1 00:00:06,083 --> 00:00:11,003 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:36,803 --> 00:00:40,443 Hi, Mr. Sutton? Wir haben tolle Neuigkeiten. 3 00:00:40,523 --> 00:00:42,883 Tolle Neuigkeiten nur für Sie. 4 00:00:42,963 --> 00:00:46,163 Wenn das mit Gott zu tun hat, daran glaube ich lange nicht mehr. 5 00:00:46,243 --> 00:00:48,403 Dafür gebe ich kein Geld. 6 00:00:48,483 --> 00:00:50,203 Nein, das ist es nicht. 7 00:01:55,963 --> 00:01:57,443 -Wo ist er? -Weg. 8 00:02:00,123 --> 00:02:04,123 -Was meinst du? Du hattest einen Job! -Ich sah dich nicht rennen. 9 00:02:48,443 --> 00:02:51,403 {\an8}Hier Harry Sutton. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 10 00:02:55,803 --> 00:02:57,003 {\an8}Cassie? 11 00:02:58,603 --> 00:02:59,563 {\an8}Cassie, halt! 12 00:03:07,683 --> 00:03:08,803 {\an8}Detective Broome? 13 00:03:09,603 --> 00:03:10,443 {\an8}Cassie. 14 00:03:12,083 --> 00:03:15,083 {\an8}-Harry ist noch nicht da. -Sie sind hier, unfassbar. 15 00:03:15,163 --> 00:03:16,763 {\an8}Ich rede nicht ohne Harry. 16 00:03:17,803 --> 00:03:18,643 {\an8}Ok. 17 00:03:19,603 --> 00:03:22,723 {\an8}Ich sage Ihnen alles, aber suchen wir ihn zuerst? 18 00:03:22,803 --> 00:03:24,083 {\an8}Ok. 19 00:03:30,003 --> 00:03:30,843 {\an8}Harry! 20 00:03:38,003 --> 00:03:39,163 {\an8}Tut mir leid. 21 00:03:39,963 --> 00:03:41,043 {\an8}Geht es dir gut? 22 00:03:41,123 --> 00:03:42,203 {\an8}Kommt rein. 23 00:03:45,563 --> 00:03:46,803 {\an8}Broome, tut mir leid. 24 00:03:51,163 --> 00:03:52,243 {\an8}Meine Fantasie. 25 00:03:54,163 --> 00:03:55,763 {\an8}Kaffee? Wollt ihr Kaffee? 26 00:04:03,283 --> 00:04:05,083 Ich will eins klarstellen. 27 00:04:06,603 --> 00:04:08,323 Das ist eine einmalige Sache. 28 00:04:09,283 --> 00:04:12,603 Ich bin nur hier, weil ich meine Familie beschützen muss. 29 00:04:14,083 --> 00:04:17,163 Ich erzähle, was ich über die Nacht mit Stewart weiß. 30 00:04:18,243 --> 00:04:19,923 Dann verschwinde ich wieder. 31 00:04:21,203 --> 00:04:22,883 Und keinen Kontakt. 32 00:04:24,363 --> 00:04:25,883 Verstehen wir uns? 33 00:04:32,403 --> 00:04:33,243 Ok. 34 00:04:34,323 --> 00:04:35,843 Wir haben eine Abmachung. 35 00:04:39,323 --> 00:04:41,123 Los. Ich bin hier. 36 00:04:45,803 --> 00:04:48,443 Ich weiß nicht, wo Stewart Green ist. 37 00:04:49,563 --> 00:04:52,043 Als Sie verschwanden, waren Sie zusammen? 38 00:04:52,123 --> 00:04:55,763 Wir waren nicht zusammen. Er war besessen von mir. 39 00:04:56,483 --> 00:04:58,683 Stewart Green war ein Psychopath. 40 00:05:00,523 --> 00:05:01,563 Ja. 41 00:05:03,523 --> 00:05:06,323 Ich dachte, er wäre ein guter Kerl. Anfangs. 42 00:05:07,923 --> 00:05:09,123 Aber ich irrte mich. 43 00:05:12,563 --> 00:05:13,603 Er stalkte mich. 44 00:05:15,283 --> 00:05:18,083 Und er schlug mich und drohte, mich zu töten. 45 00:05:19,963 --> 00:05:21,043 Er war verrückt. 46 00:05:23,763 --> 00:05:24,603 Was ist passiert? 47 00:05:27,203 --> 00:05:29,043 Ich traf einen neuen Mann. 48 00:05:31,563 --> 00:05:33,163 Und Stewart missfiel das. 49 00:05:37,443 --> 00:05:38,403 Dieser Mann… 50 00:05:40,923 --> 00:05:41,763 Ray Levine? 51 00:05:46,083 --> 00:05:47,523 Sein Name ist egal. 52 00:05:50,603 --> 00:05:54,483 Was hat Stewart getan, als er von dem neuen Mann erfuhr? 53 00:05:56,883 --> 00:05:58,883 Er machte mir das Leben zur Hölle. 54 00:06:00,003 --> 00:06:03,803 Also drohte ich, seiner Frau alles zu erzählen, 55 00:06:03,883 --> 00:06:05,803 das machte ihn noch aggressiver. 56 00:06:05,883 --> 00:06:09,563 Sie hätten zu mir oder einem anderen Polizisten kommen können. 57 00:06:10,723 --> 00:06:13,043 Was hätte die Polizei getan, Detective? 58 00:06:13,123 --> 00:06:16,643 Der Stripperin oder dem geliebten Familienvater geglaubt? 59 00:06:21,563 --> 00:06:22,603 In jener Nacht, 60 00:06:23,923 --> 00:06:25,363 als ich verschwand, 61 00:06:27,163 --> 00:06:30,443 ging ich zu den alten Ruinen beim Vipers… 62 00:06:32,643 --> 00:06:35,443 …um mal kurz von allem und allen wegzukommen. 63 00:06:38,203 --> 00:06:39,323 Als ich ankam, 64 00:06:40,603 --> 00:06:42,923 sah ich einen blutverschmierten Körper. 65 00:06:45,163 --> 00:06:46,283 Es war Stewart. 66 00:06:48,243 --> 00:06:49,323 Er war tot? 67 00:06:50,643 --> 00:06:51,923 Er sah tot aus. 68 00:06:53,563 --> 00:06:57,803 -Den Puls überprüfte ich nicht. -Warum riefen Sie nicht die Polizei? 69 00:06:58,483 --> 00:07:02,763 Ich wusste, wie es aussah. Ich hasste ihn. Man hätte mich verdächtigt. 70 00:07:02,843 --> 00:07:06,163 -Sie hätten es anonym melden können. -Ja, hätte ich. 71 00:07:07,043 --> 00:07:08,363 Aber ich tat es nicht. 72 00:07:09,323 --> 00:07:10,323 Ich lief weg. 73 00:07:11,123 --> 00:07:12,363 Änderte meinen Namen. 74 00:07:13,283 --> 00:07:14,643 Begann ein neues Leben. 75 00:07:17,843 --> 00:07:19,603 Seitdem keine Cassie mehr. 76 00:07:26,923 --> 00:07:29,243 Erzählten Sie je, was Sie sahen? 77 00:07:30,043 --> 00:07:31,043 Nur Ihnen 78 00:07:31,803 --> 00:07:32,643 jetzt. 79 00:07:34,283 --> 00:07:35,203 Und Ray Levine? 80 00:07:35,883 --> 00:07:36,843 Broome. 81 00:07:41,843 --> 00:07:47,523 Dieser Mann, den Sie trafen, wo war er damals? 82 00:07:47,603 --> 00:07:48,443 Keine Ahnung. 83 00:07:49,963 --> 00:07:51,483 Ich sah ihn nie wieder. 84 00:07:52,323 --> 00:07:54,163 Wusste er von Stewarts Missbrauch? 85 00:07:57,323 --> 00:07:58,163 Nein. 86 00:08:02,883 --> 00:08:04,843 -Wo gingen Sie hin? -Irrelevant. 87 00:08:05,923 --> 00:08:07,203 Wir haben einen Deal. 88 00:08:12,123 --> 00:08:16,683 Sie hätten versteckt bleiben können. Ihr neues Leben war sicher. Warum das? 89 00:08:19,123 --> 00:08:21,163 Weil jemand Stewart gesehen hat. 90 00:08:23,083 --> 00:08:23,923 Wer? 91 00:08:24,843 --> 00:08:29,523 Jemand, dem ich vertraue. Keine Namen. Ich versprach es. 92 00:08:30,123 --> 00:08:33,163 -Wann war das? -Letzte Woche im Vipers. 93 00:08:34,643 --> 00:08:35,523 Also… 94 00:08:37,283 --> 00:08:38,883 …fuhr ich zu Stewarts Haus. 95 00:08:40,883 --> 00:08:43,163 Etwas stimmte nicht. Ich spürte es. 96 00:08:43,763 --> 00:08:47,243 -Als ob er im Keller lebte. -Brachen Sie ins Haus ein? 97 00:08:47,323 --> 00:08:48,163 Nein, ich… 98 00:08:49,043 --> 00:08:52,363 -Beim zweiten Mal schon. -Das war meine Idee, Broome. 99 00:08:54,603 --> 00:08:55,843 Es gibt eine Tür 100 00:08:56,763 --> 00:08:58,243 ganz hinten im Keller. 101 00:08:59,443 --> 00:09:02,443 Seine Frau versteckt dort etwas. 102 00:09:09,283 --> 00:09:10,643 Erzählen Sie mir alles? 103 00:09:10,723 --> 00:09:13,323 Ich kann nur helfen, wenn ich alles weiß. 104 00:09:23,363 --> 00:09:26,723 Ein Mann mit Glatze gab das meinem 11-jährigen Sohn. 105 00:09:28,643 --> 00:09:29,643 Sie haben ein Kind? 106 00:09:42,203 --> 00:09:43,283 Das ist nicht gut. 107 00:09:49,043 --> 00:09:54,363 Hören Sie. Ich werde alles tun, um Sie und Ihren Sohn zu beschützen. 108 00:09:55,243 --> 00:09:56,963 Mein Sohn ist tabu für Sie. 109 00:10:09,083 --> 00:10:13,003 LORRAINE BIST DU IM VIPERS? 110 00:10:21,563 --> 00:10:23,443 -Ray? -Ich bin hier. 111 00:10:24,923 --> 00:10:28,563 -Du hast 372 Schritte gemacht. -Danke fürs Kommen. 112 00:10:28,643 --> 00:10:30,643 -Alles ok? -Tagesziel… 113 00:10:30,723 --> 00:10:34,963 -Ich gebe das in meine Fitness-App ein. -Wie läuft das? 114 00:10:35,043 --> 00:10:35,883 Gut. 115 00:10:36,643 --> 00:10:37,923 Nahm 20 Pfund zu. 116 00:10:39,643 --> 00:10:40,683 Oh Gott… 117 00:10:41,683 --> 00:10:43,883 Kumpel, das mit Cassie tut mir leid. 118 00:10:46,003 --> 00:10:50,563 Ich hasse sie immer noch für das, was sie dir antat. Team Ray und so. 119 00:10:52,643 --> 00:10:55,843 Ja, es waren seltsame 24 Stunden. 120 00:10:56,723 --> 00:10:57,643 Seltsam? 121 00:10:57,723 --> 00:11:00,923 Ja, es ist nur… Ich weiß nicht. 122 00:11:02,443 --> 00:11:05,443 Irgendwas an alledem fühlt sich komisch an. 123 00:11:07,563 --> 00:11:09,163 Tust du mir einen Gefallen? 124 00:11:10,123 --> 00:11:13,843 Kannst du mir ein Kennzeichen auf die Fester-Weise aufspüren? 125 00:11:15,283 --> 00:11:16,123 Was jetzt? 126 00:11:17,923 --> 00:11:21,163 Ich war im Wald, und ich sah diese zwei Mädels… 127 00:11:21,243 --> 00:11:22,363 Ich hasse es schon. 128 00:11:22,443 --> 00:11:27,163 Und ich bin mir ziemlich sicher, dass eine an dem Abend im Vipers war, 129 00:11:27,243 --> 00:11:29,123 als dieser Junge verschwand. 130 00:11:32,443 --> 00:11:34,923 Kumpel, das könnte meine Mutter sein. 131 00:11:35,683 --> 00:11:40,723 Es ist undeutlich, ja, aber sie und ihre Freundin 132 00:11:41,403 --> 00:11:44,323 hatten Angst und rannten weg. 133 00:11:44,843 --> 00:11:46,483 Sehr belastend. 134 00:11:47,443 --> 00:11:49,683 Ja, sehr belastend. 135 00:11:49,763 --> 00:11:54,323 Warum fliehen zwei Teenager vor einem seltsamen Mann, der sie im Wald jagt? 136 00:11:54,403 --> 00:11:57,363 Ich habe ein Bild vom Nummernschild. Kannst du es finden? 137 00:11:58,523 --> 00:12:01,363 Klar, Schatz. Ich helfe, diese Kinder zu stalken. 138 00:12:01,443 --> 00:12:02,683 Gott, hör auf. 139 00:12:05,203 --> 00:12:07,643 Cassie hielt Stewart Green für tot? 140 00:12:09,163 --> 00:12:10,003 Ja. 141 00:12:11,003 --> 00:12:12,363 Aber die Sache ist die… 142 00:12:12,443 --> 00:12:15,203 Letzte Woche sah wohl jemand Stewart Green. 143 00:12:15,283 --> 00:12:17,883 Ist er tot oder nicht? Glaubst du ihr? 144 00:12:17,963 --> 00:12:21,003 Ist er ein gewalttätiger Psychopath? Ja, ist er. 145 00:12:21,083 --> 00:12:24,283 Aber es geht um mehr, als sie sagt. 146 00:12:25,003 --> 00:12:29,003 Das Blut in den Ruinen ist nicht von Carlton. Es ist von Guy Tatum. 147 00:13:08,363 --> 00:13:09,603 Schön, dich zu sehen. 148 00:13:12,163 --> 00:13:14,323 Es wird wohl das letzte Mal sein. 149 00:13:15,323 --> 00:13:17,003 Abschiedsbesuch, oder? 150 00:13:17,083 --> 00:13:18,003 Es muss sein. 151 00:13:19,083 --> 00:13:22,603 Das ist schade. Aber du musst tun, was du tun musst. 152 00:13:24,283 --> 00:13:26,683 -Alles ok, Lorraine? -Ja, mir geht's gut. 153 00:13:29,683 --> 00:13:32,203 Was ist mit dir? Wie geht's der Familie? 154 00:13:35,123 --> 00:13:37,083 Das Schlimmste am Elternsein? 155 00:13:37,163 --> 00:13:40,283 -Dreckige Windeln. -Nein, jetzt. Jetzt sind sie älter. 156 00:13:42,723 --> 00:13:44,923 Mein Glück hängt völlig von ihrem ab. 157 00:13:45,003 --> 00:13:48,163 Ich war eine funktionierende Erwachsene mit eigenen Gefühlen. 158 00:13:49,163 --> 00:13:50,723 Weißt du, wie das klingt? 159 00:13:51,683 --> 00:13:54,083 -Wie? -Wie eine Missbrauch-Beziehung. 160 00:13:56,043 --> 00:13:59,003 -Das ist etwas hart, Lorraine. -Ja, wahrscheinlich. 161 00:14:07,443 --> 00:14:10,043 -Lass das, Cassie. -Was? 162 00:14:10,123 --> 00:14:12,323 Ich weiß, wessen Platz das war. 163 00:14:18,923 --> 00:14:20,123 Hast du ihn gesehen? 164 00:14:21,603 --> 00:14:23,323 Ja. Kurz. 165 00:14:25,563 --> 00:14:29,643 Und ich habe ihm vielleicht gesagt, dass du tot bist. 166 00:14:31,163 --> 00:14:33,323 -Was? -Ich bekam Panik. Es passierte. 167 00:14:33,403 --> 00:14:37,563 -Lorraine, was soll das? -Was? Sieh dir dich und deine Familie an… 168 00:14:37,643 --> 00:14:40,403 Ich wollte ihn nicht sehen, gucke nur auf seinen Platz, 169 00:14:40,483 --> 00:14:42,963 und du lässt die Todesbombe platzen. 170 00:14:43,043 --> 00:14:47,203 Wir haben uns lange nicht gesehen, aber ich kenne dich. 171 00:14:48,043 --> 00:14:50,763 Aber ich werde dich nicht verurteilen. 172 00:14:51,483 --> 00:14:54,483 Du willst dein Leben vermasseln? Nur zu. 173 00:14:55,563 --> 00:14:57,363 Er arbeitet noch als Fotograf. 174 00:14:58,163 --> 00:14:59,363 Oder was auch immer. 175 00:14:59,443 --> 00:15:02,083 -Er macht keine Pornos, oder? -Nein, Schatz. 176 00:15:02,163 --> 00:15:05,283 Pornos haben mehr Klasse als Rays Kram. 177 00:15:05,363 --> 00:15:06,403 Was macht er? 178 00:15:10,203 --> 00:15:12,283 Paparazzi auf Abruf? 179 00:15:13,243 --> 00:15:16,123 Es ist das, was du denkst, nur noch trauriger. 180 00:15:53,803 --> 00:15:56,843 Megs, wo warst du? 181 00:15:58,443 --> 00:15:59,283 Hier. 182 00:15:59,923 --> 00:16:01,363 Ich war nur pinkeln. 183 00:16:04,603 --> 00:16:05,643 Lügnerin. 184 00:16:07,883 --> 00:16:08,723 Wie bitte? 185 00:16:12,203 --> 00:16:13,043 Dave? 186 00:16:38,003 --> 00:16:41,563 Kannst du die auf EXIF-Info, Photoshop checken? 187 00:16:41,643 --> 00:16:42,803 Klar, Liebes. 188 00:16:52,603 --> 00:16:55,003 VERMISST, VERSTORBEN 189 00:16:58,163 --> 00:17:01,403 Wenn Cassie die Wahrheit sagte, und Stewart Green zurück 190 00:17:01,483 --> 00:17:05,523 und ein gewalttätiger Psycho ist, hätte er das tun können? 191 00:17:07,123 --> 00:17:08,203 Ein großes Wenn. 192 00:17:08,283 --> 00:17:11,803 Es gibt jemanden, der Stewart und Guy kennt. 193 00:17:12,523 --> 00:17:15,363 Ich glaube, wir müssen mit Ray Levine reden. 194 00:17:16,123 --> 00:17:19,363 Ja. Fangen wir mit Leuten an, die definitiv noch leben. 195 00:17:23,123 --> 00:17:24,803 Darf ich ein Sandwich essen? 196 00:17:24,883 --> 00:17:28,083 Seamus hatte Durchfall auf dem Wickeltisch, ich vergaß zu essen. 197 00:17:28,163 --> 00:17:32,203 Dass man Essen vergessen kann? Er hatte es bis zu den Ohren. 198 00:17:32,283 --> 00:17:35,963 Bedeutet ein Kind, es gibt keine normalen Gespräche mehr? 199 00:17:36,603 --> 00:17:37,443 Eine Sekunde. 200 00:17:38,563 --> 00:17:40,363 Ei und Käse für mich, bitte. 201 00:17:46,843 --> 00:17:48,363 {\an8}LORRAINE: BIS NACH DER ARBEIT? 202 00:17:48,443 --> 00:17:50,283 {\an8}SORRY, KANN HEUTE NICHT. BALD X 203 00:17:51,643 --> 00:17:52,683 Nein. 204 00:17:54,003 --> 00:17:55,443 ANRUFEN… LORRAINE 205 00:17:59,803 --> 00:18:03,123 EINGEHENDER ANRUF BROOME 206 00:18:09,003 --> 00:18:12,243 Kurz fassen. Niemand will deinen Podcast hören. 207 00:18:12,843 --> 00:18:13,923 Kurz gesagt. 208 00:18:16,283 --> 00:18:17,843 Ich mag dich sehr. 209 00:18:19,243 --> 00:18:21,163 Hätten wir das nur früher getan. 210 00:18:22,243 --> 00:18:25,083 Ich will mit dir zusammen sein, wenn du willst. 211 00:18:25,603 --> 00:18:27,163 Die ungekürzte Version ist 212 00:18:28,803 --> 00:18:29,643 länger, 213 00:18:31,123 --> 00:18:32,643 aber das ist der Kern. 214 00:18:34,123 --> 00:18:37,603 Bis bald. Tschüss, Lorraine. Oh! Ich bin übrigens DS Broome. 215 00:18:40,883 --> 00:18:42,563 -Aha. -Was? 216 00:18:44,043 --> 00:18:46,883 Wie mein Hund, wenn er auf meinen Teppich pisste. 217 00:18:46,963 --> 00:18:47,923 Du nervst. 218 00:19:13,803 --> 00:19:14,923 Hallo. 219 00:19:15,003 --> 00:19:16,363 Detective. 220 00:19:17,443 --> 00:19:19,083 -Und? -Frau Detective. 221 00:19:19,723 --> 00:19:21,443 Können wir reinkommen? Reden? 222 00:19:22,763 --> 00:19:23,603 Ja, klar. 223 00:19:24,403 --> 00:19:25,843 -Danke. -Danke. 224 00:19:28,723 --> 00:19:32,323 Laut Guy Tatums Partnerin waren Sie in jener Nacht bei ihm. 225 00:19:32,403 --> 00:19:35,283 -Können Sie davon berichten? -Ja. 226 00:19:36,643 --> 00:19:38,723 Wir gingen etwas trinken 227 00:19:40,483 --> 00:19:42,563 und wurden dann getrennt. 228 00:19:43,243 --> 00:19:45,523 Ich dachte, er wäre heimgegangen. 229 00:19:46,563 --> 00:19:49,243 Aber dann suchte Simona ihn und… 230 00:19:50,683 --> 00:19:52,403 Schlimm, was passiert ist. 231 00:19:54,683 --> 00:19:55,803 Wo tranken Sie? 232 00:19:56,683 --> 00:19:59,723 Wo? Nur im The Weak Signal auf der High Street. 233 00:20:02,243 --> 00:20:06,403 Oh, dann setzte ich ihn im Vipers ab, weil er weiterfeiern wollte. 234 00:20:07,803 --> 00:20:08,883 Die sind gut. 235 00:20:08,963 --> 00:20:10,283 Oh ja. Danke. 236 00:20:12,003 --> 00:20:13,123 Das hier… 237 00:20:13,883 --> 00:20:15,723 Es gibt ein paar von ihr. 238 00:20:16,763 --> 00:20:17,683 Das ist Cassie? 239 00:20:20,243 --> 00:20:24,723 Also war es nicht schlimm, dass sie mit einem anderen Mann abhaute? 240 00:20:25,323 --> 00:20:27,003 Das war nur Spekulation. 241 00:20:27,963 --> 00:20:29,763 Ja, stimmt. Es tut mir leid. 242 00:20:32,043 --> 00:20:33,363 Was ist wohl passiert? 243 00:20:39,403 --> 00:20:42,283 Die Antwort darauf würde ich gerne selbst kennen. 244 00:20:50,923 --> 00:20:55,243 -Haben Sie Stewart Green seitdem gesehen? -Was? Natürlich nicht. Warum? 245 00:20:57,083 --> 00:20:59,683 Nur Gerüchte, dass er in der Stadt gesehen wurde, 246 00:20:59,763 --> 00:21:03,003 aber vielleicht ist es nur… Spekulation. 247 00:21:03,963 --> 00:21:06,363 Und Cassie? Haben Sie sie gesehen? 248 00:21:08,763 --> 00:21:09,603 Nein. 249 00:21:10,803 --> 00:21:11,843 Seit jenem Abend? 250 00:21:13,683 --> 00:21:15,123 Welche Kamera haben Sie? 251 00:21:15,723 --> 00:21:18,163 Ich frage, da mein Mann damit anfing. 252 00:21:19,123 --> 00:21:20,963 Eine Nikon D4. 253 00:21:22,483 --> 00:21:24,723 Könnte genauso gut ein Pokémon sein. 254 00:21:26,043 --> 00:21:27,243 Ist sie das? 255 00:21:27,323 --> 00:21:31,363 Oh nein, das ist nur eine alte Canon, die ich mir auslieh… 256 00:21:31,443 --> 00:21:34,763 Tut mir leid, ich muss zur Arbeit. 257 00:21:36,883 --> 00:21:38,683 Ich weiß nichts mehr. 258 00:21:38,763 --> 00:21:41,763 Ich bin Simonas Freund. Ich kannte Guy nicht so gut. 259 00:21:42,443 --> 00:21:47,763 Ja, hier, meine Karte, falls Ihnen noch was anderes einfällt. 260 00:21:52,003 --> 00:21:53,243 Kayleigh! 261 00:22:18,043 --> 00:22:18,923 -Jordan! -Jordan! 262 00:22:19,003 --> 00:22:23,003 Jordan, lass meine Unterwäsche. Das will ich nie mehr sagen müssen. 263 00:22:23,083 --> 00:22:26,483 Dad, er ist schlimm. Wir arbeiten schon so lange daran. 264 00:22:26,563 --> 00:22:28,523 Einer der kompliziertesten Tänze. 265 00:22:28,603 --> 00:22:30,123 -Er springt rein. -Jordan! 266 00:22:31,963 --> 00:22:36,043 Wir machen eine Tanzparty. Du zeigtest es mir, oder? 267 00:22:39,403 --> 00:22:40,723 Du bist ziemlich gut. 268 00:22:40,803 --> 00:22:43,523 "Ziemlich gut." Großes Lob für die alte Dame. 269 00:22:43,603 --> 00:22:45,483 Nein, versau es nicht, Dad. 270 00:22:45,563 --> 00:22:47,283 Alte Leute tanzen hier. 271 00:22:47,923 --> 00:22:50,243 Das wird toll! 272 00:23:01,403 --> 00:23:02,483 Teller. 273 00:23:06,563 --> 00:23:07,403 Harry? 274 00:23:10,603 --> 00:23:13,403 -Sorry. Ich wollte nur… -Was machst du hier? 275 00:23:13,923 --> 00:23:16,683 -Nur sehen… -Woher hast du meine Adresse? 276 00:23:17,403 --> 00:23:21,763 Bei Stewart Green, dein Handschuhfach. Sie steht auf deiner Registrierung. 277 00:23:22,443 --> 00:23:24,283 -Ich weiß. -Megan, alles ok? 278 00:23:25,083 --> 00:23:27,363 Ja, alles gut. Nur… 279 00:23:27,443 --> 00:23:30,683 Ich sage Hallo und gehe, versprochen. Hi! Freut mich. 280 00:23:30,763 --> 00:23:32,603 Ich muss eh los, also… 281 00:23:32,683 --> 00:23:33,563 Dave, 282 00:23:34,643 --> 00:23:35,883 das ist Harry. 283 00:23:36,843 --> 00:23:38,803 Mein Spanischlehrer vom College. 284 00:23:40,043 --> 00:23:44,643 Ja, ich bin einer dieser Lehrer, die auf den Vornamen bestehen. 285 00:23:44,723 --> 00:23:45,683 Die Coolen. 286 00:23:45,763 --> 00:23:48,003 Schönes Haus. Schöner Garten. 287 00:23:48,083 --> 00:23:50,723 Hi. Wie schön. Willst du zum Brunch bleiben? 288 00:23:50,803 --> 00:23:55,163 Megan redet nie vom College. Ich würde gerne peinliche Geschichten hören. 289 00:23:55,243 --> 00:23:58,923 -Harry kann nicht. Er kam nur vorbei. -Danke für das Angebot. 290 00:23:59,003 --> 00:24:01,523 Bitte. Wenn überhaupt, hilfst du mir. 291 00:24:01,603 --> 00:24:05,763 Ich habe genug gekauft, um eine Armee zu füttern. Und Mum kommt nicht. 292 00:24:11,083 --> 00:24:12,683 -Warum nicht? -Hervorragend. 293 00:24:12,763 --> 00:24:15,523 Ok. Komm rein. Es dauert noch 20 Minuten. 294 00:24:17,323 --> 00:24:18,243 Benimm dich. 295 00:24:21,323 --> 00:24:23,963 Da verbockst du es. Es ist… 296 00:24:25,363 --> 00:24:26,963 -Und dann… -Ok. 297 00:24:27,483 --> 00:24:30,283 -Reizend. Schönes Haus. -Leute, das ist Harry. 298 00:24:30,363 --> 00:24:34,763 -Einer meiner alten Lehrer vom College. -Hi, ich bin sehr alt und Lehrer. 299 00:24:34,843 --> 00:24:36,723 Nennt mich einfach Onkel Harry. 300 00:24:36,803 --> 00:24:39,003 Das sind Kayleigh, Laura und Jordan. 301 00:24:39,083 --> 00:24:42,323 Dad, kein Speck mehr. Schweine sind schlauer als Hunde. 302 00:24:42,403 --> 00:24:43,443 Und leckerer. 303 00:24:43,523 --> 00:24:46,883 Schön, Jordan. Deine Generation rettet den Planeten. 304 00:24:46,963 --> 00:24:49,283 -Danke. -Und mehr Speck für uns. 305 00:24:50,963 --> 00:24:53,643 Es freut mich sehr, euch alle zu treffen, 306 00:24:53,723 --> 00:24:57,403 und eure Mutter war meine Lieblingsschülerin. 307 00:24:58,003 --> 00:24:59,683 Welches Fach? 308 00:25:00,763 --> 00:25:01,603 Spanisch. 309 00:25:02,803 --> 00:25:04,563 Mum spricht kein Spanisch. 310 00:25:05,843 --> 00:25:07,123 Tut sie das nicht? 311 00:25:08,043 --> 00:25:11,603 Das habe ich ihr gesagt. Si no lo usas, lo perderás. 312 00:25:12,163 --> 00:25:15,603 Sie ist planlos. "Wenn du es nicht nutzt, verlierst du es." 313 00:25:15,683 --> 00:25:18,003 Danke, dass du mich verraten hast. 314 00:25:19,763 --> 00:25:22,403 -Ich muss. Bea holt mich ab. -Unser Tanz? 315 00:25:22,483 --> 00:25:25,403 -Ich mache Brunch. -Schon gut. Du kannst gehen. 316 00:25:25,483 --> 00:25:27,683 Bis später. Viel Spaß. 317 00:25:28,883 --> 00:25:29,843 Adiós, Kayleigh. 318 00:25:30,363 --> 00:25:32,923 Ich kenne den Blick. Wer nervte dich jetzt? 319 00:25:33,003 --> 00:25:36,843 Irgendein schräger Typ, der sich als Mums Spanischlehrer ausgibt. 320 00:25:36,923 --> 00:25:41,003 Ich hatte Spanisch. Pollo heißt ja Hahn. Rate mal, was polla ist? 321 00:25:41,083 --> 00:25:42,203 Ein Hühnchen? 322 00:25:42,283 --> 00:25:45,723 Du musst es wohl nachschlagen. Such auch nach einem Bild. 323 00:25:47,083 --> 00:25:48,083 Bea! 324 00:25:49,523 --> 00:25:51,203 Ihr seid also Tänzerinnen? 325 00:25:51,803 --> 00:25:53,683 Oh nein, es ist nur diese App. 326 00:25:53,763 --> 00:25:57,003 Ich habe es versucht. Unmöglich. Du kannst das nicht. 327 00:25:57,083 --> 00:25:58,243 Ich probiere es. 328 00:25:58,803 --> 00:26:03,203 Nein, das sah ich schon mal auf den Grammophonplatten meiner… 329 00:26:03,283 --> 00:26:04,363 Zeig es ihm. 330 00:26:05,163 --> 00:26:06,363 Oh, das ist schnell. 331 00:26:07,763 --> 00:26:10,123 -Zählst du? -Drei, zwei, eins. 332 00:26:10,203 --> 00:26:14,203 -Links, rechts. Links, rechts, links. -Ok. 333 00:26:14,283 --> 00:26:16,403 Eins, zwei, drei, vier. 334 00:26:17,603 --> 00:26:18,723 -Eins. -Zwei. 335 00:26:20,003 --> 00:26:21,843 -Bin ich… -Super, Onkel Harry. 336 00:26:22,763 --> 00:26:24,723 -Wir sind so synchron. -Nein, da. 337 00:26:25,763 --> 00:26:26,603 Ok. 338 00:26:27,203 --> 00:26:28,043 Prost. 339 00:26:43,443 --> 00:26:45,323 Sag mir, wie es dir geht. 340 00:26:56,643 --> 00:26:57,763 Ich gebe mir Mühe. 341 00:26:59,843 --> 00:27:01,003 Ich verspreche es. 342 00:27:02,803 --> 00:27:05,043 -Ok. -Danke für heute. 343 00:27:48,243 --> 00:27:49,403 Danke. 344 00:27:51,443 --> 00:27:52,963 -Wie… -Ich bin Polizist. 345 00:27:53,043 --> 00:27:54,723 Ich ließ dein Handy tracken. 346 00:27:55,243 --> 00:27:57,163 Es ist illegal. Sag es keinem. 347 00:27:57,683 --> 00:27:59,603 Zum Glück siehst du so aus. 348 00:28:05,163 --> 00:28:06,643 Endstadium. 349 00:28:15,043 --> 00:28:16,163 Es tut mir so leid. 350 00:28:18,883 --> 00:28:20,003 Es ist ok für mich. 351 00:28:22,843 --> 00:28:24,403 Ich hatte ein gutes Leben. 352 00:28:29,243 --> 00:28:33,203 -Wie viel Zeit haben wir? -Oh, nicht. Du musst das nicht tun. 353 00:28:33,283 --> 00:28:34,603 Ich will aber. 354 00:28:38,123 --> 00:28:39,883 Diesmal gehe ich nicht. 355 00:28:41,963 --> 00:28:44,283 Du verscheuchst mich nicht, Süße Lorraine. 356 00:28:50,603 --> 00:28:52,203 Lass mich für dich da sein. 357 00:29:04,283 --> 00:29:06,763 Oh Gott, meine Schicht fängt gleich an. 358 00:29:08,363 --> 00:29:10,123 Kann ich dich später sehen? 359 00:29:10,203 --> 00:29:11,043 Ja. 360 00:29:12,363 --> 00:29:13,563 Ja, das wäre schön. 361 00:29:15,283 --> 00:29:16,323 Sehr sogar. 362 00:29:52,963 --> 00:29:54,763 Wer hat meine Milch getrunken? 363 00:29:56,083 --> 00:30:00,563 Ich habe unseren Foto-Typen. Ray Levine. Ich bemerkte seinen Drucker. 364 00:30:00,643 --> 00:30:03,763 Damit wurden die anonymen Fotos ausgedruckt. 365 00:30:03,843 --> 00:30:06,483 Drucker? Ich habe keinen Drucker gesehen. 366 00:30:07,243 --> 00:30:10,363 Weißt du noch, als du erst nach Wochen meinen Kühlschrank bemerktest? 367 00:30:11,203 --> 00:30:13,803 Oh ja. Ok, holen wir ihn rein. 368 00:30:29,323 --> 00:30:30,923 Zuerst Beine fesseln. 369 00:30:38,403 --> 00:30:41,203 Wenn du kooperierst, wird der Schmerz minimiert. 370 00:30:42,123 --> 00:30:46,043 Also, wer ist dein Zeuge in Bezug auf Carlton Flynn? 371 00:31:23,963 --> 00:31:24,803 Hallo? 372 00:31:25,803 --> 00:31:28,403 Hallo. Wer ist da? Wo ist Harry? 373 00:31:28,963 --> 00:31:31,483 Mr. Suttons Sekretärin. Er hat einen Mandanten. 374 00:31:31,563 --> 00:31:33,163 Kann ich etwas ausrichten? 375 00:31:51,603 --> 00:31:54,003 Sie sind nicht verhaftet, Ray, 376 00:31:54,803 --> 00:31:57,163 aber warum hatten Sie die nicht erwähnt? 377 00:31:59,363 --> 00:32:00,803 Das Thema kam nicht auf. 378 00:32:06,803 --> 00:32:10,203 Ok. Ja, die habe ich geschickt. 379 00:32:11,403 --> 00:32:14,443 Aber es war nur, um zu helfen. 380 00:32:16,083 --> 00:32:18,123 Wann wurde das aufgenommen? 381 00:32:20,083 --> 00:32:23,763 Das mit dem vermissten Jungen letzten Freitag. 382 00:32:24,843 --> 00:32:26,643 Das Blut am Montag. 383 00:32:28,363 --> 00:32:29,883 Noch mal zur Bestätigung, 384 00:32:30,643 --> 00:32:34,883 Sie machten dieses Foto von Carlton Flynn am 16. April 2021, 385 00:32:34,963 --> 00:32:38,683 in der Nacht, als Sie Guy Tatum zuletzt lebend sahen. 386 00:32:38,763 --> 00:32:40,083 Sehe ich das richtig? 387 00:32:43,323 --> 00:32:45,203 Das ist Ihre Gelegenheit, Ray, 388 00:32:45,283 --> 00:32:49,203 uns alles zu erzählen, was in der Nacht vom 16. April geschah. 389 00:32:50,643 --> 00:32:51,483 Alles. 390 00:32:52,563 --> 00:32:56,563 Selbst wenn Sie es uns bereits erzählten. 391 00:33:02,563 --> 00:33:06,963 An jenem Abend… Guy und ich gingen etwas trinken. 392 00:33:07,043 --> 00:33:11,643 Zuerst Bier bei mir, dann landeten wir im The Weak Signal. 393 00:33:12,363 --> 00:33:14,203 Ja, Soldat! 394 00:33:14,963 --> 00:33:19,883 Und irgendwann ging ich nach Hause, weil ich am nächsten Tag früh raus musste. 395 00:33:20,883 --> 00:33:22,843 Wann genau war dieser Zeitpunkt? 396 00:33:24,643 --> 00:33:28,763 Zehn, vielleicht elf. Ich weiß nicht. Es war definitiv vor Mitternacht. 397 00:33:33,523 --> 00:33:38,563 Guy wollte weiterfeiern, und das Vipers hat eine große Karnevalsparty, 398 00:33:38,643 --> 00:33:45,123 also setzte ich ihn dort ab. Da sah und hörte ich ihn zuletzt. 399 00:33:46,043 --> 00:33:47,163 Wie wirkte er? 400 00:33:48,763 --> 00:33:50,043 Normal. 401 00:33:52,523 --> 00:33:53,483 Schluss! 402 00:33:53,563 --> 00:33:56,403 Etwas betrunken, aber nicht außer Kontrolle. 403 00:33:58,123 --> 00:33:59,003 Was dann? 404 00:34:00,923 --> 00:34:02,803 Dann… 405 00:34:09,283 --> 00:34:13,723 Ich kenne die alten Ruinen hinter Vipers. Ich fotografiere oft Landschaften. 406 00:34:13,803 --> 00:34:18,843 Ich machte dort also einige Fotos und ging heim. 407 00:34:20,963 --> 00:34:24,763 Ich erinnere mich nicht, dass noch jemand im Wald war, 408 00:34:25,923 --> 00:34:28,763 bis ich am nächsten Tag die Fotos sah 409 00:34:30,563 --> 00:34:33,043 und vom Vermissten erfuhr. 410 00:34:33,643 --> 00:34:36,763 Nehmen Sie Ihre teure Kamera immer mit auf Sauftouren? 411 00:34:37,403 --> 00:34:39,843 Ja, schon. Ich nehme sie immer mit. 412 00:34:40,523 --> 00:34:41,803 Nun, vorher. 413 00:34:41,883 --> 00:34:43,123 Vorher? 414 00:34:44,483 --> 00:34:47,523 Ich wurde am Tag danach überfallen. 415 00:34:49,003 --> 00:34:52,083 Sie wollten die Kamera, aber ich lade die Fotos in die Cloud hoch, 416 00:34:52,163 --> 00:34:54,243 also konnte ich sie ansehen. 417 00:34:55,283 --> 00:35:00,243 Da sah ich diesen Carlton Flynn auf einem aus der Nacht zuvor. 418 00:35:00,323 --> 00:35:01,163 Und das Blut? 419 00:35:03,243 --> 00:35:04,363 Nein, ich… 420 00:35:06,443 --> 00:35:09,043 Ich ging noch mal in den Wald. 421 00:35:11,723 --> 00:35:15,843 Ich dachte, der Junge hätte zu viel getrunken 422 00:35:15,923 --> 00:35:19,603 und wurde irgendwo ohnmächtig, aber dann… 423 00:35:21,723 --> 00:35:27,803 Ich sah das Blut und machte die Fotos und ließ sie Ihnen zukommen. 424 00:35:27,883 --> 00:35:30,603 Das Blut war übrigens von Guy. Nicht Carltons. 425 00:35:33,563 --> 00:35:37,803 War Guy Tatum mit Ihnen im Wald, als Sie dieses Foto von Carlton machten? 426 00:35:38,523 --> 00:35:42,163 Nein. Tut mir leid, das Blut war von Guy? 427 00:35:45,843 --> 00:35:50,083 Sie übergaben also die Fotos, um zu helfen. Und es half uns sehr. 428 00:35:50,163 --> 00:35:51,483 Danke. 429 00:35:52,683 --> 00:35:53,963 Ja, natürlich. 430 00:35:54,643 --> 00:35:56,763 Aber warum anonym? 431 00:35:58,123 --> 00:35:59,163 Das ist… 432 00:35:59,923 --> 00:36:02,723 Mit dem Teil habe ich so meine Probleme. 433 00:36:04,163 --> 00:36:08,723 Man zog mir eins über mit dem Brecheisen, damit das Foto verborgen blieb. 434 00:36:09,963 --> 00:36:15,843 Ich sage nicht, das war richtig, aber ich wollte mich aus allem raushalten. 435 00:36:16,403 --> 00:36:19,243 Aber Sie sollten die Fotos haben. 436 00:36:22,523 --> 00:36:25,683 Und nichts Weiteres mehr zu Carlton oder Guy? 437 00:36:28,923 --> 00:36:29,763 Nichts. 438 00:36:34,443 --> 00:36:37,803 Sind Sie oft dort im Wald? 439 00:36:40,243 --> 00:36:42,163 Nein. Gelegentlich. Warum? 440 00:36:42,243 --> 00:36:44,403 War außer Carlton mal jemand dort? 441 00:36:46,603 --> 00:36:50,403 Man trifft ständig auf Leute. Ich kann Ihnen gerade nicht folgen. 442 00:36:54,483 --> 00:36:56,043 Was ist mit Stewart Green? 443 00:36:57,083 --> 00:36:58,563 War er dort im Wald? 444 00:37:02,403 --> 00:37:03,243 Nein. 445 00:37:05,203 --> 00:37:06,283 Ich glaube nicht. 446 00:37:16,803 --> 00:37:20,603 Du hast sein Gesicht gesehen? Als ich nach Green im Wald fragte? 447 00:37:21,283 --> 00:37:22,283 Was denkst du? 448 00:37:23,803 --> 00:37:24,883 Er lügt. 449 00:37:24,963 --> 00:37:25,803 Worüber? 450 00:37:26,963 --> 00:37:28,603 Da bin ich mir unsicher. 451 00:37:30,603 --> 00:37:31,523 Aber er lügt. 452 00:37:35,923 --> 00:37:37,083 Ich muss los. 453 00:38:05,523 --> 00:38:06,643 So schlimm? 454 00:38:10,123 --> 00:38:11,323 Gib mir einen. 455 00:38:25,003 --> 00:38:26,683 Die Polizei denkt, dass ich… 456 00:38:30,963 --> 00:38:32,803 Dass ich Guy getötet habe. 457 00:38:35,883 --> 00:38:38,963 Und dass ich etwas mit diesem Vermissten zu tun habe. 458 00:38:41,163 --> 00:38:42,483 Und Stewart Green. 459 00:38:47,403 --> 00:38:48,883 Und wenn sie recht haben? 460 00:38:54,523 --> 00:38:55,963 Bei einem Filmriss 461 00:38:57,563 --> 00:38:58,683 weiß ich nicht mal, 462 00:38:59,723 --> 00:39:01,083 wer ich bin, und ich… 463 00:39:02,243 --> 00:39:03,483 Ich kann nicht… 464 00:39:06,163 --> 00:39:07,003 Gott. 465 00:39:09,243 --> 00:39:12,843 Ich würde alles geben, um zu erfahren, was in der Nacht passiert ist. 466 00:39:17,483 --> 00:39:18,803 Du tauchtest hier auf. 467 00:39:23,803 --> 00:39:26,003 Am Morgen nach Cassies Verschwinden… 468 00:39:28,403 --> 00:39:29,763 …tauchtest du hier auf. 469 00:39:32,323 --> 00:39:33,763 Du warst voller Blut. 470 00:39:36,603 --> 00:39:39,723 Du warst katatonisch, hast durch mich durchgeschaut, 471 00:39:40,483 --> 00:39:42,483 dann hast du endlich geschlafen. 472 00:39:42,563 --> 00:39:44,803 Stundenlang. 473 00:39:47,043 --> 00:39:50,243 Beim Aufwachen wusstest du nichts mehr. 474 00:39:53,363 --> 00:39:56,803 Und ich muss dir sagen, Ray, du warst nie mehr derselbe. 475 00:39:58,763 --> 00:40:03,363 Ich weiß nicht, was passiert ist, aber es gab einen Ray davor und einen danach. 476 00:40:04,683 --> 00:40:05,643 Es tut mir leid. 477 00:40:08,483 --> 00:40:09,603 Ich mag beide. 478 00:40:12,443 --> 00:40:16,003 Wieso hast du mir das all die Zeit verheimlicht? 479 00:40:18,923 --> 00:40:20,403 Gott, was habe ich getan? 480 00:40:26,083 --> 00:40:27,123 Du bist kein Mörder. 481 00:40:29,923 --> 00:40:33,283 Ich weiß nicht, was damals passierte, aber ich kenne dich. 482 00:40:33,843 --> 00:40:36,083 -Du bist kein Mörder. -Bist du sicher? 483 00:40:38,843 --> 00:40:40,923 Alles hängt zusammen. Ich spüre es. 484 00:40:43,043 --> 00:40:46,923 Was im Wald passiert ist, dieser vermisste Junge. 485 00:40:48,923 --> 00:40:50,083 Guys Mörder. 486 00:40:52,003 --> 00:40:53,363 Bin ich die Verbindung? 487 00:41:00,643 --> 00:41:02,803 Ich fand das Nummernschild. 488 00:41:09,363 --> 00:41:10,323 Danke, Kumpel. 489 00:41:37,443 --> 00:41:38,403 -Hey. -Hi, Niall. 490 00:41:39,123 --> 00:41:40,763 Steht das Dinner heute? 491 00:41:40,843 --> 00:41:43,683 Morgen, nicht wahr? Sie ist heute beim Buchclub. 492 00:41:45,483 --> 00:41:46,323 Ich Depp. 493 00:41:48,163 --> 00:41:50,563 Ok, wir sehen uns dann morgen. 494 00:41:50,643 --> 00:41:52,123 Ja, klar. Bis dann. 495 00:41:53,083 --> 00:41:57,283 Niall, ich habe etwas im Keller gelassen. Darf ich es holen? 496 00:41:57,363 --> 00:41:59,603 Ja, natürlich. Ich bin hier, also… 497 00:42:09,603 --> 00:42:11,083 HARRY WO BIST DU? 498 00:42:11,163 --> 00:42:14,323 ALLES GUT? HAST DU EINE SEKRETÄRIN? 499 00:42:14,403 --> 00:42:15,323 RUF MICH AN 500 00:42:24,163 --> 00:42:27,443 Mailbox von DS Michael Broome. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 501 00:42:27,523 --> 00:42:29,403 Hi, Detective Broome. Hier ist… 502 00:42:31,523 --> 00:42:32,363 Cassie. 503 00:42:33,163 --> 00:42:36,003 Könnten Sie eventuell bei Harry vorbeifahren, 504 00:42:36,083 --> 00:42:38,763 wenn möglich? Nach ihm sehen? 505 00:42:40,163 --> 00:42:41,843 Ich mache mir Sorgen um ihn. 506 00:46:33,163 --> 00:46:34,883 Untertitel von: Whenke Killmer