1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:17,723 --> 00:00:21,683 {\an8}‪"7년 전" 3 00:00:40,283 --> 00:00:41,163 ‪루시! 4 00:00:43,043 --> 00:00:46,083 ‪- 얼른 도와줘 ‪- 구급차 불러요! 5 00:00:48,523 --> 00:00:50,923 ‪조지핀 대역 어디 있지? 6 00:00:51,003 --> 00:00:51,963 ‪여기요 7 00:00:57,523 --> 00:00:58,603 ‪밧줄 다시 설치해 8 00:00:58,683 --> 00:00:59,683 ‪만나서 반가워 9 00:01:01,323 --> 00:01:04,683 ‪내가 반갑지 ‪루시가 다쳐서 유감이야 10 00:01:06,483 --> 00:01:07,323 ‪그럴까? 11 00:01:15,403 --> 00:01:17,683 ‪엄마는 집에 언제 오셔? 12 00:01:19,243 --> 00:01:20,563 ‪내 방에서 당장 꺼져 13 00:01:20,643 --> 00:01:24,443 ‪이거 가져갈래? 우리 가는 데가 ‪이 시간엔 좀 추울 텐데 14 00:02:08,363 --> 00:02:11,043 ‪뭔가 이상하다고 생각한 게 ‪언제였죠? 15 00:02:11,723 --> 00:02:15,323 ‪해리한테 전화했더니 ‪비서란 사람이 전화를 받더군요 16 00:02:17,323 --> 00:02:20,843 {\an8}‪비서가 해리의 전화를 받아서 17 00:02:21,803 --> 00:02:23,363 {\an8}‪전화를 끊은 겁니까? 18 00:02:24,203 --> 00:02:25,923 {\an8}‪네, 뭔가 이상했어요 19 00:02:27,683 --> 00:02:29,563 {\an8}‪그래서 경장님께 ‪음성 메시지도 남긴 거고요 20 00:02:30,483 --> 00:02:34,243 {\an8}‪정오 좀 전에 해리를 ‪사무실에 내려줬고 21 00:02:34,323 --> 00:02:37,283 {\an8}‪나한테 전화한 게 ‪오후 5시 45분이었죠 22 00:02:37,803 --> 00:02:38,683 {\an8}‪맞아요 23 00:02:38,763 --> 00:02:42,883 {\an8}‪감식반에서 해리 사망 시각을 ‪12시에서 6시 사이로 추정했어요 24 00:02:42,963 --> 00:02:45,843 {\an8}‪"할런 코벤 소설 원작" 25 00:02:49,603 --> 00:02:50,883 {\an8}‪그러면 범인이… 26 00:02:52,803 --> 00:02:53,883 {\an8}‪누군진 몰라도 27 00:02:55,563 --> 00:02:58,563 {\an8}‪내가 해리 내려주기 전에 ‪거기 있었을 수도 있겠네요 28 00:03:08,803 --> 00:03:10,363 {\an8}‪설마 나라고 생각하는 건 아니죠? 29 00:03:11,243 --> 00:03:12,363 {\an8}‪해리 살인범요 30 00:03:12,443 --> 00:03:13,283 {\an8}‪네, 그럼요 31 00:03:15,323 --> 00:03:17,363 {\an8}‪그래도 용의자에서 배제하려면 ‪신문은 해야죠 32 00:03:18,363 --> 00:03:19,523 {\an8}‪변호사가 필요할까요? 33 00:03:21,363 --> 00:03:22,803 {\an8}‪체포된 건 아니라 괜찮아요 34 00:03:25,763 --> 00:03:29,723 ‪해리를 내려줄 때 근처에 ‪수상한 점은 없었나요? 35 00:03:32,403 --> 00:03:33,483 ‪노력할게요 36 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 ‪약속해요 37 00:03:39,523 --> 00:03:41,843 ‪해리 내려줬을 때 어떤 여자랑… 38 00:03:43,323 --> 00:03:44,203 ‪남자가 있었어요 39 00:03:45,403 --> 00:03:46,243 ‪젊어 보였죠 40 00:03:48,003 --> 00:03:49,803 ‪다른 건 모르겠네요 41 00:03:50,323 --> 00:03:52,043 ‪어떻게 생겼는지 기억나요? 42 00:03:52,643 --> 00:03:53,483 ‪네 43 00:03:54,003 --> 00:03:55,243 ‪얼마나요? 44 00:03:56,603 --> 00:03:57,443 ‪몽타주 작성할 정도? 45 00:04:00,563 --> 00:04:01,883 ‪결혼한대 46 00:04:02,443 --> 00:04:03,283 ‪그렇구먼 47 00:04:04,283 --> 00:04:05,123 ‪속상하겠다 48 00:04:07,443 --> 00:04:08,683 ‪그래서 같이 안 잤어? 49 00:04:09,203 --> 00:04:10,043 ‪안 잤지 50 00:04:11,683 --> 00:04:14,683 ‪키스는 했지만 결국 가더라 51 00:04:16,483 --> 00:04:17,403 ‪그래, 큰일이지 52 00:04:18,843 --> 00:04:23,923 ‪약혼자가 애들 아빠라니 ‪뭔가 이상하지 않아? 53 00:04:24,003 --> 00:04:29,243 ‪애들이 아기도 아니고 ‪다 십 대인데 54 00:04:30,363 --> 00:04:32,363 ‪왜 이제야 결혼하는 걸까? 55 00:04:32,883 --> 00:04:34,803 ‪애를 빨리 낳았고 56 00:04:34,883 --> 00:04:40,403 ‪일상을 살다 보니 ‪결혼은 큰일이 아닌 것 같았겠지 57 00:04:41,203 --> 00:04:45,123 ‪그러다 중년의 늦은 로맨스를 ‪불태워 보고자 58 00:04:45,203 --> 00:04:49,283 ‪남자가 프러포즈했고 ‪캐시는 그 핑계로 파티나 했을걸 59 00:04:50,243 --> 00:04:51,203 ‪그 남자 검색해 봤어 60 00:04:51,843 --> 00:04:52,923 ‪그러셨겠지 61 00:04:53,443 --> 00:04:57,123 ‪- 그냥 궁금해서 ‪- 근데? 62 00:04:57,203 --> 00:04:58,403 ‪완전 평범남이던대 63 00:04:59,243 --> 00:05:00,443 ‪이름도 데이브야 64 00:05:01,563 --> 00:05:04,003 ‪딱 봐도 데이브처럼 생겼어 65 00:05:07,283 --> 00:05:08,203 ‪평범남? 66 00:05:09,883 --> 00:05:10,843 ‪완전 훈남인데? 67 00:05:11,523 --> 00:05:12,483 ‪데이브 같지 않아 68 00:05:13,443 --> 00:05:14,323 ‪이것 좀 봐 69 00:05:14,403 --> 00:05:17,323 ‪평범남이랑 거리가 먼 데이브가 ‪밤에 놀다 싸움에 휘말렸네 70 00:05:18,763 --> 00:05:20,203 ‪정당방위라는데 71 00:05:23,723 --> 00:05:25,523 ‪좀 이상하지 않아? 72 00:05:26,083 --> 00:05:27,683 ‪캐시가 다시 나타나고 73 00:05:29,683 --> 00:05:30,523 ‪가이와… 74 00:05:31,123 --> 00:05:32,003 ‪해리가 75 00:05:32,963 --> 00:05:34,803 ‪갑작스럽게… 76 00:05:35,803 --> 00:05:36,643 ‪둘 다… 77 00:05:38,203 --> 00:05:39,043 ‪죽었지 78 00:05:41,243 --> 00:05:42,683 ‪이 남자는 분노 조절 장애가 있고 79 00:05:45,843 --> 00:05:47,283 ‪내가 한마디 해줄까? 80 00:05:48,603 --> 00:05:49,883 ‪너 제정신 아닌 것 같아 81 00:05:49,963 --> 00:05:50,803 ‪그래 82 00:05:53,203 --> 00:05:54,043 ‪그럴 수도 있지 83 00:06:01,243 --> 00:06:03,523 ‪인질이 된 것 같은데 84 00:06:09,843 --> 00:06:10,683 ‪거의 다 왔어 85 00:06:11,563 --> 00:06:12,443 ‪됐다 86 00:06:18,843 --> 00:06:20,243 ‪이제 풀러 87 00:06:21,523 --> 00:06:24,043 ‪사랑해, 데이브 88 00:06:26,563 --> 00:06:28,243 ‪"데이브와 아이들" 89 00:06:28,323 --> 00:06:31,683 ‪- 안대 다시 써야겠다 ‪- 이리 와, 자기야 90 00:06:31,763 --> 00:06:32,643 ‪원샷해 91 00:06:32,723 --> 00:06:34,083 ‪좋아 92 00:06:34,163 --> 00:06:37,443 ‪원샷! 원샷! 93 00:06:39,923 --> 00:06:40,763 ‪그거지! 94 00:06:41,643 --> 00:06:45,603 ‪총각 파티에 잘 왔어 95 00:06:46,203 --> 00:06:47,923 ‪몇 년 전에 했어야 했는데 96 00:06:48,003 --> 00:06:51,043 ‪메건이 백 번 거절했던 얘기로 ‪분위기 망치진 않을게 97 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 ‪드디어 이날이 왔구나 98 00:06:53,123 --> 00:06:55,803 ‪나만 믿어 ‪기다린 보람이 있을 거야 99 00:06:57,003 --> 00:06:59,163 ‪좋았어! 100 00:06:59,723 --> 00:07:00,803 ‪가는 거야! 101 00:07:49,603 --> 00:07:50,443 ‪대단해 102 00:07:51,203 --> 00:07:52,043 ‪정말 잘했어 103 00:07:58,523 --> 00:08:00,603 ‪재능이 대단하네요 104 00:08:01,123 --> 00:08:04,003 ‪애 머리색 아니었으면 ‪내 딸인지 몰랐을 지경이죠 105 00:08:04,083 --> 00:08:06,843 ‪올해 결선에 진출하는 건 ‪시간문제예요 106 00:08:07,363 --> 00:08:10,803 ‪근데… ‪이런 말씀 드리긴 좀 그렇지만 107 00:08:10,883 --> 00:08:14,643 ‪다들 아는 사실이니까 ‪결선 준비 비용이 만만치 않아요 108 00:08:14,723 --> 00:08:18,443 ‪장학금을 주긴 하지만 ‪경쟁이 아주 치열하죠 109 00:08:18,523 --> 00:08:20,683 ‪그러니 일단 준비는 하고 계세요 110 00:08:20,763 --> 00:08:21,923 ‪그럼요 111 00:08:22,443 --> 00:08:27,963 ‪이 얘기를 꺼낸 건 ‪아직 700파운드가 안 들어오고 112 00:08:28,483 --> 00:08:31,003 ‪선생님이 결제했던 카드가 ‪취소돼서… 113 00:08:33,083 --> 00:08:36,883 ‪죄송해요 ‪뭔가 착오가 있었나 봐요 114 00:08:36,963 --> 00:08:38,803 ‪바로 처리할게요 115 00:08:38,883 --> 00:08:42,523 ‪토요일에 성과급이 많이 나와서 ‪금방 드릴 수 있어요 116 00:08:42,603 --> 00:08:44,243 ‪잘됐네요, 감사합니다 117 00:08:49,203 --> 00:08:51,243 ‪맞아요, 근데 앞머리 있었어요 118 00:08:52,883 --> 00:08:54,083 ‪머리는 뒤로 묶었고요 119 00:08:57,603 --> 00:09:00,523 ‪- 맞아요, 저렇게 생겼어요 ‪- 남자는요? 120 00:09:03,683 --> 00:09:04,723 ‪비슷해요? 121 00:09:05,603 --> 00:09:08,563 ‪- 네 ‪- 밤샘 근무 시작하는 겁니까? 122 00:09:08,643 --> 00:09:11,683 ‪- 이 시간에 웬일이에요? ‪- 핸드폰 충전기 가지러요 123 00:09:11,763 --> 00:09:13,603 ‪우리 딸이 가져가서 ‪전처 집에 놓고 왔거든요 124 00:09:13,683 --> 00:09:17,123 ‪이제 전처가 집과 개뿐만 아니라 ‪충전기도 갖게 됐죠 125 00:09:17,723 --> 00:09:18,563 ‪미안해요 126 00:09:19,243 --> 00:09:20,083 ‪이분은 누구죠? 127 00:09:20,603 --> 00:09:23,483 ‪해리 서턴 살인과 관련된 ‪목격자예요 128 00:09:24,283 --> 00:09:25,203 ‪그렇군요 129 00:09:25,803 --> 00:09:31,043 ‪해리 사망 추정 시각쯤 ‪사무실 근처에서 두 남녀를 봤대요 130 00:09:32,163 --> 00:09:33,003 ‪그거 잘됐네요 131 00:09:34,763 --> 00:09:36,083 ‪계속해요 132 00:09:37,083 --> 00:09:41,403 ‪근데 언론 보도 하기 전에 ‪나한테 보고하고요 133 00:09:42,643 --> 00:09:43,763 ‪진술 다 끝나면요 134 00:10:02,723 --> 00:10:04,483 ‪제발 좀 받아라 135 00:10:08,603 --> 00:10:09,563 ‪왜요? 136 00:10:09,643 --> 00:10:12,883 ‪설마 해리 서턴 죽인 건 아니지? 137 00:10:14,723 --> 00:10:17,123 ‪미치겠네, 생각이 있는 거야? 138 00:10:17,203 --> 00:10:19,683 ‪잠깐, 연결 상태 안 좋은가요? 139 00:10:19,763 --> 00:10:22,083 ‪아니, 잘 들리는데 140 00:10:22,163 --> 00:10:23,403 ‪안 좋았으면 했어요 141 00:10:23,483 --> 00:10:25,923 ‪왜냐하면 내가 ‪확실히 들은 것 같아서요 142 00:10:26,003 --> 00:10:28,203 ‪그게 중요한 일이니 ‪새겨들으라는 것처럼 말하길래 143 00:10:28,283 --> 00:10:31,403 ‪우린 당신 부하 아니고 ‪델 플린이 고용한 거예요 144 00:10:31,483 --> 00:10:32,803 ‪이건 도가 지나쳤어 145 00:10:32,883 --> 00:10:35,923 ‪전적으로 동의해요 ‪이 대화는 도가 지나치네요 146 00:10:36,003 --> 00:10:36,843 ‪잘 들어 147 00:10:36,923 --> 00:10:37,963 ‪아니, 됐거든요 148 00:10:38,043 --> 00:10:42,403 ‪끊기 전에 불쾌한 말투로 말한 거 ‪사과할 기회를 드리죠 149 00:10:42,483 --> 00:10:45,043 ‪여자 사진을 하나 보낼 테니 150 00:10:45,123 --> 00:10:47,243 ‪누군지 알면 말해줘요 151 00:11:13,363 --> 00:11:14,203 ‪아니 152 00:11:15,443 --> 00:11:16,283 ‪모르겠는데 153 00:11:17,203 --> 00:11:19,563 ‪이름은 메건 피어스 154 00:11:19,643 --> 00:11:22,883 ‪이 여자에 대해 뭐라도 알게 되면 ‪바로 알려줘요 155 00:11:35,403 --> 00:11:38,843 ‪끝내준다, 젊음의 기운이 ‪가득한 곳이네 156 00:11:38,923 --> 00:11:42,803 ‪20세기에 태어난 사람 보면 ‪10파운드 준다 157 00:11:44,363 --> 00:11:46,443 ‪쟤는 우리 딸이랑 ‪같은 하키팀 소속 같은데 158 00:11:46,523 --> 00:11:47,883 ‪친구들, 바로! 159 00:11:47,963 --> 00:11:49,963 ‪이따 봐, 화장실 좀 다녀올게 160 00:12:22,363 --> 00:12:23,243 ‪미안해요 161 00:12:24,363 --> 00:12:27,963 ‪탄산 든 거 다신 손대지 않겠어 162 00:12:28,923 --> 00:12:31,003 ‪다들 겪는 문제죠 ‪사과 안 해도 됩니다 163 00:12:33,283 --> 00:12:34,603 ‪우리 아는 사이죠? 164 00:12:35,483 --> 00:12:38,203 ‪- 아닌 것 같은데요 ‪- 리지우드에 살아요? 165 00:12:39,123 --> 00:12:39,963 ‪아뇨 166 00:12:40,683 --> 00:12:43,643 ‪거기 사는 친구가 있어서 ‪가끔 가요 167 00:12:43,723 --> 00:12:45,083 ‪마주쳤을 수도 있겠네요 168 00:12:45,603 --> 00:12:48,843 ‪미안해요, 내가 좀 취해서 169 00:12:48,923 --> 00:12:51,003 ‪아까도 말했죠? 170 00:12:51,923 --> 00:12:52,963 ‪내가 미쳐 171 00:12:54,883 --> 00:12:57,083 ‪오늘 내 총각 파티예요 172 00:12:57,163 --> 00:13:00,763 ‪축하한다고 하고 싶은데 ‪표정이 그리 좋지 않네요 173 00:13:00,843 --> 00:13:03,643 ‪예비 신부 생각하면 ‪너무 좋아요 174 00:13:05,203 --> 00:13:07,163 ‪혹시 민트 사탕 같은 거 있어요? 175 00:13:07,243 --> 00:13:08,123 ‪껌도 괜찮아요? 176 00:13:08,643 --> 00:13:09,483 ‪완전 감사하죠 177 00:13:10,643 --> 00:13:13,163 ‪고마워요, 즐거운 시간 보내요 178 00:13:13,243 --> 00:13:14,123 ‪잘 가요 179 00:13:19,843 --> 00:13:21,363 ‪부어! 180 00:13:31,163 --> 00:13:32,523 ‪친구들이 테킬라 주문했어요! 181 00:13:32,603 --> 00:13:36,683 ‪얘들아, 이분이 아까 ‪화장실에서 만난 사람이야 182 00:13:36,763 --> 00:13:38,163 ‪말도 안 돼! 183 00:13:39,083 --> 00:13:41,243 ‪이 형씨 더 취해도 되겠던데요 184 00:13:41,323 --> 00:13:43,083 ‪- 같이 한잔해요 ‪- 오세요 185 00:13:43,163 --> 00:13:44,043 ‪건배 186 00:13:47,323 --> 00:13:48,683 ‪완전 훅 들어오네 187 00:13:52,923 --> 00:13:56,603 ‪여기 앉아요, 같이 마십시다 ‪이분께 맥주나 뭐라도 드려 188 00:13:57,923 --> 00:14:00,483 ‪스튜어트 그린 지하실에 있는 ‪문 열어봤거든요 189 00:14:00,563 --> 00:14:01,683 ‪어떻게 됐죠? 190 00:14:01,763 --> 00:14:05,243 ‪그냥 벽장이었는데 ‪노란색 트렁크가 있더군요 191 00:14:07,763 --> 00:14:09,563 ‪뭐 좀 물어볼게요 192 00:14:13,363 --> 00:14:16,323 ‪카니발 열리는 날에 ‪남자들이 실종됐어요 193 00:14:17,563 --> 00:14:18,403 ‪스튜어트처럼요? 194 00:14:18,483 --> 00:14:20,603 ‪맞아요, 스튜어트가 시작이었죠 195 00:14:21,723 --> 00:14:22,803 ‪실종, 사망 추정 196 00:14:22,883 --> 00:14:26,563 ‪아무리 찾아도 감감무소식이니 ‪주변인들은 좌절하고 197 00:14:27,803 --> 00:14:30,403 ‪누군가 바이퍼스에서 ‪스튜어트 그린을 봤다고 했죠 198 00:14:30,483 --> 00:14:33,283 ‪근데 밝히지 않기로 약속해서 ‪얘기 안 했고요 199 00:14:33,803 --> 00:14:36,603 ‪한마디만 할게요 ‪그런 약속 따위 개나 줘요 200 00:14:36,683 --> 00:14:39,123 ‪스튜어트가 살아있다면 ‪우리도 알아야 합니다 201 00:14:39,203 --> 00:14:42,763 ‪그쪽 인생만 난리 난 게 아니에요 ‪사람들이 죽고 있다고요 202 00:14:48,123 --> 00:14:49,203 ‪로레인요 203 00:14:50,603 --> 00:14:53,243 ‪로레인이 바이퍼스에서 ‪스튜어트 봤다고 했어요 204 00:15:00,403 --> 00:15:02,803 ‪뭔가 알게 되면 바로 연락할게요 205 00:15:03,363 --> 00:15:04,603 ‪알겠어요, 갈게요 206 00:15:25,443 --> 00:15:28,123 ‪데이브입니다 ‪메시지 남겨주세요 207 00:15:34,003 --> 00:15:36,683 ‪케일리예요, 메시지 남겨주세요 208 00:15:45,843 --> 00:15:46,683 ‪엄마 209 00:15:47,323 --> 00:15:48,523 ‪왜 아직 안 자? 210 00:15:49,243 --> 00:15:51,043 ‪- 파자마 파티는 어때? ‪- 재밌어요 211 00:15:51,123 --> 00:15:53,363 ‪잘됐네, 조던도 잘 갔어? 212 00:15:53,443 --> 00:15:56,403 ‪- 그런 것 같아요 ‪- 사랑해, 내일 보자 213 00:15:56,483 --> 00:15:57,323 ‪끊을게요 214 00:16:11,043 --> 00:16:12,643 ‪"로레인" 215 00:16:21,163 --> 00:16:22,443 ‪캐시 216 00:16:22,523 --> 00:16:24,083 ‪아직 바이퍼스야? 217 00:16:24,683 --> 00:16:26,643 ‪응, 여기로 올래? 218 00:16:26,723 --> 00:16:28,523 ‪오늘 해리 추도식 할 거야 219 00:16:28,603 --> 00:16:31,203 ‪- 좀 전까지 브룸이랑 있었는데 ‪- 응 220 00:16:32,643 --> 00:16:34,763 ‪스튜어트 목격자가 ‪너라고 말해야 했어 221 00:16:35,643 --> 00:16:38,083 ‪눈물 날 일이 많은 하루였는데 ‪그 정도면 괜찮네 222 00:16:38,163 --> 00:16:39,723 ‪- 얼른 와 ‪- 알았어 223 00:16:40,403 --> 00:16:41,243 ‪그래 224 00:16:46,123 --> 00:16:50,243 ‪처음부터 승낙했으면 ‪여기 걸맞은 나이대였을 텐데! 225 00:16:50,323 --> 00:16:51,443 ‪그게 무슨 소리죠? 226 00:16:51,523 --> 00:16:54,923 ‪데이브가 청혼한 게 한참 전이지 ‪얼마나 됐더라? 227 00:16:55,443 --> 00:16:56,803 ‪비디오 보던 시절이었는데 228 00:16:56,883 --> 00:17:00,803 ‪우리가 애만 셋이잖아 ‪식만 안 올렸지 완전 부부야 229 00:17:01,963 --> 00:17:04,323 ‪그럼 여자분은 결혼한 적 없어요? 230 00:17:04,403 --> 00:17:05,843 ‪- 네 ‪- 약혼도요? 231 00:17:06,643 --> 00:17:07,763 ‪- 그럼요 ‪- 확실해요? 232 00:17:08,323 --> 00:17:10,203 ‪내가 알기로는요 233 00:17:11,443 --> 00:17:14,763 ‪사람 일은 모르는 거죠 ‪나도 겪어봐서 알아요 234 00:17:15,643 --> 00:17:17,403 ‪혼자만의 비밀이 있을 수 있죠 235 00:17:17,923 --> 00:17:20,403 ‪결혼하거나 약혼한 적 없어요 236 00:17:21,003 --> 00:17:23,483 ‪- 한 잔 더 해 ‪- 좋지 237 00:17:23,563 --> 00:17:28,843 ‪진짜 궁금해요 ‪뭐 때문에 맘이 바뀌었죠? 238 00:17:30,603 --> 00:17:33,883 ‪결정적으로 맘을 굳힌 계기가 ‪뭘까요? 239 00:17:33,963 --> 00:17:35,843 ‪넘쳐흐르는 내 매력 때문이겠죠 240 00:17:37,203 --> 00:17:40,043 ‪메건도 매력이 넘쳐흐를 텐데 241 00:17:41,243 --> 00:17:42,083 ‪뭐라고요? 242 00:17:44,283 --> 00:17:47,163 ‪- 잠깐, 예비 신부를 알아요? ‪- 아뇨 243 00:17:47,683 --> 00:17:50,883 ‪저 친구가 이름 얘기하는 거 ‪들었거든요 244 00:17:51,763 --> 00:17:55,243 ‪난 이제 가야겠어요, 축하해요 245 00:18:02,563 --> 00:18:03,403 ‪저기요 246 00:18:04,803 --> 00:18:06,163 ‪누구시죠? 247 00:18:06,243 --> 00:18:08,043 ‪- 무슨 소리죠? ‪- 말 그대로예요 248 00:18:08,643 --> 00:18:10,603 ‪그쪽이 누군지 ‪원하는 게 뭔지 말해 봐요 249 00:18:10,683 --> 00:18:13,163 ‪- 그런 거 없어요 ‪- 개소리 250 00:18:14,083 --> 00:18:15,883 ‪- 메건 알죠? ‪- 형씨 251 00:18:15,963 --> 00:18:19,403 ‪'형씨' 좋아하시네 ‪친구들이랑 재밌게 놀려고 왔는데 252 00:18:19,483 --> 00:18:21,763 ‪- 그쪽이 나타나서… ‪- 앉으라던 건 당신이잖아요 253 00:18:21,843 --> 00:18:24,923 ‪어떻게 알죠? ‪내 친구들은 이름 얘기 안 했어요 254 00:18:26,203 --> 00:18:28,163 ‪취했어요, 들어가요 255 00:18:28,243 --> 00:18:30,923 ‪다시 묻죠, 당신 정체가 뭡니까? 256 00:18:31,003 --> 00:18:34,363 ‪- 아무도 아니에요 ‪- 거짓말은 집어치워요 257 00:18:34,443 --> 00:18:36,283 ‪- 메건 알아요? ‪- 당신은 압니까? 258 00:18:36,363 --> 00:18:37,963 ‪그게 무슨 말이죠? 259 00:18:38,483 --> 00:18:42,603 ‪당신이 결혼할 사람 ‪제대로 아냐고요, 내가 보니까… 260 00:18:44,643 --> 00:18:45,883 ‪잘 모르는 것 같은데 261 00:19:13,403 --> 00:19:14,723 ‪안 돼! 262 00:19:30,123 --> 00:19:30,963 ‪진정해요 263 00:19:45,283 --> 00:19:47,003 ‪"바이퍼스" 264 00:20:01,603 --> 00:20:02,803 ‪와줘서 고마워 265 00:20:04,203 --> 00:20:07,083 ‪- 가자, 추도식 해야지 ‪- 그래 266 00:20:08,083 --> 00:20:09,803 ‪해리가 죽다니 믿을 수가 없어 267 00:20:10,323 --> 00:20:12,723 ‪술 한잔하고 털어내자 ‪추도사 해야 해 268 00:20:12,803 --> 00:20:14,643 ‪다들 해리를 추모하러 왔어 269 00:20:25,923 --> 00:20:27,563 ‪여러분, 제 말 들려요? 270 00:20:33,763 --> 00:20:36,003 ‪해리를 아는 사람은 ‪다들 해리를 사랑했어요 271 00:20:38,963 --> 00:20:40,963 ‪물론 해리도 우리처럼 ‪단점이 있었죠 272 00:20:41,603 --> 00:20:42,523 ‪해리는… 273 00:20:43,483 --> 00:20:45,203 ‪순수한 영혼이었어요 274 00:20:45,883 --> 00:20:48,403 ‪여러분의 상처에서 ‪순수함을 발견해 냈죠 275 00:20:48,923 --> 00:20:50,523 ‪여러분의 순수함을 ‪찾아줬을 수도 있고 276 00:20:51,243 --> 00:20:54,043 ‪루디만 빼고, 해리 말로 ‪넌 완전 꼴통이니까 277 00:20:56,403 --> 00:20:58,163 ‪해리는 그런 사람이었어요 278 00:20:59,123 --> 00:21:02,083 ‪여러분이 슬퍼하는 걸 원치 않았고 279 00:21:02,163 --> 00:21:05,283 ‪세상의 무거움을 ‪혼자 짊어지고 가는 사람이었죠 280 00:21:05,883 --> 00:21:08,403 ‪여러분이 절망의 늪에 빠질 때 ‪구해주고 281 00:21:09,243 --> 00:21:11,363 ‪손을 내밀어 주던 친구였어요 282 00:21:11,443 --> 00:21:12,683 ‪우린 해리를 사랑했어요 283 00:21:14,803 --> 00:21:15,683 ‪그리고 해리도 284 00:21:16,603 --> 00:21:18,323 ‪우리에게 최선을 다했죠 285 00:21:21,243 --> 00:21:22,323 ‪이제 해리가 세상을 떠났고 286 00:21:26,483 --> 00:21:27,683 ‪많이 보고 싶을 겁니다 287 00:21:27,763 --> 00:21:28,723 ‪미안해요 288 00:21:32,763 --> 00:21:34,363 ‪사는 내내 보고 싶을 거예요 289 00:21:37,723 --> 00:21:38,923 ‪해리에게 바치는 노래예요 290 00:21:40,563 --> 00:21:41,683 ‪잘 자요 291 00:21:42,403 --> 00:21:46,523 ‪이제 안녕 292 00:21:48,243 --> 00:21:51,923 ‪이제 안녕 293 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 ‪이제 안녕 294 00:21:57,123 --> 00:21:58,003 ‪말 잘하네 295 00:21:58,603 --> 00:21:59,443 ‪고마워 296 00:22:01,683 --> 00:22:04,123 ‪마음에서 우러나오면 ‪말이 잘 나오더라 297 00:22:05,403 --> 00:22:07,963 ‪나한테 화난 거 알아 298 00:22:09,883 --> 00:22:12,563 ‪스튜어트 그린 본 거 말 안 해서 ‪화난 거 맞지? 299 00:22:13,163 --> 00:22:14,723 ‪앉아 300 00:22:20,203 --> 00:22:23,243 ‪암을 무기 삼고 싶진 않은데 301 00:22:23,323 --> 00:22:27,603 ‪솔직히 말해서 스튜어트 본 게 ‪나한텐 그리 중요치 않았어 302 00:22:27,683 --> 00:22:31,043 ‪실종된 지 17년 돼서 ‪죽은 걸로 추정된 사람을 봤는데? 303 00:22:31,123 --> 00:22:32,483 ‪응, 그랬어 304 00:22:32,563 --> 00:22:34,163 ‪생각할 여유가 없었지 305 00:22:34,243 --> 00:22:37,363 ‪하지만 아는 건 다 말할게 306 00:22:56,083 --> 00:22:58,683 ‪장례식 할 때 자기 진짜 ‪로맨틱하다니까 307 00:23:01,363 --> 00:23:02,203 ‪해리 많이 좋아했잖아 308 00:23:03,003 --> 00:23:03,883 ‪내가 곁에 있을게 309 00:23:04,403 --> 00:23:05,443 ‪걱정하지 마 310 00:23:09,843 --> 00:23:12,723 ‪이제 안녕 311 00:23:15,323 --> 00:23:18,563 ‪이제 안녕 312 00:23:21,123 --> 00:23:24,363 ‪이제 안녕 313 00:23:41,883 --> 00:23:43,123 ‪나랑 같이 어디 좀 가자 314 00:23:44,683 --> 00:23:46,683 ‪이유는 묻지 말고 315 00:23:47,803 --> 00:23:49,003 ‪일단 차에 타 316 00:24:13,443 --> 00:24:14,283 ‪잘 가 317 00:24:14,363 --> 00:24:16,603 ‪또 궁금한 게 있어 318 00:24:16,683 --> 00:24:19,123 ‪왜 레이 러빈한테 ‪캐시가 죽었다고 했어? 319 00:24:21,403 --> 00:24:23,483 ‪그 친구가 아무것도 ‪모르는 게 좋을 것 같았어 320 00:24:24,283 --> 00:24:26,123 ‪캐시는 다 잊고 ‪새 삶을 살고 있잖아 321 00:24:26,203 --> 00:24:27,883 ‪그래도 죽었다고 한 건 너무해 322 00:24:28,923 --> 00:24:33,003 ‪예를 들어 캐나다 같은 곳으로 ‪떠났다고 해도 되잖아 323 00:24:33,083 --> 00:24:35,003 ‪캐나다? 누가 캐나다로 가? 324 00:24:35,963 --> 00:24:38,683 ‪그랬으면 바로 공항 가서 ‪다음 비행기 탔을걸 325 00:24:38,763 --> 00:24:40,283 ‪그때는 레이를 전혀 몰랐나? 326 00:24:40,363 --> 00:24:44,843 ‪잘 몰랐지, 캐시가 떠나고 ‪신문 몇 번 한 게 다야 327 00:24:44,923 --> 00:24:45,923 ‪난 알았어 328 00:24:47,163 --> 00:24:49,443 ‪캐시가 사라지던 날 밤 ‪레이도 있었어 329 00:24:49,523 --> 00:24:50,963 ‪스튜어트가 실종됐던 날이지 330 00:24:51,043 --> 00:24:52,163 ‪- 그랬어? ‪- 응 331 00:24:53,643 --> 00:24:56,123 ‪캐시를 사랑한다고 했어 332 00:24:56,763 --> 00:24:59,083 ‪뭐, 그랬을 수도 있지 333 00:25:00,523 --> 00:25:01,963 ‪레이와 캐시의 관계는… 334 00:25:04,243 --> 00:25:05,923 ‪집착에 가까웠달까 335 00:25:48,843 --> 00:25:49,683 ‪케일리? 336 00:26:14,003 --> 00:26:16,283 ‪"딸은 우리가 데려갔어 ‪연락해, 경찰은 안 돼" 337 00:26:31,043 --> 00:26:33,723 ‪케일리예요, 메시지 남겨주세요 338 00:26:43,163 --> 00:26:44,283 ‪무슨 일 있어요? 339 00:26:44,803 --> 00:26:47,283 ‪비, 케일리는 어디 있어? ‪너랑 같이 있니? 340 00:26:47,363 --> 00:26:52,363 ‪아뇨, 몸이 안 좋다고 ‪문자 보냈던데요 341 00:26:52,443 --> 00:26:53,283 ‪언제? 342 00:26:54,323 --> 00:26:56,443 ‪- 언제 보냈는데? ‪- 괜찮아요? 343 00:26:56,523 --> 00:26:57,403 ‪비, 언제냐고? 344 00:26:57,963 --> 00:26:59,523 ‪좀 늦게요, 10시 반쯤? 345 00:26:59,603 --> 00:27:01,883 ‪- 더 일찍 연락할 줄 알았는데 ‪- 젠장 346 00:27:06,563 --> 00:27:07,723 ‪"케일리 위치 추적 실패" 347 00:27:07,803 --> 00:27:08,643 ‪제발 348 00:27:24,763 --> 00:27:27,443 ‪드디어 연락하셨네, 안녕하세요 349 00:27:27,523 --> 00:27:28,723 ‪생각보다 오래 걸렸네요 350 00:27:30,123 --> 00:27:31,203 ‪케일리는 어디 있죠? 351 00:27:31,283 --> 00:27:32,163 ‪잠깐만요 352 00:27:33,723 --> 00:27:36,603 ‪딸을 찾고 싶으면 잘 들어요 353 00:27:37,123 --> 00:27:40,203 ‪월드윅 릭비 로드 쪽에 ‪도로가 있어요 354 00:27:40,283 --> 00:27:41,763 ‪적어두는 게 좋을 거예요 355 00:27:41,843 --> 00:27:44,563 ‪거기로 쭉 내려가면 ‪교차로가 나오는데 356 00:27:45,083 --> 00:27:48,203 ‪- 거기서 만나서 얘기하죠 ‪- 케일리는요? 357 00:27:48,283 --> 00:27:50,563 ‪얘기가 어떻게 흘러가는지 ‪두고 봐야죠 358 00:27:51,683 --> 00:27:52,843 ‪빨리 와요 359 00:27:53,563 --> 00:27:55,763 ‪밤새 기다렸거든요 360 00:27:56,283 --> 00:27:57,123 ‪당신 누구죠? 361 00:27:57,843 --> 00:28:01,563 ‪메건, 이 일은 아무한테도 ‪말 안 하는 게 상책일 거예요 362 00:28:02,483 --> 00:28:05,883 ‪일주일 안에 변호사랑 딸 ‪둘 다 보내면 힘들 테니까 363 00:28:05,963 --> 00:28:06,963 ‪좀 있다 봐요 364 00:28:16,563 --> 00:28:17,403 ‪제발 받아라 365 00:28:17,483 --> 00:28:20,723 ‪마이클 브룸 경장입니다 ‪메시지 남기면 연락할게요 366 00:29:07,483 --> 00:29:09,803 ‪"칼턴 플린, 2014년 주니어 시합 ‪최고의 선수" 367 00:29:18,083 --> 00:29:19,563 ‪- 델, 오셨어요? ‪- 안녕하세요 368 00:29:33,523 --> 00:29:34,763 ‪- 안녕하세요 ‪- 잘 가요 369 00:29:48,883 --> 00:29:49,803 ‪안녕, 내 사랑 370 00:30:40,803 --> 00:30:44,403 ‪플린 씨, 귀찮게 해서 미안해요 371 00:30:44,483 --> 00:30:46,523 ‪칼턴은 찾았소? 372 00:30:47,363 --> 00:30:48,923 ‪아뇨, 그건 아니고요 373 00:30:49,003 --> 00:30:50,003 ‪죄송해요 374 00:30:51,523 --> 00:30:52,523 ‪그럼 무슨 일이죠? 375 00:30:53,923 --> 00:30:55,003 ‪지금은 통화 힘들어요 376 00:30:55,523 --> 00:30:57,723 ‪더 힘들게 하고 싶진 않은데 377 00:30:57,803 --> 00:31:00,323 ‪당신이 고용한 커플이 ‪좀 걱정되는군요 378 00:31:00,403 --> 00:31:02,203 ‪사실 많이요 379 00:31:03,003 --> 00:31:04,723 ‪사람을 죽이고 다녀요 380 00:31:05,483 --> 00:31:08,683 ‪합법적으로 해결하길 ‪기대한 건 아니었지만 381 00:31:08,763 --> 00:31:10,523 ‪이 일에 내 목이 달렸다고요 382 00:31:11,043 --> 00:31:12,643 ‪어떤 사람을 죽였는데요? 383 00:31:12,723 --> 00:31:16,883 ‪리빙스턴에 사는 변호사요 ‪내가 알려줬더니 그들이 죽였어요 384 00:31:17,403 --> 00:31:19,123 ‪이러다 정신쇠약에 걸릴 ‪지경이라고요 385 00:31:19,203 --> 00:31:22,003 ‪지금은 어떤 여자를 노려요 ‪평범한 엄마던데 386 00:31:23,523 --> 00:31:24,603 ‪이건 도가 지나쳐요 387 00:31:26,803 --> 00:31:28,523 ‪칼턴을 찾으라고 한 것뿐입니다 388 00:31:29,043 --> 00:31:30,683 ‪델, 부탁할게요 389 00:31:31,203 --> 00:31:33,643 ‪그 사람들 통제가 안 돼요 390 00:31:33,723 --> 00:31:36,803 ‪칼턴 찾기 전엔 전화하지 마세요 391 00:31:44,563 --> 00:31:45,563 ‪자기야 392 00:31:49,443 --> 00:31:52,683 ‪마를린이랑 얘기하는 건 소용없어 ‪애 엄마도 아니니 393 00:31:58,443 --> 00:32:00,923 ‪진짜 부모만이 ‪이 고통을 아는 법이지 394 00:32:05,723 --> 00:32:07,203 ‪약속할게, 마리아 395 00:32:08,803 --> 00:32:10,163 ‪우리 아들을 꼭 찾겠어 396 00:32:44,563 --> 00:32:46,643 ‪레이, 왜 그래? 397 00:32:48,723 --> 00:32:49,723 ‪여긴 왜 온 거야? 398 00:32:51,963 --> 00:32:53,323 ‪뭔가 생각났어 399 00:32:55,123 --> 00:32:56,123 ‪뭔데? 400 00:32:56,203 --> 00:32:59,803 ‪여기서 일이 있었어 ‪그날 밤, 내가 너한테 가기 전에 401 00:33:07,163 --> 00:33:08,003 ‪나 여기 있었어 402 00:33:30,523 --> 00:33:32,243 ‪목적지에 도착했습니다 403 00:35:45,523 --> 00:35:49,323 ‪도망가려는 거 아니에요 ‪화장실 좀 다녀오면 안 돼요? 404 00:35:50,643 --> 00:35:52,443 ‪거기 요강 있잖아 405 00:36:37,163 --> 00:36:38,083 ‪조금만 기다려 406 00:37:15,883 --> 00:37:16,803 ‪엄마, 잠깐만요 407 00:37:53,203 --> 00:37:54,043 ‪뛰어 408 00:38:16,163 --> 00:38:17,163 ‪빨리 와! 409 00:38:44,563 --> 00:38:45,803 ‪엄마, 이 남자 매달렸어요 410 00:39:07,963 --> 00:39:09,203 ‪죽는 줄 알았어요 411 00:39:09,283 --> 00:39:10,763 ‪엄마도 죽을 줄 알았고요 412 00:39:10,843 --> 00:39:12,523 ‪케일리, 정말 미안해 413 00:39:12,603 --> 00:39:15,843 ‪- 저 미친놈들은 누구죠? ‪- 나도 몰라 414 00:39:15,923 --> 00:39:19,123 ‪일단 경찰서로 갈 거야 ‪지금 당장, 알겠지? 415 00:39:19,923 --> 00:39:22,203 ‪넌 이제 안전하단다 ‪내가 지켜줄게 416 00:39:22,283 --> 00:39:23,283 ‪브룸 경장한테 전화해 417 00:39:23,803 --> 00:39:24,883 ‪브룸 경장한테 전화합니다 418 00:39:32,523 --> 00:39:35,763 ‪마이클 브룸 경장입니다 ‪메시지 남기면 연락할게요 419 00:39:51,523 --> 00:39:53,163 ‪브룸 경장은 지금 없는데 420 00:39:53,243 --> 00:39:56,763 ‪어제 몽타주 그렸던 커플이 ‪내 딸을 납치했었어요 421 00:39:58,083 --> 00:40:00,683 ‪그랬군요, 저한테 말씀하시죠 422 00:40:01,483 --> 00:40:02,323 ‪따라와요 423 00:40:05,123 --> 00:40:05,963 ‪이제 괜찮아 424 00:40:20,043 --> 00:40:22,643 ‪그 여자가 내 방에 있었어요 ‪우리 주소를 알고 있었죠 425 00:40:23,163 --> 00:40:26,003 ‪경찰들을 집에 보낼게요 ‪지금 집에 누가 있나요? 426 00:40:27,203 --> 00:40:29,883 ‪아뇨, 내일까진 아무도 없어요 427 00:40:37,403 --> 00:40:38,843 ‪이제 괜찮아 428 00:40:40,203 --> 00:40:44,203 ‪납치범들이 해리 사무실 ‪근처에서 봤던 사람들인가요? 429 00:40:44,283 --> 00:40:45,723 ‪맞아요 430 00:40:46,603 --> 00:40:47,443 ‪그 남자는 431 00:40:48,563 --> 00:40:49,763 ‪죽었을지도 몰라요 432 00:40:53,163 --> 00:40:57,003 ‪여기서 기다려요 ‪브룸 경장 찾아서 데려올게요 433 00:41:13,163 --> 00:41:14,003 ‪내가 데리고 있어 434 00:41:15,123 --> 00:41:16,883 ‪경찰서 왼쪽으로 와 435 00:41:16,963 --> 00:41:19,963 ‪옆문 열어줄게, 거긴 CCTV 없어 436 00:41:28,323 --> 00:41:30,483 ‪그런 미친놈들이 ‪엄마한테 왜 그러는 거예요? 437 00:41:33,283 --> 00:41:35,403 ‪- 나도 모르지 ‪- 거짓말은 됐어요 438 00:41:35,923 --> 00:41:39,003 ‪그냥 댄서가 아니었잖아요 ‪스트리퍼였지 439 00:41:40,523 --> 00:41:44,203 ‪그것 때문에 그래요? ‪나한테 사실대로 얘기했어야죠 440 00:41:46,363 --> 00:41:47,203 ‪사실대로… 441 00:41:54,323 --> 00:41:55,403 ‪사실대로 말해줄게 442 00:41:57,163 --> 00:41:58,963 ‪내가 케일리 네 나이였을 땐 443 00:42:00,363 --> 00:42:02,043 ‪주변 환경이 이렇지 않았어 444 00:42:02,123 --> 00:42:05,843 ‪난 혼자였지, 아무도 나를 ‪사랑하거나 신경 써주지 않았어 445 00:42:05,923 --> 00:42:07,883 ‪바이퍼스에서 그 일을 하기 전까진 446 00:42:10,243 --> 00:42:11,243 ‪네 말이 맞아 447 00:42:12,803 --> 00:42:13,963 ‪난 댄서였어 448 00:42:15,443 --> 00:42:17,083 ‪그 일을 하면서 행복했지 449 00:42:18,643 --> 00:42:20,363 ‪왜냐하면 그때 처음으로… 450 00:42:22,763 --> 00:42:25,043 ‪누군가가 나한테 ‪뭘 잘한다고 칭찬해 줬거든 451 00:42:28,043 --> 00:42:29,523 ‪근데 어떤 손님이 있었어 452 00:42:30,323 --> 00:42:31,643 ‪성질이 더러웠지 453 00:42:32,963 --> 00:42:34,803 ‪나한테 집착했어 454 00:42:37,323 --> 00:42:38,163 ‪그리고 455 00:42:39,843 --> 00:42:41,523 ‪난 그 사람이 죽은 줄 알았단다 456 00:42:43,763 --> 00:42:45,123 ‪근데 돌아온 것 같기도 해 457 00:42:46,163 --> 00:42:47,003 ‪그리고… 458 00:42:47,803 --> 00:42:48,643 ‪그리고 뭐요? 459 00:42:51,003 --> 00:42:55,203 ‪그리고 이건 거짓말 아니야 ‪그 사람들이 누군지 몰라 460 00:42:57,723 --> 00:42:59,283 ‪그 남자 죽었을까요? 461 00:43:00,763 --> 00:43:01,643 ‪모르겠어 462 00:43:03,643 --> 00:43:04,643 ‪근데 만약 죽었다면 463 00:43:05,883 --> 00:43:07,803 ‪운전대 잡았던 건 나야 464 00:43:09,483 --> 00:43:11,683 ‪널 지킬 수만 있다면 ‪몇 번이라도 하겠어 465 00:43:17,643 --> 00:43:19,723 ‪따뜻한 거 마시자 466 00:43:41,803 --> 00:43:42,643 ‪어디죠? 467 00:43:43,323 --> 00:43:44,163 ‪이쪽이야 468 00:43:48,043 --> 00:43:50,123 ‪아래층으로 내려가면 돼 469 00:44:18,523 --> 00:44:20,963 ‪계속 이럴 순 없어 ‪그들은 안전한 데로 보냈어 470 00:44:21,043 --> 00:44:22,323 ‪실수하셨네 471 00:44:23,963 --> 00:44:27,403 ‪이제 다 끝났어, 살인은 관둬 ‪난 동의한 적 없어 472 00:44:28,123 --> 00:44:29,163 ‪그러거나 말거나 473 00:44:29,243 --> 00:44:30,803 ‪난 자수할 거야 474 00:44:36,283 --> 00:44:38,403 ‪안 돼 475 00:44:38,483 --> 00:44:39,323 ‪도와줘! 476 00:46:39,683 --> 00:46:41,403 ‪자막: 방지윤