1
00:00:38,914 --> 00:00:40,081
Où vas-tu ?
2
00:00:40,415 --> 00:00:41,541
Viens là.
3
00:00:48,673 --> 00:00:49,883
Attends !
4
00:00:50,050 --> 00:00:52,093
Excuse-moi. Tu as raison.
5
00:00:52,260 --> 00:00:53,595
On se connaît à peine.
6
00:00:53,762 --> 00:00:55,931
On prend un verre et on discute ?
7
00:00:56,097 --> 00:00:57,265
En fait,
8
00:00:58,058 --> 00:01:02,229
ma robe est coincée dans mon collier.
Mais si tu veux parler, on peut.
9
00:01:03,188 --> 00:01:04,564
D'accord. Super.
10
00:01:05,190 --> 00:01:06,900
Ou on parle après.
11
00:01:14,449 --> 00:01:18,537
TRIPLE ALLIANCE
12
00:03:06,436 --> 00:03:08,021
- S'il te plaît !
- Non !
13
00:03:08,188 --> 00:03:10,523
Pour un verre !
Tu as dit qu'il me plairait.
14
00:03:10,690 --> 00:03:12,025
- C'est trop tôt.
- Non.
15
00:03:12,192 --> 00:03:14,235
Si tu rencontres mon père
16
00:03:14,402 --> 00:03:16,404
et moi tes amis,
ça les implique.
17
00:03:16,905 --> 00:03:19,074
Je veux qu'on reste dans notre bulle.
18
00:03:19,240 --> 00:03:20,492
Ça fait 8 semaines.
19
00:03:20,867 --> 00:03:21,868
Tu comptes ?
20
00:03:24,704 --> 00:03:26,206
Pour notre anniversaire.
21
00:03:27,499 --> 00:03:28,875
Quand je l'ai vu...
22
00:03:29,417 --> 00:03:30,710
j'ai pensé à toi.
23
00:03:31,920 --> 00:03:33,046
Ouvre.
24
00:03:41,096 --> 00:03:41,888
Bonjour !
25
00:03:44,182 --> 00:03:46,893
Pourquoi je prévois
des petits-déj' de travail ?
26
00:03:47,060 --> 00:03:48,353
Pour le bacon.
27
00:03:48,520 --> 00:03:52,190
Vas-y mollo, avec ton cholestérol.
Essaie la dinde.
28
00:03:52,357 --> 00:03:54,943
Rien à foutre, de la dinde.
J'aime le porc.
29
00:03:55,110 --> 00:03:57,570
J'ai entendu un reportage aux infos
30
00:03:57,737 --> 00:04:01,074
sur un type qui a mangé
une côte de porc pas cuite
31
00:04:01,241 --> 00:04:04,869
et qui a fini avec un ver.
Son cerveau a enflé super vite.
32
00:04:05,412 --> 00:04:07,539
Pour soulager la pression,
33
00:04:08,289 --> 00:04:10,709
ils lui ont retiré un bout de crâne.
34
00:04:11,209 --> 00:04:13,545
De la forme d'un triangle.
35
00:04:13,712 --> 00:04:15,797
Ils l'ont retiré de sa tête
36
00:04:15,964 --> 00:04:18,425
et l'ont implanté dans son aine
37
00:04:18,758 --> 00:04:20,301
pour que ça meure pas.
38
00:04:20,468 --> 00:04:22,971
Sinon, son cerveau aurait carrément...
39
00:04:23,138 --> 00:04:25,265
Sa tête aurait explosé.
40
00:04:26,391 --> 00:04:29,394
Son crâne comprimait
son cerveau qui enflait.
41
00:04:29,561 --> 00:04:30,937
Sa tête aurait...
42
00:04:31,438 --> 00:04:32,313
explosé.
43
00:04:33,440 --> 00:04:36,317
Penses-y
quand tu mangeras du bacon de porc.
44
00:04:36,484 --> 00:04:37,610
Sans faute.
45
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Tiens !
46
00:04:41,656 --> 00:04:42,907
Merci, ma puce.
47
00:04:45,952 --> 00:04:46,953
Thunder !
48
00:04:47,120 --> 00:04:48,288
Fais-le dresser.
49
00:04:48,455 --> 00:04:50,457
Je l'emmène à l'école
aujourd'hui.
50
00:04:51,249 --> 00:04:53,460
Fais-moi un chèque pour le peintre.
51
00:04:53,793 --> 00:04:56,796
Ça me rappelle
que tu dois signer ça.
52
00:04:56,963 --> 00:04:59,841
- C'est quoi ?
- Des papiers pour le comptable.
53
00:05:03,094 --> 00:05:06,014
Je n'y comprends rien.
C'est du chinois, pour moi.
54
00:05:06,181 --> 00:05:09,684
C'est pas grave, je les ai lus.
Tu n'as plus qu'à signer.
55
00:05:09,851 --> 00:05:13,521
Je ne comprends pas un mot.
J'ai besoin d'un stage de cerveau.
56
00:05:13,688 --> 00:05:16,107
- Quoi ?
- Un stage de cerveau.
57
00:05:16,649 --> 00:05:18,943
Tu fais des exercices
pour le cerveau.
58
00:05:19,110 --> 00:05:20,987
Ceux qui ont un œil paresseux
59
00:05:21,154 --> 00:05:24,991
font travailler leurs yeux
pour ne plus porter de lunettes.
60
00:05:25,158 --> 00:05:28,536
Faudrait faire ça pour le cerveau.
Un stage de cerveau !
61
00:05:28,703 --> 00:05:31,122
Tu vas te faire bronzer sur la plage,
62
00:05:31,664 --> 00:05:35,710
tu bois du ginko balboa
et au retour, tu es super intelligent.
63
00:05:35,877 --> 00:05:37,879
On dit "ginko biloba".
64
00:05:38,046 --> 00:05:39,297
Balboa, c'est Rocky.
65
00:05:40,799 --> 00:05:45,178
Voilà, tu vois ?
Je dois faire un stage de cerveau.
66
00:05:49,224 --> 00:05:50,850
Hadley Cooper
AVOCATS
67
00:05:52,477 --> 00:05:53,645
Des messages ?
68
00:05:54,312 --> 00:05:56,189
Je ne crois pas.
69
00:05:56,397 --> 00:05:58,358
Je n'ai pas levé le nez.
70
00:05:58,733 --> 00:06:01,194
- Tu ne parles pas de ça ?
- À quoi bon ?
71
00:06:01,361 --> 00:06:02,529
Tu les vois en entrant.
72
00:06:03,321 --> 00:06:04,198
Micromacks ?
73
00:06:04,365 --> 00:06:08,828
- Dave ne gère pas cette fusion ?
- Non. Trop émotif pour le client.
74
00:06:08,994 --> 00:06:10,996
Il veut un avocat impitoyable.
75
00:06:11,163 --> 00:06:12,873
J'ai hérité de Micromacks !
76
00:06:13,499 --> 00:06:15,251
Appelle Dave. J'ai besoin
77
00:06:15,417 --> 00:06:18,379
des documents
et des dates pour la déposition.
78
00:06:18,838 --> 00:06:20,673
Pourquoi tu bosses autant ?
79
00:06:20,840 --> 00:06:23,509
Quand on est belle,
on peut s'en passer.
80
00:06:23,676 --> 00:06:25,719
Mon boulot me prend pas la tête.
81
00:06:25,886 --> 00:06:27,388
Malheureusement.
82
00:06:27,721 --> 00:06:29,765
Parce que j'ai mon Stan.
83
00:06:29,932 --> 00:06:32,059
C'est lui qui bosse.
Venir ici,
84
00:06:32,226 --> 00:06:35,020
c'est un passe-temps bien payé.
À propos,
85
00:06:35,396 --> 00:06:36,564
ton père a appelé
86
00:06:36,730 --> 00:06:40,192
pour confirmer
votre soirée avec Mark.
87
00:06:41,694 --> 00:06:42,903
C'est qui, Mark ?
88
00:06:43,070 --> 00:06:45,447
- Le mec avec qui je sors.
- Lequel ?
89
00:06:45,614 --> 00:06:46,740
Le seul.
90
00:06:47,032 --> 00:06:50,744
Tu sors avec un seul mec ?
Et tu l'appelles Mark ?
91
00:06:50,911 --> 00:06:52,746
Ils ont jamais de prénom.
92
00:06:53,289 --> 00:06:56,041
- M. Mannequin, Docteur Concon ?
- Oubliés.
93
00:06:56,208 --> 00:06:58,377
Rabbin Sexy,
Cousin Sexy du Rabbin ?
94
00:06:58,544 --> 00:06:59,295
Largués.
95
00:06:59,461 --> 00:07:00,421
Tu as fait le vide.
96
00:07:00,588 --> 00:07:02,298
J'ai fait le ménage.
97
00:07:03,257 --> 00:07:05,593
C'est rare que tu aies un seul mec.
98
00:07:05,759 --> 00:07:08,095
N'en fais pas un plat,
c'est tout récent.
99
00:07:08,470 --> 00:07:10,431
T'es superstitieuse,
je comprends.
100
00:07:10,598 --> 00:07:14,435
Il a pas de surnom,
donc il est encore viable.
101
00:07:14,602 --> 00:07:17,479
- Tu l'as pas encore rejeté.
- C'est pas un rein.
102
00:07:17,646 --> 00:07:19,440
Je pensais pas à cet organe.
103
00:07:23,444 --> 00:07:24,987
Salut ! Rouge ou blanc ?
104
00:07:25,154 --> 00:07:27,406
- De quoi tu parles ?
- De vin.
105
00:07:27,573 --> 00:07:28,490
Tu n'as pas oublié ?
106
00:07:28,657 --> 00:07:30,743
- Quoi ?
- Le dîner avec Phil.
107
00:07:31,285 --> 00:07:33,162
C'est la semaine prochaine.
108
00:07:33,329 --> 00:07:36,290
Je l'ai dit la semaine dernière.
C'est cette semaine.
109
00:07:36,457 --> 00:07:37,958
Je travaille, ce soir.
110
00:07:38,125 --> 00:07:41,128
Quoi ? Encore ?
Ça fait trois soirs cette semaine.
111
00:07:41,295 --> 00:07:45,299
Les Canadiens veulent dîner avec moi.
Je reste en ville ce soir.
112
00:07:45,633 --> 00:07:48,761
Et si je venais te retrouver
après ton rendez-vous ?
113
00:07:48,928 --> 00:07:52,640
- Quoi ?
- Je viens à New York et je t'attends.
114
00:07:52,806 --> 00:07:55,142
Non, c'est pas la peine.
C'est gentil...
115
00:07:55,309 --> 00:07:56,018
Ça me gêne pas.
116
00:07:56,185 --> 00:07:57,478
On va s'amuser !
117
00:07:57,645 --> 00:07:59,480
On ira boire un chocolat chaud,
118
00:07:59,647 --> 00:08:02,107
on se câlinera
et on fera la grasse mat'.
119
00:08:02,274 --> 00:08:04,318
Qu'ils aillent se faire voir.
Je rentre.
120
00:08:04,485 --> 00:08:06,153
- C'est vrai ?
- Oui.
121
00:08:06,528 --> 00:08:08,989
La famille passe avant.
À ce soir.
122
00:08:10,491 --> 00:08:11,659
Merde.
123
00:08:12,993 --> 00:08:14,161
Tu es superbe !
124
00:08:16,497 --> 00:08:18,457
- Ça va ?
- Pas terrible.
125
00:08:18,624 --> 00:08:21,001
- Pourquoi ?
- Ma gouvernante m'a appelé.
126
00:08:21,168 --> 00:08:24,505
Une fuite dans ma salle de bains.
Je dois y aller.
127
00:08:25,297 --> 00:08:27,007
Tu vas dans le Connecticut ?
128
00:08:27,174 --> 00:08:29,218
Ma salle de bains est inondée.
129
00:08:29,718 --> 00:08:31,387
Je peux t'accompagner.
130
00:08:31,845 --> 00:08:34,181
Ça va aller.
Va voir ton père.
131
00:08:34,348 --> 00:08:36,058
On reporte à demain soir ?
132
00:08:36,350 --> 00:08:38,185
Je ne serai pas rentré.
133
00:08:39,561 --> 00:08:41,230
Tu devais rencontrer mon père.
134
00:08:43,399 --> 00:08:44,692
Désolé, ma puce.
135
00:08:44,858 --> 00:08:46,235
Une autre fois.
136
00:08:46,402 --> 00:08:47,528
Ça fait rien.
137
00:08:47,695 --> 00:08:49,530
- Sois pas fâchée.
- Je le suis pas.
138
00:08:49,697 --> 00:08:50,698
Je fais quoi ?
139
00:08:50,864 --> 00:08:52,032
Va chez toi.
140
00:08:52,324 --> 00:08:54,368
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
141
00:08:54,535 --> 00:08:57,037
Bon.
Appelle-moi quand tu seras calmée.
142
00:08:57,204 --> 00:08:59,039
C'est pas pour tout de suite.
143
00:09:07,923 --> 00:09:09,758
Bonsoir, ma belle !
144
00:09:10,884 --> 00:09:12,219
T'en veux ?
145
00:09:13,012 --> 00:09:14,013
Je passe à la vodka.
146
00:09:15,681 --> 00:09:16,932
T'as commandé du gin ?
147
00:09:17,599 --> 00:09:21,061
J'y voyais rien,
j'ai oublié mes lunettes chez Nina.
148
00:09:21,395 --> 00:09:22,938
Tu veux savoir qui c'est ?
149
00:09:23,105 --> 00:09:24,898
- Non.
- Une magnifique Indienne.
150
00:09:25,065 --> 00:09:26,567
Peau très douce.
151
00:09:26,734 --> 00:09:29,862
Rencontrée au magasin bio.
Elle m'a parlé du naan.
152
00:09:30,029 --> 00:09:31,530
Tu manges des naans, toi ?
153
00:09:31,697 --> 00:09:33,365
24 ans, étudie la danse.
154
00:09:33,532 --> 00:09:34,908
Je bouffe ce qu'elle veut.
155
00:09:38,954 --> 00:09:41,582
- Où est ton mec ?
- Je crois que c'est fini.
156
00:09:41,749 --> 00:09:43,417
Non ! Pourquoi ?
157
00:09:43,584 --> 00:09:46,253
Une fuite chez lui,
dans le Connecticut.
158
00:09:46,420 --> 00:09:48,922
En quoi ça fait de lui
un connard ?
159
00:09:49,089 --> 00:09:50,382
C'est son attitude.
160
00:09:50,549 --> 00:09:53,093
- Tu es parano.
- Je sens un truc louche.
161
00:09:53,260 --> 00:09:55,763
Et en général, j'ai raison.
162
00:09:56,263 --> 00:09:59,266
Dans toutes mes histoires,
il y avait un truc louche.
163
00:09:59,433 --> 00:10:03,062
D'où ton cinquième divorce,
avec une de mes copines de fac.
164
00:10:07,274 --> 00:10:08,942
Il te plaît vraiment ?
165
00:10:10,319 --> 00:10:12,321
Oublie ces conneries
et étonne-le.
166
00:10:12,488 --> 00:10:13,989
- C'est pas des conneries.
- Si.
167
00:10:14,323 --> 00:10:17,284
Fais-toi sexy,
file dans le Connecticut
168
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
et répare-lui sa plomberie.
169
00:10:42,142 --> 00:10:44,103
- Vous êtes superbe.
- Merci.
170
00:10:44,269 --> 00:10:45,479
- Il va adorer.
- Qui ?
171
00:10:46,480 --> 00:10:47,815
Le chanceux.
172
00:10:49,149 --> 00:10:50,859
Tenez. Merci.
173
00:10:52,444 --> 00:10:54,696
- Je vous attends ?
- Non, c'est bon.
174
00:11:23,308 --> 00:11:25,060
Je... viens voir Mark.
175
00:11:26,145 --> 00:11:28,355
- À quel sujet ?
- Je suis Carly.
176
00:11:28,522 --> 00:11:30,190
Vous devez être la gouvernante.
177
00:11:30,357 --> 00:11:32,151
Non, sa femme. Kate.
178
00:11:37,030 --> 00:11:39,408
On lui offre un striptease, c'est ça ?
179
00:11:44,663 --> 00:11:45,581
Je me suis trompée.
180
00:11:45,747 --> 00:11:46,874
C'est un autre Mark.
181
00:11:48,083 --> 00:11:49,042
Mark Kink.
182
00:11:49,585 --> 00:11:50,544
Mark King ?
183
00:11:52,713 --> 00:11:54,882
Un petit homme chauve.
184
00:11:55,215 --> 00:11:57,509
Il habite un peu plus loin,
Clark Street.
185
00:11:57,843 --> 00:11:58,760
Ça existe pas.
186
00:12:08,353 --> 00:12:10,522
Je vous enverrai un chèque
pour l'urne.
187
00:12:22,242 --> 00:12:23,785
Ça, c'est à moi.
188
00:12:55,234 --> 00:12:56,109
Faisons la paix
189
00:13:10,832 --> 00:13:11,750
Raconte.
190
00:13:13,752 --> 00:13:16,129
Ça doit être grave.
T'étais folle de lui.
191
00:13:16,296 --> 00:13:20,092
C'est pas le sexe.
Tu rayonnais et tes cheveux brillaient.
192
00:13:20,259 --> 00:13:22,344
Il a une femme. Il est marié.
193
00:13:22,970 --> 00:13:24,638
Tu peux pas l'évincer ?
194
00:13:24,805 --> 00:13:27,182
Peu importe.
Je veux pas d'hommes mariés.
195
00:13:27,349 --> 00:13:30,477
- Je brise pas les ménages.
- Parfois, vaut mieux.
196
00:13:30,644 --> 00:13:33,355
Stan et moi, on était pas heureux.
Maintenant, si.
197
00:13:33,689 --> 00:13:35,440
Tu as brisé deux ménages.
198
00:13:35,607 --> 00:13:37,359
Dont le mien, ça compte pas.
199
00:13:37,818 --> 00:13:41,113
Sa femme était une Canadienne obèse
pas sexy du tout.
200
00:13:41,280 --> 00:13:43,991
C'était condamné d'avance,
y a pas tromperie.
201
00:13:44,157 --> 00:13:45,951
Ça marche pas comme ça.
202
00:13:46,118 --> 00:13:49,371
Je pense qu'un homme marié,
c'est idéal pour toi.
203
00:13:49,538 --> 00:13:53,542
Mark a vécu une double vie
sans que tu t'en rendes compte.
204
00:13:53,709 --> 00:13:55,961
Il te faut un mec occupé ailleurs.
205
00:13:56,128 --> 00:13:57,045
Pas par sa femme.
206
00:13:58,005 --> 00:13:59,172
C'est pas mon truc.
207
00:13:59,631 --> 00:14:00,882
C'est plus de mon âge.
208
00:14:01,049 --> 00:14:04,720
Ça fait des années que je papillonne.
Je veux plus de ça.
209
00:14:05,846 --> 00:14:08,307
Je sens des ondes négatives.
Je pars.
210
00:14:08,473 --> 00:14:11,143
Comme le disait
très justement ma mère...
211
00:14:12,019 --> 00:14:13,353
"Les égoïstes
212
00:14:13,854 --> 00:14:15,522
"vivent plus longtemps."
213
00:14:16,148 --> 00:14:17,149
Je dis ça comme ça.
214
00:14:22,154 --> 00:14:23,071
Mlle Whitten ?
215
00:14:23,530 --> 00:14:25,907
Une certaine Kate King vous demande.
216
00:14:38,337 --> 00:14:40,172
Kate. On s'est vues vendredi.
217
00:14:40,547 --> 00:14:43,383
Je m'en souviens.
Désolée pour votre urne.
218
00:14:44,051 --> 00:14:45,093
Que voulez-vous ?
219
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
Votre numéro
était dans le portable de mon mari.
220
00:14:50,057 --> 00:14:52,059
Sur la facture de téléphone.
221
00:14:52,392 --> 00:14:54,770
J'ai pas trouvé son mot de passe.
222
00:14:54,936 --> 00:14:58,523
Logique,
vu que je ne connais rien de sa vie.
223
00:14:58,690 --> 00:15:00,901
Enfin bref, me voilà.
224
00:15:01,735 --> 00:15:03,945
On pourrait peut-être discuter.
225
00:15:04,112 --> 00:15:05,072
Non.
226
00:15:05,238 --> 00:15:07,240
Les questions sur votre mari,
227
00:15:07,407 --> 00:15:08,450
posez-les-lui.
228
00:15:10,369 --> 00:15:11,912
Je le ferais volontiers,
229
00:15:12,079 --> 00:15:13,789
mais je pense qu'il me ment
230
00:15:13,955 --> 00:15:15,582
et couche avec vous.
231
00:15:23,924 --> 00:15:25,092
J'ai raison ?
232
00:15:27,052 --> 00:15:28,595
J'ai raison ?
233
00:15:29,262 --> 00:15:31,139
Vous couchez avec mon mari ?
234
00:15:31,556 --> 00:15:32,808
Je ne savais pas.
235
00:15:33,266 --> 00:15:34,601
Vous couchez avec mon mari ?
236
00:15:34,768 --> 00:15:35,977
Baissez d'un ton.
237
00:15:43,985 --> 00:15:46,113
Je ne m'attendais pas à ça.
238
00:15:46,279 --> 00:15:50,158
Je pensais que vous alliez me dire
que j'étais folle.
239
00:15:50,325 --> 00:15:54,121
Je ne pensais pas
une seconde avoir raison.
240
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
Je me disais
que c'était trop affreux
241
00:15:57,499 --> 00:15:58,750
pour être vrai,
242
00:15:58,917 --> 00:16:02,295
quand on se dit un truc moche
pour pas que ça arrive.
243
00:16:04,339 --> 00:16:05,590
Est-ce que...
244
00:16:06,425 --> 00:16:09,136
ça s'ouvre ? La fenêtre ?
Quelque part ?
245
00:16:10,470 --> 00:16:11,471
Il doit y avoir...
246
00:16:11,638 --> 00:16:13,014
un loquet.
247
00:16:14,266 --> 00:16:16,476
- Elle s'ouvre ?
- Non, et pour cause.
248
00:16:16,643 --> 00:16:20,021
Si vous avez une crise d'angoisse,
sortez prendre l'air.
249
00:16:20,188 --> 00:16:22,482
- Ça va aller.
- Je m'allonge un peu.
250
00:16:22,649 --> 00:16:26,111
- Elle s'ouvre vraiment pas ?
- Non, mais ça va aller.
251
00:16:26,278 --> 00:16:27,279
Cette fenêtre ?
252
00:16:27,446 --> 00:16:29,781
Entrouvrez-la juste un peu.
253
00:16:29,948 --> 00:16:31,491
S'il vous plaît...
254
00:16:31,658 --> 00:16:33,285
J'étouffe.
255
00:16:33,452 --> 00:16:35,704
Il fait chaud. Ouvrez-la.
256
00:16:35,871 --> 00:16:38,999
Je vous dirai tout
si vous acceptez de sortir.
257
00:16:39,458 --> 00:16:40,709
Tout ?
258
00:16:41,334 --> 00:16:42,169
Tout.
259
00:16:43,837 --> 00:16:45,338
Aidez-moi à me relever.
260
00:16:56,517 --> 00:16:58,644
Depuis quand
vous sortez ensemble ?
261
00:16:59,687 --> 00:17:01,314
Quelques mois.
262
00:17:02,315 --> 00:17:05,026
Vous avez commencé quand
à coucher ensemble ?
263
00:17:05,193 --> 00:17:08,321
On voulait se retenir jusqu'au bal
mais on a pas tenu.
264
00:17:10,031 --> 00:17:11,866
On est des adultes,
on l'a fait.
265
00:17:12,033 --> 00:17:13,367
Pas besoin d'un dessin.
266
00:17:13,534 --> 00:17:16,037
J'ai besoin d'un dessin.
C'est pas pareil
267
00:17:16,204 --> 00:17:20,583
de coucher ensemble une fois
ou de coucher ensemble dix fois.
268
00:17:21,417 --> 00:17:24,420
Mon Dieu !
Vous l'avez fait plus de dix fois ?
269
00:17:24,587 --> 00:17:26,339
N'entrons pas dans les détails.
270
00:17:29,717 --> 00:17:31,010
Bon, d'accord.
271
00:17:31,385 --> 00:17:33,095
Comme ça, à vue de nez...
272
00:17:33,554 --> 00:17:34,347
cinquante.
273
00:17:34,847 --> 00:17:36,349
Cinquante fois ?
274
00:17:36,516 --> 00:17:37,433
Bon sang...
275
00:17:37,600 --> 00:17:39,227
Cinquante fois ?
276
00:17:39,602 --> 00:17:42,188
Vous avez couché avec mon mari
50 fois ?
277
00:17:42,355 --> 00:17:45,107
Vous avez pas un boulot ?
Des hobbies ?
278
00:17:45,733 --> 00:17:47,276
C'est quoi, votre problème ?
279
00:17:48,402 --> 00:17:51,072
Donc il s'entraîne pas
pour le marathon ?
280
00:17:53,074 --> 00:17:56,244
Je ne suis pas d'accord.
Je fais partie de la King Team.
281
00:17:56,410 --> 00:17:59,205
Je me suis sacrifiée
pour son boulot.
282
00:17:59,372 --> 00:18:00,748
On n'a pas d'enfants
283
00:18:00,915 --> 00:18:02,291
parce qu'il était pas prêt.
284
00:18:02,458 --> 00:18:03,918
Je suis allée en Chine.
285
00:18:04,252 --> 00:18:07,296
Vous savez comme c'est loin,
la Chine ?
286
00:18:07,463 --> 00:18:08,923
Et y a pas que Hong Kong.
287
00:18:09,090 --> 00:18:10,258
C'est très pollué.
288
00:18:10,633 --> 00:18:12,927
Je fais quoi ?
Je deviens Barb Melman ?
289
00:18:13,469 --> 00:18:16,764
Elle a divorcé,
s'est fait poser des pommettes
290
00:18:16,931 --> 00:18:19,141
et vit dans une résidence à Norwalk.
291
00:18:19,308 --> 00:18:21,936
Elle a des rencards.
Je suis pas équipée
292
00:18:22,311 --> 00:18:23,604
pour avoir des rencards.
293
00:18:23,771 --> 00:18:27,900
J'ai pas été célibataire depuis mes 24 ans
et il y avait le choix.
294
00:18:28,067 --> 00:18:30,611
Ce choix se réduit
comme une peau de chagrin
295
00:18:30,778 --> 00:18:32,947
et il reste que des hommes
296
00:18:33,114 --> 00:18:35,157
vieux et dégoûtants.
297
00:18:35,324 --> 00:18:36,951
C'est pas pour moi.
298
00:18:37,118 --> 00:18:40,288
Vous pensez que c'est une catastrophe
mais en fait,
299
00:18:40,788 --> 00:18:41,789
c'est bien pire.
300
00:18:41,956 --> 00:18:44,584
Parce que si vous rencontrez
un mec sympa,
301
00:18:44,750 --> 00:18:48,754
et par sympa, j'entends un mec
qui n'est pas un psychopathe,
302
00:18:48,921 --> 00:18:51,465
y a pas de quoi se réjouir.
303
00:18:51,799 --> 00:18:55,177
L'un finira par se lasser,
être malheureux
304
00:18:55,344 --> 00:18:56,804
et vouloir arrêter.
305
00:18:57,305 --> 00:18:58,806
Dans le meilleur des cas.
306
00:18:58,973 --> 00:19:01,684
Dans le pire des cas,
il y a mensonge, tromperie
307
00:19:01,851 --> 00:19:04,854
et embuscade tendue
à la femme du Prince charmant.
308
00:19:05,021 --> 00:19:06,856
Je devrais rester avec lui.
309
00:19:07,356 --> 00:19:10,484
Tout est voué à l'échec
et la monogamie est contre nature.
310
00:19:11,027 --> 00:19:12,153
Si vous supportez,
311
00:19:12,320 --> 00:19:13,988
comme les Françaises, restez.
312
00:19:14,155 --> 00:19:17,533
Sinon, établissez une stratégie
et partez.
313
00:19:17,867 --> 00:19:22,204
Et ceux qui veulent s'en sortir ?
Ça peut être une solution.
314
00:19:22,371 --> 00:19:24,123
Qui a trompé trompera.
315
00:19:24,373 --> 00:19:27,501
Si vous vous en sortez,
il recommencera.
316
00:19:27,668 --> 00:19:29,337
Vous en serez au même point,
317
00:19:29,503 --> 00:19:31,839
à regretter
de ne pas être partie avant.
318
00:19:32,006 --> 00:19:34,508
Ce n'est que mon opinion.
C'est votre mari.
319
00:19:34,967 --> 00:19:36,344
Écoutez vos tripes.
320
00:19:38,012 --> 00:19:39,472
J'ai juste roté.
321
00:19:44,185 --> 00:19:46,187
Je peux avoir des serviettes ?
322
00:19:46,354 --> 00:19:47,563
Là, j'ai vomi.
323
00:19:53,069 --> 00:19:55,363
Super !
Allez, montez en voiture.
324
00:19:55,446 --> 00:19:57,239
En voiture, allez !
325
00:20:03,371 --> 00:20:05,289
Au revoir ! À plus tard !
326
00:20:06,540 --> 00:20:07,291
À plus tard !
327
00:20:07,458 --> 00:20:08,918
Au revoir ! J'y vais.
328
00:20:09,251 --> 00:20:11,045
Ce sac est plein de vomi.
329
00:20:11,796 --> 00:20:12,922
J'ai l'habitude.
330
00:20:13,547 --> 00:20:15,216
Il faut monter en voiture.
331
00:20:15,383 --> 00:20:16,717
Montez...
332
00:20:16,884 --> 00:20:18,052
Ça suffit !
333
00:20:18,219 --> 00:20:19,470
Restez un peu.
334
00:20:19,929 --> 00:20:21,097
Un bisou !
335
00:20:21,263 --> 00:20:23,307
Un seul et au revoir.
336
00:20:23,766 --> 00:20:24,642
Voilà.
337
00:20:25,142 --> 00:20:27,937
Faut y aller.
Montez dans la voiture.
338
00:20:28,104 --> 00:20:29,563
Attention.
339
00:20:29,730 --> 00:20:30,731
Je veux pas y aller.
340
00:20:30,898 --> 00:20:32,566
Votre pied, s'il vous plaît.
341
00:20:32,733 --> 00:20:34,235
S'il vous plaît, partez.
342
00:20:36,570 --> 00:20:37,905
Attendez, une seconde.
343
00:20:38,072 --> 00:20:39,073
Que faites-vous ?
344
00:20:42,785 --> 00:20:44,161
On va faire autrement.
345
00:20:46,664 --> 00:20:48,624
Je vous retourne.
C'est plus bas.
346
00:20:49,083 --> 00:20:50,626
Baissez-vous.
347
00:20:52,461 --> 00:20:53,671
Voilà !
348
00:20:56,257 --> 00:20:57,800
C'est sympa de faire ça.
349
00:20:57,967 --> 00:21:00,636
C'est tout moi.
La maîtresse de l'année !
350
00:21:01,137 --> 00:21:02,763
Allez-y, Fernando !
351
00:21:03,931 --> 00:21:06,434
Je me suis jamais autant éclatée !
352
00:21:06,600 --> 00:21:07,476
Jamais !
353
00:21:07,643 --> 00:21:08,644
Salut !
354
00:21:14,108 --> 00:21:15,484
La vache...
355
00:21:15,651 --> 00:21:16,986
Appelez-moi !
356
00:21:17,153 --> 00:21:18,362
C'est trop bizarre.
357
00:21:56,817 --> 00:21:58,486
Mon mari adore ces pâtes.
358
00:21:58,652 --> 00:22:00,571
Mon mari préfère le lait de chèvre.
359
00:22:00,738 --> 00:22:02,156
Le mien, la sauce à la viande.
360
00:22:02,323 --> 00:22:05,659
Mon mari a l'estomac fragile,
mettez une sauce douce.
361
00:22:24,178 --> 00:22:26,180
... déposition de Benson mardi.
362
00:22:26,347 --> 00:22:29,892
Si on veut l'avoir sur vidéo,
il faut un autre sténographe.
363
00:22:30,684 --> 00:22:33,229
Kate King est à la sécurité.
364
00:22:33,687 --> 00:22:34,730
Quoi ?
365
00:22:35,606 --> 00:22:36,857
Kate King.
366
00:22:41,737 --> 00:22:42,696
Excusez-moi.
367
00:22:44,532 --> 00:22:46,200
Dites-moi tout, Leonard.
368
00:22:46,367 --> 00:22:47,368
Mlle Whitten.
369
00:22:47,535 --> 00:22:48,869
Ray Charles
370
00:22:49,036 --> 00:22:51,747
joue les aveugles
pour monter avec son chien.
371
00:22:51,914 --> 00:22:53,707
Pas du tout.
372
00:22:53,874 --> 00:22:56,710
C'est faux.
Mes lunettes cachent ma sale tête.
373
00:22:56,877 --> 00:23:00,381
Il a pensé ça à cause du chien.
J'ai jamais fait ça.
374
00:23:00,548 --> 00:23:03,592
Si j'étais Ray Charles,
je serais vraiment aveugle
375
00:23:03,759 --> 00:23:06,637
et j'aurais besoin du chien.
Vous divaguez.
376
00:23:06,804 --> 00:23:07,555
Qu'y a-t-il ?
377
00:23:07,638 --> 00:23:09,098
Je ne suis pas française.
378
00:23:09,265 --> 00:23:11,433
J'ai eu ma période Édith Piaf...
379
00:23:11,600 --> 00:23:13,561
mais m'occuper de ses chemises,
380
00:23:13,727 --> 00:23:15,980
des tranches de dinde et tout ça,
381
00:23:16,147 --> 00:23:18,399
tout en fermant les yeux
sur ses putes,
382
00:23:19,900 --> 00:23:22,903
ça me fait bouillir
d'une rage très américaine.
383
00:23:23,070 --> 00:23:24,446
Vous n'êtes pas une pute.
384
00:23:24,905 --> 00:23:26,240
Pas du tout.
385
00:23:26,407 --> 00:23:27,074
Demi-tour.
386
00:23:27,158 --> 00:23:29,410
Vous avez compris.
Vous n'en êtes pas une.
387
00:23:29,577 --> 00:23:30,327
Sortons.
388
00:23:32,079 --> 00:23:36,834
Vous pensez que nous sommes amies
et que vos problèmes m'intéressent,
389
00:23:37,001 --> 00:23:38,127
mais c'est faux.
390
00:23:38,752 --> 00:23:42,673
Je me fiche de vous, de Mark,
de votre chien et du reste.
391
00:23:43,090 --> 00:23:44,633
Si Édith Piaf ressuscite
392
00:23:44,800 --> 00:23:47,595
et que vous faites un plan à trois,
je m'en tape !
393
00:23:47,761 --> 00:23:49,138
Je vous tiens informée.
394
00:23:49,305 --> 00:23:50,431
Je veux pas l'être.
395
00:23:50,598 --> 00:23:52,433
Oubliez-moi. C'est le but.
396
00:23:54,935 --> 00:23:56,103
Merci !
397
00:24:00,024 --> 00:24:01,567
Viens, Thunder.
398
00:24:17,625 --> 00:24:18,792
C'est pas vrai !
399
00:24:20,127 --> 00:24:22,880
Excusez-moi. C'est moi.
Vous fâchez pas.
400
00:24:23,297 --> 00:24:26,550
Je voulais qu'on discute.
On peut dîner ensemble.
401
00:24:27,009 --> 00:24:28,385
Vous avez eu mon adresse ?
402
00:24:30,137 --> 00:24:31,180
On vous a suivie.
403
00:24:31,472 --> 00:24:35,559
Je voulais pas venir les mains vides.
J'ai apporté à manger.
404
00:24:35,851 --> 00:24:37,853
Il y a à manger dans le sac.
405
00:24:39,480 --> 00:24:40,981
Comment êtes-vous entrée ?
406
00:24:41,148 --> 00:24:44,652
On a attendu que quelqu'un sorte
et on s'est faufilés.
407
00:24:48,656 --> 00:24:52,409
C'est quoi, votre problème ?
Vous ne voyez pas que c'est tordu ?
408
00:24:52,576 --> 00:24:55,663
Je voulais qu'on discute
parce que...
409
00:24:57,206 --> 00:24:58,374
parce que...
410
00:24:59,541 --> 00:25:02,836
tout mon univers s'est écroulé
et j'ai pas de boulot.
411
00:25:03,837 --> 00:25:06,006
J'ai pas d'argent à moi.
412
00:25:06,173 --> 00:25:10,010
Et je n'ai pas la moindre idée
de ce que je vais faire.
413
00:25:10,177 --> 00:25:14,014
Je n'ai pas d'amis à qui parler,
ce sont tous les amis de Mark.
414
00:25:14,181 --> 00:25:15,349
Ils répéteront tout.
415
00:25:15,516 --> 00:25:19,937
Vous êtes la seule personne sur terre
à savoir ce qui se passe.
416
00:25:20,729 --> 00:25:22,856
Si je continue à parler toute seule,
417
00:25:23,023 --> 00:25:26,193
je vais devenir folle,
pour de vrai.
418
00:25:26,360 --> 00:25:27,736
Vraiment folle.
419
00:25:27,903 --> 00:25:30,239
Commencez par arrêter de pleurer.
420
00:25:31,949 --> 00:25:33,200
D'accord.
421
00:25:36,453 --> 00:25:37,413
Attendez...
422
00:25:37,579 --> 00:25:40,582
Excusez-moi.
Je suis triste, c'est tout.
423
00:25:40,749 --> 00:25:43,085
Pleurez intérieurement,
comme une gagnante.
424
00:25:44,211 --> 00:25:46,714
Pour vous en sortir,
il faut vous endurcir.
425
00:25:46,880 --> 00:25:49,758
Si vous voulez parler
à quelqu'un qui répétera rien,
426
00:25:49,925 --> 00:25:51,969
je peux vous conseiller
trois avocats.
427
00:25:52,136 --> 00:25:53,220
Ça coûte cher.
428
00:25:53,387 --> 00:25:55,222
Vous avez
la moitié des biens de Mark.
429
00:25:55,723 --> 00:25:57,224
D'accord. Merci.
430
00:25:57,391 --> 00:25:58,767
De rien. On a fini ?
431
00:25:58,934 --> 00:26:01,395
Fini ?
C'était même pas une conversation.
432
00:26:01,562 --> 00:26:04,106
Vous n'avez fait que me crier dessus.
433
00:26:08,569 --> 00:26:09,403
Écoutez...
434
00:26:10,946 --> 00:26:11,989
Si vous entrez,
435
00:26:12,156 --> 00:26:13,741
on se fait pas de tresses,
436
00:26:13,907 --> 00:26:15,326
on boit pas de Cosmo.
437
00:26:15,492 --> 00:26:16,660
Vous avez une heure.
438
00:26:16,827 --> 00:26:18,996
Et je choisis ce que je veux là-dedans.
439
00:26:19,330 --> 00:26:20,664
Bien sûr.
440
00:26:20,831 --> 00:26:23,917
Asseyez-vous,
mais pas de chien sur le canapé.
441
00:26:34,261 --> 00:26:35,262
Thunder !
442
00:26:36,263 --> 00:26:37,264
Descends.
443
00:26:37,931 --> 00:26:39,183
Descends !
444
00:26:44,980 --> 00:26:46,106
Super.
445
00:26:46,940 --> 00:26:48,776
C'est encore qu'un chiot.
446
00:26:53,030 --> 00:26:54,323
Asseyez-vous.
447
00:26:55,115 --> 00:26:58,202
Je veux pas m'asseoir
là où vous avez couché avec Mark.
448
00:27:01,121 --> 00:27:02,498
L'ottomane, c'est bon ?
449
00:27:05,667 --> 00:27:07,127
Le fauteuil ?
450
00:27:13,801 --> 00:27:14,843
Pour être honnête...
451
00:27:15,010 --> 00:27:17,471
Vous plaisantez ?
C'est une fenêtre !
452
00:27:17,638 --> 00:27:19,807
On peut vous voir, là.
453
00:27:20,015 --> 00:27:22,684
Choisissez un endroit
et faites avec.
454
00:27:23,811 --> 00:27:24,978
Asseyez-vous.
455
00:27:36,323 --> 00:27:37,241
C'est Mark ?
456
00:27:38,575 --> 00:27:39,993
PORC
457
00:27:41,078 --> 00:27:41,995
Oui.
458
00:27:42,162 --> 00:27:44,499
Pourquoi il vous appelle de Miami ?
459
00:27:44,666 --> 00:27:46,376
Je n'étais pas au courant.
460
00:27:46,543 --> 00:27:47,836
Pourquoi il vous appelle ?
461
00:27:48,002 --> 00:27:49,504
J'en sais rien.
462
00:27:49,671 --> 00:27:52,173
Je rappelle pas les mecs mariés.
463
00:27:52,340 --> 00:27:55,510
Vous faites silence radio
et ça le décourage pas ?
464
00:27:55,677 --> 00:27:56,928
Ça l'encourage.
465
00:27:57,220 --> 00:27:59,931
S'il appelle
pour vous déclarer sa flamme ?
466
00:28:00,432 --> 00:28:01,266
Je m'en fiche.
467
00:28:01,433 --> 00:28:03,268
Et s'il est amoureux et...
468
00:28:03,435 --> 00:28:06,229
Est-ce qu'il vous a déjà dit
qu'il vous aimait ?
469
00:28:06,396 --> 00:28:08,773
Il vous dit ce genre de choses ?
470
00:28:08,940 --> 00:28:11,192
Vous croyez qu'il m'aime encore ?
471
00:28:13,862 --> 00:28:16,781
Si on doit continuer,
j'ai besoin d'un verre.
472
00:28:19,242 --> 00:28:20,743
- J'ai compris.
- Quoi ?
473
00:28:20,910 --> 00:28:23,371
Vous avez l'appart idéal
474
00:28:23,538 --> 00:28:25,540
et vous êtes la fille idéale.
475
00:28:25,707 --> 00:28:29,377
Si vous retiriez tous vos vêtements,
476
00:28:29,544 --> 00:28:33,423
vous auriez pas de cellulite,
pas un poil, rien du tout
477
00:28:33,590 --> 00:28:35,633
et vous seriez fin prête.
478
00:28:35,800 --> 00:28:39,137
Ma toison
n'est jamais en friche, c'est sûr.
479
00:28:39,554 --> 00:28:41,723
Moi, je suis en friche.
480
00:28:42,891 --> 00:28:45,226
Je pense jamais à me raser les jambes.
481
00:28:45,393 --> 00:28:49,063
Il me faut au moins
une semaine de préparation.
482
00:28:49,230 --> 00:28:51,399
Mark vous voit pas nue
tout le temps ?
483
00:28:52,233 --> 00:28:54,152
- Non.
- Vraiment ?
484
00:28:59,407 --> 00:29:02,160
La vôtre est plutôt genre hippie ?
485
00:29:02,327 --> 00:29:03,411
Elle est...
486
00:29:04,454 --> 00:29:06,664
Et là, je plaisante plus.
487
00:29:06,831 --> 00:29:07,999
Pas du tout...
488
00:29:10,752 --> 00:29:12,504
Ça plaît à aucun homme.
489
00:29:13,254 --> 00:29:16,090
C'est un peu comme...
mais pas...
490
00:29:17,091 --> 00:29:18,843
Inutile que ce soit intégral.
491
00:29:19,010 --> 00:29:21,930
Une feuille de vigne, ça suffit.
492
00:29:22,096 --> 00:29:23,640
Ils veulent juste
493
00:29:23,806 --> 00:29:26,267
une jolie petite parcelle
494
00:29:26,434 --> 00:29:27,602
de bonheur.
495
00:29:28,645 --> 00:29:31,481
Vous savez, je suis comme...
496
00:29:32,273 --> 00:29:34,025
Martha Stewart,
497
00:29:34,692 --> 00:29:37,445
mais avec de grandes culottes.
498
00:29:37,862 --> 00:29:39,781
Martha Stewart, elle,
499
00:29:39,948 --> 00:29:42,784
elle s'en est sortie comme une chef
en prison.
500
00:29:42,951 --> 00:29:44,202
- Merci.
- Véridique.
501
00:29:44,369 --> 00:29:45,662
Pas vrai ?
502
00:29:46,329 --> 00:29:48,164
Mais je suis pas de taille
503
00:29:48,331 --> 00:29:50,291
à rivaliser
avec une femme comme vous.
504
00:29:50,458 --> 00:29:53,211
Même si j'ai rivalisé
avec une femme comme vous
505
00:29:53,378 --> 00:29:54,546
sans le savoir.
506
00:29:54,712 --> 00:29:56,381
On n'est pas rivales.
507
00:29:56,548 --> 00:29:59,133
On a été roulées par le même mec.
Match nul.
508
00:30:00,843 --> 00:30:02,136
Tequila ou vodka ?
509
00:30:03,721 --> 00:30:05,807
Je suis dans le dressing
de la maîtresse.
510
00:30:06,015 --> 00:30:07,642
Je suis pas une maîtresse.
511
00:30:07,809 --> 00:30:10,853
La maîtresse sait qu'elle sort
avec un homme marié.
512
00:30:11,020 --> 00:30:13,815
Je savais pas, j'en suis pas une.
Tu peux le dire ?
513
00:30:14,482 --> 00:30:17,151
Tu peux dire
que je suis pas une maîtresse ?
514
00:30:17,402 --> 00:30:19,320
- T'es pas une maîtresse.
- Merci.
515
00:30:19,487 --> 00:30:20,822
Désolée.
516
00:30:21,239 --> 00:30:22,365
Essaie ça.
517
00:30:22,824 --> 00:30:24,701
Elles sont uniques.
518
00:30:24,867 --> 00:30:27,328
On doit pas faire la même pointure.
519
00:30:28,705 --> 00:30:30,999
On dirait une boîte de tendeurs.
520
00:30:31,332 --> 00:30:33,334
C'est pour soutenir tes nénés.
521
00:30:33,668 --> 00:30:35,044
C'est génial.
522
00:30:35,670 --> 00:30:37,922
- Un casse-tête !
- Tu serais sexy avec.
523
00:30:38,089 --> 00:30:40,174
Pourquoi les hommes trouvent ça sexy ?
524
00:30:40,341 --> 00:30:42,051
Un hamac pour souris.
525
00:30:46,264 --> 00:30:49,684
Je me dis :
"Pourquoi je mets pas le bon T-shirt ?"
526
00:31:24,302 --> 00:31:25,762
Réveille-toi !
527
00:31:26,054 --> 00:31:28,222
Tu roules des pelles à ton chien.
528
00:31:31,893 --> 00:31:33,102
Qu'est-ce qu'il fait ?
529
00:31:41,110 --> 00:31:42,612
Désolée.
530
00:31:43,905 --> 00:31:45,073
Merde !
531
00:31:46,115 --> 00:31:47,992
Tu veux que je ramasse ?
532
00:31:48,951 --> 00:31:51,746
Désolée.
Je pensais que c'était bon, cette fois.
533
00:31:51,913 --> 00:31:54,332
- Envoie la note du pressing.
- Sans faute.
534
00:31:57,293 --> 00:31:59,253
Et aussi la liste des avocats.
535
00:31:59,420 --> 00:32:01,172
- Tu la veux toujours ?
- Oui.
536
00:32:01,339 --> 00:32:02,757
Mark est malhonnête.
537
00:32:02,924 --> 00:32:06,427
S'il l'apprend, tu seras l'ennemie.
Il croit que tu vois rien.
538
00:32:06,594 --> 00:32:10,098
Sers-toi de cet avantage.
Mets de l'ordre dans ta vie.
539
00:32:10,264 --> 00:32:13,101
Merci infiniment pour tout.
C'est très gentil.
540
00:32:13,267 --> 00:32:14,185
C'est rien.
541
00:32:15,937 --> 00:32:16,813
Merci.
542
00:32:16,979 --> 00:32:18,648
C'est normal. De rien.
543
00:32:31,661 --> 00:32:32,954
La vache !
544
00:32:51,180 --> 00:32:51,973
Quoi ?
545
00:32:52,473 --> 00:32:56,018
Excuse-moi. Je pensais
que ton téléphone serait éteint.
546
00:32:56,185 --> 00:32:57,812
Alors pourquoi t'appelles ?
547
00:32:57,979 --> 00:32:59,397
Pourquoi tu l'as pas éteint ?
548
00:32:59,564 --> 00:33:01,149
Tu veux quoi, Kate ?
549
00:33:01,315 --> 00:33:02,859
C'est pas important.
550
00:33:03,151 --> 00:33:06,404
Tu sais quand, parfois, tu as...
551
00:33:07,321 --> 00:33:09,157
un tout petit bouton
552
00:33:09,323 --> 00:33:10,742
et que tu le tripotes.
553
00:33:10,908 --> 00:33:13,911
Tu le tripotes encore et encore.
554
00:33:14,078 --> 00:33:15,997
Et que pour finir, il devient
555
00:33:16,164 --> 00:33:19,834
un cratère qui te pourrit la tête
et te gâche la vie
556
00:33:20,001 --> 00:33:22,545
que tu ne peux
absolument pas dissimuler ?
557
00:33:22,879 --> 00:33:24,672
Tu m'appelles pour un bouton ?
558
00:33:26,507 --> 00:33:27,759
Pas tout à fait.
559
00:33:29,010 --> 00:33:30,845
Qu'est-ce qui t'a pris ?
560
00:33:31,012 --> 00:33:32,263
C'était un accident.
561
00:33:32,430 --> 00:33:34,223
- Un accident ?
- Je sais.
562
00:33:34,390 --> 00:33:35,516
T'étais défoncée ?
563
00:33:36,726 --> 00:33:38,019
Je t'explique.
564
00:33:38,186 --> 00:33:39,520
J'ai commencé à fouiner.
565
00:33:39,687 --> 00:33:40,938
Tout était verrouillé.
566
00:33:41,105 --> 00:33:42,440
Alors j'ai réfléchi.
567
00:33:42,607 --> 00:33:46,027
Il est peut-être malhonnête.
Si ça se trouve, son bureau
568
00:33:46,194 --> 00:33:48,863
renferme des mensonges
et des secrets.
569
00:33:49,030 --> 00:33:51,240
Et soudain, j'ai vu rouge.
570
00:33:53,701 --> 00:33:56,120
Je t'ai dit de mettre de l'ordre
dans ta vie.
571
00:33:56,954 --> 00:34:00,875
C'est pas ce que tu fais.
Là, tu mets la pagaille.
572
00:34:01,083 --> 00:34:02,043
Attends.
573
00:34:02,251 --> 00:34:04,212
- Il est en avance.
- Qui ça ?
574
00:34:04,378 --> 00:34:05,546
Mon frère, Phil.
575
00:34:05,713 --> 00:34:08,716
- Motus sur la maîtresse.
- Ça briserait la glace.
576
00:34:12,094 --> 00:34:13,054
Qui est-ce ?
577
00:34:14,263 --> 00:34:16,766
Carmela, la décoratrice de Kate.
578
00:34:17,475 --> 00:34:19,060
Tu as viré Joel ?
579
00:34:19,227 --> 00:34:21,229
Non, je l'ai pas viré.
Il est...
580
00:34:21,729 --> 00:34:25,233
Elle s'occupe
de la partie feng shui.
581
00:34:25,399 --> 00:34:27,610
On s'est rencontrées à Hong Kong.
582
00:34:27,777 --> 00:34:30,905
Dim sum et raisonnement spatial
nous ont rapprochées.
583
00:34:31,072 --> 00:34:32,657
Deux choses que j'adore.
584
00:34:32,824 --> 00:34:34,408
Bien vu !
585
00:34:34,659 --> 00:34:36,577
Très drôle. Très spirituel.
586
00:34:36,744 --> 00:34:37,662
Super.
587
00:34:37,829 --> 00:34:40,081
- C'est mon frère.
- Tu l'as dit.
588
00:34:40,248 --> 00:34:41,457
Il est entrepreneur.
589
00:34:41,624 --> 00:34:44,001
Il s'occupe du bureau
et toi, tu t'en vas.
590
00:34:44,168 --> 00:34:46,087
Si vous restiez, pour m'aider ?
591
00:34:46,254 --> 00:34:50,091
J'adorerais,
mais c'est un projet un peu délicat
592
00:34:50,258 --> 00:34:52,760
et je ne veux pas
compliquer les choses.
593
00:34:52,927 --> 00:34:54,512
Contente de vous connaître.
594
00:34:54,679 --> 00:34:57,473
Moi aussi.
J'espère qu'on se reverra bientôt.
595
00:34:58,099 --> 00:34:59,809
Carmela ? Vraiment ?
596
00:34:59,976 --> 00:35:03,521
T'as aimé Hong Kong avec Tony ?
Pussy et Meadow t'ont manqué ?
597
00:35:03,688 --> 00:35:06,357
Tu me remercieras
d'avoir pris un faux nom.
598
00:35:06,524 --> 00:35:09,277
Tu voulais
que Phil parle de Carly à Mark ?
599
00:35:09,443 --> 00:35:10,653
Non. Donc, de rien.
600
00:35:11,612 --> 00:35:13,656
Au fait, il est canon, ton frère.
601
00:35:13,948 --> 00:35:15,116
Non !
602
00:35:15,283 --> 00:35:17,827
Tu peux pas avoir
mon mari et mon frère.
603
00:35:19,287 --> 00:35:20,997
Tu es trop gourmande !
604
00:35:21,163 --> 00:35:23,124
- C'est toi la gourmande.
- Moi ?
605
00:35:23,291 --> 00:35:24,959
C'est ton frère,
t'en feras rien.
606
00:35:25,126 --> 00:35:26,460
Dans ta famille,
607
00:35:26,627 --> 00:35:29,130
ils ressemblent à Phil le canon
ou à toi ?
608
00:35:30,131 --> 00:35:31,299
Je suis Kate la mimi.
609
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Et ton père ?
610
00:35:32,675 --> 00:35:33,551
Le mêle pas à ça.
611
00:35:33,718 --> 00:35:34,802
Je parie qu'il est canon.
612
00:35:34,969 --> 00:35:37,555
Toi et ton vagin, vous devriez...
613
00:35:51,652 --> 00:35:52,820
Kate ?
614
00:36:02,413 --> 00:36:03,915
Surprise !
615
00:36:04,290 --> 00:36:06,125
Je refais la déco !
616
00:36:07,501 --> 00:36:09,503
Tu laisses tomber le rouge ?
617
00:36:09,670 --> 00:36:11,255
C'est trop cliché.
618
00:36:11,797 --> 00:36:14,508
C'est bon pour le bureau des autres,
pas pour toi.
619
00:36:14,675 --> 00:36:19,305
Tu mérites quelque chose de différent,
plus haut de gamme.
620
00:36:20,348 --> 00:36:21,807
C'est bien, non ?
621
00:36:22,558 --> 00:36:24,226
- C'est top !
- Vraiment ?
622
00:36:25,227 --> 00:36:27,146
- J'adore.
- C'est vrai ?
623
00:36:27,772 --> 00:36:29,649
Je m'emballe avec les couleurs...
624
00:36:35,071 --> 00:36:36,447
Tu m'as manqué.
625
00:36:39,075 --> 00:36:40,618
C'était bien, Miami ?
626
00:36:40,785 --> 00:36:42,870
C'était absolument fantastique.
627
00:36:43,037 --> 00:36:45,831
Ton idée d'échange de carte-cadeau
a fait un tabac.
628
00:36:45,998 --> 00:36:46,916
Carte-Troc ?
629
00:36:47,083 --> 00:36:48,417
Devine.
630
00:36:48,709 --> 00:36:50,586
- Devine.
- Quoi ?
631
00:36:51,921 --> 00:36:55,591
Leur mise de fonds
est d'un demi-million de dollars.
632
00:36:55,925 --> 00:36:57,551
- C'est vrai ?
- Oui !
633
00:36:57,927 --> 00:36:59,971
On a réussi ! On a réussi !
634
00:37:00,721 --> 00:37:02,056
La King Team !
635
00:37:04,016 --> 00:37:05,810
Je te raconterai au resto.
636
00:37:05,977 --> 00:37:07,019
Avec moi ?
637
00:37:07,186 --> 00:37:09,605
Oui, on va fêter ça.
Je me change.
638
00:37:19,448 --> 00:37:20,825
- Ça va ?
- Pas vraiment.
639
00:37:20,992 --> 00:37:23,452
- Que se passe-t-il ?
- On a un souci.
640
00:37:23,619 --> 00:37:27,206
Si tu l'as tué, me dis rien.
Je ne pourrai pas te défendre.
641
00:37:27,373 --> 00:37:29,208
Non, je l'ai pas tué.
642
00:37:29,375 --> 00:37:32,628
C'est quelque chose
qui rime avec tre...
643
00:37:32,795 --> 00:37:34,213
trelation sexuelle.
644
00:37:35,381 --> 00:37:36,298
Vous l'avez fait ?
645
00:37:36,465 --> 00:37:39,343
Bien sûr que non,
il fait pas encore nuit !
646
00:37:39,510 --> 00:37:42,972
Il est sur un nuage
depuis son voyage d'affaires.
647
00:37:45,141 --> 00:37:47,601
Il a ce regard qui...
648
00:37:49,645 --> 00:37:50,896
tu vois...
649
00:37:51,272 --> 00:37:54,191
Je suis pas sûre de pouvoir résister.
650
00:37:54,358 --> 00:37:55,693
Qu'est-ce qui se passe ?
651
00:37:55,860 --> 00:37:57,403
Je sais pas.
652
00:37:57,570 --> 00:38:01,365
On a bu du vin
et on s'est pris la main au dîner.
653
00:38:01,532 --> 00:38:03,034
C'est bon d'être caressée.
654
00:38:03,200 --> 00:38:06,328
- Tu vois ?
- Je vois, il me le faisait aussi.
655
00:38:07,121 --> 00:38:08,330
Dis pas ça !
656
00:38:08,497 --> 00:38:09,957
Je veux pas le savoir !
657
00:38:10,124 --> 00:38:12,084
Tu veux ma bénédiction ?
658
00:38:12,918 --> 00:38:14,920
Si tu veux coucher
avec ton mari, vas-y.
659
00:38:15,087 --> 00:38:17,631
Et si je garde mes habits
660
00:38:17,798 --> 00:38:18,549
pendant ?
661
00:38:18,632 --> 00:38:19,300
Sérieux ?
662
00:38:19,383 --> 00:38:24,555
Et si le haut de mon corps
le déteste pendant que le bas
663
00:38:24,722 --> 00:38:26,140
fait des galipettes ?
664
00:38:26,307 --> 00:38:29,477
S'il la met qu'à moitié
et que je prends un bain
665
00:38:29,643 --> 00:38:30,895
pour me nettoyer ?
666
00:38:31,062 --> 00:38:32,480
Tu fais une bêtise.
667
00:38:32,646 --> 00:38:33,565
J'essaie de lutter.
668
00:38:33,648 --> 00:38:34,983
Non, c'est faux.
669
00:38:35,150 --> 00:38:38,779
Si tu cèdes
dès qu'il s'intéresse à toi,
670
00:38:38,945 --> 00:38:40,155
ça m'intéresse pas.
671
00:38:40,322 --> 00:38:41,698
Vas-y, perds ton temps.
672
00:38:41,865 --> 00:38:42,783
Moi, j'arrête.
673
00:38:42,949 --> 00:38:44,242
Très bien, arrête.
674
00:38:44,409 --> 00:38:45,577
- J'arrête !
- Pareil.
675
00:38:45,744 --> 00:38:47,120
- Là, j'arrête !
- OK.
676
00:38:47,287 --> 00:38:48,038
Salut !
677
00:38:48,121 --> 00:38:49,289
Oublie mon appel.
678
00:38:49,581 --> 00:38:50,874
Salut !
679
00:38:59,591 --> 00:39:00,717
Kate...
680
00:39:01,510 --> 00:39:03,553
ne perds pas la tête.
681
00:39:04,096 --> 00:39:06,181
Ce type est affreux.
682
00:39:21,822 --> 00:39:23,532
Tu m'as tellement manqué !
683
00:39:26,660 --> 00:39:28,370
J'adore le goût de ta peau.
684
00:39:30,080 --> 00:39:31,581
Tu sens si bon.
685
00:39:36,336 --> 00:39:37,963
Attends une minute.
686
00:39:38,130 --> 00:39:39,172
Une petite minute.
687
00:39:45,011 --> 00:39:46,346
Je reviens.
688
00:39:47,931 --> 00:39:49,224
Reste là.
689
00:40:22,132 --> 00:40:23,091
Salut, ma puce.
690
00:40:23,258 --> 00:40:24,801
Salut, tu fais quoi ?
691
00:40:24,968 --> 00:40:26,386
Toujours au boulot.
692
00:40:26,553 --> 00:40:27,888
Pas moi.
693
00:40:28,054 --> 00:40:30,432
Et je suis super excitée.
694
00:40:49,534 --> 00:40:51,328
Tu m'envoies une photo ?
695
00:40:52,370 --> 00:40:53,580
Plusieurs.
696
00:40:53,747 --> 00:40:55,248
Des tas !
697
00:40:55,540 --> 00:40:56,583
J'ai envie de te voir.
698
00:40:56,750 --> 00:40:59,628
On aura bientôt notre week-end
dans les Hamptons.
699
00:40:59,794 --> 00:41:00,879
Tu me manques.
700
00:41:01,046 --> 00:41:02,631
Toi aussi, tu me manques.
701
00:41:03,423 --> 00:41:04,257
Écoute...
702
00:41:05,300 --> 00:41:06,635
Tu me manques.
703
00:41:11,139 --> 00:41:14,142
Faut que je te laisse, ma puce.
704
00:41:22,567 --> 00:41:25,654
Bill, je t'ai déjà dit
de pas m'appeler le soir !
705
00:41:26,154 --> 00:41:27,697
Je te rappelle demain.
706
00:41:29,241 --> 00:41:30,659
Désolé, ma chérie.
707
00:41:30,825 --> 00:41:34,371
Pas grave, le vin m'a pas réussi
et j'ai mal au crâne.
708
00:41:34,537 --> 00:41:35,580
C'est vrai ?
709
00:41:36,456 --> 00:41:39,251
J'ai de quoi le faire passer.
710
00:41:39,876 --> 00:41:41,711
Désolée, chéri. Pas ce soir.
711
00:42:05,610 --> 00:42:07,028
"J'ai été trop brutale.
712
00:42:07,195 --> 00:42:09,489
"Fais comme tu veux,
je te soutiens."
713
00:42:09,656 --> 00:42:10,490
C'est ça.
714
00:42:10,865 --> 00:42:11,825
Pouffiasse.
715
00:42:11,992 --> 00:42:13,702
- Ça va ?
- Ouais.
716
00:42:13,868 --> 00:42:16,162
Sûre ?
Tu parles à ton téléphone.
717
00:42:16,329 --> 00:42:17,580
Je vais bien.
718
00:42:18,957 --> 00:42:20,458
Comment va Carmela ?
719
00:42:20,625 --> 00:42:22,210
- Mal !
- Pourquoi ?
720
00:42:23,545 --> 00:42:26,881
Parce que je le dis !
Elle te plaît ? Je l'ai virée !
721
00:42:27,382 --> 00:42:28,675
Qu'est-ce qui te prend ?
722
00:42:28,842 --> 00:42:33,388
Dis-moi que tu l'as pas virée
parce que le feng shui, c'est nul.
723
00:42:34,931 --> 00:42:36,558
Faut pas payer pour ça.
724
00:42:37,559 --> 00:42:39,936
Le feng shui, ça déchire.
725
00:42:40,103 --> 00:42:43,398
Y a des tas de gens sur terre
et en Chine aussi,
726
00:42:43,565 --> 00:42:44,816
pour qui ça compte !
727
00:42:44,983 --> 00:42:48,236
Le feng shui,
c'est pas ce que tu crois.
728
00:42:48,403 --> 00:42:51,114
- Dis pas que c'est débile.
- Je le pensais pas.
729
00:42:51,281 --> 00:42:52,824
Le feng shui, c'est bien.
730
00:42:52,991 --> 00:42:57,287
C'est important de savoir où placer
ses meubles pour se sentir mieux.
731
00:43:00,457 --> 00:43:01,666
Ma puce...
732
00:43:04,836 --> 00:43:05,879
Qu'est-ce qui te prend ?
733
00:43:06,296 --> 00:43:07,547
Tu vois ?
734
00:43:07,714 --> 00:43:11,301
Voilà le résultat quand Carly
me fait pleurer intérieurement,
735
00:43:11,468 --> 00:43:12,969
comme une gagnante.
736
00:43:14,304 --> 00:43:15,597
C'est qui, Carly ?
737
00:43:15,764 --> 00:43:19,476
La copine de Mark.
Pas sa pote. Celle qu'il se tape.
738
00:43:19,642 --> 00:43:20,935
Mark te trompe ?
739
00:43:21,102 --> 00:43:22,979
- Au moins 50 fois.
- Tu déconnes ?
740
00:43:23,146 --> 00:43:24,481
- Ou plus !
- Avec qui ?
741
00:43:24,647 --> 00:43:25,940
Carmela !
742
00:43:26,107 --> 00:43:27,567
En vrai, elle s'appelle Carly.
743
00:43:27,859 --> 00:43:29,611
C'est un plan à la Fight Club ?
744
00:43:30,528 --> 00:43:31,863
C'est toi, Carly ?
745
00:43:32,030 --> 00:43:32,947
Elle existe ?
746
00:43:33,114 --> 00:43:35,116
- Essaie de suivre.
- Je suis.
747
00:43:35,283 --> 00:43:37,994
Je passerai pas mon temps
à t'expliquer.
748
00:43:38,161 --> 00:43:39,704
Carmela, c'est Carly.
749
00:43:39,996 --> 00:43:41,831
La spécialiste du feng shui ?
750
00:43:44,709 --> 00:43:45,710
Ça va ?
751
00:43:46,252 --> 00:43:47,462
Oui, ça va.
752
00:43:48,421 --> 00:43:50,882
Ce type m'a jamais plu.
753
00:43:51,049 --> 00:43:53,134
Je te l'avais dit avant ton mariage.
754
00:43:53,301 --> 00:43:55,178
Je t'avais prévenue.
Quel connard !
755
00:43:55,553 --> 00:43:58,807
T'étais déjà au courant
quand elle travaillait ici ?
756
00:43:58,973 --> 00:44:01,684
Je croyais
que c'était son ex-maîtresse.
757
00:44:01,851 --> 00:44:04,104
Mais ils se fréquentent encore.
758
00:44:04,270 --> 00:44:05,021
Logique.
759
00:44:05,105 --> 00:44:07,273
Je l'ai surpris
au téléphone avec elle.
760
00:44:07,440 --> 00:44:10,276
Après, il me fait
"Je pars au golf."
761
00:44:10,443 --> 00:44:11,611
Dans le Connecticut.
762
00:44:11,778 --> 00:44:14,781
"Avec l'équipe canadienne."
Tu vois ? C'est un code.
763
00:44:14,948 --> 00:44:16,574
- Pour ?
- "Ca"...
764
00:44:21,246 --> 00:44:23,581
Carly, Carmela.
Tu parles de Carmela.
765
00:44:23,748 --> 00:44:24,457
Voilà !
766
00:44:24,874 --> 00:44:27,877
Elle ne sait pas
que je sais pour eux deux.
767
00:44:28,044 --> 00:44:29,796
Elle fait semblant d'être mon amie
768
00:44:29,963 --> 00:44:31,840
et m'espionne.
Un agent double.
769
00:44:32,006 --> 00:44:34,926
- Tu la laisses faire ?
- C'est la stratégie.
770
00:44:35,093 --> 00:44:38,680
Je sais même pas
si elle est américaine.
771
00:44:39,097 --> 00:44:42,142
Si elle te balade,
mets-la au pied du mur.
772
00:44:42,308 --> 00:44:45,061
Règle ça.
Après, attaque-toi au vrai problème.
773
00:44:45,228 --> 00:44:46,229
Mark !
774
00:44:51,443 --> 00:44:53,236
- Où tu vas ?
- Je sais pas.
775
00:44:55,238 --> 00:44:58,032
- Je suis ravie qu'on se voie.
- Vraiment ?
776
00:44:59,868 --> 00:45:02,036
- Comment tu te sens ?
- Et toi ?
777
00:45:02,454 --> 00:45:04,747
Je te dois des excuses
pour l'autre soir.
778
00:45:05,081 --> 00:45:06,749
- Vraiment ?
- Oui.
779
00:45:06,916 --> 00:45:09,252
Parfois, je prends pas de gants...
780
00:45:09,419 --> 00:45:10,628
Vraiment ?
781
00:45:11,796 --> 00:45:12,714
Oui.
782
00:45:12,881 --> 00:45:15,341
Je voulais mettre les choses à plat.
783
00:45:16,092 --> 00:45:18,803
Quoi qu'il se passe entre vous,
ça te regarde.
784
00:45:19,387 --> 00:45:20,680
Vraiment ?
785
00:45:22,098 --> 00:45:23,516
Oui. Ça va ?
786
00:45:23,683 --> 00:45:25,810
Tu couches encore avec mon mari ?
787
00:45:25,977 --> 00:45:27,729
- Pardon ?
- Tu as compris.
788
00:45:28,563 --> 00:45:29,689
J'en reviens pas !
789
00:45:30,857 --> 00:45:34,527
- On pouvait pas être amies !
- Tu peux pas me snober.
790
00:45:37,655 --> 00:45:40,533
- Moi, je te snobe.
- Tu vas faire quoi ?
791
00:45:40,700 --> 00:45:42,327
J'enfile mon costume de snob.
792
00:45:42,494 --> 00:45:43,703
Me tirer les cheveux ?
793
00:45:43,870 --> 00:45:45,538
Tu me dis la vérité, oui ?
794
00:45:45,705 --> 00:45:48,625
Tu veux la vérité ?
Ton mari craint un max !
795
00:45:48,791 --> 00:45:50,335
Je couche plus avec lui.
796
00:45:50,502 --> 00:45:53,004
Ça me blesse
que tu le penses.
797
00:45:54,339 --> 00:45:57,634
Bon sang, j'en sais rien !
J'ai juste entendu un truc.
798
00:45:57,800 --> 00:45:59,219
Il a un rendez-vous.
799
00:45:59,385 --> 00:46:01,721
Pas avec moi.
Donc il nous trompe.
800
00:46:01,888 --> 00:46:02,889
Oui, c'est ça !
801
00:46:03,056 --> 00:46:04,307
Il nous trompe.
802
00:46:04,474 --> 00:46:05,934
Je plaisantais.
803
00:46:06,351 --> 00:46:09,646
Si c'est pas toi...
Désolée de ce que j'ai dit.
804
00:46:09,812 --> 00:46:11,147
Ça craint, désolée.
805
00:46:11,314 --> 00:46:13,650
Si c'est pas toi, c'est une autre.
806
00:46:13,816 --> 00:46:16,319
Réfléchis un peu, Kate.
Avec nous,
807
00:46:16,486 --> 00:46:19,489
il a la femme parfaite.
Que lui faut-il de plus ?
808
00:46:19,656 --> 00:46:22,534
La seule chose qu'on lui donne pas.
Du sexe.
809
00:46:32,669 --> 00:46:33,795
Kate ?
810
00:46:37,966 --> 00:46:39,008
J'y vais, ma puce.
811
00:46:40,885 --> 00:46:42,595
Prêt pour tes réunions ?
812
00:46:43,638 --> 00:46:45,223
Je déteste bosser le week-end.
813
00:46:46,140 --> 00:46:48,560
Pauvre chou !
Je t'accompagne à la porte.
814
00:46:56,401 --> 00:46:57,527
Bon week-end !
815
00:46:57,694 --> 00:46:59,404
Toi aussi.
816
00:47:01,948 --> 00:47:03,783
- Tu es superbe.
- Merci, chéri.
817
00:47:05,535 --> 00:47:06,536
Bon voyage !
818
00:47:06,703 --> 00:47:08,538
Je t'appelle en arrivant.
819
00:47:09,247 --> 00:47:09,956
N'oublie pas.
820
00:47:31,603 --> 00:47:32,937
Il est parti.
821
00:47:53,666 --> 00:47:56,377
Dépêche !
Il doit déjà être à mi-chemin.
822
00:47:57,128 --> 00:47:58,504
On va le perdre.
823
00:47:58,963 --> 00:48:00,465
Il fait quoi, Thunder ?
824
00:48:02,050 --> 00:48:03,134
Tu déconnes ?
825
00:48:06,012 --> 00:48:08,473
Bon Dieu, je crois que c'était...
826
00:48:08,640 --> 00:48:10,016
ses roupettes !
827
00:48:10,433 --> 00:48:12,185
Non, c'était sa... beurk !
828
00:48:48,638 --> 00:48:51,140
Je crois qu'il est entré
par cette grille.
829
00:48:51,307 --> 00:48:55,019
Mettons une stratégie au point.
830
00:48:55,186 --> 00:48:56,979
On doit pas se précipiter.
831
00:48:57,146 --> 00:48:59,190
Tu fais quoi ? Tu vas où ?
832
00:48:59,941 --> 00:49:01,317
Pas si vite !
833
00:49:01,818 --> 00:49:03,236
Attends.
834
00:49:04,612 --> 00:49:07,740
Lors du partage des amis
pendant le divorce, garde ceux-là.
835
00:49:13,496 --> 00:49:15,957
Tu verras rien avec ces haies.
Sors de là !
836
00:49:16,124 --> 00:49:19,460
Tu es bien pessimiste
comme détective. Aide-moi.
837
00:49:19,627 --> 00:49:21,587
On va pas se faire attraper.
838
00:49:24,633 --> 00:49:26,593
- Plus haut.
- J'y arrive pas.
839
00:49:27,344 --> 00:49:28,137
Regarde.
840
00:49:28,387 --> 00:49:31,432
C'est pas vrai !
Il a dépassé les bornes.
841
00:49:33,559 --> 00:49:35,144
Qu'est-ce qui se passe ?
842
00:49:35,310 --> 00:49:36,603
Y a une Jetta !
843
00:49:36,770 --> 00:49:38,564
- Une Jetta !
- Et alors ?
844
00:49:38,731 --> 00:49:40,441
La voiture des filles canons !
845
00:49:40,816 --> 00:49:43,360
- J'en ai eu une.
- Tu vois !
846
00:49:57,124 --> 00:49:58,208
Salut !
847
00:49:58,751 --> 00:50:01,670
Je faisais mon footing
et j'ai eu une crampe.
848
00:50:01,837 --> 00:50:04,840
Et quand ça m'arrive... je m'étire.
849
00:50:05,007 --> 00:50:08,135
- Je suis pas en caoutchouc.
- Un petit étirement.
850
00:50:11,555 --> 00:50:13,432
Ça va mieux !
851
00:50:16,894 --> 00:50:18,604
Beaucoup mieux.
852
00:50:20,230 --> 00:50:22,191
Elle doit être de l'Immigration.
853
00:50:22,691 --> 00:50:24,777
La seule solution,
c'est de s'étirer.
854
00:50:24,943 --> 00:50:26,236
S'étirer...
855
00:50:35,871 --> 00:50:37,664
Ça suffit, j'en ai marre !
856
00:50:37,831 --> 00:50:41,585
Si on continue, faut me dire
ce qu'on fait et ce qui se passe !
857
00:50:41,752 --> 00:50:43,212
J'en peux plus !
858
00:50:43,378 --> 00:50:44,797
On y va !
859
00:51:03,565 --> 00:51:06,443
Regardez-moi ça !
La femme et la maîtresse.
860
00:51:06,777 --> 00:51:07,903
J'en suis pas une.
861
00:51:08,403 --> 00:51:10,113
Pas à proprement parler.
862
00:51:10,280 --> 00:51:12,324
Elle vient en paix, sois gentil.
863
00:51:13,450 --> 00:51:14,409
Entrez.
864
00:51:15,536 --> 00:51:18,664
Vous pouvez me dire
ce que vous fabriquez ?
865
00:51:18,831 --> 00:51:22,334
C'est pas une visite de courtoisie,
t'étais jamais venue.
866
00:51:22,501 --> 00:51:25,921
Mark a une autre maîtresse,
on veut savoir qui c'est.
867
00:51:29,550 --> 00:51:32,803
Vous ferez quoi,
si jamais vous la trouvez ?
868
00:51:33,428 --> 00:51:37,182
Me cherche pas
avec ta logique masculine tordue.
869
00:51:37,349 --> 00:51:39,601
On gère cette opération
au jour le jour.
870
00:51:39,768 --> 00:51:42,271
Aujourd'hui,
on part en reconnaissance.
871
00:51:42,771 --> 00:51:43,981
Un grappin ?
872
00:51:44,147 --> 00:51:45,315
T'es sérieuse ?
873
00:51:46,984 --> 00:51:48,068
J'y crois pas !
874
00:52:02,249 --> 00:52:03,125
Je sais pas
875
00:52:03,292 --> 00:52:07,421
si tu es là par curiosité malsaine
ou si votre amitié est trop bizarre.
876
00:52:08,171 --> 00:52:10,007
Notre amitié est trop bizarre.
877
00:52:10,591 --> 00:52:12,009
Mais c'est une fille bien.
878
00:52:12,175 --> 00:52:15,387
Même si Mark est un enfoiré,
ils formaient un couple.
879
00:52:16,096 --> 00:52:19,224
Elle finira par comprendre
que c'est terminé entre eux.
880
00:52:19,391 --> 00:52:20,434
Ça craindra.
881
00:52:22,769 --> 00:52:24,813
Essaie de pas en rajouter.
882
00:52:32,070 --> 00:52:33,113
Ils sont en route.
883
00:52:35,616 --> 00:52:36,950
Rien à signaler.
884
00:52:42,623 --> 00:52:44,499
- Il se lève !
- Il fait quoi ?
885
00:52:44,666 --> 00:52:45,709
Il l'embrasse.
886
00:52:48,045 --> 00:52:49,630
Avec la langue, on dirait.
887
00:52:51,048 --> 00:52:52,674
Il a l'air d'apprécier.
888
00:52:53,050 --> 00:52:53,967
Super.
889
00:52:54,134 --> 00:52:56,386
La cible se déplace.
890
00:52:56,553 --> 00:52:57,888
La cible est en mouvement.
891
00:52:58,055 --> 00:52:58,847
Entendu.
892
00:52:59,431 --> 00:53:01,975
Il a le maillot
que je lui ai offert à Noël.
893
00:53:02,434 --> 00:53:03,560
Il lui va bien.
894
00:53:04,519 --> 00:53:06,396
Ça t'intéresse vraiment pas ?
895
00:53:06,563 --> 00:53:08,065
Promets-moi qu'en la voyant,
896
00:53:08,231 --> 00:53:11,068
tu disjoncteras pas
comme tu l'as fait avec moi.
897
00:53:11,234 --> 00:53:12,986
- Ne nie pas.
- J'ai disjoncté.
898
00:53:13,153 --> 00:53:15,030
J'étais vierge en la matière.
899
00:53:15,197 --> 00:53:16,573
Tu étais la première.
900
00:53:16,740 --> 00:53:17,950
Là, je suis rodée.
901
00:53:19,034 --> 00:53:20,619
Merde, elle se lève !
902
00:53:25,749 --> 00:53:27,334
- Quoi ?
- C'est pas vrai !
903
00:53:28,835 --> 00:53:29,962
Sans déconner !
904
00:53:30,921 --> 00:53:32,756
- J'y crois pas.
- Fais voir.
905
00:53:32,923 --> 00:53:34,257
Fais voir !
906
00:53:34,424 --> 00:53:36,259
Ça va pas te plaire.
907
00:53:46,311 --> 00:53:48,563
À côté,
j'ai l'air de porter une couche.
908
00:53:48,730 --> 00:53:50,357
C'est du sur-mesure ?
909
00:53:50,524 --> 00:53:53,694
Non ! Avec un corps pareil,
tout te va à merveille.
910
00:54:01,994 --> 00:54:05,080
Tu manques vraiment
d'originalité, Mark.
911
00:54:05,247 --> 00:54:06,415
Un vrai cliché !
912
00:54:12,671 --> 00:54:15,799
- C'est la pin-up parfaite...
- Plus que parfaite.
913
00:54:15,966 --> 00:54:18,260
Avec un 95 D !
Même pas refaite.
914
00:54:18,427 --> 00:54:20,387
C'est la maîtresse
du démon de midi.
915
00:54:20,554 --> 00:54:24,099
Le cliché ambulant
du cauchemar de toute femme.
916
00:54:24,266 --> 00:54:26,059
Je trouve ça plutôt bien.
917
00:54:26,226 --> 00:54:29,062
Bon, très bien.
Elle est magnifique.
918
00:54:29,229 --> 00:54:31,523
Faut voir ça
comme un match de tennis.
919
00:54:31,690 --> 00:54:35,110
- Tu flippes pas ?
- Si je joue contre McEnroe, je perds.
920
00:54:35,277 --> 00:54:36,611
Tu sais quoi ?
921
00:54:36,778 --> 00:54:38,196
McEnroe, c'est moi !
922
00:54:38,739 --> 00:54:40,574
Qu'est-ce que tu fais ?
923
00:54:41,033 --> 00:54:42,284
Où vas-tu ?
924
00:54:42,451 --> 00:54:43,618
Attends !
925
00:54:46,580 --> 00:54:47,956
Arrête !
926
00:54:52,836 --> 00:54:55,172
On devait rester calmes !
927
00:55:23,116 --> 00:55:25,619
J'arrive pas à croire
qu'il me trompait !
928
00:55:25,786 --> 00:55:28,288
Je vais pleurer !
Il me trompait aussi !
929
00:55:28,455 --> 00:55:29,414
T'es sa femme !
930
00:55:29,581 --> 00:55:31,291
C'est normal qu'il te trompe.
931
00:55:32,042 --> 00:55:34,169
Bobonne cinglée !
932
00:55:34,336 --> 00:55:38,215
Lâche-moi !
Je suis forte quand je suis en colère !
933
00:55:43,678 --> 00:55:45,514
Qu'est-ce qui se passe ?
934
00:55:56,149 --> 00:55:58,485
Je peux pas croire qu'il m'ait menti.
935
00:55:58,652 --> 00:56:00,904
Je pensais être son âme sœur.
936
00:56:01,738 --> 00:56:03,240
Mon Dieu ! Excusez-moi.
937
00:56:03,406 --> 00:56:06,409
Comment j'ai pu dire ça ?
C'est vous, son âme sœur.
938
00:56:06,576 --> 00:56:07,828
Je suis une pute.
939
00:56:07,994 --> 00:56:09,329
Vous devez me détester.
940
00:56:09,496 --> 00:56:11,498
Je me déteste encore plus.
941
00:56:11,665 --> 00:56:13,917
Je ne vous déteste pas,
pas du tout.
942
00:56:14,084 --> 00:56:16,628
J'ai déjà évacué tout ça
avec celle-là.
943
00:56:16,795 --> 00:56:20,382
Quelle femme ! Devenir amie
avec la maîtresse de son mari !
944
00:56:20,549 --> 00:56:21,883
Un rêve qui se réalise.
945
00:56:22,217 --> 00:56:23,135
Sérieux !
946
00:56:23,301 --> 00:56:26,805
Faites pas attention.
Elle a des choses à régler.
947
00:56:27,097 --> 00:56:28,431
Elle est perturbée.
948
00:56:28,598 --> 00:56:31,143
Vous sentez incroyablement bon.
C'est quoi ?
949
00:56:31,560 --> 00:56:32,853
Ma sueur, je crois.
950
00:56:34,062 --> 00:56:36,481
Le pire, c'est que vous êtes gentille.
951
00:56:36,857 --> 00:56:39,151
Il vous faisait passer
pour le diable.
952
00:56:39,317 --> 00:56:40,277
Hein ?
953
00:56:40,819 --> 00:56:42,988
Vous l'auriez trompé
et demandé le divorce.
954
00:56:43,780 --> 00:56:46,700
Il a dit que c'était moi, l'infidèle ?
955
00:56:46,867 --> 00:56:49,536
Il a dit ça ?
Que je l'avais trompé ?
956
00:56:49,703 --> 00:56:50,537
Désolée.
957
00:56:50,912 --> 00:56:52,080
C'est vraiment...
958
00:56:53,248 --> 00:56:54,374
Quel enfoiré !
959
00:56:54,541 --> 00:56:56,084
C'est un menteur, oublie.
960
00:56:56,251 --> 00:56:57,502
C'est pas juste.
961
00:56:57,669 --> 00:56:59,462
Il me donne le mauvais rôle.
962
00:56:59,629 --> 00:57:00,589
Et il divorce ?
963
00:57:00,755 --> 00:57:02,632
Tu sais que c'est pas vrai ?
964
00:57:02,799 --> 00:57:05,385
De tous les scénarios,
il choisit celui-là.
965
00:57:05,552 --> 00:57:06,720
Je suis la méchante
966
00:57:06,887 --> 00:57:09,431
et il divorce
pour un adultère fictif ?
967
00:57:09,598 --> 00:57:11,641
J'aurais rien dû dire, désolée.
968
00:57:11,808 --> 00:57:14,186
C'est moi qui ai épousé un monstre.
969
00:57:14,603 --> 00:57:17,272
Vous n'avez rien à vous reprocher.
970
00:57:17,439 --> 00:57:19,232
- Rentrons chez Phil.
- Allons-y.
971
00:57:19,399 --> 00:57:20,901
Et moi, je fais quoi ?
972
00:57:21,067 --> 00:57:24,112
Me laissez pas.
Mark va revenir du sport.
973
00:57:24,279 --> 00:57:25,906
- On vous appelle.
- On la garde ?
974
00:57:26,072 --> 00:57:28,366
Non. On a déjà un chien à la maison.
975
00:57:28,533 --> 00:57:31,953
- Tu m'as tiré les cheveux.
- On poursuit pas les gens.
976
00:57:33,622 --> 00:57:34,915
J'ai dressé Thunder.
977
00:57:35,624 --> 00:57:37,417
Apporte-moi une bière.
978
00:57:38,752 --> 00:57:39,878
Incroyable !
979
00:57:40,420 --> 00:57:41,671
C'est dingue !
980
00:57:41,838 --> 00:57:43,882
Ce chien veut me démoraliser.
981
00:57:45,634 --> 00:57:46,968
Bon chien.
982
00:57:47,135 --> 00:57:48,637
Alors, cette filature ?
983
00:57:50,138 --> 00:57:50,972
Traître !
984
00:57:51,139 --> 00:57:52,474
Raconte, foldingue.
985
00:57:53,350 --> 00:57:57,270
Super ! On a couru sur la plage,
rencontré la maîtresse de Mark.
986
00:57:57,437 --> 00:57:58,271
Amber,
987
00:57:58,438 --> 00:57:59,648
22 ans, super sexy.
988
00:57:59,814 --> 00:58:00,774
T'es jalouse ?
989
00:58:00,941 --> 00:58:03,526
Non. Je suis pas
tombée en pâmoison, moi.
990
00:58:03,693 --> 00:58:05,195
Elle est sexy, tant mieux.
991
00:58:05,362 --> 00:58:07,364
Ça remonte un peu notre moyenne.
992
00:58:07,530 --> 00:58:09,407
C'est pas un harem.
993
00:58:09,574 --> 00:58:10,951
Tu n'es pas en colère ?
994
00:58:11,117 --> 00:58:13,703
Exprime-toi,
ça t'évitera de dire aux flics
995
00:58:13,870 --> 00:58:15,372
que tu voulais pas la tuer.
996
00:58:15,789 --> 00:58:16,748
Très drôle !
997
00:58:16,915 --> 00:58:18,124
Tu verras par toi-même.
998
00:58:18,500 --> 00:58:20,710
Quoi ? Je vais la rencontrer ?
999
00:58:22,545 --> 00:58:23,755
Regarde en l'air.
1000
00:58:26,216 --> 00:58:27,300
T'es super jolie !
1001
00:58:27,717 --> 00:58:29,344
C'est toi qui es jolie.
1002
00:58:29,886 --> 00:58:31,554
- C'est pénible.
- C'est nul.
1003
00:58:33,265 --> 00:58:34,724
C'est quoi, là-bas ?
1004
00:58:35,433 --> 00:58:39,187
Le meilleur endroit de la maison.
Ça va te plaire. Viens voir.
1005
00:58:39,354 --> 00:58:41,898
Je suis ravie de te connaître.
Tu es super.
1006
00:58:42,065 --> 00:58:45,694
Mark est un enfoiré,
mais il a bon goût pour les filles.
1007
00:59:03,795 --> 00:59:06,047
Je sais exactement
ce que j'en ferais.
1008
00:59:07,215 --> 00:59:08,341
Quoi ?
1009
00:59:08,508 --> 00:59:11,886
Je mettrais une table basse ici
1010
00:59:12,053 --> 00:59:14,431
pour boire mon café le matin.
1011
00:59:15,056 --> 00:59:18,393
Pas ici, non.
Tu serais aveuglée par le soleil.
1012
00:59:18,810 --> 00:59:22,814
C'est ici que je voudrais exister,
exactement,
1013
00:59:23,523 --> 00:59:24,858
avec cette vue.
1014
00:59:25,358 --> 00:59:26,234
T'es sûre ?
1015
00:59:29,779 --> 00:59:31,031
Je vais y réfléchir.
1016
00:59:31,573 --> 00:59:32,741
T'as intérêt.
1017
00:59:49,466 --> 00:59:51,343
Je dois dire que Kate a raison.
1018
00:59:51,509 --> 00:59:53,928
Elle remonte notre moyenne.
1019
00:59:55,889 --> 00:59:57,766
Ça vous dérange si je fume ?
1020
00:59:57,932 --> 01:00:00,143
Non ! Moi aussi, j'en ai envie.
1021
01:00:00,310 --> 01:00:01,353
Depuis quand tu fumes ?
1022
01:00:01,728 --> 01:00:03,438
Depuis que j'en ai envie.
1023
01:00:03,605 --> 01:00:05,357
- Ça promet.
- Sérieux...
1024
01:00:05,523 --> 01:00:08,651
S'il y a d'autres maîtresses,
je l'envoie en désintox.
1025
01:00:43,479 --> 01:00:45,898
- T'inquiète, on a rien fait.
- Vraiment ?
1026
01:00:46,065 --> 01:00:47,441
Tant mieux !
1027
01:00:48,234 --> 01:00:49,860
Tu as pris un bain de minuit.
1028
01:00:50,694 --> 01:00:51,654
C'est vrai ?
1029
01:00:51,821 --> 01:00:53,489
Vous êtes passées à la tequila
1030
01:00:54,198 --> 01:00:55,324
et ça a dégénéré.
1031
01:00:56,325 --> 01:00:58,828
J'ai dû te boutonner la chemise
dans le dos.
1032
01:00:58,994 --> 01:01:00,287
Arrête !
1033
01:01:01,122 --> 01:01:04,959
Je résume.
Je me suis couchée nue dans ton lit
1034
01:01:05,126 --> 01:01:08,087
en voulant te violer.
La camisole et les oreillers,
1035
01:01:08,254 --> 01:01:10,131
c'était pour te protéger de moi.
1036
01:01:12,341 --> 01:01:14,051
Là, j'ai touché le fond.
1037
01:01:14,218 --> 01:01:15,219
T'inquiète.
1038
01:01:16,053 --> 01:01:19,974
On était bourrés,
et j'essaie de bien me tenir, donc...
1039
01:01:20,891 --> 01:01:23,853
Les oreillers, c'était pour me résister.
1040
01:01:24,520 --> 01:01:27,022
Disons que ça a renforcé ma volonté.
1041
01:01:29,733 --> 01:01:31,277
Je vais prendre une douche.
1042
01:01:41,662 --> 01:01:42,913
Bonjour !
1043
01:01:44,540 --> 01:01:45,416
Vous faites quoi ?
1044
01:01:46,500 --> 01:01:49,753
Phil est parti courir
et Amber fait des frittatas.
1045
01:01:49,920 --> 01:01:52,381
T'es prête ?
Je veux éviter les bouchons.
1046
01:01:53,132 --> 01:01:55,968
Non, ça voudrait dire
que je dois affronter Mark.
1047
01:01:56,760 --> 01:01:58,387
Le pire, là-dedans,
1048
01:01:58,554 --> 01:02:01,557
c'est que c'est lui qui devrait flipper,
pas moi.
1049
01:02:01,724 --> 01:02:04,351
J'ai rien fait.
Et lui, il est tranquille.
1050
01:02:04,518 --> 01:02:06,687
Et moi, je suis là avec vous,
1051
01:02:06,854 --> 01:02:08,731
à faire semblant
de pas vous connaître,
1052
01:02:08,898 --> 01:02:12,193
et en plus, je dois mettre
de l'ordre dans ma vie.
1053
01:02:12,359 --> 01:02:13,611
Tu veux faire quoi ?
1054
01:02:13,777 --> 01:02:14,862
C'est pas bien,
1055
01:02:15,029 --> 01:02:17,281
mais j'ai envie qu'il souffre.
1056
01:02:17,698 --> 01:02:19,283
Je veux être celle
1057
01:02:19,450 --> 01:02:23,370
qui l'oblige à recommencer sa vie
parce que je lui ai tout pris.
1058
01:02:23,537 --> 01:02:25,831
Je veux qu'il ressente
ce que je ressens,
1059
01:02:25,998 --> 01:02:26,999
en pire.
1060
01:02:27,166 --> 01:02:29,293
Tu veux qu'il souffre un maximum.
1061
01:02:29,793 --> 01:02:31,253
Un coup dans les burnes.
1062
01:02:32,963 --> 01:02:36,050
C'est une super idée
et j'aime ton raisonnement,
1063
01:02:36,217 --> 01:02:37,218
mais on aimerait
1064
01:02:37,384 --> 01:02:40,346
quelque chose de plus gros.
1065
01:02:40,763 --> 01:02:44,016
Peu importe,
il en sortira toujours vainqueur.
1066
01:02:44,183 --> 01:02:45,601
C'est un tueur et moi pas.
1067
01:02:45,768 --> 01:02:46,852
C'est faux.
1068
01:02:47,019 --> 01:02:49,480
- T'es pas seule.
- On est là.
1069
01:02:49,647 --> 01:02:52,983
L'Avocate, l'Épouse et les Nénés
font l'engin de mort idéal.
1070
01:02:53,651 --> 01:02:54,568
Tu crois ?
1071
01:02:54,944 --> 01:02:57,196
Je connais
les enfoirades d'enfoirés,
1072
01:02:57,363 --> 01:02:59,615
et tu connais Mark par cœur
1073
01:02:59,782 --> 01:03:00,783
et Amber connaît...
1074
01:03:02,785 --> 01:03:04,328
On va découvrir quoi.
1075
01:03:04,495 --> 01:03:05,579
Tu proposes quoi ?
1076
01:03:05,746 --> 01:03:08,249
Si tu veux l'anéantir,
1077
01:03:08,499 --> 01:03:11,460
on va l'anéantir.
Il est encerclé.
1078
01:03:12,169 --> 01:03:15,130
Et si on fait tourner
nos cerveaux ensemble,
1079
01:03:15,297 --> 01:03:18,634
toutes les trois, on peut être
aussi malhonnêtes que lui.
1080
01:03:18,968 --> 01:03:20,803
- Je suis partante.
- C'est vrai ?
1081
01:03:22,429 --> 01:03:24,848
Planning pour faire tomber l'infidèle
1082
01:03:35,609 --> 01:03:38,654
Perte de libido,
gonflement de la poitrine...
1083
01:03:47,413 --> 01:03:48,664
Bonjour, chéri !
1084
01:03:56,088 --> 01:03:57,590
Tu as changé quelque chose.
1085
01:03:57,756 --> 01:03:59,091
J'ai mis du kiwi.
1086
01:04:00,843 --> 01:04:02,553
- Ça me plaît.
- J'en remettrai !
1087
01:04:25,284 --> 01:04:27,077
Crème dépilatoire
1088
01:04:32,583 --> 01:04:35,794
Je devenais dingue sans toi.
Pardon d'avoir été si nul.
1089
01:04:35,961 --> 01:04:37,296
Pas du tout.
1090
01:04:37,463 --> 01:04:40,758
J'ai mal réagi. Vraiment.
1091
01:04:40,924 --> 01:04:45,179
Tu devais rencontrer mon père
et je m'inquiétais tellement pour lui.
1092
01:04:45,346 --> 01:04:48,641
Il a tellement souffert
avec son divorce et...
1093
01:04:50,059 --> 01:04:51,852
Tu m'en veux pas ?
Je fais vite.
1094
01:04:52,019 --> 01:04:53,354
Non, vas-y.
1095
01:04:54,688 --> 01:04:55,606
Mike !
1096
01:04:58,359 --> 01:05:01,111
Je parlais à Mike, c'est rien.
Qu'y a-t-il ?
1097
01:05:08,661 --> 01:05:10,996
- Jolie cravate !
- Merci.
1098
01:05:16,794 --> 01:05:18,045
Je t'écoute.
1099
01:05:26,720 --> 01:05:28,013
À suivre...
1100
01:05:34,228 --> 01:05:35,854
Excuse-moi.
1101
01:05:36,397 --> 01:05:37,272
Tu disais ?
1102
01:05:37,439 --> 01:05:39,608
- Le divorce de mon père.
- C'est ça.
1103
01:05:40,484 --> 01:05:42,111
Tu t'en fais pour lui.
1104
01:05:42,277 --> 01:05:45,114
Cette femme va toucher
la moitié de son argent,
1105
01:05:45,280 --> 01:05:47,408
la moitié de tout ce qu'il possède
1106
01:05:47,574 --> 01:05:51,412
alors qu'elle ne fait rien.
Elle traîne toute la journée.
1107
01:05:51,578 --> 01:05:53,497
Il a travaillé toute sa vie
1108
01:05:54,164 --> 01:05:55,124
et elle touchera
1109
01:05:55,290 --> 01:05:57,126
la moitié. C'est pas juste !
1110
01:05:57,292 --> 01:06:00,212
Il ne peut pas donner
ce qu'il n'a pas.
1111
01:06:00,963 --> 01:06:02,381
Il devrait cacher son argent ?
1112
01:06:02,548 --> 01:06:04,466
Pas cacher. Perdre.
1113
01:06:04,883 --> 01:06:06,510
Je ne comprends pas.
1114
01:06:07,219 --> 01:06:09,221
Je pourrais lui expliquer en direct.
1115
01:06:11,181 --> 01:06:12,182
Tu ferais ça ?
1116
01:06:19,732 --> 01:06:21,525
- Tout va bien ?
- Non.
1117
01:06:21,692 --> 01:06:23,944
Allons-nous-en, maintenant.
1118
01:06:24,111 --> 01:06:26,071
- T'es sûr ?
- S'il te plaît.
1119
01:06:38,751 --> 01:06:40,794
- Ça va ?
- J'ai un problème.
1120
01:06:43,255 --> 01:06:44,506
Vas-y, je t'appelle.
1121
01:06:44,673 --> 01:06:46,133
Je t'attends ?
1122
01:06:46,300 --> 01:06:48,761
- Ça me dérange pas.
- Non, c'est bon.
1123
01:07:17,122 --> 01:07:18,081
Ce que ça fait mal !
1124
01:07:31,512 --> 01:07:32,763
S'il vous plaît.
1125
01:07:34,515 --> 01:07:35,642
Vous pouvez m'aider ?
1126
01:07:36,077 --> 01:07:38,227
J'ai besoin d'un pantalon.
1127
01:07:38,394 --> 01:07:40,688
Ça s'est mal passé, on dirait.
1128
01:07:41,147 --> 01:07:43,232
Je fais du 42.
C'est pas grave
1129
01:07:43,399 --> 01:07:45,109
si ça me va pas pile-poil.
1130
01:07:45,276 --> 01:07:46,986
J'aime le bleu.
Ou le vert.
1131
01:07:49,196 --> 01:07:50,656
Vous êtes toujours là ?
1132
01:08:07,298 --> 01:08:09,049
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
1133
01:08:09,925 --> 01:08:12,970
J'ai eu un incident fécal.
Il me fallait un pantalon.
1134
01:08:13,137 --> 01:08:16,682
Le seul qui n'a pas voulu me voler,
c'est un hipster.
1135
01:08:16,849 --> 01:08:21,353
Tu as parlé d'un incident fécal ?
Tu as fait caca dans ton pantalon ?
1136
01:08:21,520 --> 01:08:24,982
Oui, c'est tout à fait ça.
Je me suis chié dessus.
1137
01:08:25,691 --> 01:08:26,692
Tu sais quoi ?
1138
01:08:26,859 --> 01:08:28,068
Ça va recommencer.
1139
01:08:28,235 --> 01:08:29,695
Si ça te fait rien,
1140
01:08:29,862 --> 01:08:31,071
je vais aller repeindre les chiottes.
1141
01:08:57,056 --> 01:08:58,641
Tu as trouvé !
1142
01:08:59,433 --> 01:09:00,768
Venez vous asseoir.
1143
01:09:01,310 --> 01:09:03,187
Ta chemise est transparente ?
1144
01:09:03,354 --> 01:09:06,607
D'après la vendeuse,
l'extra-fin, c'est tendance.
1145
01:09:06,774 --> 01:09:08,442
Ton Indienne a rien dit ?
1146
01:09:08,609 --> 01:09:09,902
Je l'ai pas revue.
1147
01:09:10,277 --> 01:09:11,654
Y avait pas l'étincelle.
1148
01:09:12,071 --> 01:09:13,364
J'aime l'extra-fin.
1149
01:09:13,697 --> 01:09:15,574
Papa, je te présente Amber.
1150
01:09:16,325 --> 01:09:17,409
Salut, Amber.
1151
01:09:24,625 --> 01:09:26,293
C'est pas la peine, merci.
1152
01:09:28,128 --> 01:09:31,257
C'est bon, vraiment.
Je déteste qu'on me touche.
1153
01:09:31,549 --> 01:09:33,259
On est où, là ?
1154
01:09:33,425 --> 01:09:34,510
À Saigon ?
1155
01:09:34,677 --> 01:09:37,930
Respecte le Vietnam.
J'y ai mes meilleurs souvenirs.
1156
01:09:38,097 --> 01:09:40,182
Ça déchire !
J'avais la nuque raide.
1157
01:09:40,349 --> 01:09:41,934
- C'est quoi ?
- "Sans les mains".
1158
01:09:42,101 --> 01:09:43,185
Génial, hein ?
1159
01:09:43,352 --> 01:09:44,395
Regarde ça.
1160
01:09:52,695 --> 01:09:54,780
Tu vois, sans les mains.
1161
01:09:55,239 --> 01:09:56,865
Je ne sais pas pourquoi,
1162
01:09:57,032 --> 01:09:59,326
mais ça me plaît pas du tout.
1163
01:09:59,493 --> 01:10:03,706
Et donc, quel fameux mystère
dois-je résoudre ?
1164
01:10:03,872 --> 01:10:05,374
Supposons
1165
01:10:05,541 --> 01:10:08,711
que je doive perdre mon argent
pour le protéger,
1166
01:10:08,877 --> 01:10:09,920
comment faire ?
1167
01:10:10,087 --> 01:10:11,797
- Le perdre ?
- C'est ça.
1168
01:10:12,673 --> 01:10:15,009
Tu bosses pas
pour de supposés fédéraux ?
1169
01:10:15,175 --> 01:10:17,261
Non. T'as des soucis avec eux ?
1170
01:10:17,428 --> 01:10:19,471
- Je veux pas savoir.
- Il fait quoi ?
1171
01:10:19,638 --> 01:10:21,098
Il lance des start-up.
1172
01:10:22,099 --> 01:10:23,350
Un arnaqueur !
1173
01:10:24,893 --> 01:10:26,312
Il perd pas d'argent,
1174
01:10:26,478 --> 01:10:27,479
il le vole.
1175
01:10:28,397 --> 01:10:31,400
Alors, cherche
des sociétés offshore cachées.
1176
01:10:31,775 --> 01:10:34,153
En Suisse ou aux Bahamas.
1177
01:10:34,903 --> 01:10:37,990
Si je devais "perdre" de l'argent,
je le perdrais là-bas.
1178
01:10:38,157 --> 01:10:39,575
Vous pouvez me resservir ?
1179
01:10:40,284 --> 01:10:41,327
Ça va, ma puce ?
1180
01:10:41,493 --> 01:10:43,412
Tu veux que je t'aide ?
1181
01:10:43,996 --> 01:10:45,039
Non.
1182
01:10:45,497 --> 01:10:46,999
Je vais m'en charger.
1183
01:10:51,670 --> 01:10:53,672
Fronce pas les sourcils,
ça va craquer.
1184
01:10:54,882 --> 01:10:55,758
C'est mieux ?
1185
01:10:56,216 --> 01:10:59,094
T'as ton sourire diabolique.
Quelqu'un va se faire entuber ?
1186
01:10:59,970 --> 01:11:03,475
Tu m'entubes, je t'entube.
Je suis de cette trempe-là.
1187
01:11:07,187 --> 01:11:08,396
Un plan à trois ?
1188
01:11:09,898 --> 01:11:10,940
Je sais pas trop...
1189
01:11:11,107 --> 01:11:12,150
S'il te plaît.
1190
01:11:12,859 --> 01:11:15,278
Je t'assure, tu vas adorer Dana.
1191
01:11:17,530 --> 01:11:19,366
Ça sera super excitant.
1192
01:11:19,532 --> 01:11:22,327
Ça mettrait du piment
dans notre relation.
1193
01:11:28,667 --> 01:11:30,126
D'accord, si tu insistes.
1194
01:11:32,462 --> 01:11:33,505
Dana !
1195
01:11:35,590 --> 01:11:37,133
Je te présente Dana.
1196
01:11:46,685 --> 01:11:48,728
J'étais sûre qu'elle te plairait.
1197
01:12:10,667 --> 01:12:12,168
C'est quoi, ce bordel ?
1198
01:12:12,794 --> 01:12:13,628
Kate ?
1199
01:12:17,173 --> 01:12:19,551
- Regarde !
- Tu as grossi, on dirait.
1200
01:12:19,718 --> 01:12:21,970
Oui, et tu as déjà vu
un truc pareil ?
1201
01:12:22,679 --> 01:12:23,680
Quoi ?
1202
01:12:23,847 --> 01:12:24,889
Ah, ça...
1203
01:12:25,348 --> 01:12:26,307
Fais pas ça.
1204
01:12:26,474 --> 01:12:28,226
C'est sensible ?
Ça fait mal ?
1205
01:12:29,477 --> 01:12:30,270
Dis camion !
1206
01:12:32,564 --> 01:12:33,398
Tu sais,
1207
01:12:33,732 --> 01:12:35,150
c'est juste un peu gonflé.
1208
01:12:35,316 --> 01:12:36,484
J'ai des nichons !
1209
01:12:36,943 --> 01:12:40,363
On dirait que ces tétons
ont nourri un village d'Africains.
1210
01:12:40,530 --> 01:12:41,531
Tu dramatises.
1211
01:12:41,698 --> 01:12:43,199
Direct du Congo.
1212
01:12:43,366 --> 01:12:45,285
On va mettre du scotch dessus...
1213
01:12:45,452 --> 01:12:48,121
Je vais pas bosser
avec les nichons scotchés !
1214
01:12:48,288 --> 01:12:50,081
- Où tu vas ?
- Faire des pompes.
1215
01:12:50,707 --> 01:12:52,375
Tu prends pas ton smoothie ?
1216
01:12:52,542 --> 01:12:54,085
Il me bombarde de sextos.
1217
01:12:54,252 --> 01:12:58,339
Chaque fois que je reçois une photo,
je crois voir un exhibitionniste.
1218
01:12:58,506 --> 01:13:01,968
Si vous viviez avec,
vous auriez droit au "pénis-surprise".
1219
01:13:02,135 --> 01:13:04,888
Qu'est-ce qu'il a ?
Sa libido a triplé !
1220
01:13:05,054 --> 01:13:06,181
C'est non-stop.
1221
01:13:06,347 --> 01:13:08,975
- Tu le bourres pas d'hormones ?
- Mais si !
1222
01:13:09,142 --> 01:13:11,352
Comme un transsexuel
avant son opération.
1223
01:13:11,519 --> 01:13:13,104
Il doit se gaver de Viagra.
1224
01:13:13,271 --> 01:13:16,399
Ça peut pas s'éterniser.
Comme c'est ceinture,
1225
01:13:16,566 --> 01:13:20,195
on se parle
et il commence à avoir des soupçons.
1226
01:13:20,361 --> 01:13:21,696
- Tu crois ?
- Oui.
1227
01:13:22,363 --> 01:13:24,073
L'une de nous doit coucher avec.
1228
01:13:24,240 --> 01:13:25,825
Ça va pas, la tête ?
1229
01:13:25,992 --> 01:13:28,870
- Pour libérer un peu la pression.
- Non !
1230
01:13:29,037 --> 01:13:31,164
Qu'il la garde, sa pression.
1231
01:13:31,664 --> 01:13:33,750
Vous pensez
que je saurai pas gérer ?
1232
01:13:33,917 --> 01:13:35,794
C'est bon, je m'en charge.
1233
01:13:35,960 --> 01:13:37,796
- Quoi ?
- Je me sacrifie.
1234
01:13:37,962 --> 01:13:39,756
Pour toi, c'est un psychopathe.
1235
01:13:39,923 --> 01:13:44,511
Oui, mais vaut mieux que ce soit moi.
Je peux encaisser un plan sexe-haine.
1236
01:13:44,677 --> 01:13:46,971
Je m'y colle,
je suis pas sentimentale.
1237
01:13:47,263 --> 01:13:49,140
Vous ne me faites pas confiance.
1238
01:13:49,307 --> 01:13:51,184
Une copine peut s'en charger.
1239
01:13:52,644 --> 01:13:55,855
On n'engagera pas une pute
pour coucher avec mon mari.
1240
01:13:56,022 --> 01:13:57,899
C'est pas une pute,
juste une salope.
1241
01:13:58,066 --> 01:14:00,777
Arrêtons de tergiverser.
Je vais le faire.
1242
01:14:00,944 --> 01:14:02,946
- Je vais le faire.
- Alors moi aussi.
1243
01:14:03,112 --> 01:14:04,823
- Pareil.
- Entendu.
1244
01:14:04,989 --> 01:14:07,992
Pierre, feuille, ciseaux.
La gagnante se le farcit.
1245
01:14:08,827 --> 01:14:10,036
Tu es sérieuse ?
1246
01:14:10,203 --> 01:14:11,704
C'est la seule solution.
1247
01:14:11,871 --> 01:14:14,791
- Une partie ou on fait la belle ?
- Une seule.
1248
01:14:14,958 --> 01:14:16,167
Bon...
1249
01:14:21,089 --> 01:14:22,382
Amber a gagné.
1250
01:14:22,841 --> 01:14:24,467
- Ça te va ?
- Oui.
1251
01:14:24,801 --> 01:14:27,345
Ça me pose aucun problème.
Quoi ?
1252
01:14:41,818 --> 01:14:44,279
T'es qu'un sale menteur.
1253
01:14:56,708 --> 01:14:57,709
T'étais où ?
1254
01:14:58,001 --> 01:14:58,793
Ça va ?
1255
01:14:58,960 --> 01:15:01,170
J'ai pas pu te joindre
de la journée.
1256
01:15:01,588 --> 01:15:03,590
Tu viens m'ouvrir ?
1257
01:15:11,514 --> 01:15:13,224
Qu'est-ce qui se passe ?
1258
01:15:16,436 --> 01:15:18,021
Tu en es là ?
1259
01:15:19,272 --> 01:15:21,900
Je crois que je fais une dépression.
1260
01:15:26,112 --> 01:15:28,072
Ça ira mieux, un jour ?
1261
01:15:30,575 --> 01:15:31,659
Oui,
1262
01:15:32,201 --> 01:15:33,411
ça ira mieux.
1263
01:15:34,120 --> 01:15:35,204
Quand ?
1264
01:15:36,497 --> 01:15:39,167
Tu vas en baver un moment.
1265
01:15:39,334 --> 01:15:41,377
Puis, un peu moins.
1266
01:15:42,086 --> 01:15:45,465
Et un jour,
ton alliance ne sera plus qu'une bague.
1267
01:15:46,424 --> 01:15:47,884
Tu la retireras
1268
01:15:48,468 --> 01:15:50,929
et ça sera juste
un truc que tu portais.
1269
01:15:51,930 --> 01:15:53,598
J'espère...
1270
01:15:59,604 --> 01:16:01,189
Il est pas avec Amber ?
1271
01:16:01,731 --> 01:16:02,523
Je suis rentré !
1272
01:16:02,690 --> 01:16:03,858
Cache-toi.
1273
01:16:04,108 --> 01:16:04,859
Pas sous le lit.
1274
01:16:12,575 --> 01:16:14,535
Je te vois.
Sors par la fenêtre.
1275
01:16:16,371 --> 01:16:18,081
Pas par la fenêtre !
1276
01:16:22,752 --> 01:16:24,128
Je suis chatouilleuse !
1277
01:16:26,381 --> 01:16:28,174
Bonsoir, chéri.
Tu rentres tôt.
1278
01:16:30,134 --> 01:16:32,637
J'ai annulé.
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1279
01:16:32,971 --> 01:16:35,390
Parfois, j'aime bien mettre
1280
01:16:35,556 --> 01:16:36,474
ma robe.
1281
01:16:37,684 --> 01:16:38,643
Elle est jolie.
1282
01:16:38,810 --> 01:16:39,936
Ah oui ?
1283
01:16:40,395 --> 01:16:43,147
Quand mes habits classiques
me branchent pas,
1284
01:16:43,314 --> 01:16:46,192
j'ai parfois envie
de mettre un déguisement.
1285
01:16:46,359 --> 01:16:47,652
Ça t'arrive jamais ?
1286
01:16:49,445 --> 01:16:50,530
Pas vraiment.
1287
01:16:51,239 --> 01:16:53,658
Accompagne-moi
au dîner des investisseurs.
1288
01:16:54,117 --> 01:16:55,660
On se fera beaux.
1289
01:16:56,160 --> 01:16:58,621
Tu verras
ce que j'ai fait de tes idées.
1290
01:16:59,455 --> 01:17:00,957
Je nous monte à boire.
1291
01:17:01,124 --> 01:17:03,918
- Un whisky, ça te va ?
- Parfait, merci.
1292
01:17:05,003 --> 01:17:05,670
File !
1293
01:17:09,007 --> 01:17:10,341
Attention.
1294
01:17:10,842 --> 01:17:11,509
Attends !
1295
01:17:14,971 --> 01:17:16,055
Pardon !
1296
01:17:28,776 --> 01:17:29,819
Bravo, mon pote.
1297
01:17:30,903 --> 01:17:32,864
Tu te souviens de Nick,
mon associé ?
1298
01:17:33,031 --> 01:17:34,323
Bonsoir. Ça fait longtemps.
1299
01:17:34,490 --> 01:17:35,950
- Ravi.
- Moi aussi.
1300
01:17:36,117 --> 01:17:37,368
Voici Cece.
1301
01:17:37,535 --> 01:17:40,496
Kate est à l'origine
de "CarteTroc.com".
1302
01:17:40,663 --> 01:17:43,124
Ça alors !
Votre idée m'a emballée.
1303
01:17:43,541 --> 01:17:45,793
Vivement que le site
soit opérationnel.
1304
01:17:46,127 --> 01:17:48,421
Merci infiniment,
ça me touche beaucoup.
1305
01:17:48,588 --> 01:17:50,465
C'est mon usine à idées.
1306
01:17:50,631 --> 01:17:53,801
Fallait lui soumettre ServiceCircuit.
Ça décolle pas ?
1307
01:17:54,385 --> 01:17:55,636
Au point mort.
1308
01:17:55,803 --> 01:17:58,222
Mais y a du potentiel,
persévérons.
1309
01:17:58,389 --> 01:17:59,515
Combien ?
1310
01:18:00,641 --> 01:18:01,684
Deux millions.
1311
01:18:03,811 --> 01:18:04,854
On en reparlera.
1312
01:18:05,104 --> 01:18:07,565
Si ça marche pas avec cette somme,
rideau.
1313
01:18:07,732 --> 01:18:08,941
Merci, c'est sympa.
1314
01:18:09,108 --> 01:18:12,612
Normal, tu nous as enrichis.
On gagne pas à tous les coups.
1315
01:18:12,779 --> 01:18:13,696
Exact.
1316
01:18:13,863 --> 01:18:16,324
Sur cette note optimiste,
qui veut un verre ?
1317
01:18:16,491 --> 01:18:17,450
Moi.
1318
01:18:18,910 --> 01:18:20,536
Un autre, ma puce ?
1319
01:18:20,703 --> 01:18:22,747
- Un double.
- Je te rapporte ça.
1320
01:18:22,914 --> 01:18:24,332
À tout de suite.
1321
01:18:27,085 --> 01:18:28,377
Elle est charmante.
1322
01:18:28,544 --> 01:18:29,337
Absolument.
1323
01:18:29,504 --> 01:18:30,963
C'est du sérieux ?
1324
01:18:32,507 --> 01:18:35,176
Ça m'a fait de la peine
pour Julie et vous.
1325
01:18:35,343 --> 01:18:36,219
Moi aussi.
1326
01:18:36,302 --> 01:18:39,138
Les avocats disent
qu'on fait ça à l'amiable.
1327
01:18:39,555 --> 01:18:41,390
Faites semblant,
ça sera payant.
1328
01:18:41,557 --> 01:18:42,475
C'est ça.
1329
01:18:49,607 --> 01:18:51,984
C'est magnifique, ici.
1330
01:19:00,451 --> 01:19:01,619
Super !
1331
01:19:04,580 --> 01:19:06,082
C'est très joli.
1332
01:19:09,544 --> 01:19:11,379
Tu te disais, quand on était
1333
01:19:11,546 --> 01:19:15,424
dans l'appart pourri de Charles St,
qu'un jour, on en serait là ?
1334
01:19:15,591 --> 01:19:16,676
Il était pas pourri.
1335
01:19:17,677 --> 01:19:19,470
Il était super.
1336
01:19:20,054 --> 01:19:22,306
Tu te souviens
comme il était petit ?
1337
01:19:22,682 --> 01:19:25,143
La salle de bains
était dans la cuisine.
1338
01:19:25,309 --> 01:19:28,229
Quand on tirait la chasse,
la douche devenait froide.
1339
01:19:28,396 --> 01:19:29,772
Je détestais ça.
1340
01:19:31,232 --> 01:19:33,151
J'adorais cet appartement.
1341
01:19:33,484 --> 01:19:36,696
Tout paraissait si simple,
à l'époque.
1342
01:19:38,781 --> 01:19:40,408
J'étais heureuse.
1343
01:19:40,575 --> 01:19:42,743
- Je voulais que tu le sois.
- Je le suis.
1344
01:19:44,829 --> 01:19:46,164
C'est vrai ?
1345
01:19:47,540 --> 01:19:48,875
Tu peux me le dire.
1346
01:19:50,001 --> 01:19:52,920
C'est à toi que je dois
ce que je suis.
1347
01:19:54,547 --> 01:19:56,716
Je fais pas toujours ce qu'il faut,
1348
01:19:57,717 --> 01:20:00,511
mais je suis exactement
là où je veux être.
1349
01:20:02,638 --> 01:20:04,348
C'est promis ?
1350
01:20:08,144 --> 01:20:11,939
Tu tombes super bien,
on a fait de grandes découvertes !
1351
01:20:12,106 --> 01:20:13,900
C'est quoi, tout ça ?
1352
01:20:14,066 --> 01:20:15,776
Amber a eu son mot de passe.
1353
01:20:15,943 --> 01:20:18,237
Elle a piraté son ordi
ce fameux soir.
1354
01:20:18,404 --> 01:20:21,115
- Tu l'as vu ?
- Il est venu avec son ordi.
1355
01:20:21,699 --> 01:20:23,326
- Vous l'avez fait ?
- Non !
1356
01:20:23,492 --> 01:20:25,620
T'étais si triste
quand j'ai gagné.
1357
01:20:25,786 --> 01:20:26,787
J'ai pas pu.
1358
01:20:27,246 --> 01:20:29,916
J'ai prétexté
que j'avais des chlamydiae.
1359
01:20:30,082 --> 01:20:31,000
Dans son cul !
1360
01:20:31,167 --> 01:20:32,710
Des chlamydiae !
1361
01:20:32,877 --> 01:20:35,254
Privé de sexe
pendant le traitement.
1362
01:20:35,588 --> 01:20:38,633
En plus d'être infidèle,
c'est un voleur.
1363
01:20:38,799 --> 01:20:40,009
J'ai découvert ça.
1364
01:20:40,176 --> 01:20:43,596
La liste des start-up
dans lesquelles Mark a investi.
1365
01:20:43,763 --> 01:20:45,973
3 offshore, dont une seule cachée.
1366
01:20:46,515 --> 01:20:49,685
Pas de conseil d'administration,
une boîte postale pour adresse,
1367
01:20:49,852 --> 01:20:52,313
et elle est exploitée à perte
aux Bahamas.
1368
01:20:52,480 --> 01:20:54,232
ServiceCircuit. Ça y est !
1369
01:20:54,398 --> 01:20:55,483
Impossible.
1370
01:20:55,650 --> 01:20:57,610
Mark en parlait hier soir.
1371
01:20:57,777 --> 01:20:59,445
Ils renflouent la société.
1372
01:20:59,612 --> 01:21:02,531
- C'est ça, l'arnaque.
- Reste à trouver sa banque.
1373
01:21:02,698 --> 01:21:05,159
Les directeurs
m'ont semblé enthousiastes.
1374
01:21:05,618 --> 01:21:07,036
Mark les enrichit.
1375
01:21:07,203 --> 01:21:10,790
Il les escroque.
Le profit, c'est qu'un leurre.
1376
01:21:11,249 --> 01:21:12,583
Qu'est-ce que t'as ?
1377
01:21:13,209 --> 01:21:15,670
Rien, mais c'est plus compliqué
1378
01:21:15,836 --> 01:21:17,296
qu'on le croyait.
1379
01:21:18,923 --> 01:21:20,549
T'as couché avec lui, hein ?
1380
01:21:20,716 --> 01:21:23,135
Une nuit
et tu redeviens Bobonne ?
1381
01:21:23,302 --> 01:21:24,428
J'ai pas le choix !
1382
01:21:24,595 --> 01:21:27,306
Il t'a retourné la tête
en te sautant !
1383
01:21:27,473 --> 01:21:31,143
Et alors ? Il faut savoir pardonner
pour avancer.
1384
01:21:31,310 --> 01:21:32,561
Il t'a demandé pardon ?
1385
01:21:32,728 --> 01:21:36,816
Si tu avais quelque chose à perdre,
tu me comprendrais.
1386
01:21:36,983 --> 01:21:38,109
Un mari volage ?
1387
01:21:38,276 --> 01:21:39,110
Arrêtez !
1388
01:21:39,193 --> 01:21:41,487
Les choses ont changé ce week-end.
1389
01:21:41,821 --> 01:21:43,656
- Tu sais rien.
- Tu crois ?
1390
01:21:47,618 --> 01:21:48,369
Tu fais quoi ?
1391
01:21:48,452 --> 01:21:50,037
Voyons si Mark veut me voir.
1392
01:21:50,413 --> 01:21:52,874
- C'est quoi, ton problème ?
- Tout !
1393
01:21:53,041 --> 01:21:56,461
Ça tourne pas rond dans ta tête.
Et je regrette amèrement
1394
01:21:56,628 --> 01:21:57,963
de t'avoir fait confiance.
1395
01:21:58,130 --> 01:21:59,589
C'est terminé.
1396
01:22:04,261 --> 01:22:05,137
Attends !
1397
01:22:09,308 --> 01:22:10,976
Libre vendredi. Voyons-nous !
1398
01:22:42,007 --> 01:22:43,550
TU AVAIS RAISON !
1399
01:22:47,804 --> 01:22:49,723
Pas de nouvelles d'Amber ?
1400
01:22:50,098 --> 01:22:53,101
Je me dis que si même Amber
refuse de me parler,
1401
01:22:53,852 --> 01:22:55,562
c'est que j'ai eu tort.
1402
01:22:56,688 --> 01:22:58,523
Tu es trop dure avec toi-même.
1403
01:22:58,690 --> 01:23:00,067
J'en sais rien.
1404
01:23:01,526 --> 01:23:03,695
Je prends les choses tellement à cœur,
1405
01:23:03,862 --> 01:23:06,239
je dis des trucs très durs.
1406
01:23:06,531 --> 01:23:09,534
Et comme tu as toujours tort...
1407
01:23:13,246 --> 01:23:14,456
Désolée.
1408
01:23:14,831 --> 01:23:16,833
Je suis marrante, normalement.
1409
01:23:17,000 --> 01:23:18,251
Je m'amuse.
1410
01:23:18,418 --> 01:23:20,587
Pas énormément, mais un peu.
1411
01:23:23,006 --> 01:23:25,634
Essaie d'être un peu plus gentil
avec moi.
1412
01:23:25,842 --> 01:23:28,220
Je suis pas encore sûre
que tu me plaises.
1413
01:23:29,096 --> 01:23:31,139
- Je te plais.
- Vraiment ?
1414
01:23:44,027 --> 01:23:45,445
Pardon.
1415
01:23:48,073 --> 01:23:50,075
M'approche pas trop, je suis malade.
1416
01:23:50,242 --> 01:23:51,493
Qu'est-ce que tu as ?
1417
01:23:52,452 --> 01:23:54,996
J'ai vu le médecin,
il m'a filé du Zithromax.
1418
01:23:55,163 --> 01:23:56,832
Y a un virus qui traîne.
1419
01:23:56,998 --> 01:23:59,960
Tu dois en prendre aussi.
Tiens.
1420
01:24:00,335 --> 01:24:02,003
Mais je suis pas malade.
1421
01:24:02,170 --> 01:24:04,923
Tu dois le prendre
pour pas tomber malade.
1422
01:24:05,090 --> 01:24:06,174
C'est prophylactique.
1423
01:24:15,100 --> 01:24:18,478
Chérie, il faut
que tu signes des papiers.
1424
01:24:18,812 --> 01:24:20,647
Aujourd'hui, ce serait bien.
1425
01:24:20,814 --> 01:24:23,066
Les lis pas,
c'est toujours la même chose.
1426
01:24:23,233 --> 01:24:26,445
Des trucs chiants du comptable.
1427
01:24:26,611 --> 01:24:28,280
Encore ServiceCircuit.
1428
01:24:28,447 --> 01:24:30,115
Au fait, je pars en voyage.
1429
01:24:30,282 --> 01:24:32,284
À Miami et aux Bahamas.
1430
01:24:34,828 --> 01:24:37,414
Tu as parlé des Bahamas ?
1431
01:24:55,223 --> 01:24:56,391
Je suis désolée !
1432
01:24:56,558 --> 01:24:58,059
Je me sens si mal.
1433
01:24:58,810 --> 01:25:02,314
Tu avais raison sur toute la ligne.
Il me ment encore.
1434
01:25:02,481 --> 01:25:05,901
Il fait comme si je voyais rien
alors que c'est faux.
1435
01:25:09,029 --> 01:25:10,030
J'ai trouvé ça.
1436
01:25:10,197 --> 01:25:13,492
Des instructions de virements
vers une société aux Bahamas.
1437
01:25:13,742 --> 01:25:15,243
Mark y va cette semaine.
1438
01:25:15,744 --> 01:25:17,996
Tu disais
qu'il fallait trouver sa banque.
1439
01:25:18,705 --> 01:25:19,748
Allons aux Bahamas
1440
01:25:19,915 --> 01:25:21,541
et chopons-le !
1441
01:25:21,833 --> 01:25:24,044
Kate, je suis désolée, mais...
1442
01:25:24,836 --> 01:25:26,087
je ne peux pas.
1443
01:25:26,505 --> 01:25:28,840
Je ne peux pas rester centrée sur Mark.
1444
01:25:29,007 --> 01:25:30,217
Il ne faut pas.
1445
01:25:30,383 --> 01:25:33,386
Si j'enquête sur lui
ou si je vais aux Bahamas,
1446
01:25:33,553 --> 01:25:35,430
je reste impliquée.
1447
01:25:37,224 --> 01:25:39,768
C'est au-dessus de mes forces.
1448
01:25:40,352 --> 01:25:41,561
Désolée.
1449
01:25:42,938 --> 01:25:44,940
Non, c'est bon. Je comprends.
1450
01:25:48,193 --> 01:25:49,611
Je vais...
1451
01:25:52,572 --> 01:25:53,448
Merci.
1452
01:25:54,366 --> 01:25:55,200
Pour quoi ?
1453
01:25:56,117 --> 01:25:59,287
Pour, en gros,
m'avoir obligée à être ton amie.
1454
01:26:00,080 --> 01:26:03,124
Tu voulais être mon amie,
mais tu le savais pas.
1455
01:26:05,126 --> 01:26:08,421
- Tu as sauté d'une fenêtre pour moi.
- Tu m'as poussée.
1456
01:26:08,588 --> 01:26:09,714
Légèrement.
1457
01:26:10,715 --> 01:26:12,425
Un peu fort, c'est vrai.
1458
01:26:13,093 --> 01:26:15,303
Bon. Je te tiens informée ?
1459
01:26:33,572 --> 01:26:35,323
INSTRUCTIONS POUR VIREMENTS
1460
01:26:39,995 --> 01:26:41,496
J'hallucine !
1461
01:26:54,509 --> 01:26:55,635
Kate !
1462
01:27:01,516 --> 01:27:03,101
Vous êtes venues !
1463
01:27:08,440 --> 01:27:11,192
On allait pas
laisser tomber notre sœur !
1464
01:27:11,359 --> 01:27:13,528
On reforme le groupe !
1465
01:27:14,529 --> 01:27:17,657
Les virements ?
Ils étaient pour ServiceCircuit.
1466
01:27:17,824 --> 01:27:20,285
Devine qui a signé toute la paperasse.
1467
01:27:20,452 --> 01:27:21,202
Mark.
1468
01:27:21,286 --> 01:27:23,038
- Non !
- Toi ! Tu es le PDG.
1469
01:27:23,204 --> 01:27:26,875
Il t'a utilisée pour créer la société.
Tout est à ton nom.
1470
01:27:27,042 --> 01:27:29,377
Il fraude à tout-va
et si ça tourne mal,
1471
01:27:29,544 --> 01:27:32,297
c'est toi qui trinques.
T'es le bouc émissaire.
1472
01:27:32,464 --> 01:27:33,548
Tu risques la prison.
1473
01:27:33,715 --> 01:27:35,050
Hors de question.
1474
01:27:36,051 --> 01:27:38,720
- Fais demi-tour !
- Mark ira, pas toi !
1475
01:27:38,887 --> 01:27:41,014
Je suis pas Martha Stewart.
Je serai
1476
01:27:41,181 --> 01:27:42,557
avec la populace.
1477
01:27:43,808 --> 01:27:47,228
Les gangs me rejetteront,
je sais pas fabriquer un couteau.
1478
01:27:47,395 --> 01:27:49,898
J'ai les mains douces
et une petite bouche.
1479
01:27:50,065 --> 01:27:51,650
Je serai dominée !
1480
01:27:52,692 --> 01:27:56,029
Je veux pas faire
des plaques d'immatriculation.
1481
01:27:56,738 --> 01:27:59,741
- Demi-tour !
- Tu n'iras pas en prison !
1482
01:27:59,908 --> 01:28:01,576
Tout est à mon nom.
1483
01:28:01,743 --> 01:28:03,745
C'est la bonne nouvelle.
1484
01:28:03,912 --> 01:28:05,914
Tout est à ton nom.
1485
01:28:06,081 --> 01:28:08,083
Qu'est-ce que tu racontes ?
1486
01:28:08,249 --> 01:28:09,417
Tu comprends, toi ?
1487
01:28:09,584 --> 01:28:11,920
On doit trouver Mark et sa banque.
1488
01:28:12,087 --> 01:28:13,755
Il est au One & Only.
1489
01:28:13,922 --> 01:28:15,924
On tient le bon bout !
1490
01:28:32,232 --> 01:28:33,108
Tu le vois ?
1491
01:28:33,608 --> 01:28:34,526
Pas encore.
1492
01:28:34,693 --> 01:28:36,027
T'es sûre qu'il est là ?
1493
01:28:36,194 --> 01:28:37,612
Le GPS ne ment pas.
1494
01:28:37,779 --> 01:28:39,030
Je vois un dauphin !
1495
01:28:39,197 --> 01:28:40,281
Je le vois !
1496
01:28:51,960 --> 01:28:53,044
- Là !
- Où ?
1497
01:28:53,211 --> 01:28:54,212
À 12 heures.
1498
01:28:55,547 --> 01:28:58,216
Et maintenant,
on cherche quoi comme indice ?
1499
01:28:59,968 --> 01:29:01,136
Cet indice-là ?
1500
01:29:01,302 --> 01:29:03,972
Mon Dieu,
il fait dans l'international.
1501
01:29:04,389 --> 01:29:05,974
C'est pas vrai !
1502
01:29:06,391 --> 01:29:10,311
Dès que je prends des jumelles,
il a une nouvelle maîtresse.
1503
01:29:10,478 --> 01:29:11,896
Il en a d'autres ici ?
1504
01:29:12,063 --> 01:29:15,150
Peu importe. Il a voyagé où ?
Pas en Thaïlande, j'espère.
1505
01:29:15,608 --> 01:29:18,987
S'il se branlait dans une chaussette,
comme tout le monde ?
1506
01:29:19,154 --> 01:29:20,780
On a plein de lotions.
1507
01:29:52,979 --> 01:29:55,440
Et voilà ! Terminus.
1508
01:29:57,358 --> 01:29:59,068
Si on repart que demain,
1509
01:29:59,402 --> 01:30:02,447
c'est à notre tour
de faire dans l'international.
1510
01:30:31,309 --> 01:30:34,062
- C'était génial !
- Trop génial !
1511
01:30:34,562 --> 01:30:36,523
Trois punchs, s'il vous plaît.
1512
01:30:37,023 --> 01:30:38,316
Trois punchs !
1513
01:30:41,986 --> 01:30:43,071
Viens danser.
1514
01:30:43,571 --> 01:30:44,531
Moi ?
1515
01:30:45,490 --> 01:30:46,658
Allez.
1516
01:30:54,707 --> 01:30:56,709
À qui t'envoies ton selfie ?
1517
01:30:58,086 --> 01:30:59,879
J'ai rencontré quelqu'un.
1518
01:31:02,215 --> 01:31:05,885
C'est complètement dingue,
et je sais pas ce que ça donnera,
1519
01:31:06,052 --> 01:31:08,179
mais on a cette étincelle, tu vois ?
1520
01:31:11,099 --> 01:31:12,267
Oui.
1521
01:31:14,602 --> 01:31:15,895
Je vois très bien.
1522
01:31:16,938 --> 01:31:17,939
Tu sais quoi ?
1523
01:31:18,773 --> 01:31:21,860
Le mieux,
c'est de ne pas trop y penser.
1524
01:31:22,861 --> 01:31:23,862
Tant que ça marche,
1525
01:31:24,612 --> 01:31:26,281
peu importe les raisons.
1526
01:35:36,031 --> 01:35:37,866
- Je peux vous aider ?
- Moi oui !
1527
01:35:39,868 --> 01:35:41,370
Mark King pour Mlle Whitten.
1528
01:35:44,164 --> 01:35:46,375
Vous êtes le fameux Mark ?
1529
01:35:46,542 --> 01:35:48,877
- Faut croire. Et vous ?
- Lydia.
1530
01:35:49,545 --> 01:35:52,172
Je comprends.
Les choses deviennent claires.
1531
01:35:52,798 --> 01:35:55,175
- De bonnes choses, j'espère.
- Bien sûr.
1532
01:35:55,467 --> 01:35:58,178
Vous pouvez patienter
en salle de réunion ?
1533
01:35:58,971 --> 01:36:00,222
Suivez-moi.
1534
01:36:30,419 --> 01:36:31,837
C'est très gênant.
1535
01:36:33,422 --> 01:36:34,756
Je demande le divorce.
1536
01:36:36,758 --> 01:36:38,177
Fais pas ça, je t'aime.
1537
01:36:38,343 --> 01:36:39,261
Trop tard.
1538
01:36:39,428 --> 01:36:41,263
S'il te plaît, fais pas ça.
1539
01:36:41,680 --> 01:36:43,515
J'ai fait des erreurs ? Oui.
1540
01:36:43,682 --> 01:36:45,684
De grosses erreurs.
Énormes.
1541
01:36:45,851 --> 01:36:48,604
Bon. Mais quand on couche
avec tant de personnes,
1542
01:36:48,770 --> 01:36:51,231
ce n'est pas une erreur,
c'est maladif.
1543
01:36:51,398 --> 01:36:53,942
C'est vrai.
Mais on peut s'en sortir.
1544
01:36:54,443 --> 01:36:56,278
Tu peux m'aider à changer.
1545
01:36:56,862 --> 01:36:58,113
Il y en a eu combien ?
1546
01:36:58,530 --> 01:36:59,781
De liaisons ?
1547
01:37:00,449 --> 01:37:01,950
Elles sont toutes là.
1548
01:37:04,536 --> 01:37:07,206
Plus une. Ou peut-être deux.
1549
01:37:08,081 --> 01:37:09,249
Trois.
1550
01:37:09,958 --> 01:37:11,460
Cinq. Peut-être...
1551
01:37:11,627 --> 01:37:14,880
Bon, j'ai vu plus de culs
qu'une lunette de WC.
1552
01:37:15,047 --> 01:37:16,465
J'ai pas confiance en moi.
1553
01:37:16,632 --> 01:37:17,799
J'ai des problèmes.
1554
01:37:18,467 --> 01:37:21,136
Elles comptaient pas.
C'était des passades.
1555
01:37:21,303 --> 01:37:22,387
Elles le savaient.
1556
01:37:22,554 --> 01:37:25,140
À part Carly.
Notre relation était exclusive.
1557
01:37:25,307 --> 01:37:28,560
Tu m'as dit que tu divorçais
et qu'on partait en Toscane.
1558
01:37:28,810 --> 01:37:31,897
C'est vrai,
mais je n'ai fait que te mentir.
1559
01:37:32,731 --> 01:37:34,441
Tu es une sous-merde.
1560
01:37:35,234 --> 01:37:39,238
Peu importe le nombre de femmes,
le nombre de voitures,
1561
01:37:39,404 --> 01:37:41,156
rien ne comblera
1562
01:37:41,323 --> 01:37:45,160
ce trou qui devrait renfermer
des sentiments réels.
1563
01:37:45,577 --> 01:37:47,496
Tu es un homme vide.
1564
01:37:48,497 --> 01:37:50,624
Si tu n'avais pas été si débectant,
1565
01:37:50,791 --> 01:37:53,502
je n'aurais pas su
que je devais changer.
1566
01:37:53,669 --> 01:37:55,003
J'ai compris grâce à toi.
1567
01:37:55,170 --> 01:37:57,005
Tu es tellement mieux.
1568
01:37:57,172 --> 01:37:58,507
C'est incroyable.
1569
01:37:59,007 --> 01:38:01,176
En parlant de changement...
1570
01:38:03,345 --> 01:38:04,346
C'est quoi ?
1571
01:38:04,513 --> 01:38:05,931
Les papiers du divorce.
1572
01:38:06,682 --> 01:38:08,976
On a évalué tous tes biens.
1573
01:38:09,142 --> 01:38:12,187
Le chiffre en bas,
c'est votre patrimoine commun.
1574
01:38:14,356 --> 01:38:18,151
Vous pensez m'extorquer tout mon fric ?
Vous êtes folles.
1575
01:38:18,318 --> 01:38:21,655
La moitié. Les associés à part égale
ont droit à 50 %.
1576
01:38:22,197 --> 01:38:25,033
Mais on a dû réduire
considérablement ta part.
1577
01:38:29,871 --> 01:38:33,125
C'est quoi ? Y a écrit "zéro".
Pourquoi ça apparaît ?
1578
01:38:33,292 --> 01:38:35,168
L'argent volé à ServiceCircuit ?
1579
01:38:35,335 --> 01:38:37,879
- Je suis pas au courant.
- Je l'étais pas non plus.
1580
01:38:38,046 --> 01:38:42,384
Apparemment, j'en suis le PDG.
Et celui d'autres sociétés.
1581
01:38:43,010 --> 01:38:45,137
J'ai dû vider ces comptes.
Tu es ruiné.
1582
01:38:45,304 --> 01:38:48,181
Vider quoi ? De quoi tu parles ?
Comment...
1583
01:38:48,348 --> 01:38:50,058
On a regardé, c'est tout.
1584
01:38:50,225 --> 01:38:51,685
Fallait pas nous gonfler.
1585
01:38:51,852 --> 01:38:54,521
Comme ça, vous m'avez volé ?
1586
01:38:54,688 --> 01:38:56,315
Vous trois m'avez volé ?
1587
01:38:56,565 --> 01:38:58,400
Ça m'étonnerait.
J'y crois pas.
1588
01:38:58,734 --> 01:39:01,528
Vous n'êtes pas capables
de me plumer.
1589
01:39:01,695 --> 01:39:03,238
- Tu en es sûr ?
- Oui.
1590
01:39:03,405 --> 01:39:05,574
Tu n'as pas remarqué notre teint ?
1591
01:39:05,741 --> 01:39:07,993
Ce joli hâle des Bahamas.
1592
01:39:08,410 --> 01:39:10,704
Incroyable. Et il a rien vu.
1593
01:39:11,204 --> 01:39:12,331
Honnêtement, Katie,
1594
01:39:12,497 --> 01:39:14,416
je ne sais pas ce qui t'arrive,
1595
01:39:14,583 --> 01:39:17,002
mais dans ton intérêt,
j'espère que tu mens.
1596
01:39:17,169 --> 01:39:19,546
C'est toi qui as signé
tous ces contrats.
1597
01:39:19,713 --> 01:39:22,758
C'est toi qui risques gros,
alors ne me menace pas.
1598
01:39:22,924 --> 01:39:26,762
Si tu as vidé ces comptes,
c'est toi qui vas plonger, pas moi.
1599
01:39:26,928 --> 01:39:30,182
On s'attendait à cette réponse.
Carly m'a expliqué
1600
01:39:30,349 --> 01:39:32,351
la notion de restitution.
1601
01:39:32,517 --> 01:39:35,103
Retour sur investissement.
On a monté ça avec Nick.
1602
01:39:35,729 --> 01:39:37,272
Vous avez monté ça
avec Nick ?
1603
01:39:37,439 --> 01:39:39,775
Nick est dans le coup ?
N'importe quoi !
1604
01:39:40,192 --> 01:39:41,109
Je sais que...
1605
01:39:41,943 --> 01:39:43,195
Salut, mon pote !
1606
01:39:46,907 --> 01:39:49,034
Je sais pas ce qu'elles t'ont dit.
1607
01:39:49,201 --> 01:39:51,578
Elles font une dépression collective.
1608
01:39:51,745 --> 01:39:53,914
Elles n'ont eu qu'à me montrer.
1609
01:39:54,289 --> 01:39:55,290
C'est terminé.
1610
01:39:55,457 --> 01:39:58,251
J'irai chercher mes idées
directement à l'usine.
1611
01:39:58,418 --> 01:40:00,712
Quoi ? Auprès d'elle ?
1612
01:40:00,879 --> 01:40:03,048
C'est une blague ?
Tu me vires ?
1613
01:40:03,298 --> 01:40:05,384
Te virer, c'est le minimum.
1614
01:40:05,550 --> 01:40:06,968
Tu échappes à la prison
1615
01:40:07,135 --> 01:40:09,262
parce que ta femme m'a tout rendu.
1616
01:40:10,639 --> 01:40:12,641
Non, vous mentez tous.
1617
01:40:12,808 --> 01:40:14,768
C'est des conneries.
1618
01:40:14,935 --> 01:40:17,062
Conneries en barre !
1619
01:40:17,229 --> 01:40:18,814
Conneries !
1620
01:40:18,980 --> 01:40:20,816
Ma femme peut pas
être le cerveau !
1621
01:40:20,982 --> 01:40:23,318
Elle veut faire un stage de cerveau !
1622
01:40:23,485 --> 01:40:24,820
C'est mon fric !
1623
01:40:33,286 --> 01:40:34,830
Tu sais quoi, Mark ?
1624
01:40:34,996 --> 01:40:36,790
Tu n'es pas quelqu'un de bien.
1625
01:40:36,957 --> 01:40:37,999
Ta gueule !
1626
01:40:42,295 --> 01:40:43,505
Dégage !
1627
01:40:44,339 --> 01:40:45,173
Où est le fric ?
1628
01:40:45,340 --> 01:40:47,801
C'est pas possible.
Y a un truc.
1629
01:40:54,808 --> 01:40:56,435
C'est mon fric !
1630
01:40:59,354 --> 01:41:01,022
Tu me le paieras !
1631
01:41:01,189 --> 01:41:02,482
Tu me le paieras !
1632
01:41:28,717 --> 01:41:30,177
Veuillez m'excuser.
1633
01:41:43,899 --> 01:41:46,443
Mec ! Je suis là ! Arrête !
1634
01:41:46,526 --> 01:41:47,611
Elle est accrochée.
1635
01:41:48,069 --> 01:41:49,404
Je dépasse à peine !
1636
01:41:49,571 --> 01:41:50,614
C'est trop tard.
1637
01:41:51,406 --> 01:41:53,283
Elle vaut 300 000 $, connard !
1638
01:41:53,450 --> 01:41:54,576
Vous avez les moyens.
1639
01:41:55,911 --> 01:41:57,037
Bienvenue à New York.
1640
01:41:57,204 --> 01:41:58,413
Reviens !
1641
01:42:00,916 --> 01:42:02,417
J'en ai rien à foutre.
1642
01:42:02,584 --> 01:42:03,793
Rien à foutre !
1643
01:42:05,253 --> 01:42:06,588
Fils de...
1644
01:42:13,094 --> 01:42:15,597
Qu'est-ce qui va
encore me tomber dessus ?
1645
01:42:21,937 --> 01:42:24,231
La prochaine fois,
appelle un plombier.
1646
01:42:29,945 --> 01:42:31,112
La voilà !
1647
01:42:38,286 --> 01:42:40,455
- J'adore ta robe !
- Merci.
1648
01:42:43,416 --> 01:42:44,960
Je peux porter un toast ?
1649
01:42:46,294 --> 01:42:48,296
Au bonheur d'avoir des amies.
1650
01:42:49,256 --> 01:42:52,634
Des amies qui vous aiment
telle que vous êtes.
1651
01:42:53,009 --> 01:42:55,512
Maintenant qu'on est amies,
chacune son mec.
1652
01:42:55,679 --> 01:42:57,264
Bonne idée. Plus jamais ça.
1653
01:42:58,098 --> 01:42:59,182
À la vôtre !
1654
01:43:16,783 --> 01:43:20,120
Kate développe pour Nick
des idées qui valent des millions.
1655
01:43:20,287 --> 01:43:22,664
Elle dirige
plusieurs sociétés florissantes.
1656
01:43:35,511 --> 01:43:38,055
Carly et Phil, amoureux,
attendent un enfant.
1657
01:43:38,222 --> 01:43:41,559
Elle boit son café dans l'extension,
aveuglée par le soleil.
1658
01:44:04,749 --> 01:44:07,043
L'étincelle de Frank et Amber
a évolué en feu.
1659
01:44:07,209 --> 01:44:09,378
Ils suivent l'été
dans le monde entier.
1660
01:44:09,545 --> 01:44:11,380
Carly refuse de l'appeler "maman".
1661
01:48:56,081 --> 01:48:57,082
Sous-titres : Géraldine le Pelletier
1662
01:48:57,166 --> 01:48:58,167
Sous-titrage TITRA FILM Paris