saya takkan berganjak. 1215 01:35:05,741 --> 01:35:07,493 Dengar cakap saya, tak guna! 1216 01:35:07,576 --> 01:35:10,996 Brina, saya hargai apa yang awak cuba buat, okey? 1217 01:35:11,080 --> 01:35:12,081 Betul. 1218 01:35:15,292 --> 01:35:18,587 Jangan hidupkan semula televisyen ketika saya bercakap dengan awak! 1219 01:35:19,380 --> 01:35:20,381 Okey. 1220 01:35:21,465 --> 01:35:23,175 Jika begini awak nak, jadi… 1221 01:35:24,051 --> 01:35:25,761 kita akan tonton TV saja. 1222 01:35:27,555 --> 01:35:28,973 Tapi saya takkan ke mana-mana. 1223 01:35:31,600 --> 01:35:34,019 …dan kita akan buat 250 bahagian. 1224 01:35:34,103 --> 01:35:35,563 Awak fikir awak cef, kan? 1225 01:35:35,646 --> 01:35:37,273 Saya harap begitu. 1226 01:35:37,356 --> 01:35:39,150 - Nenek! - Nenek! 1227 01:35:39,733 --> 01:35:41,068 Boleh peluk ayah? Helo? 1228 01:35:43,070 --> 01:35:44,196 Selamat tinggal, sayang. 1229 01:35:45,489 --> 01:35:46,365 Jumpa nanti. 1230 01:35:47,867 --> 01:35:48,993 Mengada-ngada… 1231 01:35:49,702 --> 01:35:50,536 Baik, pergilah. 1232 01:35:50,619 --> 01:35:52,580 - Selamat tinggal. - Apa kita nak buat dulu? 1233 01:35:52,663 --> 01:35:54,748 Cuci tangan dan buat kerja sekolah. 1234 01:35:54,832 --> 01:35:55,666 Baiklah. 1235 01:35:58,377 --> 01:36:00,045 - Apa khabar, mak? - Baik. 1236 01:36:00,921 --> 01:36:02,006 Tapi kamu tak. 1237 01:36:03,174 --> 01:36:06,469 Budak-budak fikir kami pergi ke hotel untuk biar ibu mereka berehat. 1238 01:36:10,264 --> 01:36:12,975 Saya tak tahu bagaimana nak beritahu yang kami dah berpisah. 1239 01:36:13,058 --> 01:36:14,143 Dia cintakan kamu. 1240 01:36:15,186 --> 01:36:16,312 Dia buat silap. 1241 01:36:16,979 --> 01:36:19,148 Tapi dia lebih perlukan kamu sekarang. 1242 01:36:19,231 --> 01:36:21,525 Kalau mak boleh maafkan dia, kamu pun boleh. 1243 01:36:22,818 --> 01:36:24,653 Bagaimana dengan ikrar perkahwinan kamu? 1244 01:36:25,696 --> 01:36:29,033 "Ketika sakit dan sihat." Itu bukan sekadar kata-kata, kan? 1245 01:36:29,116 --> 01:36:31,660 Tapi bagaimana dengan kejujuran dan kesetiaan? 1246 01:36:31,744 --> 01:36:33,329 Ia penyakit. 1247 01:36:36,290 --> 01:36:38,125 Saya sukar memahaminya. 1248 01:36:38,709 --> 01:36:41,128 Kamu berdua bina rumah dan keluarga ini bersama-sama. 1249 01:36:41,212 --> 01:36:43,088 Hanya kerana ia tak sempurna, 1250 01:36:43,172 --> 01:36:45,966 awak sanggup buang semuanya? 1251 01:36:51,889 --> 01:36:52,765 Ini. 1252 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 SAA. AWANAMA KETAGIHAN SEKS 1253 01:37:53,325 --> 01:37:54,743 Terima kasih, sayang. 1254 01:37:58,789 --> 01:38:00,416 Selamat datang, semua. 1255 01:38:00,499 --> 01:38:01,375 Hai. 1256 01:38:02,042 --> 01:38:03,961 Nampaknya kita ada ahli baharu. 1257 01:38:05,838 --> 01:38:08,424 Awak nak berdiri dan kenalkan diri? 1258 01:38:14,305 --> 01:38:15,806 - Hai, saya Zoe. - Hai. 1259 01:38:16,974 --> 01:38:19,143 Saya penagih seks. 1260 01:38:22,521 --> 01:38:26,358 Ketika umur saya sepuluh tahun, saya dirogol oleh tiga budak lelaki. 1261 01:38:28,902 --> 01:38:33,782 Saya tanamkan memori itu jauh-jauh hinggalah… 1262 01:38:35,409 --> 01:38:36,869 seseorang yang saya kenal 1263 01:38:37,745 --> 01:38:40,414 mengingatkan saya kenapa saya perlu ingat. 1264 01:38:42,374 --> 01:38:43,584 Ia hancurkan hidup saya. 1265 01:38:46,337 --> 01:38:49,548 Ia hancurkan keluarga saya. 1266 01:38:51,008 --> 01:38:56,930 Saya berbohong dan mengelat dan buat apa saja untuk dapatkannya. 1267 01:39:02,269 --> 01:39:03,604 Saya cintakan suami saya. 1268 01:39:12,613 --> 01:39:14,782 Saya tahu sukar baginya untuk percaya, 1269 01:39:14,865 --> 01:39:15,949 tapi saya cintakan dia. 1270 01:39:18,035 --> 01:39:19,495 Saya rindukan kawan saya. 1271 01:39:21,705 --> 01:39:24,166 Saya rindukan kawan baik saya dan saya tahu yang 1272 01:39:26,794 --> 01:39:29,630 dengan bantuan seseorang yang paling saya sakiti… 1273 01:39:32,633 --> 01:39:34,009 saya akan pulih. 1274 01:39:58,951 --> 01:40:00,327 Cinta kita abadi. 1275 01:40:02,746 --> 01:40:04,248 Sentiasa. 1276 01:40:05,958 --> 01:40:07,209 Selama-lamanya. 1277 01:45:31,950 --> 01:45:36,955 Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa