1
00:02:12,423 --> 00:02:13,550
Masuk.
2
00:02:17,929 --> 00:02:19,931
Hai. Saya Dr. Spencer.
3
00:02:20,932 --> 00:02:22,559
Tapi panggil saja saya Marcella.
4
00:02:24,269 --> 00:02:25,395
Zoe Reynard.
5
00:02:25,937 --> 00:02:28,565
Saya dapat nama awak daripada kawan
6
00:02:28,648 --> 00:02:30,567
dan dia cakap awak…
7
00:02:30,650 --> 00:02:31,818
berhati-hati.
8
00:02:31,901 --> 00:02:34,571
Tentulah. Itu tanggungjawabnya.
9
00:02:34,654 --> 00:02:36,906
Buatlah diri awak selesa, okey?
10
00:02:37,407 --> 00:02:40,660
Tanggalkan kot. Duduk di mana awak suka.
11
00:02:45,957 --> 00:02:49,002
Saya gembira awak ada masa
untuk berjumpa saya.
12
00:02:49,085 --> 00:02:50,336
Saya jamin
13
00:02:50,420 --> 00:02:54,299
yang semua perkara
kita bualkan adalah rahsia.
14
00:02:55,008 --> 00:02:57,093
Tiada siapa lihat nota ini kecuali saya.
15
00:02:58,511 --> 00:03:00,930
Bukannya saya bintang filem.
16
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
Apa kata kita cuba sesuatu?
17
00:03:02,932 --> 00:03:05,852
Mungkin awak boleh beritahu
kenapa awak ke sini.
18
00:03:05,935 --> 00:03:07,896
Itu lebih mudah bagi awak?
19
00:03:08,688 --> 00:03:10,148
Okey.
20
00:03:10,857 --> 00:03:14,986
Ia bermula pada saat saya sedar
21
00:03:16,154 --> 00:03:17,572
semua kebaikan dalam hidup saya
22
00:03:17,655 --> 00:03:21,326
takkan dapat isi kekosongan ini.
23
00:03:21,910 --> 00:03:22,952
ENAM BULAN SEBELUMNYA
24
00:03:23,036 --> 00:03:24,787
Hidup saya sempurna.
25
00:03:25,705 --> 00:03:26,873
Rumah yang cantik.
26
00:03:29,000 --> 00:03:31,294
Keluarga idaman sesiapa saja.
27
00:03:31,377 --> 00:03:32,670
Tunjukkan kepada nenek.
28
00:03:34,213 --> 00:03:36,299
Anak-anak adalah sinar hidup saya.
29
00:03:36,382 --> 00:03:37,759
- Mereka lucu…
- Ayuh!
30
00:03:37,842 --> 00:03:39,135
dan pintar
31
00:03:39,802 --> 00:03:41,346
serta comel, awak tahu.
32
00:03:41,930 --> 00:03:44,432
Askar memegang anak kanggaru… Apa?
33
00:03:44,515 --> 00:03:45,975
Bukan! Kamu, macam… Okey.
34
00:03:46,059 --> 00:03:48,144
Tunggu dulu. Apa lagi?
Beri ayah yang lain.
35
00:03:48,228 --> 00:03:49,854
Tinggi. Ia obor!
36
00:03:49,938 --> 00:03:52,565
Ia adalah… Patung Liberty!
37
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
Yei!
38
00:03:54,317 --> 00:03:55,944
Oh Tuhan! Bagaimana ayah tahu?
39
00:03:56,027 --> 00:03:57,362
Okey, awak pula.
40
00:03:57,445 --> 00:04:02,200
Ibu saya adalah wanita yang
pelukannya boleh menceriakan.
41
00:04:03,576 --> 00:04:06,663
Suami saya, Jason,
adalah idaman setiap wanita.
42
00:04:06,746 --> 00:04:08,581
Dia cinta pertama dan teman sejiwa saya.
43
00:04:34,399 --> 00:04:35,900
Ya. Ya!
44
00:04:55,086 --> 00:04:57,547
Ia sangat bagus, sayang.
45
00:04:57,630 --> 00:04:59,257
Awak nak buat pusingan ketiga?
46
00:05:03,094 --> 00:05:05,722
Saya buat sesuatu yang istimewa.
47
00:05:06,681 --> 00:05:09,183
- Benar?
- Ya.
48
00:05:09,267 --> 00:05:11,644
Seronok. Saya cintakan awak.
49
00:05:14,564 --> 00:05:15,606
Benar?
50
00:06:15,416 --> 00:06:18,377
ZOE & RAKAN-RAKAN
51
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
Selamat pagi, Zoe.
52
00:06:22,381 --> 00:06:25,051
Awak nak nombor pengesan,
supaya awak boleh telefon mereka?
53
00:06:25,134 --> 00:06:26,969
- Selamat pagi, bos.
- Selamat pagi.
54
00:06:27,053 --> 00:06:29,222
Awak nampak anggun, macam biasa.
55
00:06:29,305 --> 00:06:30,556
Terima kasih.
56
00:06:37,563 --> 00:06:40,191
Boleh suruh Brina jumpa saya
bila dia masuk nanti?
57
00:06:41,192 --> 00:06:42,443
Brina ada di sini.
58
00:06:42,527 --> 00:06:45,238
Brina sentiasa ada di sini.
Brina tinggal di sini.
59
00:06:45,863 --> 00:06:49,492
- Mungkin saya patut caj duit sewa.
- Mungkin awak patut naikkan gaji saya.
60
00:06:49,575 --> 00:06:51,869
- Mungkin.
- Mungkin awak tak mampu.
61
00:06:51,953 --> 00:06:53,246
Mungkin saya akan buat juga.
62
00:06:53,329 --> 00:06:55,498
- Mungkin saya takkan benarkan.
- Hei! Saya bos!
63
00:06:55,581 --> 00:06:57,583
Tugas saya untuk biarkan awak
terus jadi bos.
64
00:06:57,667 --> 00:07:00,086
Awak cuba naikkan gaji saya,
saya akan berhenti kerja.
65
00:07:00,169 --> 00:07:01,504
Okey, saya keliru.
66
00:07:01,587 --> 00:07:03,506
Baiklah. Mari kita bekerja.
67
00:07:03,589 --> 00:07:04,799
Quinton Canosa…
68
00:07:04,882 --> 00:07:06,634
Barang pameran Quinton Canosa.
69
00:07:06,717 --> 00:07:09,178
- Saya perlukan…
- Katalog karya seninya…
70
00:07:09,262 --> 00:07:10,721
- dan juga…
- biodatanya,
71
00:07:10,805 --> 00:07:12,640
rujukan, sejarah…
72
00:07:12,723 --> 00:07:14,642
- Akhir sekali…
- Tak, yang itu tak dapat.
73
00:07:14,725 --> 00:07:16,436
- Apa?
- Gambarnya.
74
00:07:16,519 --> 00:07:18,146
Dia larang orang ambil gambarnya.
75
00:07:18,729 --> 00:07:21,899
Saya nak cakap croissant,
tapi terima kasih atas maklumat itu.
76
00:07:21,983 --> 00:07:23,860
Jadi tunggu, dia tiada wakil?
77
00:07:23,943 --> 00:07:25,528
- Mengagumkan.
- Saya tahu.
78
00:07:25,611 --> 00:07:27,196
Dia cuma pentingkan karya seni.
79
00:07:28,781 --> 00:07:31,951
"Quinton Canosa, artis rakyat."
80
00:07:33,286 --> 00:07:34,454
Dia mengagumkan.
81
00:07:34,537 --> 00:07:35,746
Ya.
82
00:07:35,830 --> 00:07:41,294
Awak tahu, setiap karya benar-benar
menangkap jiwa kita.
83
00:07:42,587 --> 00:07:43,880
Kita boleh lesenkan karyanya
84
00:07:43,963 --> 00:07:46,883
dan kenalkan dia kepada dunia hasil.
85
00:07:46,966 --> 00:07:49,552
Okey. "Hasil" adalah perkataan yang bagus.
86
00:07:49,635 --> 00:07:52,680
Lakukan tugas awak. Dapatkan hasil itu.
87
00:07:54,849 --> 00:07:58,561
Bila itu berlaku, kita perlu kembalikan
semula rawatan kuku setiap Jumaat.
88
00:08:52,573 --> 00:08:55,826
KEDALAMAN TERSEMBUNYI:
SEBUAH RETROSPEKTIF QUINTON CANOSA
89
00:09:20,059 --> 00:09:21,018
Maafkan saya.
90
00:09:24,021 --> 00:09:24,897
Awak suka?
91
00:09:25,523 --> 00:09:27,650
Suka? Saya amat suka. Ya.
92
00:09:27,733 --> 00:09:30,194
Quinton Canosa luar biasa bakatnya.
93
00:09:30,278 --> 00:09:32,363
Jika awak cakap begitu.
94
00:09:35,575 --> 00:09:37,285
Awak tahu apa-apa tentang seni?
95
00:09:38,244 --> 00:09:39,495
Itu awak panggil ia?
96
00:09:39,579 --> 00:09:40,997
Okey.
97
00:09:41,080 --> 00:09:42,873
Quinton Canosa ialah genius, okey?
98
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
Dia salah seorang
artis terhebat di zaman ini.
99
00:09:45,626 --> 00:09:48,879
Jika awak tak nampak,
saya tak tahu apa awak buat di sini.
100
00:09:51,591 --> 00:09:53,259
Karya yang bagus, Quinton.
101
00:09:54,218 --> 00:09:56,554
- Sangat bagus.
- Saya hargainya.
102
00:09:56,637 --> 00:09:58,347
Juga wanita yang cantik.
103
00:09:59,765 --> 00:10:02,768
Tidak… Awak? Awak…
104
00:10:04,270 --> 00:10:05,313
Awak Quinton Canosa?
105
00:10:05,396 --> 00:10:07,815
Maafkan saya. Saya tak dapat menolaknya.
106
00:10:07,898 --> 00:10:09,442
Okey. Ya, awak kenakan saya.
107
00:10:10,359 --> 00:10:11,736
Saya rasa seperti orang bodoh.
108
00:10:11,819 --> 00:10:14,196
Tidak, janganlah. Baiklah, sedikit saja.
109
00:10:15,197 --> 00:10:17,491
- Saya sangat malu.
- Saya cuma bergurau.
110
00:10:22,663 --> 00:10:24,665
Saya tak berbahasa Sepanyol.
111
00:10:24,749 --> 00:10:27,960
Yakah? Saya cakap, ia…
112
00:10:28,919 --> 00:10:30,546
Saya gembira bertemu awak.
113
00:10:32,923 --> 00:10:35,134
Ia satu penghormatan
bertemu awak, Quinton.
114
00:10:35,635 --> 00:10:37,595
Ya. Saya tak tahu nama awak, Cik…
115
00:10:37,678 --> 00:10:41,182
- Nama saya Pn. Zoe Reynard.
- Oh.
116
00:10:41,265 --> 00:10:42,433
Puan rupanya.
117
00:10:43,392 --> 00:10:44,393
Ya. Begitu.
118
00:10:45,311 --> 00:10:46,896
Oh Tuhan, itu selalu berlaku, kan?
119
00:10:46,979 --> 00:10:48,522
Yang cantik selalu dah berpunya.
120
00:10:50,691 --> 00:10:52,360
Oh, terima kasih.
121
00:10:57,156 --> 00:10:58,449
Saya rasa dia kesukaan saya.
122
00:11:00,618 --> 00:11:01,661
Benar?
123
00:11:10,086 --> 00:11:11,128
Itu kesukaan saya.
124
00:11:15,257 --> 00:11:18,886
Saya tak tahu jika ini
tempat atau masa yang sesuai
125
00:11:18,969 --> 00:11:21,180
untuk bincangkan urusan?
126
00:11:22,181 --> 00:11:24,517
Jika itu saja cara untuk
awak terus di sisi saya…
127
00:11:30,022 --> 00:11:32,108
- Oh, ya…
- Urusan?
128
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
Apa?
129
00:11:33,984 --> 00:11:35,361
Awak nak cakap tentang urusan.
130
00:11:35,444 --> 00:11:37,780
Oh, ya. Saya ada syarikat
131
00:11:37,863 --> 00:11:40,658
dan kami mewakili artis kontemporari.
132
00:11:40,741 --> 00:11:42,243
- Wah! Bagusnya.
- Ya.
133
00:11:42,326 --> 00:11:44,328
Okey, boleh awak ceritakan tentangnya?
134
00:11:44,412 --> 00:11:45,621
Oh. Ya, okey…
135
00:11:45,704 --> 00:11:48,249
Kami akan lesenkan karya awak
kepada pembida tertinggi,
136
00:11:48,332 --> 00:11:52,253
awak tahu, ia akan jadi
kempen iklan yang ada kelas,
137
00:11:52,336 --> 00:11:56,966
atau, awak tahu,
ilham untuk koleksi pakaian.
138
00:11:57,049 --> 00:11:59,343
Maksud saya, awak sendiri
artis yang luar biasa,
139
00:11:59,427 --> 00:12:02,263
tapi kami boleh kembangkan
kesenian itu menjadi jenama.
140
00:12:02,847 --> 00:12:03,764
Bagus juga.
141
00:12:04,598 --> 00:12:06,434
Boleh awak jelaskannya semula?
142
00:12:06,517 --> 00:12:09,603
Maafkan saya. Orang Sepanyol.
Laju sangatkah saya bercakap?
143
00:12:11,063 --> 00:12:13,190
Saya suka lihat cara bibir awak bergerak.
144
00:12:16,277 --> 00:12:19,447
Jadi, awak tahu, jika awak berminat,
145
00:12:20,281 --> 00:12:24,118
pejabat saya boleh hubungi awak
dan aturkan mesyuarat.
146
00:12:24,201 --> 00:12:26,454
Okey, saya tak fikir… Awak tahu?
147
00:12:26,537 --> 00:12:31,041
Sejujurnya saya tak suka terlalu rasmi.
Lagi pun, awak dah tahu saya berminat.
148
00:12:31,125 --> 00:12:35,296
Mari kita buat sesuatu. Pagi Isnin.
Pukul 9:00. Datang ke studio saya.
149
00:12:36,755 --> 00:12:38,591
Oh! Bagus.
150
00:12:40,468 --> 00:12:41,760
Selamat berkenalan…
151
00:12:43,721 --> 00:12:45,931
Zoe. Boleh saya panggil awak "Zoe"?
152
00:12:47,224 --> 00:12:48,809
- Panggil saya Zoe.
- Okey.
153
00:12:52,313 --> 00:12:55,191
Bertemu Quinton Canosa buat saya sedar
154
00:12:55,274 --> 00:12:58,861
betapa saya rindukan
keterujaan dalam hidup saya.
155
00:12:58,944 --> 00:13:01,363
Awak bertindak terhadap perasaan itu?
156
00:13:03,282 --> 00:13:04,492
Tentulah.
157
00:13:18,297 --> 00:13:20,466
Saya cuba hidupkannya semula dengan Jason.
158
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
Dan?
159
00:13:28,474 --> 00:13:29,600
Tiada apa pun.
160
00:13:33,312 --> 00:13:34,438
Helo?
161
00:13:34,522 --> 00:13:37,066
Hei, si kacak. Awak dalam perjalanan?
162
00:13:37,149 --> 00:13:40,486
Oh, sayang. Ini akan jadi salah satu
malam yang panjang itu.
163
00:13:41,779 --> 00:13:44,698
Saya perlu siapkan pelan untuk
Pusat Sivik sebelum hujung minggu
164
00:13:44,782 --> 00:13:46,659
dan saya jauh ketinggalan.
165
00:13:46,742 --> 00:13:49,036
Kita tiada rancangan malam ini, kan?
166
00:13:51,330 --> 00:13:52,414
Rasanya tiada.
167
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
Balik cepat, okey?
168
00:13:58,546 --> 00:13:59,672
Saya akan cuba.
169
00:14:00,839 --> 00:14:02,633
Tapi, jangan tunggu saya, tahu?
170
00:14:02,716 --> 00:14:04,426
Ciumkan anak-anak untuk saya.
171
00:14:04,510 --> 00:14:06,720
Okey. Baiklah. Saya cintakan awak.
172
00:14:07,471 --> 00:14:10,182
Cinta kita abadi.
173
00:14:11,850 --> 00:14:12,935
Sentiasa.
174
00:14:13,519 --> 00:14:15,062
Selama-lamanya.
175
00:14:16,981 --> 00:14:18,857
Baiklah. Mimpi yang indah-indah.
176
00:14:38,210 --> 00:14:39,587
Hai, mak.
177
00:14:40,212 --> 00:14:42,923
Saya nak ke kedai. Mak nak apa-apa?
178
00:14:43,674 --> 00:14:45,926
Kamu akan jadi wanita
yang berpakaian tercantik
179
00:14:46,010 --> 00:14:47,303
di bahagian makanan.
180
00:14:47,887 --> 00:14:50,097
Sebenarnya saya bersiap untuk Jason.
181
00:14:50,764 --> 00:14:52,099
Jumpa mak nanti.
182
00:15:23,380 --> 00:15:24,381
Terima kasih.
183
00:15:32,431 --> 00:15:33,766
Maafkan saya.
184
00:15:35,768 --> 00:15:36,644
Helo?
185
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
Oh. Hai, mak.
186
00:15:39,730 --> 00:15:41,398
Hei, kamu masih di kedai?
187
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
Saya di tempat letak kereta.
Saya baru nak bergerak.
188
00:15:45,486 --> 00:15:46,862
Boleh saya belikan sesuatu?
189
00:15:46,946 --> 00:15:48,697
Nanti kamu terpaksa masuk semula.
190
00:15:48,781 --> 00:15:51,033
Kamu mungkin dah sedia nak tidur.
191
00:15:53,035 --> 00:15:55,496
Itu bunyi muzik di tempat letak kereta?
192
00:15:55,579 --> 00:15:58,749
Ada orang pasang radio kuat-kuat.
193
00:15:58,832 --> 00:16:00,417
Ada apa?
194
00:16:00,501 --> 00:16:01,877
Tak apa. Saya dah ada di sini.
195
00:16:01,961 --> 00:16:04,338
Mak nak aiskrim. Maksud mak…
196
00:16:04,421 --> 00:16:06,882
Perisa doh biskut, kalau ada.
197
00:16:06,966 --> 00:16:09,385
Aiskrim doh biskut, baiklah.
198
00:16:09,468 --> 00:16:10,552
Kamu pasti?
199
00:16:10,636 --> 00:16:12,346
Ya, saya pasti, mak.
200
00:16:12,429 --> 00:16:14,098
Nanti saya sampai.
201
00:16:27,528 --> 00:16:29,154
Aduhai.
202
00:16:55,472 --> 00:16:56,390
Oh!
203
00:16:56,473 --> 00:16:57,850
Oh, hai.
204
00:16:59,226 --> 00:17:00,394
Saya baru balik.
205
00:17:02,813 --> 00:17:05,607
Saya tak sabar nak tebus balik
206
00:17:06,525 --> 00:17:07,818
sebab terlepas makan malam.
207
00:17:08,652 --> 00:17:09,694
Saya minta maaf.
208
00:17:12,698 --> 00:17:14,532
Baik, saya boleh fikirkan sesuatu.
209
00:17:49,651 --> 00:17:52,071
- Saya cintakan awak.
- Saya juga cintakan awak.
210
00:18:12,966 --> 00:18:15,219
Awak nampak cantik ketika tidur.
211
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Mak!
212
00:18:34,113 --> 00:18:36,073
Bangunlah, si mengantuk.
213
00:18:37,908 --> 00:18:41,203
Bertuahnya mak.
Panggilan bangun peribadi mak.
214
00:18:41,286 --> 00:18:44,206
Kamu mesti lapar. Mari.
Biar mak buatkan sarapan.
215
00:18:44,289 --> 00:18:46,792
- Ayah dah buatkan.
- Ya?
216
00:18:47,417 --> 00:18:49,044
- Ayah buat sarapan?
- Ya.
217
00:18:49,128 --> 00:18:51,588
Biar mak pergi tengok. Mak sangat teruja.
218
00:18:51,672 --> 00:18:53,966
Selamat pagi!
219
00:19:04,101 --> 00:19:05,894
Hei, si mengantuk!
220
00:19:05,978 --> 00:19:07,563
- Hai!
- Selamat pagi!
221
00:19:07,646 --> 00:19:08,480
Selamat pagi.
222
00:19:09,273 --> 00:19:10,566
Ini dia.
223
00:19:11,859 --> 00:19:13,527
Untuk isteriku yang jelita.
224
00:19:13,610 --> 00:19:15,362
- Ini dia. Ia panas.
- Oh.
225
00:19:16,029 --> 00:19:17,573
Oh! Ia panas.
226
00:19:17,656 --> 00:19:18,949
Saya perlu hantar anak-anak…
227
00:19:19,032 --> 00:19:20,909
Saya akan hantar hari ini.
Awak sarapanlah.
228
00:19:20,993 --> 00:19:22,411
Jangan lupa ini.
229
00:19:22,494 --> 00:19:23,412
Terima kasih.
230
00:19:23,495 --> 00:19:27,958
- Selamat pagi. Mak bangun lewat.
- Selamat pagi, anak bujang.
231
00:19:28,041 --> 00:19:29,710
Okey, semua. Sedia ke sekolah?
232
00:19:29,793 --> 00:19:31,962
- Tak.
- Kelakarnya. Ayuh.
233
00:19:32,045 --> 00:19:33,422
- Mana beg kamu?
- Kami suka sekolah!
234
00:19:33,505 --> 00:19:35,257
- Ya, kami suka.
- Tak, kami tak suka.
235
00:19:35,757 --> 00:19:37,509
- Selamat jalan.
- Saya cintakan awak.
236
00:19:37,593 --> 00:19:38,635
Cinta kita abadi.
237
00:19:39,219 --> 00:19:41,180
- Sentiasa.
- Untuk selama-lamanya.
238
00:19:42,347 --> 00:19:46,101
Saya melihat cinta sejati saya
hantar anak-anak kami ke sekolah
239
00:19:46,185 --> 00:19:49,479
dan saya cuma boleh fikirkan
apa yang saya masih kehilangan.
240
00:19:50,814 --> 00:19:53,025
Ia sangat aneh untuk
terlalu mencintai seseorang,
241
00:19:53,108 --> 00:19:55,068
dan masih rasa tak cukup.
242
00:19:56,069 --> 00:19:57,696
Secara fizikal.
243
00:19:57,779 --> 00:20:00,073
Jadi, awak ada rasa begini
dalam hubungan lain
244
00:20:00,157 --> 00:20:01,283
sebelum awak berkahwin?
245
00:20:01,366 --> 00:20:03,785
Saya tak tahu. Tak pernah ada pun.
246
00:20:03,869 --> 00:20:07,456
Jason orang pertama yang
bersama awak, hingga baru-baru ini?
247
00:20:08,207 --> 00:20:09,458
Ya.
248
00:20:09,541 --> 00:20:11,168
Kami bercinta sejak di sekolah.
249
00:20:11,835 --> 00:20:14,004
Kami dapat anak pertama
beberapa tahun kemudian.
250
00:20:14,755 --> 00:20:15,881
Selebihnya sejarah.
251
00:20:16,465 --> 00:20:19,134
Awak rasa itu ubah
hubungan awak dengan Jason?
252
00:20:19,218 --> 00:20:20,344
Ya.
253
00:20:21,053 --> 00:20:22,429
Ia jadikan kami ibu bapa.
254
00:20:24,097 --> 00:20:29,394
Cuma saya, awak tahu, sentiasa
perlukan lebih dalam hidup saya.
255
00:20:30,437 --> 00:20:33,565
Awak tahu, Zoe, bila ada anak,
hubungan intim berubah.
256
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
Ada kalanya kita perlu cari masa.
257
00:20:37,486 --> 00:20:38,570
Ya.
258
00:20:39,696 --> 00:20:40,614
Tak juga.
259
00:20:41,406 --> 00:20:44,910
Begini, ada kalanya kami
berasmara dua atau tiga kali sehari.
260
00:20:45,702 --> 00:20:48,163
Saya masih tak puas.
261
00:20:49,081 --> 00:20:50,958
Jika saya terus cakap yang saya nak lagi,
262
00:20:51,041 --> 00:20:52,542
dia akan fikir saya pelik.
263
00:20:52,626 --> 00:20:54,670
Daripada cerita awak,
bunyinya macam awak dan Jason
264
00:20:54,753 --> 00:20:56,421
ada hubungan yang kuat.
265
00:20:58,298 --> 00:21:00,342
Saya patut lebih banyak
bercakap dengan dia.
266
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
Saya patut buat banyak perkara,
tapi sebaliknya…
267
00:21:09,268 --> 00:21:10,727
Sebaliknya, awak apa?
268
00:21:13,772 --> 00:21:17,776
Saya ambil langkah pertama yang buruk.
269
00:21:42,968 --> 00:21:43,885
Helo?
270
00:21:48,140 --> 00:21:49,266
Helo?
271
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
Helo?
272
00:22:05,324 --> 00:22:06,158
Zoe?
273
00:22:12,789 --> 00:22:13,874
Awak terperanjat?
274
00:22:14,750 --> 00:22:17,544
- Jadi awak juga tinggal di sini?
- Oh, ya.
275
00:22:18,503 --> 00:22:19,880
Saya buat segalanya di sini.
276
00:22:22,257 --> 00:22:23,300
Nak kopi?
277
00:22:24,676 --> 00:22:26,094
Terima kasih saja.
278
00:22:29,723 --> 00:22:30,724
Seteguk Tequila?
279
00:22:31,308 --> 00:22:32,684
Tidak. Tak mahu Tequila.
280
00:22:38,398 --> 00:22:41,401
Suami saya pasti suka karya awak.
281
00:22:41,985 --> 00:22:43,945
- Benar?
- Ya, dia pandai menilai.
282
00:22:44,029 --> 00:22:45,822
Dia seorang arkitek.
283
00:22:48,200 --> 00:22:50,035
Jelas sekali dia ada cita rasa.
284
00:22:52,037 --> 00:22:53,080
Jelas sekali.
285
00:22:54,623 --> 00:22:55,499
Silakan.
286
00:23:05,383 --> 00:23:08,053
- Okey. Jadi, teruskan urusan kita.
- Ya.
287
00:23:08,136 --> 00:23:10,639
Ini tugas kami di Zoe & Rakan-Rakan.
288
00:23:10,722 --> 00:23:13,391
Biar saya teka. Awak tambah saya
dalam jadual klien awak,
289
00:23:13,475 --> 00:23:16,186
kemudian lesenkan karya saya
kepada pembida tertinggi,
290
00:23:16,937 --> 00:23:22,234
kemudian karya saya dipaparkan dalam
kalendar, koleh kopi, bekas makanan…
291
00:23:22,317 --> 00:23:24,194
Entahlah. Hampir di semua tempat.
292
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
Awak fikir saya sebodoh itu? Wah.
293
00:23:29,324 --> 00:23:31,326
Okey, mungkin koleh kopi.
294
00:23:38,792 --> 00:23:41,837
Jadi, saya rasa awak ada kontrak
untuk saya lihat?
295
00:23:41,920 --> 00:23:43,463
Ya.
296
00:23:44,548 --> 00:23:45,590
Ya.
297
00:23:49,094 --> 00:23:51,346
Awak boleh menelitinya dengan peguam awak
298
00:23:51,429 --> 00:23:53,223
dan kaji tentang kami atau apa saja…
299
00:23:53,306 --> 00:23:54,599
Jangan risau. Saya…
300
00:23:55,433 --> 00:23:57,102
Saya dah buat kajian yang perlu.
301
00:23:58,478 --> 00:23:59,396
Ya.
302
00:24:02,774 --> 00:24:04,442
- Itu saja?
- Itu saja.
303
00:24:05,193 --> 00:24:06,736
Selesai.
304
00:24:07,237 --> 00:24:09,865
Quinton Canosa satu-satunya
ialah klien baharu saya?
305
00:24:10,782 --> 00:24:11,825
Okey.
306
00:24:18,165 --> 00:24:19,291
Saya milik awak.
307
00:24:21,459 --> 00:24:22,586
Saya pergi dulu.
308
00:24:23,503 --> 00:24:24,546
Zoe…
309
00:24:26,298 --> 00:24:28,300
Awak bukan yang pertama minta saya
310
00:24:28,383 --> 00:24:30,635
buat karya seni komersil.
311
00:24:31,720 --> 00:24:32,929
Saya tolak mereka semua.
312
00:24:33,513 --> 00:24:34,806
- Ya?
- Ya.
313
00:24:34,890 --> 00:24:36,391
Nak tahu kenapa saya pilih awak?
314
00:24:37,225 --> 00:24:38,435
Kenapa?
315
00:24:39,019 --> 00:24:40,979
Saya nak minta sesuatu sebagai balasan.
316
00:24:43,648 --> 00:24:45,108
Saya nak lukis awak.
317
00:24:47,444 --> 00:24:49,362
Saya amat terharu, tapi…
318
00:24:49,446 --> 00:24:51,448
Biar saya fikirkan pasal itu.
319
00:24:52,616 --> 00:24:55,243
Okey, pejabat saya
akan rasmikan perjanjian kita
320
00:24:55,327 --> 00:24:57,037
dan kembali kepada awak.
321
00:24:58,246 --> 00:25:00,540
Saya nak lukis awak dan
gantung di atas katil saya.
322
00:25:04,377 --> 00:25:05,921
Jadi bila awak tiada di sini,
323
00:25:06,546 --> 00:25:09,382
saya boleh puaskan diri saya
hanya dengan memikirkan awak.
324
00:25:12,552 --> 00:25:13,929
Saya terharu, tapi…
325
00:25:14,763 --> 00:25:17,682
Betul. Tapi saya tak boleh.
Saya dah berkahwin.
326
00:25:18,266 --> 00:25:21,061
Jadi… Bagaimana nak buka pintu ini?
327
00:25:23,021 --> 00:25:24,648
Relaks. Saya tahu awak mahukannya.
328
00:25:25,565 --> 00:25:27,692
Saya boleh rasainya.
Saya tahu awak mahukannya.
329
00:26:40,432 --> 00:26:42,934
Saya tak boleh. Ini salah.
330
00:26:43,935 --> 00:26:45,645
- Ini salah.
- Ayuh, Zoe.
331
00:26:46,438 --> 00:26:48,273
Tiada apa yang rasa betul.
332
00:27:04,539 --> 00:27:05,665
Oh, ya.
333
00:27:06,291 --> 00:27:07,792
Oh Tuhan, ya!
334
00:28:01,679 --> 00:28:02,555
Bos?
335
00:28:04,849 --> 00:28:06,684
- Maafkan saya?
- Saya telefon awak tadi.
336
00:28:06,768 --> 00:28:09,062
Ada lelaki bernama
Balthazar Crayne di talian dua.
337
00:28:12,273 --> 00:28:14,317
- Ambil pesanan.
- Awak pasti?
338
00:28:14,401 --> 00:28:16,861
Lelaki ini bunyinya macam
tak biasa dibiarkan menunggu.
339
00:28:17,737 --> 00:28:18,988
Ambil pesanan.
340
00:28:19,656 --> 00:28:20,657
Baiklah.
341
00:28:54,524 --> 00:28:55,942
Maafkan saya, bos.
342
00:28:56,025 --> 00:28:57,068
Maafkan saya.
343
00:28:57,736 --> 00:28:58,778
Saya ada dokumen ini.
344
00:28:58,862 --> 00:29:00,947
Boleh tunggu sebentar? Saya akan kembali.
345
00:29:03,700 --> 00:29:06,286
Alfred Conteh amat berminat
dengan koleh kopi itu.
346
00:29:06,369 --> 00:29:07,871
Saya tak boleh berurusan
dengan dia sekarang.
347
00:29:07,954 --> 00:29:09,873
- Awak okey?
- Saya rasa tak sihat.
348
00:29:09,956 --> 00:29:13,710
Jadi saya nak balik dan
hantarkan perkara mustahak kepada saya.
349
00:29:13,793 --> 00:29:15,837
Balthazar Crayne mustahak tak?
350
00:29:15,920 --> 00:29:17,964
Pejabatnya baru telefon untuk kali ketiga.
351
00:29:18,047 --> 00:29:20,175
Apa masalahnya?
352
00:29:20,258 --> 00:29:21,676
Balthazar Crayne!
353
00:29:21,760 --> 00:29:23,970
Balthazar Crayne ini!
354
00:29:24,053 --> 00:29:27,515
Dia boleh ubah hidup kita.
Bawa tempat ini ke tahap seterusnya.
355
00:29:27,599 --> 00:29:28,767
Dia lihat tapak web kita.
356
00:29:28,850 --> 00:29:30,977
Bagaimana awak kenal lelaki ini?
357
00:29:31,060 --> 00:29:33,062
Pembantu orang nombor duanya
358
00:29:33,146 --> 00:29:35,231
ialah kawan baik adik saya
di sekolah tinggi.
359
00:29:35,315 --> 00:29:37,901
Dia kenalkan saya dengan lelaki
yang bekerja dengan akauntannya.
360
00:29:37,984 --> 00:29:40,278
Selepas kami keluar minum,
saya hantarkan tapak web kita,
361
00:29:40,361 --> 00:29:43,198
dan sekarang Balthazar Crayne
telefon awak.
362
00:29:45,700 --> 00:29:46,785
Syabas.
363
00:29:46,868 --> 00:29:51,039
Tidak. "Syabas" ialah apabila saya
kenalkan awak dengan artis baharu.
364
00:29:51,122 --> 00:29:53,958
Ini ialah "Brina, awak ialah orang
yang paling mengagumkan
365
00:29:54,042 --> 00:29:55,752
dalam dunia" tahapnya.
366
00:29:55,835 --> 00:29:58,046
Jadi, masuk pejabat awak semula
dan telefon dia.
367
00:29:58,922 --> 00:30:00,131
Saya nak balik, okey?
368
00:30:00,840 --> 00:30:03,259
Beritahu dia yang saya akan
bawa dia makan malam esok.
369
00:30:03,343 --> 00:30:07,013
Kami akan bincangkannya.
Tempah restoran yang mahal.
370
00:30:07,096 --> 00:30:09,766
Kalau saya berjaya, awak hutang
ganjaran besar untuk saya.
371
00:30:09,849 --> 00:30:10,892
Sebesar Bentley!
372
00:30:10,975 --> 00:30:12,477
Tolong uruskannya.
373
00:31:11,202 --> 00:31:12,203
Mak?
374
00:31:15,081 --> 00:31:17,083
Mak? Mak dah balik?
375
00:31:17,166 --> 00:31:18,334
Hai, sayang.
376
00:31:18,418 --> 00:31:20,795
Saya ingat mak tak boleh
datang sebab mak kerja?
377
00:31:21,504 --> 00:31:23,548
Kami nampak kereta kamu di depan.
Kamu okey?
378
00:31:23,631 --> 00:31:25,633
Sakit kepala yang teruk.
379
00:31:25,717 --> 00:31:29,596
Begini, mak rasa tak sihat, sayang.
Jadi mak balik awal, okey?
380
00:31:29,679 --> 00:31:32,432
Tapi mak janji mak akan
hadiri perlawanan seterusnya.
381
00:31:32,515 --> 00:31:34,392
Okey, sayang? Mak janji.
382
00:31:34,475 --> 00:31:38,438
Okey. Mak kena datang.
Ia perlawanan terakhir musim ini.
383
00:31:38,521 --> 00:31:40,732
Mak berjanji. Faham?
384
00:31:42,108 --> 00:31:44,152
Apa kata kamu biar nenek ambilkan snek
385
00:31:44,235 --> 00:31:45,612
dan siapkan kerja sekolah?
386
00:31:45,695 --> 00:31:46,738
Okey.
387
00:31:51,075 --> 00:31:52,118
Betul kamu okey?
388
00:31:52,201 --> 00:31:53,453
Ya.
389
00:31:53,536 --> 00:31:56,831
Mungkin berjangkit selesema
budak-budak itu dari minggu lepas.
390
00:31:56,915 --> 00:31:58,708
Entahlah. Saya baru makan ubat.
391
00:31:58,791 --> 00:32:00,543
- Okey.
- Sekejap lagi saya turun.
392
00:32:00,627 --> 00:32:03,004
Berehatlah. Mak akan
suruh dia buat kerja sekolah
393
00:32:03,087 --> 00:32:05,089
dan jemput Kayla dari kelas piano.
394
00:32:05,173 --> 00:32:06,925
Okey. Terima kasih, mak.
395
00:32:08,635 --> 00:32:10,845
- Sayang kamu.
- Saya pun sayang mak. Okey.
396
00:32:52,303 --> 00:32:54,847
ARTIS - EJEN
397
00:32:58,059 --> 00:33:01,104
Ini alamat dan arah ke restoran itu.
398
00:33:01,187 --> 00:33:04,607
Balthazar akan jumpa awak
di sana tepat pukul 7:00.
399
00:33:05,149 --> 00:33:08,236
Sangat mahal untuk buat
tempahan di situ, jadi jangan lewat.
400
00:33:11,155 --> 00:33:12,031
Hei!
401
00:33:12,991 --> 00:33:14,158
Zoe.
402
00:33:14,784 --> 00:33:16,327
- Kita perlukannya.
- Saya tahu.
403
00:33:36,764 --> 00:33:39,559
SAYA TAK BOLEH LAKUKANNYA.
SAYA MINTA MAAF.
404
00:33:49,110 --> 00:33:51,029
Shane, boleh dapatkan saya kurier?
405
00:33:51,112 --> 00:33:52,780
- Boleh.
- Sebenarnya…
406
00:33:54,282 --> 00:33:55,867
Tak apa. Saya akan uruskannya.
407
00:34:25,813 --> 00:34:27,899
Hei. Awak cari Quinton?
408
00:34:28,940 --> 00:34:30,568
- Err…
- Dia tiada di rumah.
409
00:34:31,402 --> 00:34:32,987
Dia keluar dalam sejam lalu.
410
00:34:34,489 --> 00:34:37,074
Oh. Okey.
411
00:34:37,158 --> 00:34:39,159
Ada apa-apa awak nak tinggalkan untuk dia?
412
00:34:39,786 --> 00:34:41,829
Awak boleh tinggalkan dengan saya, Zoe.
413
00:34:45,500 --> 00:34:47,418
Tak ada. Bagaimana awak tahu nama saya?
414
00:34:47,502 --> 00:34:49,337
Quinton beritahu saya tentang awak.
415
00:34:50,254 --> 00:34:51,297
Betul dia cakap.
416
00:34:52,255 --> 00:34:53,882
Awak sangat cantik.
417
00:34:58,137 --> 00:35:01,015
Terima kasih. Awak sangat baik.
418
00:35:15,321 --> 00:35:16,447
Saya Diamond,
419
00:35:17,406 --> 00:35:18,407
bagaimanapun.
420
00:35:20,701 --> 00:35:22,203
Selamat berkenalan.
421
00:35:22,286 --> 00:35:24,372
Sedikit nasihat, berhati-hati.
422
00:35:25,706 --> 00:35:27,625
Quinton seorang artis. Dia sangat…
423
00:35:28,960 --> 00:35:30,002
sensitif.
424
00:35:33,548 --> 00:35:34,882
Okey.
425
00:35:54,152 --> 00:35:55,653
Zoe? Zoe!
426
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
Apa yang berlaku? Awak…
427
00:35:59,031 --> 00:36:00,074
Saya tak boleh…
428
00:36:00,158 --> 00:36:01,617
- Awak okey?
- Saya tak boleh.
429
00:36:01,701 --> 00:36:03,035
- Apa maksud awak?
- Maaf.
430
00:36:03,119 --> 00:36:04,954
Bukan saya tak nak. Sebahagian diri…
431
00:36:05,037 --> 00:36:06,414
Tipulah jika saya kata begitu.
432
00:36:06,497 --> 00:36:08,583
Tapi keluarga, anak-anak, suami saya…
433
00:36:09,333 --> 00:36:10,418
Begini, saya…
434
00:36:11,711 --> 00:36:14,755
Saya tak nak paksa awak buat
sesuatu yang awak tak nak.
435
00:36:14,839 --> 00:36:15,715
Okey.
436
00:36:16,591 --> 00:36:17,675
Terima kasih.
437
00:36:18,843 --> 00:36:20,845
"Terima kasih"? Begitu saja? Baiklah.
438
00:36:20,928 --> 00:36:23,514
- Terima kasih kerana faham.
- Ya.
439
00:36:30,438 --> 00:36:31,647
Mari sini.
440
00:36:39,572 --> 00:36:42,200
Jangan. Berhenti.
Tolonglah. Saya tak boleh.
441
00:36:46,495 --> 00:36:47,872
Saya nak buat satu perjanjian.
442
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Beri saya satu jam.
443
00:36:53,461 --> 00:36:55,463
- Apa?
- Saya nak tunjukkan sesuatu.
444
00:36:57,882 --> 00:37:00,051
Saya nak tunjuk sesuatu yang istimewa.
445
00:37:00,927 --> 00:37:02,220
Tentulah.
446
00:37:03,763 --> 00:37:05,264
Saya bukan bercakap pasal itu.
447
00:37:06,807 --> 00:37:09,268
Ia cuma karya seni.
448
00:37:11,312 --> 00:37:13,814
Selepas itu, awak boleh balik
jika awak nak.
449
00:37:15,566 --> 00:37:16,442
Satu jam.
450
00:37:18,236 --> 00:37:20,905
Okey, satu jam. Janji.
451
00:37:22,073 --> 00:37:23,074
Cuma satu syarat.
452
00:37:24,242 --> 00:37:26,244
- Syarat?
- Tolong pusing.
453
00:37:26,327 --> 00:37:28,079
- Pusing…
- Ya, tolong pusing.
454
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
- Cepatlah.
- Tidak.
455
00:37:30,498 --> 00:37:31,624
Ayuh.
456
00:37:35,419 --> 00:37:37,421
- Quinton…
- Bertenang.
457
00:37:39,799 --> 00:37:41,592
- Quinton…
- Bertenanglah.
458
00:37:45,888 --> 00:37:48,516
- Kita nak ke mana?
- Percayakan saya.
459
00:38:16,585 --> 00:38:17,628
Mari.
460
00:38:19,797 --> 00:38:21,007
Jaga kepala awak.
461
00:38:28,306 --> 00:38:30,308
Quinton, kita di mana?
462
00:38:33,352 --> 00:38:35,771
Saya nak pandangan pertama awak sempurna.
463
00:38:36,314 --> 00:38:38,024
Pandangan pertama saya pada apa?
464
00:38:39,734 --> 00:38:41,485
Cukup. Apa dia?
465
00:38:48,659 --> 00:38:50,161
Cantiknya.
466
00:38:53,831 --> 00:38:55,541
Saya mulakannya ketika umur 11 tahun.
467
00:39:01,005 --> 00:39:03,215
Saya tak pernah tunjukkan
kepada sesiapa lagi.
468
00:39:09,096 --> 00:39:11,766
Jadi itu awak dan keluarga awak?
469
00:39:12,350 --> 00:39:13,309
Bukan.
470
00:39:14,185 --> 00:39:16,020
Itu keluarga yang saya idamkan.
471
00:39:16,604 --> 00:39:18,606
Ketika usia saya sembilan tahun, ibu saya…
472
00:39:19,982 --> 00:39:22,068
Dia ikut lelaki lain.
473
00:39:23,277 --> 00:39:24,570
Kami tak jumpa dia lagi.
474
00:39:27,573 --> 00:39:29,116
Saya bersimpati.
475
00:39:31,952 --> 00:39:33,162
Hati bapa saya hancur.
476
00:39:35,790 --> 00:39:36,916
Dia ambil pistol,
477
00:39:39,043 --> 00:39:40,294
acukan ke dalam mulutnya.
478
00:39:42,713 --> 00:39:44,090
Oh Tuhan.
479
00:39:44,882 --> 00:39:46,092
Saya tahu…
480
00:39:47,635 --> 00:39:49,804
Saya tahu perkahwinan ada masalah,
481
00:39:51,222 --> 00:39:54,433
tapi seorang ibu tinggalkan anaknya
dan tak berpaling semula, itu…
482
00:39:57,937 --> 00:39:59,230
saya tak boleh lupakannya.
483
00:40:03,401 --> 00:40:04,819
Oh, Quinton…
484
00:40:05,820 --> 00:40:07,238
Saya tahu ini semua salah.
485
00:40:10,241 --> 00:40:11,742
Saya tahu saya tak patut…
486
00:40:13,077 --> 00:40:15,079
Bersama dengan isteri orang, tapi…
487
00:40:17,248 --> 00:40:18,916
Zoe, saya tak dapat menahannya.
488
00:41:12,636 --> 00:41:17,349
KAFE RADIAL
489
00:41:17,433 --> 00:41:18,642
Terima kasih, En. Crayne.
490
00:41:20,019 --> 00:41:23,189
Balthazar! En. Crayne! Tunggu!
491
00:41:24,773 --> 00:41:25,774
Hai.
492
00:41:25,858 --> 00:41:28,152
Saya Zoe. Saya benar-benar minta maaf.
493
00:41:28,986 --> 00:41:30,237
Tolong jangan pergi.
494
00:41:31,071 --> 00:41:33,407
Begini, saya faham
495
00:41:33,491 --> 00:41:35,367
jika awak marah dengan saya kerana biadab
496
00:41:35,451 --> 00:41:37,119
dan tak mahu ada kaitan dengan saya,
497
00:41:37,203 --> 00:41:38,537
tapi tolong dengar dulu.
498
00:41:39,955 --> 00:41:41,123
Saya selalu tepati masa.
499
00:41:41,207 --> 00:41:46,337
Tapi anak saya Kayla sakit tadi
dan saya bawa jumpa doktor,
500
00:41:46,420 --> 00:41:48,464
dan saya tak sedar masa berlalu.
501
00:41:48,547 --> 00:41:49,715
Saya minta maaf.
502
00:41:51,383 --> 00:41:53,052
Saya ada penerbangan malam ke Paris.
503
00:41:53,677 --> 00:41:55,012
Awak pula…
504
00:41:57,139 --> 00:41:59,391
patut telefon pejabat saya
untuk jadualkan semula.
505
00:42:00,559 --> 00:42:02,436
Terima kasih kerana memahami.
506
00:42:04,188 --> 00:42:06,315
Saya harap anak awak sembuh.
507
00:42:06,398 --> 00:42:07,650
Selamat jalan.
508
00:42:11,362 --> 00:42:14,532
Saya tak sedar masa berlalu
apabila saya dengan Quinton.
509
00:42:15,241 --> 00:42:17,451
Saya asyik guna anak saya sebagai alasan.
510
00:42:19,245 --> 00:42:20,913
Saya cakap anak saya sakit.
511
00:42:22,206 --> 00:42:24,792
Oh Tuhan, awak tak mahu berharap begitu.
512
00:42:26,794 --> 00:42:30,381
Perkara ini buat saya naik gila.
Saya buat silap besar.
513
00:42:32,633 --> 00:42:34,301
Obsesi ini pula…
514
00:42:34,385 --> 00:42:36,762
Saya tahu ia merosakkan hidup saya.
515
00:42:36,845 --> 00:42:39,974
Ia teruk. Tapi saya tetap ulanginya.
516
00:42:40,057 --> 00:42:41,934
Dah berapa lama awak jumpa dia?
517
00:42:42,726 --> 00:42:44,061
Berbulan-bulan.
518
00:42:44,728 --> 00:42:46,480
Setiap hari, jika saya boleh.
519
00:42:50,734 --> 00:42:51,902
Oh Tuhan.
520
00:42:53,571 --> 00:42:55,155
Terima kasih banyak,
521
00:42:55,239 --> 00:42:57,825
tapi saya… Saya perlu bergegas.
522
00:42:57,908 --> 00:43:00,077
Sempatlah saya tidurkan anak-anak.
523
00:43:00,160 --> 00:43:01,996
Pertama kali sejak Isnin malam.
524
00:43:02,079 --> 00:43:03,330
Zoe…
525
00:43:04,290 --> 00:43:06,250
Mari kita luangkan masa minggu depan.
526
00:43:06,750 --> 00:43:08,669
Ya, cuma, awak tahu…
527
00:43:08,752 --> 00:43:11,213
Saya kena lihat jika saya ada masa.
528
00:43:11,297 --> 00:43:13,591
Awak tahu, dengan anak-anak,
kerja dan Jason…
529
00:43:13,674 --> 00:43:15,926
Saya datang ke sini pun secara rahsia.
530
00:43:20,764 --> 00:43:22,099
Bila saya boleh lihat?
531
00:43:22,725 --> 00:43:23,809
Apabila dah siap.
532
00:43:23,892 --> 00:43:25,686
Bila ia akan siap?
533
00:43:27,479 --> 00:43:29,064
Awak tak suka menunggu, ya?
534
00:43:29,648 --> 00:43:31,609
Saya sangka itu yang
awak suka tentang saya.
535
00:43:33,110 --> 00:43:34,528
Awak tahu?
536
00:43:35,321 --> 00:43:36,280
Dagu awak…
537
00:43:40,534 --> 00:43:41,827
Tidak…
538
00:43:42,870 --> 00:43:43,746
Tunggu sebentar.
539
00:43:46,874 --> 00:43:48,500
Zoe… Mari sini.
540
00:43:49,418 --> 00:43:51,295
Biar saya tengok. Mari sini.
541
00:43:52,963 --> 00:43:55,382
Itu dia. Tunggu. Itu. Okey…
542
00:43:55,966 --> 00:43:57,384
Zoe, awak buat apa?
543
00:44:00,846 --> 00:44:03,349
Awak model. Model duduk diam-diam. Okey?
544
00:44:05,267 --> 00:44:06,393
Apa awak buat?
545
00:44:08,103 --> 00:44:09,980
Awak tak membantu saya di sini.
546
00:44:10,064 --> 00:44:12,024
Saya tak suka ikut arahan.
547
00:44:13,525 --> 00:44:14,443
Zoe…
548
00:44:54,149 --> 00:44:55,192
Quinton?
549
00:45:20,217 --> 00:45:21,885
Itu menipu namanya.
550
00:46:02,468 --> 00:46:04,094
Sifat ingin tahu membawa padah.
551
00:46:10,392 --> 00:46:11,393
Siapa mereka?
552
00:46:11,977 --> 00:46:13,479
Wanita saya pernah kenal.
553
00:46:17,566 --> 00:46:18,609
Yang ini…
554
00:46:20,944 --> 00:46:22,821
Ia sangat membimbangkan.
555
00:46:25,574 --> 00:46:28,744
Ya, saya lukis apa yang saya rasa.
556
00:46:35,459 --> 00:46:36,752
Dia masih mempesonakan.
557
00:46:39,880 --> 00:46:42,382
Mereka semua sangat cantik.
558
00:46:43,217 --> 00:46:44,343
Awak cemburu?
559
00:46:46,637 --> 00:46:48,055
Tak. Saya…
560
00:46:52,100 --> 00:46:53,477
Saya tiada hak pun.
561
00:46:55,604 --> 00:46:58,023
- Zoe, mari.
- Ia sangat lucu.
562
00:46:58,106 --> 00:46:59,441
Ini gila.
563
00:46:59,525 --> 00:47:01,485
Apa yang saya buat di sini?
564
00:47:02,027 --> 00:47:04,112
Apa awak buat di sini? Maksud saya…
565
00:47:04,696 --> 00:47:06,573
Saya rasa kita berdua tahu jawapannya.
566
00:47:06,657 --> 00:47:07,824
Ya, kita tahu?
567
00:47:10,160 --> 00:47:11,537
- Kita…
- Kita tahu jawapannya?
568
00:47:11,620 --> 00:47:13,455
- Kita tahu.
- Betul saya bukan sekadar
569
00:47:13,539 --> 00:47:16,458
seorang lagi wanita yang
awak umpan ke sarang awak?
570
00:47:16,542 --> 00:47:18,085
Kenapa dengan awak? Zoe, dahlah.
571
00:47:18,168 --> 00:47:21,213
Mereka cuma lukisan lama dulu,
saya dah beritahu. Sudahlah.
572
00:47:21,296 --> 00:47:22,214
Baik saya pergi.
573
00:47:22,297 --> 00:47:24,049
Awak serius?
574
00:47:24,967 --> 00:47:27,010
Ini bukan tempat saya.
575
00:47:27,886 --> 00:47:29,096
Awak memang…
576
00:47:29,179 --> 00:47:31,265
Ini memang tempat awak, Zoe. Awak tahu.
577
00:47:31,890 --> 00:47:32,849
Jangan cakap begitu.
578
00:47:32,933 --> 00:47:36,436
Sebab tiada siapa
pernah buat saya rasa begini.
579
00:47:37,145 --> 00:47:39,398
Bercakap begini. Lihat jiwa saya.
580
00:47:47,573 --> 00:47:51,201
Okey, perangkap ia. Mula-mula, perangkap.
Jangan pasak kaki terlalu awal.
581
00:47:51,994 --> 00:47:52,953
Mak!
582
00:47:53,036 --> 00:47:54,371
Letak di sebelah bola, lihat.
583
00:47:54,454 --> 00:47:55,706
Hei, sayang! Bagaimana?
584
00:47:55,789 --> 00:47:57,207
- Mereka menang!
- Betulkah?
585
00:47:57,291 --> 00:47:58,834
Kamu patut lihat dia!
586
00:47:58,917 --> 00:48:01,962
- Dia selamatkan keadaan.
- Wah! Pemain handalan kita!
587
00:48:02,045 --> 00:48:03,589
Tahniah!
588
00:48:03,672 --> 00:48:05,966
- Betul.
- Mak dah janji!
589
00:48:06,967 --> 00:48:09,177
- Hei!
- Peter, maaf. Mak terpaksa kerja.
590
00:48:09,261 --> 00:48:11,930
- Apa yang berlaku?
- Krisis klien.
591
00:48:12,014 --> 00:48:14,391
Hei, bagaimana anak mak?
592
00:48:15,559 --> 00:48:17,561
Mak ialah Smurf! Lihat!
593
00:48:17,644 --> 00:48:19,396
Rambut mak biru!
594
00:48:21,189 --> 00:48:22,608
Bagaimana boleh terkena pula?
595
00:48:23,191 --> 00:48:24,776
Bahaya pekerjaan, ya?
596
00:48:25,277 --> 00:48:28,697
Boleh tak saya nak
warnakan rambut biru, juga?
597
00:48:28,780 --> 00:48:30,532
Sudahlah, jangan ganggu ibu kamu.
598
00:48:30,616 --> 00:48:32,326
- Ayuh.
- Mari duduk di sini, sayang.
599
00:48:32,409 --> 00:48:33,577
Minumlah coklat panas.
600
00:48:34,411 --> 00:48:35,537
Duduk.
601
00:48:35,621 --> 00:48:37,789
- Nak sikit?
- Ya, terima kasih.
602
00:48:37,873 --> 00:48:41,084
Hei. Mak minta maaf, ya?
603
00:48:41,627 --> 00:48:43,962
Hati-hati. Tengoklah kamu ini.
604
00:48:46,757 --> 00:48:48,008
Bessie si comot. Ini.
605
00:48:48,091 --> 00:48:49,676
Saya nak beritahu dia.
606
00:48:50,510 --> 00:48:52,137
- Demi Tuhan.
- Sedap?
607
00:48:52,721 --> 00:48:55,307
Saya tak mampu.
608
00:48:56,725 --> 00:49:00,354
Ia akan hancurkan
keluarga saya, hidup saya.
609
00:49:01,980 --> 00:49:04,191
Saya sakit. Saya benar-benar sakit.
610
00:49:04,274 --> 00:49:08,195
Zoe, ini tanda ketagihan yang jelas.
611
00:49:10,238 --> 00:49:11,281
Ketagihan?
612
00:49:12,407 --> 00:49:13,575
Saya tak ambil dadah.
613
00:49:13,659 --> 00:49:16,370
Bukan, awak tak boleh hisap,
suntik atau menyedutnya.
614
00:49:16,453 --> 00:49:19,748
Tapi jangan silap,
seks pun boleh jadi dadah.
615
00:49:19,831 --> 00:49:21,875
Ia sekuat mana-mana dadah.
616
00:49:21,958 --> 00:49:23,669
Sudahlah. Itu mengarut.
617
00:49:23,752 --> 00:49:24,795
Tidak, ketagihan seks,
618
00:49:24,878 --> 00:49:28,131
ia jarang berlaku seperti
ketagihan alkohol atau dadah.
619
00:49:28,215 --> 00:49:30,717
Tapi ia masalah yang nyata
620
00:49:30,801 --> 00:49:33,428
yang ribuan orang hadapi setiap hari.
621
00:49:33,512 --> 00:49:36,682
Hubungan seks pertama kali awak
dengan kekasih di luar nikah
622
00:49:36,765 --> 00:49:39,101
seperti heroin pertama awak.
623
00:49:39,685 --> 00:49:41,728
Keterujaan terhadap yang haram.
624
00:49:42,729 --> 00:49:44,606
Kemudian awak terus idamkannya.
625
00:49:44,690 --> 00:49:46,650
Okey. Jadi apa saya nak buat?
626
00:49:47,859 --> 00:49:51,029
Sebab saya datang jumpa awak
dan kita hanya berbual.
627
00:49:51,113 --> 00:49:52,698
Tapi apa penyelesaiannya?
628
00:49:53,323 --> 00:49:55,367
Saya perlukan bantuan! Apa rancangannya?
629
00:49:56,535 --> 00:50:00,372
Awak cakap awak pernah cuba
bercakap dengan Jason.
630
00:50:00,455 --> 00:50:04,126
Saya rasa awak patut syorkan
kaunseling pasangan kepada dia.
631
00:50:04,209 --> 00:50:06,878
Baru dia tahu ada masalah sebenar
dalam perkahwinan awak.
632
00:50:07,963 --> 00:50:09,131
Okey.
633
00:50:10,382 --> 00:50:11,758
Saya akan cuba.
634
00:50:36,074 --> 00:50:37,576
QUINTON CANOSA: NAMPAK INI…
635
00:50:41,121 --> 00:50:43,457
DAN TERINGATKAN AWAK. TAKKAN BERHENTI
HINGGA SAYA JUMPA AWAK LAGI.
636
00:50:54,509 --> 00:50:56,303
Saya tak tahu awak beli telefon baharu.
637
00:50:57,012 --> 00:50:58,805
Oh.
638
00:50:58,889 --> 00:51:02,392
Crayne, Balthazar Crayne,
awak tahu, pelabur itu.
639
00:51:02,476 --> 00:51:05,729
Salah satu syarikat dia menjualnya
dan mereka beri sebagai promosi.
640
00:51:05,812 --> 00:51:07,814
Cantik juga.
641
00:51:07,898 --> 00:51:08,732
Op.
642
00:51:08,815 --> 00:51:11,485
Mari, saya akan jawab. Tak apa.
643
00:51:11,568 --> 00:51:13,862
Saya rasa kekasih jutawan awak telefon.
644
00:51:17,741 --> 00:51:21,161
Oh, tolonglah. Ya.
Itu saja saya perlukan dalam hidup.
645
00:51:21,870 --> 00:51:25,373
Lelaki lain.
Awak saja lelaki yang saya perlukan.
646
00:51:25,457 --> 00:51:26,833
- Benar?
- Ya.
647
00:51:34,633 --> 00:51:36,218
Apa awak fikirkan, sayang?
648
00:51:41,139 --> 00:51:42,641
Ya, awak tahu, sebenarnya,
649
00:51:42,724 --> 00:51:45,811
ada masalah yang kita patut bincangkan.
650
00:51:45,894 --> 00:51:47,896
- Masalah?
- Ya.
651
00:51:47,979 --> 00:51:49,606
Apa masalahnya?
652
00:51:50,357 --> 00:51:52,692
Mungkin kita berdua patut
bercakap dengan seseorang.
653
00:51:53,193 --> 00:51:55,111
Bercakap dengan siapa? Tentang apa?
654
00:51:55,821 --> 00:51:59,491
Seorang profesional,
tentang kehidupan seks kita.
655
00:52:02,619 --> 00:52:05,789
Apa masalah…
Apa masalah dengan kehidupan seks kita?
656
00:52:07,123 --> 00:52:09,417
Sekejap.
Apa maksud awak seorang profesional?
657
00:52:09,501 --> 00:52:11,253
Awak tahu, pakar terapi.
658
00:52:12,295 --> 00:52:15,715
Saya takkan bercakap dengan
pakar terapi tentang apa saja.
659
00:52:16,716 --> 00:52:18,885
Terutamanya hal peribadi kita.
660
00:52:19,636 --> 00:52:21,596
Setengah daripada mereka orang jahat.
661
00:52:21,680 --> 00:52:22,681
Itu merepek.
662
00:52:22,764 --> 00:52:24,975
Tak. Yang merepek ialah wang
yang mereka laburkan
663
00:52:25,058 --> 00:52:27,811
ke atas doktor palsu untuk
dengar masalah mereka.
664
00:52:27,894 --> 00:52:30,313
Wah! Saya tak tahu awak benci
seluruh profesion.
665
00:52:30,397 --> 00:52:31,565
Begini, sayang,
666
00:52:32,399 --> 00:52:34,860
kita sentiasa berbincang
tentang segala-galanya, kan?
667
00:52:35,861 --> 00:52:39,072
Kenapa kita perlu bawa masuk
seorang yang asing
668
00:52:39,155 --> 00:52:41,157
di antara kita?
669
00:52:41,241 --> 00:52:45,161
Jason, kenapa awak tak nak dengar?
Maksud saya, saya rasa… Mungkin…
670
00:52:45,245 --> 00:52:47,914
- Dengar cakap awak.
- ia mungkin bagus…
671
00:52:47,998 --> 00:52:49,583
Mari sini, sayang.
672
00:52:49,666 --> 00:52:52,586
Awak letih. Awak bekerja terlalu kuat.
673
00:52:53,670 --> 00:52:55,046
Baiklah, kita berdua pun.
674
00:52:56,631 --> 00:52:57,632
Beginilah.
675
00:52:58,216 --> 00:53:01,136
Apa kata kita
ke restoran Perancis itu Sabtu ini?
676
00:53:01,219 --> 00:53:03,638
Restoran yang awak suka. Yang ada lilin.
677
00:53:04,347 --> 00:53:06,850
- Minum wain?
- Ya.
678
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
Ya.
679
00:53:09,936 --> 00:53:10,937
Saya nak ambil angin.
680
00:53:12,939 --> 00:53:15,191
Okey, itu idea yang bagus.
Hirup udara segar.
681
00:53:16,276 --> 00:53:17,527
Saya akan selesaikan.
682
00:53:18,820 --> 00:53:19,905
Cinta kita abadi.
683
00:53:25,827 --> 00:53:27,412
Sentiasa.
684
00:53:28,872 --> 00:53:30,290
Selama-lamanya.
685
00:53:50,518 --> 00:53:51,728
Wah.
686
00:53:53,104 --> 00:53:55,815
Quinton, ia hebat. Saya perlukannya.
687
00:53:58,443 --> 00:53:59,903
Ya, saya pun.
688
00:54:11,122 --> 00:54:13,249
- Awak okey?
- Ya, saya okey.
689
00:54:14,542 --> 00:54:15,794
Saya okey.
690
00:54:16,503 --> 00:54:17,504
Sebenarnya…
691
00:54:18,338 --> 00:54:19,506
Saya tak okey.
692
00:54:20,340 --> 00:54:21,883
Saya tak okey. Saya…
693
00:54:22,717 --> 00:54:24,970
- Saya rasa kita perlu berbincang.
- Tentang apa?
694
00:54:25,053 --> 00:54:26,805
Tentang kita. Tentang semua ini.
695
00:54:26,888 --> 00:54:28,848
Maksud saya, semua ini hebat tapi…
696
00:54:28,932 --> 00:54:30,266
Tapi apa?
697
00:54:32,852 --> 00:54:34,020
Tinggalkan dia.
698
00:54:35,480 --> 00:54:37,482
Tinggalkan suami awak
dan hidup dengan saya.
699
00:54:41,653 --> 00:54:43,238
Saya tak boleh.
700
00:54:43,321 --> 00:54:45,115
- Tak boleh? Kenapa?
- Saya tak boleh.
701
00:54:45,198 --> 00:54:47,534
- Saya tak boleh tinggalkan.
- Beritahu saya kenapa.
702
00:54:47,617 --> 00:54:48,910
Cakaplah. Saya nak tahu.
703
00:54:48,994 --> 00:54:51,496
Sebab Jason ialah nyawa saya.
704
00:54:51,579 --> 00:54:53,915
Dan sebab itu awak
bersama saya apabila ada peluang?
705
00:54:53,999 --> 00:54:56,501
Quinton. Awak tahu
saya dah kahwin masa kita jumpa.
706
00:54:56,584 --> 00:54:57,419
Apa awak harapkan?
707
00:54:57,502 --> 00:54:59,879
Saya tak harap apa-apa.
Saya tak tahu nak harap apa.
708
00:54:59,963 --> 00:55:02,590
Saya tak harap untuk jatuh cinta
dengan awak dan saya jatuh cinta!
709
00:55:03,675 --> 00:55:05,301
Saya tahu awak dah fikirkannya.
710
00:55:06,720 --> 00:55:10,807
Saya melihatnya pada awak. Saya rasainya.
Ia lebih daripada seks bagi awak juga.
711
00:55:11,933 --> 00:55:13,143
Saya tak boleh!
712
00:55:14,936 --> 00:55:18,481
Saya ada dua anak!
Saya ada keluarga. Saya tak boleh.
713
00:55:47,510 --> 00:55:49,095
Saya pun ingin berkeluarga.
714
00:55:50,638 --> 00:55:51,848
Dengan awak.
715
00:56:26,841 --> 00:56:29,803
Dia ubah peraturannya.
Dia tak patut buat begitu.
716
00:56:30,386 --> 00:56:31,721
Dia ubah peraturannya?
717
00:56:32,764 --> 00:56:34,849
- Okey. Kami berdua ubah.
- Hmm.
718
00:56:35,683 --> 00:56:38,353
Tapi maksud saya, Jason tak mendengar.
719
00:56:38,937 --> 00:56:40,105
Aduhai, Quinton betul.
720
00:56:40,188 --> 00:56:41,856
Saya boleh bayangkan diri saya dengan dia.
721
00:56:41,940 --> 00:56:43,149
Apa awak rasa, Zoe?
722
00:56:43,233 --> 00:56:45,527
Seperti saya tipu hati saya.
723
00:56:45,610 --> 00:56:47,821
Ia bukan sesuatu yang saya nak.
724
00:56:47,904 --> 00:56:50,990
- Ini bukan apa saya perlukan.
- Apa yang awak perlukan?
725
00:57:45,628 --> 00:57:46,963
Oh, ya. Awak mahukannya?
726
00:57:48,131 --> 00:57:49,757
Ya.
727
00:58:11,613 --> 00:58:12,739
Ayuh.
728
00:58:15,366 --> 00:58:17,076
Ya, awak suka?
729
00:58:33,676 --> 00:58:34,761
Nama saya Corey.
730
00:58:38,014 --> 00:58:40,183
Saya tak pernah buat begitu sebelum ini.
731
00:58:41,100 --> 00:58:43,520
Saya nikmati setiap saat hubungan itu.
732
00:58:45,855 --> 00:58:46,940
Ada ubatkah?
733
00:58:47,023 --> 00:58:49,108
Awak tahu, sejenis pil
yang awak boleh beri?
734
00:58:50,026 --> 00:58:52,403
Oh Tuhan. Saya bercakap
macam seorang penagih.
735
00:58:52,487 --> 00:58:56,533
Kita tak pernah bercakap tentang
zaman kanak-kanak awak di Dallas,
736
00:58:56,616 --> 00:58:58,201
sebelum awak pindah ke Atlanta.
737
00:58:59,035 --> 00:59:00,578
Saya tak ingat apa-apa pun.
738
00:59:00,662 --> 00:59:03,206
Umur awak sepuluh tahun
ketika awak pindah, kan?
739
00:59:03,873 --> 00:59:05,959
Percayalah, saya tak ingat apa-apa.
740
00:59:06,042 --> 00:59:07,293
Jason usik saya tentangnya.
741
00:59:07,377 --> 00:59:10,463
Dia cakap sebab hidup saya
bermula ketika kami berkenalan.
742
00:59:10,547 --> 00:59:12,257
Jadi bila awak dapat parut itu?
743
00:59:13,466 --> 00:59:15,468
Sebelum Atlanta?
744
00:59:16,469 --> 00:59:19,847
Saya memang ada parut ini.
Kenapa? Pentingkah?
745
00:59:19,931 --> 00:59:23,101
Sebab, Zoe, masa silam boleh
bantu kita fahami masa sekarang.
746
00:59:23,184 --> 00:59:26,980
Jadi kita perlu terokai setiap pendekatan,
747
00:59:27,063 --> 00:59:28,940
untuk bantu pulihkan awak.
748
00:59:31,234 --> 00:59:33,403
Saya perlu pergi.
749
00:59:34,279 --> 00:59:37,323
Saya akan cuba ingat
lebih lagi untuk minggu depan.
750
00:59:41,160 --> 00:59:42,787
Saya memang nak pulih.
751
00:59:44,372 --> 00:59:45,665
Awak akan pulih.
752
01:00:04,809 --> 01:00:07,770
- Awak suka?
- Oh Tuhan, ya.
753
01:00:07,854 --> 01:00:09,480
Apa yang awak suka tentangnya?
754
01:00:09,564 --> 01:00:10,648
Semuanya.
755
01:00:28,750 --> 01:00:30,001
Zoe?
756
01:00:32,962 --> 01:00:34,213
Zoe?
757
01:00:34,297 --> 01:00:35,548
Masuk.
758
01:00:35,632 --> 01:00:36,799
Zoe…
759
01:00:37,884 --> 01:00:38,885
Awak tak apa-apa?
760
01:00:40,678 --> 01:00:43,806
Cuma perkara yang berlaku
di sekolah anak-anak.
761
01:00:44,891 --> 01:00:45,892
Ada apa?
762
01:00:47,810 --> 01:00:50,813
Kita perlu semak angka untuk suku ini,
763
01:00:50,897 --> 01:00:51,939
dan ia tak bagus.
764
01:00:54,734 --> 01:00:55,735
Mari…
765
01:01:15,588 --> 01:01:16,673
Quinton?
766
01:01:31,229 --> 01:01:32,855
Agak sibuk. Tinggalkan pesanan.
767
01:01:33,564 --> 01:01:34,649
Hei, ini saya.
768
01:01:35,441 --> 01:01:38,194
Saya nampak kereta awak di bawah,
tapi saya tak nampak awak.
769
01:01:38,277 --> 01:01:39,278
Mana awak?
770
01:01:59,799 --> 01:02:02,343
- Alamak!
- Hei, nak sertai kami?
771
01:02:06,931 --> 01:02:08,433
Kenapa dengan dia?
772
01:02:08,516 --> 01:02:09,809
Zoe, dengar cakap saya.
773
01:02:09,892 --> 01:02:11,477
Jangan sentuh saya, tak guna!
774
01:02:12,395 --> 01:02:13,563
Boleh kita bincangkannya?
775
01:02:13,646 --> 01:02:15,732
Awak bincanglah dengan helah awak itu.
776
01:02:15,815 --> 01:02:17,150
- Jalang!
- Saya tak tahu pun
777
01:02:17,233 --> 01:02:18,860
apa hubungan kamu berdua.
778
01:02:18,943 --> 01:02:19,944
Saya tak mahu tahu.
779
01:02:20,027 --> 01:02:22,363
Maksud saya,
awak boleh saksikan kalau nak.
780
01:02:22,447 --> 01:02:23,406
Ia dah jahanam, tapi…
781
01:02:23,489 --> 01:02:25,491
Semua ini dah jahanam!
782
01:02:25,575 --> 01:02:26,993
Semua ini dah jahanam!
783
01:02:27,076 --> 01:02:28,161
Awak memang betul!
784
01:02:28,244 --> 01:02:29,370
Ia memang dah jahanam!
785
01:02:29,454 --> 01:02:31,664
Sebab awak dapat pulang
kepada suami awak setiap malam.
786
01:02:31,748 --> 01:02:32,832
Apa awak nak saya buat, Zoe?
787
01:02:32,915 --> 01:02:35,042
Tunggu saja awak di sini?
Itu yang nak saya buat?
788
01:02:35,126 --> 01:02:37,545
Saya cakap dengan awak!
Awak nak saya buat apa?
789
01:02:37,628 --> 01:02:39,756
Mari sini, Zoe. Dengar sini.
790
01:02:40,590 --> 01:02:42,467
Zoe, saya minta awak bersama dengan saya.
791
01:02:43,301 --> 01:02:44,427
Saya dah minta.
792
01:02:45,678 --> 01:02:46,804
Awak nak saya buat apa?
793
01:02:46,888 --> 01:02:48,723
Cakap. Saya akan buat apa saja awak nak.
794
01:02:48,806 --> 01:02:51,476
Apa awak nak?
Apa yang awak nak daripada saya?
795
01:02:54,270 --> 01:02:55,229
Tak ada apa-apa.
796
01:02:56,981 --> 01:02:58,733
Saya tak mahu apa-apa.
797
01:03:12,205 --> 01:03:13,039
Hai, sayang.
798
01:03:15,374 --> 01:03:16,584
Kenapa?
799
01:03:30,306 --> 01:03:31,307
Awak okey?
800
01:03:36,395 --> 01:03:37,605
Apa yang berlaku?
801
01:03:38,314 --> 01:03:39,440
Berasmara dengan saya.
802
01:03:56,916 --> 01:03:58,167
Selamat malam, mak.
803
01:03:58,251 --> 01:03:59,502
Selamat malam, sayang.
804
01:04:03,172 --> 01:04:05,216
- Okey.
- Selamat malam, mak.
805
01:04:05,299 --> 01:04:06,175
Selamat malam.
806
01:04:06,259 --> 01:04:08,427
Saya rasa saya dah besar untuk ditidurkan.
807
01:04:09,095 --> 01:04:09,971
Okey.
808
01:04:22,233 --> 01:04:23,359
Mak, nanti saya balik.
809
01:04:35,621 --> 01:04:36,747
Oh, ya.
810
01:04:37,957 --> 01:04:39,125
Ya!
811
01:05:11,282 --> 01:05:13,492
Buka.
812
01:05:14,076 --> 01:05:15,077
Itu dia.
813
01:05:18,331 --> 01:05:19,832
Ya! Kuat lagi!
814
01:06:15,304 --> 01:06:18,224
Awak terlepas
setiap perlawanan bola sepak.
815
01:06:23,020 --> 01:06:25,606
Kayla tanya ke mana
awak pergi setiap malam.
816
01:06:27,149 --> 01:06:29,735
Saya cuba jelaskan kepada dia,
tapi saya tak boleh.
817
01:06:29,819 --> 01:06:32,029
Jadi mungkin awak boleh
jelaskan kepada saya.
818
01:06:35,366 --> 01:06:37,910
Kenapa? Awak saja yang boleh kerja lewat?
819
01:06:37,994 --> 01:06:41,038
Saya bekerja. Saya tak hilangkan diri.
820
01:06:42,039 --> 01:06:44,417
Awak tahu berapa malam
saya berjaga tunggu awak?
821
01:06:44,500 --> 01:06:47,545
Saya ada di pejabat.
Saya jawab panggilan awak.
822
01:06:48,170 --> 01:06:49,755
Awak tahu di mana saya berada.
823
01:06:49,839 --> 01:06:50,923
Saya tak tahu apa-apa.
824
01:06:51,549 --> 01:06:54,343
Saya tak tahu apa awak buat,
dengan siapa awak bercakap.
825
01:06:54,427 --> 01:06:56,429
Saya tak tahu apa awak buat dengan mereka.
826
01:06:56,512 --> 01:06:58,139
Saya pun bekerja, Jason.
827
01:06:59,974 --> 01:07:00,933
Maksud saya, apa?
828
01:07:02,018 --> 01:07:04,812
Kerja saya tak penting sebab
gaji saya tak sebesar gaji awak?
829
01:07:04,895 --> 01:07:05,938
Okey, hentikannya!
830
01:07:07,606 --> 01:07:09,316
- Ini tentang anak-anak.
- Betulkah?
831
01:07:10,192 --> 01:07:11,819
Tak, saya rasa ini tentang kita.
832
01:07:11,902 --> 01:07:14,697
Saya rasa kita patut bercakap
tentang apa yang kurang.
833
01:07:16,699 --> 01:07:17,825
Apa yang kurang?
834
01:07:19,243 --> 01:07:20,244
Okey, biar saya lihat.
835
01:07:20,327 --> 01:07:23,706
Kita ada rumah yang cantik, anak-anak
yang comel, kerjaya yang hebat.
836
01:07:24,874 --> 01:07:26,167
Apa lagi yang awak nak?
837
01:07:26,834 --> 01:07:29,503
Ya, semuanya sempurna.
Begini, saya nak awak.
838
01:07:30,880 --> 01:07:33,007
Saya nak lebih daripada awak.
839
01:07:33,090 --> 01:07:35,134
Maksud saya, saya nak awak relaks.
840
01:07:35,217 --> 01:07:37,970
Awak tahu? Jika awak relaks,
dan saya boleh…
841
01:07:39,722 --> 01:07:42,224
Saya boleh bawa kita ke tempat yang…
842
01:07:42,308 --> 01:07:45,811
Yang mengagumkan.
843
01:07:48,064 --> 01:07:52,276
Maksud saya,
kita boleh cuba perkara baharu…
844
01:07:53,069 --> 01:07:54,445
Eksperimen.
845
01:07:56,447 --> 01:07:58,199
- Awak tahu?
- Okey, awak siapa?
846
01:08:00,576 --> 01:08:02,036
- Saya isteri awak!
- Bukan…
847
01:08:02,119 --> 01:08:04,413
Isteri saya beritahu saya
apabila ada masalah.
848
01:08:04,497 --> 01:08:06,207
- Saya dah cuba.
- Isteri saya…
849
01:08:06,290 --> 01:08:08,751
ceritakan tentang harinya,
luangkan masa untuk keluarganya,
850
01:08:08,834 --> 01:08:10,461
dan dia tak beli telefon mewah
851
01:08:10,544 --> 01:08:12,379
dan berbohong tentangnya. Ini pula apa?
852
01:08:14,757 --> 01:08:16,133
- Kondom?
- Saya…
853
01:08:16,216 --> 01:08:17,676
Kita tak pernah guna kondom!
854
01:08:17,760 --> 01:08:19,011
Awak selongkar beg saya?
855
01:08:19,095 --> 01:08:21,930
Sejak bila awak peduli
jika saya lihat isi beg awak?
856
01:08:22,973 --> 01:08:25,893
Jason, saya dah cakap
saya pergi jumpa doktor.
857
01:08:25,975 --> 01:08:27,770
Saya rasa tak sihat, jadi kami…
858
01:08:27,853 --> 01:08:28,938
Saya dah tak ambil pil.
859
01:08:37,738 --> 01:08:38,988
Okey, begini.
860
01:08:40,658 --> 01:08:42,785
Saya sanggup
buat apa saja untuk awak, kan?
861
01:08:43,285 --> 01:08:44,120
Okey?
862
01:08:45,121 --> 01:08:47,122
Saya cintakan awak lebih dari kehidupan.
863
01:08:47,206 --> 01:08:48,791
Awak boleh berbincang dengan saya.
864
01:08:49,291 --> 01:08:50,459
Ya, jadi…
865
01:08:52,837 --> 01:08:54,587
Kita boleh berasmara di sini.
866
01:08:54,671 --> 01:08:55,798
Apa?
867
01:08:55,881 --> 01:08:57,466
Berasmara di sini.
868
01:08:58,134 --> 01:08:59,844
Sudahlah. Anak-anak dah tidur.
869
01:09:02,011 --> 01:09:03,389
Awak tak faham, kan?
870
01:09:05,349 --> 01:09:06,267
Okey.
871
01:09:07,600 --> 01:09:09,019
Saya mahu isteri saya semula.
872
01:09:11,147 --> 01:09:12,273
Saya ada di sini.
873
01:09:53,898 --> 01:09:55,733
- Apa yang berlaku?
- Mari.
874
01:09:58,861 --> 01:09:59,778
Okey…
875
01:10:10,539 --> 01:10:12,416
Khabarnya…
876
01:10:13,209 --> 01:10:15,169
Preston Ellis akan ke ARC.
877
01:10:16,045 --> 01:10:18,797
Telefon dia. Saya akan cuba…
878
01:10:18,881 --> 01:10:22,760
Ada lagi. Kanisha Wylie
dan Rob Diaz akan ikut dia.
879
01:10:23,552 --> 01:10:24,762
Tak guna.
880
01:10:24,845 --> 01:10:28,140
Saya rasa itu surat daripada
peguam Alfred Conteh di atas meja awak.
881
01:10:28,224 --> 01:10:31,018
Tiba-tiba dia buat keputusan
dia tak perlukan wakil.
882
01:10:31,101 --> 01:10:33,270
Lupakan saja dia. Dia bodoh.
883
01:10:33,354 --> 01:10:34,480
Benar?
884
01:10:37,066 --> 01:10:38,525
Apa? Apa masalah awak?
885
01:10:38,609 --> 01:10:39,777
Masalah saya?
886
01:10:40,402 --> 01:10:41,570
Baiklah, mari kita lihat.
887
01:10:42,071 --> 01:10:46,742
Saya tiada kehidupan sebab
saya bekerja tanpa henti,
888
01:10:46,825 --> 01:10:48,827
supaya syarikat terus berjalan untuk bos
889
01:10:48,911 --> 01:10:52,206
yang tak pedulikan perniagaan ini
selama berbulan-bulan.
890
01:10:52,289 --> 01:10:55,542
Sekarang saya cuba cari jalan
bagaimana nak bayar sewa saya.
891
01:10:55,626 --> 01:10:56,835
Sebab bos saya,
892
01:10:56,919 --> 01:11:00,005
yang juga sepatutnya kawan baik saya,
893
01:11:00,547 --> 01:11:03,676
tak nampak yang kita mungkin
tak mampu bayar gaji minggu depan.
894
01:11:03,759 --> 01:11:05,344
Bagaimana masalah itu?
895
01:11:13,060 --> 01:11:15,104
Saya dah pokai. Habislah kita.
896
01:11:15,187 --> 01:11:16,438
Tidak.
897
01:11:16,522 --> 01:11:18,482
Awak tak boleh mengalah sekarang.
898
01:11:20,734 --> 01:11:24,071
Awak tahu, saya bekerja di sini
sebab saya percayakan awak.
899
01:11:24,780 --> 01:11:26,156
Awak berwawasan.
900
01:11:26,949 --> 01:11:29,243
Gadis yang mampu mengesan bakat
901
01:11:29,326 --> 01:11:31,954
dalam lukisan kanak-kanak
di tepi sebuah bangunan.
902
01:11:32,663 --> 01:11:35,249
Jika ada orang boleh perbetulkannya,
awak boleh.
903
01:11:35,332 --> 01:11:36,709
Tapi awak perlu bertindak.
904
01:11:37,459 --> 01:11:38,919
Buat apa yang pandai buat.
905
01:11:39,003 --> 01:11:42,131
Bawa masuk artis besar itu.
Keluarkan idea hebat.
906
01:11:42,214 --> 01:11:46,427
Awak tahu, inilah dia, Zoe.
Tenggelam atau berenang. Terserah.
907
01:11:48,304 --> 01:11:52,182
Saya akan buat apa saja awak perlu.
Tapi jangan hilangkan diri.
908
01:12:28,135 --> 01:12:29,720
Jadi, di mana nak tandatangan?
909
01:12:38,354 --> 01:12:39,563
Saya bergurau saja.
910
01:12:41,315 --> 01:12:44,151
Saya gembira awak kembali,
apa pun sebabnya.
911
01:12:52,993 --> 01:12:55,120
- Siapa itu?
- Awalnya mereka.
912
01:13:02,878 --> 01:13:04,797
- Hei, Quinton.
- Hei, kawan.
913
01:13:04,880 --> 01:13:06,757
- Gembira jumpa awak.
- Awak pun.
914
01:13:06,840 --> 01:13:08,467
Ed dan Aaron akan jumpa kita di restoran.
915
01:13:08,550 --> 01:13:10,552
Tapi saya pasti awak belum jumpa
ketua arkitek kami,
916
01:13:10,636 --> 01:13:12,513
- En. Jason Reynard.
- Selamat berkenalan.
917
01:13:13,138 --> 01:13:14,556
- En. Jason.
- Baiklah.
918
01:13:16,058 --> 01:13:17,810
- Selamat berkenalan.
- Ya.
919
01:13:17,893 --> 01:13:21,021
Memandangkan awak akan lukis mural itu,
saya nak Jason lihat karya awak sendiri.
920
01:13:21,105 --> 01:13:22,731
Ya, tiada masalah. Tentulah.
921
01:13:26,318 --> 01:13:28,320
Maafkan saya,
saya perlu jawab panggilan ini.
922
01:13:28,404 --> 01:13:30,197
Ini Benny. Ya.
923
01:13:32,116 --> 01:13:32,991
Wah!
924
01:13:34,201 --> 01:13:35,285
Awak berbakat.
925
01:13:36,412 --> 01:13:37,246
Terima kasih.
926
01:13:38,580 --> 01:13:39,790
Wah, ini…
927
01:13:41,125 --> 01:13:42,918
Ini… Ia cantik.
928
01:13:50,759 --> 01:13:52,386
Ia membimbangkan.
929
01:13:54,388 --> 01:13:55,389
Membimbangkan…
930
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
- Ya.
- Hmm.
931
01:14:01,687 --> 01:14:02,521
Saya suka.
932
01:14:05,274 --> 01:14:07,776
Awak tahu, isteri saya
pasti suka karya awak.
933
01:14:07,860 --> 01:14:08,819
- Benar?
- Mmm.
934
01:14:08,902 --> 01:14:09,945
Dia mewakili artis.
935
01:14:10,028 --> 01:14:11,780
Dia tubuhkan agensinya sendiri.
936
01:14:13,031 --> 01:14:14,450
- Wah, bagusnya.
- Hmm.
937
01:14:15,075 --> 01:14:16,827
Saya berikan awak kad dia.
938
01:14:17,369 --> 01:14:21,457
Matanya tajam dan dia genius
dalam pemasaran.
939
01:14:22,833 --> 01:14:25,210
Saya pasti dia boleh buat awak
untung besar.
940
01:14:55,741 --> 01:14:57,075
Jason?
941
01:14:57,993 --> 01:15:00,370
Kita perlu pergi.
Tempahan kita untuk pukul 6:30.
942
01:15:00,454 --> 01:15:03,123
Baiklah. Mari kita pergi.
943
01:15:03,665 --> 01:15:05,209
Mari kita raikan dan minum.
944
01:15:06,668 --> 01:15:07,836
Baiklah…
945
01:15:10,506 --> 01:15:11,840
Baiklah. Bagus.
946
01:15:21,016 --> 01:15:22,768
Saya perlu uruskan sesuatu sekejap.
947
01:15:23,477 --> 01:15:24,853
Jumpa kamu semua nanti.
948
01:15:34,029 --> 01:15:34,988
Baiklah.
949
01:15:46,291 --> 01:15:48,252
Awak takkan halang dia, kan?
950
01:15:55,551 --> 01:15:56,426
Ini.
951
01:15:57,427 --> 01:15:59,096
Saya perlu pergi.
952
01:16:00,305 --> 01:16:01,890
Makan malam dengan klien.
953
01:16:26,873 --> 01:16:28,458
COREY, TOLAK
954
01:16:33,380 --> 01:16:37,342
- Saya dah siap. Ayuh.
- Mari kita pergi!
955
01:16:37,426 --> 01:16:39,177
Saya tak mahu terlepas tayangan itu.
956
01:16:43,181 --> 01:16:44,725
Saya nak buat sendiri!
957
01:16:44,808 --> 01:16:45,934
Oh Tuhan, Kayla,
958
01:16:46,018 --> 01:16:48,562
tayangan itu akan bermula
dengan atau tanpa kita.
959
01:16:48,645 --> 01:16:50,314
Kamu semua nak ke mana?
960
01:16:50,397 --> 01:16:53,317
- Ada filem Disney baharu di Phipps.
- Kami ingat mak tak nak ikut.
961
01:16:53,400 --> 01:16:54,276
Tentulah tak.
962
01:16:55,777 --> 01:16:57,696
- Mak nak ikut.
- Awak boleh ambil tiket saya.
963
01:16:57,779 --> 01:16:59,906
Baik bersiap cepat,
filem itu bermula dalam 15 minit.
964
01:16:59,990 --> 01:17:02,618
Baguslah. Kami akan
terlepas filem itu kerana mak.
965
01:17:02,701 --> 01:17:05,329
- Saya tak nak terlepas filem itu!
- Kita takkan terlepas filem itu!
966
01:17:05,412 --> 01:17:07,539
Pakai saja kasut kamu, Kayla. Cepat.
967
01:17:08,206 --> 01:17:10,542
Tak apalah. Kamu semua pergilah.
968
01:17:10,626 --> 01:17:11,877
- Awak pasti?
- Ya.
969
01:17:12,461 --> 01:17:15,380
Berseronoklah. Saya nak buat biskut
untuk kamu semua.
970
01:17:15,464 --> 01:17:17,049
- Biskut!
- Yei! Biskut!
971
01:17:17,549 --> 01:17:18,425
Selamat tinggal.
972
01:17:18,508 --> 01:17:19,384
Jumpa awak nanti.
973
01:17:19,468 --> 01:17:21,386
Kayla, awak tahu saya duduk di depan, kan?
974
01:17:21,470 --> 01:17:22,554
Apa-apa sajalah.
975
01:17:32,981 --> 01:17:35,609
Jadi apa awak rasa,
ditinggalkan sendirian?
976
01:17:35,692 --> 01:17:36,985
Teruk.
977
01:17:37,944 --> 01:17:39,279
Macam dah kehilangan keluarga.
978
01:17:39,363 --> 01:17:42,366
Zoe, kita perlu bercakap
tentang zaman kanak-kanak awak.
979
01:17:44,242 --> 01:17:46,787
Awak tahu, Dr. Spencer?
980
01:17:47,996 --> 01:17:49,539
Ini tak berhasil untuk saya.
981
01:17:49,623 --> 01:17:52,668
Apa yang menakutkan awak
tentang zaman silam awak?
982
01:17:52,751 --> 01:17:54,044
Lihat, awak mula lagi.
983
01:17:54,127 --> 01:17:56,922
Semua soalan yang sama. Tiada jawapan.
984
01:17:58,256 --> 01:18:00,092
Awak duduk di situ, seratus dolar sejam,
985
01:18:00,175 --> 01:18:02,761
dan awak hanya tanya
soalan bodoh yang sama!
986
01:18:02,844 --> 01:18:03,970
Tiada apa yang berubah!
987
01:18:04,054 --> 01:18:06,807
Tak apa untuk rasa kecewa.
988
01:18:07,683 --> 01:18:09,142
Atau takut.
989
01:18:09,976 --> 01:18:12,729
Tapi awak kena kawal hidup awak sekarang
990
01:18:12,813 --> 01:18:15,023
sebelum ketagihan ini rosakkannya.
991
01:18:15,941 --> 01:18:20,779
Awak perlu berdepan dengan kekasih awak,
hentikannya terus.
992
01:18:20,862 --> 01:18:23,448
Kemudian awak boleh mula
tuntut hidup awak semula.
993
01:18:23,532 --> 01:18:26,785
Bunyinya mungkin keterlaluan,
tapi saya janji ia akan okey.
994
01:18:26,868 --> 01:18:29,246
Ia tak okey! Tiada apa yang okey!
995
01:18:30,706 --> 01:18:32,791
Awak tahu? Betul cakap Jason.
996
01:18:32,874 --> 01:18:34,710
Manusia perlu selesaikan
masalah mereka sendiri.
997
01:18:34,793 --> 01:18:37,212
Bayar awak untuk dengar luahan saya
bukan penyelesaiannya.
998
01:18:37,295 --> 01:18:38,547
Jadi apa penyelesaiannya?
999
01:18:38,630 --> 01:18:40,632
Saya perlukan selesaikan
masalah ini sendiri. Terima kasih.
1000
01:18:40,716 --> 01:18:43,135
Zoe, awak tak boleh terus lari
dari masa silam awak.
1001
01:18:43,885 --> 01:18:45,804
Lambat laun, ia akan mengejar awak.
1002
01:18:45,887 --> 01:18:47,389
Awak tak boleh terus berlari.
1003
01:18:49,516 --> 01:18:51,059
- Apa ini?
- Terima kasih.
1004
01:18:51,143 --> 01:18:53,019
- Semoga hari awak baik.
- Awak pun.
1005
01:19:33,518 --> 01:19:34,561
Apa yang dia nak?
1006
01:19:38,732 --> 01:19:41,276
Perlahan-lahan, sayang.
Takut kena serangan jantung.
1007
01:19:41,359 --> 01:19:43,820
Mak! Apa lelaki itu nak?
1008
01:19:43,904 --> 01:19:46,615
Dia seorang utusan. Awak ada kiriman.
1009
01:19:52,829 --> 01:19:54,623
Apa dia, sayang? Apa masalahnya?
1010
01:19:55,540 --> 01:19:57,209
Tak apa. Budak-budak ada di dalam?
1011
01:19:57,292 --> 01:19:59,252
Ada. Mereka buat kerja sekolah di atas.
1012
01:20:00,712 --> 01:20:01,755
Ada apa?
1013
01:20:02,255 --> 01:20:03,965
Kamu ada sesuatu nak beritahu mak?
1014
01:20:07,177 --> 01:20:08,261
Mak, saya…
1015
01:20:11,097 --> 01:20:12,265
Tak apa.
1016
01:20:19,481 --> 01:20:21,483
- Hei, sayang.
- Hei.
1017
01:20:22,818 --> 01:20:25,278
- Apa itu?
- Ia daripada Quinton Canosa.
1018
01:20:27,614 --> 01:20:28,698
Artis itu?
1019
01:20:28,782 --> 01:20:29,616
Ya.
1020
01:20:30,200 --> 01:20:31,952
Dia akan buat mural untuk Pusat Sivik.
1021
01:20:32,035 --> 01:20:34,079
Dia sangat pemurah.
1022
01:20:34,162 --> 01:20:36,581
Saya ke rumah dia, nampak arca ini,
beritahu dia saya suka.
1023
01:20:36,665 --> 01:20:39,000
Dia kirimkan sebagai hadiah. Juga nota.
1024
01:20:39,084 --> 01:20:40,794
Okey, Jason, saya…
1025
01:20:40,877 --> 01:20:42,170
Lihat.
1026
01:20:42,796 --> 01:20:43,672
Ini.
1027
01:20:43,755 --> 01:20:47,092
"Awak cakap isteri awak suka karya seni,
saya harap dia juga sukakan ini."
1028
01:20:47,968 --> 01:20:49,010
Mengagumkan.
1029
01:20:50,428 --> 01:20:52,305
Bolehkah saya terima sesuatu seperti ini?
1030
01:20:52,848 --> 01:20:54,057
Sejujurnya.
1031
01:20:54,766 --> 01:20:57,102
- Kenapa?
- Oh Tuhan. Saya…
1032
01:20:57,686 --> 01:20:59,646
Awak tahu, saya makan Sushi basi.
1033
01:21:01,690 --> 01:21:03,233
Ia juga berat. Awak tahu?
1034
01:21:04,025 --> 01:21:05,527
Pasti mahal harganya.
1035
01:21:07,362 --> 01:21:08,530
Awak tak apa-apa?
1036
01:21:10,991 --> 01:21:11,950
Sayang.
1037
01:21:31,344 --> 01:21:33,263
Hei. Kejutan.
1038
01:21:38,226 --> 01:21:39,227
Awak nak minum?
1039
01:21:40,562 --> 01:21:42,355
Nak brandi?
1040
01:21:42,939 --> 01:21:45,734
Mungkin wain untuk wanita ini?
1041
01:21:45,817 --> 01:21:47,819
Beritahu saya apa gembirakan awak
dan senyum.
1042
01:21:47,903 --> 01:21:49,195
Cakaplah. Apa awak nak?
1043
01:21:50,280 --> 01:21:52,490
Saya tak boleh jumpa awak lagi, Quinton.
1044
01:21:53,074 --> 01:21:54,618
Awak tak boleh jumpa saya lagi?
1045
01:21:55,410 --> 01:21:57,329
Zoe, ayuhlah.
1046
01:21:59,456 --> 01:22:02,667
Jika ia kerana hadiah saya,
saya cuma bergurau.
1047
01:22:02,751 --> 01:22:03,960
Saya cuma main-main. Cuma…
1048
01:22:04,044 --> 01:22:05,629
Ia bukan kerana arca bodoh itu.
1049
01:22:05,712 --> 01:22:07,589
Jadi apa? Cakaplah, apa dia?
1050
01:22:09,841 --> 01:22:11,968
Oh Tuhan. Mari sini. Tolong ke mari.
1051
01:22:12,052 --> 01:22:15,221
Tolong jangan buatkan ia lebih sukar
dari sepatutnya. Okey?
1052
01:22:17,682 --> 01:22:18,683
Quinton.
1053
01:22:19,434 --> 01:22:21,144
Quinton, dengar cakap saya.
1054
01:22:21,227 --> 01:22:22,646
Saya sedang mendengar.
1055
01:22:23,563 --> 01:22:25,231
Saya sedang mendengar. Okey?
1056
01:22:25,941 --> 01:22:28,318
- Zoe?
- Siapa awak?
1057
01:22:28,401 --> 01:22:30,654
Siapa saya? Siapa awak?
1058
01:22:30,737 --> 01:22:33,031
Dia mesej saya supaya datang ke sini.
1059
01:22:33,114 --> 01:22:34,991
Zoe, siapa lelaki ini?
1060
01:22:35,075 --> 01:22:36,242
Begini, saya minta maaf.
1061
01:22:36,910 --> 01:22:38,495
Saya cuma nak lakukan ini sekali.
1062
01:22:40,288 --> 01:22:41,122
Lakukan apa?
1063
01:22:42,248 --> 01:22:44,334
Tunggu. Awak juga
berasmara dengan lelaki ini?
1064
01:22:44,918 --> 01:22:46,169
Awak berasmara… Apa?
1065
01:22:53,635 --> 01:22:54,511
Wah!
1066
01:22:56,096 --> 01:22:56,972
Wah!
1067
01:22:57,597 --> 01:23:00,350
Nampaknya Cik Zoe bukan saja
curang dengan suaminya,
1068
01:23:00,433 --> 01:23:02,060
tapi dengan saya sekali.
1069
01:23:02,560 --> 01:23:03,436
Betul tak?
1070
01:23:04,187 --> 01:23:07,065
Awak bawa saya ke sini untuk mengaku?
1071
01:23:07,649 --> 01:23:08,858
Ada orang lain nak datang?
1072
01:23:08,942 --> 01:23:11,069
Saya tak tahu.
Mungkin kita boleh tubuhkan…
1073
01:23:11,152 --> 01:23:13,029
Mungkin kita boleh tubuhkan
kumpulan sokongan.
1074
01:23:13,113 --> 01:23:14,364
Hentikan!
1075
01:23:14,447 --> 01:23:18,410
Saya bawa kamu berdua ke sini
untuk beritahu yang ia dah berakhir.
1076
01:23:18,493 --> 01:23:19,828
Ini harus dihentikan, okey?
1077
01:23:19,911 --> 01:23:23,665
Saya sayang suami saya, anak-anak saya
dan tak nak jumpa kamu berdua lagi.
1078
01:23:24,416 --> 01:23:26,126
Jadi awak rasa ini okey?
1079
01:23:26,209 --> 01:23:29,838
Awak boleh berasmara dengan siapa awak nak
dan kemudian ucapkan selamat tinggal?
1080
01:23:29,921 --> 01:23:33,675
Awak tak fahamkah?
Saya tak boleh kawal diri saya.
1081
01:23:35,176 --> 01:23:38,430
Tak penting dengan siapa saya berasmara.
Saya sakit.
1082
01:23:38,513 --> 01:23:39,389
Tak guna.
1083
01:23:39,472 --> 01:23:40,890
Lancangnya mulut.
1084
01:23:40,974 --> 01:23:42,308
Dengar cakap saya!
1085
01:23:43,852 --> 01:23:44,978
Lepaskan saya!
1086
01:23:50,275 --> 01:23:52,652
Saya tiada masalah dengan awak.
1087
01:24:01,786 --> 01:24:03,997
Hei, awak tak apa-apa?
1088
01:24:07,083 --> 01:24:08,460
Dia tak jawab.
1089
01:24:10,170 --> 01:24:11,755
Oh, Zoe…
1090
01:24:12,964 --> 01:24:14,340
Awak nak tahu sesuatu, Zoe?
1091
01:24:15,008 --> 01:24:18,762
Awak tahu, sejak kecil,
orang selalu tinggalkan saya.
1092
01:24:19,596 --> 01:24:20,972
Pergi dari kehidupan saya.
1093
01:24:22,640 --> 01:24:25,935
Awak takkan pergi dari saya.
Awak takkan tinggalkan saya.
1094
01:24:26,519 --> 01:24:27,604
Jangan dekati saya.
1095
01:24:27,687 --> 01:24:29,272
Awak takut dengan saya pula?
1096
01:24:30,482 --> 01:24:32,567
Apa, sentuhan saya
tak cukup bagus untuk awak?
1097
01:24:32,650 --> 01:24:34,861
Cakap! Saya tanya awak sesuatu!
1098
01:24:35,445 --> 01:24:38,239
Begini, kita berbincang tentangnya, okey?
1099
01:24:38,323 --> 01:24:39,157
Bertenanglah.
1100
01:24:39,240 --> 01:24:40,742
Oh, tidak.
1101
01:24:40,825 --> 01:24:43,078
Kita takkan berbincang apa-apa lagi,
perempuan tak guna.
1102
01:24:43,161 --> 01:24:44,412
Kita takkan bercakap apa-apa.
1103
01:24:44,496 --> 01:24:45,497
Awak dengar tak?
1104
01:24:50,585 --> 01:24:52,879
Perempuan tak guna.
1105
01:24:52,962 --> 01:24:54,631
Itu tak baik.
1106
01:24:56,549 --> 01:24:58,051
Itu tak baik.
1107
01:25:05,517 --> 01:25:07,477
Sakitnya.
1108
01:25:09,020 --> 01:25:10,105
Awak lihat…
1109
01:25:15,068 --> 01:25:17,695
Sakit betul, perempuan tak guna.
1110
01:25:19,155 --> 01:25:21,282
Mari sini, perempuan tak guna!
1111
01:25:22,367 --> 01:25:23,535
Awak nak ke mana?
1112
01:25:59,320 --> 01:26:00,822
Tolong lepaskan saya!
1113
01:26:00,905 --> 01:26:02,115
Jangan, Quinton!
1114
01:26:17,380 --> 01:26:19,382
Awak fikir saya akan sakiti awak?
1115
01:26:19,465 --> 01:26:21,009
Saya takkan sakiti awak.
1116
01:26:21,092 --> 01:26:24,137
Awak tahu, saya cuma nak
1117
01:26:25,013 --> 01:26:27,265
berasmara dengan awak.
1118
01:26:27,348 --> 01:26:28,349
Itu saja.
1119
01:26:29,058 --> 01:26:30,101
Tapi awak…
1120
01:26:31,227 --> 01:26:33,313
Awak buat saya mahukan awak.
1121
01:26:34,230 --> 01:26:36,316
Awak buat saya perlukan awak!
1122
01:26:37,942 --> 01:26:40,486
Awak tengok apa?
Jangan pandang saya begitu.
1123
01:26:42,906 --> 01:26:45,783
Saya dah suruh awak tinggalkan suami awak,
tapi awak tak dengar.
1124
01:26:45,867 --> 01:26:48,077
Sebab awak pentingkan diri sendiri.
1125
01:26:48,661 --> 01:26:49,913
Itulah sebabnya.
1126
01:26:52,498 --> 01:26:55,335
Awak tahu saya takkan sakiti awak
macam awak sakiti saya.
1127
01:26:55,418 --> 01:26:58,504
Saya takkan buat awak begitu!
1128
01:27:10,516 --> 01:27:13,811
Lihatlah awak. Awak sangat cantik.
1129
01:27:13,895 --> 01:27:15,063
Awak sangat cantik.
1130
01:27:15,146 --> 01:27:16,856
Saya akan pastikan…
1131
01:27:17,440 --> 01:27:20,985
Saya akan pastikan ingatan
terakhir awak ialah tentang saya.
1132
01:27:21,527 --> 01:27:23,571
Pandang saya.
1133
01:27:25,156 --> 01:27:26,157
Okey?
1134
01:27:28,910 --> 01:27:29,869
Zoe?
1135
01:27:38,169 --> 01:27:39,254
Awak boleh ambil balik.
1136
01:27:43,675 --> 01:27:45,843
Awak tinggalkan ini atas meja dapur.
1137
01:27:45,927 --> 01:27:48,096
Ia beritahu saya semua
yang saya perlu tahu.
1138
01:27:50,974 --> 01:27:52,141
Jason?
1139
01:27:53,309 --> 01:27:54,519
Jason, tunggu!
1140
01:27:55,019 --> 01:27:56,938
Lelaki ini gila.
1141
01:28:01,025 --> 01:28:02,443
Apa yang berlaku?
1142
01:28:02,944 --> 01:28:04,946
Oh Tuhan. Quinton…
1143
01:28:05,697 --> 01:28:06,906
Apa awak dah buat?
1144
01:28:09,784 --> 01:28:11,577
Hei, sayang…
1145
01:28:12,578 --> 01:28:13,413
Hei…
1146
01:28:21,671 --> 01:28:24,007
Jason, tolonglah. Dengar dulu.
1147
01:28:24,090 --> 01:28:26,009
Saya tak perlu dengar apa-apa pun.
1148
01:28:26,759 --> 01:28:28,261
Semua dah jelas di sini.
1149
01:28:28,344 --> 01:28:30,722
- Saya sangat menyesal…
- Awak menyesal?
1150
01:28:31,889 --> 01:28:33,474
Begini, saya tahu saya berbohong.
1151
01:28:33,558 --> 01:28:37,353
Tapi saya tak tipu apabila saya cakap
saya berjumpa dengan doktor.
1152
01:28:37,437 --> 01:28:39,230
Dia bantu rawat penyakit saya.
1153
01:28:41,065 --> 01:28:44,152
Itu istilah teknikal untuk
"curang dengan suami"?
1154
01:28:45,570 --> 01:28:47,196
Oh Tuhan. Jason…
1155
01:28:48,031 --> 01:28:52,160
Saya tahu saya bersalah. Tapi saya
cintakan awak dan awak cintakan saya!
1156
01:28:52,243 --> 01:28:55,288
- Saya rasa kita boleh selesaikannya.
- Mari kita jalani terapi!
1157
01:28:56,414 --> 01:28:57,498
Ia pasti hebat!
1158
01:28:59,500 --> 01:29:01,419
Awak tak boleh buang saja semua yang kita…
1159
01:29:01,502 --> 01:29:03,087
Awak yang buang!
1160
01:29:04,797 --> 01:29:06,215
Awak curang!
1161
01:29:07,717 --> 01:29:09,552
Awak bahayakan anak-anak kita!
1162
01:29:10,928 --> 01:29:12,472
Saya tak pernah mencurangi awak.
1163
01:29:13,556 --> 01:29:14,807
Awak nyawa saya.
1164
01:29:18,019 --> 01:29:19,354
Saya masih nyawa awak.
1165
01:29:21,939 --> 01:29:25,777
Awak perempuan penipu yang curang.
1166
01:29:26,986 --> 01:29:28,154
Okey?
1167
01:29:28,237 --> 01:29:29,364
Kita dah selesai.
1168
01:29:30,198 --> 01:29:31,532
Putus. Ia dah berakhir.
1169
01:29:34,535 --> 01:29:36,371
Awak takkan dapat anak-anak.
1170
01:29:40,708 --> 01:29:42,210
Awak tak maksudkannya.
1171
01:29:44,754 --> 01:29:47,006
Pada saya, awak dah mati. Dengar tak?
1172
01:29:47,924 --> 01:29:49,300
Awak dah mati.
1173
01:30:01,729 --> 01:30:03,481
Tanpa awak, saya mati.
1174
01:30:12,573 --> 01:30:13,741
Zoe!
1175
01:31:16,721 --> 01:31:19,056
- Tak sangka ini kesudahannya.
- Saya pun.
1176
01:31:32,195 --> 01:31:33,613
ZOE & RAKAN-RAKAN
1177
01:31:51,297 --> 01:31:52,465
Awak tak boleh lari!
1178
01:32:12,902 --> 01:32:17,448
ENAM BULAN KEMUDIAN
1179
01:32:19,492 --> 01:32:21,744
Maafkan saya. Saya rasa
saya tak boleh lakukannya.
1180
01:32:24,538 --> 01:32:26,207
Apa? Jason, apa masalahnya?
1181
01:32:29,460 --> 01:32:31,087
Semua orang yang awak berhubungan…
1182
01:32:33,381 --> 01:32:35,925
Apabila saya pandang awak,
itu saja yang saya nampak.
1183
01:32:38,594 --> 01:32:42,014
SELAMAT PULANG MAK. KAMI RINDUKAN MAK!
1184
01:32:44,934 --> 01:32:46,310
- Kejutan!
- Kejutan!
1185
01:32:50,189 --> 01:32:51,107
Wah!
1186
01:32:53,109 --> 01:32:53,943
Hai.
1187
01:32:54,026 --> 01:32:56,529
Bolehkah peluk mak?
Saya tak mahu patahkan mak.
1188
01:32:56,612 --> 01:32:58,614
Ia hanya hancurkan hati mak.
1189
01:32:59,490 --> 01:33:00,741
- Mari sini.
- Pergilah.
1190
01:33:01,492 --> 01:33:04,036
- Saya sayangkan mak.
- Mak lebih sayangkan kamu.
1191
01:33:06,455 --> 01:33:07,623
Mari sini.
1192
01:33:07,707 --> 01:33:08,874
Mak rindukan kamu semua.
1193
01:33:09,583 --> 01:33:10,751
Saya pun.
1194
01:33:11,419 --> 01:33:12,753
Mak gembira kamu dah balik.
1195
01:34:06,307 --> 01:34:08,768
Hai, Brina. Dia sedang tonton TV.
1196
01:34:08,851 --> 01:34:09,685
Okey.
1197
01:34:15,816 --> 01:34:18,944
Apa ini? Awak bukannya suka televisyen.
1198
01:34:19,904 --> 01:34:20,946
Ia melalikan.
1199
01:34:21,614 --> 01:34:23,074
Apa yang awak buat, Zoe?
1200
01:34:23,157 --> 01:34:25,743
Dah berbulan-bulan
awak duduk di dalam rumah.
1201
01:34:25,826 --> 01:34:28,496
Parti simpati berakhir hari ini.
1202
01:34:30,373 --> 01:34:32,124
Saya perlukan lebih masa.
1203
01:34:32,208 --> 01:34:33,709
Masa awak dah tamat.
1204
01:34:33,793 --> 01:34:37,338
Awak perlu bangun dan kembali bekerja.
1205
01:34:38,339 --> 01:34:41,092
Ini tak adil untuk awak
atau anak-anak awak.
1206
01:34:41,175 --> 01:34:42,218
Sekarang, mari.
1207
01:34:42,885 --> 01:34:44,261
Mari.
1208
01:34:44,345 --> 01:34:46,138
Saya belum sedia nak ke mana-mana lagi.
1209
01:34:46,222 --> 01:34:47,515
Saya tak bersedia nak pergi.
1210
01:34:47,598 --> 01:34:49,517
Dr. Spencer telefon lagi pagi ini.
1211
01:34:51,143 --> 01:34:53,020
Dia cakap awak tak jawab panggilannya.
1212
01:34:53,687 --> 01:34:55,523
Dia minta saya pastikan awak dapat ini.
1213
01:35:00,444 --> 01:35:02,154
Awak tahu. Awak boleh cuba usir saya
1214
01:35:02,238 --> 01:35:03,531
tapi saya takkan berganjak.
1215
01:35:05,741 --> 01:35:07,493
Dengar cakap saya, tak guna!
1216
01:35:07,576 --> 01:35:10,996
Brina, saya hargai apa
yang awak cuba buat, okey?
1217
01:35:11,080 --> 01:35:12,081
Betul.
1218
01:35:15,292 --> 01:35:18,587
Jangan hidupkan semula televisyen
ketika saya bercakap dengan awak!
1219
01:35:19,380 --> 01:35:20,381
Okey.
1220
01:35:21,465 --> 01:35:23,175
Jika begini awak nak, jadi…
1221
01:35:24,051 --> 01:35:25,761
kita akan tonton TV saja.
1222
01:35:27,555 --> 01:35:28,973
Tapi saya takkan ke mana-mana.
1223
01:35:31,600 --> 01:35:34,019
…dan kita akan buat 250 bahagian.
1224
01:35:34,103 --> 01:35:35,563
Awak fikir awak cef, kan?
1225
01:35:35,646 --> 01:35:37,273
Saya harap begitu.
1226
01:35:37,356 --> 01:35:39,150
- Nenek!
- Nenek!
1227
01:35:39,733 --> 01:35:41,068
Boleh peluk ayah? Helo?
1228
01:35:43,070 --> 01:35:44,196
Selamat tinggal, sayang.
1229
01:35:45,489 --> 01:35:46,365
Jumpa nanti.
1230
01:35:47,867 --> 01:35:48,993
Mengada-ngada…
1231
01:35:49,702 --> 01:35:50,536
Baik, pergilah.
1232
01:35:50,619 --> 01:35:52,580
- Selamat tinggal.
- Apa kita nak buat dulu?
1233
01:35:52,663 --> 01:35:54,748
Cuci tangan dan buat kerja sekolah.
1234
01:35:54,832 --> 01:35:55,666
Baiklah.
1235
01:35:58,377 --> 01:36:00,045
- Apa khabar, mak?
- Baik.
1236
01:36:00,921 --> 01:36:02,006
Tapi kamu tak.
1237
01:36:03,174 --> 01:36:06,469
Budak-budak fikir kami pergi ke hotel
untuk biar ibu mereka berehat.
1238
01:36:10,264 --> 01:36:12,975
Saya tak tahu bagaimana nak
beritahu yang kami dah berpisah.
1239
01:36:13,058 --> 01:36:14,143
Dia cintakan kamu.
1240
01:36:15,186 --> 01:36:16,312
Dia buat silap.
1241
01:36:16,979 --> 01:36:19,148
Tapi dia lebih perlukan kamu sekarang.
1242
01:36:19,231 --> 01:36:21,525
Kalau mak boleh maafkan dia,
kamu pun boleh.
1243
01:36:22,818 --> 01:36:24,653
Bagaimana dengan ikrar perkahwinan kamu?
1244
01:36:25,696 --> 01:36:29,033
"Ketika sakit dan sihat."
Itu bukan sekadar kata-kata, kan?
1245
01:36:29,116 --> 01:36:31,660
Tapi bagaimana dengan
kejujuran dan kesetiaan?
1246
01:36:31,744 --> 01:36:33,329
Ia penyakit.
1247
01:36:36,290 --> 01:36:38,125
Saya sukar memahaminya.
1248
01:36:38,709 --> 01:36:41,128
Kamu berdua bina rumah
dan keluarga ini bersama-sama.
1249
01:36:41,212 --> 01:36:43,088
Hanya kerana ia tak sempurna,
1250
01:36:43,172 --> 01:36:45,966
awak sanggup buang semuanya?
1251
01:36:51,889 --> 01:36:52,765
Ini.
1252
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
SAA. AWANAMA KETAGIHAN SEKS
1253
01:37:53,325 --> 01:37:54,743
Terima kasih, sayang.
1254
01:37:58,789 --> 01:38:00,416
Selamat datang, semua.
1255
01:38:00,499 --> 01:38:01,375
Hai.
1256
01:38:02,042 --> 01:38:03,961
Nampaknya kita ada ahli baharu.
1257
01:38:05,838 --> 01:38:08,424
Awak nak berdiri dan kenalkan diri?
1258
01:38:14,305 --> 01:38:15,806
- Hai, saya Zoe.
- Hai.
1259
01:38:16,974 --> 01:38:19,143
Saya penagih seks.
1260
01:38:22,521 --> 01:38:26,358
Ketika umur saya sepuluh tahun,
saya dirogol oleh tiga budak lelaki.
1261
01:38:28,902 --> 01:38:33,782
Saya tanamkan memori itu
jauh-jauh hinggalah…
1262
01:38:35,409 --> 01:38:36,869
seseorang yang saya kenal
1263
01:38:37,745 --> 01:38:40,414
mengingatkan saya kenapa saya perlu ingat.
1264
01:38:42,374 --> 01:38:43,584
Ia hancurkan hidup saya.
1265
01:38:46,337 --> 01:38:49,548
Ia hancurkan keluarga saya.
1266
01:38:51,008 --> 01:38:56,930
Saya berbohong dan mengelat
dan buat apa saja untuk dapatkannya.
1267
01:39:02,269 --> 01:39:03,604
Saya cintakan suami saya.
1268
01:39:12,613 --> 01:39:14,782
Saya tahu sukar baginya untuk percaya,
1269
01:39:14,865 --> 01:39:15,949
tapi saya cintakan dia.
1270
01:39:18,035 --> 01:39:19,495
Saya rindukan kawan saya.
1271
01:39:21,705 --> 01:39:24,166
Saya rindukan kawan baik saya
dan saya tahu yang
1272
01:39:26,794 --> 01:39:29,630
dengan bantuan seseorang
yang paling saya sakiti…
1273
01:39:32,633 --> 01:39:34,009
saya akan pulih.
1274
01:39:58,951 --> 01:40:00,327
Cinta kita abadi.
1275
01:40:02,746 --> 01:40:04,248
Sentiasa.
1276
01:40:05,958 --> 01:40:07,209
Selama-lamanya.
1277
01:45:31,950 --> 01:45:36,955
Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa