1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,683 --> 00:00:21,683 {\an8}‪CU 7 ANI ÎN URMĂ 3 00:00:40,083 --> 00:00:41,483 ‪Lucy! 4 00:00:43,043 --> 00:00:46,083 ‪- Chemați ajutor! ‪- Să cheme cineva ambulanța! 5 00:00:48,443 --> 00:00:50,923 ‪Dublura lui Josephine. Unde ești? 6 00:00:51,003 --> 00:00:52,243 ‪Aici, domnule. 7 00:00:57,003 --> 00:00:58,603 ‪Legați cablurile! 8 00:00:58,683 --> 00:00:59,883 ‪Încântată. 9 00:01:01,323 --> 00:01:05,083 ‪Plăcerea e a mea. Nasol ce a pățit Lucy! 10 00:01:06,483 --> 00:01:07,883 ‪Oare? 11 00:01:15,323 --> 00:01:17,683 ‪Știi când va veni mama ta acasă, dragă? 12 00:01:19,243 --> 00:01:20,563 ‪Ieși din camera mea! 13 00:01:20,643 --> 00:01:24,443 ‪Vrei să-ți iei geaca? ‪Se lasă cam rece unde mergem noi. 14 00:02:08,363 --> 00:02:11,483 {\an8}‪Când ai bănuit că ceva nu e în regulă? 15 00:02:11,563 --> 00:02:15,923 {\an8}‪Când l-am sunat pe Harry ‪și mi-a răspuns „secretara” lui. 16 00:02:17,123 --> 00:02:20,883 {\an8}‪Și după ce a răspuns secretara ‪la telefonul lui Harry… 17 00:02:21,763 --> 00:02:24,043 {\an8}‪i-ai închis, nu-i așa? 18 00:02:24,123 --> 00:02:26,163 {\an8}‪Da. A fost ciudat. 19 00:02:27,563 --> 00:02:29,563 {\an8}‪De asta ți-am lăsat mesajul vocal. 20 00:02:30,403 --> 00:02:34,243 {\an8}‪Deci l-ai lăsat la cabinet ‪pe la ora 12:00. 21 00:02:34,323 --> 00:02:38,563 {\an8}‪- Pe mine m-ai sunat la 17:45. ‪- Da. 22 00:02:38,643 --> 00:02:43,443 {\an8}‪Criminaliștii estimează ‪că Harry a murit între 12:00 și 18:00. 23 00:02:49,603 --> 00:02:51,163 {\an8}‪Deci cine… 24 00:02:52,803 --> 00:02:54,243 {\an8}‪Cine a făcut asta… 25 00:02:55,483 --> 00:02:58,763 {\an8}‪ar fi putut fi acolo când l-am adus? 26 00:03:08,803 --> 00:03:13,283 {\an8}‪- Nu cumva crezi că eu l-am ucis pe Harry? ‪- Nu. 27 00:03:15,323 --> 00:03:19,643 {\an8}‪- Dar trebuie să te exclud. ‪- Am nevoie de avocat? 28 00:03:21,363 --> 00:03:22,803 {\an8}‪Nu ești arestată. 29 00:03:25,763 --> 00:03:29,963 ‪Când ai ajuns acolo, ‪ai observat ceva suspect în zonă? 30 00:03:32,403 --> 00:03:35,483 ‪O să fiu cuminte. Promit. 31 00:03:39,523 --> 00:03:42,083 ‪Am văzut o femeie acolo. 32 00:03:43,163 --> 00:03:46,243 ‪Și un bărbat. Tineri. 33 00:03:48,003 --> 00:03:52,043 ‪- Dar nu le-am dat importanță. ‪- Îți amintești cum arătau? 34 00:03:52,643 --> 00:03:55,243 ‪- Da. ‪- Cât de bine? 35 00:03:56,523 --> 00:03:57,763 ‪Destul de bine. 36 00:04:00,563 --> 00:04:03,283 ‪- Se mărită. ‪- Da. 37 00:04:04,283 --> 00:04:05,523 ‪Îmi pare rău. 38 00:04:07,443 --> 00:04:10,043 ‪- Deci nu i-ai tras-o? ‪- Nu. 39 00:04:11,563 --> 00:04:14,683 ‪Am sărutat-o, dar s-a retras. 40 00:04:16,483 --> 00:04:18,123 ‪Da. Mare… 41 00:04:18,843 --> 00:04:23,923 ‪E ciudat, pentru că logodnicul ei ‪e tatăl copiilor ei 42 00:04:24,003 --> 00:04:29,243 ‪și nu sunt mici, sunt adolescenți. 43 00:04:30,283 --> 00:04:32,803 ‪Cum de se mărită abia acum? 44 00:04:32,883 --> 00:04:34,803 ‪Poate că au făcut copii repede, 45 00:04:34,883 --> 00:04:40,923 ‪iar nunta nu și-a mai avut locul ‪în tevatura de zi cu zi. 46 00:04:41,003 --> 00:04:45,123 ‪Acum, ca un gest romantic ‪la vârsta mijlocie, 47 00:04:45,203 --> 00:04:49,283 ‪i-a cerut mâna și ea și-a zis: ‪„De ce nu? Punem de-un chef.” 48 00:04:50,243 --> 00:04:53,363 ‪- L-am căutat. ‪- Sigur că da. 49 00:04:53,443 --> 00:04:57,123 ‪- Doar din curiozitate. ‪- Și? 50 00:04:57,203 --> 00:05:00,723 ‪Insipid. Îl cheamă Dave. 51 00:05:01,563 --> 00:05:04,003 ‪Crede-mă, e anost. 52 00:05:07,283 --> 00:05:08,523 ‪Insipid? 53 00:05:09,883 --> 00:05:12,483 ‪Tipul e sexy. Anost sau nu. 54 00:05:13,283 --> 00:05:17,323 ‪Uite! Dave cel anost ‪s-a luat la bătaie într-o noapte. 55 00:05:18,763 --> 00:05:20,203 ‪Cică autoapărare. 56 00:05:23,723 --> 00:05:27,683 ‪Nu ți se pare cam ciudat? ‪Cassie reapare și apoi… 57 00:05:29,683 --> 00:05:32,003 ‪Guy, Harry. 58 00:05:32,963 --> 00:05:36,643 ‪Toți oamenii ăștia încep brusc… 59 00:05:38,203 --> 00:05:39,483 ‪să crape. 60 00:05:41,123 --> 00:05:42,683 ‪Tipul se pierde cu firea. 61 00:05:45,843 --> 00:05:47,523 ‪Vrei să știi ce cred eu? 62 00:05:48,523 --> 00:05:50,803 ‪- Cred că ești nebun. ‪- Da. 63 00:05:53,203 --> 00:05:54,443 ‪Poate. 64 00:06:01,243 --> 00:06:03,523 ‪Încep să mă simt ca un ostatic! 65 00:06:09,843 --> 00:06:12,443 ‪Încă puțin. Așa! 66 00:06:18,723 --> 00:06:20,243 ‪Acum! 67 00:06:21,003 --> 00:06:24,043 ‪Te iubim, Dave! 68 00:06:26,563 --> 00:06:28,243 ‪BĂIEȚII LU' DAVE 69 00:06:28,323 --> 00:06:31,283 ‪- Pot să mă leg iar la ochi? ‪- Poftim, dragule! 70 00:06:31,363 --> 00:06:32,643 ‪Dă-l pe gât! 71 00:06:32,723 --> 00:06:34,083 ‪Da! 72 00:06:34,163 --> 00:06:37,443 ‪Dă-l pe gât! 73 00:06:39,923 --> 00:06:41,403 ‪Da! 74 00:06:41,483 --> 00:06:45,603 ‪Bun venit ‪la weekendul burlacilor, prietene! 75 00:06:46,203 --> 00:06:47,923 ‪Trebuia să-o facem de mult, 76 00:06:48,003 --> 00:06:51,043 ‪dar nu mai contează ‪că te-a refuzat de 100 de ori. 77 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 ‪Ai convins-o într-un final! 78 00:06:53,123 --> 00:06:55,803 ‪O să merite așteptarea! 79 00:06:57,003 --> 00:06:59,643 ‪Da! 80 00:06:59,723 --> 00:07:00,803 ‪Haideți! 81 00:07:49,603 --> 00:07:52,043 ‪Uimitor. Bravo! 82 00:07:58,523 --> 00:08:01,043 ‪E foarte talentată. 83 00:08:01,123 --> 00:08:03,963 ‪Dacă nu era roșcată, ‪n-aș fi zis că e a mea. 84 00:08:04,043 --> 00:08:07,283 ‪Nu mă îndoiesc ‪că se va califica în finală. 85 00:08:07,363 --> 00:08:10,803 ‪Doar că… Îmi pare rău, e puțin jenant. 86 00:08:10,883 --> 00:08:14,643 ‪Sincer să fiu, pregătirile pentru finală ‪nu vor fi ieftine. 87 00:08:14,723 --> 00:08:18,443 ‪Are și șanse la bursă, ‪dar competiția e acerbă. 88 00:08:18,523 --> 00:08:20,683 ‪Să fii pregătit. 89 00:08:20,763 --> 00:08:22,363 ‪Absolut. Da. 90 00:08:22,443 --> 00:08:28,403 ‪Am adus vorba fiindcă am observat ‪că încă mi se mai datorează 700, 91 00:08:28,483 --> 00:08:31,003 ‪iar plata automată a fost refuzată… 92 00:08:33,083 --> 00:08:36,883 ‪Îmi pare rău. ‪Trebuie să fi fost o greșeală. 93 00:08:36,963 --> 00:08:38,803 ‪Voi efectua plata imediat. 94 00:08:38,883 --> 00:08:42,523 ‪Primesc un bonus zdravăn sâmbătă, ‪deci totul se va rezolva. 95 00:08:42,603 --> 00:08:44,763 ‪Grozav. Mulțumesc! 96 00:08:49,203 --> 00:08:51,523 ‪Da, așa, dar cu breton. 97 00:08:52,883 --> 00:08:54,363 ‪Și prins la spate. 98 00:08:57,603 --> 00:09:00,523 ‪- Da, așa. ‪- Și tipul? 99 00:09:03,683 --> 00:09:06,643 ‪- E bine? ‪- Da. 100 00:09:06,723 --> 00:09:08,563 ‪Iar faceți nopți albe? 101 00:09:08,643 --> 00:09:11,683 ‪- Ce cauți la ora asta? ‪- Îmi iau încărcătorul. 102 00:09:11,763 --> 00:09:13,603 ‪Fiica mea le tot lasă la fosta. 103 00:09:13,683 --> 00:09:17,123 ‪Acum are și zeci de cabluri, ‪pe lângă casă și câine. 104 00:09:17,723 --> 00:09:20,523 ‪Scuze! Cine e? 105 00:09:20,603 --> 00:09:23,483 ‪E un potențial martor ‪în cazul Harry Sutton. 106 00:09:24,123 --> 00:09:25,203 ‪Bun. 107 00:09:25,803 --> 00:09:31,163 ‪I-a văzut pe ăștia doi în fața cabinetului ‪cam în jurul orei decesului. 108 00:09:32,003 --> 00:09:33,203 ‪Minunat! 109 00:09:34,643 --> 00:09:36,083 ‪Continuați. 110 00:09:36,963 --> 00:09:41,403 ‪Dar vreau o copie ‪înainte să ajungă la presă, da? 111 00:09:42,563 --> 00:09:43,843 ‪Când sunt gata. 112 00:10:02,723 --> 00:10:04,483 ‪Haide! 113 00:10:08,603 --> 00:10:09,563 ‪Ce? 114 00:10:09,643 --> 00:10:12,883 ‪Spune-mi că nu l-ai ucis pe Harry Sutton. 115 00:10:14,643 --> 00:10:17,123 ‪Ce-a fost în capul tău? 116 00:10:17,203 --> 00:10:19,683 ‪Cumva n-ai semnal? 117 00:10:19,763 --> 00:10:22,083 ‪Ce? Nu. Te aud bine. 118 00:10:22,163 --> 00:10:25,923 ‪Eu sper că n-ai, ‪fiindcă mi-e greu să cred că mi-ai vorbit 119 00:10:26,003 --> 00:10:28,203 ‪de parcă părerea ta ar conta. 120 00:10:28,283 --> 00:10:31,403 ‪Nu lucrăm pentru tine. ‪Lucrăm pentru Del Flynn. 121 00:10:31,483 --> 00:10:32,803 ‪S-a mers prea departe. 122 00:10:32,883 --> 00:10:35,923 ‪Sunt de acord. ‪Conversația asta a mers prea departe. 123 00:10:36,003 --> 00:10:37,963 ‪- Ascultă-mă… ‪- Nu cred. 124 00:10:38,043 --> 00:10:42,403 ‪O să-ți dau totuși ocazia să te revanșezi ‪pentru tonul deranjant. 125 00:10:42,483 --> 00:10:45,043 ‪Îți trimitem o poză cu o femeie. 126 00:10:45,123 --> 00:10:47,683 ‪Vreau să-mi spui dacă o recunoști. 127 00:11:13,363 --> 00:11:16,323 ‪Nu. N-o recunosc. 128 00:11:17,203 --> 00:11:19,563 ‪O cheamă Megan Pierce. 129 00:11:19,643 --> 00:11:23,483 ‪Dacă auzi ceva despre ea, ‪anunță-ne imediat. 130 00:11:35,403 --> 00:11:38,843 ‪Bine, domnilor. ‪Cred că am pășit în Valea tinereții. 131 00:11:38,923 --> 00:11:42,803 ‪Zece lire celui care găsește ‪pe cineva născut în secolul trecut. 132 00:11:44,363 --> 00:11:47,883 ‪Cred că fata e în echipa de hochei ‪a fiicei mele. La bar! 133 00:11:47,963 --> 00:11:50,323 ‪Vin și eu imediat. Mă duc să mă piș. 134 00:12:22,363 --> 00:12:23,443 ‪Scuze, amice! 135 00:12:24,363 --> 00:12:28,083 ‪Să nu mai bei băuturi carbogazoase! 136 00:12:28,923 --> 00:12:31,003 ‪Se întâmplă. Nu-ți cere scuze. 137 00:12:33,283 --> 00:12:34,883 ‪Ne cunoaștem, nu? 138 00:12:35,483 --> 00:12:38,203 ‪- Nu cred. ‪- Ești din Ridgewood? 139 00:12:39,123 --> 00:12:43,643 ‪Nu. Am un prieten care stă acolo. ‪Ies uneori cu el. 140 00:12:43,723 --> 00:12:45,523 ‪De acolo te știu. 141 00:12:45,603 --> 00:12:48,843 ‪Scuze, sunt cam spart. 142 00:12:48,923 --> 00:12:51,003 ‪Am mai spus asta, nu-i așa? 143 00:12:51,923 --> 00:12:52,963 ‪Doamne! 144 00:12:54,883 --> 00:12:57,083 ‪E petrecerea burlacilor. 145 00:12:57,163 --> 00:13:00,603 ‪Te-aș felicita, dar nu pari prea încântat. 146 00:13:00,683 --> 00:13:03,643 ‪Sunt foarte încântat de logodnică. 147 00:13:05,203 --> 00:13:07,203 ‪Ai cumva bomboane cu mentă? 148 00:13:07,283 --> 00:13:09,483 ‪- Gumă? ‪- Perfect. 149 00:13:10,643 --> 00:13:13,163 ‪Mulțumesc. Așa. O seară bună! 150 00:13:13,243 --> 00:13:14,443 ‪Ai grijă de tine! 151 00:13:19,843 --> 00:13:21,363 ‪Toarnă, nene! 152 00:13:31,163 --> 00:13:32,523 ‪Au cumpărat tequila! 153 00:13:32,603 --> 00:13:36,683 ‪Băieți, e un tip ‪pe care l-am cunoscut în baie! 154 00:13:36,763 --> 00:13:38,163 ‪Nu! 155 00:13:39,083 --> 00:13:41,243 ‪Trebuie să-l îmbeți mai tare. 156 00:13:41,323 --> 00:13:43,083 ‪- Hai cu noi! ‪- Haide! 157 00:13:43,163 --> 00:13:44,963 ‪Noroc! 158 00:13:47,323 --> 00:13:48,683 ‪La naiba! 159 00:13:52,923 --> 00:13:57,043 ‪Ia loc! Hai! Dă-i omului o bere! 160 00:13:57,643 --> 00:14:00,483 ‪Am intrat pe ușa ‪din subsolul lui Stewart Green. 161 00:14:00,563 --> 00:14:01,683 ‪Și? 162 00:14:01,763 --> 00:14:05,523 ‪E doar o debara. ‪Era o servietă galbenă înăuntru. 163 00:14:07,763 --> 00:14:09,563 ‪Pot să-ți spun ceva? 164 00:14:13,363 --> 00:14:16,323 ‪În fiecare an, la Carnaval dispar bărbați. 165 00:14:17,563 --> 00:14:20,843 ‪- Ca Stewart? ‪- Ca Stewart. În fiecare an. 166 00:14:21,723 --> 00:14:26,563 ‪Dispăruți sau decedați, iar apropiații lor ‪caută răspunsuri disperați. 167 00:14:27,643 --> 00:14:30,403 ‪Spui că cineva l-a văzut ‪pe Stewart la Vipers, 168 00:14:30,483 --> 00:14:33,723 ‪dar nu-mi poți spune cine, ‪fiindcă ai promis. 169 00:14:33,803 --> 00:14:36,603 ‪Scuză-mă, dar mă piș pe promisiunea ta. 170 00:14:36,683 --> 00:14:39,123 ‪Vreau să știu dacă Stewart Green trăiește. 171 00:14:39,203 --> 00:14:43,003 ‪Nu doar viața ta a fost afectată. ‪Mor bărbați. 172 00:14:48,123 --> 00:14:49,403 ‪Lorraine. 173 00:14:50,603 --> 00:14:53,523 ‪Ea l-a văzut pe Stewart la Vipers. 174 00:15:00,403 --> 00:15:04,603 ‪- Te sun imediat ce aflu ceva. ‪- Bine. Pe curând! 175 00:15:25,323 --> 00:15:28,283 ‪Sunt Dave! ‪Nu pot răspunde. Lasă un mesaj. 176 00:15:34,003 --> 00:15:36,683 ‪Telefonul lui Kayleigh. Lasă un mesaj. 177 00:15:45,843 --> 00:15:48,523 ‪- Bună, mami! ‪- De ce ești trează? 178 00:15:49,083 --> 00:15:51,043 ‪- La petrecerea în pijamale? ‪- Da. 179 00:15:51,123 --> 00:15:53,363 ‪Super. Jordan a ajuns la a lui? 180 00:15:53,443 --> 00:15:56,403 ‪- Așa cred. ‪- Te iubesc! Pe mâine! 181 00:15:56,483 --> 00:15:57,643 ‪Pa! 182 00:16:21,083 --> 00:16:22,443 ‪Cassie. 183 00:16:22,523 --> 00:16:26,643 ‪- Mai ești la Vipers? ‪- Da. Nu vii și tu? 184 00:16:26,723 --> 00:16:28,523 ‪Îi facem priveghiul lui Harry. 185 00:16:28,603 --> 00:16:31,203 ‪- Am fost la Broome. ‪- Bine. 186 00:16:32,643 --> 00:16:34,763 ‪I-am spus că tu l-ai văzut pe Stewart. 187 00:16:35,643 --> 00:16:38,083 ‪Altele mă afectează azi, nu asta. 188 00:16:38,163 --> 00:16:39,723 ‪- Vino! ‪- Da. 189 00:16:40,403 --> 00:16:41,763 ‪Bine. 190 00:16:46,123 --> 00:16:50,243 ‪Dacă ar fi acceptat de prima dată, ‪am fi încăput aici! 191 00:16:50,323 --> 00:16:51,443 ‪Cum adică? 192 00:16:51,523 --> 00:16:55,283 ‪Dave încearcă s-o ia de nevastă de… ‪De câți ani? 193 00:16:55,363 --> 00:16:56,803 ‪Aveam casete video. 194 00:16:56,883 --> 00:17:00,803 ‪Avem trei copii. Suntem ca și căsătoriți. 195 00:17:01,843 --> 00:17:04,323 ‪Deci n-a mai fost căsătorită? 196 00:17:04,403 --> 00:17:05,843 ‪- Nu. ‪- Logodită? 197 00:17:06,643 --> 00:17:08,243 ‪- Nu. ‪- Ești sigur? 198 00:17:08,323 --> 00:17:10,203 ‪Cred că sunt sigur. 199 00:17:11,443 --> 00:17:14,763 ‪Nu știi niciodată. Eu asta am învățat. 200 00:17:15,643 --> 00:17:17,843 ‪Toată lumea are secrete. 201 00:17:17,923 --> 00:17:20,923 ‪N-a mai fost căsătorită sau logodită. 202 00:17:21,003 --> 00:17:23,483 ‪- Dave, hai să… ‪- Da. 203 00:17:23,563 --> 00:17:29,083 ‪Pe bune, ce a făcut-o să se răzgândească? 204 00:17:30,483 --> 00:17:33,883 ‪Cum de vrea să-și pună șaiba pe deget? 205 00:17:33,963 --> 00:17:35,843 ‪Poate că sunt eu fermecător. 206 00:17:37,203 --> 00:17:40,043 ‪Pun pariu că Megan a fost fermecată. 207 00:17:41,243 --> 00:17:42,363 ‪Ce? 208 00:17:44,283 --> 00:17:47,603 ‪- O cunoști pe logodnica mea? ‪- Nu! 209 00:17:47,683 --> 00:17:51,523 ‪Tocmai l-am auzit spunându-i numele. 210 00:17:51,603 --> 00:17:55,443 ‪Bun, eu mă retrag. Felicitări, frate! 211 00:18:02,563 --> 00:18:06,163 ‪Băi! Ia zi, cine ești? 212 00:18:06,243 --> 00:18:08,043 ‪- Cum adică? ‪- Ce-ai auzit. 213 00:18:08,643 --> 00:18:10,603 ‪Cine ești și ce vrei? 214 00:18:10,683 --> 00:18:13,443 ‪- Nu vreau nimic… ‪- Pe dracu'! 215 00:18:13,523 --> 00:18:15,883 ‪- O știi pe Megan? ‪- Amice! 216 00:18:15,963 --> 00:18:19,523 ‪Lasă-mă cu „amice”! ‪Am venit să mă distrez cu prietenii mei. 217 00:18:19,603 --> 00:18:21,763 ‪- Și apari tu… ‪- Tu m-ai invitat. 218 00:18:21,843 --> 00:18:24,923 ‪De unde o cunoști? ‪Nu i-a spus nimeni pe nume. 219 00:18:26,203 --> 00:18:28,163 ‪Ești criță. Du-te înăuntru. 220 00:18:28,243 --> 00:18:30,923 ‪Te mai întreb o dată. Cine ești? 221 00:18:31,003 --> 00:18:34,363 ‪- Nimeni. ‪- Nu mă mai minți! 222 00:18:34,443 --> 00:18:36,283 ‪- O cunoști pe Megan? ‪- Dar tu? 223 00:18:36,363 --> 00:18:38,243 ‪Ce naiba înseamnă asta? 224 00:18:38,323 --> 00:18:42,843 ‪Femeia cu care te însori. ‪O cunoști? Știi ce? 225 00:18:44,603 --> 00:18:45,843 ‪Nu cred c-o cunoști. 226 00:19:13,403 --> 00:19:14,723 ‪Nu! 227 00:19:30,123 --> 00:19:31,283 ‪Calmează-te! 228 00:20:01,603 --> 00:20:03,283 ‪Mă bucur că ai venit. 229 00:20:04,203 --> 00:20:07,083 ‪- Haide s-o facem și pe-asta! ‪- Da. 230 00:20:08,043 --> 00:20:10,243 ‪Nu pot să cred că nu mai e. 231 00:20:10,323 --> 00:20:12,723 ‪Hai să bem ceva! Trebuie să le vorbesc. 232 00:20:12,803 --> 00:20:15,083 ‪Au venit pentru Harry. 233 00:20:25,923 --> 00:20:27,883 ‪Bună! Mă auzi? 234 00:20:33,763 --> 00:20:36,483 ‪Cine îl știa pe Harry îl iubea negreșit. 235 00:20:38,963 --> 00:20:40,963 ‪Le avea și el pe-ale lui. 236 00:20:41,563 --> 00:20:45,803 ‪Era… Era un suflet pur, în felul lui. 237 00:20:45,883 --> 00:20:48,843 ‪Îți vedea puritatea dincolo de durere. 238 00:20:48,923 --> 00:20:51,163 ‪Poate ți-o și descoperea. 239 00:20:51,243 --> 00:20:54,203 ‪Ție nu, Rudy. Zicea că ești un dobitoc. 240 00:20:56,403 --> 00:20:58,163 ‪Așa era el. 241 00:20:59,123 --> 00:21:02,083 ‪Nu voia să suferi. 242 00:21:02,163 --> 00:21:05,283 ‪El ducea poverile tuturor. 243 00:21:05,923 --> 00:21:09,163 ‪Nu te lăsa să cazi pradă disperării, 244 00:21:09,243 --> 00:21:11,363 ‪te alina mereu cu un zâmbet. 245 00:21:11,443 --> 00:21:12,963 ‪L-am iubit cu toții. 246 00:21:14,723 --> 00:21:18,643 ‪Iar el… El se dăruia cu totul. 247 00:21:21,123 --> 00:21:22,523 ‪Iar acum nu mai e. 248 00:21:26,363 --> 00:21:27,683 ‪Și-o să-mi fie dor… 249 00:21:27,763 --> 00:21:28,923 ‪Scuzați! 250 00:21:32,643 --> 00:21:34,643 ‪O să-mi fie dor de el pe vecie. 251 00:21:37,723 --> 00:21:38,923 ‪Pentru Harry. 252 00:21:40,563 --> 00:21:42,323 ‪Noapte bună 253 00:21:42,403 --> 00:21:46,523 ‪Ne luăm adio 254 00:21:48,243 --> 00:21:51,923 ‪Ne luăm adio 255 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 ‪Ne luăm adio… 256 00:21:57,123 --> 00:21:59,923 ‪- Frumos discurs! ‪- Mulțumesc. 257 00:22:01,683 --> 00:22:04,123 ‪E ușor când o spui din suflet. 258 00:22:04,843 --> 00:22:07,963 ‪Știu că ești supărat pe mine. 259 00:22:09,883 --> 00:22:13,083 ‪De ce nu ți-am spus ‪că l-am văzut pe Stewart Green? 260 00:22:13,163 --> 00:22:14,723 ‪Ia loc! 261 00:22:20,203 --> 00:22:23,243 ‪Nu vreau să mă scuz cu cancerul, 262 00:22:23,323 --> 00:22:27,603 ‪dar nu era o prioritate pentru mine. 263 00:22:27,683 --> 00:22:31,043 ‪Chiar și când e un om dispărut, ‪presupus mort de 17 ani? 264 00:22:31,123 --> 00:22:32,483 ‪Da, cred că da. 265 00:22:32,563 --> 00:22:34,163 ‪Nu m-am gândit. 266 00:22:34,243 --> 00:22:37,603 ‪Dar, sincer, îți voi spune tot ce știu. 267 00:22:52,523 --> 00:22:56,003 ‪Ne luăm adio… 268 00:22:56,083 --> 00:22:59,083 ‪Înmormântările îți scot la iveală ‪latura romantică. 269 00:23:01,363 --> 00:23:02,923 ‪L-ai iubit. 270 00:23:03,003 --> 00:23:04,323 ‪Eu sunt aici. 271 00:23:04,403 --> 00:23:05,763 ‪Îți sunt alături. 272 00:23:09,843 --> 00:23:12,723 ‪Ne luăm adio 273 00:23:15,323 --> 00:23:18,563 ‪Ne luăm adio 274 00:23:21,123 --> 00:23:24,363 ‪Ne luăm adio 275 00:23:41,763 --> 00:23:43,123 ‪Vreau să vii cu mine. 276 00:23:44,563 --> 00:23:46,803 ‪Te rog, nu mă întreba de ce. 277 00:23:47,803 --> 00:23:49,643 ‪Urcă în mașină! 278 00:24:13,283 --> 00:24:14,283 ‪Pa, dragă! 279 00:24:14,363 --> 00:24:16,603 ‪Vreau să mai vorbim despre ceva. 280 00:24:16,683 --> 00:24:19,283 ‪De ce i-ai spus lui Ray Levine ‪că e moartă? 281 00:24:21,403 --> 00:24:26,123 ‪Nu voiam să i se năzare ceva. ‪Cassie are o viață nouă. 282 00:24:26,203 --> 00:24:28,003 ‪Da, dar să-i spui că a murit? 283 00:24:28,843 --> 00:24:33,003 ‪De ce n-ai spus că s-a mutat în Canada? 284 00:24:33,083 --> 00:24:35,723 ‪Canada? Cine se mută în Canada? 285 00:24:35,803 --> 00:24:38,683 ‪S-ar fi urcat în primul avion. 286 00:24:38,763 --> 00:24:40,283 ‪Nu l-ai cunoscut deloc? 287 00:24:40,363 --> 00:24:44,843 ‪Nu foarte bine. ‪L-am interogat după ce a dispărut Cassie. 288 00:24:44,923 --> 00:24:46,203 ‪Eu l-am cunoscut. 289 00:24:47,043 --> 00:24:50,963 ‪Era și el în noaptea când a fugit Cassie, ‪când a dispărut și Stewart. 290 00:24:51,043 --> 00:24:52,403 ‪- Ray? ‪- Da. 291 00:24:53,523 --> 00:24:59,083 ‪Da, zicea că o iubește pe Cassie, ‪și probabil că o iubea, nu știu. 292 00:25:00,523 --> 00:25:02,163 ‪Dar avea un stil… 293 00:25:04,243 --> 00:25:06,203 ‪Era ca o dependență. 294 00:25:48,843 --> 00:25:49,883 ‪Kayleigh? 295 00:26:14,003 --> 00:26:16,283 ‪FIICA TA E LA NOI. ‪SUNĂ-NE. FĂRĂ POLIȚIE 296 00:26:31,043 --> 00:26:34,003 ‪Telefonul lui Kayleigh. Lasă un mesaj. 297 00:26:43,163 --> 00:26:44,603 ‪E totul în regulă? 298 00:26:44,683 --> 00:26:47,283 ‪Bea, unde e Kayleigh? E cu tine? 299 00:26:47,363 --> 00:26:52,363 ‪Nu, mi-a scris că nu se simte bine. 300 00:26:52,443 --> 00:26:56,443 ‪- Când? ‪- E totul în regulă? 301 00:26:56,523 --> 00:26:59,523 ‪- Bea, când? ‪- Târziu, pe la 22:30. 302 00:26:59,603 --> 00:27:02,483 ‪- O așteptam mai devreme. ‪- Rahat! 303 00:27:07,283 --> 00:27:08,323 ‪Haide! 304 00:27:24,643 --> 00:27:27,443 ‪În sfârșit! Bună! 305 00:27:27,523 --> 00:27:28,723 ‪Ți-a luat ceva timp. 306 00:27:30,123 --> 00:27:32,363 ‪- Unde e? ‪- ‪Ciocu' mic! 307 00:27:33,203 --> 00:27:37,043 ‪Dacă o vrei înapoi, ‪ascultă cu mare atenție! 308 00:27:37,123 --> 00:27:40,203 ‪Se face un drum ‪din Rigby Road, în Waldwick. 309 00:27:40,283 --> 00:27:41,763 ‪Poate vrei să-ți notezi. 310 00:27:41,843 --> 00:27:45,003 ‪Urmează-l și vei ajunge la o intersecție. 311 00:27:45,083 --> 00:27:48,203 ‪- Ne vedem acolo și discutăm. ‪- Dar Kayleigh? 312 00:27:48,283 --> 00:27:50,763 ‪Să vedem cum decurge discuția. 313 00:27:51,603 --> 00:27:53,483 ‪Și grăbește-te! 314 00:27:53,563 --> 00:27:56,203 ‪Te-am așteptat toată noaptea. 315 00:27:56,283 --> 00:27:57,763 ‪Cine ești? 316 00:27:57,843 --> 00:28:01,563 ‪Și, Megan, ai grijă să nu spui nimănui. 317 00:28:02,363 --> 00:28:05,883 ‪Ar fi păcat să-ți pierzi ‪și avocatul, și fiica. 318 00:28:05,963 --> 00:28:07,283 ‪Pe curând! 319 00:28:16,443 --> 00:28:17,403 ‪Haide! 320 00:28:17,483 --> 00:28:20,723 ‪Mesageria vocală a lui Michael Broome. ‪Lăsați un mesaj. 321 00:29:07,483 --> 00:29:09,803 ‪CARLTON FLYNN ‪OMUL MECIULUI, SUB 15 ANI, 2014 322 00:29:18,083 --> 00:29:19,643 ‪- Bună, Del! ‪- Bună, dragă! 323 00:29:33,523 --> 00:29:34,763 ‪- Bună! ‪- Pa, Jan! 324 00:29:48,883 --> 00:29:50,603 ‪Bună, iubire! 325 00:30:40,803 --> 00:30:44,403 ‪Bună ziua, dle Flynn ‪Scuze că te deranjez. 326 00:30:44,483 --> 00:30:47,283 ‪Zi odată! L-ai găsit pe Carlton? 327 00:30:47,363 --> 00:30:50,363 ‪Nu e vorba de asta. Îmi pare rău. 328 00:30:51,523 --> 00:30:55,443 ‪Ce e, atunci? Nu e momentul potrivit. 329 00:30:55,523 --> 00:30:57,723 ‪Nu vreau să te stresez și mai tare. 330 00:30:57,803 --> 00:31:02,203 ‪Mă îngrijorează cuplul ‪pe care l-ai angajat. Foarte tare. 331 00:31:03,003 --> 00:31:04,723 ‪Ucid oameni, Del. 332 00:31:05,483 --> 00:31:10,963 ‪Știam că nu sunt ușă de biserică, ‪dar deja mă depășește situația. 333 00:31:11,043 --> 00:31:12,643 ‪Oameni? Ce oameni? 334 00:31:12,723 --> 00:31:17,323 ‪Ai auzit de avocatul din Livingstone? ‪Ei l-au ucis. Eu le-am zis de el. 335 00:31:17,403 --> 00:31:19,123 ‪Sunt copleșit. 336 00:31:19,203 --> 00:31:22,003 ‪Acum se iau de o femeie. ‪O mămică oarecare. 337 00:31:23,523 --> 00:31:25,043 ‪S-a ajuns prea departe. 338 00:31:26,723 --> 00:31:28,963 ‪Li s-a spus să-l găsească pe Carlton. 339 00:31:29,043 --> 00:31:31,123 ‪Del, te rog. 340 00:31:31,203 --> 00:31:33,643 ‪A scăpat de sub control. 341 00:31:33,723 --> 00:31:37,243 ‪Nu mă mai suna ‪până nu-l găsești pe Carlton! 342 00:31:44,563 --> 00:31:45,803 ‪Haide, dragă! 343 00:31:49,323 --> 00:31:52,963 ‪Cu Marlene n-am ce vorbi. Nu e mama lui. 344 00:31:58,443 --> 00:32:00,923 ‪Doar părinții lui știu ce-i durerea. 345 00:32:05,643 --> 00:32:10,363 ‪Dar îți promit, Maria… ‪Îl voi găsi pe fiul nostru. 346 00:32:44,523 --> 00:32:46,643 ‪Ray, ce se întâmplă? 347 00:32:48,723 --> 00:32:50,163 ‪Ce căutăm aici? 348 00:32:51,963 --> 00:32:53,563 ‪Mi-am amintit ceva. 349 00:32:55,123 --> 00:32:56,123 ‪Ce ți-ai amintit? 350 00:32:56,203 --> 00:32:59,803 ‪Aici s-a întâmplat. ‪În noaptea aia, înainte să vin la tine. 351 00:33:07,043 --> 00:33:08,003 ‪Am fost aici. 352 00:33:30,523 --> 00:33:32,243 ‪Ați ajuns la destinație. 353 00:35:45,403 --> 00:35:49,323 ‪Nu încerc să fug! Pot să ies să fac pipi? 354 00:35:50,643 --> 00:35:52,443 ‪Pentru asta ai găleata. 355 00:36:37,163 --> 00:36:38,363 ‪Așteaptă! 356 00:37:15,843 --> 00:37:16,803 ‪Mamă, stai! 357 00:37:53,203 --> 00:37:54,603 ‪Fugi! 358 00:38:16,163 --> 00:38:17,363 ‪Haide, repede! 359 00:38:44,563 --> 00:38:46,003 ‪Mamă, încă se ține! 360 00:39:07,843 --> 00:39:10,763 ‪Credeam că o să mor! ‪Credeam că o să mori și tu! 361 00:39:10,843 --> 00:39:12,523 ‪Kayleigh, îmi pare rău! 362 00:39:12,603 --> 00:39:15,843 ‪- Cine erau ciudații ăia? ‪- Nu știu. 363 00:39:15,923 --> 00:39:19,843 ‪Mergem la poliție. Acum, bine? 364 00:39:19,923 --> 00:39:22,203 ‪O să mă asigur că ești în siguranță. 365 00:39:22,283 --> 00:39:23,643 ‪Sună-l pe Broome! 366 00:39:23,723 --> 00:39:24,883 ‪Se apelează Broome. 367 00:39:32,523 --> 00:39:35,763 ‪Mesageria vocală a lui Michael Broome. ‪Lăsați un mesaj. 368 00:39:51,443 --> 00:39:53,163 ‪Broome nu e aici, așa că… 369 00:39:53,243 --> 00:39:56,763 ‪Cei doi cu portretul-robot ‪mi-au răpit fiica. 370 00:39:58,083 --> 00:40:02,963 ‪Mă pot ocupa eu. Veniți cu mine! 371 00:40:05,123 --> 00:40:06,363 ‪E în regulă. 372 00:40:20,043 --> 00:40:23,083 ‪Era în camera mea. Știu unde locuim. 373 00:40:23,163 --> 00:40:26,043 ‪O să trimit un echipaj la voi. ‪E cineva acasă? 374 00:40:27,203 --> 00:40:29,883 ‪Nu, până mâine. 375 00:40:37,283 --> 00:40:38,843 ‪Ești în siguranță aici. 376 00:40:40,203 --> 00:40:44,203 ‪Cei care au răpit-o ‪erau cei pe care i-ai văzut la Harry? 377 00:40:44,283 --> 00:40:47,443 ‪Da. Da, ei erau. Iar bărbatul… 378 00:40:48,563 --> 00:40:49,763 ‪cred că e mort. 379 00:40:53,163 --> 00:40:57,003 ‪Așteptați aici. ‪Îl găsesc pe Broome și-l aduc. 380 00:41:13,163 --> 00:41:14,523 ‪Sunt cu mine. 381 00:41:15,163 --> 00:41:16,883 ‪Vino prin stânga la secție. 382 00:41:16,963 --> 00:41:19,963 ‪Te bag prin spate. Nu sunt camere aici. 383 00:41:28,323 --> 00:41:30,483 ‪Ce voiau oamenii ăia de la tine? 384 00:41:33,203 --> 00:41:35,843 ‪- Nu știu. ‪- Nu mă mai minți! 385 00:41:35,923 --> 00:41:39,003 ‪Nu erai doar dansatoare. ‪Făceai striptease. 386 00:41:40,443 --> 00:41:44,203 ‪Despre asta e vorba? ‪Trebuia să-mi spui adevărul. 387 00:41:46,403 --> 00:41:47,643 ‪Adevărul… 388 00:41:54,323 --> 00:41:55,923 ‪Uite care e adevărul! 389 00:41:57,083 --> 00:41:59,083 ‪Când eram de vârsta ta… 390 00:42:00,363 --> 00:42:02,043 ‪nu duceam o viață ca a ta. 391 00:42:02,123 --> 00:42:05,843 ‪Eram singură. Nu aveam pe nimeni ‪care să mă iubească 392 00:42:05,923 --> 00:42:07,883 ‪până am ajuns la Vipers. 393 00:42:10,163 --> 00:42:11,523 ‪Și ai dreptate. 394 00:42:12,763 --> 00:42:13,963 ‪Am fost dansatoare. 395 00:42:15,403 --> 00:42:17,043 ‪Și îmi plăcea la nebunie. 396 00:42:18,643 --> 00:42:20,563 ‪Pentru că, pentru prima dată… 397 00:42:22,683 --> 00:42:25,043 ‪mi s-a spus că mă pricep la ceva. 398 00:42:28,043 --> 00:42:31,643 ‪Dar era un client, un ticălos… 399 00:42:32,963 --> 00:42:34,803 ‪care era obsedat de mine. 400 00:42:37,323 --> 00:42:38,443 ‪Și… 401 00:42:39,843 --> 00:42:41,643 ‪credeam că omul ăsta a murit. 402 00:42:43,763 --> 00:42:45,563 ‪Dar cred că s-a întors. 403 00:42:46,163 --> 00:42:48,643 ‪- Și… ‪- Și ce? 404 00:42:50,923 --> 00:42:55,763 ‪Și nu am mințit. ‪Nu știu cine sunt acei oameni. 405 00:42:57,643 --> 00:43:01,643 ‪- L-am ucis pe tipul ăla, mamă? ‪- Nu știu. 406 00:43:03,563 --> 00:43:07,483 ‪Dar dacă e mort, ‪eu sunt cea care nu a oprit. 407 00:43:09,443 --> 00:43:12,163 ‪Și aș face-o din nou ca să te protejez. 408 00:43:17,643 --> 00:43:19,723 ‪Mă duc să aduc o băutură caldă. 409 00:43:41,803 --> 00:43:44,163 ‪- Unde? ‪- Pe aici. 410 00:43:48,043 --> 00:43:50,603 ‪Pe aici, jos. 411 00:44:18,483 --> 00:44:20,963 ‪S-a terminat. Fetele sunt în siguranță. 412 00:44:21,043 --> 00:44:22,763 ‪Mare greșeală. 413 00:44:23,963 --> 00:44:27,403 ‪S-a terminat. Gata cu crimele. ‪Eu n-am acceptat așa ceva. 414 00:44:28,043 --> 00:44:29,163 ‪Cum spui tu. 415 00:44:29,243 --> 00:44:31,003 ‪Mă predau. 416 00:44:36,283 --> 00:44:38,403 ‪Nu! 417 00:44:38,483 --> 00:44:40,363 ‪Ajutor! 418 00:46:37,123 --> 00:46:41,403 ‪Subtitrarea: Laura Somandru