1
00:00:06,083 --> 00:00:10,963
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:34,643 --> 00:00:35,483
Kolla!
3
00:00:36,323 --> 00:00:39,403
-Tänker du samma som jag?
-Vi tar reda på det.
4
00:00:39,483 --> 00:00:41,403
Exakt min tanke!
5
00:00:41,483 --> 00:00:44,043
Här kommer den, vänta. Och…
6
00:01:18,243 --> 00:01:20,083
Min hand rörde ditt bröst.
7
00:01:20,163 --> 00:01:22,803
-Ursäkta. Förlåt mig.
-Det är okej.
8
00:01:22,883 --> 00:01:26,203
-Nej, jag kom för nära.
-Det gör inget.
9
00:01:28,683 --> 00:01:30,203
-Är du säker?
-Såklart.
10
00:01:32,243 --> 00:01:33,083
Hör du!
11
00:01:33,923 --> 00:01:36,323
Det är inte okej om det är avsiktligt.
12
00:01:39,083 --> 00:01:41,723
Tack. Vi svor en ed.
13
00:01:42,803 --> 00:01:44,643
-Ja.
-Den ska vi hålla.
14
00:01:46,203 --> 00:01:49,003
-Ja.
-Och nu gör vi det vi ska.
15
00:02:56,483 --> 00:02:59,003
Jordan!
16
00:03:00,443 --> 00:03:01,483
Jordan!
17
00:03:01,563 --> 00:03:03,843
Kasai, har du sett Jordan?
18
00:03:03,923 --> 00:03:05,483
Nej, tyvärr inte.
19
00:03:09,843 --> 00:03:13,083
-Laura?
-Han är här och han mår bra.
20
00:03:16,163 --> 00:03:19,563
-Vart tog han vägen? Ge honom mobilen!
-Hon vill prata med dig.
21
00:03:20,963 --> 00:03:23,523
-Mamma?
-Var har du varit och med vem?
22
00:03:23,603 --> 00:03:26,123
Ett spelbolag som letar efter testare.
23
00:03:26,203 --> 00:03:29,323
-Jag har ett brev till dig.
-Stanna tills jag kommer!
24
00:03:29,403 --> 00:03:31,403
-Du har utegångsförbud!
-Va?
25
00:03:33,883 --> 00:03:35,603
-Frances.
-Han är tillbaka.
26
00:03:36,363 --> 00:03:38,443
Mannen som kommer in i mitt rum.
27
00:03:39,043 --> 00:03:40,163
Han är här.
28
00:03:40,843 --> 00:03:43,483
Frances, vi kommer på en gång.
29
00:05:01,443 --> 00:05:02,283
Förlåt.
30
00:05:05,563 --> 00:05:07,043
Ja!
31
00:05:09,363 --> 00:05:10,683
En gång till.
32
00:05:13,123 --> 00:05:14,763
-Vill du…
-Ja!
33
00:05:14,843 --> 00:05:16,643
Du vet inte vad jag ska säga!
34
00:05:20,083 --> 00:05:21,563
Ett till. Stå stilla.
35
00:05:26,003 --> 00:05:28,203
-Vad?
-Inget.
36
00:05:38,083 --> 00:05:38,923
Hallå?
37
00:05:40,523 --> 00:05:42,603
Ja. Jag är på väg nu.
38
00:05:46,323 --> 00:05:48,523
-Förlåt att jag är sen.
-Kom, killar.
39
00:05:49,163 --> 00:05:53,203
Ni ska ta varsitt foto av väggen,
40
00:05:53,283 --> 00:05:57,523
en bild som ni är stolta över
att visa oss andra.
41
00:06:05,803 --> 00:06:08,603
-Vi torkar av den lite.
-Tack.
42
00:06:09,123 --> 00:06:11,083
Titta. Räta upp den.
43
00:06:11,923 --> 00:06:16,003
Att vara fotograf handlar om att göra val.
44
00:06:16,083 --> 00:06:18,283
Vad man väljer att visa
45
00:06:18,363 --> 00:06:21,083
och vad man väljer att inte visa.
46
00:06:22,363 --> 00:06:27,963
Man släpper in betraktaren
i sitt huvud under en kort stund.
47
00:06:28,043 --> 00:06:31,323
Man låter dem se det man ser, och…
48
00:06:32,523 --> 00:06:34,323
…känna det man känner.
49
00:06:35,483 --> 00:06:38,883
De här är bra. Ja.
50
00:06:47,123 --> 00:06:49,083
-Vem tog det här?
-Jag.
51
00:06:51,403 --> 00:06:52,603
Det är jättebra.
52
00:06:52,683 --> 00:06:54,683
Du har valt ut en del av ett foto.
53
00:06:54,763 --> 00:06:57,883
Du har gått så nära
att du tvingar mig att se på det,
54
00:06:57,963 --> 00:07:00,763
och det är utmärkande för ett bra foto.
55
00:07:00,843 --> 00:07:02,123
Berätta om henne.
56
00:07:02,203 --> 00:07:06,723
Hon ser så glad ut.
Det är nog för att hon ska åka karusell.
57
00:07:07,243 --> 00:07:10,803
Och det förstår man,
trots att man är så nära.
58
00:07:12,323 --> 00:07:13,723
-Ray!
-Snälla.
59
00:07:13,803 --> 00:07:15,523
-Titta in i ljuset.
-Du är så…
60
00:07:16,603 --> 00:07:18,483
Perfekt. Titta in i ljuset.
61
00:07:20,643 --> 00:07:21,483
Ja.
62
00:07:24,123 --> 00:07:25,963
Okej, vi gör mer nästa vecka.
63
00:07:31,643 --> 00:07:34,203
-Rishi!
-Det är kvinnan från mitt foto!
64
00:07:34,283 --> 00:07:36,563
-Det är samma kvinna?
-Snyggt jobbat.
65
00:07:36,643 --> 00:07:39,603
Du har så många. Är hon din flickvän?
66
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
-Rishi, nu räcker det.
-Rishi!
67
00:07:41,683 --> 00:07:42,763
Det är okej.
68
00:07:42,843 --> 00:07:45,203
Visst är hon din flickvän?
69
00:07:45,923 --> 00:07:46,963
Det var hon.
70
00:07:47,043 --> 00:07:48,203
Vad heter hon?
71
00:07:49,643 --> 00:07:50,483
Cassie.
72
00:07:51,723 --> 00:07:54,483
Det är allt för idag.
73
00:07:54,563 --> 00:07:57,523
-Du borde sätta upp en av dem på väggen.
-Visst.
74
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
Varför är den här vit?
75
00:07:59,403 --> 00:08:01,443
-Nu räcker det.
-Kom, nu går vi.
76
00:08:43,003 --> 00:08:44,843
-Harry.
-Jag är klar.
77
00:08:45,683 --> 00:08:48,683
-Var är du?
-Jag var tvungen att åka hem.
78
00:08:49,203 --> 00:08:51,643
Behöver du Broome? Jag kan ringa honom.
79
00:08:51,723 --> 00:08:53,323
Nej, Harry. Hör på.
80
00:08:54,483 --> 00:08:55,323
Ingen polis.
81
00:08:56,403 --> 00:08:57,443
Falskt alarm.
82
00:08:57,523 --> 00:09:03,323
Jag hittade Stewart Greens revisor.
Han säger att det ryktades
83
00:09:03,403 --> 00:09:06,643
att Green gömde undan
stora mängder kontanter
84
00:09:06,723 --> 00:09:08,323
innan han försvann.
85
00:09:09,003 --> 00:09:11,363
-Har du hört det?
-Nej.
86
00:09:11,923 --> 00:09:15,323
Du undrade om Green var ute efter pengar.
87
00:09:15,403 --> 00:09:18,243
Han kanske vill ha sina pengar,
och du går säker.
88
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Cassie?
89
00:09:21,523 --> 00:09:22,443
Ja.
90
00:09:23,963 --> 00:09:26,043
-Jag måste lägga på.
-Okej.
91
00:09:32,203 --> 00:09:33,483
-Var försiktig!
-Okej.
92
00:09:33,563 --> 00:09:37,323
-Han kan ha smugit in igen!
-Frances, det är nog ingen fara.
93
00:09:37,843 --> 00:09:38,963
Vi går in, okej?
94
00:09:44,683 --> 00:09:45,883
Det är ingen här.
95
00:09:46,403 --> 00:09:47,683
Bakom gardinerna?
96
00:09:50,523 --> 00:09:51,363
Nej.
97
00:09:55,803 --> 00:09:56,643
Skåpet.
98
00:09:58,363 --> 00:09:59,723
Okej, jag tar en titt.
99
00:10:01,883 --> 00:10:05,603
-Det är tomt. Det är ingen där.
-Jag sa att du skulle komma.
100
00:10:05,683 --> 00:10:09,283
Det är därför han är borta.
Jag sa: "Megan kommer."
101
00:10:09,363 --> 00:10:12,803
Han sa: "Vem är Megan?"
Jag visade honom fotot. Då sa han:
102
00:10:13,963 --> 00:10:15,003
"Det är Cassie!"
103
00:10:22,563 --> 00:10:24,563
Hur såg han ut?
104
00:10:27,403 --> 00:10:29,083
Han var väldigt proper.
105
00:10:29,723 --> 00:10:30,803
Väldigt tjusig.
106
00:10:31,643 --> 00:10:33,283
Väldigt glansiga skor.
107
00:10:37,083 --> 00:10:38,163
Och rakat huvud?
108
00:10:40,083 --> 00:10:41,883
Du vet vem det är, eller hur?
109
00:10:47,523 --> 00:10:48,363
Cassie?
110
00:10:51,163 --> 00:10:53,483
-Är du okej, raring?
-Frances.
111
00:10:54,363 --> 00:10:56,203
Vi har pratat om det här förut.
112
00:10:58,763 --> 00:11:01,323
Du får inte kalla mig Cassie.
113
00:11:02,803 --> 00:11:05,243
Okej, så Carlton Flynn stod här.
114
00:11:10,843 --> 00:11:13,723
Vad i hela friden gör han här ute…
115
00:11:15,043 --> 00:11:17,043
…mitt i natten?
116
00:11:22,243 --> 00:11:23,403
Och här…
117
00:11:24,923 --> 00:11:26,283
…här var blodet.
118
00:11:26,363 --> 00:11:29,843
-Med betoning på "var".
-Det kan ha spolats bort av regnet.
119
00:11:29,923 --> 00:11:33,723
Här. Ta jordprover
och kontrollera mot Carlton Flynns DNA.
120
00:11:34,483 --> 00:11:37,523
Frågan är vem som lämnade bilderna,
och varför?
121
00:11:38,323 --> 00:11:39,883
Vad gör de? Vad vill de?
122
00:11:42,243 --> 00:11:46,203
Carlton Flynns bil har setts 25 km bort.
123
00:11:46,283 --> 00:11:49,243
De letar efter honom där.
Vi tar prover här.
124
00:11:49,843 --> 00:11:51,563
Vi åker till Guy Tatums tjej.
125
00:11:51,643 --> 00:11:54,003
Han försvann senast och hon anmälde det.
126
00:11:55,723 --> 00:11:58,763
Det är nåt på gång. Nåt måste hända.
127
00:12:06,163 --> 00:12:07,003
Jordan!
128
00:12:08,683 --> 00:12:12,043
Där är brevet mannen gav mig.
Jag har inte öppnat det.
129
00:12:12,123 --> 00:12:15,843
Det är officiellt!
De låter ungdomar spela spelen.
130
00:12:16,363 --> 00:12:19,683
Du visste att jag inte kunde kontakta dig.
131
00:12:19,763 --> 00:12:22,323
Din pappa blir galen
när han får höra det här.
132
00:12:22,403 --> 00:12:23,323
Säg inget.
133
00:12:24,843 --> 00:12:25,923
Mamma!
134
00:12:42,523 --> 00:12:44,043
Snälla, säg inget.
135
00:12:47,003 --> 00:12:47,843
Hej, allihop.
136
00:12:53,043 --> 00:12:55,083
Vad är det? Vad händer?
137
00:12:56,083 --> 00:12:56,923
Är det mamma?
138
00:12:58,443 --> 00:12:59,603
Ja.
139
00:13:00,163 --> 00:13:03,403
Hon säger att det är nån i hennes rum.
140
00:13:03,483 --> 00:13:05,643
Vi säger nej, som om vi inte tror henne.
141
00:13:05,723 --> 00:13:07,123
Det gör vi ju inte.
142
00:13:07,203 --> 00:13:08,523
Det kanske vi borde.
143
00:13:09,323 --> 00:13:12,803
Nån kanske går in dit.
Eller så inbillar hon sig,
144
00:13:12,883 --> 00:13:14,563
eller så är hon bara ensam.
145
00:13:14,643 --> 00:13:17,603
I vilket fall trivs hon inte där.
146
00:13:18,883 --> 00:13:22,203
Vi borde flytta henne
till ett säkrare boende.
147
00:13:23,323 --> 00:13:25,683
Jag sitter hos henne ikväll.
148
00:13:26,523 --> 00:13:30,923
-Nej, det borde jag göra.
-Nej, stanna här.
149
00:13:31,003 --> 00:13:34,203
Ge dem mat och se en film tillsammans.
150
00:13:35,523 --> 00:13:36,803
Okej, om du är säker.
151
00:13:39,683 --> 00:13:40,523
Det är jag.
152
00:13:48,163 --> 00:13:49,123
Simona Farr?
153
00:13:50,243 --> 00:13:51,243
Ja.
154
00:13:56,523 --> 00:14:00,243
-Hur länge har du och Guy varit ihop?
-Inte så länge. Ett år?
155
00:14:01,363 --> 00:14:04,923
Det kan vara hans sätt att dra sig ur.
156
00:14:07,483 --> 00:14:09,123
När träffade du honom sist?
157
00:14:16,443 --> 00:14:19,883
-Kommer barnet nu?
-Nej! Hon är upprörd.
158
00:14:21,203 --> 00:14:22,723
-Förlåt.
-Inte alls.
159
00:14:23,243 --> 00:14:25,843
Jag gråter för allt nuförtiden.
160
00:14:26,443 --> 00:14:29,043
-Det är förståeligt.
-Jo, men det där är jag.
161
00:14:30,363 --> 00:14:31,803
Jag är inte van vid det.
162
00:14:31,883 --> 00:14:32,843
Är du sergeant?
163
00:14:32,923 --> 00:14:34,683
-Översergeant.
-Okej.
164
00:14:36,683 --> 00:14:41,803
-Jag träffade Guy i fredags.
-Hur var det med honom?
165
00:14:42,523 --> 00:14:47,043
Han och hans vänner skulle ut och festa.
De var i gasen.
166
00:14:47,123 --> 00:14:49,443
-Vad är hans yrke?
-Han är byggarbetare.
167
00:14:50,683 --> 00:14:54,003
-Han klarar sig.
-Kan vi få namnen på vännerna?
168
00:14:54,083 --> 00:14:54,923
Visst.
169
00:14:57,283 --> 00:14:59,963
-Till brädgården?
-Okej.
170
00:15:03,643 --> 00:15:04,483
DS Broome.
171
00:15:05,003 --> 00:15:06,363
DS Broome.
172
00:15:07,243 --> 00:15:09,043
-Hej.
-Passar det nu?
173
00:15:09,763 --> 00:15:10,603
Självklart.
174
00:15:10,683 --> 00:15:12,163
Rudy ringde precis
175
00:15:12,243 --> 00:15:16,203
för att försäkra sig om
att hans bandspelare hade återlämnats.
176
00:15:17,883 --> 00:15:19,003
Jag tar med den.
177
00:15:19,083 --> 00:15:22,283
Vill du komma och lämna den hos mig?
178
00:15:23,523 --> 00:15:25,843
Om du minns var jag bor, vill säga.
179
00:15:26,443 --> 00:15:28,323
-Absolut.
-I eftermiddag?
180
00:15:28,403 --> 00:15:29,843
Jag gör det personligen.
181
00:15:30,563 --> 00:15:31,563
Jag fixar det.
182
00:15:32,163 --> 00:15:33,203
Vi ses, hej då.
183
00:15:35,123 --> 00:15:37,683
Jag borde inte ha tagit bandspelaren.
184
00:15:37,763 --> 00:15:38,883
Jag kan lämna den.
185
00:15:39,763 --> 00:15:43,003
Nej. Det är ingen fara.
186
00:15:43,083 --> 00:15:46,643
Släpp av mig,
så får nån åka med dig till brädgården.
187
00:16:39,803 --> 00:16:40,963
Ray Levine.
188
00:16:41,843 --> 00:16:42,923
Hej.
189
00:16:46,123 --> 00:16:47,283
Lorraine.
190
00:16:50,203 --> 00:16:51,603
Är allt okej?
191
00:16:52,883 --> 00:16:55,443
-Det var länge sen jag var här.
-Ja.
192
00:16:56,723 --> 00:16:58,923
Hur kan jag stå till tjänst?
193
00:17:00,243 --> 00:17:03,243
Jag letar efter en person
som heter Guy Tatum.
194
00:17:05,523 --> 00:17:10,483
Jag sa ju att jag inte har varit här,
men jag var ute med Guy i fredags och…
195
00:17:11,243 --> 00:17:15,163
Jag minns inte den kvällen, men…
196
00:17:16,483 --> 00:17:20,483
…bilderna jag tog visar att vi var här.
197
00:17:25,363 --> 00:17:27,083
Det är fullt på Carnival.
198
00:17:28,523 --> 00:17:30,843
Skicka en bild så frågar jag runt.
199
00:17:30,923 --> 00:17:31,803
Tack.
200
00:17:34,763 --> 00:17:35,963
Har du hört av Cassie?
201
00:17:41,763 --> 00:17:42,923
Det har du.
202
00:17:43,003 --> 00:17:44,083
-Nej, jag…
-Snälla.
203
00:17:44,763 --> 00:17:46,683
Jag ser att du hört från henne.
204
00:17:49,323 --> 00:17:50,163
Berätta.
205
00:17:53,843 --> 00:17:54,683
Okej.
206
00:17:59,123 --> 00:18:05,323
För fem eller sex år sedan
ringde Cassie och sa att hon var sjuk.
207
00:18:09,643 --> 00:18:11,923
Livmoderhalscancer med metastaser.
208
00:18:13,843 --> 00:18:18,763
Hon ville inte säga var hon var.
Hon ville inte träffa nån, men jag…
209
00:18:21,003 --> 00:18:26,083
Jag ringde tillbaka en vecka senare
och en person på hospicet svarade.
210
00:18:30,083 --> 00:18:32,603
De sa att Cassie hade dött den morgonen.
211
00:18:33,203 --> 00:18:34,043
Nej.
212
00:18:35,283 --> 00:18:36,603
Jag beklagar, Ray.
213
00:19:01,083 --> 00:19:03,643
Var är min jävla bandspelare?
214
00:19:03,723 --> 00:19:04,883
Jag ska fixa det.
215
00:19:33,763 --> 00:19:34,603
Vi är framme.
216
00:19:34,683 --> 00:19:38,283
Här började han följa efter oss.
Det ser annorlunda ut nu.
217
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
Du körde så långsamt.
218
00:19:44,043 --> 00:19:46,483
Om nån joggar förbi så kör man för sakta.
219
00:19:46,563 --> 00:19:51,443
Jag kör säkert.
Och joggaren var vid trafikljuset.
220
00:19:51,523 --> 00:19:53,403
Det var grönt. Det tog evigheter.
221
00:19:53,483 --> 00:19:57,643
Det var där vi sprang in,
för han jagade oss hit. Kom igen!
222
00:20:12,083 --> 00:20:13,763
Är vi säkra på det här?
223
00:20:13,843 --> 00:20:18,803
Tänk på Carlton nedanför ett stup
med brutet ben och hjärnskakning.
224
00:20:18,883 --> 00:20:21,163
-Eller spetsad på räcken…
-Okej!
225
00:20:24,323 --> 00:20:25,683
Här delade vi på oss.
226
00:20:26,363 --> 00:20:30,363
Jag gick hitåt. Ni måste ha gått ditåt.
227
00:20:34,283 --> 00:20:35,123
Gå nu.
228
00:20:49,243 --> 00:20:51,323
-Vad gör du?
-Han är inte där nere.
229
00:20:51,403 --> 00:20:52,403
Gör inte så!
230
00:20:54,563 --> 00:20:56,123
Han tog mig nästan här.
231
00:20:58,563 --> 00:21:00,003
När jag får tag i er…
232
00:21:00,683 --> 00:21:02,123
Så Carlton var här?
233
00:21:02,203 --> 00:21:04,483
-Kan vi gå nu?
-Var han här?
234
00:21:04,563 --> 00:21:08,483
-Jag såg honom inte!
-Var inte ni på Vipers häromkvällen?
235
00:21:18,923 --> 00:21:22,123
-Kom igen!
-Stanna, jag vill bara prata!
236
00:21:22,203 --> 00:21:23,043
Skynda dig!
237
00:21:23,643 --> 00:21:24,563
Stanna!
238
00:21:47,963 --> 00:21:51,203
Kom igen!
Vipers ligger på vägen till brädgården.
239
00:21:51,283 --> 00:21:54,603
Vi kan lämna av bandspelaren.
Men du vill inte göra det.
240
00:21:54,683 --> 00:21:55,523
Varför inte?
241
00:21:56,603 --> 00:22:00,363
Du ska träffa Lorraine Griggs.
Det är klassiskt Broome.
242
00:22:00,443 --> 00:22:03,883
Du återvänder alltid.
Du säger farväl, men går aldrig.
243
00:22:03,963 --> 00:22:06,363
-Jag vet inte vad du menar.
-Sarah Green.
244
00:22:06,443 --> 00:22:08,683
-Hur många gånger blev det?
-Det var länge sen.
245
00:22:08,763 --> 00:22:11,963
Men det händer med kvinnor. In och ut.
246
00:22:12,043 --> 00:22:15,123
Du drar, bara för att återvända.
Varje gång.
247
00:22:15,203 --> 00:22:18,003
Du lär få vänta länge.
Ursäkta, vad är det här?
248
00:22:18,083 --> 00:22:19,443
-Vad gör du?
-Jobbar?
249
00:22:19,523 --> 00:22:21,163
Det här är mitt skrivbord!
250
00:22:21,243 --> 00:22:24,563
Vi delar,
vi har inte egna skrivbord längre.
251
00:22:24,643 --> 00:22:27,843
Vad fan pratar du om?
Det är mitt. Mina grejer var här!
252
00:22:27,923 --> 00:22:29,603
Vem la mina saker där?
253
00:22:29,683 --> 00:22:30,563
Goldberg.
254
00:22:30,643 --> 00:22:34,523
Rensa bort dina saker.
Du, lägg ner kakan. Bort!
255
00:22:36,803 --> 00:22:37,723
Lyssnar du?
256
00:22:38,923 --> 00:22:40,563
Det här…
257
00:22:41,523 --> 00:22:45,443
…är Broomes…
258
00:22:46,843 --> 00:22:47,683
…skrivbord!
259
00:22:47,763 --> 00:22:49,523
{\an8}BROOMES SKRIVBORD
260
00:22:49,603 --> 00:22:51,763
-Det är permanent.
-Bra. Lägg tillbaka allt.
261
00:22:51,843 --> 00:22:53,923
-Kom igen.
-Du ska väl till bygget?
262
00:22:54,003 --> 00:22:57,443
Broome! Kan du följa med oss?
263
00:22:59,603 --> 00:23:00,803
Sätt igång.
264
00:23:05,163 --> 00:23:07,323
Vi går till matsalen, så kan Broome…
265
00:23:08,643 --> 00:23:09,723
Goldberg.
266
00:23:10,243 --> 00:23:15,043
Ja, sir. Nej, jag är på väg nu.
Genast. Ja, berätta.
267
00:23:15,123 --> 00:23:16,243
Snart tillbaka.
268
00:23:18,523 --> 00:23:19,803
Jag ska vara ärlig.
269
00:23:20,323 --> 00:23:23,363
Du verkar inte inse
hur mycket min son betyder.
270
00:23:23,443 --> 00:23:26,403
-Mr Flynn, får jag stoppa dig där?
-Nej.
271
00:23:26,483 --> 00:23:29,563
Ni har inte kommit
med en enda viktig ledtråd än.
272
00:23:29,643 --> 00:23:32,323
Vi gör allt vi kan för att hitta Carlton…
273
00:23:32,403 --> 00:23:33,563
Inte tillräckligt!
274
00:23:33,643 --> 00:23:34,803
Inte i närheten!
275
00:23:34,883 --> 00:23:39,323
Därför utlyser jag en belöning
på 100 000 pund för information.
276
00:23:39,403 --> 00:23:42,403
Då blir vi översvämmade
av värdelösa observationer.
277
00:23:42,483 --> 00:23:45,163
Ingen kommer att ha tid att gå igenom dem.
278
00:23:45,243 --> 00:23:46,523
Jag fixar pengarna!
279
00:23:46,603 --> 00:23:49,523
Vi får tips från innan han försvann.
Det är för tidigt.
280
00:23:49,603 --> 00:23:50,723
Nej, jag gör det!
281
00:23:59,883 --> 00:24:01,523
Till ditt lilla möte.
282
00:25:17,443 --> 00:25:18,283
Hallå?
283
00:25:35,123 --> 00:25:35,963
Hej.
284
00:25:44,563 --> 00:25:46,403
-Förlåt.
-Ingen fara.
285
00:25:47,483 --> 00:25:49,323
-Det var trevligt.
-Säkert?
286
00:25:50,083 --> 00:25:51,003
Helt säkert.
287
00:25:51,083 --> 00:25:56,283
Okej. Rudy vill verkligen ha tillbaka den,
så vi har inte så gott om tid på oss.
288
00:25:56,363 --> 00:26:00,403
Men om vi nynnar på samma visa, så…
289
00:26:00,483 --> 00:26:03,123
-Ska vi skippa introt?
-Ta refrängen direkt?
290
00:26:03,203 --> 00:26:05,723
Den var väldigt fängslande.
291
00:26:45,763 --> 00:26:50,563
INKOMMANDE SAMTAL
292
00:26:51,443 --> 00:26:52,283
Ja?
293
00:26:53,003 --> 00:26:54,443
Din polis…
294
00:26:55,603 --> 00:26:56,683
Mike Broome?
295
00:26:56,763 --> 00:26:59,283
Jag måste träffa honom ikväll.
296
00:27:02,443 --> 00:27:04,643
Harry? Är du okej?
297
00:27:05,683 --> 00:27:08,563
Ja. Du vill prata med Mike Broome.
298
00:27:08,643 --> 00:27:11,323
Ja. Jag kan vara där klockan 20.30.
299
00:27:12,603 --> 00:27:13,443
Jag fixar det.
300
00:27:35,403 --> 00:27:36,803
Måste du svara?
301
00:27:37,883 --> 00:27:38,843
Nej.
302
00:27:42,363 --> 00:27:45,603
Michael Broome.
Lämna ett meddelande. Jag återkommer.
303
00:27:49,963 --> 00:27:52,563
-När jag vaknade i morse…
-Vem kunde ana?
304
00:27:52,643 --> 00:27:55,483
-Varför funkade det inte sist?
-Du gifte dig.
305
00:27:55,563 --> 00:27:56,403
Just det.
306
00:27:59,283 --> 00:28:00,163
Hur går det?
307
00:28:01,843 --> 00:28:02,763
Vi är skilda.
308
00:28:03,443 --> 00:28:05,323
Vi är fortfarande partners.
309
00:28:05,403 --> 00:28:06,323
Nej, på jobbet.
310
00:28:06,403 --> 00:28:08,523
Inte på något annat sätt.
311
00:28:09,283 --> 00:28:11,643
-Hon är polis.
-Ja, jag minns.
312
00:28:11,723 --> 00:28:15,323
Så min relationsstatus är
att jag är obunden…
313
00:28:16,643 --> 00:28:17,563
…och på jakt.
314
00:28:21,683 --> 00:28:23,163
Hur gör vi nu?
315
00:28:24,923 --> 00:28:26,123
Jag ska till jobbet.
316
00:28:30,363 --> 00:28:31,643
Herregud.
317
00:28:37,603 --> 00:28:38,443
Snyggt foto.
318
00:28:39,443 --> 00:28:42,603
Ja, de är mina nuvarande tjejer.
Ett bra gäng.
319
00:28:42,683 --> 00:28:44,923
Jag gillade henne. Tawny.
320
00:28:45,003 --> 00:28:49,563
Hon är toppen. Jag kommer att sakna henne.
Men hon blir en bra sjuksköterska.
321
00:29:41,803 --> 00:29:45,003
-Vill du ha nåt innan du går?
-Vad har du att bjuda på?
322
00:29:45,083 --> 00:29:46,203
Vad är du sugen på?
323
00:29:49,883 --> 00:29:53,123
{\an8}ONDANSETRON
HYDROKLORIDTABLETTER
324
00:29:58,643 --> 00:30:00,723
Min syster fick likadana.
325
00:30:03,123 --> 00:30:04,203
Vad hade hon?
326
00:30:05,963 --> 00:30:07,083
Livmoderhalscancer.
327
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
INKOMMANDE SAMTAL
328
00:30:29,283 --> 00:30:30,123
Svara.
329
00:30:34,043 --> 00:30:34,883
Ja?
330
00:30:38,363 --> 00:30:39,203
Jag är på väg.
331
00:30:41,403 --> 00:30:42,483
Åk du.
332
00:30:42,563 --> 00:30:45,363
Det är en bra utväg. Du bara försvinner.
333
00:30:45,443 --> 00:30:48,923
Det hände aldrig. Ingen blir sårad.
334
00:30:50,843 --> 00:30:51,683
Jag ska åka.
335
00:30:52,723 --> 00:30:53,563
Jag måste åka.
336
00:30:55,203 --> 00:30:56,603
Men jag kommer igen.
337
00:30:57,843 --> 00:30:59,043
Jag kommer igen.
338
00:31:01,203 --> 00:31:03,123
Allt måste inte sluta illa.
339
00:31:24,283 --> 00:31:27,723
Likets position
ringdes in från en telefonkiosk.
340
00:31:27,803 --> 00:31:29,203
En som fungerade?
341
00:31:30,083 --> 00:31:31,483
Mansröst, dämpad.
342
00:31:32,683 --> 00:31:34,803
-Tack.
-Okej, backa.
343
00:31:39,763 --> 00:31:42,003
-Det är Guy Tatum, va?
-Ja.
344
00:31:43,203 --> 00:31:45,563
Någon måste berätta för flickvännen.
345
00:31:46,643 --> 00:31:49,443
-Är hon misstänkt?
-Hon är gravid i åttonde månaden.
346
00:31:49,523 --> 00:31:52,243
Hon är även översergeant
med stridserfarenhet.
347
00:31:52,843 --> 00:31:56,083
-Uppdatering, tack. Är det Carlton Flynn?
-Guy Tatum.
348
00:32:12,163 --> 00:32:13,323
När dog han?
349
00:32:13,403 --> 00:32:16,083
Vi måste ta några tester,
men hans partner sa
350
00:32:16,163 --> 00:32:19,683
att han var klädd så för fyra dagar sen.
351
00:32:20,723 --> 00:32:21,563
Harry?
352
00:32:25,243 --> 00:32:26,483
När och var?
353
00:32:28,843 --> 00:32:29,843
Jag kommer.
354
00:32:33,203 --> 00:32:34,723
Gissa vem jag ska träffa.
355
00:32:34,803 --> 00:32:38,403
Minns du Cassie Morris?
Tänk! Cassie Morris, Stewart Green.
356
00:32:40,403 --> 00:32:41,723
Hans älskarinna?
357
00:32:42,243 --> 00:32:44,603
Utveckling. Vem ringde?
358
00:32:45,563 --> 00:32:48,603
Harry Sutton.
Han erbjuder oss ett möjligt vittne.
359
00:32:48,683 --> 00:32:49,843
Till det här?
360
00:32:50,963 --> 00:32:54,443
-Carlton Flynn-fallet?
-Kanske till båda. Jag åker.
361
00:32:54,523 --> 00:32:55,483
Ja, åk.
362
00:33:03,443 --> 00:33:04,443
INKOMMANDE SAMTAL
363
00:33:08,003 --> 00:33:08,963
Cassie.
364
00:33:09,043 --> 00:33:12,243
Harry, jag är här i stan.
Vad händer? Ska vi ses?
365
00:33:12,323 --> 00:33:15,203
Ja. Strax norr om piren.
366
00:33:15,283 --> 00:33:17,203
Okej? Vid stranden.
367
00:33:17,283 --> 00:33:18,723
Klockan halv nio.
368
00:33:18,803 --> 00:33:21,963
Okej, vi ses där. Harry, tack.
369
00:33:27,483 --> 00:33:28,723
Vi ses där.
370
00:33:59,283 --> 00:34:02,923
INKOMMANDE SAMTAL
371
00:34:05,563 --> 00:34:06,523
Lorraine Griggs?
372
00:34:13,123 --> 00:34:15,963
Håll det kort. Ingen vill höra en podcast.
373
00:34:16,643 --> 00:34:18,963
Det är jag. Jag försöker igen senare.
374
00:34:34,443 --> 00:34:35,803
Kom igen!
375
00:35:12,403 --> 00:35:13,243
Ja?
376
00:35:15,323 --> 00:35:18,563
Nej, hon var inte så hjälpsam.
Så tack för ingenting.
377
00:35:23,083 --> 00:35:24,363
Säg namnet igen.
378
00:35:25,083 --> 00:35:26,523
Var finns de?
379
00:35:29,043 --> 00:35:31,603
Hoppas att de är mer hjälpsamma
än dansaren.
380
00:35:45,443 --> 00:35:47,603
Harry Sutton. Lämna ett meddelande.
381
00:35:48,443 --> 00:35:51,963
Harry, var är du?
Jag kan inte prata med polisen själv.
382
00:35:52,483 --> 00:35:54,323
Jag behöver dig här. Ring mig.
383
00:36:34,763 --> 00:36:35,763
Cassie.
384
00:36:43,203 --> 00:36:44,803
Vi är på adressen.
385
00:36:44,883 --> 00:36:47,043
Beskriv mr Harry Sutton.
386
00:36:49,123 --> 00:36:53,763
I 50-årsåldern, sjaskig, sunkig.
Hans kontor ligger i en gammal djuraffär.
387
00:37:28,563 --> 00:37:31,563
Undertexter: Sarah Wallin Bååth