1 00:02:12,341 --> 00:02:13,467 Entre. 2 00:02:17,888 --> 00:02:19,848 Olá. Sou a Dra. Spencer. 3 00:02:20,891 --> 00:02:22,643 Mas pode chamar-me Marcella. 4 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Zoe Reynard. 5 00:02:26,396 --> 00:02:30,067 Uma amiga deu-me o seu nome. Ela diz que é... 6 00:02:30,651 --> 00:02:31,735 ...discreta. 7 00:02:31,818 --> 00:02:34,321 Totalmente. Faz parte do trabalho. 8 00:02:34,821 --> 00:02:36,490 Fique à vontade, está bem? 9 00:02:37,324 --> 00:02:40,702 Tire o casaco. Sente-se onde achar melhor. 10 00:02:45,999 --> 00:02:48,543 Ainda bem que arranjou tempo para cá vir. 11 00:02:49,169 --> 00:02:54,049 Posso garantir-lhe que tudo o que falarmos será totalmente confidencial. 12 00:02:55,008 --> 00:02:57,177 Só eu vejo estas anotações. 13 00:02:58,470 --> 00:03:00,931 Bem, não é que eu seja famosa, ou algo assim. 14 00:03:01,056 --> 00:03:02,933 Porque não tentamos algo? 15 00:03:03,016 --> 00:03:05,685 Diga-me o que a trouxe cá. 16 00:03:05,936 --> 00:03:07,896 Seria mais fácil para si? 17 00:03:08,730 --> 00:03:09,898 Certo. 18 00:03:10,732 --> 00:03:14,903 Bem, tudo começou no momento em que percebi 19 00:03:16,113 --> 00:03:17,447 que as coisas boas da minha vida 20 00:03:17,572 --> 00:03:21,326 nunca vão preencher o vazio que está sempre presente. 21 00:03:21,701 --> 00:03:22,994 SEIS MESES ANTES 22 00:03:23,078 --> 00:03:24,579 Tenho uma vida perfeita. 23 00:03:25,580 --> 00:03:27,040 Uma linda casa. 24 00:03:28,917 --> 00:03:31,294 A melhor família que alguém pode ter. 25 00:03:31,461 --> 00:03:32,504 Mostra à avó. 26 00:03:34,005 --> 00:03:36,675 Os meus filhos são a luz da minha vida. 27 00:03:36,758 --> 00:03:37,843 - São engraçados... - Vai. 28 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 - Inteligentes e... - Três palavras. 29 00:03:39,928 --> 00:03:41,513 - Deliciosos. - Para cima... 30 00:03:41,638 --> 00:03:44,516 Um soldado com um canguru bebé... O quê? 31 00:03:44,683 --> 00:03:46,101 Tu... Deixa-me... Certo... 32 00:03:46,184 --> 00:03:48,103 Que mais? Dá-me algo mais! 33 00:03:48,228 --> 00:03:50,021 Para cima... Uma tocha! 34 00:03:51,773 --> 00:03:52,983 "Estátua da Liberdade!" 35 00:03:54,651 --> 00:03:56,695 Meu Deus! Como é que ele adivinhou? 36 00:03:56,778 --> 00:03:57,863 Outra vez. 37 00:03:57,946 --> 00:04:02,451 A minha mãe é o tipo de mulher que consegue iluminar um dia escuro. 38 00:04:03,577 --> 00:04:06,621 O meu marido, o Jason, é o sonho de qualquer mulher. 39 00:04:06,788 --> 00:04:09,166 Foi o meu primeiro amor e a minha alma gémea. 40 00:04:34,483 --> 00:04:36,193 Sim... Isso... 41 00:04:55,545 --> 00:04:57,339 Foi muito bom, querida. 42 00:04:57,589 --> 00:05:00,091 Queres ir à terceira? 43 00:05:03,011 --> 00:05:06,139 Queres fazer algo especial? 44 00:05:06,640 --> 00:05:07,933 Queres? 45 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 Isso é tão bom! Amo-te. 46 00:05:14,481 --> 00:05:15,482 A sério? 47 00:06:20,714 --> 00:06:21,840 Bom dia, Claire. 48 00:06:22,424 --> 00:06:24,759 Quer um número de localização, para o podermos avisar? 49 00:06:24,884 --> 00:06:26,886 - Bom dia, chefe. - Bom dia, Shane. 50 00:06:27,012 --> 00:06:29,514 Está estonteante, como de costume. 51 00:06:29,681 --> 00:06:30,765 Obrigada. 52 00:06:37,564 --> 00:06:40,108 Diz à Brina que venha falar comigo, quando ela chegar. 53 00:06:41,151 --> 00:06:42,444 A Brina está aqui. 54 00:06:42,611 --> 00:06:45,196 A Brina está sempre aqui. A Brina vive aqui. 55 00:06:45,572 --> 00:06:47,741 Talvez te deva cobrar renda. 56 00:06:47,907 --> 00:06:49,534 Talvez devas começar a pagar-me mais. 57 00:06:49,618 --> 00:06:50,660 Talvez deva. 58 00:06:50,785 --> 00:06:51,911 Talvez não possas. 59 00:06:52,037 --> 00:06:54,205 - Talvez o faça à mesma. - Talvez eu não deixe. 60 00:06:54,289 --> 00:06:55,665 Então! A chefe sou eu. 61 00:06:55,790 --> 00:06:57,876 E estou aqui para te manter como chefe. 62 00:06:58,043 --> 00:06:59,711 Se me tentares pagar mais, demito-me. 63 00:06:59,878 --> 00:07:01,212 Pronto, estou confusa. 64 00:07:01,379 --> 00:07:04,966 Vamos aos negócios. Quinton Canosa... 65 00:07:05,175 --> 00:07:06,509 A exposição de Quinton Canosa... 66 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 - Preciso de... - Um catálogo com o trabalho dele. 67 00:07:09,304 --> 00:07:10,764 - E também... - A biografia dele, 68 00:07:10,889 --> 00:07:13,391 referências, história... - E finalmente... 69 00:07:13,558 --> 00:07:15,393 - Não, não consegui. - O quê? 70 00:07:15,602 --> 00:07:18,396 Uma fotografia. Ele não deixa que o fotografem. 71 00:07:18,730 --> 00:07:21,358 Ia dizer um croissant, mas obrigada pela informação. 72 00:07:21,775 --> 00:07:23,735 Espera lá! Ele ainda não tem um representante? 73 00:07:23,902 --> 00:07:25,320 - Incrível! - Eu sei. 74 00:07:25,487 --> 00:07:27,238 Vive para a arte. 75 00:07:28,865 --> 00:07:32,369 "Quinton Canosa, o artista do povo". 76 00:07:33,286 --> 00:07:35,246 - Ele é incrível. - Sim. 77 00:07:36,331 --> 00:07:40,126 Todas as obras dele agarram-nos... 78 00:07:40,335 --> 00:07:41,711 ...pelas entranhas. 79 00:07:42,629 --> 00:07:44,130 Podemos licenciar o trabalho dele 80 00:07:44,339 --> 00:07:46,967 e apresentá-lo a todo um novo mundo de rendimentos. 81 00:07:47,092 --> 00:07:49,094 Certo. "Rendimentos" é uma boa palavra. 82 00:07:49,636 --> 00:07:52,639 Faz a tua cena, miúda. Vai buscar esses rendimentos! 83 00:07:54,808 --> 00:07:58,311 E, quando isso acontecer, temos de voltar a ir à manicura às sextas. 84 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Com licença. 85 00:09:24,022 --> 00:09:25,106 Gosta? 86 00:09:25,482 --> 00:09:27,067 Se gosto? Adoro. 87 00:09:27,776 --> 00:09:29,903 O Quinton Canosa tem um grande talento. 88 00:09:31,613 --> 00:09:32,655 Se o diz. 89 00:09:35,575 --> 00:09:37,368 Percebe alguma coisas de arte? 90 00:09:38,203 --> 00:09:39,496 É isso que lhe chama? 91 00:09:39,746 --> 00:09:42,624 Pronto. O Quinton Canosa é um génio. 92 00:09:42,707 --> 00:09:45,543 É um dos maiores artistas do nosso tempo. 93 00:09:45,627 --> 00:09:49,172 Se não vê isso, não sei o que faz aqui. 94 00:09:51,466 --> 00:09:53,259 Belo trabalho, Quinton. 95 00:09:54,177 --> 00:09:55,345 Muito bom. 96 00:09:55,428 --> 00:09:56,513 Agradeço. 97 00:09:56,679 --> 00:09:58,264 E uma senhora adorável também. 98 00:09:59,766 --> 00:10:01,309 Não... Você? 99 00:10:01,434 --> 00:10:05,480 É o Quinton Canosa? 100 00:10:05,563 --> 00:10:06,648 Desculpe. 101 00:10:06,773 --> 00:10:08,066 Não consegui resistir. 102 00:10:08,233 --> 00:10:09,526 Pois. Apanhou-me. 103 00:10:10,193 --> 00:10:11,778 Sinto-me uma tola. 104 00:10:11,945 --> 00:10:13,279 Não... Não se sinta. 105 00:10:13,488 --> 00:10:14,697 Bem, só um pouquinho. 106 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 Que vergonha. 107 00:10:17,075 --> 00:10:18,159 Estou a brincar. 108 00:10:22,705 --> 00:10:24,582 Não falo espanhol. 109 00:10:24,707 --> 00:10:27,001 Não? Disse que... 110 00:10:27,168 --> 00:10:30,338 É um prazer conhecê-la. 111 00:10:32,924 --> 00:10:35,051 É uma honra conhecê-lo, Quinton. 112 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 Não percebi o seu nome... 113 00:10:38,221 --> 00:10:40,932 É Sra. Zoe Reynard. 114 00:10:41,224 --> 00:10:42,392 Ah, senhora. 115 00:10:43,268 --> 00:10:44,811 Sim. Percebo. 116 00:10:45,311 --> 00:10:47,021 Meu Deus... É sempre assim, certo? 117 00:10:47,105 --> 00:10:48,773 As melhores já estão comprometidas. 118 00:10:50,859 --> 00:10:52,026 Obrigada! 119 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 Acho que este é o meu preferido. 120 00:11:00,618 --> 00:11:01,661 Mesmo? 121 00:11:10,128 --> 00:11:11,421 O meu é este. 122 00:11:15,008 --> 00:11:18,887 Não sei se é o sítio ou o momento certo 123 00:11:19,012 --> 00:11:21,222 para falar de negócios? 124 00:11:22,056 --> 00:11:24,684 Bem, se for a única maneira de mantê-la perto de mim... 125 00:11:30,982 --> 00:11:32,066 - Bem... - Negócios? 126 00:11:32,191 --> 00:11:33,234 O quê? 127 00:11:33,985 --> 00:11:35,445 Ia falar de negócios. 128 00:11:35,570 --> 00:11:36,654 Sim... 129 00:11:36,779 --> 00:11:37,989 Tenho uma empresa 130 00:11:38,114 --> 00:11:40,617 e representamos artistas contemporâneos. 131 00:11:40,742 --> 00:11:42,118 - Isso é bom. - Sim. 132 00:11:42,201 --> 00:11:44,078 Pode falar-me sobre isso? 133 00:11:44,537 --> 00:11:45,997 Certo. 134 00:11:46,080 --> 00:11:48,416 Licenciamos o seu trabalho a quem oferecer mais. 135 00:11:48,499 --> 00:11:52,045 Pode ser uma sofisticada campanha publicitária 136 00:11:52,128 --> 00:11:56,799 ou a inspiração para uma linha de roupas. 137 00:11:56,966 --> 00:11:59,344 Já é um artista incrível, 138 00:11:59,469 --> 00:12:02,263 mas expandiremos esse talento para uma marca. 139 00:12:02,764 --> 00:12:04,015 Isso é bom. 140 00:12:04,599 --> 00:12:06,476 Pode explicar-me de novo, por favor? 141 00:12:06,601 --> 00:12:07,936 Desculpe. Espanhol... 142 00:12:08,061 --> 00:12:09,604 Estou a falar muito depressa? 143 00:12:11,022 --> 00:12:13,274 Adoro ver como os seus lábios se movem. 144 00:12:17,153 --> 00:12:19,447 Então, se estiver interessado, 145 00:12:21,574 --> 00:12:24,160 podemos entrar em contacto e marcar uma reunião. 146 00:12:24,369 --> 00:12:26,663 Pronto, acho que não... Sabe que mais? 147 00:12:26,829 --> 00:12:28,665 Honestamente, não gosto de ser tão formal. 148 00:12:29,332 --> 00:12:32,502 E sabe que estou interessado, portanto vamos fazer algo. 149 00:12:32,669 --> 00:12:35,546 Segunda de manhã, às 9h00. Venha ao meu estúdio. 150 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 Óptimo. 151 00:12:40,510 --> 00:12:41,719 Prazer em conhecê-la... 152 00:12:43,304 --> 00:12:44,514 Zoe. 153 00:12:45,223 --> 00:12:46,349 Posso tratá-la por Zoe? 154 00:12:47,141 --> 00:12:48,226 Trate-me por Zoe. 155 00:12:48,309 --> 00:12:49,310 Certo. 156 00:12:52,230 --> 00:12:55,024 Conhecer o Quinton Canosa fez-me perceber 157 00:12:55,108 --> 00:12:58,653 como falta emoção na minha vida. 158 00:12:59,112 --> 00:13:01,280 E agiu com base nesse sentimento? 159 00:13:03,241 --> 00:13:04,492 Com certeza. 160 00:13:18,297 --> 00:13:20,508 Tentei revivê-lo com o Jason. 161 00:13:25,513 --> 00:13:26,681 E? 162 00:13:28,266 --> 00:13:29,642 Nada. 163 00:13:33,062 --> 00:13:34,105 Estou? 164 00:13:34,522 --> 00:13:37,358 Olá, jeitoso. Já vens a caminho? 165 00:13:37,483 --> 00:13:38,568 Amor... 166 00:13:39,152 --> 00:13:40,987 Vai ser uma longa noite. 167 00:13:41,946 --> 00:13:44,615 Tenho de terminar o projecto do centro cívico até o fim de semana 168 00:13:45,074 --> 00:13:46,451 e estou muito atrasado. 169 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 Tínhamos algum plano para esta noite? 170 00:13:51,289 --> 00:13:52,540 Acho que não. 171 00:13:57,378 --> 00:13:58,463 Não te demores, sim? 172 00:13:58,629 --> 00:14:00,048 Vou esforçar-me. 173 00:14:00,923 --> 00:14:04,135 Mas não esperes acordada, sim? E dá um beijo aos miúdos por mim. 174 00:14:04,302 --> 00:14:06,971 Está bem, eu dou. Amo-te. 175 00:14:07,305 --> 00:14:10,391 O nosso amor é eterno. 176 00:14:11,768 --> 00:14:13,144 Sempre foi. 177 00:14:13,394 --> 00:14:15,563 Sempre será. 178 00:14:16,898 --> 00:14:19,025 Pronto. Bons sonhos. 179 00:14:38,461 --> 00:14:40,129 Olá, mãe. 180 00:14:41,047 --> 00:14:43,424 Vou ao supermercado. Precisas de alguma coisa? 181 00:14:43,841 --> 00:14:47,220 Serás a pessoa mais bem vestida no sector dos legumes. 182 00:14:47,929 --> 00:14:50,348 Arranjei-me para o Jason. 183 00:14:50,890 --> 00:14:52,308 Até logo. 184 00:15:23,464 --> 00:15:24,674 Obrigada. 185 00:15:32,557 --> 00:15:33,558 Com licença. 186 00:15:36,018 --> 00:15:37,061 Estou? 187 00:15:38,146 --> 00:15:39,772 Olá, mãe. 188 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 Ainda estás no supermercado? 189 00:15:42,191 --> 00:15:44,735 Estou no estacionamento. Já estou de saída. 190 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 Queres alguma coisa? 191 00:15:47,196 --> 00:15:48,698 Não quero que tenhas de voltar a entrar. 192 00:15:48,823 --> 00:15:50,992 Já deves estar pronta para ir para cama. 193 00:15:53,035 --> 00:15:54,662 Isso é música, no estacionamento? 194 00:15:55,705 --> 00:15:58,666 Há alguém com o rádio do carro muito alto. 195 00:15:58,958 --> 00:16:01,836 Que querias? Não me importo. Já cá estou. 196 00:16:02,044 --> 00:16:03,921 Apetecia-me gelado. 197 00:16:04,380 --> 00:16:06,382 Daquele de sabor a massa de bolacha, se houver. 198 00:16:07,008 --> 00:16:09,302 Um gelado de massa de bolacha a sair. 199 00:16:09,427 --> 00:16:10,470 Tens a certeza? 200 00:16:10,636 --> 00:16:12,096 Sim, tenho a certeza, mãe. 201 00:16:12,263 --> 00:16:13,473 Volto já. 202 00:16:27,445 --> 00:16:28,821 Caraças... 203 00:16:57,058 --> 00:16:58,392 Olá! 204 00:16:59,268 --> 00:17:00,478 Acabei de chegar. 205 00:17:02,688 --> 00:17:05,775 Mal podia esperar para te compensar 206 00:17:06,442 --> 00:17:07,527 por ter faltado ao jantar. 207 00:17:08,444 --> 00:17:09,904 Desculpa. 208 00:17:12,532 --> 00:17:14,450 Senti a tua falta. 209 00:17:49,443 --> 00:17:50,570 Amo-te. 210 00:17:50,736 --> 00:17:52,071 Eu também te amo. 211 00:18:13,009 --> 00:18:14,969 Ficas linda a dormir. 212 00:18:32,236 --> 00:18:33,529 Mamã! 213 00:18:34,030 --> 00:18:35,573 Acorda, dorminhoca! 214 00:18:37,950 --> 00:18:39,035 Que sorte a minha. 215 00:18:39,118 --> 00:18:41,287 O meu próprio serviço de despertador. 216 00:18:41,370 --> 00:18:44,123 Deves ter fome. Anda, vou fazer-te o pequeno-almoço. 217 00:18:44,332 --> 00:18:46,042 O papá já fez o pequeno-almoço. 218 00:18:46,208 --> 00:18:48,544 Fez? Fez o pequeno-almoço? 219 00:18:48,919 --> 00:18:51,380 Tenho de ver isso! Estou tão animada! 220 00:18:51,631 --> 00:18:53,591 Bom dia! 221 00:19:04,101 --> 00:19:05,561 Olá, dorminhoca! 222 00:19:05,645 --> 00:19:06,646 Olá! 223 00:19:06,729 --> 00:19:08,606 - Bom dia! - Bom dia! 224 00:19:09,148 --> 00:19:10,274 Aqui vamos nós. 225 00:19:11,942 --> 00:19:13,611 Para a minha linda mulher. 226 00:19:13,778 --> 00:19:15,112 Aqui tens. Está quente. 227 00:19:15,946 --> 00:19:16,989 Está mesmo quente. 228 00:19:17,114 --> 00:19:19,492 - Tenho de levar os miúdos... - Eu trato disso. 229 00:19:19,575 --> 00:19:21,202 Desfruta do teu pequeno-almoço. 230 00:19:21,285 --> 00:19:23,329 - Não te esqueças disto. - Obrigado. 231 00:19:23,621 --> 00:19:26,165 Bom dia, mãe. Levantaste-te tarde. 232 00:19:26,248 --> 00:19:27,792 Bom dia, grandalhão. 233 00:19:28,042 --> 00:19:30,378 - Pronto, pessoal. Prontos para a escola? - Não. 234 00:19:30,711 --> 00:19:32,421 Muito engraçado. Vamos. Onde está a mochila? 235 00:19:32,546 --> 00:19:34,924 - Adoramos a escola! De verdade. - Não adoramos. 236 00:19:35,841 --> 00:19:37,301 - Tem um bom dia. - Amo-te. 237 00:19:37,510 --> 00:19:39,887 - O nosso amor é eterno. - Sempre foi. 238 00:19:40,012 --> 00:19:41,180 Sempre será. 239 00:19:42,390 --> 00:19:45,976 Estava a ver o amor da minha vida a levar os nossos lindos filhos à escola 240 00:19:46,060 --> 00:19:49,939 e só pensava no que me faltava. 241 00:19:50,731 --> 00:19:51,941 É muito estranho, 242 00:19:52,024 --> 00:19:54,694 amar tanto alguém, e achar que não é o suficiente. 243 00:19:56,654 --> 00:19:57,738 Fisicamente. 244 00:19:57,863 --> 00:20:01,492 Sentia isso noutros relacionamentos? Antes de se casar? 245 00:20:01,617 --> 00:20:03,911 Não sei. Nunca os tive. 246 00:20:04,078 --> 00:20:07,832 O Jason foi a única pessoa com quem esteve, até recentemente? 247 00:20:08,124 --> 00:20:09,166 Sim. 248 00:20:09,542 --> 00:20:11,460 Fomos namorados de escola. 249 00:20:11,794 --> 00:20:14,130 Tivemos o nosso primeiro filho alguns anos depois. 250 00:20:14,672 --> 00:20:16,132 E o resto é história. 251 00:20:16,424 --> 00:20:19,093 Acha que isso mudou seu relacionamento com o Jason? 252 00:20:19,218 --> 00:20:20,344 Sim. 253 00:20:21,011 --> 00:20:22,471 Fez de nós pais. 254 00:20:24,056 --> 00:20:25,391 É só que eu... 255 00:20:26,559 --> 00:20:29,270 Sempre precisei de algo mais na minha vida. 256 00:20:30,354 --> 00:20:33,899 Bem, Zoe, com filhos, a intimidade muda. 257 00:20:34,984 --> 00:20:37,278 Às vezes, temos de arranjar tempo para isso. 258 00:20:37,361 --> 00:20:38,487 Sim. 259 00:20:39,572 --> 00:20:40,656 Na verdade, não. 260 00:20:41,407 --> 00:20:44,660 Nós fazemos sexo duas ou três vezes por dia, às vezes. 261 00:20:45,661 --> 00:20:48,330 E eu não fico satisfeita. 262 00:20:49,123 --> 00:20:52,209 E se lhe disser que quero mais, ele vai pensar que sou maluca. 263 00:20:52,334 --> 00:20:53,502 Pelo que diz, 264 00:20:53,586 --> 00:20:56,297 parece que tem uma relação muito forte com o Jason. 265 00:20:58,424 --> 00:21:00,259 Devia ter falado mais com ele. 266 00:21:02,094 --> 00:21:04,764 Devia ter feito muitas coisas, em vez de... 267 00:21:09,268 --> 00:21:10,686 Em vez de quê? 268 00:21:13,731 --> 00:21:17,985 Dei o primeiro passo rumo a um péssimo caminho. 269 00:21:42,885 --> 00:21:43,928 Olá? 270 00:21:48,098 --> 00:21:49,266 Olá? 271 00:21:51,352 --> 00:21:52,353 Olá? 272 00:22:05,407 --> 00:22:06,450 Zoe? 273 00:22:12,706 --> 00:22:13,999 Assustei-a? 274 00:22:14,834 --> 00:22:16,544 Então, também vive aqui? 275 00:22:16,710 --> 00:22:17,837 Sim. 276 00:22:18,462 --> 00:22:20,089 Faço tudo aqui. 277 00:22:22,132 --> 00:22:23,259 Café? 278 00:22:24,635 --> 00:22:26,303 Não, obrigada. 279 00:22:29,473 --> 00:22:30,683 Um shot de tequila? 280 00:22:31,392 --> 00:22:32,810 Não. Nada de tequila. 281 00:22:38,399 --> 00:22:41,443 O meu marido adoraria o seu trabalho. 282 00:22:41,735 --> 00:22:42,736 Mesmo? 283 00:22:42,861 --> 00:22:45,739 Sim, ele tem um bom olho. É arquitecto. 284 00:22:48,033 --> 00:22:49,952 É, evidentemente, um homem de bom gosto. 285 00:22:51,996 --> 00:22:53,205 Evidentemente. 286 00:22:54,623 --> 00:22:55,791 Por favor. 287 00:23:05,384 --> 00:23:07,678 - Vamos aos negócios. - Sim. 288 00:23:08,137 --> 00:23:11,807 - Eis o que fazemos na minha firma. - Deixe-me adivinhar. 289 00:23:11,932 --> 00:23:16,103 Adicionam-me à vossa lista, licenciam o meu trabalho a quem oferecer mais 290 00:23:16,895 --> 00:23:19,815 e as minhas coisas acabam em calendários, 291 00:23:20,190 --> 00:23:24,028 canecas, lancheiras. Em todo o lado. 292 00:23:24,945 --> 00:23:27,031 Acha que sou assim tão rude? 293 00:23:29,325 --> 00:23:31,619 Certo, talvez em canecas. 294 00:23:39,001 --> 00:23:41,879 Creio que tenha um contrato para eu rever. 295 00:23:42,838 --> 00:23:43,839 Sim. 296 00:23:44,590 --> 00:23:45,633 Sim... 297 00:23:49,053 --> 00:23:51,180 Pode revê-lo com o seu advogado, 298 00:23:51,305 --> 00:23:54,350 e pesquisar-nos. - Não se preocupe. 299 00:23:55,392 --> 00:23:57,394 Já fiz toda a pesquisa necessária. 300 00:23:58,312 --> 00:23:59,438 Sim. 301 00:24:02,691 --> 00:24:04,693 - Já está? - Já está. 302 00:24:05,194 --> 00:24:06,862 Assinado, selado, entregue. 303 00:24:07,279 --> 00:24:10,324 O incomparável Quinton Canosa é meu cliente mais recente? 304 00:24:10,616 --> 00:24:11,659 Certo. 305 00:24:18,207 --> 00:24:19,333 Sou todo seu. 306 00:24:21,460 --> 00:24:22,586 É melhor eu ir. 307 00:24:23,545 --> 00:24:24,546 Zoe... 308 00:24:26,215 --> 00:24:30,344 Não é a primeira a pedir-me para comercializar a minha arte. 309 00:24:31,804 --> 00:24:33,514 Recusei todos, antes de si. 310 00:24:33,597 --> 00:24:34,807 - Mesmo? - Mesmo. 311 00:24:35,057 --> 00:24:36,433 Quer saber por que razão a escolhi? 312 00:24:37,226 --> 00:24:38,310 Porquê? 313 00:24:38,977 --> 00:24:41,063 Quero pedir algo em troca. 314 00:24:43,982 --> 00:24:45,317 Quero pintá-la. 315 00:24:47,569 --> 00:24:49,113 Fico lisonjeada, mas... 316 00:24:49,822 --> 00:24:51,657 Deixe-me pensar sobre isso. 317 00:24:52,491 --> 00:24:57,121 Pronto, o meu escritório vai formalizar o acordo e entrar em contacto consigo. 318 00:24:58,455 --> 00:25:00,374 Quero pintá-la e pô-la sobre a minha cama. 319 00:25:04,420 --> 00:25:08,882 Para que, quando cá não estejas, me possa satisfazer a pensar em ti. 320 00:25:12,678 --> 00:25:13,887 Fico lisonjeada, mas... 321 00:25:14,805 --> 00:25:17,391 De verdade. Mas não posso. Sou casada. 322 00:25:18,809 --> 00:25:21,061 Como se abre esta porta? 323 00:25:22,730 --> 00:25:24,732 Descontrai, eu sei que queres. 324 00:25:25,774 --> 00:25:27,693 Consigo senti-lo. Sei que queres. 325 00:26:40,349 --> 00:26:43,185 Não posso... Não está certo. 326 00:26:43,685 --> 00:26:45,521 - Não está certo. - Zoe... 327 00:26:46,814 --> 00:26:48,398 Nada nunca foi tão certo. 328 00:27:04,623 --> 00:27:05,749 Sim... 329 00:27:06,166 --> 00:27:08,126 Meu Deus! Sim! 330 00:28:01,138 --> 00:28:02,306 Chefe? 331 00:28:04,975 --> 00:28:06,560 - Desculpa? - Estava a ligar-lhe. 332 00:28:07,019 --> 00:28:09,313 Tem um Balthazar Crane na linha dois. 333 00:28:12,274 --> 00:28:13,317 Fique com o recado. 334 00:28:13,400 --> 00:28:14,401 Tem a certeza? 335 00:28:14,526 --> 00:28:17,070 Não me parece um tipo que esteja habituado a ficar à espera. 336 00:28:17,613 --> 00:28:18,780 Fique com o recado. 337 00:28:19,865 --> 00:28:20,991 Percebido. 338 00:28:54,483 --> 00:28:55,692 Desculpe, chefe. 339 00:28:56,109 --> 00:28:57,110 Desculpe. 340 00:28:57,486 --> 00:28:58,612 Tenho isto. 341 00:28:58,820 --> 00:29:00,906 Pode esperar um segundo? Já volto. 342 00:29:03,825 --> 00:29:06,245 O Alfred Conteh está a passar-se por causa das canecas. 343 00:29:06,411 --> 00:29:08,497 - Não consigo lidar com ele agora. - Estás bem? 344 00:29:08,747 --> 00:29:13,669 Não me sinto bem. Vou para casa. Passa-me tudo o que seja urgente. 345 00:29:13,835 --> 00:29:15,837 O Balthazar Crane é urgente? 346 00:29:16,004 --> 00:29:18,048 Já é a terceira vez que ligam do escritório dele. 347 00:29:18,382 --> 00:29:20,342 Qual é o problema? 348 00:29:20,467 --> 00:29:23,679 O Balthazar Crane. Este Balthazar Crane! 349 00:29:23,971 --> 00:29:27,224 Ele pode mudar a nossa vida. Levar este sítio até ao próximo nível. 350 00:29:27,641 --> 00:29:28,976 Viu o nosso site. 351 00:29:29,101 --> 00:29:31,019 Como é que o conheces? 352 00:29:31,603 --> 00:29:35,399 O assistente do braço direito dele é amigo de escola da minha irmã. 353 00:29:35,482 --> 00:29:37,818 Ela apresentou-me a um tipo que trabalha para o contabilista dele. 354 00:29:37,985 --> 00:29:40,237 Uma bebida levou a outra, enviei-lhe o nosso site 355 00:29:40,404 --> 00:29:43,282 e, agora, o Balthazar Crane está a ligar-te. 356 00:29:45,534 --> 00:29:46,743 Bom trabalho. 357 00:29:46,827 --> 00:29:51,081 Não. "Bom Trabalho" é quando eu te apresento um artista em ascensão. 358 00:29:51,164 --> 00:29:55,877 Isto é trabalho ao nível de: "Brina, és a pessoa mais fantástica do mundo". 359 00:29:56,044 --> 00:29:58,505 Então, volta para o teu gabinete e liga-lhe. 360 00:29:58,922 --> 00:30:00,674 Estarei em casa, está bem? 361 00:30:00,924 --> 00:30:03,176 Diz-lhe que o convido para jantar amanhã à noite 362 00:30:03,260 --> 00:30:05,012 e que falamos nessa altura. 363 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 E reserva um sítio caro. 364 00:30:07,306 --> 00:30:11,018 Se eu conseguir, ficas a dever-me algo em grande, muito grande. 365 00:30:11,184 --> 00:30:12,394 Trata disso, por favor! 366 00:31:11,078 --> 00:31:12,245 Mãe? 367 00:31:15,332 --> 00:31:16,917 Mãe? Estás em casa? 368 00:31:17,000 --> 00:31:18,043 Olá, querido. 369 00:31:18,210 --> 00:31:21,171 Pensei que não tinhas ido ao jogo porque estavas a trabalhar. 370 00:31:21,421 --> 00:31:23,465 Vimos o teu carro na entrada. Estás bem? 371 00:31:24,549 --> 00:31:25,884 Dor de cabeça. 372 00:31:26,093 --> 00:31:29,846 Não estava bem, querido. Por isso, vim para casa mais cedo. 373 00:31:30,013 --> 00:31:33,725 Mas prometo que vou ao próximo. Está bem, querido? 374 00:31:33,850 --> 00:31:35,143 - Prometo. - Está bem. 375 00:31:35,310 --> 00:31:38,647 Tens de ir. É o último jogo da época. 376 00:31:38,772 --> 00:31:41,024 Dou-te a minha palavra. Certo? 377 00:31:42,192 --> 00:31:45,612 A avó que te faça o lanche e vai fazer o trabalho para casa. 378 00:31:45,779 --> 00:31:46,822 Tudo bem. 379 00:31:50,909 --> 00:31:53,578 - De certeza que estás bem? - Sim. 380 00:31:53,662 --> 00:31:57,082 Talvez tenha sido a gripe dos miúdos da semana passada. 381 00:31:57,165 --> 00:31:58,834 Não sei. Tomei um remédio. 382 00:31:58,917 --> 00:32:00,544 - Certo. - Já desço. 383 00:32:00,710 --> 00:32:01,795 Não. Descansa. 384 00:32:01,878 --> 00:32:04,589 Eu ponho-o a fazer o trabalho para casa e vou buscar a Kayla à aula de piano. 385 00:32:04,965 --> 00:32:07,426 Certo. Obrigada, mãe. 386 00:32:08,635 --> 00:32:10,554 - Amo-te. - Eu também te amo. 387 00:32:35,412 --> 00:32:36,496 QUANDO TE VOLTO A VER? 388 00:32:58,185 --> 00:33:01,188 Aqui tens a morada do restaurante. 389 00:33:01,271 --> 00:33:04,774 O Balthazar vai lá ter às sete em ponto. 390 00:33:05,192 --> 00:33:08,445 Tive de vender um dos rins para conseguir uma reserva. Não te atrases. 391 00:33:10,906 --> 00:33:11,907 Então! 392 00:33:12,866 --> 00:33:13,950 Zoe! 393 00:33:14,701 --> 00:33:16,411 - Precisamos disto. - Eu sei. 394 00:33:36,681 --> 00:33:39,392 NÃO POSSO FAZER ISTO. DESCULPA. 395 00:33:49,069 --> 00:33:51,238 Shane? Chamas-me um estafeta? 396 00:33:51,446 --> 00:33:52,822 - Claro. - Na verdade... 397 00:33:54,241 --> 00:33:55,742 Esquece. Eu trato disto. 398 00:34:25,939 --> 00:34:28,275 Olá! Procura o Quinton? 399 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 Ele não está. 400 00:34:31,319 --> 00:34:32,612 Saiu há cerca de uma hora. 401 00:34:36,116 --> 00:34:37,158 Certo. 402 00:34:37,284 --> 00:34:38,994 Quer deixar algo para ele? 403 00:34:39,661 --> 00:34:42,247 Pode deixar comigo, Zoe. 404 00:34:45,375 --> 00:34:47,168 Não. Como sabe o meu nome? 405 00:34:47,752 --> 00:34:49,337 O Quinton falou-me de si. 406 00:34:50,171 --> 00:34:51,339 Ele tinha razão. 407 00:34:52,257 --> 00:34:53,675 É muito bonita. 408 00:34:58,054 --> 00:35:00,724 Obrigada. É muito simpática. 409 00:35:15,280 --> 00:35:16,364 Sou a Diamond, 410 00:35:17,324 --> 00:35:18,491 a propósito. 411 00:35:20,702 --> 00:35:22,037 Prazer em conhecê-la. 412 00:35:22,245 --> 00:35:23,288 Só um conselho. 413 00:35:23,538 --> 00:35:24,706 Tenha cuidado. 414 00:35:25,665 --> 00:35:27,292 O Quinton é um artista. É muito... 415 00:35:29,002 --> 00:35:30,086 Sensível. 416 00:35:33,632 --> 00:35:34,758 Certo. 417 00:35:54,110 --> 00:35:55,570 Zoe? 418 00:35:58,490 --> 00:35:59,741 Que se passa? 419 00:35:59,908 --> 00:36:01,493 - Estás bem? - Não posso fazer isto! 420 00:36:01,576 --> 00:36:03,244 - Como assim? - Não posso. Desculpa. 421 00:36:03,328 --> 00:36:05,205 Não é que eu não queira, uma parte de mim... 422 00:36:05,288 --> 00:36:06,414 Mentiria se dissesse isso. 423 00:36:06,498 --> 00:36:08,750 Mas a minha família, os meus filhos, o meu marido... 424 00:36:09,250 --> 00:36:10,293 Olha... 425 00:36:11,711 --> 00:36:14,339 Não te quero obrigar a nada que tu não queiras. 426 00:36:14,673 --> 00:36:15,715 Certo. 427 00:36:16,549 --> 00:36:17,717 Obrigada. 428 00:36:18,593 --> 00:36:19,594 "Obrigada"? 429 00:36:19,969 --> 00:36:22,305 - Só assim, "obrigada"? - Obrigada por entenderes. 430 00:36:22,430 --> 00:36:23,640 Sim... 431 00:36:30,605 --> 00:36:31,773 Anda cá. 432 00:36:39,572 --> 00:36:41,950 Não. Para! Por favor. Não posso. 433 00:36:46,538 --> 00:36:47,789 Vamos fazer um acordo. 434 00:36:50,166 --> 00:36:51,418 Dá-me uma hora. 435 00:36:53,503 --> 00:36:55,797 - O quê? - Quero mostrar-te uma coisa. 436 00:36:57,799 --> 00:36:59,509 Quero mostrar-te algo especial. 437 00:37:00,844 --> 00:37:02,178 Aposto que queres. 438 00:37:03,555 --> 00:37:05,140 Não estou a falar disso. 439 00:37:06,808 --> 00:37:09,436 É só arte. 440 00:37:11,271 --> 00:37:13,022 Depois disso, podes ir, se quiseres. 441 00:37:15,275 --> 00:37:16,526 Uma hora. 442 00:37:18,153 --> 00:37:19,696 Certo. Uma hora. 443 00:37:20,029 --> 00:37:21,239 Prometo. 444 00:37:22,031 --> 00:37:23,241 Só uma condição. 445 00:37:23,908 --> 00:37:24,993 Condição? 446 00:37:25,118 --> 00:37:26,286 Vira-te. 447 00:37:26,828 --> 00:37:28,496 - Virar-me... - Sim. Vira-te. 448 00:37:28,747 --> 00:37:29,831 - Vá lá. - Não! 449 00:37:30,582 --> 00:37:31,708 Vá lá. 450 00:37:35,378 --> 00:37:37,255 - Quinton... - Descontrai. 451 00:37:40,633 --> 00:37:41,801 Descontrai. 452 00:37:45,764 --> 00:37:47,223 Aonde vamos? 453 00:37:47,390 --> 00:37:48,600 Confia em mim. 454 00:38:16,503 --> 00:38:17,587 Anda. 455 00:38:19,798 --> 00:38:20,799 Cuidado com a cabeça. 456 00:38:28,306 --> 00:38:30,600 Quinton, onde estamos? 457 00:38:33,144 --> 00:38:35,522 Quero que o teu primeiro olhar seja perfeito. 458 00:38:36,397 --> 00:38:38,107 O meu primeiro olhar para quê? 459 00:38:39,567 --> 00:38:41,444 Já chega! O que é? 460 00:38:49,160 --> 00:38:50,578 É lindo. 461 00:38:53,706 --> 00:38:55,083 Comecei-o quando tinha 11 anos. 462 00:39:00,922 --> 00:39:03,049 Nunca mostrei isto a ninguém. 463 00:39:09,097 --> 00:39:11,891 És tu e a tua família? 464 00:39:11,975 --> 00:39:13,017 Não. 465 00:39:14,185 --> 00:39:15,770 É a família que eu queria. 466 00:39:16,521 --> 00:39:18,565 Quando eu tinha nove anos, a minha mãe... 467 00:39:20,024 --> 00:39:21,693 Ela fugiu com outro homem. 468 00:39:23,403 --> 00:39:24,946 Nunca mais a vimos. 469 00:39:27,699 --> 00:39:29,409 Sinto muito. 470 00:39:31,870 --> 00:39:33,371 O meu pai ficou destroçado. 471 00:39:35,748 --> 00:39:36,958 Pegou numa arma 472 00:39:38,918 --> 00:39:40,378 e pô-la na boca. 473 00:39:41,713 --> 00:39:43,923 Meu Deus. 474 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 Eu sei... 475 00:39:47,677 --> 00:39:49,429 Sei que, num casamento, há coisas que acontecem. 476 00:39:51,180 --> 00:39:54,475 Mas para uma mãe deixar o filho e nunca mais olhar para trás... 477 00:39:57,896 --> 00:39:59,439 Nunca superei isso. 478 00:40:03,318 --> 00:40:04,986 Quinton... 479 00:40:05,612 --> 00:40:07,405 Sei que isto é errado. 480 00:40:10,199 --> 00:40:11,451 Sei que não devia... 481 00:40:12,952 --> 00:40:14,662 ...estar com a mulher de outro homem, mas... 482 00:40:17,248 --> 00:40:18,958 Zoe, não consigo evitar. 483 00:41:17,642 --> 00:41:18,851 Obrigado, Sr. Crane. 484 00:41:19,727 --> 00:41:22,647 Balthazar! Sr. Crane! Espere! 485 00:41:24,649 --> 00:41:25,650 Olá. 486 00:41:25,858 --> 00:41:28,444 Sou a Zoe. Sinto muito. 487 00:41:28,861 --> 00:41:30,154 Por favor, não vá. 488 00:41:30,863 --> 00:41:35,618 Percebo perfeitamente que esteja furioso por eu ter sido muito rude 489 00:41:35,702 --> 00:41:38,746 e não queira mais nada comigo, mas ouça-me, por favor. 490 00:41:39,706 --> 00:41:44,419 Nunca me atraso, mas a minha filha, a Kayla, estava doente e eu... 491 00:41:45,545 --> 00:41:48,131 Levei-a ao médico e perdi a noção do tempo. 492 00:41:48,256 --> 00:41:49,757 Peço desculpa. 493 00:41:51,384 --> 00:41:54,887 Tenho um voo nocturno para Paris e a senhora... 494 00:41:57,181 --> 00:41:59,058 Ligue para o meu escritório para reagendarmos. 495 00:42:00,768 --> 00:42:02,520 Obrigada por compreender. 496 00:42:04,480 --> 00:42:06,315 Espero que a sua filha esteja melhor. 497 00:42:06,399 --> 00:42:07,650 Tenha uma boa viajem. 498 00:42:11,571 --> 00:42:14,615 Eu perdia a noção do tempo quando estava com o Quinton. 499 00:42:15,283 --> 00:42:17,744 Estou sempre a usar os meus filhos como desculpa. 500 00:42:19,203 --> 00:42:20,913 Disse que a minha filha estava doente. 501 00:42:22,206 --> 00:42:24,834 Não é coisa que se queira. 502 00:42:26,753 --> 00:42:30,465 Isto está a deixar-me doida. Estou muito confusa. 503 00:42:32,550 --> 00:42:36,763 E esta obsessão... Sei que está a arruinar-me a vida. 504 00:42:37,013 --> 00:42:39,849 É terrível. Mas continuo a voltar lá. 505 00:42:40,391 --> 00:42:42,477 Há quanto tempo se encontram? 506 00:42:43,019 --> 00:42:44,103 Meses... 507 00:42:44,729 --> 00:42:46,355 Todos os dias, se puder. 508 00:42:50,401 --> 00:42:51,694 Meu Deus! 509 00:42:53,488 --> 00:42:57,617 Muito obrigada, mas tenho de ir. 510 00:42:57,784 --> 00:43:00,411 Se me despachar, ainda consigo deitar os miúdos. 511 00:43:00,495 --> 00:43:01,996 Pela primeira vez, desde segunda. 512 00:43:02,163 --> 00:43:03,247 Zoe... 513 00:43:04,415 --> 00:43:06,334 Vamos marcar para a próxima semana. 514 00:43:06,667 --> 00:43:07,919 Sim, é que... 515 00:43:08,669 --> 00:43:11,130 Tenho de ver se tenho tempo. 516 00:43:11,422 --> 00:43:13,591 Com as crianças, o trabalho e o Jason... 517 00:43:13,841 --> 00:43:16,385 Vir aqui é só mais uma coisa que tenho de esconder. 518 00:43:20,640 --> 00:43:22,266 Quando é que o posso ver? 519 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Quando estiver terminado. 520 00:43:24,060 --> 00:43:25,561 Quando estará terminado? 521 00:43:27,605 --> 00:43:29,440 Não gostas de esperar por nada, pois não? 522 00:43:29,690 --> 00:43:31,484 Achei que era disso que gostavas em mim. 523 00:43:33,111 --> 00:43:34,278 Sabes uma coisa? 524 00:43:35,279 --> 00:43:36,531 O queixo... 525 00:43:40,618 --> 00:43:41,744 Não... 526 00:43:42,537 --> 00:43:43,955 Espera. 527 00:43:46,541 --> 00:43:47,542 Constantemente. Zoe... 528 00:43:48,126 --> 00:43:49,127 Anda cá. 529 00:43:49,460 --> 00:43:50,545 Deixa-me ver. 530 00:43:51,003 --> 00:43:52,004 Anda cá. 531 00:43:52,880 --> 00:43:55,675 Assim. Fica assim. 532 00:43:55,842 --> 00:43:56,968 Zoe, que estás a fazer? 533 00:44:00,847 --> 00:44:03,641 És uma modelo. Os modelos ficam quietos. Certo? 534 00:44:05,184 --> 00:44:06,561 Que estás a fazer? 535 00:44:07,812 --> 00:44:09,522 Não estás a ajudar. 536 00:44:10,022 --> 00:44:11,774 Não gosto de seguir ordens. 537 00:44:54,108 --> 00:44:55,151 Quinton? 538 00:45:20,092 --> 00:45:21,427 Seria batota. 539 00:46:02,385 --> 00:46:04,053 A curiosidade matou o gato. 540 00:46:10,434 --> 00:46:11,519 Quem são elas? 541 00:46:12,019 --> 00:46:13,479 Algumas mulheres que conheci. 542 00:46:17,692 --> 00:46:18,776 Este. 543 00:46:21,278 --> 00:46:22,655 É muito perturbador. 544 00:46:25,491 --> 00:46:28,619 Bem, eu pinto o que sinto. 545 00:46:35,167 --> 00:46:36,836 Mas ela é deslumbrante. 546 00:46:39,797 --> 00:46:42,717 São todas muito bonitas. 547 00:46:43,426 --> 00:46:44,552 Estás com ciúmes? 548 00:46:46,554 --> 00:46:47,638 Não. 549 00:46:52,101 --> 00:46:53,519 Não tenho esse direito. 550 00:46:55,521 --> 00:46:57,690 - Zoe, vá lá. - Qual é a graça? 551 00:46:58,149 --> 00:46:59,358 É uma loucura. 552 00:46:59,984 --> 00:47:01,777 Que raio estou eu a fazer aqui? 553 00:47:01,986 --> 00:47:03,320 Que estás aqui a fazer? 554 00:47:03,612 --> 00:47:06,574 Quer dizer, acho que ambos sabemos a resposta. 555 00:47:06,657 --> 00:47:07,825 Pois. Sabemos? 556 00:47:10,411 --> 00:47:12,413 - Sabemos a resposta? - Sim, sabemos. 557 00:47:12,705 --> 00:47:14,707 Tens a certeza de que não sou só mais uma mulher 558 00:47:14,790 --> 00:47:16,417 que atraíste para a tua toca? 559 00:47:16,709 --> 00:47:18,335 Qual é o teu problema, Zoe? 560 00:47:18,461 --> 00:47:20,713 São só pinturas antigas, como eu disse. 561 00:47:20,963 --> 00:47:22,131 É melhor ir. 562 00:47:22,423 --> 00:47:23,799 A sério? 563 00:47:25,217 --> 00:47:26,677 Não pertenço aqui. 564 00:47:27,636 --> 00:47:28,721 Pertences. 565 00:47:29,221 --> 00:47:31,348 Pertences aqui, Zoe. Sabes disso. 566 00:47:31,932 --> 00:47:32,975 Não digas isso, 567 00:47:33,059 --> 00:47:36,520 porque nunca ninguém me fez me sentir assim. 568 00:47:37,146 --> 00:47:39,482 Falar assim. Viu a minha alma. 569 00:47:47,531 --> 00:47:48,783 Pronto, tenta assim. 570 00:47:49,825 --> 00:47:51,368 Não pises muito cedo. 571 00:47:51,869 --> 00:47:52,912 Mamã! 572 00:47:53,037 --> 00:47:54,497 Perto da bola. Olha. 573 00:47:54,663 --> 00:47:56,290 - Então, querida? Como correu? - Eles ganharam! 574 00:47:56,624 --> 00:47:58,375 - Foi? - Devias ter visto! 575 00:47:58,501 --> 00:47:59,585 Ele salvou o dia. 576 00:48:00,086 --> 00:48:03,089 A nossa estrela! Parabéns! 577 00:48:03,464 --> 00:48:04,465 Isso mesmo. 578 00:48:04,548 --> 00:48:05,883 Tu prometeste! 579 00:48:07,551 --> 00:48:09,220 Peter, desculpa. Tive de trabalhar. 580 00:48:09,386 --> 00:48:10,471 Que aconteceu? 581 00:48:10,596 --> 00:48:11,931 Uma crise com um cliente. 582 00:48:12,431 --> 00:48:14,350 Então, como está a minha menina? 583 00:48:15,476 --> 00:48:16,811 A mamã é um Smurf! 584 00:48:16,894 --> 00:48:19,063 Olha! Tens cabelo azul! 585 00:48:21,148 --> 00:48:22,858 Como é que isso aí foi parar? 586 00:48:23,359 --> 00:48:24,902 Ossos do ofício? 587 00:48:25,486 --> 00:48:29,073 Também posso ter o cabelo azul? Por favor! 588 00:48:29,281 --> 00:48:31,200 Vá, deixa de chatear a tua mãe. Anda. 589 00:48:31,408 --> 00:48:33,661 Anda cá, banana tonta. Bebe um chocolate quente. 590 00:48:34,161 --> 00:48:35,162 Senta-te. 591 00:48:35,621 --> 00:48:37,123 - Queres? - Sim, obrigada. 592 00:48:39,166 --> 00:48:41,293 Desculpa. Está bem? 593 00:48:41,502 --> 00:48:44,046 Cuidado. Olha só. 594 00:48:46,715 --> 00:48:47,925 Que trapalhada. 595 00:48:48,008 --> 00:48:49,301 Eu ia contar-lhe. 596 00:48:50,553 --> 00:48:51,637 Juro por Deus. 597 00:48:52,638 --> 00:48:53,848 Mas... 598 00:48:54,807 --> 00:48:55,850 Não consegui. 599 00:48:56,684 --> 00:49:00,020 Destruiria a minha família, a minha vida. 600 00:49:02,106 --> 00:49:03,899 Estou cansada... Muito cansada. 601 00:49:04,275 --> 00:49:08,154 Zoe, é um sinal claro de que está viciada. 602 00:49:10,156 --> 00:49:11,240 Viciada? 603 00:49:12,408 --> 00:49:13,450 Não consumo drogas. 604 00:49:13,659 --> 00:49:16,704 Pode não o fumar, injectar ou snifar, 605 00:49:17,246 --> 00:49:19,665 mas não se iluda: o sexo também pode ser uma droga. 606 00:49:19,790 --> 00:49:22,001 É tão poderoso como um narcótico. 607 00:49:22,084 --> 00:49:23,586 Ora, isso é de doidos. 608 00:49:23,752 --> 00:49:28,424 Não, o vício em sexo não é tão comum como o alcoolismo ou as drogas, 609 00:49:28,507 --> 00:49:30,634 mas é um problema real 610 00:49:30,718 --> 00:49:33,512 que milhares de pessoas enfrentam todos os dias. 611 00:49:33,596 --> 00:49:36,765 A primeira vez que esteve com um homem fora do casamento 612 00:49:36,974 --> 00:49:38,851 é como a primeira dose de heroína. 613 00:49:39,602 --> 00:49:41,395 A emoção do proibido. 614 00:49:42,688 --> 00:49:44,356 E continua a desejá-lo. 615 00:49:44,481 --> 00:49:46,609 Está bem. E que é que eu faço? 616 00:49:47,818 --> 00:49:52,156 Porque eu venho cá falar consigo e falamos. Mas qual é a solução? 617 00:49:53,282 --> 00:49:55,492 Preciso de ajuda. Qual é o plano? 618 00:49:56,535 --> 00:50:00,164 Disse que já tentou conversar com o Jason. 619 00:50:00,456 --> 00:50:04,084 Acho que lhe deve sugerir uma terapia de casal. 620 00:50:04,251 --> 00:50:07,504 Assim, ele saberá que há um problema no casamento. 621 00:50:08,047 --> 00:50:11,383 Está bem, vou tentar. 622 00:50:40,871 --> 00:50:43,540 VI ISTO... E PENSEI EM TI. NÃO VOU PARAR ATÉ TE VER. 623 00:50:54,510 --> 00:50:56,345 Não sabia que tinhas um telemóvel novo. 624 00:50:59,139 --> 00:51:00,683 O Crane, o Balthazar Crane. 625 00:51:00,849 --> 00:51:02,393 O investidor... 626 00:51:02,476 --> 00:51:06,021 Uma das empresas dele vende-os, e eles oferecem-nos como brinde. 627 00:51:06,105 --> 00:51:08,065 Tem muito estilo. 628 00:51:09,692 --> 00:51:11,568 Dá cá, eu vejo. Tudo bem. 629 00:51:11,694 --> 00:51:13,862 Acho que é o teu novo namorado milionário. 630 00:51:18,659 --> 00:51:21,704 Por favor, é tudo que eu preciso. 631 00:51:21,787 --> 00:51:25,291 Outro homem. Tu és tudo o que eu preciso. 632 00:51:25,374 --> 00:51:26,375 Mesmo? 633 00:51:34,633 --> 00:51:36,302 Em que estás a pensar? 634 00:51:40,931 --> 00:51:44,143 Na verdade, há um problema de que devíamos... 635 00:51:45,227 --> 00:51:46,770 - Falar. - Um problema? 636 00:51:47,938 --> 00:51:49,273 Qual é o problema? 637 00:51:50,441 --> 00:51:52,109 Talvez devêssemos falar com alguém. 638 00:51:53,152 --> 00:51:54,987 Falar com quem? Sobre o quê? 639 00:51:55,904 --> 00:51:59,616 Um profissional, sobre a nossa vida sexual. 640 00:52:02,745 --> 00:52:05,956 Qual é o problema da nossa vida sexual? 641 00:52:07,207 --> 00:52:09,543 Espera, que queres dizer com um profissional? 642 00:52:09,626 --> 00:52:11,086 Um terapeuta. 643 00:52:12,338 --> 00:52:15,716 Não vou falar com um psiquiatra sobre nada. 644 00:52:16,759 --> 00:52:18,802 Especialmente sobre assuntos pessoais. 645 00:52:19,678 --> 00:52:21,555 A maioria é trapaceiro. 646 00:52:21,764 --> 00:52:23,098 - Isso é ridículo. - Não, 647 00:52:23,223 --> 00:52:24,933 ridículo é o dinheiro que se gasta 648 00:52:25,017 --> 00:52:27,436 com um médico falso que ouve os nossos problemas. 649 00:52:28,228 --> 00:52:30,230 Não sabia que odiavas toda a profissão. 650 00:52:30,397 --> 00:52:31,607 Olha, querida... 651 00:52:32,399 --> 00:52:34,693 Sempre falámos sobre tudo, certo? 652 00:52:35,944 --> 00:52:38,697 Porque precisamos de trazer alguém de fora, um estranho, 653 00:52:39,114 --> 00:52:40,783 e deixar que se meta entre nós? 654 00:52:41,408 --> 00:52:44,995 Jason, porque não me ouves? Acho que, talvez... 655 00:52:45,162 --> 00:52:46,789 Ouve o que estás a dizer. 656 00:52:49,708 --> 00:52:51,001 Estás exausta, 657 00:52:51,668 --> 00:52:52,836 trabalhas demasiado. 658 00:52:53,629 --> 00:52:55,047 Pronto, ambos trabalhamos. 659 00:52:56,590 --> 00:52:57,925 Digo-te uma coisa: 660 00:52:58,008 --> 00:52:59,676 porque não vamos 661 00:52:59,760 --> 00:53:02,054 àquele sítio francês, no sábado? Aquele de que gostas? 662 00:53:02,638 --> 00:53:05,140 Com as velas. Bebemos um vinho. 663 00:53:07,935 --> 00:53:08,936 Sim. 664 00:53:09,978 --> 00:53:11,397 Preciso de ir dar uma volta. 665 00:53:13,065 --> 00:53:14,858 Certo, boa ideia. Apanhar ar puro. 666 00:53:16,318 --> 00:53:17,653 Eu acabo isto. 667 00:53:18,946 --> 00:53:20,489 O nosso amor é eterno. 668 00:53:25,702 --> 00:53:27,246 Sempre foi. 669 00:53:28,872 --> 00:53:30,416 Sempre será. 670 00:53:53,105 --> 00:53:55,774 Quinton, foi óptimo. Precisava disto. 671 00:53:58,485 --> 00:53:59,945 Sim, eu também. 672 00:54:11,165 --> 00:54:13,041 - Estás bem? - Sim, estou bem. 673 00:54:14,376 --> 00:54:15,544 Estou bem. 674 00:54:16,503 --> 00:54:19,631 Na verdade, não estou bem. 675 00:54:20,340 --> 00:54:21,633 Não estou bem. 676 00:54:22,718 --> 00:54:24,178 Acho que temos de falar. 677 00:54:24,261 --> 00:54:25,679 - Sobre o quê? - Sobre nós... 678 00:54:25,804 --> 00:54:28,765 Sobre tudo. Tem sido óptimo, mas... 679 00:54:28,974 --> 00:54:30,434 Mas o quê? 680 00:54:32,728 --> 00:54:33,854 Deixa-o. 681 00:54:35,647 --> 00:54:37,274 Deixa o teu marido e fica comigo. 682 00:54:41,612 --> 00:54:43,030 Não posso. 683 00:54:43,155 --> 00:54:44,156 Não podes? 684 00:54:44,239 --> 00:54:45,365 - Não posso. - Porque não? 685 00:54:45,449 --> 00:54:47,409 - Não posso deixar o Jason. - Diz-me: porque não? 686 00:54:47,493 --> 00:54:48,660 Diz-me, quero saber. 687 00:54:48,785 --> 00:54:51,413 Porque o Jason é a minha vida. 688 00:54:51,497 --> 00:54:53,832 Sim, e é por isso estás aqui comigo sempre que podes? 689 00:54:53,916 --> 00:54:56,543 Ora, tu sabias que eu era casada quando nos conhecemos. 690 00:54:56,627 --> 00:54:58,962 - De que estavas à espera? - Não estava à espera de nada. 691 00:54:59,046 --> 00:55:02,007 Não sabia o que esperar, não esperava apaixonar-me por ti e apaixonei-me. 692 00:55:03,592 --> 00:55:05,302 Mas sei que pensaste nisso. 693 00:55:06,720 --> 00:55:09,389 Olho para ti e vejo-o. Sinto-o. 694 00:55:09,473 --> 00:55:11,225 Para ti, também é mais do que sexo. 695 00:55:12,017 --> 00:55:13,060 Não posso. 696 00:55:14,978 --> 00:55:18,273 Tenho dois filhos. Tenho uma família. Não posso. 697 00:55:47,594 --> 00:55:49,304 Eu também quero ter uma família. 698 00:55:50,514 --> 00:55:51,598 Contigo. 699 00:56:27,134 --> 00:56:29,761 Ele mudou as regras. Não devia ter feito isso. 700 00:56:30,178 --> 00:56:31,597 Ele mudou as regras? 701 00:56:32,848 --> 00:56:34,391 Está bem, ambos mudámos. 702 00:56:35,684 --> 00:56:38,729 Mas o Jason não estava a ouvir. 703 00:56:38,895 --> 00:56:41,982 O Quinton tinha razão. Conseguia imaginar-me5 com ele. 704 00:56:42,065 --> 00:56:45,444 - Como se sente com isso, Zoe? - Como se estivesse a trair com o coração. 705 00:56:45,527 --> 00:56:47,821 Não era o que eu tinha em mente. 706 00:56:47,946 --> 00:56:50,741 - Não é o que eu preciso. - De que é que precisa? 707 00:57:45,087 --> 00:57:46,296 Sim? 708 00:58:15,325 --> 00:58:16,702 Gostas? 709 00:58:33,635 --> 00:58:35,095 Chamo-me Corey. 710 00:58:38,098 --> 00:58:40,058 Nunca o tinha feito assim. 711 00:58:41,101 --> 00:58:43,395 Gostei de todos os instantes. 712 00:58:45,939 --> 00:58:48,900 Existe um algum remédio, algum tipo de comprimido? 713 00:58:50,068 --> 00:58:52,279 Credo, até falo como uma viciada. 714 00:58:52,404 --> 00:58:54,823 Sabe que nunca tivemos a hipótese de falar 715 00:58:54,948 --> 00:58:58,577 sobre a sua infância em Dallas, antes de se mudar para Atlanta? 716 00:58:59,036 --> 00:59:00,662 Não me lembro de nada. 717 00:59:00,787 --> 00:59:03,248 Tinha dez anos quando se mudou, certo? 718 00:59:03,915 --> 00:59:06,001 Já lhe disse: não me lembro de nada. 719 00:59:06,084 --> 00:59:07,294 O Jason até brinca comigo. 720 00:59:07,377 --> 00:59:10,422 Diz que é porque a minha vida começou quando o conheci. 721 00:59:10,756 --> 00:59:12,507 Então, quando é que fez essa cicatriz? 722 00:59:13,508 --> 00:59:15,260 Foi antes de vir para Atlanta? 723 00:59:17,804 --> 00:59:19,598 Sempre a tive. Porquê? Que é que isso importa? 724 00:59:19,806 --> 00:59:23,435 Porque o passado pode ajudar-nos a perceber o presente, Zoe. 725 00:59:23,518 --> 00:59:29,066 Temos de explorar todas as opções para ajudar a curá-la. 726 00:59:32,611 --> 00:59:34,237 Tenho de ir. 727 00:59:34,321 --> 00:59:37,365 Vou tentar lembrar-me de mais, para a próxima semana. 728 00:59:41,244 --> 00:59:42,662 Quero melhorar. 729 00:59:44,247 --> 00:59:45,332 E melhorará. 730 01:00:05,018 --> 01:00:06,269 Gostas? 731 01:00:07,229 --> 01:00:08,271 Sim. 732 01:00:08,396 --> 01:00:09,981 De que é que gostas? 733 01:00:10,065 --> 01:00:11,066 Isso mesmo. 734 01:00:28,333 --> 01:00:29,626 Zoe? 735 01:00:32,879 --> 01:00:35,340 - Zoe? - Entra. 736 01:00:35,841 --> 01:00:38,552 Zoe, estás bem? 737 01:00:40,554 --> 01:00:43,348 Sim, há qualquer coisa na escola dos miúdos. 738 01:00:44,975 --> 01:00:46,017 Que se passa? 739 01:00:47,811 --> 01:00:50,814 Temos de ver os números deste trimestre. 740 01:00:50,939 --> 01:00:52,232 Não são bons. 741 01:01:15,547 --> 01:01:16,798 Quinton? 742 01:01:31,188 --> 01:01:33,523 Estou ocupado. Deixe uma mensagem após o sinal. 743 01:01:33,607 --> 01:01:35,025 Olá, sou eu. 744 01:01:35,400 --> 01:01:38,111 Vejo o teu carro lá em baixo, mas não te vejo a ti. 745 01:01:38,195 --> 01:01:39,279 Onde estás? 746 01:02:00,008 --> 01:02:02,802 - Porra! - Queres juntar-te a nós? 747 01:02:06,973 --> 01:02:08,475 Qual é o problema dela? 748 01:02:08,558 --> 01:02:12,020 - Zoe, ouve-me. - Não me toques, seu porco! 749 01:02:12,187 --> 01:02:13,396 Podemos conversar, por favor? 750 01:02:13,480 --> 01:02:16,441 Porque não conversas com a tua amiguinha? Cabra! 751 01:02:16,524 --> 01:02:18,652 Nem sei o que se passa convosco. 752 01:02:18,860 --> 01:02:21,863 E nem quero saber. Mas posso ficar a assistir, se quiseres. 753 01:02:21,947 --> 01:02:23,573 Zoe, eu sei que é lixado, mas por favor... 754 01:02:23,657 --> 01:02:26,743 É tudo muito lixado! 755 01:02:26,826 --> 01:02:29,746 Sabes? Tens toda a razão. É lixado. 756 01:02:29,829 --> 01:02:31,790 Porque tu voltas para o teu marido, todas as noites. 757 01:02:31,873 --> 01:02:33,917 E que queres que eu faça, Zoe? Que fique aqui à tua espera? 758 01:02:34,000 --> 01:02:35,835 É isso que queres? Estou a falar contigo! 759 01:02:35,919 --> 01:02:36,962 Que queres que eu faça? 760 01:02:37,587 --> 01:02:40,090 Anda cá, Zoe. Que queres que eu faça? 761 01:02:40,715 --> 01:02:44,594 Pedi-te que ficasses comigo. Pedi-te! 762 01:02:45,637 --> 01:02:46,888 Que queres que eu faça? 763 01:02:46,972 --> 01:02:49,849 Diz-me. Faço o que quiseres. Que queres? 764 01:02:49,933 --> 01:02:51,851 Que raio querias tu de mim? 765 01:02:53,979 --> 01:02:55,105 Nada. 766 01:02:56,982 --> 01:02:58,566 Não quero nada. 767 01:03:12,205 --> 01:03:13,415 Olá, querida. 768 01:03:15,292 --> 01:03:16,501 Qual é o problema? 769 01:03:30,307 --> 01:03:31,641 Estás bem? 770 01:03:36,313 --> 01:03:37,731 Que se passa? 771 01:03:38,440 --> 01:03:39,607 Fode-me. 772 01:03:57,000 --> 01:03:59,669 - Boa noite, mamã. - Boa noite, querida. 773 01:04:03,089 --> 01:04:04,132 Certo. 774 01:04:04,215 --> 01:04:06,134 - Boa noite, mãe. - Boa noite. 775 01:04:06,217 --> 01:04:08,595 Acho que estou muito velho para me pores na cama. 776 01:04:08,762 --> 01:04:10,013 Certo. 777 01:04:22,192 --> 01:04:23,985 Mãe, já volto. 778 01:05:11,241 --> 01:05:12,325 Vamos. 779 01:05:14,119 --> 01:05:15,203 Isso mesmo. 780 01:06:15,138 --> 01:06:18,641 Faltaste a todos os jogos de futebol. 781 01:06:23,062 --> 01:06:25,523 A Kayla pergunta aonde vais à noite. 782 01:06:27,233 --> 01:06:29,194 Tentei explicar-lhe, mas não consegui. 783 01:06:29,652 --> 01:06:31,654 Talvez tu me possas explicar. 784 01:06:35,450 --> 01:06:37,911 Porquê? És o único que pode trabalhar até tarde? 785 01:06:37,994 --> 01:06:39,662 Eu trabalho. Eu não... 786 01:06:40,038 --> 01:06:41,414 Desapareço. 787 01:06:41,748 --> 01:06:44,751 Sabe quantas noites fiquei acordada à tua espera? 788 01:06:44,834 --> 01:06:47,629 Estou no meu escritório. Atendo quando tu ligas. 789 01:06:48,087 --> 01:06:49,506 Sabes sempre onde eu estou. 790 01:06:49,589 --> 01:06:50,882 Não sei de nada. 791 01:06:51,466 --> 01:06:52,842 Não sei o que fazes no trabalho. 792 01:06:52,926 --> 01:06:54,385 Não sei com quem falas. 793 01:06:54,469 --> 01:06:56,346 Não sei o que fazes com eles. 794 01:06:56,429 --> 01:06:58,306 Eu também trabalho, Jason. 795 01:06:59,807 --> 01:07:00,892 O quê? 796 01:07:01,935 --> 01:07:04,854 O meu trabalho não é tão importante porque não ganho tanto como tu? 797 01:07:04,938 --> 01:07:06,189 Para com isso! 798 01:07:07,565 --> 01:07:09,734 - É sobre os miúdos. - É mesmo? 799 01:07:10,151 --> 01:07:11,945 Não, acho que é sobre nós. 800 01:07:12,028 --> 01:07:15,073 Acho que devemos falar sobre o que falta. 801 01:07:16,658 --> 01:07:18,076 O que falta? 802 01:07:19,244 --> 01:07:21,871 Deixa-me ver. Temos uma linda casa, lindos filhos, 803 01:07:21,955 --> 01:07:23,873 óptimos empregos. 804 01:07:24,916 --> 01:07:26,709 Que mais é que tu queres? 805 01:07:26,793 --> 01:07:29,921 Sim, é tudo perfeito. Quero-te a ti. 806 01:07:30,838 --> 01:07:35,593 Quero mais de ti. Quer dizer, quero que te soltes. 807 01:07:35,677 --> 01:07:38,388 Se te soltasses, eu podia... 808 01:07:39,681 --> 01:07:42,392 Podia levar-nos a sítios... 809 01:07:42,475 --> 01:07:46,229 Lugares fantásticos. 810 01:07:48,064 --> 01:07:50,400 Podíamos... 811 01:07:50,525 --> 01:07:52,318 Experimentar coisas novas. 812 01:07:53,236 --> 01:07:54,612 Fazer experiências. 813 01:07:56,447 --> 01:07:58,449 - Percebes? - Quem raio és tu? 814 01:08:00,577 --> 01:08:02,036 - Sou a tua mulher. - Não. 815 01:08:02,120 --> 01:08:04,372 A minha mulher fala comigo quando há algum problema. 816 01:08:04,455 --> 01:08:06,165 - Eu tentei. - A minha mulher 817 01:08:06,249 --> 01:08:08,793 fala-me sobre o dia dela, arranja tempo para a família. 818 01:08:08,876 --> 01:08:11,504 E não arranja um telemóvel todo fino e mente sobre isso. 819 01:08:11,588 --> 01:08:12,672 E que é isto? 820 01:08:14,757 --> 01:08:15,967 Preservativos? 821 01:08:16,175 --> 01:08:17,969 Nunca usamos preservativo. 822 01:08:18,052 --> 01:08:19,345 Mexeste na minha mala? 823 01:08:19,429 --> 01:08:22,640 Desde quando te importas que eu veja o que tens na mala? 824 01:08:23,016 --> 01:08:25,852 Jason, disse-te que fui ao médico. 825 01:08:25,935 --> 01:08:29,272 Não me sentia bem e... Deixei de tomar a pílula. 826 01:08:37,864 --> 01:08:39,073 Pronto, olha... 827 01:08:40,617 --> 01:08:42,660 Sabes que eu faria tudo por ti, certo? 828 01:08:43,036 --> 01:08:44,037 Certo? 829 01:08:45,121 --> 01:08:47,165 Amo-te mais do que a própria vida. 830 01:08:47,248 --> 01:08:48,750 Podes falar comigo. 831 01:08:49,250 --> 01:08:50,668 Sim, bem... 832 01:08:52,587 --> 01:08:54,714 Podias comer-me aqui. 833 01:08:54,797 --> 01:08:56,007 O quê? 834 01:08:56,132 --> 01:08:57,717 Comer-me aqui. 835 01:08:57,800 --> 01:09:00,094 Vá. As crianças estão a dormir. 836 01:09:01,971 --> 01:09:03,556 Não percebes, pois não? 837 01:09:05,224 --> 01:09:06,309 Certo. 838 01:09:07,435 --> 01:09:09,062 Quero a minha mulher de volta. 839 01:09:11,105 --> 01:09:12,732 Estou aqui. 840 01:09:53,981 --> 01:09:56,192 - Que se passa? - Anda. 841 01:09:58,986 --> 01:09:59,987 Certo. 842 01:10:11,708 --> 01:10:12,917 Diz-se por aí... 843 01:10:13,000 --> 01:10:15,378 Que o Preston Ellis vai para a Arc. 844 01:10:17,046 --> 01:10:18,756 Liga-lhe. Vou tentar... 845 01:10:18,840 --> 01:10:23,177 Há mais. O Kanisha Wylie e o Rob Diaz vão com ele. 846 01:10:23,594 --> 01:10:24,721 Maldição. 847 01:10:24,804 --> 01:10:26,973 E acho que há uma carta do advogado do Alfred Conteh 848 01:10:27,056 --> 01:10:28,182 na tua secretária. 849 01:10:28,266 --> 01:10:31,144 De repente, decidiu que não precisa de representação. 850 01:10:31,227 --> 01:10:33,438 Esquece-o. É um idiota. 851 01:10:33,521 --> 01:10:34,772 É mesmo? 852 01:10:37,024 --> 01:10:38,818 Que foi? Qual é o teu problema? 853 01:10:38,901 --> 01:10:40,194 O meu problema? 854 01:10:40,319 --> 01:10:41,946 Bem, vejamos. 855 01:10:42,029 --> 01:10:43,531 Não tenho vida, 856 01:10:43,614 --> 01:10:48,786 porque trabalho sem parar para manter a empresa para uma chefe 857 01:10:48,870 --> 01:10:52,039 que há meses não liga a mínima ao negócio. 858 01:10:52,123 --> 01:10:55,501 E, agora, estou a tentar descobrir como vou pagar a minha renda. 859 01:10:55,585 --> 01:11:00,214 Porque a minha chefe, que também devia ser a minha melhor amiga, 860 01:11:00,339 --> 01:11:03,551 nem vê que podemos nem ter dinheiro para os salários, na próxima semana. 861 01:11:03,634 --> 01:11:05,511 Que tal este problema? 862 01:11:12,852 --> 01:11:15,021 Vou desistir. Acabou. 863 01:11:15,730 --> 01:11:18,691 Não, não podes desistir agora. 864 01:11:20,735 --> 01:11:24,447 Vim trabalhar aqui porque acreditava em ti. 865 01:11:24,697 --> 01:11:26,699 Eras uma visionária. 866 01:11:26,783 --> 01:11:29,243 A rapariga que conseguia... Que detectava talento 867 01:11:29,327 --> 01:11:32,455 num miúdo a pintar a parede de um prédio. 868 01:11:32,580 --> 01:11:35,249 Se alguém consegue resolver isto és tu. 869 01:11:35,333 --> 01:11:37,001 Mas tens de agir. 870 01:11:37,335 --> 01:11:38,878 Faz o que fazes melhor. 871 01:11:38,961 --> 01:11:40,505 Traz um grande artista. 872 01:11:40,588 --> 01:11:42,381 Tem uma grande ideia. 873 01:11:42,465 --> 01:11:43,966 É isto, Zoe. 874 01:11:44,050 --> 01:11:47,011 Afoga-te ou nada. Só depende de ti. 875 01:11:48,262 --> 01:11:49,847 E farei tudo que for preciso. 876 01:11:49,931 --> 01:11:52,767 Mas não desapareças. 877 01:12:28,177 --> 01:12:29,679 Onde é que eu assino? 878 01:12:38,312 --> 01:12:39,856 Estou só a brincar. 879 01:12:41,232 --> 01:12:44,402 Ainda bem que voltaste, seja qual for o motivo. 880 01:12:53,035 --> 01:12:55,288 - Quem é? - Chegaram cedo. 881 01:13:02,837 --> 01:13:04,714 - Olá, Quinton. - Olá. 882 01:13:04,797 --> 01:13:06,716 - Que bom ver-te. - Igualmente. 883 01:13:06,799 --> 01:13:08,759 O Ed e o Aaron vão ter connosco ao restaurante. 884 01:13:08,843 --> 01:13:11,804 Mas acho que não conheces o nosso arquitecto, o Sr. Jason Reynard. 885 01:13:11,888 --> 01:13:12,972 Prazer. 886 01:13:13,264 --> 01:13:15,057 - Sr. Jason. - Muito bem. 887 01:13:16,309 --> 01:13:17,768 - Prazer em conhecê-lo. - Sim. 888 01:13:17,852 --> 01:13:20,938 Já que vais fazer o mural, queria que o Jason visse o teu trabalho. 889 01:13:21,022 --> 01:13:22,648 Não há problema. Claro. 890 01:13:26,319 --> 01:13:28,154 Desculpem-me, tenho que atender. 891 01:13:28,237 --> 01:13:29,572 Fala o Benny. 892 01:13:29,989 --> 01:13:31,032 Sim. 893 01:13:34,160 --> 01:13:35,494 É talentoso. 894 01:13:36,412 --> 01:13:37,455 Obrigado. 895 01:13:38,789 --> 01:13:39,999 Isto é... 896 01:13:41,250 --> 01:13:43,210 Isto é lindo. 897 01:13:50,801 --> 01:13:52,219 É perturbador. 898 01:13:54,263 --> 01:13:55,598 Perturbador? 899 01:13:56,098 --> 01:13:57,183 Sim. 900 01:14:01,562 --> 01:14:02,813 Adoro. 901 01:14:05,149 --> 01:14:07,902 A minha mulher adoraria as suas obras. 902 01:14:07,985 --> 01:14:09,862 - Mesmo? - Ela representa artistas. 903 01:14:09,946 --> 01:14:12,239 Criou a sua própria agência do nada. 904 01:14:13,366 --> 01:14:14,533 Isso é óptimo. 905 01:14:14,867 --> 01:14:16,661 Vou dar-lhe um cartão dela. 906 01:14:17,411 --> 01:14:19,622 Ela tem um óptimo olho. 907 01:14:19,914 --> 01:14:21,624 E é um génio do marketing. 908 01:14:23,000 --> 01:14:25,503 De certeza que lhe daria muito dinheiro a ganhar. 909 01:14:55,866 --> 01:14:56,909 Jason? 910 01:14:58,119 --> 01:15:00,746 É melhor irmos. A reserva é para as 18h30. 911 01:15:00,830 --> 01:15:01,872 Tudo bem. 912 01:15:02,707 --> 01:15:03,749 Vamos. 913 01:15:03,833 --> 01:15:05,418 Vamos celebrar e beber. 914 01:15:06,585 --> 01:15:07,628 Bem... 915 01:15:10,506 --> 01:15:11,966 Tudo bem. Óptimo. 916 01:15:12,967 --> 01:15:15,636 - Boa sorte. - Igualmente. 917 01:15:20,975 --> 01:15:25,021 Tenho de tratar de uma coisa num instante. Já vou ter convosco. 918 01:15:33,863 --> 01:15:34,947 Está bem. 919 01:15:46,167 --> 01:15:48,502 Não ias impedi-lo, ias? 920 01:15:55,551 --> 01:15:56,594 Toma. 921 01:15:58,012 --> 01:15:59,388 Tenho de ir. 922 01:16:00,264 --> 01:16:02,224 Tenho um jantar com um cliente. 923 01:16:33,297 --> 01:16:36,717 - Estou pronto. Anda. - Estou pronto. Vamos. 924 01:16:37,384 --> 01:16:39,386 Não quero perder os trailers. 925 01:16:43,307 --> 01:16:45,726 - Quero fazer sozinha. - Por favor, Kayla. Olha. 926 01:16:45,810 --> 01:16:48,270 O filme vai começar mesmo sem nós. 927 01:16:48,354 --> 01:16:49,939 - Eu sei. - Aonde vão? 928 01:16:50,022 --> 01:16:51,774 Algo novo da Disney. 929 01:16:51,857 --> 01:16:54,610 - Achamos que não querias ir. - Claro que não. 930 01:16:55,903 --> 01:16:57,988 - Quero ir. - Podes ficar com o meu bilhete. 931 01:16:58,072 --> 01:17:00,032 É melhor despachares-te. O filme é daqui a 15 minutos. 932 01:17:00,116 --> 01:17:02,910 Óptimo. Vamos perder o filme por tua causa. 933 01:17:02,993 --> 01:17:05,496 - Não quero perder o filme. - Não vamos perder o filme. 934 01:17:05,579 --> 01:17:07,748 Calça-te, Kayla. Vá. 935 01:17:08,124 --> 01:17:10,501 Não, tudo bem. Podem ir. 936 01:17:10,584 --> 01:17:12,044 - Tens a certeza? - Sim. 937 01:17:12,419 --> 01:17:15,464 Divirtam-se. Vou fazer bolachas. Para quando voltarem. 938 01:17:15,548 --> 01:17:17,299 - Bolachas! - Bolachas! 939 01:17:17,633 --> 01:17:19,343 - Adeus, Peter. - Até daqui a duas horas. 940 01:17:19,426 --> 01:17:21,262 Kayla, sabes que vou à frente, certo? 941 01:17:21,345 --> 01:17:23,013 Como queiras. 942 01:17:32,898 --> 01:17:35,860 Como se sentiu, ao ficar sozinha? 943 01:17:35,943 --> 01:17:37,027 Horrível. 944 01:17:37,945 --> 01:17:39,405 Como se tivesse perdido a minha família. 945 01:17:39,488 --> 01:17:42,324 Zoe, temos de falar sobre a sua infância. 946 01:17:44,201 --> 01:17:47,037 Sabe, Dra. Spencer... 947 01:17:47,872 --> 01:17:49,665 Isto não está a resultar. 948 01:17:49,748 --> 01:17:52,793 Que é que a assusta tanto no seu passado? 949 01:17:52,877 --> 01:17:54,170 Lá está você de novo. 950 01:17:54,253 --> 01:17:57,047 As mesmas perguntas. Nenhuma resposta. 951 01:17:58,299 --> 01:18:00,368 Está aí sentada, cobra cem dólares à hora, 952 01:18:00,393 --> 01:18:02,702 e faz sempre as mesmas perguntas estúpidas. 953 01:18:02,761 --> 01:18:04,221 E nada muda. 954 01:18:04,305 --> 01:18:06,932 É normal que esteja frustrada. 955 01:18:07,683 --> 01:18:09,059 Ou com medo. 956 01:18:09,894 --> 01:18:15,191 Mas tem de controlar a sua vida, já, antes que esse vício a destrua. 957 01:18:15,858 --> 01:18:20,821 Tem de confrontar os seus amantes, acabar com tudo e fazer o desmame. 958 01:18:20,905 --> 01:18:23,490 E, depois, pode começar a recuperar a sua vida. 959 01:18:23,574 --> 01:18:27,328 Pode parecer muito, mas garanto-lhe que ficará bem. 960 01:18:27,411 --> 01:18:29,413 Não, nada disto está bem. 961 01:18:30,831 --> 01:18:31,916 Sabe? 962 01:18:31,999 --> 01:18:34,627 O Jason tinha razão. As pessoas têm de resolver os seus problemas. 963 01:18:34,710 --> 01:18:37,213 Pagar-lhe para me ouvir não é a solução. 964 01:18:37,296 --> 01:18:38,547 Então, qual é a solução? 965 01:18:38,631 --> 01:18:40,925 Tenho de resolver isto sozinha. Obrigada. 966 01:18:41,008 --> 01:18:43,177 Zoe, não pode continuar a fugir do seu passado. 967 01:18:43,802 --> 01:18:45,930 Porque, mais cedo ou mais tarde, ele vai apanhá-la. 968 01:18:46,013 --> 01:18:47,640 Não pode continuar a fugir. 969 01:18:49,433 --> 01:18:50,809 Que raio... 970 01:18:50,893 --> 01:18:52,519 - Tenha um bom dia. - Igualmente. 971 01:19:33,352 --> 01:19:34,853 Que é que ele queria? 972 01:19:38,857 --> 01:19:41,277 Calma, querida. Ainda tens um ataque cardíaco. 973 01:19:41,360 --> 01:19:43,946 Mãe. Que é que aquele homem queria? 974 01:19:44,029 --> 01:19:45,447 Era um mensageiro. 975 01:19:45,531 --> 01:19:47,116 Tens uma encomenda. 976 01:19:52,788 --> 01:19:54,832 Que foi, querida? Que se passa? 977 01:19:55,582 --> 01:19:57,251 Tudo bem. As crianças estão lá dentro? 978 01:19:57,334 --> 01:19:59,545 Claro. Estão a fazer o trabalho para casa. 979 01:20:00,671 --> 01:20:01,922 Que foi? 980 01:20:02,172 --> 01:20:04,425 Queres falar comigo sobre alguma coisa? 981 01:20:07,136 --> 01:20:08,429 Mãe, eu... 982 01:20:11,056 --> 01:20:12,224 Está tudo bem. 983 01:20:19,273 --> 01:20:20,357 Olá, amor. 984 01:20:20,858 --> 01:20:21,900 Olá. 985 01:20:22,735 --> 01:20:23,986 Que é isso? 986 01:20:24,069 --> 01:20:25,946 É do Quinton Canosa. 987 01:20:27,573 --> 01:20:29,575 - O artista? - Sim. 988 01:20:30,284 --> 01:20:32,161 Vai fazer o mural do Centro Cívico. 989 01:20:32,244 --> 01:20:34,038 É um tipo muito generoso. 990 01:20:34,121 --> 01:20:35,748 Fui à casa dele, vi isto, 991 01:20:35,831 --> 01:20:38,208 disse-lhe que gostava e ele enviou-mo de presente. 992 01:20:38,292 --> 01:20:39,626 - Com um bilhete. - Certo. 993 01:20:39,710 --> 01:20:41,378 Jason, eu... olha. 994 01:20:42,713 --> 01:20:43,756 Olha. 995 01:20:43,839 --> 01:20:47,301 "Disse-me que a sua mulher adora arte. Espero que também goste disto." 996 01:20:47,926 --> 01:20:49,219 Incrível. 997 01:20:50,429 --> 01:20:52,264 Posso aceitar algo assim? 998 01:20:52,765 --> 01:20:53,849 Honestamente. 999 01:20:54,683 --> 01:20:55,768 Qual é o problema? 1000 01:20:55,851 --> 01:20:57,269 Eu estou... 1001 01:20:57,603 --> 01:20:59,938 Comi sushi estragado. 1002 01:21:01,648 --> 01:21:03,359 E também é pesado. 1003 01:21:04,109 --> 01:21:05,778 Deve valer uma pipa de massa. 1004 01:21:07,196 --> 01:21:08,614 Estás bem? 1005 01:21:10,949 --> 01:21:12,034 Querida. 1006 01:21:31,303 --> 01:21:33,472 Olá. Surpresa! 1007 01:21:38,102 --> 01:21:39,269 Queres uma bebida? 1008 01:21:40,479 --> 01:21:42,773 Queres um Brandy? 1009 01:21:42,856 --> 01:21:45,859 Talvez um vinho para a senhora? 1010 01:21:45,943 --> 01:21:48,237 Diz-me o que te deixa feliz. Diz-me o que te faz sorrir. 1011 01:21:48,320 --> 01:21:49,738 Vá lá. Que queres? 1012 01:21:50,239 --> 01:21:52,282 Não posso voltar a ver-te, Quinton. 1013 01:21:53,242 --> 01:21:54,743 Não podes voltar a ver-me? 1014 01:21:55,327 --> 01:21:57,329 Zoe... Vá lá, Zoe. 1015 01:21:59,415 --> 01:22:01,291 Se é por causa do meu presente, 1016 01:22:01,375 --> 01:22:03,919 estava só a brincar, sim? Estava só a brincar. 1017 01:22:04,002 --> 01:22:05,838 Não é por causa da estátua estúpida. 1018 01:22:05,921 --> 01:22:07,840 Então o que é? Diz-me, o que foi? 1019 01:22:09,925 --> 01:22:12,010 Por favor, anda cá. 1020 01:22:12,094 --> 01:22:15,139 Por favor, não tornes isto mais difícil do que tem de ser, sim? 1021 01:22:17,599 --> 01:22:18,851 Quinton. 1022 01:22:19,309 --> 01:22:21,145 Quinton! Preciso que me ouças. 1023 01:22:21,395 --> 01:22:23,021 Estou a ouvir-te. 1024 01:22:23,480 --> 01:22:25,357 Estou a ouvir-te, está bem? 1025 01:22:25,816 --> 01:22:26,859 Zoe? 1026 01:22:27,067 --> 01:22:28,360 Quem é você? 1027 01:22:28,485 --> 01:22:30,654 Quem sou eu? Quem é você? 1028 01:22:30,737 --> 01:22:32,906 Ela mandou-me uma mensagem, a dizer para vir cá. 1029 01:22:33,031 --> 01:22:35,033 Zoe, o que... Quem é este tipo? 1030 01:22:35,117 --> 01:22:36,535 Sinto muito. 1031 01:22:36,785 --> 01:22:38,579 Só quero fazer isto uma vez. 1032 01:22:40,330 --> 01:22:41,498 Fazer o quê? 1033 01:22:42,166 --> 01:22:44,543 Espera. Também andas a foder este tipo? 1034 01:22:44,668 --> 01:22:46,253 O quê? 1035 01:22:57,347 --> 01:23:01,477 Parece que a Zoe anda a trair não só o marido, mas a mim também. 1036 01:23:02,603 --> 01:23:03,812 É isso mesmo? 1037 01:23:03,937 --> 01:23:06,982 Chamaste-me aqui para confessar? 1038 01:23:07,566 --> 01:23:08,734 Vem mais alguém? 1039 01:23:08,817 --> 01:23:11,028 Talvez possamos formar um... 1040 01:23:11,111 --> 01:23:14,072 - Formar um grupo de apoio ou algo assim. - Cala a boca. Para! 1041 01:23:15,324 --> 01:23:18,410 Juntei-vos aqui ao mesmo tempo para vos dizer que acabou. 1042 01:23:18,494 --> 01:23:19,912 Isto tem de acabar, está bem? 1043 01:23:19,995 --> 01:23:24,041 Amo o meu marido, amo os meus filhos e não quero voltar a ver-vos. 1044 01:23:24,333 --> 01:23:25,918 Achas que isto está certo? 1045 01:23:26,001 --> 01:23:28,754 Podes foder com quem quiseres e depois... 1046 01:23:28,837 --> 01:23:31,465 - Adeus? - Não percebes? 1047 01:23:31,757 --> 01:23:33,926 Não me consigo controlar. 1048 01:23:35,093 --> 01:23:38,430 Não importa com quem faço sexo. Estou doente. 1049 01:23:38,514 --> 01:23:39,765 Idiota. 1050 01:23:39,848 --> 01:23:42,184 - Tens uma grande boca... - Ouve! 1051 01:23:43,644 --> 01:23:44,978 Larga-me. 1052 01:23:50,192 --> 01:23:53,028 Olha, o meu problema não é contigo. 1053 01:24:01,662 --> 01:24:04,206 Amigo! Estás bem? 1054 01:24:07,125 --> 01:24:08,627 Não responde. 1055 01:24:11,004 --> 01:24:12,047 Zoe. 1056 01:24:12,923 --> 01:24:14,466 Queres saber uma coisa, Zoe? 1057 01:24:14,883 --> 01:24:18,762 Desde que eu era miúdo, as pessoas afastam-se de mim, só... 1058 01:24:19,555 --> 01:24:21,139 Saem da minha vida. 1059 01:24:22,641 --> 01:24:24,726 Tu não te vais afastar de mim. 1060 01:24:24,810 --> 01:24:26,353 Não me vais deixar. 1061 01:24:26,436 --> 01:24:27,938 Não te aproximes. 1062 01:24:28,021 --> 01:24:29,523 Agora tens medo de mim? 1063 01:24:30,440 --> 01:24:32,734 O meu toque já não é suficientemente bom para ti? 1064 01:24:32,818 --> 01:24:35,362 Diz-me! Estou a fazer-te uma pergunta! 1065 01:24:35,445 --> 01:24:38,365 Vamos conversar, está bem? 1066 01:24:38,490 --> 01:24:40,784 - Acalma-te. - Não. 1067 01:24:40,867 --> 01:24:43,495 Não vamos falar sobre mais nada, sua vadia. 1068 01:24:43,579 --> 01:24:45,581 Não vamos falar sobre nada, ouviste? 1069 01:24:50,669 --> 01:24:52,879 Sua cabra. 1070 01:24:53,297 --> 01:24:54,798 Isso não foi nada fixe. 1071 01:24:56,466 --> 01:24:58,385 Não foi fixe. 1072 01:25:05,392 --> 01:25:07,936 Dói muito. 1073 01:25:08,937 --> 01:25:10,272 É que... 1074 01:25:11,648 --> 01:25:12,691 Porra. 1075 01:25:15,235 --> 01:25:18,113 Dói muito, sua vadia. 1076 01:25:19,156 --> 01:25:20,866 Anda cá, cabra! 1077 01:25:22,326 --> 01:25:23,744 Aonde vais? 1078 01:25:28,707 --> 01:25:29,833 O que... 1079 01:25:59,237 --> 01:26:02,157 Por favor, deixa-me ir. Não, Quinton. 1080 01:26:17,172 --> 01:26:18,674 Achas que te vou magoar? 1081 01:26:19,549 --> 01:26:21,885 Não te vou magoar. Sabes... 1082 01:26:22,636 --> 01:26:28,433 Tudo que eu sempre quis foi fazer sexo bom contigo. Só isso. 1083 01:26:28,975 --> 01:26:30,143 Mas tu... 1084 01:26:31,103 --> 01:26:33,438 Fizeste-me querer-te. 1085 01:26:34,064 --> 01:26:36,525 Fizeste-me precisar de ti. 1086 01:26:37,859 --> 01:26:40,153 Para onde estás a olhar? Não olhes assim para mim. 1087 01:26:42,948 --> 01:26:46,076 Disse-te que deixasses o teu marido, mas tu não me deste ouvidos. 1088 01:26:46,159 --> 01:26:49,746 Porque és uma cabra egoísta. Foi por isso. 1089 01:26:52,499 --> 01:26:53,792 Sabes disso. 1090 01:26:53,875 --> 01:26:55,502 Nunca te magoaria como tu me magoaste. 1091 01:26:55,585 --> 01:26:58,714 Nunca te faria isso. Nunca! 1092 01:27:10,475 --> 01:27:11,643 Olha para ti. 1093 01:27:11,727 --> 01:27:13,770 És tão bonita. 1094 01:27:13,854 --> 01:27:15,355 Tão bonita... 1095 01:27:15,439 --> 01:27:19,317 Vou certificar-me de que os teus últimos pensamentos 1096 01:27:19,901 --> 01:27:21,403 são sobre mim. 1097 01:27:21,486 --> 01:27:23,447 Olha para mim. 1098 01:27:25,073 --> 01:27:26,116 Certo? 1099 01:27:28,702 --> 01:27:30,036 Zoe? 1100 01:27:38,128 --> 01:27:39,421 Podes ficar com isto. 1101 01:27:43,717 --> 01:27:45,427 Deixaste isto na mesa da cozinha. 1102 01:27:45,844 --> 01:27:47,262 Disse-me tudo que eu precisava. 1103 01:27:50,974 --> 01:27:52,225 Jason? 1104 01:27:53,268 --> 01:27:54,644 Jason, espera. 1105 01:27:54,978 --> 01:27:57,314 Este cabrão é doido. 1106 01:28:01,067 --> 01:28:02,736 Que raio aconteceu? 1107 01:28:03,111 --> 01:28:04,946 Meu Deus. Quinton. 1108 01:28:05,489 --> 01:28:07,073 Que é que fizeste? 1109 01:28:09,743 --> 01:28:11,620 Então? Querido... 1110 01:28:21,713 --> 01:28:23,548 Jason, por favor. 1111 01:28:23,632 --> 01:28:26,092 - Por favor, ouve-me. - Não preciso de ouvir nada. 1112 01:28:27,093 --> 01:28:28,678 - Já sei o suficiente. - Não. 1113 01:28:28,762 --> 01:28:31,223 - Estou mais do que arrependida... - Estás arrependida? 1114 01:28:31,932 --> 01:28:33,517 Sei que menti. 1115 01:28:33,600 --> 01:28:35,101 Mas não estou a mentir-te agora, 1116 01:28:35,185 --> 01:28:39,523 quando digo que tenho ido a uma médica e ela tem me ajudado com a minha doença. 1117 01:28:41,191 --> 01:28:44,820 É esse o termo técnico para andar por aí a trair o marido? 1118 01:28:45,737 --> 01:28:47,489 Meu Deus! Jason... 1119 01:28:48,073 --> 01:28:49,616 Eu sei que fiz asneira. 1120 01:28:49,866 --> 01:28:53,578 Sei que sim, mas eu amo-te, tu amas-me e acho que podemos resolvê-lo. 1121 01:28:53,662 --> 01:28:55,539 Sim, vamos todos fazer terapia. 1122 01:28:56,498 --> 01:28:57,999 Vai ser óptimo. 1123 01:28:59,543 --> 01:29:03,255 - Não podes deitar fora tudo o que... - Tu é que deitaste fora! 1124 01:29:04,840 --> 01:29:06,591 Andaste por aí a dormir com outros. 1125 01:29:07,843 --> 01:29:09,845 Puseste os nossos filhos em perigo. 1126 01:29:11,054 --> 01:29:12,848 Eu nunca te traí. 1127 01:29:13,473 --> 01:29:14,891 Eras a minha vida. 1128 01:29:18,019 --> 01:29:19,437 Ainda sou a tua vida. 1129 01:29:21,857 --> 01:29:27,696 És uma prostituta mentirosa e infiel. Está bem? 1130 01:29:28,321 --> 01:29:29,698 Chegou ao fim. 1131 01:29:30,156 --> 01:29:31,825 Acabou. 1132 01:29:34,536 --> 01:29:36,705 E não ficarás com as crianças. 1133 01:29:40,792 --> 01:29:42,335 Não estás a falar a sério. 1134 01:29:44,713 --> 01:29:47,424 Para mim, morreste. Ouviste? 1135 01:29:47,882 --> 01:29:49,676 Morreste. 1136 01:30:01,688 --> 01:30:03,732 Sem ti, estou mesmo morta. 1137 01:30:12,490 --> 01:30:13,617 Zoe! 1138 01:31:16,805 --> 01:31:19,265 - Não acredito que chegou a isto. - Nem eu. 1139 01:31:51,256 --> 01:31:52,716 Não consegues fugir. 1140 01:32:12,944 --> 01:32:17,115 SEIS MESES DEPOIS 1141 01:32:19,576 --> 01:32:21,828 Desculpa. Acho que não consigo fazer isto. 1142 01:32:24,664 --> 01:32:26,583 Que foi, Jason? 1143 01:32:29,461 --> 01:32:31,463 Todas as pessoas com quem estiveste. 1144 01:32:33,381 --> 01:32:35,717 Quando olho para ti, é só isso que vejo. 1145 01:32:38,470 --> 01:32:41,181 BEM-VINDA MAMÃ TIVEMOS SAUDADES TUAS 1146 01:32:44,934 --> 01:32:47,270 Surpresa! 1147 01:32:53,067 --> 01:32:54,110 Olá. 1148 01:32:54,194 --> 01:32:56,321 Podemos abraçar-te? Não te quero partir. 1149 01:32:56,404 --> 01:32:59,073 Vais é partir-me o coração. 1150 01:32:59,407 --> 01:33:00,867 - Anda cá. - Vai. 1151 01:33:01,367 --> 01:33:04,162 - Amo-te, mamã. - Eu amo-te mais. 1152 01:33:07,957 --> 01:33:09,375 Tive saudades tuas. 1153 01:33:09,459 --> 01:33:10,668 Eu também. 1154 01:33:11,461 --> 01:33:12,879 Ainda bem que estás em casa. 1155 01:34:06,140 --> 01:34:08,685 Olá, Brina. Ela está ali, a ver televisão. 1156 01:34:08,768 --> 01:34:09,811 Certo. 1157 01:34:15,942 --> 01:34:17,318 Que é isto? 1158 01:34:17,402 --> 01:34:19,153 Tu nem gostas de televisão. 1159 01:34:20,071 --> 01:34:21,406 É anestesiante. 1160 01:34:21,489 --> 01:34:23,157 Que raio estás a fazer, Zoe? 1161 01:34:23,241 --> 01:34:25,910 Estás nesta casa há meses. 1162 01:34:25,994 --> 01:34:28,746 Essa comiseração termina oficialmente hoje. 1163 01:34:30,456 --> 01:34:31,958 Preciso de mais tempo. 1164 01:34:32,333 --> 01:34:33,835 O teu tempo acabou. 1165 01:34:33,918 --> 01:34:37,297 Tens de te levantar e voltar ao trabalho. 1166 01:34:38,298 --> 01:34:41,259 Não é justo para ti nem para os teus lindos filhos. 1167 01:34:41,426 --> 01:34:43,761 Vamos. 1168 01:34:44,304 --> 01:34:46,389 - Não estou pronta ainda. - Zoe, olha... 1169 01:34:46,472 --> 01:34:47,473 Não estou pronta. 1170 01:34:47,557 --> 01:34:49,934 A Dra. Spencer ligou esta manhã de novo. 1171 01:34:51,019 --> 01:34:52,770 Disse que não atendes os telefonemas dela. 1172 01:34:53,605 --> 01:34:55,732 Pediu-me que te desse isto. 1173 01:35:00,361 --> 01:35:03,781 Zoe, podes tentar afastar-me, mas eu não vou a lado nenhum. 1174 01:35:05,867 --> 01:35:07,577 Ouve-me, maldição! 1175 01:35:07,660 --> 01:35:12,123 Brina, agradeço o que estás a tentar fazer. De verdade. 1176 01:35:15,293 --> 01:35:18,588 Não podes ligar a televisão quando estou a falar contigo! 1177 01:35:19,339 --> 01:35:20,381 Certo. 1178 01:35:21,549 --> 01:35:23,301 Se é assim que vai ser, então... 1179 01:35:24,052 --> 01:35:26,387 Vamos ver televisão. 1180 01:35:27,305 --> 01:35:29,140 Mas eu não vou a lado nenhum. 1181 01:35:37,565 --> 01:35:39,525 - Avó. - Avó. 1182 01:35:39,609 --> 01:35:41,486 Dão-me um abraço? Então? 1183 01:35:43,071 --> 01:35:44,113 Tchau. 1184 01:35:45,490 --> 01:35:46,532 Adeus. 1185 01:35:46,950 --> 01:35:48,242 Vamos... 1186 01:35:49,619 --> 01:35:51,287 - Pronto, vão lá. - Adeus, pai. 1187 01:35:51,371 --> 01:35:54,749 - Que vão fazer primeiro? - Lavar as mãos e fazer os trabalhos. 1188 01:35:54,832 --> 01:35:55,875 Isso mesmo. 1189 01:35:58,336 --> 01:36:00,171 - Como está? - Estou bem. 1190 01:36:00,922 --> 01:36:02,256 Mas tu não. 1191 01:36:03,174 --> 01:36:06,594 As crianças acham que vamos para o hotel para deixar a mamã descansar. 1192 01:36:10,223 --> 01:36:12,433 Não sei como dizer-lhes que estamos separados. 1193 01:36:12,934 --> 01:36:14,310 Ela ama-te. 1194 01:36:15,144 --> 01:36:16,729 Ela fez asneira. 1195 01:36:16,813 --> 01:36:19,190 Mas, agora, precisa mais de ti do que nunca. 1196 01:36:19,357 --> 01:36:21,859 E se eu a consigo perdoar, tu também consegues. 1197 01:36:22,819 --> 01:36:24,779 E os vossos votos de casamento? 1198 01:36:25,738 --> 01:36:27,281 Na doença e na saúde? 1199 01:36:27,365 --> 01:36:28,908 Não eram só palavras, eram? 1200 01:36:28,992 --> 01:36:31,327 E honestidade e fidelidade? 1201 01:36:31,744 --> 01:36:33,287 É uma doença. 1202 01:36:36,249 --> 01:36:38,584 Tenho dificuldade em perceber isso. 1203 01:36:38,668 --> 01:36:41,295 Construíram esta casa e esta família juntos. 1204 01:36:41,379 --> 01:36:43,464 Lá porque não se encaixa numa embalagem perfeita, 1205 01:36:43,548 --> 01:36:46,175 queres deitar isso tudo fora? 1206 01:36:51,764 --> 01:36:52,807 Toma. 1207 01:36:56,853 --> 01:36:59,063 VICIADOS EM SEXO ANÓNIMOS 1208 01:37:53,326 --> 01:37:54,494 Obrigada. 1209 01:37:58,790 --> 01:38:01,334 Bem-vindos. 1210 01:38:01,918 --> 01:38:04,295 Parece que temos um novo membro. 1211 01:38:05,880 --> 01:38:08,883 Quer levantar-se e apresentar-se? 1212 01:38:14,263 --> 01:38:16,265 - Olá. Sou a Zoe. - Olá. 1213 01:38:16,974 --> 01:38:19,644 E sou viciada em sexo. 1214 01:38:22,480 --> 01:38:26,317 Quando tinha dez anos, fui violada por três rapazes. 1215 01:38:29,487 --> 01:38:33,950 Enterrei essa memória muito fundo, até... 1216 01:38:35,493 --> 01:38:37,161 Alguém que conheço 1217 01:38:37,787 --> 01:38:41,040 me lembrou exactamente por que razão tinha de me lembrar. 1218 01:38:42,250 --> 01:38:44,043 Arruinou a minha vida. 1219 01:38:46,295 --> 01:38:47,338 Isso... 1220 01:38:48,005 --> 01:38:49,841 destruiu minha família. 1221 01:38:50,883 --> 01:38:52,218 Eu... 1222 01:38:52,468 --> 01:38:54,262 mentia e traía 1223 01:38:54,345 --> 01:38:57,265 e fazia o que fosse preciso para me satisfazer. 1224 01:39:02,145 --> 01:39:04,021 Amo o meu marido. 1225 01:39:12,572 --> 01:39:16,159 Sei que difícil ele acreditar nisso, mas é verdade. 1226 01:39:17,994 --> 01:39:19,620 Sinto falta do meu amigo. 1227 01:39:21,747 --> 01:39:24,292 Sinto falta do meu melhor amigo e sei que... 1228 01:39:26,878 --> 01:39:30,214 Com a ajuda de quem eu mais magoei, 1229 01:39:32,675 --> 01:39:34,385 posso melhorar. 1230 01:39:59,035 --> 01:40:01,162 O nosso amor é eterno. 1231 01:40:02,788 --> 01:40:04,624 Sempre foi. 1232 01:40:05,958 --> 01:40:07,679 Sempre será.