1
00:02:12,341 --> 00:02:13,467
Entre.
2
00:02:17,888 --> 00:02:19,848
Olá. Sou a Dra. Spencer.
3
00:02:20,891 --> 00:02:22,643
Mas pode chamar-me Marcella.
4
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Zoe Reynard.
5
00:02:26,396 --> 00:02:30,067
Uma amiga deu-me o seu nome.
Ela diz que é...
6
00:02:30,651 --> 00:02:31,735
...discreta.
7
00:02:31,818 --> 00:02:34,321
Totalmente. Faz parte do trabalho.
8
00:02:34,821 --> 00:02:36,490
Fique à vontade, está bem?
9
00:02:37,324 --> 00:02:40,702
Tire o casaco.
Sente-se onde achar melhor.
10
00:02:45,999 --> 00:02:48,543
Ainda bem que arranjou tempo para cá vir.
11
00:02:49,169 --> 00:02:54,049
Posso garantir-lhe que tudo o que falarmos
será totalmente confidencial.
12
00:02:55,008 --> 00:02:57,177
Só eu vejo estas anotações.
13
00:02:58,470 --> 00:03:00,931
Bem, não é que eu seja famosa,
ou algo assim.
14
00:03:01,056 --> 00:03:02,933
Porque não tentamos algo?
15
00:03:03,016 --> 00:03:05,685
Diga-me o que a trouxe cá.
16
00:03:05,936 --> 00:03:07,896
Seria mais fácil para si?
17
00:03:08,730 --> 00:03:09,898
Certo.
18
00:03:10,732 --> 00:03:14,903
Bem, tudo começou
no momento em que percebi
19
00:03:16,113 --> 00:03:17,447
que as coisas boas da minha vida
20
00:03:17,572 --> 00:03:21,326
nunca vão preencher o vazio
que está sempre presente.
21
00:03:21,701 --> 00:03:22,994
SEIS MESES ANTES
22
00:03:23,078 --> 00:03:24,579
Tenho uma vida perfeita.
23
00:03:25,580 --> 00:03:27,040
Uma linda casa.
24
00:03:28,917 --> 00:03:31,294
A melhor família que alguém pode ter.
25
00:03:31,461 --> 00:03:32,504
Mostra à avó.
26
00:03:34,005 --> 00:03:36,675
Os meus filhos são a luz da minha vida.
27
00:03:36,758 --> 00:03:37,843
- São engraçados...
- Vai.
28
00:03:38,260 --> 00:03:39,761
- Inteligentes e...
- Três palavras.
29
00:03:39,928 --> 00:03:41,513
- Deliciosos.
- Para cima...
30
00:03:41,638 --> 00:03:44,516
Um soldado com um canguru bebé...
O quê?
31
00:03:44,683 --> 00:03:46,101
Tu... Deixa-me... Certo...
32
00:03:46,184 --> 00:03:48,103
Que mais? Dá-me algo mais!
33
00:03:48,228 --> 00:03:50,021
Para cima... Uma tocha!
34
00:03:51,773 --> 00:03:52,983
"Estátua da Liberdade!"
35
00:03:54,651 --> 00:03:56,695
Meu Deus! Como é que ele adivinhou?
36
00:03:56,778 --> 00:03:57,863
Outra vez.
37
00:03:57,946 --> 00:04:02,451
A minha mãe é o tipo de mulher
que consegue iluminar um dia escuro.
38
00:04:03,577 --> 00:04:06,621
O meu marido, o Jason,
é o sonho de qualquer mulher.
39
00:04:06,788 --> 00:04:09,166
Foi o meu primeiro amor
e a minha alma gémea.
40
00:04:34,483 --> 00:04:36,193
Sim... Isso...
41
00:04:55,545 --> 00:04:57,339
Foi muito bom, querida.
42
00:04:57,589 --> 00:05:00,091
Queres ir à terceira?
43
00:05:03,011 --> 00:05:06,139
Queres fazer algo especial?
44
00:05:06,640 --> 00:05:07,933
Queres?
45
00:05:09,476 --> 00:05:11,228
Isso é tão bom! Amo-te.
46
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
A sério?
47
00:06:20,714 --> 00:06:21,840
Bom dia, Claire.
48
00:06:22,424 --> 00:06:24,759
Quer um número de localização,
para o podermos avisar?
49
00:06:24,884 --> 00:06:26,886
- Bom dia, chefe.
- Bom dia, Shane.
50
00:06:27,012 --> 00:06:29,514
Está estonteante,
como de costume.
51
00:06:29,681 --> 00:06:30,765
Obrigada.
52
00:06:37,564 --> 00:06:40,108
Diz à Brina que venha falar comigo,
quando ela chegar.
53
00:06:41,151 --> 00:06:42,444
A Brina está aqui.
54
00:06:42,611 --> 00:06:45,196
A Brina está sempre aqui.
A Brina vive aqui.
55
00:06:45,572 --> 00:06:47,741
Talvez te deva cobrar renda.
56
00:06:47,907 --> 00:06:49,534
Talvez devas começar a pagar-me mais.
57
00:06:49,618 --> 00:06:50,660
Talvez deva.
58
00:06:50,785 --> 00:06:51,911
Talvez não possas.
59
00:06:52,037 --> 00:06:54,205
- Talvez o faça à mesma.
- Talvez eu não deixe.
60
00:06:54,289 --> 00:06:55,665
Então! A chefe sou eu.
61
00:06:55,790 --> 00:06:57,876
E estou aqui para te manter como chefe.
62
00:06:58,043 --> 00:06:59,711
Se me tentares pagar mais, demito-me.
63
00:06:59,878 --> 00:07:01,212
Pronto, estou confusa.
64
00:07:01,379 --> 00:07:04,966
Vamos aos negócios.
Quinton Canosa...
65
00:07:05,175 --> 00:07:06,509
A exposição de Quinton Canosa...
66
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
- Preciso de...
- Um catálogo com o trabalho dele.
67
00:07:09,304 --> 00:07:10,764
- E também...
- A biografia dele,
68
00:07:10,889 --> 00:07:13,391
referências, história...
- E finalmente...
69
00:07:13,558 --> 00:07:15,393
- Não, não consegui.
- O quê?
70
00:07:15,602 --> 00:07:18,396
Uma fotografia.
Ele não deixa que o fotografem.
71
00:07:18,730 --> 00:07:21,358
Ia dizer um croissant,
mas obrigada pela informação.
72
00:07:21,775 --> 00:07:23,735
Espera lá! Ele ainda não tem
um representante?
73
00:07:23,902 --> 00:07:25,320
- Incrível!
- Eu sei.
74
00:07:25,487 --> 00:07:27,238
Vive para a arte.
75
00:07:28,865 --> 00:07:32,369
"Quinton Canosa, o artista do povo".
76
00:07:33,286 --> 00:07:35,246
- Ele é incrível.
- Sim.
77
00:07:36,331 --> 00:07:40,126
Todas as obras dele agarram-nos...
78
00:07:40,335 --> 00:07:41,711
...pelas entranhas.
79
00:07:42,629 --> 00:07:44,130
Podemos licenciar o trabalho dele
80
00:07:44,339 --> 00:07:46,967
e apresentá-lo
a todo um novo mundo de rendimentos.
81
00:07:47,092 --> 00:07:49,094
Certo. "Rendimentos" é uma boa palavra.
82
00:07:49,636 --> 00:07:52,639
Faz a tua cena, miúda.
Vai buscar esses rendimentos!
83
00:07:54,808 --> 00:07:58,311
E, quando isso acontecer,
temos de voltar a ir à manicura às sextas.
84
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Com licença.
85
00:09:24,022 --> 00:09:25,106
Gosta?
86
00:09:25,482 --> 00:09:27,067
Se gosto? Adoro.
87
00:09:27,776 --> 00:09:29,903
O Quinton Canosa tem um grande talento.
88
00:09:31,613 --> 00:09:32,655
Se o diz.
89
00:09:35,575 --> 00:09:37,368
Percebe alguma coisas de arte?
90
00:09:38,203 --> 00:09:39,496
É isso que lhe chama?
91
00:09:39,746 --> 00:09:42,624
Pronto. O Quinton Canosa é um génio.
92
00:09:42,707 --> 00:09:45,543
É um dos maiores artistas
do nosso tempo.
93
00:09:45,627 --> 00:09:49,172
Se não vê isso,
não sei o que faz aqui.
94
00:09:51,466 --> 00:09:53,259
Belo trabalho, Quinton.
95
00:09:54,177 --> 00:09:55,345
Muito bom.
96
00:09:55,428 --> 00:09:56,513
Agradeço.
97
00:09:56,679 --> 00:09:58,264
E uma senhora adorável também.
98
00:09:59,766 --> 00:10:01,309
Não... Você?
99
00:10:01,434 --> 00:10:05,480
É o Quinton Canosa?
100
00:10:05,563 --> 00:10:06,648
Desculpe.
101
00:10:06,773 --> 00:10:08,066
Não consegui resistir.
102
00:10:08,233 --> 00:10:09,526
Pois. Apanhou-me.
103
00:10:10,193 --> 00:10:11,778
Sinto-me uma tola.
104
00:10:11,945 --> 00:10:13,279
Não... Não se sinta.
105
00:10:13,488 --> 00:10:14,697
Bem, só um pouquinho.
106
00:10:15,156 --> 00:10:16,991
Que vergonha.
107
00:10:17,075 --> 00:10:18,159
Estou a brincar.
108
00:10:22,705 --> 00:10:24,582
Não falo espanhol.
109
00:10:24,707 --> 00:10:27,001
Não? Disse que...
110
00:10:27,168 --> 00:10:30,338
É um prazer conhecê-la.
111
00:10:32,924 --> 00:10:35,051
É uma honra conhecê-lo, Quinton.
112
00:10:36,302 --> 00:10:37,887
Não percebi o seu nome...
113
00:10:38,221 --> 00:10:40,932
É Sra. Zoe Reynard.
114
00:10:41,224 --> 00:10:42,392
Ah, senhora.
115
00:10:43,268 --> 00:10:44,811
Sim. Percebo.
116
00:10:45,311 --> 00:10:47,021
Meu Deus... É sempre assim, certo?
117
00:10:47,105 --> 00:10:48,773
As melhores já estão comprometidas.
118
00:10:50,859 --> 00:10:52,026
Obrigada!
119
00:10:57,157 --> 00:10:58,908
Acho que este é o meu preferido.
120
00:11:00,618 --> 00:11:01,661
Mesmo?
121
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
O meu é este.
122
00:11:15,008 --> 00:11:18,887
Não sei se é o sítio ou o momento certo
123
00:11:19,012 --> 00:11:21,222
para falar de negócios?
124
00:11:22,056 --> 00:11:24,684
Bem, se for a única maneira
de mantê-la perto de mim...
125
00:11:30,982 --> 00:11:32,066
- Bem...
- Negócios?
126
00:11:32,191 --> 00:11:33,234
O quê?
127
00:11:33,985 --> 00:11:35,445
Ia falar de negócios.
128
00:11:35,570 --> 00:11:36,654
Sim...
129
00:11:36,779 --> 00:11:37,989
Tenho uma empresa
130
00:11:38,114 --> 00:11:40,617
e representamos
artistas contemporâneos.
131
00:11:40,742 --> 00:11:42,118
- Isso é bom.
- Sim.
132
00:11:42,201 --> 00:11:44,078
Pode falar-me sobre isso?
133
00:11:44,537 --> 00:11:45,997
Certo.
134
00:11:46,080 --> 00:11:48,416
Licenciamos o seu trabalho
a quem oferecer mais.
135
00:11:48,499 --> 00:11:52,045
Pode ser uma sofisticada
campanha publicitária
136
00:11:52,128 --> 00:11:56,799
ou a inspiração
para uma linha de roupas.
137
00:11:56,966 --> 00:11:59,344
Já é um artista incrível,
138
00:11:59,469 --> 00:12:02,263
mas expandiremos
esse talento para uma marca.
139
00:12:02,764 --> 00:12:04,015
Isso é bom.
140
00:12:04,599 --> 00:12:06,476
Pode explicar-me de novo, por favor?
141
00:12:06,601 --> 00:12:07,936
Desculpe. Espanhol...
142
00:12:08,061 --> 00:12:09,604
Estou a falar muito depressa?
143
00:12:11,022 --> 00:12:13,274
Adoro ver como os seus lábios se movem.
144
00:12:17,153 --> 00:12:19,447
Então, se estiver interessado,
145
00:12:21,574 --> 00:12:24,160
podemos entrar em contacto
e marcar uma reunião.
146
00:12:24,369 --> 00:12:26,663
Pronto, acho que não...
Sabe que mais?
147
00:12:26,829 --> 00:12:28,665
Honestamente, não gosto
de ser tão formal.
148
00:12:29,332 --> 00:12:32,502
E sabe que estou interessado,
portanto vamos fazer algo.
149
00:12:32,669 --> 00:12:35,546
Segunda de manhã, às 9h00.
Venha ao meu estúdio.
150
00:12:38,174 --> 00:12:39,175
Óptimo.
151
00:12:40,510 --> 00:12:41,719
Prazer em conhecê-la...
152
00:12:43,304 --> 00:12:44,514
Zoe.
153
00:12:45,223 --> 00:12:46,349
Posso tratá-la por Zoe?
154
00:12:47,141 --> 00:12:48,226
Trate-me por Zoe.
155
00:12:48,309 --> 00:12:49,310
Certo.
156
00:12:52,230 --> 00:12:55,024
Conhecer o Quinton Canosa
fez-me perceber
157
00:12:55,108 --> 00:12:58,653
como falta emoção na minha vida.
158
00:12:59,112 --> 00:13:01,280
E agiu com base nesse sentimento?
159
00:13:03,241 --> 00:13:04,492
Com certeza.
160
00:13:18,297 --> 00:13:20,508
Tentei revivê-lo com o Jason.
161
00:13:25,513 --> 00:13:26,681
E?
162
00:13:28,266 --> 00:13:29,642
Nada.
163
00:13:33,062 --> 00:13:34,105
Estou?
164
00:13:34,522 --> 00:13:37,358
Olá, jeitoso.
Já vens a caminho?
165
00:13:37,483 --> 00:13:38,568
Amor...
166
00:13:39,152 --> 00:13:40,987
Vai ser uma longa noite.
167
00:13:41,946 --> 00:13:44,615
Tenho de terminar o projecto
do centro cívico até o fim de semana
168
00:13:45,074 --> 00:13:46,451
e estou muito atrasado.
169
00:13:46,743 --> 00:13:48,745
Tínhamos algum plano para esta noite?
170
00:13:51,289 --> 00:13:52,540
Acho que não.
171
00:13:57,378 --> 00:13:58,463
Não te demores, sim?
172
00:13:58,629 --> 00:14:00,048
Vou esforçar-me.
173
00:14:00,923 --> 00:14:04,135
Mas não esperes acordada, sim?
E dá um beijo aos miúdos por mim.
174
00:14:04,302 --> 00:14:06,971
Está bem, eu dou. Amo-te.
175
00:14:07,305 --> 00:14:10,391
O nosso amor é eterno.
176
00:14:11,768 --> 00:14:13,144
Sempre foi.
177
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
Sempre será.
178
00:14:16,898 --> 00:14:19,025
Pronto. Bons sonhos.
179
00:14:38,461 --> 00:14:40,129
Olá, mãe.
180
00:14:41,047 --> 00:14:43,424
Vou ao supermercado.
Precisas de alguma coisa?
181
00:14:43,841 --> 00:14:47,220
Serás a pessoa mais bem vestida
no sector dos legumes.
182
00:14:47,929 --> 00:14:50,348
Arranjei-me para o Jason.
183
00:14:50,890 --> 00:14:52,308
Até logo.
184
00:15:23,464 --> 00:15:24,674
Obrigada.
185
00:15:32,557 --> 00:15:33,558
Com licença.
186
00:15:36,018 --> 00:15:37,061
Estou?
187
00:15:38,146 --> 00:15:39,772
Olá, mãe.
188
00:15:39,856 --> 00:15:41,566
Ainda estás no supermercado?
189
00:15:42,191 --> 00:15:44,735
Estou no estacionamento.
Já estou de saída.
190
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
Queres alguma coisa?
191
00:15:47,196 --> 00:15:48,698
Não quero que tenhas de voltar a entrar.
192
00:15:48,823 --> 00:15:50,992
Já deves estar pronta
para ir para cama.
193
00:15:53,035 --> 00:15:54,662
Isso é música, no estacionamento?
194
00:15:55,705 --> 00:15:58,666
Há alguém com o rádio do carro
muito alto.
195
00:15:58,958 --> 00:16:01,836
Que querias?
Não me importo. Já cá estou.
196
00:16:02,044 --> 00:16:03,921
Apetecia-me gelado.
197
00:16:04,380 --> 00:16:06,382
Daquele de sabor a massa de bolacha,
se houver.
198
00:16:07,008 --> 00:16:09,302
Um gelado de massa de bolacha a sair.
199
00:16:09,427 --> 00:16:10,470
Tens a certeza?
200
00:16:10,636 --> 00:16:12,096
Sim, tenho a certeza, mãe.
201
00:16:12,263 --> 00:16:13,473
Volto já.
202
00:16:27,445 --> 00:16:28,821
Caraças...
203
00:16:57,058 --> 00:16:58,392
Olá!
204
00:16:59,268 --> 00:17:00,478
Acabei de chegar.
205
00:17:02,688 --> 00:17:05,775
Mal podia esperar para te compensar
206
00:17:06,442 --> 00:17:07,527
por ter faltado ao jantar.
207
00:17:08,444 --> 00:17:09,904
Desculpa.
208
00:17:12,532 --> 00:17:14,450
Senti a tua falta.
209
00:17:49,443 --> 00:17:50,570
Amo-te.
210
00:17:50,736 --> 00:17:52,071
Eu também te amo.
211
00:18:13,009 --> 00:18:14,969
Ficas linda a dormir.
212
00:18:32,236 --> 00:18:33,529
Mamã!
213
00:18:34,030 --> 00:18:35,573
Acorda, dorminhoca!
214
00:18:37,950 --> 00:18:39,035
Que sorte a minha.
215
00:18:39,118 --> 00:18:41,287
O meu próprio serviço de despertador.
216
00:18:41,370 --> 00:18:44,123
Deves ter fome.
Anda, vou fazer-te o pequeno-almoço.
217
00:18:44,332 --> 00:18:46,042
O papá já fez o pequeno-almoço.
218
00:18:46,208 --> 00:18:48,544
Fez? Fez o pequeno-almoço?
219
00:18:48,919 --> 00:18:51,380
Tenho de ver isso!
Estou tão animada!
220
00:18:51,631 --> 00:18:53,591
Bom dia!
221
00:19:04,101 --> 00:19:05,561
Olá, dorminhoca!
222
00:19:05,645 --> 00:19:06,646
Olá!
223
00:19:06,729 --> 00:19:08,606
- Bom dia!
- Bom dia!
224
00:19:09,148 --> 00:19:10,274
Aqui vamos nós.
225
00:19:11,942 --> 00:19:13,611
Para a minha linda mulher.
226
00:19:13,778 --> 00:19:15,112
Aqui tens. Está quente.
227
00:19:15,946 --> 00:19:16,989
Está mesmo quente.
228
00:19:17,114 --> 00:19:19,492
- Tenho de levar os miúdos...
- Eu trato disso.
229
00:19:19,575 --> 00:19:21,202
Desfruta do teu pequeno-almoço.
230
00:19:21,285 --> 00:19:23,329
- Não te esqueças disto.
- Obrigado.
231
00:19:23,621 --> 00:19:26,165
Bom dia, mãe.
Levantaste-te tarde.
232
00:19:26,248 --> 00:19:27,792
Bom dia, grandalhão.
233
00:19:28,042 --> 00:19:30,378
- Pronto, pessoal. Prontos para a escola?
- Não.
234
00:19:30,711 --> 00:19:32,421
Muito engraçado. Vamos.
Onde está a mochila?
235
00:19:32,546 --> 00:19:34,924
- Adoramos a escola! De verdade.
- Não adoramos.
236
00:19:35,841 --> 00:19:37,301
- Tem um bom dia.
- Amo-te.
237
00:19:37,510 --> 00:19:39,887
- O nosso amor é eterno.
- Sempre foi.
238
00:19:40,012 --> 00:19:41,180
Sempre será.
239
00:19:42,390 --> 00:19:45,976
Estava a ver o amor da minha vida
a levar os nossos lindos filhos à escola
240
00:19:46,060 --> 00:19:49,939
e só pensava no que me faltava.
241
00:19:50,731 --> 00:19:51,941
É muito estranho,
242
00:19:52,024 --> 00:19:54,694
amar tanto alguém,
e achar que não é o suficiente.
243
00:19:56,654 --> 00:19:57,738
Fisicamente.
244
00:19:57,863 --> 00:20:01,492
Sentia isso noutros relacionamentos?
Antes de se casar?
245
00:20:01,617 --> 00:20:03,911
Não sei. Nunca os tive.
246
00:20:04,078 --> 00:20:07,832
O Jason foi a única pessoa
com quem esteve, até recentemente?
247
00:20:08,124 --> 00:20:09,166
Sim.
248
00:20:09,542 --> 00:20:11,460
Fomos namorados de escola.
249
00:20:11,794 --> 00:20:14,130
Tivemos o nosso primeiro filho
alguns anos depois.
250
00:20:14,672 --> 00:20:16,132
E o resto é história.
251
00:20:16,424 --> 00:20:19,093
Acha que isso mudou
seu relacionamento com o Jason?
252
00:20:19,218 --> 00:20:20,344
Sim.
253
00:20:21,011 --> 00:20:22,471
Fez de nós pais.
254
00:20:24,056 --> 00:20:25,391
É só que eu...
255
00:20:26,559 --> 00:20:29,270
Sempre precisei
de algo mais na minha vida.
256
00:20:30,354 --> 00:20:33,899
Bem, Zoe, com filhos,
a intimidade muda.
257
00:20:34,984 --> 00:20:37,278
Às vezes, temos
de arranjar tempo para isso.
258
00:20:37,361 --> 00:20:38,487
Sim.
259
00:20:39,572 --> 00:20:40,656
Na verdade, não.
260
00:20:41,407 --> 00:20:44,660
Nós fazemos sexo
duas ou três vezes por dia, às vezes.
261
00:20:45,661 --> 00:20:48,330
E eu não fico satisfeita.
262
00:20:49,123 --> 00:20:52,209
E se lhe disser que quero mais,
ele vai pensar que sou maluca.
263
00:20:52,334 --> 00:20:53,502
Pelo que diz,
264
00:20:53,586 --> 00:20:56,297
parece que tem uma relação muito forte
com o Jason.
265
00:20:58,424 --> 00:21:00,259
Devia ter falado mais com ele.
266
00:21:02,094 --> 00:21:04,764
Devia ter feito
muitas coisas, em vez de...
267
00:21:09,268 --> 00:21:10,686
Em vez de quê?
268
00:21:13,731 --> 00:21:17,985
Dei o primeiro passo
rumo a um péssimo caminho.
269
00:21:42,885 --> 00:21:43,928
Olá?
270
00:21:48,098 --> 00:21:49,266
Olá?
271
00:21:51,352 --> 00:21:52,353
Olá?
272
00:22:05,407 --> 00:22:06,450
Zoe?
273
00:22:12,706 --> 00:22:13,999
Assustei-a?
274
00:22:14,834 --> 00:22:16,544
Então, também vive aqui?
275
00:22:16,710 --> 00:22:17,837
Sim.
276
00:22:18,462 --> 00:22:20,089
Faço tudo aqui.
277
00:22:22,132 --> 00:22:23,259
Café?
278
00:22:24,635 --> 00:22:26,303
Não, obrigada.
279
00:22:29,473 --> 00:22:30,683
Um shot de tequila?
280
00:22:31,392 --> 00:22:32,810
Não. Nada de tequila.
281
00:22:38,399 --> 00:22:41,443
O meu marido adoraria o seu trabalho.
282
00:22:41,735 --> 00:22:42,736
Mesmo?
283
00:22:42,861 --> 00:22:45,739
Sim, ele tem um bom olho.
É arquitecto.
284
00:22:48,033 --> 00:22:49,952
É, evidentemente, um homem de bom gosto.
285
00:22:51,996 --> 00:22:53,205
Evidentemente.
286
00:22:54,623 --> 00:22:55,791
Por favor.
287
00:23:05,384 --> 00:23:07,678
- Vamos aos negócios.
- Sim.
288
00:23:08,137 --> 00:23:11,807
- Eis o que fazemos na minha firma.
- Deixe-me adivinhar.
289
00:23:11,932 --> 00:23:16,103
Adicionam-me à vossa lista, licenciam
o meu trabalho a quem oferecer mais
290
00:23:16,895 --> 00:23:19,815
e as minhas coisas
acabam em calendários,
291
00:23:20,190 --> 00:23:24,028
canecas, lancheiras.
Em todo o lado.
292
00:23:24,945 --> 00:23:27,031
Acha que sou assim tão rude?
293
00:23:29,325 --> 00:23:31,619
Certo, talvez em canecas.
294
00:23:39,001 --> 00:23:41,879
Creio que tenha um contrato para eu rever.
295
00:23:42,838 --> 00:23:43,839
Sim.
296
00:23:44,590 --> 00:23:45,633
Sim...
297
00:23:49,053 --> 00:23:51,180
Pode revê-lo com o seu advogado,
298
00:23:51,305 --> 00:23:54,350
e pesquisar-nos.
- Não se preocupe.
299
00:23:55,392 --> 00:23:57,394
Já fiz toda a pesquisa necessária.
300
00:23:58,312 --> 00:23:59,438
Sim.
301
00:24:02,691 --> 00:24:04,693
- Já está?
- Já está.
302
00:24:05,194 --> 00:24:06,862
Assinado, selado, entregue.
303
00:24:07,279 --> 00:24:10,324
O incomparável Quinton Canosa
é meu cliente mais recente?
304
00:24:10,616 --> 00:24:11,659
Certo.
305
00:24:18,207 --> 00:24:19,333
Sou todo seu.
306
00:24:21,460 --> 00:24:22,586
É melhor eu ir.
307
00:24:23,545 --> 00:24:24,546
Zoe...
308
00:24:26,215 --> 00:24:30,344
Não é a primeira a pedir-me
para comercializar a minha arte.
309
00:24:31,804 --> 00:24:33,514
Recusei todos, antes de si.
310
00:24:33,597 --> 00:24:34,807
- Mesmo?
- Mesmo.
311
00:24:35,057 --> 00:24:36,433
Quer saber por que razão a escolhi?
312
00:24:37,226 --> 00:24:38,310
Porquê?
313
00:24:38,977 --> 00:24:41,063
Quero pedir algo em troca.
314
00:24:43,982 --> 00:24:45,317
Quero pintá-la.
315
00:24:47,569 --> 00:24:49,113
Fico lisonjeada, mas...
316
00:24:49,822 --> 00:24:51,657
Deixe-me pensar sobre isso.
317
00:24:52,491 --> 00:24:57,121
Pronto, o meu escritório vai formalizar
o acordo e entrar em contacto consigo.
318
00:24:58,455 --> 00:25:00,374
Quero pintá-la
e pô-la sobre a minha cama.
319
00:25:04,420 --> 00:25:08,882
Para que, quando cá não estejas,
me possa satisfazer a pensar em ti.
320
00:25:12,678 --> 00:25:13,887
Fico lisonjeada, mas...
321
00:25:14,805 --> 00:25:17,391
De verdade. Mas não posso.
Sou casada.
322
00:25:18,809 --> 00:25:21,061
Como se abre esta porta?
323
00:25:22,730 --> 00:25:24,732
Descontrai, eu sei que queres.
324
00:25:25,774 --> 00:25:27,693
Consigo senti-lo. Sei que queres.
325
00:26:40,349 --> 00:26:43,185
Não posso... Não está certo.
326
00:26:43,685 --> 00:26:45,521
- Não está certo.
- Zoe...
327
00:26:46,814 --> 00:26:48,398
Nada nunca foi tão certo.
328
00:27:04,623 --> 00:27:05,749
Sim...
329
00:27:06,166 --> 00:27:08,126
Meu Deus! Sim!
330
00:28:01,138 --> 00:28:02,306
Chefe?
331
00:28:04,975 --> 00:28:06,560
- Desculpa?
- Estava a ligar-lhe.
332
00:28:07,019 --> 00:28:09,313
Tem um Balthazar Crane na linha dois.
333
00:28:12,274 --> 00:28:13,317
Fique com o recado.
334
00:28:13,400 --> 00:28:14,401
Tem a certeza?
335
00:28:14,526 --> 00:28:17,070
Não me parece um tipo
que esteja habituado a ficar à espera.
336
00:28:17,613 --> 00:28:18,780
Fique com o recado.
337
00:28:19,865 --> 00:28:20,991
Percebido.
338
00:28:54,483 --> 00:28:55,692
Desculpe, chefe.
339
00:28:56,109 --> 00:28:57,110
Desculpe.
340
00:28:57,486 --> 00:28:58,612
Tenho isto.
341
00:28:58,820 --> 00:29:00,906
Pode esperar um segundo?
Já volto.
342
00:29:03,825 --> 00:29:06,245
O Alfred Conteh está a passar-se
por causa das canecas.
343
00:29:06,411 --> 00:29:08,497
- Não consigo lidar com ele agora.
- Estás bem?
344
00:29:08,747 --> 00:29:13,669
Não me sinto bem. Vou para casa.
Passa-me tudo o que seja urgente.
345
00:29:13,835 --> 00:29:15,837
O Balthazar Crane é urgente?
346
00:29:16,004 --> 00:29:18,048
Já é a terceira vez
que ligam do escritório dele.
347
00:29:18,382 --> 00:29:20,342
Qual é o problema?
348
00:29:20,467 --> 00:29:23,679
O Balthazar Crane.
Este Balthazar Crane!
349
00:29:23,971 --> 00:29:27,224
Ele pode mudar a nossa vida.
Levar este sítio até ao próximo nível.
350
00:29:27,641 --> 00:29:28,976
Viu o nosso site.
351
00:29:29,101 --> 00:29:31,019
Como é que o conheces?
352
00:29:31,603 --> 00:29:35,399
O assistente do braço direito dele
é amigo de escola da minha irmã.
353
00:29:35,482 --> 00:29:37,818
Ela apresentou-me a um tipo
que trabalha para o contabilista dele.
354
00:29:37,985 --> 00:29:40,237
Uma bebida levou a outra,
enviei-lhe o nosso site
355
00:29:40,404 --> 00:29:43,282
e, agora,
o Balthazar Crane está a ligar-te.
356
00:29:45,534 --> 00:29:46,743
Bom trabalho.
357
00:29:46,827 --> 00:29:51,081
Não. "Bom Trabalho" é quando eu
te apresento um artista em ascensão.
358
00:29:51,164 --> 00:29:55,877
Isto é trabalho ao nível de: "Brina,
és a pessoa mais fantástica do mundo".
359
00:29:56,044 --> 00:29:58,505
Então, volta para
o teu gabinete e liga-lhe.
360
00:29:58,922 --> 00:30:00,674
Estarei em casa, está bem?
361
00:30:00,924 --> 00:30:03,176
Diz-lhe que o convido para jantar
amanhã à noite
362
00:30:03,260 --> 00:30:05,012
e que falamos nessa altura.
363
00:30:05,137 --> 00:30:07,139
E reserva um sítio caro.
364
00:30:07,306 --> 00:30:11,018
Se eu conseguir, ficas a dever-me
algo em grande, muito grande.
365
00:30:11,184 --> 00:30:12,394
Trata disso, por favor!
366
00:31:11,078 --> 00:31:12,245
Mãe?
367
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
Mãe? Estás em casa?
368
00:31:17,000 --> 00:31:18,043
Olá, querido.
369
00:31:18,210 --> 00:31:21,171
Pensei que não tinhas ido ao jogo
porque estavas a trabalhar.
370
00:31:21,421 --> 00:31:23,465
Vimos o teu carro na entrada.
Estás bem?
371
00:31:24,549 --> 00:31:25,884
Dor de cabeça.
372
00:31:26,093 --> 00:31:29,846
Não estava bem, querido.
Por isso, vim para casa mais cedo.
373
00:31:30,013 --> 00:31:33,725
Mas prometo que vou ao próximo.
Está bem, querido?
374
00:31:33,850 --> 00:31:35,143
- Prometo.
- Está bem.
375
00:31:35,310 --> 00:31:38,647
Tens de ir.
É o último jogo da época.
376
00:31:38,772 --> 00:31:41,024
Dou-te a minha palavra. Certo?
377
00:31:42,192 --> 00:31:45,612
A avó que te faça o lanche
e vai fazer o trabalho para casa.
378
00:31:45,779 --> 00:31:46,822
Tudo bem.
379
00:31:50,909 --> 00:31:53,578
- De certeza que estás bem?
- Sim.
380
00:31:53,662 --> 00:31:57,082
Talvez tenha sido a gripe dos miúdos
da semana passada.
381
00:31:57,165 --> 00:31:58,834
Não sei. Tomei um remédio.
382
00:31:58,917 --> 00:32:00,544
- Certo.
- Já desço.
383
00:32:00,710 --> 00:32:01,795
Não. Descansa.
384
00:32:01,878 --> 00:32:04,589
Eu ponho-o a fazer o trabalho para casa
e vou buscar a Kayla à aula de piano.
385
00:32:04,965 --> 00:32:07,426
Certo. Obrigada, mãe.
386
00:32:08,635 --> 00:32:10,554
- Amo-te.
- Eu também te amo.
387
00:32:35,412 --> 00:32:36,496
QUANDO TE VOLTO A VER?
388
00:32:58,185 --> 00:33:01,188
Aqui tens a morada do restaurante.
389
00:33:01,271 --> 00:33:04,774
O Balthazar vai lá ter às sete em ponto.
390
00:33:05,192 --> 00:33:08,445
Tive de vender um dos rins para conseguir
uma reserva. Não te atrases.
391
00:33:10,906 --> 00:33:11,907
Então!
392
00:33:12,866 --> 00:33:13,950
Zoe!
393
00:33:14,701 --> 00:33:16,411
- Precisamos disto.
- Eu sei.
394
00:33:36,681 --> 00:33:39,392
NÃO POSSO FAZER ISTO. DESCULPA.
395
00:33:49,069 --> 00:33:51,238
Shane? Chamas-me um estafeta?
396
00:33:51,446 --> 00:33:52,822
- Claro.
- Na verdade...
397
00:33:54,241 --> 00:33:55,742
Esquece. Eu trato disto.
398
00:34:25,939 --> 00:34:28,275
Olá! Procura o Quinton?
399
00:34:29,818 --> 00:34:31,111
Ele não está.
400
00:34:31,319 --> 00:34:32,612
Saiu há cerca de uma hora.
401
00:34:36,116 --> 00:34:37,158
Certo.
402
00:34:37,284 --> 00:34:38,994
Quer deixar algo para ele?
403
00:34:39,661 --> 00:34:42,247
Pode deixar comigo, Zoe.
404
00:34:45,375 --> 00:34:47,168
Não. Como sabe o meu nome?
405
00:34:47,752 --> 00:34:49,337
O Quinton falou-me de si.
406
00:34:50,171 --> 00:34:51,339
Ele tinha razão.
407
00:34:52,257 --> 00:34:53,675
É muito bonita.
408
00:34:58,054 --> 00:35:00,724
Obrigada. É muito simpática.
409
00:35:15,280 --> 00:35:16,364
Sou a Diamond,
410
00:35:17,324 --> 00:35:18,491
a propósito.
411
00:35:20,702 --> 00:35:22,037
Prazer em conhecê-la.
412
00:35:22,245 --> 00:35:23,288
Só um conselho.
413
00:35:23,538 --> 00:35:24,706
Tenha cuidado.
414
00:35:25,665 --> 00:35:27,292
O Quinton é um artista. É muito...
415
00:35:29,002 --> 00:35:30,086
Sensível.
416
00:35:33,632 --> 00:35:34,758
Certo.
417
00:35:54,110 --> 00:35:55,570
Zoe?
418
00:35:58,490 --> 00:35:59,741
Que se passa?
419
00:35:59,908 --> 00:36:01,493
- Estás bem?
- Não posso fazer isto!
420
00:36:01,576 --> 00:36:03,244
- Como assim?
- Não posso. Desculpa.
421
00:36:03,328 --> 00:36:05,205
Não é que eu não queira,
uma parte de mim...
422
00:36:05,288 --> 00:36:06,414
Mentiria se dissesse isso.
423
00:36:06,498 --> 00:36:08,750
Mas a minha família,
os meus filhos, o meu marido...
424
00:36:09,250 --> 00:36:10,293
Olha...
425
00:36:11,711 --> 00:36:14,339
Não te quero obrigar
a nada que tu não queiras.
426
00:36:14,673 --> 00:36:15,715
Certo.
427
00:36:16,549 --> 00:36:17,717
Obrigada.
428
00:36:18,593 --> 00:36:19,594
"Obrigada"?
429
00:36:19,969 --> 00:36:22,305
- Só assim, "obrigada"?
- Obrigada por entenderes.
430
00:36:22,430 --> 00:36:23,640
Sim...
431
00:36:30,605 --> 00:36:31,773
Anda cá.
432
00:36:39,572 --> 00:36:41,950
Não. Para!
Por favor. Não posso.
433
00:36:46,538 --> 00:36:47,789
Vamos fazer um acordo.
434
00:36:50,166 --> 00:36:51,418
Dá-me uma hora.
435
00:36:53,503 --> 00:36:55,797
- O quê?
- Quero mostrar-te uma coisa.
436
00:36:57,799 --> 00:36:59,509
Quero mostrar-te algo especial.
437
00:37:00,844 --> 00:37:02,178
Aposto que queres.
438
00:37:03,555 --> 00:37:05,140
Não estou a falar disso.
439
00:37:06,808 --> 00:37:09,436
É só arte.
440
00:37:11,271 --> 00:37:13,022
Depois disso, podes ir, se quiseres.
441
00:37:15,275 --> 00:37:16,526
Uma hora.
442
00:37:18,153 --> 00:37:19,696
Certo. Uma hora.
443
00:37:20,029 --> 00:37:21,239
Prometo.
444
00:37:22,031 --> 00:37:23,241
Só uma condição.
445
00:37:23,908 --> 00:37:24,993
Condição?
446
00:37:25,118 --> 00:37:26,286
Vira-te.
447
00:37:26,828 --> 00:37:28,496
- Virar-me...
- Sim. Vira-te.
448
00:37:28,747 --> 00:37:29,831
- Vá lá.
- Não!
449
00:37:30,582 --> 00:37:31,708
Vá lá.
450
00:37:35,378 --> 00:37:37,255
- Quinton...
- Descontrai.
451
00:37:40,633 --> 00:37:41,801
Descontrai.
452
00:37:45,764 --> 00:37:47,223
Aonde vamos?
453
00:37:47,390 --> 00:37:48,600
Confia em mim.
454
00:38:16,503 --> 00:38:17,587
Anda.
455
00:38:19,798 --> 00:38:20,799
Cuidado com a cabeça.
456
00:38:28,306 --> 00:38:30,600
Quinton, onde estamos?
457
00:38:33,144 --> 00:38:35,522
Quero que o teu primeiro olhar
seja perfeito.
458
00:38:36,397 --> 00:38:38,107
O meu primeiro olhar para quê?
459
00:38:39,567 --> 00:38:41,444
Já chega! O que é?
460
00:38:49,160 --> 00:38:50,578
É lindo.
461
00:38:53,706 --> 00:38:55,083
Comecei-o quando tinha 11 anos.
462
00:39:00,922 --> 00:39:03,049
Nunca mostrei isto a ninguém.
463
00:39:09,097 --> 00:39:11,891
És tu e a tua família?
464
00:39:11,975 --> 00:39:13,017
Não.
465
00:39:14,185 --> 00:39:15,770
É a família que eu queria.
466
00:39:16,521 --> 00:39:18,565
Quando eu tinha nove anos,
a minha mãe...
467
00:39:20,024 --> 00:39:21,693
Ela fugiu com outro homem.
468
00:39:23,403 --> 00:39:24,946
Nunca mais a vimos.
469
00:39:27,699 --> 00:39:29,409
Sinto muito.
470
00:39:31,870 --> 00:39:33,371
O meu pai ficou destroçado.
471
00:39:35,748 --> 00:39:36,958
Pegou numa arma
472
00:39:38,918 --> 00:39:40,378
e pô-la na boca.
473
00:39:41,713 --> 00:39:43,923
Meu Deus.
474
00:39:44,632 --> 00:39:46,092
Eu sei...
475
00:39:47,677 --> 00:39:49,429
Sei que, num casamento,
há coisas que acontecem.
476
00:39:51,180 --> 00:39:54,475
Mas para uma mãe deixar o filho
e nunca mais olhar para trás...
477
00:39:57,896 --> 00:39:59,439
Nunca superei isso.
478
00:40:03,318 --> 00:40:04,986
Quinton...
479
00:40:05,612 --> 00:40:07,405
Sei que isto é errado.
480
00:40:10,199 --> 00:40:11,451
Sei que não devia...
481
00:40:12,952 --> 00:40:14,662
...estar com a mulher
de outro homem, mas...
482
00:40:17,248 --> 00:40:18,958
Zoe, não consigo evitar.
483
00:41:17,642 --> 00:41:18,851
Obrigado, Sr. Crane.
484
00:41:19,727 --> 00:41:22,647
Balthazar! Sr. Crane! Espere!
485
00:41:24,649 --> 00:41:25,650
Olá.
486
00:41:25,858 --> 00:41:28,444
Sou a Zoe. Sinto muito.
487
00:41:28,861 --> 00:41:30,154
Por favor, não vá.
488
00:41:30,863 --> 00:41:35,618
Percebo perfeitamente que esteja furioso
por eu ter sido muito rude
489
00:41:35,702 --> 00:41:38,746
e não queira mais nada comigo,
mas ouça-me, por favor.
490
00:41:39,706 --> 00:41:44,419
Nunca me atraso, mas a minha filha,
a Kayla, estava doente e eu...
491
00:41:45,545 --> 00:41:48,131
Levei-a ao médico
e perdi a noção do tempo.
492
00:41:48,256 --> 00:41:49,757
Peço desculpa.
493
00:41:51,384 --> 00:41:54,887
Tenho um voo nocturno para Paris
e a senhora...
494
00:41:57,181 --> 00:41:59,058
Ligue para o meu escritório
para reagendarmos.
495
00:42:00,768 --> 00:42:02,520
Obrigada por compreender.
496
00:42:04,480 --> 00:42:06,315
Espero que a sua filha esteja melhor.
497
00:42:06,399 --> 00:42:07,650
Tenha uma boa viajem.
498
00:42:11,571 --> 00:42:14,615
Eu perdia a noção do tempo
quando estava com o Quinton.
499
00:42:15,283 --> 00:42:17,744
Estou sempre a usar os meus filhos
como desculpa.
500
00:42:19,203 --> 00:42:20,913
Disse que a minha filha estava doente.
501
00:42:22,206 --> 00:42:24,834
Não é coisa que se queira.
502
00:42:26,753 --> 00:42:30,465
Isto está a deixar-me doida.
Estou muito confusa.
503
00:42:32,550 --> 00:42:36,763
E esta obsessão...
Sei que está a arruinar-me a vida.
504
00:42:37,013 --> 00:42:39,849
É terrível.
Mas continuo a voltar lá.
505
00:42:40,391 --> 00:42:42,477
Há quanto tempo se encontram?
506
00:42:43,019 --> 00:42:44,103
Meses...
507
00:42:44,729 --> 00:42:46,355
Todos os dias, se puder.
508
00:42:50,401 --> 00:42:51,694
Meu Deus!
509
00:42:53,488 --> 00:42:57,617
Muito obrigada, mas tenho de ir.
510
00:42:57,784 --> 00:43:00,411
Se me despachar,
ainda consigo deitar os miúdos.
511
00:43:00,495 --> 00:43:01,996
Pela primeira vez, desde segunda.
512
00:43:02,163 --> 00:43:03,247
Zoe...
513
00:43:04,415 --> 00:43:06,334
Vamos marcar para a próxima semana.
514
00:43:06,667 --> 00:43:07,919
Sim, é que...
515
00:43:08,669 --> 00:43:11,130
Tenho de ver se tenho tempo.
516
00:43:11,422 --> 00:43:13,591
Com as crianças, o trabalho e o Jason...
517
00:43:13,841 --> 00:43:16,385
Vir aqui é só mais uma coisa
que tenho de esconder.
518
00:43:20,640 --> 00:43:22,266
Quando é que o posso ver?
519
00:43:22,683 --> 00:43:23,976
Quando estiver terminado.
520
00:43:24,060 --> 00:43:25,561
Quando estará terminado?
521
00:43:27,605 --> 00:43:29,440
Não gostas de esperar por nada,
pois não?
522
00:43:29,690 --> 00:43:31,484
Achei que era disso que gostavas em mim.
523
00:43:33,111 --> 00:43:34,278
Sabes uma coisa?
524
00:43:35,279 --> 00:43:36,531
O queixo...
525
00:43:40,618 --> 00:43:41,744
Não...
526
00:43:42,537 --> 00:43:43,955
Espera.
527
00:43:46,541 --> 00:43:47,542
Constantemente. Zoe...
528
00:43:48,126 --> 00:43:49,127
Anda cá.
529
00:43:49,460 --> 00:43:50,545
Deixa-me ver.
530
00:43:51,003 --> 00:43:52,004
Anda cá.
531
00:43:52,880 --> 00:43:55,675
Assim. Fica assim.
532
00:43:55,842 --> 00:43:56,968
Zoe, que estás a fazer?
533
00:44:00,847 --> 00:44:03,641
És uma modelo.
Os modelos ficam quietos. Certo?
534
00:44:05,184 --> 00:44:06,561
Que estás a fazer?
535
00:44:07,812 --> 00:44:09,522
Não estás a ajudar.
536
00:44:10,022 --> 00:44:11,774
Não gosto de seguir ordens.
537
00:44:54,108 --> 00:44:55,151
Quinton?
538
00:45:20,092 --> 00:45:21,427
Seria batota.
539
00:46:02,385 --> 00:46:04,053
A curiosidade matou o gato.
540
00:46:10,434 --> 00:46:11,519
Quem são elas?
541
00:46:12,019 --> 00:46:13,479
Algumas mulheres que conheci.
542
00:46:17,692 --> 00:46:18,776
Este.
543
00:46:21,278 --> 00:46:22,655
É muito perturbador.
544
00:46:25,491 --> 00:46:28,619
Bem, eu pinto o que sinto.
545
00:46:35,167 --> 00:46:36,836
Mas ela é deslumbrante.
546
00:46:39,797 --> 00:46:42,717
São todas muito bonitas.
547
00:46:43,426 --> 00:46:44,552
Estás com ciúmes?
548
00:46:46,554 --> 00:46:47,638
Não.
549
00:46:52,101 --> 00:46:53,519
Não tenho esse direito.
550
00:46:55,521 --> 00:46:57,690
- Zoe, vá lá.
- Qual é a graça?
551
00:46:58,149 --> 00:46:59,358
É uma loucura.
552
00:46:59,984 --> 00:47:01,777
Que raio estou eu a fazer aqui?
553
00:47:01,986 --> 00:47:03,320
Que estás aqui a fazer?
554
00:47:03,612 --> 00:47:06,574
Quer dizer,
acho que ambos sabemos a resposta.
555
00:47:06,657 --> 00:47:07,825
Pois. Sabemos?
556
00:47:10,411 --> 00:47:12,413
- Sabemos a resposta?
- Sim, sabemos.
557
00:47:12,705 --> 00:47:14,707
Tens a certeza de que não sou
só mais uma mulher
558
00:47:14,790 --> 00:47:16,417
que atraíste para a tua toca?
559
00:47:16,709 --> 00:47:18,335
Qual é o teu problema, Zoe?
560
00:47:18,461 --> 00:47:20,713
São só pinturas antigas,
como eu disse.
561
00:47:20,963 --> 00:47:22,131
É melhor ir.
562
00:47:22,423 --> 00:47:23,799
A sério?
563
00:47:25,217 --> 00:47:26,677
Não pertenço aqui.
564
00:47:27,636 --> 00:47:28,721
Pertences.
565
00:47:29,221 --> 00:47:31,348
Pertences aqui, Zoe.
Sabes disso.
566
00:47:31,932 --> 00:47:32,975
Não digas isso,
567
00:47:33,059 --> 00:47:36,520
porque nunca ninguém
me fez me sentir assim.
568
00:47:37,146 --> 00:47:39,482
Falar assim.
Viu a minha alma.
569
00:47:47,531 --> 00:47:48,783
Pronto, tenta assim.
570
00:47:49,825 --> 00:47:51,368
Não pises muito cedo.
571
00:47:51,869 --> 00:47:52,912
Mamã!
572
00:47:53,037 --> 00:47:54,497
Perto da bola. Olha.
573
00:47:54,663 --> 00:47:56,290
- Então, querida? Como correu?
- Eles ganharam!
574
00:47:56,624 --> 00:47:58,375
- Foi?
- Devias ter visto!
575
00:47:58,501 --> 00:47:59,585
Ele salvou o dia.
576
00:48:00,086 --> 00:48:03,089
A nossa estrela! Parabéns!
577
00:48:03,464 --> 00:48:04,465
Isso mesmo.
578
00:48:04,548 --> 00:48:05,883
Tu prometeste!
579
00:48:07,551 --> 00:48:09,220
Peter, desculpa.
Tive de trabalhar.
580
00:48:09,386 --> 00:48:10,471
Que aconteceu?
581
00:48:10,596 --> 00:48:11,931
Uma crise com um cliente.
582
00:48:12,431 --> 00:48:14,350
Então, como está a minha menina?
583
00:48:15,476 --> 00:48:16,811
A mamã é um Smurf!
584
00:48:16,894 --> 00:48:19,063
Olha! Tens cabelo azul!
585
00:48:21,148 --> 00:48:22,858
Como é que isso aí foi parar?
586
00:48:23,359 --> 00:48:24,902
Ossos do ofício?
587
00:48:25,486 --> 00:48:29,073
Também posso ter o cabelo azul?
Por favor!
588
00:48:29,281 --> 00:48:31,200
Vá, deixa de chatear a tua mãe.
Anda.
589
00:48:31,408 --> 00:48:33,661
Anda cá, banana tonta.
Bebe um chocolate quente.
590
00:48:34,161 --> 00:48:35,162
Senta-te.
591
00:48:35,621 --> 00:48:37,123
- Queres?
- Sim, obrigada.
592
00:48:39,166 --> 00:48:41,293
Desculpa. Está bem?
593
00:48:41,502 --> 00:48:44,046
Cuidado. Olha só.
594
00:48:46,715 --> 00:48:47,925
Que trapalhada.
595
00:48:48,008 --> 00:48:49,301
Eu ia contar-lhe.
596
00:48:50,553 --> 00:48:51,637
Juro por Deus.
597
00:48:52,638 --> 00:48:53,848
Mas...
598
00:48:54,807 --> 00:48:55,850
Não consegui.
599
00:48:56,684 --> 00:49:00,020
Destruiria a minha família, a minha vida.
600
00:49:02,106 --> 00:49:03,899
Estou cansada...
Muito cansada.
601
00:49:04,275 --> 00:49:08,154
Zoe, é um sinal claro
de que está viciada.
602
00:49:10,156 --> 00:49:11,240
Viciada?
603
00:49:12,408 --> 00:49:13,450
Não consumo drogas.
604
00:49:13,659 --> 00:49:16,704
Pode não o fumar, injectar ou snifar,
605
00:49:17,246 --> 00:49:19,665
mas não se iluda:
o sexo também pode ser uma droga.
606
00:49:19,790 --> 00:49:22,001
É tão poderoso como um narcótico.
607
00:49:22,084 --> 00:49:23,586
Ora, isso é de doidos.
608
00:49:23,752 --> 00:49:28,424
Não, o vício em sexo não é tão comum
como o alcoolismo ou as drogas,
609
00:49:28,507 --> 00:49:30,634
mas é um problema real
610
00:49:30,718 --> 00:49:33,512
que milhares de pessoas
enfrentam todos os dias.
611
00:49:33,596 --> 00:49:36,765
A primeira vez que esteve com um homem
fora do casamento
612
00:49:36,974 --> 00:49:38,851
é como a primeira dose de heroína.
613
00:49:39,602 --> 00:49:41,395
A emoção do proibido.
614
00:49:42,688 --> 00:49:44,356
E continua a desejá-lo.
615
00:49:44,481 --> 00:49:46,609
Está bem. E que é que eu faço?
616
00:49:47,818 --> 00:49:52,156
Porque eu venho cá falar consigo
e falamos. Mas qual é a solução?
617
00:49:53,282 --> 00:49:55,492
Preciso de ajuda. Qual é o plano?
618
00:49:56,535 --> 00:50:00,164
Disse que já tentou
conversar com o Jason.
619
00:50:00,456 --> 00:50:04,084
Acho que lhe deve sugerir
uma terapia de casal.
620
00:50:04,251 --> 00:50:07,504
Assim, ele saberá
que há um problema no casamento.
621
00:50:08,047 --> 00:50:11,383
Está bem, vou tentar.
622
00:50:40,871 --> 00:50:43,540
VI ISTO... E PENSEI EM TI.
NÃO VOU PARAR ATÉ TE VER.
623
00:50:54,510 --> 00:50:56,345
Não sabia que tinhas um telemóvel novo.
624
00:50:59,139 --> 00:51:00,683
O Crane, o Balthazar Crane.
625
00:51:00,849 --> 00:51:02,393
O investidor...
626
00:51:02,476 --> 00:51:06,021
Uma das empresas dele vende-os,
e eles oferecem-nos como brinde.
627
00:51:06,105 --> 00:51:08,065
Tem muito estilo.
628
00:51:09,692 --> 00:51:11,568
Dá cá, eu vejo. Tudo bem.
629
00:51:11,694 --> 00:51:13,862
Acho que é o teu novo
namorado milionário.
630
00:51:18,659 --> 00:51:21,704
Por favor, é tudo que eu preciso.
631
00:51:21,787 --> 00:51:25,291
Outro homem.
Tu és tudo o que eu preciso.
632
00:51:25,374 --> 00:51:26,375
Mesmo?
633
00:51:34,633 --> 00:51:36,302
Em que estás a pensar?
634
00:51:40,931 --> 00:51:44,143
Na verdade,
há um problema de que devíamos...
635
00:51:45,227 --> 00:51:46,770
- Falar.
- Um problema?
636
00:51:47,938 --> 00:51:49,273
Qual é o problema?
637
00:51:50,441 --> 00:51:52,109
Talvez devêssemos falar com alguém.
638
00:51:53,152 --> 00:51:54,987
Falar com quem? Sobre o quê?
639
00:51:55,904 --> 00:51:59,616
Um profissional,
sobre a nossa vida sexual.
640
00:52:02,745 --> 00:52:05,956
Qual é o problema
da nossa vida sexual?
641
00:52:07,207 --> 00:52:09,543
Espera, que queres dizer
com um profissional?
642
00:52:09,626 --> 00:52:11,086
Um terapeuta.
643
00:52:12,338 --> 00:52:15,716
Não vou falar com um psiquiatra
sobre nada.
644
00:52:16,759 --> 00:52:18,802
Especialmente sobre assuntos pessoais.
645
00:52:19,678 --> 00:52:21,555
A maioria é trapaceiro.
646
00:52:21,764 --> 00:52:23,098
- Isso é ridículo.
- Não,
647
00:52:23,223 --> 00:52:24,933
ridículo é o dinheiro que se gasta
648
00:52:25,017 --> 00:52:27,436
com um médico falso
que ouve os nossos problemas.
649
00:52:28,228 --> 00:52:30,230
Não sabia que odiavas toda a profissão.
650
00:52:30,397 --> 00:52:31,607
Olha, querida...
651
00:52:32,399 --> 00:52:34,693
Sempre falámos sobre tudo, certo?
652
00:52:35,944 --> 00:52:38,697
Porque precisamos de trazer
alguém de fora, um estranho,
653
00:52:39,114 --> 00:52:40,783
e deixar que se meta entre nós?
654
00:52:41,408 --> 00:52:44,995
Jason, porque não me ouves?
Acho que, talvez...
655
00:52:45,162 --> 00:52:46,789
Ouve o que estás a dizer.
656
00:52:49,708 --> 00:52:51,001
Estás exausta,
657
00:52:51,668 --> 00:52:52,836
trabalhas demasiado.
658
00:52:53,629 --> 00:52:55,047
Pronto, ambos trabalhamos.
659
00:52:56,590 --> 00:52:57,925
Digo-te uma coisa:
660
00:52:58,008 --> 00:52:59,676
porque não vamos
661
00:52:59,760 --> 00:53:02,054
àquele sítio francês, no sábado?
Aquele de que gostas?
662
00:53:02,638 --> 00:53:05,140
Com as velas.
Bebemos um vinho.
663
00:53:07,935 --> 00:53:08,936
Sim.
664
00:53:09,978 --> 00:53:11,397
Preciso de ir dar uma volta.
665
00:53:13,065 --> 00:53:14,858
Certo, boa ideia.
Apanhar ar puro.
666
00:53:16,318 --> 00:53:17,653
Eu acabo isto.
667
00:53:18,946 --> 00:53:20,489
O nosso amor é eterno.
668
00:53:25,702 --> 00:53:27,246
Sempre foi.
669
00:53:28,872 --> 00:53:30,416
Sempre será.
670
00:53:53,105 --> 00:53:55,774
Quinton, foi óptimo.
Precisava disto.
671
00:53:58,485 --> 00:53:59,945
Sim, eu também.
672
00:54:11,165 --> 00:54:13,041
- Estás bem?
- Sim, estou bem.
673
00:54:14,376 --> 00:54:15,544
Estou bem.
674
00:54:16,503 --> 00:54:19,631
Na verdade, não estou bem.
675
00:54:20,340 --> 00:54:21,633
Não estou bem.
676
00:54:22,718 --> 00:54:24,178
Acho que temos de falar.
677
00:54:24,261 --> 00:54:25,679
- Sobre o quê?
- Sobre nós...
678
00:54:25,804 --> 00:54:28,765
Sobre tudo.
Tem sido óptimo, mas...
679
00:54:28,974 --> 00:54:30,434
Mas o quê?
680
00:54:32,728 --> 00:54:33,854
Deixa-o.
681
00:54:35,647 --> 00:54:37,274
Deixa o teu marido e fica comigo.
682
00:54:41,612 --> 00:54:43,030
Não posso.
683
00:54:43,155 --> 00:54:44,156
Não podes?
684
00:54:44,239 --> 00:54:45,365
- Não posso.
- Porque não?
685
00:54:45,449 --> 00:54:47,409
- Não posso deixar o Jason.
- Diz-me: porque não?
686
00:54:47,493 --> 00:54:48,660
Diz-me, quero saber.
687
00:54:48,785 --> 00:54:51,413
Porque o Jason é a minha vida.
688
00:54:51,497 --> 00:54:53,832
Sim, e é por isso estás aqui comigo
sempre que podes?
689
00:54:53,916 --> 00:54:56,543
Ora, tu sabias que eu era casada
quando nos conhecemos.
690
00:54:56,627 --> 00:54:58,962
- De que estavas à espera?
- Não estava à espera de nada.
691
00:54:59,046 --> 00:55:02,007
Não sabia o que esperar, não esperava
apaixonar-me por ti e apaixonei-me.
692
00:55:03,592 --> 00:55:05,302
Mas sei que pensaste nisso.
693
00:55:06,720 --> 00:55:09,389
Olho para ti e vejo-o. Sinto-o.
694
00:55:09,473 --> 00:55:11,225
Para ti, também é mais do que sexo.
695
00:55:12,017 --> 00:55:13,060
Não posso.
696
00:55:14,978 --> 00:55:18,273
Tenho dois filhos.
Tenho uma família. Não posso.
697
00:55:47,594 --> 00:55:49,304
Eu também quero ter uma família.
698
00:55:50,514 --> 00:55:51,598
Contigo.
699
00:56:27,134 --> 00:56:29,761
Ele mudou as regras.
Não devia ter feito isso.
700
00:56:30,178 --> 00:56:31,597
Ele mudou as regras?
701
00:56:32,848 --> 00:56:34,391
Está bem, ambos mudámos.
702
00:56:35,684 --> 00:56:38,729
Mas o Jason não estava a ouvir.
703
00:56:38,895 --> 00:56:41,982
O Quinton tinha razão.
Conseguia imaginar-me5 com ele.
704
00:56:42,065 --> 00:56:45,444
- Como se sente com isso, Zoe?
- Como se estivesse a trair com o coração.
705
00:56:45,527 --> 00:56:47,821
Não era o que eu tinha em mente.
706
00:56:47,946 --> 00:56:50,741
- Não é o que eu preciso.
- De que é que precisa?
707
00:57:45,087 --> 00:57:46,296
Sim?
708
00:58:15,325 --> 00:58:16,702
Gostas?
709
00:58:33,635 --> 00:58:35,095
Chamo-me Corey.
710
00:58:38,098 --> 00:58:40,058
Nunca o tinha feito assim.
711
00:58:41,101 --> 00:58:43,395
Gostei de todos os instantes.
712
00:58:45,939 --> 00:58:48,900
Existe um algum remédio,
algum tipo de comprimido?
713
00:58:50,068 --> 00:58:52,279
Credo, até falo como uma viciada.
714
00:58:52,404 --> 00:58:54,823
Sabe que nunca tivemos
a hipótese de falar
715
00:58:54,948 --> 00:58:58,577
sobre a sua infância em Dallas,
antes de se mudar para Atlanta?
716
00:58:59,036 --> 00:59:00,662
Não me lembro de nada.
717
00:59:00,787 --> 00:59:03,248
Tinha dez anos quando se mudou, certo?
718
00:59:03,915 --> 00:59:06,001
Já lhe disse: não me lembro de nada.
719
00:59:06,084 --> 00:59:07,294
O Jason até brinca comigo.
720
00:59:07,377 --> 00:59:10,422
Diz que é porque a minha vida
começou quando o conheci.
721
00:59:10,756 --> 00:59:12,507
Então, quando é que fez essa cicatriz?
722
00:59:13,508 --> 00:59:15,260
Foi antes de vir para Atlanta?
723
00:59:17,804 --> 00:59:19,598
Sempre a tive.
Porquê? Que é que isso importa?
724
00:59:19,806 --> 00:59:23,435
Porque o passado pode ajudar-nos
a perceber o presente, Zoe.
725
00:59:23,518 --> 00:59:29,066
Temos de explorar todas as opções
para ajudar a curá-la.
726
00:59:32,611 --> 00:59:34,237
Tenho de ir.
727
00:59:34,321 --> 00:59:37,365
Vou tentar lembrar-me de mais,
para a próxima semana.
728
00:59:41,244 --> 00:59:42,662
Quero melhorar.
729
00:59:44,247 --> 00:59:45,332
E melhorará.
730
01:00:05,018 --> 01:00:06,269
Gostas?
731
01:00:07,229 --> 01:00:08,271
Sim.
732
01:00:08,396 --> 01:00:09,981
De que é que gostas?
733
01:00:10,065 --> 01:00:11,066
Isso mesmo.
734
01:00:28,333 --> 01:00:29,626
Zoe?
735
01:00:32,879 --> 01:00:35,340
- Zoe?
- Entra.
736
01:00:35,841 --> 01:00:38,552
Zoe, estás bem?
737
01:00:40,554 --> 01:00:43,348
Sim, há qualquer coisa
na escola dos miúdos.
738
01:00:44,975 --> 01:00:46,017
Que se passa?
739
01:00:47,811 --> 01:00:50,814
Temos de ver os números deste trimestre.
740
01:00:50,939 --> 01:00:52,232
Não são bons.
741
01:01:15,547 --> 01:01:16,798
Quinton?
742
01:01:31,188 --> 01:01:33,523
Estou ocupado.
Deixe uma mensagem após o sinal.
743
01:01:33,607 --> 01:01:35,025
Olá, sou eu.
744
01:01:35,400 --> 01:01:38,111
Vejo o teu carro lá em baixo,
mas não te vejo a ti.
745
01:01:38,195 --> 01:01:39,279
Onde estás?
746
01:02:00,008 --> 01:02:02,802
- Porra!
- Queres juntar-te a nós?
747
01:02:06,973 --> 01:02:08,475
Qual é o problema dela?
748
01:02:08,558 --> 01:02:12,020
- Zoe, ouve-me.
- Não me toques, seu porco!
749
01:02:12,187 --> 01:02:13,396
Podemos conversar, por favor?
750
01:02:13,480 --> 01:02:16,441
Porque não conversas
com a tua amiguinha? Cabra!
751
01:02:16,524 --> 01:02:18,652
Nem sei o que se passa convosco.
752
01:02:18,860 --> 01:02:21,863
E nem quero saber.
Mas posso ficar a assistir, se quiseres.
753
01:02:21,947 --> 01:02:23,573
Zoe, eu sei que é lixado,
mas por favor...
754
01:02:23,657 --> 01:02:26,743
É tudo muito lixado!
755
01:02:26,826 --> 01:02:29,746
Sabes? Tens toda a razão.
É lixado.
756
01:02:29,829 --> 01:02:31,790
Porque tu voltas para o teu marido,
todas as noites.
757
01:02:31,873 --> 01:02:33,917
E que queres que eu faça, Zoe?
Que fique aqui à tua espera?
758
01:02:34,000 --> 01:02:35,835
É isso que queres?
Estou a falar contigo!
759
01:02:35,919 --> 01:02:36,962
Que queres que eu faça?
760
01:02:37,587 --> 01:02:40,090
Anda cá, Zoe.
Que queres que eu faça?
761
01:02:40,715 --> 01:02:44,594
Pedi-te que ficasses comigo.
Pedi-te!
762
01:02:45,637 --> 01:02:46,888
Que queres que eu faça?
763
01:02:46,972 --> 01:02:49,849
Diz-me. Faço o que quiseres.
Que queres?
764
01:02:49,933 --> 01:02:51,851
Que raio querias tu de mim?
765
01:02:53,979 --> 01:02:55,105
Nada.
766
01:02:56,982 --> 01:02:58,566
Não quero nada.
767
01:03:12,205 --> 01:03:13,415
Olá, querida.
768
01:03:15,292 --> 01:03:16,501
Qual é o problema?
769
01:03:30,307 --> 01:03:31,641
Estás bem?
770
01:03:36,313 --> 01:03:37,731
Que se passa?
771
01:03:38,440 --> 01:03:39,607
Fode-me.
772
01:03:57,000 --> 01:03:59,669
- Boa noite, mamã.
- Boa noite, querida.
773
01:04:03,089 --> 01:04:04,132
Certo.
774
01:04:04,215 --> 01:04:06,134
- Boa noite, mãe.
- Boa noite.
775
01:04:06,217 --> 01:04:08,595
Acho que estou muito velho
para me pores na cama.
776
01:04:08,762 --> 01:04:10,013
Certo.
777
01:04:22,192 --> 01:04:23,985
Mãe, já volto.
778
01:05:11,241 --> 01:05:12,325
Vamos.
779
01:05:14,119 --> 01:05:15,203
Isso mesmo.
780
01:06:15,138 --> 01:06:18,641
Faltaste a todos os jogos de futebol.
781
01:06:23,062 --> 01:06:25,523
A Kayla pergunta aonde vais à noite.
782
01:06:27,233 --> 01:06:29,194
Tentei explicar-lhe, mas não consegui.
783
01:06:29,652 --> 01:06:31,654
Talvez tu me possas explicar.
784
01:06:35,450 --> 01:06:37,911
Porquê? És o único
que pode trabalhar até tarde?
785
01:06:37,994 --> 01:06:39,662
Eu trabalho. Eu não...
786
01:06:40,038 --> 01:06:41,414
Desapareço.
787
01:06:41,748 --> 01:06:44,751
Sabe quantas noites
fiquei acordada à tua espera?
788
01:06:44,834 --> 01:06:47,629
Estou no meu escritório.
Atendo quando tu ligas.
789
01:06:48,087 --> 01:06:49,506
Sabes sempre onde eu estou.
790
01:06:49,589 --> 01:06:50,882
Não sei de nada.
791
01:06:51,466 --> 01:06:52,842
Não sei o que fazes no trabalho.
792
01:06:52,926 --> 01:06:54,385
Não sei com quem falas.
793
01:06:54,469 --> 01:06:56,346
Não sei o que fazes com eles.
794
01:06:56,429 --> 01:06:58,306
Eu também trabalho, Jason.
795
01:06:59,807 --> 01:07:00,892
O quê?
796
01:07:01,935 --> 01:07:04,854
O meu trabalho não é tão importante
porque não ganho tanto como tu?
797
01:07:04,938 --> 01:07:06,189
Para com isso!
798
01:07:07,565 --> 01:07:09,734
- É sobre os miúdos.
- É mesmo?
799
01:07:10,151 --> 01:07:11,945
Não, acho que é sobre nós.
800
01:07:12,028 --> 01:07:15,073
Acho que devemos falar
sobre o que falta.
801
01:07:16,658 --> 01:07:18,076
O que falta?
802
01:07:19,244 --> 01:07:21,871
Deixa-me ver.
Temos uma linda casa, lindos filhos,
803
01:07:21,955 --> 01:07:23,873
óptimos empregos.
804
01:07:24,916 --> 01:07:26,709
Que mais é que tu queres?
805
01:07:26,793 --> 01:07:29,921
Sim, é tudo perfeito.
Quero-te a ti.
806
01:07:30,838 --> 01:07:35,593
Quero mais de ti.
Quer dizer, quero que te soltes.
807
01:07:35,677 --> 01:07:38,388
Se te soltasses, eu podia...
808
01:07:39,681 --> 01:07:42,392
Podia levar-nos a sítios...
809
01:07:42,475 --> 01:07:46,229
Lugares fantásticos.
810
01:07:48,064 --> 01:07:50,400
Podíamos...
811
01:07:50,525 --> 01:07:52,318
Experimentar coisas novas.
812
01:07:53,236 --> 01:07:54,612
Fazer experiências.
813
01:07:56,447 --> 01:07:58,449
- Percebes?
- Quem raio és tu?
814
01:08:00,577 --> 01:08:02,036
- Sou a tua mulher.
- Não.
815
01:08:02,120 --> 01:08:04,372
A minha mulher fala comigo
quando há algum problema.
816
01:08:04,455 --> 01:08:06,165
- Eu tentei.
- A minha mulher
817
01:08:06,249 --> 01:08:08,793
fala-me sobre o dia dela,
arranja tempo para a família.
818
01:08:08,876 --> 01:08:11,504
E não arranja um telemóvel todo fino
e mente sobre isso.
819
01:08:11,588 --> 01:08:12,672
E que é isto?
820
01:08:14,757 --> 01:08:15,967
Preservativos?
821
01:08:16,175 --> 01:08:17,969
Nunca usamos preservativo.
822
01:08:18,052 --> 01:08:19,345
Mexeste na minha mala?
823
01:08:19,429 --> 01:08:22,640
Desde quando te importas
que eu veja o que tens na mala?
824
01:08:23,016 --> 01:08:25,852
Jason, disse-te que fui ao médico.
825
01:08:25,935 --> 01:08:29,272
Não me sentia bem e...
Deixei de tomar a pílula.
826
01:08:37,864 --> 01:08:39,073
Pronto, olha...
827
01:08:40,617 --> 01:08:42,660
Sabes que eu faria tudo por ti, certo?
828
01:08:43,036 --> 01:08:44,037
Certo?
829
01:08:45,121 --> 01:08:47,165
Amo-te mais do que a própria vida.
830
01:08:47,248 --> 01:08:48,750
Podes falar comigo.
831
01:08:49,250 --> 01:08:50,668
Sim, bem...
832
01:08:52,587 --> 01:08:54,714
Podias comer-me aqui.
833
01:08:54,797 --> 01:08:56,007
O quê?
834
01:08:56,132 --> 01:08:57,717
Comer-me aqui.
835
01:08:57,800 --> 01:09:00,094
Vá. As crianças estão a dormir.
836
01:09:01,971 --> 01:09:03,556
Não percebes, pois não?
837
01:09:05,224 --> 01:09:06,309
Certo.
838
01:09:07,435 --> 01:09:09,062
Quero a minha mulher de volta.
839
01:09:11,105 --> 01:09:12,732
Estou aqui.
840
01:09:53,981 --> 01:09:56,192
- Que se passa?
- Anda.
841
01:09:58,986 --> 01:09:59,987
Certo.
842
01:10:11,708 --> 01:10:12,917
Diz-se por aí...
843
01:10:13,000 --> 01:10:15,378
Que o Preston Ellis vai para a Arc.
844
01:10:17,046 --> 01:10:18,756
Liga-lhe. Vou tentar...
845
01:10:18,840 --> 01:10:23,177
Há mais. O Kanisha Wylie
e o Rob Diaz vão com ele.
846
01:10:23,594 --> 01:10:24,721
Maldição.
847
01:10:24,804 --> 01:10:26,973
E acho que há uma carta
do advogado do Alfred Conteh
848
01:10:27,056 --> 01:10:28,182
na tua secretária.
849
01:10:28,266 --> 01:10:31,144
De repente, decidiu que não precisa
de representação.
850
01:10:31,227 --> 01:10:33,438
Esquece-o. É um idiota.
851
01:10:33,521 --> 01:10:34,772
É mesmo?
852
01:10:37,024 --> 01:10:38,818
Que foi? Qual é o teu problema?
853
01:10:38,901 --> 01:10:40,194
O meu problema?
854
01:10:40,319 --> 01:10:41,946
Bem, vejamos.
855
01:10:42,029 --> 01:10:43,531
Não tenho vida,
856
01:10:43,614 --> 01:10:48,786
porque trabalho sem parar
para manter a empresa para uma chefe
857
01:10:48,870 --> 01:10:52,039
que há meses não liga a mínima ao negócio.
858
01:10:52,123 --> 01:10:55,501
E, agora, estou a tentar descobrir
como vou pagar a minha renda.
859
01:10:55,585 --> 01:11:00,214
Porque a minha chefe, que também
devia ser a minha melhor amiga,
860
01:11:00,339 --> 01:11:03,551
nem vê que podemos nem ter dinheiro
para os salários, na próxima semana.
861
01:11:03,634 --> 01:11:05,511
Que tal este problema?
862
01:11:12,852 --> 01:11:15,021
Vou desistir. Acabou.
863
01:11:15,730 --> 01:11:18,691
Não, não podes desistir agora.
864
01:11:20,735 --> 01:11:24,447
Vim trabalhar aqui
porque acreditava em ti.
865
01:11:24,697 --> 01:11:26,699
Eras uma visionária.
866
01:11:26,783 --> 01:11:29,243
A rapariga que conseguia...
Que detectava talento
867
01:11:29,327 --> 01:11:32,455
num miúdo a pintar a parede de um prédio.
868
01:11:32,580 --> 01:11:35,249
Se alguém consegue resolver isto és tu.
869
01:11:35,333 --> 01:11:37,001
Mas tens de agir.
870
01:11:37,335 --> 01:11:38,878
Faz o que fazes melhor.
871
01:11:38,961 --> 01:11:40,505
Traz um grande artista.
872
01:11:40,588 --> 01:11:42,381
Tem uma grande ideia.
873
01:11:42,465 --> 01:11:43,966
É isto, Zoe.
874
01:11:44,050 --> 01:11:47,011
Afoga-te ou nada.
Só depende de ti.
875
01:11:48,262 --> 01:11:49,847
E farei tudo que for preciso.
876
01:11:49,931 --> 01:11:52,767
Mas não desapareças.
877
01:12:28,177 --> 01:12:29,679
Onde é que eu assino?
878
01:12:38,312 --> 01:12:39,856
Estou só a brincar.
879
01:12:41,232 --> 01:12:44,402
Ainda bem que voltaste,
seja qual for o motivo.
880
01:12:53,035 --> 01:12:55,288
- Quem é?
- Chegaram cedo.
881
01:13:02,837 --> 01:13:04,714
- Olá, Quinton.
- Olá.
882
01:13:04,797 --> 01:13:06,716
- Que bom ver-te.
- Igualmente.
883
01:13:06,799 --> 01:13:08,759
O Ed e o Aaron vão ter connosco
ao restaurante.
884
01:13:08,843 --> 01:13:11,804
Mas acho que não conheces
o nosso arquitecto, o Sr. Jason Reynard.
885
01:13:11,888 --> 01:13:12,972
Prazer.
886
01:13:13,264 --> 01:13:15,057
- Sr. Jason.
- Muito bem.
887
01:13:16,309 --> 01:13:17,768
- Prazer em conhecê-lo.
- Sim.
888
01:13:17,852 --> 01:13:20,938
Já que vais fazer o mural,
queria que o Jason visse o teu trabalho.
889
01:13:21,022 --> 01:13:22,648
Não há problema. Claro.
890
01:13:26,319 --> 01:13:28,154
Desculpem-me, tenho que atender.
891
01:13:28,237 --> 01:13:29,572
Fala o Benny.
892
01:13:29,989 --> 01:13:31,032
Sim.
893
01:13:34,160 --> 01:13:35,494
É talentoso.
894
01:13:36,412 --> 01:13:37,455
Obrigado.
895
01:13:38,789 --> 01:13:39,999
Isto é...
896
01:13:41,250 --> 01:13:43,210
Isto é lindo.
897
01:13:50,801 --> 01:13:52,219
É perturbador.
898
01:13:54,263 --> 01:13:55,598
Perturbador?
899
01:13:56,098 --> 01:13:57,183
Sim.
900
01:14:01,562 --> 01:14:02,813
Adoro.
901
01:14:05,149 --> 01:14:07,902
A minha mulher adoraria as suas obras.
902
01:14:07,985 --> 01:14:09,862
- Mesmo?
- Ela representa artistas.
903
01:14:09,946 --> 01:14:12,239
Criou a sua própria agência do nada.
904
01:14:13,366 --> 01:14:14,533
Isso é óptimo.
905
01:14:14,867 --> 01:14:16,661
Vou dar-lhe um cartão dela.
906
01:14:17,411 --> 01:14:19,622
Ela tem um óptimo olho.
907
01:14:19,914 --> 01:14:21,624
E é um génio do marketing.
908
01:14:23,000 --> 01:14:25,503
De certeza que lhe daria
muito dinheiro a ganhar.
909
01:14:55,866 --> 01:14:56,909
Jason?
910
01:14:58,119 --> 01:15:00,746
É melhor irmos.
A reserva é para as 18h30.
911
01:15:00,830 --> 01:15:01,872
Tudo bem.
912
01:15:02,707 --> 01:15:03,749
Vamos.
913
01:15:03,833 --> 01:15:05,418
Vamos celebrar e beber.
914
01:15:06,585 --> 01:15:07,628
Bem...
915
01:15:10,506 --> 01:15:11,966
Tudo bem. Óptimo.
916
01:15:12,967 --> 01:15:15,636
- Boa sorte.
- Igualmente.
917
01:15:20,975 --> 01:15:25,021
Tenho de tratar de uma coisa num instante.
Já vou ter convosco.
918
01:15:33,863 --> 01:15:34,947
Está bem.
919
01:15:46,167 --> 01:15:48,502
Não ias impedi-lo, ias?
920
01:15:55,551 --> 01:15:56,594
Toma.
921
01:15:58,012 --> 01:15:59,388
Tenho de ir.
922
01:16:00,264 --> 01:16:02,224
Tenho um jantar com um cliente.
923
01:16:33,297 --> 01:16:36,717
- Estou pronto. Anda.
- Estou pronto. Vamos.
924
01:16:37,384 --> 01:16:39,386
Não quero perder os trailers.
925
01:16:43,307 --> 01:16:45,726
- Quero fazer sozinha.
- Por favor, Kayla. Olha.
926
01:16:45,810 --> 01:16:48,270
O filme vai começar mesmo sem nós.
927
01:16:48,354 --> 01:16:49,939
- Eu sei.
- Aonde vão?
928
01:16:50,022 --> 01:16:51,774
Algo novo da Disney.
929
01:16:51,857 --> 01:16:54,610
- Achamos que não querias ir.
- Claro que não.
930
01:16:55,903 --> 01:16:57,988
- Quero ir.
- Podes ficar com o meu bilhete.
931
01:16:58,072 --> 01:17:00,032
É melhor despachares-te.
O filme é daqui a 15 minutos.
932
01:17:00,116 --> 01:17:02,910
Óptimo. Vamos perder o filme
por tua causa.
933
01:17:02,993 --> 01:17:05,496
- Não quero perder o filme.
- Não vamos perder o filme.
934
01:17:05,579 --> 01:17:07,748
Calça-te, Kayla. Vá.
935
01:17:08,124 --> 01:17:10,501
Não, tudo bem.
Podem ir.
936
01:17:10,584 --> 01:17:12,044
- Tens a certeza?
- Sim.
937
01:17:12,419 --> 01:17:15,464
Divirtam-se. Vou fazer bolachas.
Para quando voltarem.
938
01:17:15,548 --> 01:17:17,299
- Bolachas!
- Bolachas!
939
01:17:17,633 --> 01:17:19,343
- Adeus, Peter.
- Até daqui a duas horas.
940
01:17:19,426 --> 01:17:21,262
Kayla, sabes que vou à frente, certo?
941
01:17:21,345 --> 01:17:23,013
Como queiras.
942
01:17:32,898 --> 01:17:35,860
Como se sentiu, ao ficar sozinha?
943
01:17:35,943 --> 01:17:37,027
Horrível.
944
01:17:37,945 --> 01:17:39,405
Como se tivesse perdido a minha família.
945
01:17:39,488 --> 01:17:42,324
Zoe, temos de falar sobre a sua infância.
946
01:17:44,201 --> 01:17:47,037
Sabe, Dra. Spencer...
947
01:17:47,872 --> 01:17:49,665
Isto não está a resultar.
948
01:17:49,748 --> 01:17:52,793
Que é que a assusta tanto
no seu passado?
949
01:17:52,877 --> 01:17:54,170
Lá está você de novo.
950
01:17:54,253 --> 01:17:57,047
As mesmas perguntas.
Nenhuma resposta.
951
01:17:58,299 --> 01:18:00,368
Está aí sentada,
cobra cem dólares à hora,
952
01:18:00,393 --> 01:18:02,702
e faz sempre
as mesmas perguntas estúpidas.
953
01:18:02,761 --> 01:18:04,221
E nada muda.
954
01:18:04,305 --> 01:18:06,932
É normal que esteja frustrada.
955
01:18:07,683 --> 01:18:09,059
Ou com medo.
956
01:18:09,894 --> 01:18:15,191
Mas tem de controlar a sua vida, já,
antes que esse vício a destrua.
957
01:18:15,858 --> 01:18:20,821
Tem de confrontar os seus amantes,
acabar com tudo e fazer o desmame.
958
01:18:20,905 --> 01:18:23,490
E, depois, pode começar
a recuperar a sua vida.
959
01:18:23,574 --> 01:18:27,328
Pode parecer muito,
mas garanto-lhe que ficará bem.
960
01:18:27,411 --> 01:18:29,413
Não, nada disto está bem.
961
01:18:30,831 --> 01:18:31,916
Sabe?
962
01:18:31,999 --> 01:18:34,627
O Jason tinha razão. As pessoas
têm de resolver os seus problemas.
963
01:18:34,710 --> 01:18:37,213
Pagar-lhe para me ouvir
não é a solução.
964
01:18:37,296 --> 01:18:38,547
Então, qual é a solução?
965
01:18:38,631 --> 01:18:40,925
Tenho de resolver isto sozinha. Obrigada.
966
01:18:41,008 --> 01:18:43,177
Zoe, não pode continuar
a fugir do seu passado.
967
01:18:43,802 --> 01:18:45,930
Porque, mais cedo ou mais tarde,
ele vai apanhá-la.
968
01:18:46,013 --> 01:18:47,640
Não pode continuar a fugir.
969
01:18:49,433 --> 01:18:50,809
Que raio...
970
01:18:50,893 --> 01:18:52,519
- Tenha um bom dia.
- Igualmente.
971
01:19:33,352 --> 01:19:34,853
Que é que ele queria?
972
01:19:38,857 --> 01:19:41,277
Calma, querida.
Ainda tens um ataque cardíaco.
973
01:19:41,360 --> 01:19:43,946
Mãe. Que é que aquele homem queria?
974
01:19:44,029 --> 01:19:45,447
Era um mensageiro.
975
01:19:45,531 --> 01:19:47,116
Tens uma encomenda.
976
01:19:52,788 --> 01:19:54,832
Que foi, querida?
Que se passa?
977
01:19:55,582 --> 01:19:57,251
Tudo bem.
As crianças estão lá dentro?
978
01:19:57,334 --> 01:19:59,545
Claro. Estão a fazer o trabalho para casa.
979
01:20:00,671 --> 01:20:01,922
Que foi?
980
01:20:02,172 --> 01:20:04,425
Queres falar comigo sobre alguma coisa?
981
01:20:07,136 --> 01:20:08,429
Mãe, eu...
982
01:20:11,056 --> 01:20:12,224
Está tudo bem.
983
01:20:19,273 --> 01:20:20,357
Olá, amor.
984
01:20:20,858 --> 01:20:21,900
Olá.
985
01:20:22,735 --> 01:20:23,986
Que é isso?
986
01:20:24,069 --> 01:20:25,946
É do Quinton Canosa.
987
01:20:27,573 --> 01:20:29,575
- O artista?
- Sim.
988
01:20:30,284 --> 01:20:32,161
Vai fazer o mural do Centro Cívico.
989
01:20:32,244 --> 01:20:34,038
É um tipo muito generoso.
990
01:20:34,121 --> 01:20:35,748
Fui à casa dele, vi isto,
991
01:20:35,831 --> 01:20:38,208
disse-lhe que gostava
e ele enviou-mo de presente.
992
01:20:38,292 --> 01:20:39,626
- Com um bilhete.
- Certo.
993
01:20:39,710 --> 01:20:41,378
Jason, eu... olha.
994
01:20:42,713 --> 01:20:43,756
Olha.
995
01:20:43,839 --> 01:20:47,301
"Disse-me que a sua mulher adora arte.
Espero que também goste disto."
996
01:20:47,926 --> 01:20:49,219
Incrível.
997
01:20:50,429 --> 01:20:52,264
Posso aceitar algo assim?
998
01:20:52,765 --> 01:20:53,849
Honestamente.
999
01:20:54,683 --> 01:20:55,768
Qual é o problema?
1000
01:20:55,851 --> 01:20:57,269
Eu estou...
1001
01:20:57,603 --> 01:20:59,938
Comi sushi estragado.
1002
01:21:01,648 --> 01:21:03,359
E também é pesado.
1003
01:21:04,109 --> 01:21:05,778
Deve valer uma pipa de massa.
1004
01:21:07,196 --> 01:21:08,614
Estás bem?
1005
01:21:10,949 --> 01:21:12,034
Querida.
1006
01:21:31,303 --> 01:21:33,472
Olá. Surpresa!
1007
01:21:38,102 --> 01:21:39,269
Queres uma bebida?
1008
01:21:40,479 --> 01:21:42,773
Queres um Brandy?
1009
01:21:42,856 --> 01:21:45,859
Talvez um vinho para a senhora?
1010
01:21:45,943 --> 01:21:48,237
Diz-me o que te deixa feliz.
Diz-me o que te faz sorrir.
1011
01:21:48,320 --> 01:21:49,738
Vá lá. Que queres?
1012
01:21:50,239 --> 01:21:52,282
Não posso voltar a ver-te, Quinton.
1013
01:21:53,242 --> 01:21:54,743
Não podes voltar a ver-me?
1014
01:21:55,327 --> 01:21:57,329
Zoe... Vá lá, Zoe.
1015
01:21:59,415 --> 01:22:01,291
Se é por causa do meu presente,
1016
01:22:01,375 --> 01:22:03,919
estava só a brincar, sim?
Estava só a brincar.
1017
01:22:04,002 --> 01:22:05,838
Não é por causa da estátua estúpida.
1018
01:22:05,921 --> 01:22:07,840
Então o que é?
Diz-me, o que foi?
1019
01:22:09,925 --> 01:22:12,010
Por favor, anda cá.
1020
01:22:12,094 --> 01:22:15,139
Por favor, não tornes isto mais difícil
do que tem de ser, sim?
1021
01:22:17,599 --> 01:22:18,851
Quinton.
1022
01:22:19,309 --> 01:22:21,145
Quinton! Preciso que me ouças.
1023
01:22:21,395 --> 01:22:23,021
Estou a ouvir-te.
1024
01:22:23,480 --> 01:22:25,357
Estou a ouvir-te, está bem?
1025
01:22:25,816 --> 01:22:26,859
Zoe?
1026
01:22:27,067 --> 01:22:28,360
Quem é você?
1027
01:22:28,485 --> 01:22:30,654
Quem sou eu?
Quem é você?
1028
01:22:30,737 --> 01:22:32,906
Ela mandou-me uma mensagem,
a dizer para vir cá.
1029
01:22:33,031 --> 01:22:35,033
Zoe, o que...
Quem é este tipo?
1030
01:22:35,117 --> 01:22:36,535
Sinto muito.
1031
01:22:36,785 --> 01:22:38,579
Só quero fazer isto uma vez.
1032
01:22:40,330 --> 01:22:41,498
Fazer o quê?
1033
01:22:42,166 --> 01:22:44,543
Espera. Também andas a foder este tipo?
1034
01:22:44,668 --> 01:22:46,253
O quê?
1035
01:22:57,347 --> 01:23:01,477
Parece que a Zoe anda a trair
não só o marido, mas a mim também.
1036
01:23:02,603 --> 01:23:03,812
É isso mesmo?
1037
01:23:03,937 --> 01:23:06,982
Chamaste-me aqui para confessar?
1038
01:23:07,566 --> 01:23:08,734
Vem mais alguém?
1039
01:23:08,817 --> 01:23:11,028
Talvez possamos formar um...
1040
01:23:11,111 --> 01:23:14,072
- Formar um grupo de apoio ou algo assim.
- Cala a boca. Para!
1041
01:23:15,324 --> 01:23:18,410
Juntei-vos aqui ao mesmo tempo
para vos dizer que acabou.
1042
01:23:18,494 --> 01:23:19,912
Isto tem de acabar, está bem?
1043
01:23:19,995 --> 01:23:24,041
Amo o meu marido, amo os meus filhos
e não quero voltar a ver-vos.
1044
01:23:24,333 --> 01:23:25,918
Achas que isto está certo?
1045
01:23:26,001 --> 01:23:28,754
Podes foder com quem quiseres
e depois...
1046
01:23:28,837 --> 01:23:31,465
- Adeus?
- Não percebes?
1047
01:23:31,757 --> 01:23:33,926
Não me consigo controlar.
1048
01:23:35,093 --> 01:23:38,430
Não importa com quem faço sexo.
Estou doente.
1049
01:23:38,514 --> 01:23:39,765
Idiota.
1050
01:23:39,848 --> 01:23:42,184
- Tens uma grande boca...
- Ouve!
1051
01:23:43,644 --> 01:23:44,978
Larga-me.
1052
01:23:50,192 --> 01:23:53,028
Olha, o meu problema não é contigo.
1053
01:24:01,662 --> 01:24:04,206
Amigo! Estás bem?
1054
01:24:07,125 --> 01:24:08,627
Não responde.
1055
01:24:11,004 --> 01:24:12,047
Zoe.
1056
01:24:12,923 --> 01:24:14,466
Queres saber uma coisa, Zoe?
1057
01:24:14,883 --> 01:24:18,762
Desde que eu era miúdo,
as pessoas afastam-se de mim, só...
1058
01:24:19,555 --> 01:24:21,139
Saem da minha vida.
1059
01:24:22,641 --> 01:24:24,726
Tu não te vais afastar de mim.
1060
01:24:24,810 --> 01:24:26,353
Não me vais deixar.
1061
01:24:26,436 --> 01:24:27,938
Não te aproximes.
1062
01:24:28,021 --> 01:24:29,523
Agora tens medo de mim?
1063
01:24:30,440 --> 01:24:32,734
O meu toque já não é
suficientemente bom para ti?
1064
01:24:32,818 --> 01:24:35,362
Diz-me!
Estou a fazer-te uma pergunta!
1065
01:24:35,445 --> 01:24:38,365
Vamos conversar, está bem?
1066
01:24:38,490 --> 01:24:40,784
- Acalma-te.
- Não.
1067
01:24:40,867 --> 01:24:43,495
Não vamos falar sobre mais nada,
sua vadia.
1068
01:24:43,579 --> 01:24:45,581
Não vamos falar sobre nada, ouviste?
1069
01:24:50,669 --> 01:24:52,879
Sua cabra.
1070
01:24:53,297 --> 01:24:54,798
Isso não foi nada fixe.
1071
01:24:56,466 --> 01:24:58,385
Não foi fixe.
1072
01:25:05,392 --> 01:25:07,936
Dói muito.
1073
01:25:08,937 --> 01:25:10,272
É que...
1074
01:25:11,648 --> 01:25:12,691
Porra.
1075
01:25:15,235 --> 01:25:18,113
Dói muito, sua vadia.
1076
01:25:19,156 --> 01:25:20,866
Anda cá, cabra!
1077
01:25:22,326 --> 01:25:23,744
Aonde vais?
1078
01:25:28,707 --> 01:25:29,833
O que...
1079
01:25:59,237 --> 01:26:02,157
Por favor, deixa-me ir. Não, Quinton.
1080
01:26:17,172 --> 01:26:18,674
Achas que te vou magoar?
1081
01:26:19,549 --> 01:26:21,885
Não te vou magoar. Sabes...
1082
01:26:22,636 --> 01:26:28,433
Tudo que eu sempre quis
foi fazer sexo bom contigo. Só isso.
1083
01:26:28,975 --> 01:26:30,143
Mas tu...
1084
01:26:31,103 --> 01:26:33,438
Fizeste-me querer-te.
1085
01:26:34,064 --> 01:26:36,525
Fizeste-me precisar de ti.
1086
01:26:37,859 --> 01:26:40,153
Para onde estás a olhar?
Não olhes assim para mim.
1087
01:26:42,948 --> 01:26:46,076
Disse-te que deixasses o teu marido,
mas tu não me deste ouvidos.
1088
01:26:46,159 --> 01:26:49,746
Porque és uma cabra egoísta.
Foi por isso.
1089
01:26:52,499 --> 01:26:53,792
Sabes disso.
1090
01:26:53,875 --> 01:26:55,502
Nunca te magoaria como tu me magoaste.
1091
01:26:55,585 --> 01:26:58,714
Nunca te faria isso. Nunca!
1092
01:27:10,475 --> 01:27:11,643
Olha para ti.
1093
01:27:11,727 --> 01:27:13,770
És tão bonita.
1094
01:27:13,854 --> 01:27:15,355
Tão bonita...
1095
01:27:15,439 --> 01:27:19,317
Vou certificar-me
de que os teus últimos pensamentos
1096
01:27:19,901 --> 01:27:21,403
são sobre mim.
1097
01:27:21,486 --> 01:27:23,447
Olha para mim.
1098
01:27:25,073 --> 01:27:26,116
Certo?
1099
01:27:28,702 --> 01:27:30,036
Zoe?
1100
01:27:38,128 --> 01:27:39,421
Podes ficar com isto.
1101
01:27:43,717 --> 01:27:45,427
Deixaste isto na mesa da cozinha.
1102
01:27:45,844 --> 01:27:47,262
Disse-me tudo que eu precisava.
1103
01:27:50,974 --> 01:27:52,225
Jason?
1104
01:27:53,268 --> 01:27:54,644
Jason, espera.
1105
01:27:54,978 --> 01:27:57,314
Este cabrão é doido.
1106
01:28:01,067 --> 01:28:02,736
Que raio aconteceu?
1107
01:28:03,111 --> 01:28:04,946
Meu Deus. Quinton.
1108
01:28:05,489 --> 01:28:07,073
Que é que fizeste?
1109
01:28:09,743 --> 01:28:11,620
Então? Querido...
1110
01:28:21,713 --> 01:28:23,548
Jason, por favor.
1111
01:28:23,632 --> 01:28:26,092
- Por favor, ouve-me.
- Não preciso de ouvir nada.
1112
01:28:27,093 --> 01:28:28,678
- Já sei o suficiente.
- Não.
1113
01:28:28,762 --> 01:28:31,223
- Estou mais do que arrependida...
- Estás arrependida?
1114
01:28:31,932 --> 01:28:33,517
Sei que menti.
1115
01:28:33,600 --> 01:28:35,101
Mas não estou a mentir-te agora,
1116
01:28:35,185 --> 01:28:39,523
quando digo que tenho ido a uma médica
e ela tem me ajudado com a minha doença.
1117
01:28:41,191 --> 01:28:44,820
É esse o termo técnico
para andar por aí a trair o marido?
1118
01:28:45,737 --> 01:28:47,489
Meu Deus! Jason...
1119
01:28:48,073 --> 01:28:49,616
Eu sei que fiz asneira.
1120
01:28:49,866 --> 01:28:53,578
Sei que sim, mas eu amo-te, tu amas-me
e acho que podemos resolvê-lo.
1121
01:28:53,662 --> 01:28:55,539
Sim, vamos todos fazer terapia.
1122
01:28:56,498 --> 01:28:57,999
Vai ser óptimo.
1123
01:28:59,543 --> 01:29:03,255
- Não podes deitar fora tudo o que...
- Tu é que deitaste fora!
1124
01:29:04,840 --> 01:29:06,591
Andaste por aí a dormir com outros.
1125
01:29:07,843 --> 01:29:09,845
Puseste os nossos filhos em perigo.
1126
01:29:11,054 --> 01:29:12,848
Eu nunca te traí.
1127
01:29:13,473 --> 01:29:14,891
Eras a minha vida.
1128
01:29:18,019 --> 01:29:19,437
Ainda sou a tua vida.
1129
01:29:21,857 --> 01:29:27,696
És uma prostituta mentirosa e infiel.
Está bem?
1130
01:29:28,321 --> 01:29:29,698
Chegou ao fim.
1131
01:29:30,156 --> 01:29:31,825
Acabou.
1132
01:29:34,536 --> 01:29:36,705
E não ficarás com as crianças.
1133
01:29:40,792 --> 01:29:42,335
Não estás a falar a sério.
1134
01:29:44,713 --> 01:29:47,424
Para mim, morreste. Ouviste?
1135
01:29:47,882 --> 01:29:49,676
Morreste.
1136
01:30:01,688 --> 01:30:03,732
Sem ti, estou mesmo morta.
1137
01:30:12,490 --> 01:30:13,617
Zoe!
1138
01:31:16,805 --> 01:31:19,265
- Não acredito que chegou a isto.
- Nem eu.
1139
01:31:51,256 --> 01:31:52,716
Não consegues fugir.
1140
01:32:12,944 --> 01:32:17,115
SEIS MESES DEPOIS
1141
01:32:19,576 --> 01:32:21,828
Desculpa.
Acho que não consigo fazer isto.
1142
01:32:24,664 --> 01:32:26,583
Que foi, Jason?
1143
01:32:29,461 --> 01:32:31,463
Todas as pessoas com quem estiveste.
1144
01:32:33,381 --> 01:32:35,717
Quando olho para ti,
é só isso que vejo.
1145
01:32:38,470 --> 01:32:41,181
BEM-VINDA MAMÃ
TIVEMOS SAUDADES TUAS
1146
01:32:44,934 --> 01:32:47,270
Surpresa!
1147
01:32:53,067 --> 01:32:54,110
Olá.
1148
01:32:54,194 --> 01:32:56,321
Podemos abraçar-te?
Não te quero partir.
1149
01:32:56,404 --> 01:32:59,073
Vais é partir-me o coração.
1150
01:32:59,407 --> 01:33:00,867
- Anda cá.
- Vai.
1151
01:33:01,367 --> 01:33:04,162
- Amo-te, mamã.
- Eu amo-te mais.
1152
01:33:07,957 --> 01:33:09,375
Tive saudades tuas.
1153
01:33:09,459 --> 01:33:10,668
Eu também.
1154
01:33:11,461 --> 01:33:12,879
Ainda bem que estás em casa.
1155
01:34:06,140 --> 01:34:08,685
Olá, Brina. Ela está ali, a ver televisão.
1156
01:34:08,768 --> 01:34:09,811
Certo.
1157
01:34:15,942 --> 01:34:17,318
Que é isto?
1158
01:34:17,402 --> 01:34:19,153
Tu nem gostas de televisão.
1159
01:34:20,071 --> 01:34:21,406
É anestesiante.
1160
01:34:21,489 --> 01:34:23,157
Que raio estás a fazer, Zoe?
1161
01:34:23,241 --> 01:34:25,910
Estás nesta casa há meses.
1162
01:34:25,994 --> 01:34:28,746
Essa comiseração
termina oficialmente hoje.
1163
01:34:30,456 --> 01:34:31,958
Preciso de mais tempo.
1164
01:34:32,333 --> 01:34:33,835
O teu tempo acabou.
1165
01:34:33,918 --> 01:34:37,297
Tens de te levantar e voltar ao trabalho.
1166
01:34:38,298 --> 01:34:41,259
Não é justo para ti
nem para os teus lindos filhos.
1167
01:34:41,426 --> 01:34:43,761
Vamos.
1168
01:34:44,304 --> 01:34:46,389
- Não estou pronta ainda.
- Zoe, olha...
1169
01:34:46,472 --> 01:34:47,473
Não estou pronta.
1170
01:34:47,557 --> 01:34:49,934
A Dra. Spencer ligou esta manhã de novo.
1171
01:34:51,019 --> 01:34:52,770
Disse que não atendes os telefonemas dela.
1172
01:34:53,605 --> 01:34:55,732
Pediu-me que te desse isto.
1173
01:35:00,361 --> 01:35:03,781
Zoe, podes tentar afastar-me,
mas eu não vou a lado nenhum.
1174
01:35:05,867 --> 01:35:07,577
Ouve-me, maldição!
1175
01:35:07,660 --> 01:35:12,123
Brina, agradeço o que estás
a tentar fazer. De verdade.
1176
01:35:15,293 --> 01:35:18,588
Não podes ligar a televisão
quando estou a falar contigo!
1177
01:35:19,339 --> 01:35:20,381
Certo.
1178
01:35:21,549 --> 01:35:23,301
Se é assim que vai ser, então...
1179
01:35:24,052 --> 01:35:26,387
Vamos ver televisão.
1180
01:35:27,305 --> 01:35:29,140
Mas eu não vou a lado nenhum.
1181
01:35:37,565 --> 01:35:39,525
- Avó.
- Avó.
1182
01:35:39,609 --> 01:35:41,486
Dão-me um abraço? Então?
1183
01:35:43,071 --> 01:35:44,113
Tchau.
1184
01:35:45,490 --> 01:35:46,532
Adeus.
1185
01:35:46,950 --> 01:35:48,242
Vamos...
1186
01:35:49,619 --> 01:35:51,287
- Pronto, vão lá.
- Adeus, pai.
1187
01:35:51,371 --> 01:35:54,749
- Que vão fazer primeiro?
- Lavar as mãos e fazer os trabalhos.
1188
01:35:54,832 --> 01:35:55,875
Isso mesmo.
1189
01:35:58,336 --> 01:36:00,171
- Como está?
- Estou bem.
1190
01:36:00,922 --> 01:36:02,256
Mas tu não.
1191
01:36:03,174 --> 01:36:06,594
As crianças acham que vamos para o hotel
para deixar a mamã descansar.
1192
01:36:10,223 --> 01:36:12,433
Não sei como dizer-lhes
que estamos separados.
1193
01:36:12,934 --> 01:36:14,310
Ela ama-te.
1194
01:36:15,144 --> 01:36:16,729
Ela fez asneira.
1195
01:36:16,813 --> 01:36:19,190
Mas, agora, precisa mais de ti
do que nunca.
1196
01:36:19,357 --> 01:36:21,859
E se eu a consigo perdoar,
tu também consegues.
1197
01:36:22,819 --> 01:36:24,779
E os vossos votos de casamento?
1198
01:36:25,738 --> 01:36:27,281
Na doença e na saúde?
1199
01:36:27,365 --> 01:36:28,908
Não eram só palavras, eram?
1200
01:36:28,992 --> 01:36:31,327
E honestidade e fidelidade?
1201
01:36:31,744 --> 01:36:33,287
É uma doença.
1202
01:36:36,249 --> 01:36:38,584
Tenho dificuldade em perceber isso.
1203
01:36:38,668 --> 01:36:41,295
Construíram esta casa
e esta família juntos.
1204
01:36:41,379 --> 01:36:43,464
Lá porque não se encaixa
numa embalagem perfeita,
1205
01:36:43,548 --> 01:36:46,175
queres deitar isso tudo fora?
1206
01:36:51,764 --> 01:36:52,807
Toma.
1207
01:36:56,853 --> 01:36:59,063
VICIADOS EM SEXO ANÓNIMOS
1208
01:37:53,326 --> 01:37:54,494
Obrigada.
1209
01:37:58,790 --> 01:38:01,334
Bem-vindos.
1210
01:38:01,918 --> 01:38:04,295
Parece que temos um novo membro.
1211
01:38:05,880 --> 01:38:08,883
Quer levantar-se e apresentar-se?
1212
01:38:14,263 --> 01:38:16,265
- Olá. Sou a Zoe.
- Olá.
1213
01:38:16,974 --> 01:38:19,644
E sou viciada em sexo.
1214
01:38:22,480 --> 01:38:26,317
Quando tinha dez anos,
fui violada por três rapazes.
1215
01:38:29,487 --> 01:38:33,950
Enterrei essa memória
muito fundo, até...
1216
01:38:35,493 --> 01:38:37,161
Alguém que conheço
1217
01:38:37,787 --> 01:38:41,040
me lembrou exactamente
por que razão tinha de me lembrar.
1218
01:38:42,250 --> 01:38:44,043
Arruinou a minha vida.
1219
01:38:46,295 --> 01:38:47,338
Isso...
1220
01:38:48,005 --> 01:38:49,841
destruiu minha família.
1221
01:38:50,883 --> 01:38:52,218
Eu...
1222
01:38:52,468 --> 01:38:54,262
mentia e traía
1223
01:38:54,345 --> 01:38:57,265
e fazia o que fosse preciso
para me satisfazer.
1224
01:39:02,145 --> 01:39:04,021
Amo o meu marido.
1225
01:39:12,572 --> 01:39:16,159
Sei que difícil ele acreditar nisso,
mas é verdade.
1226
01:39:17,994 --> 01:39:19,620
Sinto falta do meu amigo.
1227
01:39:21,747 --> 01:39:24,292
Sinto falta do meu melhor amigo
e sei que...
1228
01:39:26,878 --> 01:39:30,214
Com a ajuda de quem eu mais magoei,
1229
01:39:32,675 --> 01:39:34,385
posso melhorar.
1230
01:39:59,035 --> 01:40:01,162
O nosso amor é eterno.
1231
01:40:02,788 --> 01:40:04,624
Sempre foi.
1232
01:40:05,958 --> 01:40:07,679
Sempre será.