1
00:00:06,083 --> 00:00:11,003
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:36,803 --> 00:00:40,443
Hi, Mr. Sutton?
Wir haben tolle Neuigkeiten.
3
00:00:40,523 --> 00:00:42,883
Tolle Neuigkeiten nur für Sie.
4
00:00:42,963 --> 00:00:46,163
Wenn das mit Gott zu tun hat,
daran glaube ich lange nicht mehr.
5
00:00:46,243 --> 00:00:48,403
Dafür gebe ich kein Geld.
6
00:00:48,483 --> 00:00:50,203
Nein, das ist es nicht.
7
00:01:55,963 --> 00:01:57,443
-Wo ist er?
-Weg.
8
00:02:00,123 --> 00:02:04,123
-Was meinst du? Du hattest einen Job!
-Ich sah dich nicht rennen.
9
00:02:48,443 --> 00:02:51,403
{\an8}Hier Harry Sutton.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
10
00:02:55,803 --> 00:02:57,003
{\an8}Cassie?
11
00:02:58,603 --> 00:02:59,563
{\an8}Cassie, halt!
12
00:03:07,683 --> 00:03:08,803
{\an8}Detective Broome?
13
00:03:09,603 --> 00:03:10,443
{\an8}Cassie.
14
00:03:12,083 --> 00:03:15,083
{\an8}-Harry ist noch nicht da.
-Sie sind hier, unfassbar.
15
00:03:15,163 --> 00:03:16,763
{\an8}Ich rede nicht ohne Harry.
16
00:03:17,803 --> 00:03:18,643
{\an8}Ok.
17
00:03:19,603 --> 00:03:22,723
{\an8}Ich sage Ihnen alles,
aber suchen wir ihn zuerst?
18
00:03:22,803 --> 00:03:24,083
{\an8}Ok.
19
00:03:30,003 --> 00:03:30,843
{\an8}Harry!
20
00:03:38,003 --> 00:03:39,163
{\an8}Tut mir leid.
21
00:03:39,963 --> 00:03:41,043
{\an8}Geht es dir gut?
22
00:03:41,123 --> 00:03:42,203
{\an8}Kommt rein.
23
00:03:45,563 --> 00:03:46,803
{\an8}Broome, tut mir leid.
24
00:03:51,163 --> 00:03:52,243
{\an8}Meine Fantasie.
25
00:03:54,163 --> 00:03:55,763
{\an8}Kaffee? Wollt ihr Kaffee?
26
00:04:03,283 --> 00:04:05,083
Ich will eins klarstellen.
27
00:04:06,603 --> 00:04:08,323
Das ist eine einmalige Sache.
28
00:04:09,283 --> 00:04:12,603
Ich bin nur hier,
weil ich meine Familie beschützen muss.
29
00:04:14,083 --> 00:04:17,163
Ich erzähle,
was ich über die Nacht mit Stewart weiß.
30
00:04:18,243 --> 00:04:19,923
Dann verschwinde ich wieder.
31
00:04:21,203 --> 00:04:22,883
Und keinen Kontakt.
32
00:04:24,363 --> 00:04:25,883
Verstehen wir uns?
33
00:04:32,403 --> 00:04:33,243
Ok.
34
00:04:34,323 --> 00:04:35,843
Wir haben eine Abmachung.
35
00:04:39,323 --> 00:04:41,123
Los. Ich bin hier.
36
00:04:45,803 --> 00:04:48,443
Ich weiß nicht, wo Stewart Green ist.
37
00:04:49,563 --> 00:04:52,043
Als Sie verschwanden, waren Sie zusammen?
38
00:04:52,123 --> 00:04:55,763
Wir waren nicht zusammen.
Er war besessen von mir.
39
00:04:56,483 --> 00:04:58,683
Stewart Green war ein Psychopath.
40
00:05:00,523 --> 00:05:01,563
Ja.
41
00:05:03,523 --> 00:05:06,323
Ich dachte,
er wäre ein guter Kerl. Anfangs.
42
00:05:07,923 --> 00:05:09,123
Aber ich irrte mich.
43
00:05:12,563 --> 00:05:13,603
Er stalkte mich.
44
00:05:15,283 --> 00:05:18,083
Und er schlug mich und drohte,
mich zu töten.
45
00:05:19,963 --> 00:05:21,043
Er war verrückt.
46
00:05:23,763 --> 00:05:24,603
Was ist passiert?
47
00:05:27,203 --> 00:05:29,043
Ich traf einen neuen Mann.
48
00:05:31,563 --> 00:05:33,163
Und Stewart missfiel das.
49
00:05:37,443 --> 00:05:38,403
Dieser Mann…
50
00:05:40,923 --> 00:05:41,763
Ray Levine?
51
00:05:46,083 --> 00:05:47,523
Sein Name ist egal.
52
00:05:50,603 --> 00:05:54,483
Was hat Stewart getan,
als er von dem neuen Mann erfuhr?
53
00:05:56,883 --> 00:05:58,883
Er machte mir das Leben zur Hölle.
54
00:06:00,003 --> 00:06:03,803
Also drohte ich,
seiner Frau alles zu erzählen,
55
00:06:03,883 --> 00:06:05,803
das machte ihn noch aggressiver.
56
00:06:05,883 --> 00:06:09,563
Sie hätten zu mir oder
einem anderen Polizisten kommen können.
57
00:06:10,723 --> 00:06:13,043
Was hätte die Polizei getan, Detective?
58
00:06:13,123 --> 00:06:16,643
Der Stripperin
oder dem geliebten Familienvater geglaubt?
59
00:06:21,563 --> 00:06:22,603
In jener Nacht,
60
00:06:23,923 --> 00:06:25,363
als ich verschwand,
61
00:06:27,163 --> 00:06:30,443
ging ich zu den alten Ruinen beim Vipers…
62
00:06:32,643 --> 00:06:35,443
…um mal kurz
von allem und allen wegzukommen.
63
00:06:38,203 --> 00:06:39,323
Als ich ankam,
64
00:06:40,603 --> 00:06:42,923
sah ich einen blutverschmierten Körper.
65
00:06:45,163 --> 00:06:46,283
Es war Stewart.
66
00:06:48,243 --> 00:06:49,323
Er war tot?
67
00:06:50,643 --> 00:06:51,923
Er sah tot aus.
68
00:06:53,563 --> 00:06:57,803
-Den Puls überprüfte ich nicht.
-Warum riefen Sie nicht die Polizei?
69
00:06:58,483 --> 00:07:02,763
Ich wusste, wie es aussah. Ich hasste ihn.
Man hätte mich verdächtigt.
70
00:07:02,843 --> 00:07:06,163
-Sie hätten es anonym melden können.
-Ja, hätte ich.
71
00:07:07,043 --> 00:07:08,363
Aber ich tat es nicht.
72
00:07:09,323 --> 00:07:10,323
Ich lief weg.
73
00:07:11,123 --> 00:07:12,363
Änderte meinen Namen.
74
00:07:13,283 --> 00:07:14,643
Begann ein neues Leben.
75
00:07:17,843 --> 00:07:19,603
Seitdem keine Cassie mehr.
76
00:07:26,923 --> 00:07:29,243
Erzählten Sie je, was Sie sahen?
77
00:07:30,043 --> 00:07:31,043
Nur Ihnen
78
00:07:31,803 --> 00:07:32,643
jetzt.
79
00:07:34,283 --> 00:07:35,203
Und Ray Levine?
80
00:07:35,883 --> 00:07:36,843
Broome.
81
00:07:41,843 --> 00:07:47,523
Dieser Mann, den Sie trafen,
wo war er damals?
82
00:07:47,603 --> 00:07:48,443
Keine Ahnung.
83
00:07:49,963 --> 00:07:51,483
Ich sah ihn nie wieder.
84
00:07:52,323 --> 00:07:54,163
Wusste er von Stewarts Missbrauch?
85
00:07:57,323 --> 00:07:58,163
Nein.
86
00:08:02,883 --> 00:08:04,843
-Wo gingen Sie hin?
-Irrelevant.
87
00:08:05,923 --> 00:08:07,203
Wir haben einen Deal.
88
00:08:12,123 --> 00:08:16,683
Sie hätten versteckt bleiben können.
Ihr neues Leben war sicher. Warum das?
89
00:08:19,123 --> 00:08:21,163
Weil jemand Stewart gesehen hat.
90
00:08:23,083 --> 00:08:23,923
Wer?
91
00:08:24,843 --> 00:08:29,523
Jemand, dem ich vertraue.
Keine Namen. Ich versprach es.
92
00:08:30,123 --> 00:08:33,163
-Wann war das?
-Letzte Woche im Vipers.
93
00:08:34,643 --> 00:08:35,523
Also…
94
00:08:37,283 --> 00:08:38,883
…fuhr ich zu Stewarts Haus.
95
00:08:40,883 --> 00:08:43,163
Etwas stimmte nicht. Ich spürte es.
96
00:08:43,763 --> 00:08:47,243
-Als ob er im Keller lebte.
-Brachen Sie ins Haus ein?
97
00:08:47,323 --> 00:08:48,163
Nein, ich…
98
00:08:49,043 --> 00:08:52,363
-Beim zweiten Mal schon.
-Das war meine Idee, Broome.
99
00:08:54,603 --> 00:08:55,843
Es gibt eine Tür
100
00:08:56,763 --> 00:08:58,243
ganz hinten im Keller.
101
00:08:59,443 --> 00:09:02,443
Seine Frau versteckt dort etwas.
102
00:09:09,283 --> 00:09:10,643
Erzählen Sie mir alles?
103
00:09:10,723 --> 00:09:13,323
Ich kann nur helfen, wenn ich alles weiß.
104
00:09:23,363 --> 00:09:26,723
Ein Mann mit Glatze
gab das meinem 11-jährigen Sohn.
105
00:09:28,643 --> 00:09:29,643
Sie haben ein Kind?
106
00:09:42,203 --> 00:09:43,283
Das ist nicht gut.
107
00:09:49,043 --> 00:09:54,363
Hören Sie. Ich werde alles tun,
um Sie und Ihren Sohn zu beschützen.
108
00:09:55,243 --> 00:09:56,963
Mein Sohn ist tabu für Sie.
109
00:10:09,083 --> 00:10:13,003
LORRAINE
BIST DU IM VIPERS?
110
00:10:21,563 --> 00:10:23,443
-Ray?
-Ich bin hier.
111
00:10:24,923 --> 00:10:28,563
-Du hast 372 Schritte gemacht.
-Danke fürs Kommen.
112
00:10:28,643 --> 00:10:30,643
-Alles ok?
-Tagesziel…
113
00:10:30,723 --> 00:10:34,963
-Ich gebe das in meine Fitness-App ein.
-Wie läuft das?
114
00:10:35,043 --> 00:10:35,883
Gut.
115
00:10:36,643 --> 00:10:37,923
Nahm 20 Pfund zu.
116
00:10:39,643 --> 00:10:40,683
Oh Gott…
117
00:10:41,683 --> 00:10:43,883
Kumpel, das mit Cassie tut mir leid.
118
00:10:46,003 --> 00:10:50,563
Ich hasse sie immer noch für das,
was sie dir antat. Team Ray und so.
119
00:10:52,643 --> 00:10:55,843
Ja, es waren seltsame 24 Stunden.
120
00:10:56,723 --> 00:10:57,643
Seltsam?
121
00:10:57,723 --> 00:11:00,923
Ja, es ist nur… Ich weiß nicht.
122
00:11:02,443 --> 00:11:05,443
Irgendwas an alledem
fühlt sich komisch an.
123
00:11:07,563 --> 00:11:09,163
Tust du mir einen Gefallen?
124
00:11:10,123 --> 00:11:13,843
Kannst du mir ein Kennzeichen
auf die Fester-Weise aufspüren?
125
00:11:15,283 --> 00:11:16,123
Was jetzt?
126
00:11:17,923 --> 00:11:21,163
Ich war im Wald,
und ich sah diese zwei Mädels…
127
00:11:21,243 --> 00:11:22,363
Ich hasse es schon.
128
00:11:22,443 --> 00:11:27,163
Und ich bin mir ziemlich sicher,
dass eine an dem Abend im Vipers war,
129
00:11:27,243 --> 00:11:29,123
als dieser Junge verschwand.
130
00:11:32,443 --> 00:11:34,923
Kumpel, das könnte meine Mutter sein.
131
00:11:35,683 --> 00:11:40,723
Es ist undeutlich, ja,
aber sie und ihre Freundin
132
00:11:41,403 --> 00:11:44,323
hatten Angst und rannten weg.
133
00:11:44,843 --> 00:11:46,483
Sehr belastend.
134
00:11:47,443 --> 00:11:49,683
Ja, sehr belastend.
135
00:11:49,763 --> 00:11:54,323
Warum fliehen zwei Teenager vor einem
seltsamen Mann, der sie im Wald jagt?
136
00:11:54,403 --> 00:11:57,363
Ich habe ein Bild vom Nummernschild.
Kannst du es finden?
137
00:11:58,523 --> 00:12:01,363
Klar, Schatz.
Ich helfe, diese Kinder zu stalken.
138
00:12:01,443 --> 00:12:02,683
Gott, hör auf.
139
00:12:05,203 --> 00:12:07,643
Cassie hielt Stewart Green für tot?
140
00:12:09,163 --> 00:12:10,003
Ja.
141
00:12:11,003 --> 00:12:12,363
Aber die Sache ist die…
142
00:12:12,443 --> 00:12:15,203
Letzte Woche
sah wohl jemand Stewart Green.
143
00:12:15,283 --> 00:12:17,883
Ist er tot oder nicht? Glaubst du ihr?
144
00:12:17,963 --> 00:12:21,003
Ist er ein gewalttätiger Psychopath?
Ja, ist er.
145
00:12:21,083 --> 00:12:24,283
Aber es geht um mehr, als sie sagt.
146
00:12:25,003 --> 00:12:29,003
Das Blut in den Ruinen ist nicht
von Carlton. Es ist von Guy Tatum.
147
00:13:08,363 --> 00:13:09,603
Schön, dich zu sehen.
148
00:13:12,163 --> 00:13:14,323
Es wird wohl das letzte Mal sein.
149
00:13:15,323 --> 00:13:17,003
Abschiedsbesuch, oder?
150
00:13:17,083 --> 00:13:18,003
Es muss sein.
151
00:13:19,083 --> 00:13:22,603
Das ist schade.
Aber du musst tun, was du tun musst.
152
00:13:24,283 --> 00:13:26,683
-Alles ok, Lorraine?
-Ja, mir geht's gut.
153
00:13:29,683 --> 00:13:32,203
Was ist mit dir? Wie geht's der Familie?
154
00:13:35,123 --> 00:13:37,083
Das Schlimmste am Elternsein?
155
00:13:37,163 --> 00:13:40,283
-Dreckige Windeln.
-Nein, jetzt. Jetzt sind sie älter.
156
00:13:42,723 --> 00:13:44,923
Mein Glück hängt völlig von ihrem ab.
157
00:13:45,003 --> 00:13:48,163
Ich war eine funktionierende Erwachsene
mit eigenen Gefühlen.
158
00:13:49,163 --> 00:13:50,723
Weißt du, wie das klingt?
159
00:13:51,683 --> 00:13:54,083
-Wie?
-Wie eine Missbrauch-Beziehung.
160
00:13:56,043 --> 00:13:59,003
-Das ist etwas hart, Lorraine.
-Ja, wahrscheinlich.
161
00:14:07,443 --> 00:14:10,043
-Lass das, Cassie.
-Was?
162
00:14:10,123 --> 00:14:12,323
Ich weiß, wessen Platz das war.
163
00:14:18,923 --> 00:14:20,123
Hast du ihn gesehen?
164
00:14:21,603 --> 00:14:23,323
Ja. Kurz.
165
00:14:25,563 --> 00:14:29,643
Und ich habe ihm vielleicht gesagt,
dass du tot bist.
166
00:14:31,163 --> 00:14:33,323
-Was?
-Ich bekam Panik. Es passierte.
167
00:14:33,403 --> 00:14:37,563
-Lorraine, was soll das?
-Was? Sieh dir dich und deine Familie an…
168
00:14:37,643 --> 00:14:40,403
Ich wollte ihn nicht sehen,
gucke nur auf seinen Platz,
169
00:14:40,483 --> 00:14:42,963
und du lässt die Todesbombe platzen.
170
00:14:43,043 --> 00:14:47,203
Wir haben uns lange nicht gesehen,
aber ich kenne dich.
171
00:14:48,043 --> 00:14:50,763
Aber ich werde dich nicht verurteilen.
172
00:14:51,483 --> 00:14:54,483
Du willst dein Leben vermasseln? Nur zu.
173
00:14:55,563 --> 00:14:57,363
Er arbeitet noch als Fotograf.
174
00:14:58,163 --> 00:14:59,363
Oder was auch immer.
175
00:14:59,443 --> 00:15:02,083
-Er macht keine Pornos, oder?
-Nein, Schatz.
176
00:15:02,163 --> 00:15:05,283
Pornos haben mehr Klasse als Rays Kram.
177
00:15:05,363 --> 00:15:06,403
Was macht er?
178
00:15:10,203 --> 00:15:12,283
Paparazzi auf Abruf?
179
00:15:13,243 --> 00:15:16,123
Es ist das, was du denkst,
nur noch trauriger.
180
00:15:53,803 --> 00:15:56,843
Megs, wo warst du?
181
00:15:58,443 --> 00:15:59,283
Hier.
182
00:15:59,923 --> 00:16:01,363
Ich war nur pinkeln.
183
00:16:04,603 --> 00:16:05,643
Lügnerin.
184
00:16:07,883 --> 00:16:08,723
Wie bitte?
185
00:16:12,203 --> 00:16:13,043
Dave?
186
00:16:38,003 --> 00:16:41,563
Kannst du die
auf EXIF-Info, Photoshop checken?
187
00:16:41,643 --> 00:16:42,803
Klar, Liebes.
188
00:16:52,603 --> 00:16:55,003
VERMISST, VERSTORBEN
189
00:16:58,163 --> 00:17:01,403
Wenn Cassie die Wahrheit sagte,
und Stewart Green zurück
190
00:17:01,483 --> 00:17:05,523
und ein gewalttätiger Psycho ist,
hätte er das tun können?
191
00:17:07,123 --> 00:17:08,203
Ein großes Wenn.
192
00:17:08,283 --> 00:17:11,803
Es gibt jemanden,
der Stewart und Guy kennt.
193
00:17:12,523 --> 00:17:15,363
Ich glaube,
wir müssen mit Ray Levine reden.
194
00:17:16,123 --> 00:17:19,363
Ja. Fangen wir mit Leuten an,
die definitiv noch leben.
195
00:17:23,123 --> 00:17:24,803
Darf ich ein Sandwich essen?
196
00:17:24,883 --> 00:17:28,083
Seamus hatte Durchfall
auf dem Wickeltisch, ich vergaß zu essen.
197
00:17:28,163 --> 00:17:32,203
Dass man Essen vergessen kann?
Er hatte es bis zu den Ohren.
198
00:17:32,283 --> 00:17:35,963
Bedeutet ein Kind,
es gibt keine normalen Gespräche mehr?
199
00:17:36,603 --> 00:17:37,443
Eine Sekunde.
200
00:17:38,563 --> 00:17:40,363
Ei und Käse für mich, bitte.
201
00:17:46,843 --> 00:17:48,363
{\an8}LORRAINE: BIS NACH DER ARBEIT?
202
00:17:48,443 --> 00:17:50,283
{\an8}SORRY, KANN HEUTE NICHT. BALD X
203
00:17:51,643 --> 00:17:52,683
Nein.
204
00:17:54,003 --> 00:17:55,443
ANRUFEN…
LORRAINE
205
00:17:59,803 --> 00:18:03,123
EINGEHENDER ANRUF
BROOME
206
00:18:09,003 --> 00:18:12,243
Kurz fassen.
Niemand will deinen Podcast hören.
207
00:18:12,843 --> 00:18:13,923
Kurz gesagt.
208
00:18:16,283 --> 00:18:17,843
Ich mag dich sehr.
209
00:18:19,243 --> 00:18:21,163
Hätten wir das nur früher getan.
210
00:18:22,243 --> 00:18:25,083
Ich will mit dir zusammen sein,
wenn du willst.
211
00:18:25,603 --> 00:18:27,163
Die ungekürzte Version ist
212
00:18:28,803 --> 00:18:29,643
länger,
213
00:18:31,123 --> 00:18:32,643
aber das ist der Kern.
214
00:18:34,123 --> 00:18:37,603
Bis bald. Tschüss, Lorraine.
Oh! Ich bin übrigens DS Broome.
215
00:18:40,883 --> 00:18:42,563
-Aha.
-Was?
216
00:18:44,043 --> 00:18:46,883
Wie mein Hund,
wenn er auf meinen Teppich pisste.
217
00:18:46,963 --> 00:18:47,923
Du nervst.
218
00:19:13,803 --> 00:19:14,923
Hallo.
219
00:19:15,003 --> 00:19:16,363
Detective.
220
00:19:17,443 --> 00:19:19,083
-Und?
-Frau Detective.
221
00:19:19,723 --> 00:19:21,443
Können wir reinkommen? Reden?
222
00:19:22,763 --> 00:19:23,603
Ja, klar.
223
00:19:24,403 --> 00:19:25,843
-Danke.
-Danke.
224
00:19:28,723 --> 00:19:32,323
Laut Guy Tatums Partnerin
waren Sie in jener Nacht bei ihm.
225
00:19:32,403 --> 00:19:35,283
-Können Sie davon berichten?
-Ja.
226
00:19:36,643 --> 00:19:38,723
Wir gingen etwas trinken
227
00:19:40,483 --> 00:19:42,563
und wurden dann getrennt.
228
00:19:43,243 --> 00:19:45,523
Ich dachte, er wäre heimgegangen.
229
00:19:46,563 --> 00:19:49,243
Aber dann suchte Simona ihn und…
230
00:19:50,683 --> 00:19:52,403
Schlimm, was passiert ist.
231
00:19:54,683 --> 00:19:55,803
Wo tranken Sie?
232
00:19:56,683 --> 00:19:59,723
Wo? Nur im The Weak Signal
auf der High Street.
233
00:20:02,243 --> 00:20:06,403
Oh, dann setzte ich ihn im Vipers ab,
weil er weiterfeiern wollte.
234
00:20:07,803 --> 00:20:08,883
Die sind gut.
235
00:20:08,963 --> 00:20:10,283
Oh ja. Danke.
236
00:20:12,003 --> 00:20:13,123
Das hier…
237
00:20:13,883 --> 00:20:15,723
Es gibt ein paar von ihr.
238
00:20:16,763 --> 00:20:17,683
Das ist Cassie?
239
00:20:20,243 --> 00:20:24,723
Also war es nicht schlimm,
dass sie mit einem anderen Mann abhaute?
240
00:20:25,323 --> 00:20:27,003
Das war nur Spekulation.
241
00:20:27,963 --> 00:20:29,763
Ja, stimmt. Es tut mir leid.
242
00:20:32,043 --> 00:20:33,363
Was ist wohl passiert?
243
00:20:39,403 --> 00:20:42,283
Die Antwort darauf
würde ich gerne selbst kennen.
244
00:20:50,923 --> 00:20:55,243
-Haben Sie Stewart Green seitdem gesehen?
-Was? Natürlich nicht. Warum?
245
00:20:57,083 --> 00:20:59,683
Nur Gerüchte,
dass er in der Stadt gesehen wurde,
246
00:20:59,763 --> 00:21:03,003
aber vielleicht ist es nur… Spekulation.
247
00:21:03,963 --> 00:21:06,363
Und Cassie? Haben Sie sie gesehen?
248
00:21:08,763 --> 00:21:09,603
Nein.
249
00:21:10,803 --> 00:21:11,843
Seit jenem Abend?
250
00:21:13,683 --> 00:21:15,123
Welche Kamera haben Sie?
251
00:21:15,723 --> 00:21:18,163
Ich frage, da mein Mann damit anfing.
252
00:21:19,123 --> 00:21:20,963
Eine Nikon D4.
253
00:21:22,483 --> 00:21:24,723
Könnte genauso gut ein Pokémon sein.
254
00:21:26,043 --> 00:21:27,243
Ist sie das?
255
00:21:27,323 --> 00:21:31,363
Oh nein, das ist nur eine alte Canon,
die ich mir auslieh…
256
00:21:31,443 --> 00:21:34,763
Tut mir leid, ich muss zur Arbeit.
257
00:21:36,883 --> 00:21:38,683
Ich weiß nichts mehr.
258
00:21:38,763 --> 00:21:41,763
Ich bin Simonas Freund.
Ich kannte Guy nicht so gut.
259
00:21:42,443 --> 00:21:47,763
Ja, hier, meine Karte,
falls Ihnen noch was anderes einfällt.
260
00:21:52,003 --> 00:21:53,243
Kayleigh!
261
00:22:18,043 --> 00:22:18,923
-Jordan!
-Jordan!
262
00:22:19,003 --> 00:22:23,003
Jordan, lass meine Unterwäsche.
Das will ich nie mehr sagen müssen.
263
00:22:23,083 --> 00:22:26,483
Dad, er ist schlimm.
Wir arbeiten schon so lange daran.
264
00:22:26,563 --> 00:22:28,523
Einer der kompliziertesten Tänze.
265
00:22:28,603 --> 00:22:30,123
-Er springt rein.
-Jordan!
266
00:22:31,963 --> 00:22:36,043
Wir machen eine Tanzparty.
Du zeigtest es mir, oder?
267
00:22:39,403 --> 00:22:40,723
Du bist ziemlich gut.
268
00:22:40,803 --> 00:22:43,523
"Ziemlich gut."
Großes Lob für die alte Dame.
269
00:22:43,603 --> 00:22:45,483
Nein, versau es nicht, Dad.
270
00:22:45,563 --> 00:22:47,283
Alte Leute tanzen hier.
271
00:22:47,923 --> 00:22:50,243
Das wird toll!
272
00:23:01,403 --> 00:23:02,483
Teller.
273
00:23:06,563 --> 00:23:07,403
Harry?
274
00:23:10,603 --> 00:23:13,403
-Sorry. Ich wollte nur…
-Was machst du hier?
275
00:23:13,923 --> 00:23:16,683
-Nur sehen…
-Woher hast du meine Adresse?
276
00:23:17,403 --> 00:23:21,763
Bei Stewart Green, dein Handschuhfach.
Sie steht auf deiner Registrierung.
277
00:23:22,443 --> 00:23:24,283
-Ich weiß.
-Megan, alles ok?
278
00:23:25,083 --> 00:23:27,363
Ja, alles gut. Nur…
279
00:23:27,443 --> 00:23:30,683
Ich sage Hallo und gehe, versprochen.
Hi! Freut mich.
280
00:23:30,763 --> 00:23:32,603
Ich muss eh los, also…
281
00:23:32,683 --> 00:23:33,563
Dave,
282
00:23:34,643 --> 00:23:35,883
das ist Harry.
283
00:23:36,843 --> 00:23:38,803
Mein Spanischlehrer vom College.
284
00:23:40,043 --> 00:23:44,643
Ja, ich bin einer dieser Lehrer,
die auf den Vornamen bestehen.
285
00:23:44,723 --> 00:23:45,683
Die Coolen.
286
00:23:45,763 --> 00:23:48,003
Schönes Haus. Schöner Garten.
287
00:23:48,083 --> 00:23:50,723
Hi. Wie schön.
Willst du zum Brunch bleiben?
288
00:23:50,803 --> 00:23:55,163
Megan redet nie vom College. Ich würde
gerne peinliche Geschichten hören.
289
00:23:55,243 --> 00:23:58,923
-Harry kann nicht. Er kam nur vorbei.
-Danke für das Angebot.
290
00:23:59,003 --> 00:24:01,523
Bitte. Wenn überhaupt, hilfst du mir.
291
00:24:01,603 --> 00:24:05,763
Ich habe genug gekauft, um eine Armee
zu füttern. Und Mum kommt nicht.
292
00:24:11,083 --> 00:24:12,683
-Warum nicht?
-Hervorragend.
293
00:24:12,763 --> 00:24:15,523
Ok. Komm rein. Es dauert noch 20 Minuten.
294
00:24:17,323 --> 00:24:18,243
Benimm dich.
295
00:24:21,323 --> 00:24:23,963
Da verbockst du es. Es ist…
296
00:24:25,363 --> 00:24:26,963
-Und dann…
-Ok.
297
00:24:27,483 --> 00:24:30,283
-Reizend. Schönes Haus.
-Leute, das ist Harry.
298
00:24:30,363 --> 00:24:34,763
-Einer meiner alten Lehrer vom College.
-Hi, ich bin sehr alt und Lehrer.
299
00:24:34,843 --> 00:24:36,723
Nennt mich einfach Onkel Harry.
300
00:24:36,803 --> 00:24:39,003
Das sind Kayleigh, Laura und Jordan.
301
00:24:39,083 --> 00:24:42,323
Dad, kein Speck mehr.
Schweine sind schlauer als Hunde.
302
00:24:42,403 --> 00:24:43,443
Und leckerer.
303
00:24:43,523 --> 00:24:46,883
Schön, Jordan.
Deine Generation rettet den Planeten.
304
00:24:46,963 --> 00:24:49,283
-Danke.
-Und mehr Speck für uns.
305
00:24:50,963 --> 00:24:53,643
Es freut mich sehr, euch alle zu treffen,
306
00:24:53,723 --> 00:24:57,403
und eure Mutter
war meine Lieblingsschülerin.
307
00:24:58,003 --> 00:24:59,683
Welches Fach?
308
00:25:00,763 --> 00:25:01,603
Spanisch.
309
00:25:02,803 --> 00:25:04,563
Mum spricht kein Spanisch.
310
00:25:05,843 --> 00:25:07,123
Tut sie das nicht?
311
00:25:08,043 --> 00:25:11,603
Das habe ich ihr gesagt.
Si no lo usas, lo perderás.
312
00:25:12,163 --> 00:25:15,603
Sie ist planlos.
"Wenn du es nicht nutzt, verlierst du es."
313
00:25:15,683 --> 00:25:18,003
Danke, dass du mich verraten hast.
314
00:25:19,763 --> 00:25:22,403
-Ich muss. Bea holt mich ab.
-Unser Tanz?
315
00:25:22,483 --> 00:25:25,403
-Ich mache Brunch.
-Schon gut. Du kannst gehen.
316
00:25:25,483 --> 00:25:27,683
Bis später. Viel Spaß.
317
00:25:28,883 --> 00:25:29,843
Adiós, Kayleigh.
318
00:25:30,363 --> 00:25:32,923
Ich kenne den Blick.
Wer nervte dich jetzt?
319
00:25:33,003 --> 00:25:36,843
Irgendein schräger Typ,
der sich als Mums Spanischlehrer ausgibt.
320
00:25:36,923 --> 00:25:41,003
Ich hatte Spanisch. Pollo heißt ja Hahn.
Rate mal, was polla ist?
321
00:25:41,083 --> 00:25:42,203
Ein Hühnchen?
322
00:25:42,283 --> 00:25:45,723
Du musst es wohl nachschlagen.
Such auch nach einem Bild.
323
00:25:47,083 --> 00:25:48,083
Bea!
324
00:25:49,523 --> 00:25:51,203
Ihr seid also Tänzerinnen?
325
00:25:51,803 --> 00:25:53,683
Oh nein, es ist nur diese App.
326
00:25:53,763 --> 00:25:57,003
Ich habe es versucht.
Unmöglich. Du kannst das nicht.
327
00:25:57,083 --> 00:25:58,243
Ich probiere es.
328
00:25:58,803 --> 00:26:03,203
Nein, das sah ich schon mal
auf den Grammophonplatten meiner…
329
00:26:03,283 --> 00:26:04,363
Zeig es ihm.
330
00:26:05,163 --> 00:26:06,363
Oh, das ist schnell.
331
00:26:07,763 --> 00:26:10,123
-Zählst du?
-Drei, zwei, eins.
332
00:26:10,203 --> 00:26:14,203
-Links, rechts. Links, rechts, links.
-Ok.
333
00:26:14,283 --> 00:26:16,403
Eins, zwei, drei, vier.
334
00:26:17,603 --> 00:26:18,723
-Eins.
-Zwei.
335
00:26:20,003 --> 00:26:21,843
-Bin ich…
-Super, Onkel Harry.
336
00:26:22,763 --> 00:26:24,723
-Wir sind so synchron.
-Nein, da.
337
00:26:25,763 --> 00:26:26,603
Ok.
338
00:26:27,203 --> 00:26:28,043
Prost.
339
00:26:43,443 --> 00:26:45,323
Sag mir, wie es dir geht.
340
00:26:56,643 --> 00:26:57,763
Ich gebe mir Mühe.
341
00:26:59,843 --> 00:27:01,003
Ich verspreche es.
342
00:27:02,803 --> 00:27:05,043
-Ok.
-Danke für heute.
343
00:27:48,243 --> 00:27:49,403
Danke.
344
00:27:51,443 --> 00:27:52,963
-Wie…
-Ich bin Polizist.
345
00:27:53,043 --> 00:27:54,723
Ich ließ dein Handy tracken.
346
00:27:55,243 --> 00:27:57,163
Es ist illegal. Sag es keinem.
347
00:27:57,683 --> 00:27:59,603
Zum Glück siehst du so aus.
348
00:28:05,163 --> 00:28:06,643
Endstadium.
349
00:28:15,043 --> 00:28:16,163
Es tut mir so leid.
350
00:28:18,883 --> 00:28:20,003
Es ist ok für mich.
351
00:28:22,843 --> 00:28:24,403
Ich hatte ein gutes Leben.
352
00:28:29,243 --> 00:28:33,203
-Wie viel Zeit haben wir?
-Oh, nicht. Du musst das nicht tun.
353
00:28:33,283 --> 00:28:34,603
Ich will aber.
354
00:28:38,123 --> 00:28:39,883
Diesmal gehe ich nicht.
355
00:28:41,963 --> 00:28:44,283
Du verscheuchst mich nicht, Süße Lorraine.
356
00:28:50,603 --> 00:28:52,203
Lass mich für dich da sein.
357
00:29:04,283 --> 00:29:06,763
Oh Gott, meine Schicht fängt gleich an.
358
00:29:08,363 --> 00:29:10,123
Kann ich dich später sehen?
359
00:29:10,203 --> 00:29:11,043
Ja.
360
00:29:12,363 --> 00:29:13,563
Ja, das wäre schön.
361
00:29:15,283 --> 00:29:16,323
Sehr sogar.
362
00:29:52,963 --> 00:29:54,763
Wer hat meine Milch getrunken?
363
00:29:56,083 --> 00:30:00,563
Ich habe unseren Foto-Typen. Ray Levine.
Ich bemerkte seinen Drucker.
364
00:30:00,643 --> 00:30:03,763
Damit wurden
die anonymen Fotos ausgedruckt.
365
00:30:03,843 --> 00:30:06,483
Drucker? Ich habe keinen Drucker gesehen.
366
00:30:07,243 --> 00:30:10,363
Weißt du noch, als du erst nach Wochen
meinen Kühlschrank bemerktest?
367
00:30:11,203 --> 00:30:13,803
Oh ja. Ok, holen wir ihn rein.
368
00:30:29,323 --> 00:30:30,923
Zuerst Beine fesseln.
369
00:30:38,403 --> 00:30:41,203
Wenn du kooperierst,
wird der Schmerz minimiert.
370
00:30:42,123 --> 00:30:46,043
Also, wer ist dein Zeuge
in Bezug auf Carlton Flynn?
371
00:31:23,963 --> 00:31:24,803
Hallo?
372
00:31:25,803 --> 00:31:28,403
Hallo. Wer ist da? Wo ist Harry?
373
00:31:28,963 --> 00:31:31,483
Mr. Suttons Sekretärin.
Er hat einen Mandanten.
374
00:31:31,563 --> 00:31:33,163
Kann ich etwas ausrichten?
375
00:31:51,603 --> 00:31:54,003
Sie sind nicht verhaftet, Ray,
376
00:31:54,803 --> 00:31:57,163
aber warum hatten Sie die nicht erwähnt?
377
00:31:59,363 --> 00:32:00,803
Das Thema kam nicht auf.
378
00:32:06,803 --> 00:32:10,203
Ok. Ja, die habe ich geschickt.
379
00:32:11,403 --> 00:32:14,443
Aber es war nur, um zu helfen.
380
00:32:16,083 --> 00:32:18,123
Wann wurde das aufgenommen?
381
00:32:20,083 --> 00:32:23,763
Das mit dem vermissten Jungen
letzten Freitag.
382
00:32:24,843 --> 00:32:26,643
Das Blut am Montag.
383
00:32:28,363 --> 00:32:29,883
Noch mal zur Bestätigung,
384
00:32:30,643 --> 00:32:34,883
Sie machten dieses Foto von Carlton Flynn
am 16. April 2021,
385
00:32:34,963 --> 00:32:38,683
in der Nacht,
als Sie Guy Tatum zuletzt lebend sahen.
386
00:32:38,763 --> 00:32:40,083
Sehe ich das richtig?
387
00:32:43,323 --> 00:32:45,203
Das ist Ihre Gelegenheit, Ray,
388
00:32:45,283 --> 00:32:49,203
uns alles zu erzählen,
was in der Nacht vom 16. April geschah.
389
00:32:50,643 --> 00:32:51,483
Alles.
390
00:32:52,563 --> 00:32:56,563
Selbst wenn Sie es uns bereits erzählten.
391
00:33:02,563 --> 00:33:06,963
An jenem Abend…
Guy und ich gingen etwas trinken.
392
00:33:07,043 --> 00:33:11,643
Zuerst Bier bei mir,
dann landeten wir im The Weak Signal.
393
00:33:12,363 --> 00:33:14,203
Ja, Soldat!
394
00:33:14,963 --> 00:33:19,883
Und irgendwann ging ich nach Hause,
weil ich am nächsten Tag früh raus musste.
395
00:33:20,883 --> 00:33:22,843
Wann genau war dieser Zeitpunkt?
396
00:33:24,643 --> 00:33:28,763
Zehn, vielleicht elf. Ich weiß nicht.
Es war definitiv vor Mitternacht.
397
00:33:33,523 --> 00:33:38,563
Guy wollte weiterfeiern, und das Vipers
hat eine große Karnevalsparty,
398
00:33:38,643 --> 00:33:45,123
also setzte ich ihn dort ab.
Da sah und hörte ich ihn zuletzt.
399
00:33:46,043 --> 00:33:47,163
Wie wirkte er?
400
00:33:48,763 --> 00:33:50,043
Normal.
401
00:33:52,523 --> 00:33:53,483
Schluss!
402
00:33:53,563 --> 00:33:56,403
Etwas betrunken,
aber nicht außer Kontrolle.
403
00:33:58,123 --> 00:33:59,003
Was dann?
404
00:34:00,923 --> 00:34:02,803
Dann…
405
00:34:09,283 --> 00:34:13,723
Ich kenne die alten Ruinen hinter Vipers.
Ich fotografiere oft Landschaften.
406
00:34:13,803 --> 00:34:18,843
Ich machte dort also einige Fotos
und ging heim.
407
00:34:20,963 --> 00:34:24,763
Ich erinnere mich nicht,
dass noch jemand im Wald war,
408
00:34:25,923 --> 00:34:28,763
bis ich am nächsten Tag die Fotos sah
409
00:34:30,563 --> 00:34:33,043
und vom Vermissten erfuhr.
410
00:34:33,643 --> 00:34:36,763
Nehmen Sie Ihre teure Kamera
immer mit auf Sauftouren?
411
00:34:37,403 --> 00:34:39,843
Ja, schon. Ich nehme sie immer mit.
412
00:34:40,523 --> 00:34:41,803
Nun, vorher.
413
00:34:41,883 --> 00:34:43,123
Vorher?
414
00:34:44,483 --> 00:34:47,523
Ich wurde am Tag danach überfallen.
415
00:34:49,003 --> 00:34:52,083
Sie wollten die Kamera,
aber ich lade die Fotos in die Cloud hoch,
416
00:34:52,163 --> 00:34:54,243
also konnte ich sie ansehen.
417
00:34:55,283 --> 00:35:00,243
Da sah ich diesen Carlton Flynn
auf einem aus der Nacht zuvor.
418
00:35:00,323 --> 00:35:01,163
Und das Blut?
419
00:35:03,243 --> 00:35:04,363
Nein, ich…
420
00:35:06,443 --> 00:35:09,043
Ich ging noch mal in den Wald.
421
00:35:11,723 --> 00:35:15,843
Ich dachte,
der Junge hätte zu viel getrunken
422
00:35:15,923 --> 00:35:19,603
und wurde irgendwo ohnmächtig, aber dann…
423
00:35:21,723 --> 00:35:27,803
Ich sah das Blut und machte die Fotos
und ließ sie Ihnen zukommen.
424
00:35:27,883 --> 00:35:30,603
Das Blut war übrigens von Guy.
Nicht Carltons.
425
00:35:33,563 --> 00:35:37,803
War Guy Tatum mit Ihnen im Wald,
als Sie dieses Foto von Carlton machten?
426
00:35:38,523 --> 00:35:42,163
Nein. Tut mir leid, das Blut war von Guy?
427
00:35:45,843 --> 00:35:50,083
Sie übergaben also die Fotos,
um zu helfen. Und es half uns sehr.
428
00:35:50,163 --> 00:35:51,483
Danke.
429
00:35:52,683 --> 00:35:53,963
Ja, natürlich.
430
00:35:54,643 --> 00:35:56,763
Aber warum anonym?
431
00:35:58,123 --> 00:35:59,163
Das ist…
432
00:35:59,923 --> 00:36:02,723
Mit dem Teil habe ich so meine Probleme.
433
00:36:04,163 --> 00:36:08,723
Man zog mir eins über mit dem Brecheisen,
damit das Foto verborgen blieb.
434
00:36:09,963 --> 00:36:15,843
Ich sage nicht, das war richtig,
aber ich wollte mich aus allem raushalten.
435
00:36:16,403 --> 00:36:19,243
Aber Sie sollten die Fotos haben.
436
00:36:22,523 --> 00:36:25,683
Und nichts Weiteres mehr
zu Carlton oder Guy?
437
00:36:28,923 --> 00:36:29,763
Nichts.
438
00:36:34,443 --> 00:36:37,803
Sind Sie oft dort im Wald?
439
00:36:40,243 --> 00:36:42,163
Nein. Gelegentlich. Warum?
440
00:36:42,243 --> 00:36:44,403
War außer Carlton mal jemand dort?
441
00:36:46,603 --> 00:36:50,403
Man trifft ständig auf Leute.
Ich kann Ihnen gerade nicht folgen.
442
00:36:54,483 --> 00:36:56,043
Was ist mit Stewart Green?
443
00:36:57,083 --> 00:36:58,563
War er dort im Wald?
444
00:37:02,403 --> 00:37:03,243
Nein.
445
00:37:05,203 --> 00:37:06,283
Ich glaube nicht.
446
00:37:16,803 --> 00:37:20,603
Du hast sein Gesicht gesehen?
Als ich nach Green im Wald fragte?
447
00:37:21,283 --> 00:37:22,283
Was denkst du?
448
00:37:23,803 --> 00:37:24,883
Er lügt.
449
00:37:24,963 --> 00:37:25,803
Worüber?
450
00:37:26,963 --> 00:37:28,603
Da bin ich mir unsicher.
451
00:37:30,603 --> 00:37:31,523
Aber er lügt.
452
00:37:35,923 --> 00:37:37,083
Ich muss los.
453
00:38:05,523 --> 00:38:06,643
So schlimm?
454
00:38:10,123 --> 00:38:11,323
Gib mir einen.
455
00:38:25,003 --> 00:38:26,683
Die Polizei denkt, dass ich…
456
00:38:30,963 --> 00:38:32,803
Dass ich Guy getötet habe.
457
00:38:35,883 --> 00:38:38,963
Und dass ich etwas
mit diesem Vermissten zu tun habe.
458
00:38:41,163 --> 00:38:42,483
Und Stewart Green.
459
00:38:47,403 --> 00:38:48,883
Und wenn sie recht haben?
460
00:38:54,523 --> 00:38:55,963
Bei einem Filmriss
461
00:38:57,563 --> 00:38:58,683
weiß ich nicht mal,
462
00:38:59,723 --> 00:39:01,083
wer ich bin, und ich…
463
00:39:02,243 --> 00:39:03,483
Ich kann nicht…
464
00:39:06,163 --> 00:39:07,003
Gott.
465
00:39:09,243 --> 00:39:12,843
Ich würde alles geben, um zu erfahren,
was in der Nacht passiert ist.
466
00:39:17,483 --> 00:39:18,803
Du tauchtest hier auf.
467
00:39:23,803 --> 00:39:26,003
Am Morgen nach Cassies Verschwinden…
468
00:39:28,403 --> 00:39:29,763
…tauchtest du hier auf.
469
00:39:32,323 --> 00:39:33,763
Du warst voller Blut.
470
00:39:36,603 --> 00:39:39,723
Du warst katatonisch,
hast durch mich durchgeschaut,
471
00:39:40,483 --> 00:39:42,483
dann hast du endlich geschlafen.
472
00:39:42,563 --> 00:39:44,803
Stundenlang.
473
00:39:47,043 --> 00:39:50,243
Beim Aufwachen wusstest du nichts mehr.
474
00:39:53,363 --> 00:39:56,803
Und ich muss dir sagen, Ray,
du warst nie mehr derselbe.
475
00:39:58,763 --> 00:40:03,363
Ich weiß nicht, was passiert ist, aber es
gab einen Ray davor und einen danach.
476
00:40:04,683 --> 00:40:05,643
Es tut mir leid.
477
00:40:08,483 --> 00:40:09,603
Ich mag beide.
478
00:40:12,443 --> 00:40:16,003
Wieso hast du mir das
all die Zeit verheimlicht?
479
00:40:18,923 --> 00:40:20,403
Gott, was habe ich getan?
480
00:40:26,083 --> 00:40:27,123
Du bist kein Mörder.
481
00:40:29,923 --> 00:40:33,283
Ich weiß nicht, was damals passierte,
aber ich kenne dich.
482
00:40:33,843 --> 00:40:36,083
-Du bist kein Mörder.
-Bist du sicher?
483
00:40:38,843 --> 00:40:40,923
Alles hängt zusammen. Ich spüre es.
484
00:40:43,043 --> 00:40:46,923
Was im Wald passiert ist,
dieser vermisste Junge.
485
00:40:48,923 --> 00:40:50,083
Guys Mörder.
486
00:40:52,003 --> 00:40:53,363
Bin ich die Verbindung?
487
00:41:00,643 --> 00:41:02,803
Ich fand das Nummernschild.
488
00:41:09,363 --> 00:41:10,323
Danke, Kumpel.
489
00:41:37,443 --> 00:41:38,403
-Hey.
-Hi, Niall.
490
00:41:39,123 --> 00:41:40,763
Steht das Dinner heute?
491
00:41:40,843 --> 00:41:43,683
Morgen, nicht wahr?
Sie ist heute beim Buchclub.
492
00:41:45,483 --> 00:41:46,323
Ich Depp.
493
00:41:48,163 --> 00:41:50,563
Ok, wir sehen uns dann morgen.
494
00:41:50,643 --> 00:41:52,123
Ja, klar. Bis dann.
495
00:41:53,083 --> 00:41:57,283
Niall, ich habe etwas im Keller gelassen.
Darf ich es holen?
496
00:41:57,363 --> 00:41:59,603
Ja, natürlich. Ich bin hier, also…
497
00:42:09,603 --> 00:42:11,083
HARRY
WO BIST DU?
498
00:42:11,163 --> 00:42:14,323
ALLES GUT?
HAST DU EINE SEKRETÄRIN?
499
00:42:14,403 --> 00:42:15,323
RUF MICH AN
500
00:42:24,163 --> 00:42:27,443
Mailbox von DS Michael Broome.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
501
00:42:27,523 --> 00:42:29,403
Hi, Detective Broome. Hier ist…
502
00:42:31,523 --> 00:42:32,363
Cassie.
503
00:42:33,163 --> 00:42:36,003
Könnten Sie eventuell
bei Harry vorbeifahren,
504
00:42:36,083 --> 00:42:38,763
wenn möglich? Nach ihm sehen?
505
00:42:40,163 --> 00:42:41,843
Ich mache mir Sorgen um ihn.
506
00:46:33,163 --> 00:46:34,883
Untertitel von: Whenke Killmer