1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:34,643 --> 00:00:35,483 Kolla! 3 00:00:36,323 --> 00:00:39,403 -Tänker du samma som jag? -Vi tar reda på det. 4 00:00:39,483 --> 00:00:41,403 Exakt min tanke! 5 00:00:41,483 --> 00:00:44,043 Här kommer den, vänta. Och… 6 00:01:18,243 --> 00:01:20,083 Min hand rörde ditt bröst. 7 00:01:20,163 --> 00:01:22,803 -Ursäkta. Förlåt mig. -Det är okej. 8 00:01:22,883 --> 00:01:26,203 -Nej, jag kom för nära. -Det gör inget. 9 00:01:28,683 --> 00:01:30,203 -Är du säker? -Såklart. 10 00:01:32,243 --> 00:01:33,083 Hör du! 11 00:01:33,923 --> 00:01:36,323 Det är inte okej om det är avsiktligt. 12 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 Tack. Vi svor en ed. 13 00:01:42,803 --> 00:01:44,643 -Ja. -Den ska vi hålla. 14 00:01:46,203 --> 00:01:49,003 -Ja. -Och nu gör vi det vi ska. 15 00:02:56,483 --> 00:02:59,003 Jordan! 16 00:03:00,443 --> 00:03:01,483 Jordan! 17 00:03:01,563 --> 00:03:03,843 Kasai, har du sett Jordan? 18 00:03:03,923 --> 00:03:05,483 Nej, tyvärr inte. 19 00:03:09,843 --> 00:03:13,083 -Laura? -Han är här och han mår bra. 20 00:03:16,163 --> 00:03:19,563 -Vart tog han vägen? Ge honom mobilen! -Hon vill prata med dig. 21 00:03:20,963 --> 00:03:23,523 -Mamma? -Var har du varit och med vem? 22 00:03:23,603 --> 00:03:26,123 Ett spelbolag som letar efter testare. 23 00:03:26,203 --> 00:03:29,323 -Jag har ett brev till dig. -Stanna tills jag kommer! 24 00:03:29,403 --> 00:03:31,403 -Du har utegångsförbud! -Va? 25 00:03:33,883 --> 00:03:35,603 -Frances. -Han är tillbaka. 26 00:03:36,363 --> 00:03:38,443 Mannen som kommer in i mitt rum. 27 00:03:39,043 --> 00:03:40,163 Han är här. 28 00:03:40,843 --> 00:03:43,483 Frances, vi kommer på en gång. 29 00:05:01,443 --> 00:05:02,283 Förlåt. 30 00:05:05,563 --> 00:05:07,043 Ja! 31 00:05:09,363 --> 00:05:10,683 En gång till. 32 00:05:13,123 --> 00:05:14,763 -Vill du… -Ja! 33 00:05:14,843 --> 00:05:16,643 Du vet inte vad jag ska säga! 34 00:05:20,083 --> 00:05:21,563 Ett till. Stå stilla. 35 00:05:26,003 --> 00:05:28,203 -Vad? -Inget. 36 00:05:38,083 --> 00:05:38,923 Hallå? 37 00:05:40,523 --> 00:05:42,603 Ja. Jag är på väg nu. 38 00:05:46,323 --> 00:05:48,523 -Förlåt att jag är sen. -Kom, killar. 39 00:05:49,163 --> 00:05:53,203 Ni ska ta varsitt foto av väggen, 40 00:05:53,283 --> 00:05:57,523 en bild som ni är stolta över att visa oss andra. 41 00:06:05,803 --> 00:06:08,603 -Vi torkar av den lite. -Tack. 42 00:06:09,123 --> 00:06:11,083 Titta. Räta upp den. 43 00:06:11,923 --> 00:06:16,003 Att vara fotograf handlar om att göra val. 44 00:06:16,083 --> 00:06:18,283 Vad man väljer att visa 45 00:06:18,363 --> 00:06:21,083 och vad man väljer att inte visa. 46 00:06:22,363 --> 00:06:27,963 Man släpper in betraktaren i sitt huvud under en kort stund. 47 00:06:28,043 --> 00:06:31,323 Man låter dem se det man ser, och… 48 00:06:32,523 --> 00:06:34,323 …känna det man känner. 49 00:06:35,483 --> 00:06:38,883 De här är bra. Ja. 50 00:06:47,123 --> 00:06:49,083 -Vem tog det här? -Jag. 51 00:06:51,403 --> 00:06:52,603 Det är jättebra. 52 00:06:52,683 --> 00:06:54,683 Du har valt ut en del av ett foto. 53 00:06:54,763 --> 00:06:57,883 Du har gått så nära att du tvingar mig att se på det, 54 00:06:57,963 --> 00:07:00,763 och det är utmärkande för ett bra foto. 55 00:07:00,843 --> 00:07:02,123 Berätta om henne. 56 00:07:02,203 --> 00:07:06,723 Hon ser så glad ut. Det är nog för att hon ska åka karusell. 57 00:07:07,243 --> 00:07:10,803 Och det förstår man, trots att man är så nära. 58 00:07:12,323 --> 00:07:13,723 -Ray! -Snälla. 59 00:07:13,803 --> 00:07:15,523 -Titta in i ljuset. -Du är så… 60 00:07:16,603 --> 00:07:18,483 Perfekt. Titta in i ljuset. 61 00:07:20,643 --> 00:07:21,483 Ja. 62 00:07:24,123 --> 00:07:25,963 Okej, vi gör mer nästa vecka. 63 00:07:31,643 --> 00:07:34,203 -Rishi! -Det är kvinnan från mitt foto! 64 00:07:34,283 --> 00:07:36,563 -Det är samma kvinna? -Snyggt jobbat. 65 00:07:36,643 --> 00:07:39,603 Du har så många. Är hon din flickvän? 66 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 -Rishi, nu räcker det. -Rishi! 67 00:07:41,683 --> 00:07:42,763 Det är okej. 68 00:07:42,843 --> 00:07:45,203 Visst är hon din flickvän? 69 00:07:45,923 --> 00:07:46,963 Det var hon. 70 00:07:47,043 --> 00:07:48,203 Vad heter hon? 71 00:07:49,643 --> 00:07:50,483 Cassie. 72 00:07:51,723 --> 00:07:54,483 Det är allt för idag. 73 00:07:54,563 --> 00:07:57,523 -Du borde sätta upp en av dem på väggen. -Visst. 74 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 Varför är den här vit? 75 00:07:59,403 --> 00:08:01,443 -Nu räcker det. -Kom, nu går vi. 76 00:08:43,003 --> 00:08:44,843 -Harry. -Jag är klar. 77 00:08:45,683 --> 00:08:48,683 -Var är du? -Jag var tvungen att åka hem. 78 00:08:49,203 --> 00:08:51,643 Behöver du Broome? Jag kan ringa honom. 79 00:08:51,723 --> 00:08:53,323 Nej, Harry. Hör på. 80 00:08:54,483 --> 00:08:55,323 Ingen polis. 81 00:08:56,403 --> 00:08:57,443 Falskt alarm. 82 00:08:57,523 --> 00:09:03,323 Jag hittade Stewart Greens revisor. Han säger att det ryktades 83 00:09:03,403 --> 00:09:06,643 att Green gömde undan stora mängder kontanter 84 00:09:06,723 --> 00:09:08,323 innan han försvann. 85 00:09:09,003 --> 00:09:11,363 -Har du hört det? -Nej. 86 00:09:11,923 --> 00:09:15,323 Du undrade om Green var ute efter pengar. 87 00:09:15,403 --> 00:09:18,243 Han kanske vill ha sina pengar, och du går säker. 88 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Cassie? 89 00:09:21,523 --> 00:09:22,443 Ja. 90 00:09:23,963 --> 00:09:26,043 -Jag måste lägga på. -Okej. 91 00:09:32,203 --> 00:09:33,483 -Var försiktig! -Okej. 92 00:09:33,563 --> 00:09:37,323 -Han kan ha smugit in igen! -Frances, det är nog ingen fara. 93 00:09:37,843 --> 00:09:38,963 Vi går in, okej? 94 00:09:44,683 --> 00:09:45,883 Det är ingen här. 95 00:09:46,403 --> 00:09:47,683 Bakom gardinerna? 96 00:09:50,523 --> 00:09:51,363 Nej. 97 00:09:55,803 --> 00:09:56,643 Skåpet. 98 00:09:58,363 --> 00:09:59,723 Okej, jag tar en titt. 99 00:10:01,883 --> 00:10:05,603 -Det är tomt. Det är ingen där. -Jag sa att du skulle komma. 100 00:10:05,683 --> 00:10:09,283 Det är därför han är borta. Jag sa: "Megan kommer." 101 00:10:09,363 --> 00:10:12,803 Han sa: "Vem är Megan?" Jag visade honom fotot. Då sa han: 102 00:10:13,963 --> 00:10:15,003 "Det är Cassie!" 103 00:10:22,563 --> 00:10:24,563 Hur såg han ut? 104 00:10:27,403 --> 00:10:29,083 Han var väldigt proper. 105 00:10:29,723 --> 00:10:30,803 Väldigt tjusig. 106 00:10:31,643 --> 00:10:33,283 Väldigt glansiga skor. 107 00:10:37,083 --> 00:10:38,163 Och rakat huvud? 108 00:10:40,083 --> 00:10:41,883 Du vet vem det är, eller hur? 109 00:10:47,523 --> 00:10:48,363 Cassie? 110 00:10:51,163 --> 00:10:53,483 -Är du okej, raring? -Frances. 111 00:10:54,363 --> 00:10:56,203 Vi har pratat om det här förut. 112 00:10:58,763 --> 00:11:01,323 Du får inte kalla mig Cassie. 113 00:11:02,803 --> 00:11:05,243 Okej, så Carlton Flynn stod här. 114 00:11:10,843 --> 00:11:13,723 Vad i hela friden gör han här ute… 115 00:11:15,043 --> 00:11:17,043 …mitt i natten? 116 00:11:22,243 --> 00:11:23,403 Och här… 117 00:11:24,923 --> 00:11:26,283 …här var blodet. 118 00:11:26,363 --> 00:11:29,843 -Med betoning på "var". -Det kan ha spolats bort av regnet. 119 00:11:29,923 --> 00:11:33,723 Här. Ta jordprover och kontrollera mot Carlton Flynns DNA. 120 00:11:34,483 --> 00:11:37,523 Frågan är vem som lämnade bilderna, och varför? 121 00:11:38,323 --> 00:11:39,883 Vad gör de? Vad vill de? 122 00:11:42,243 --> 00:11:46,203 Carlton Flynns bil har setts 25 km bort. 123 00:11:46,283 --> 00:11:49,243 De letar efter honom där. Vi tar prover här. 124 00:11:49,843 --> 00:11:51,563 Vi åker till Guy Tatums tjej. 125 00:11:51,643 --> 00:11:54,003 Han försvann senast och hon anmälde det. 126 00:11:55,723 --> 00:11:58,763 Det är nåt på gång. Nåt måste hända. 127 00:12:06,163 --> 00:12:07,003 Jordan! 128 00:12:08,683 --> 00:12:12,043 Där är brevet mannen gav mig. Jag har inte öppnat det. 129 00:12:12,123 --> 00:12:15,843 Det är officiellt! De låter ungdomar spela spelen. 130 00:12:16,363 --> 00:12:19,683 Du visste att jag inte kunde kontakta dig. 131 00:12:19,763 --> 00:12:22,323 Din pappa blir galen när han får höra det här. 132 00:12:22,403 --> 00:12:23,323 Säg inget. 133 00:12:24,843 --> 00:12:25,923 Mamma! 134 00:12:42,523 --> 00:12:44,043 Snälla, säg inget. 135 00:12:47,003 --> 00:12:47,843 Hej, allihop. 136 00:12:53,043 --> 00:12:55,083 Vad är det? Vad händer? 137 00:12:56,083 --> 00:12:56,923 Är det mamma? 138 00:12:58,443 --> 00:12:59,603 Ja. 139 00:13:00,163 --> 00:13:03,403 Hon säger att det är nån i hennes rum. 140 00:13:03,483 --> 00:13:05,643 Vi säger nej, som om vi inte tror henne. 141 00:13:05,723 --> 00:13:07,123 Det gör vi ju inte. 142 00:13:07,203 --> 00:13:08,523 Det kanske vi borde. 143 00:13:09,323 --> 00:13:12,803 Nån kanske går in dit. Eller så inbillar hon sig, 144 00:13:12,883 --> 00:13:14,563 eller så är hon bara ensam. 145 00:13:14,643 --> 00:13:17,603 I vilket fall trivs hon inte där. 146 00:13:18,883 --> 00:13:22,203 Vi borde flytta henne till ett säkrare boende. 147 00:13:23,323 --> 00:13:25,683 Jag sitter hos henne ikväll. 148 00:13:26,523 --> 00:13:30,923 -Nej, det borde jag göra. -Nej, stanna här. 149 00:13:31,003 --> 00:13:34,203 Ge dem mat och se en film tillsammans. 150 00:13:35,523 --> 00:13:36,803 Okej, om du är säker. 151 00:13:39,683 --> 00:13:40,523 Det är jag. 152 00:13:48,163 --> 00:13:49,123 Simona Farr? 153 00:13:50,243 --> 00:13:51,243 Ja. 154 00:13:56,523 --> 00:14:00,243 -Hur länge har du och Guy varit ihop? -Inte så länge. Ett år? 155 00:14:01,363 --> 00:14:04,923 Det kan vara hans sätt att dra sig ur. 156 00:14:07,483 --> 00:14:09,123 När träffade du honom sist? 157 00:14:16,443 --> 00:14:19,883 -Kommer barnet nu? -Nej! Hon är upprörd. 158 00:14:21,203 --> 00:14:22,723 -Förlåt. -Inte alls. 159 00:14:23,243 --> 00:14:25,843 Jag gråter för allt nuförtiden. 160 00:14:26,443 --> 00:14:29,043 -Det är förståeligt. -Jo, men det där är jag. 161 00:14:30,363 --> 00:14:31,803 Jag är inte van vid det. 162 00:14:31,883 --> 00:14:32,843 Är du sergeant? 163 00:14:32,923 --> 00:14:34,683 -Översergeant. -Okej. 164 00:14:36,683 --> 00:14:41,803 -Jag träffade Guy i fredags. -Hur var det med honom? 165 00:14:42,523 --> 00:14:47,043 Han och hans vänner skulle ut och festa. De var i gasen. 166 00:14:47,123 --> 00:14:49,443 -Vad är hans yrke? -Han är byggarbetare. 167 00:14:50,683 --> 00:14:54,003 -Han klarar sig. -Kan vi få namnen på vännerna? 168 00:14:54,083 --> 00:14:54,923 Visst. 169 00:14:57,283 --> 00:14:59,963 -Till brädgården? -Okej. 170 00:15:03,643 --> 00:15:04,483 DS Broome. 171 00:15:05,003 --> 00:15:06,363 DS Broome. 172 00:15:07,243 --> 00:15:09,043 -Hej. -Passar det nu? 173 00:15:09,763 --> 00:15:10,603 Självklart. 174 00:15:10,683 --> 00:15:12,163 Rudy ringde precis 175 00:15:12,243 --> 00:15:16,203 för att försäkra sig om att hans bandspelare hade återlämnats. 176 00:15:17,883 --> 00:15:19,003 Jag tar med den. 177 00:15:19,083 --> 00:15:22,283 Vill du komma och lämna den hos mig? 178 00:15:23,523 --> 00:15:25,843 Om du minns var jag bor, vill säga. 179 00:15:26,443 --> 00:15:28,323 -Absolut. -I eftermiddag? 180 00:15:28,403 --> 00:15:29,843 Jag gör det personligen. 181 00:15:30,563 --> 00:15:31,563 Jag fixar det. 182 00:15:32,163 --> 00:15:33,203 Vi ses, hej då. 183 00:15:35,123 --> 00:15:37,683 Jag borde inte ha tagit bandspelaren. 184 00:15:37,763 --> 00:15:38,883 Jag kan lämna den. 185 00:15:39,763 --> 00:15:43,003 Nej. Det är ingen fara. 186 00:15:43,083 --> 00:15:46,643 Släpp av mig, så får nån åka med dig till brädgården. 187 00:16:39,803 --> 00:16:40,963 Ray Levine. 188 00:16:41,843 --> 00:16:42,923 Hej. 189 00:16:46,123 --> 00:16:47,283 Lorraine. 190 00:16:50,203 --> 00:16:51,603 Är allt okej? 191 00:16:52,883 --> 00:16:55,443 -Det var länge sen jag var här. -Ja. 192 00:16:56,723 --> 00:16:58,923 Hur kan jag stå till tjänst? 193 00:17:00,243 --> 00:17:03,243 Jag letar efter en person som heter Guy Tatum. 194 00:17:05,523 --> 00:17:10,483 Jag sa ju att jag inte har varit här, men jag var ute med Guy i fredags och… 195 00:17:11,243 --> 00:17:15,163 Jag minns inte den kvällen, men… 196 00:17:16,483 --> 00:17:20,483 …bilderna jag tog visar att vi var här. 197 00:17:25,363 --> 00:17:27,083 Det är fullt på Carnival. 198 00:17:28,523 --> 00:17:30,843 Skicka en bild så frågar jag runt. 199 00:17:30,923 --> 00:17:31,803 Tack. 200 00:17:34,763 --> 00:17:35,963 Har du hört av Cassie? 201 00:17:41,763 --> 00:17:42,923 Det har du. 202 00:17:43,003 --> 00:17:44,083 -Nej, jag… -Snälla. 203 00:17:44,763 --> 00:17:46,683 Jag ser att du hört från henne. 204 00:17:49,323 --> 00:17:50,163 Berätta. 205 00:17:53,843 --> 00:17:54,683 Okej. 206 00:17:59,123 --> 00:18:05,323 För fem eller sex år sedan ringde Cassie och sa att hon var sjuk. 207 00:18:09,643 --> 00:18:11,923 Livmoderhalscancer med metastaser. 208 00:18:13,843 --> 00:18:18,763 Hon ville inte säga var hon var. Hon ville inte träffa nån, men jag… 209 00:18:21,003 --> 00:18:26,083 Jag ringde tillbaka en vecka senare och en person på hospicet svarade. 210 00:18:30,083 --> 00:18:32,603 De sa att Cassie hade dött den morgonen. 211 00:18:33,203 --> 00:18:34,043 Nej. 212 00:18:35,283 --> 00:18:36,603 Jag beklagar, Ray. 213 00:19:01,083 --> 00:19:03,643 Var är min jävla bandspelare? 214 00:19:03,723 --> 00:19:04,883 Jag ska fixa det. 215 00:19:33,763 --> 00:19:34,603 Vi är framme. 216 00:19:34,683 --> 00:19:38,283 Här började han följa efter oss. Det ser annorlunda ut nu. 217 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 Du körde så långsamt. 218 00:19:44,043 --> 00:19:46,483 Om nån joggar förbi så kör man för sakta. 219 00:19:46,563 --> 00:19:51,443 Jag kör säkert. Och joggaren var vid trafikljuset. 220 00:19:51,523 --> 00:19:53,403 Det var grönt. Det tog evigheter. 221 00:19:53,483 --> 00:19:57,643 Det var där vi sprang in, för han jagade oss hit. Kom igen! 222 00:20:12,083 --> 00:20:13,763 Är vi säkra på det här? 223 00:20:13,843 --> 00:20:18,803 Tänk på Carlton nedanför ett stup med brutet ben och hjärnskakning. 224 00:20:18,883 --> 00:20:21,163 -Eller spetsad på räcken… -Okej! 225 00:20:24,323 --> 00:20:25,683 Här delade vi på oss. 226 00:20:26,363 --> 00:20:30,363 Jag gick hitåt. Ni måste ha gått ditåt. 227 00:20:34,283 --> 00:20:35,123 Gå nu. 228 00:20:49,243 --> 00:20:51,323 -Vad gör du? -Han är inte där nere. 229 00:20:51,403 --> 00:20:52,403 Gör inte så! 230 00:20:54,563 --> 00:20:56,123 Han tog mig nästan här. 231 00:20:58,563 --> 00:21:00,003 När jag får tag i er… 232 00:21:00,683 --> 00:21:02,123 Så Carlton var här? 233 00:21:02,203 --> 00:21:04,483 -Kan vi gå nu? -Var han här? 234 00:21:04,563 --> 00:21:08,483 -Jag såg honom inte! -Var inte ni på Vipers häromkvällen? 235 00:21:18,923 --> 00:21:22,123 -Kom igen! -Stanna, jag vill bara prata! 236 00:21:22,203 --> 00:21:23,043 Skynda dig! 237 00:21:23,643 --> 00:21:24,563 Stanna! 238 00:21:47,963 --> 00:21:51,203 Kom igen! Vipers ligger på vägen till brädgården. 239 00:21:51,283 --> 00:21:54,603 Vi kan lämna av bandspelaren. Men du vill inte göra det. 240 00:21:54,683 --> 00:21:55,523 Varför inte? 241 00:21:56,603 --> 00:22:00,363 Du ska träffa Lorraine Griggs. Det är klassiskt Broome. 242 00:22:00,443 --> 00:22:03,883 Du återvänder alltid. Du säger farväl, men går aldrig. 243 00:22:03,963 --> 00:22:06,363 -Jag vet inte vad du menar. -Sarah Green. 244 00:22:06,443 --> 00:22:08,683 -Hur många gånger blev det? -Det var länge sen. 245 00:22:08,763 --> 00:22:11,963 Men det händer med kvinnor. In och ut. 246 00:22:12,043 --> 00:22:15,123 Du drar, bara för att återvända. Varje gång. 247 00:22:15,203 --> 00:22:18,003 Du lär få vänta länge. Ursäkta, vad är det här? 248 00:22:18,083 --> 00:22:19,443 -Vad gör du? -Jobbar? 249 00:22:19,523 --> 00:22:21,163 Det här är mitt skrivbord! 250 00:22:21,243 --> 00:22:24,563 Vi delar, vi har inte egna skrivbord längre. 251 00:22:24,643 --> 00:22:27,843 Vad fan pratar du om? Det är mitt. Mina grejer var här! 252 00:22:27,923 --> 00:22:29,603 Vem la mina saker där? 253 00:22:29,683 --> 00:22:30,563 Goldberg. 254 00:22:30,643 --> 00:22:34,523 Rensa bort dina saker. Du, lägg ner kakan. Bort! 255 00:22:36,803 --> 00:22:37,723 Lyssnar du? 256 00:22:38,923 --> 00:22:40,563 Det här… 257 00:22:41,523 --> 00:22:45,443 …är Broomes… 258 00:22:46,843 --> 00:22:47,683 …skrivbord! 259 00:22:47,763 --> 00:22:49,523 {\an8}BROOMES SKRIVBORD 260 00:22:49,603 --> 00:22:51,763 -Det är permanent. -Bra. Lägg tillbaka allt. 261 00:22:51,843 --> 00:22:53,923 -Kom igen. -Du ska väl till bygget? 262 00:22:54,003 --> 00:22:57,443 Broome! Kan du följa med oss? 263 00:22:59,603 --> 00:23:00,803 Sätt igång. 264 00:23:05,163 --> 00:23:07,323 Vi går till matsalen, så kan Broome… 265 00:23:08,643 --> 00:23:09,723 Goldberg. 266 00:23:10,243 --> 00:23:15,043 Ja, sir. Nej, jag är på väg nu. Genast. Ja, berätta. 267 00:23:15,123 --> 00:23:16,243 Snart tillbaka. 268 00:23:18,523 --> 00:23:19,803 Jag ska vara ärlig. 269 00:23:20,323 --> 00:23:23,363 Du verkar inte inse hur mycket min son betyder. 270 00:23:23,443 --> 00:23:26,403 -Mr Flynn, får jag stoppa dig där? -Nej. 271 00:23:26,483 --> 00:23:29,563 Ni har inte kommit med en enda viktig ledtråd än. 272 00:23:29,643 --> 00:23:32,323 Vi gör allt vi kan för att hitta Carlton… 273 00:23:32,403 --> 00:23:33,563 Inte tillräckligt! 274 00:23:33,643 --> 00:23:34,803 Inte i närheten! 275 00:23:34,883 --> 00:23:39,323 Därför utlyser jag en belöning på 100 000 pund för information. 276 00:23:39,403 --> 00:23:42,403 Då blir vi översvämmade av värdelösa observationer. 277 00:23:42,483 --> 00:23:45,163 Ingen kommer att ha tid att gå igenom dem. 278 00:23:45,243 --> 00:23:46,523 Jag fixar pengarna! 279 00:23:46,603 --> 00:23:49,523 Vi får tips från innan han försvann. Det är för tidigt. 280 00:23:49,603 --> 00:23:50,723 Nej, jag gör det! 281 00:23:59,883 --> 00:24:01,523 Till ditt lilla möte. 282 00:25:17,443 --> 00:25:18,283 Hallå? 283 00:25:35,123 --> 00:25:35,963 Hej. 284 00:25:44,563 --> 00:25:46,403 -Förlåt. -Ingen fara. 285 00:25:47,483 --> 00:25:49,323 -Det var trevligt. -Säkert? 286 00:25:50,083 --> 00:25:51,003 Helt säkert. 287 00:25:51,083 --> 00:25:56,283 Okej. Rudy vill verkligen ha tillbaka den, så vi har inte så gott om tid på oss. 288 00:25:56,363 --> 00:26:00,403 Men om vi nynnar på samma visa, så… 289 00:26:00,483 --> 00:26:03,123 -Ska vi skippa introt? -Ta refrängen direkt? 290 00:26:03,203 --> 00:26:05,723 Den var väldigt fängslande. 291 00:26:45,763 --> 00:26:50,563 INKOMMANDE SAMTAL 292 00:26:51,443 --> 00:26:52,283 Ja? 293 00:26:53,003 --> 00:26:54,443 Din polis… 294 00:26:55,603 --> 00:26:56,683 Mike Broome? 295 00:26:56,763 --> 00:26:59,283 Jag måste träffa honom ikväll. 296 00:27:02,443 --> 00:27:04,643 Harry? Är du okej? 297 00:27:05,683 --> 00:27:08,563 Ja. Du vill prata med Mike Broome. 298 00:27:08,643 --> 00:27:11,323 Ja. Jag kan vara där klockan 20.30. 299 00:27:12,603 --> 00:27:13,443 Jag fixar det. 300 00:27:35,403 --> 00:27:36,803 Måste du svara? 301 00:27:37,883 --> 00:27:38,843 Nej. 302 00:27:42,363 --> 00:27:45,603 Michael Broome. Lämna ett meddelande. Jag återkommer. 303 00:27:49,963 --> 00:27:52,563 -När jag vaknade i morse… -Vem kunde ana? 304 00:27:52,643 --> 00:27:55,483 -Varför funkade det inte sist? -Du gifte dig. 305 00:27:55,563 --> 00:27:56,403 Just det. 306 00:27:59,283 --> 00:28:00,163 Hur går det? 307 00:28:01,843 --> 00:28:02,763 Vi är skilda. 308 00:28:03,443 --> 00:28:05,323 Vi är fortfarande partners. 309 00:28:05,403 --> 00:28:06,323 Nej, på jobbet. 310 00:28:06,403 --> 00:28:08,523 Inte på något annat sätt. 311 00:28:09,283 --> 00:28:11,643 -Hon är polis. -Ja, jag minns. 312 00:28:11,723 --> 00:28:15,323 Så min relationsstatus är att jag är obunden… 313 00:28:16,643 --> 00:28:17,563 …och på jakt. 314 00:28:21,683 --> 00:28:23,163 Hur gör vi nu? 315 00:28:24,923 --> 00:28:26,123 Jag ska till jobbet. 316 00:28:30,363 --> 00:28:31,643 Herregud. 317 00:28:37,603 --> 00:28:38,443 Snyggt foto. 318 00:28:39,443 --> 00:28:42,603 Ja, de är mina nuvarande tjejer. Ett bra gäng. 319 00:28:42,683 --> 00:28:44,923 Jag gillade henne. Tawny. 320 00:28:45,003 --> 00:28:49,563 Hon är toppen. Jag kommer att sakna henne. Men hon blir en bra sjuksköterska. 321 00:29:41,803 --> 00:29:45,003 -Vill du ha nåt innan du går? -Vad har du att bjuda på? 322 00:29:45,083 --> 00:29:46,203 Vad är du sugen på? 323 00:29:49,883 --> 00:29:53,123 {\an8}ONDANSETRON HYDROKLORIDTABLETTER 324 00:29:58,643 --> 00:30:00,723 Min syster fick likadana. 325 00:30:03,123 --> 00:30:04,203 Vad hade hon? 326 00:30:05,963 --> 00:30:07,083 Livmoderhalscancer. 327 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 INKOMMANDE SAMTAL 328 00:30:29,283 --> 00:30:30,123 Svara. 329 00:30:34,043 --> 00:30:34,883 Ja? 330 00:30:38,363 --> 00:30:39,203 Jag är på väg. 331 00:30:41,403 --> 00:30:42,483 Åk du. 332 00:30:42,563 --> 00:30:45,363 Det är en bra utväg. Du bara försvinner. 333 00:30:45,443 --> 00:30:48,923 Det hände aldrig. Ingen blir sårad. 334 00:30:50,843 --> 00:30:51,683 Jag ska åka. 335 00:30:52,723 --> 00:30:53,563 Jag måste åka. 336 00:30:55,203 --> 00:30:56,603 Men jag kommer igen. 337 00:30:57,843 --> 00:30:59,043 Jag kommer igen. 338 00:31:01,203 --> 00:31:03,123 Allt måste inte sluta illa. 339 00:31:24,283 --> 00:31:27,723 Likets position ringdes in från en telefonkiosk. 340 00:31:27,803 --> 00:31:29,203 En som fungerade? 341 00:31:30,083 --> 00:31:31,483 Mansröst, dämpad. 342 00:31:32,683 --> 00:31:34,803 -Tack. -Okej, backa. 343 00:31:39,763 --> 00:31:42,003 -Det är Guy Tatum, va? -Ja. 344 00:31:43,203 --> 00:31:45,563 Någon måste berätta för flickvännen. 345 00:31:46,643 --> 00:31:49,443 -Är hon misstänkt? -Hon är gravid i åttonde månaden. 346 00:31:49,523 --> 00:31:52,243 Hon är även översergeant med stridserfarenhet. 347 00:31:52,843 --> 00:31:56,083 -Uppdatering, tack. Är det Carlton Flynn? -Guy Tatum. 348 00:32:12,163 --> 00:32:13,323 När dog han? 349 00:32:13,403 --> 00:32:16,083 Vi måste ta några tester, men hans partner sa 350 00:32:16,163 --> 00:32:19,683 att han var klädd så för fyra dagar sen. 351 00:32:20,723 --> 00:32:21,563 Harry? 352 00:32:25,243 --> 00:32:26,483 När och var? 353 00:32:28,843 --> 00:32:29,843 Jag kommer. 354 00:32:33,203 --> 00:32:34,723 Gissa vem jag ska träffa. 355 00:32:34,803 --> 00:32:38,403 Minns du Cassie Morris? Tänk! Cassie Morris, Stewart Green. 356 00:32:40,403 --> 00:32:41,723 Hans älskarinna? 357 00:32:42,243 --> 00:32:44,603 Utveckling. Vem ringde? 358 00:32:45,563 --> 00:32:48,603 Harry Sutton. Han erbjuder oss ett möjligt vittne. 359 00:32:48,683 --> 00:32:49,843 Till det här? 360 00:32:50,963 --> 00:32:54,443 -Carlton Flynn-fallet? -Kanske till båda. Jag åker. 361 00:32:54,523 --> 00:32:55,483 Ja, åk. 362 00:33:03,443 --> 00:33:04,443 INKOMMANDE SAMTAL 363 00:33:08,003 --> 00:33:08,963 Cassie. 364 00:33:09,043 --> 00:33:12,243 Harry, jag är här i stan. Vad händer? Ska vi ses? 365 00:33:12,323 --> 00:33:15,203 Ja. Strax norr om piren. 366 00:33:15,283 --> 00:33:17,203 Okej? Vid stranden. 367 00:33:17,283 --> 00:33:18,723 Klockan halv nio. 368 00:33:18,803 --> 00:33:21,963 Okej, vi ses där. Harry, tack. 369 00:33:27,483 --> 00:33:28,723 Vi ses där. 370 00:33:59,283 --> 00:34:02,923 INKOMMANDE SAMTAL 371 00:34:05,563 --> 00:34:06,523 Lorraine Griggs? 372 00:34:13,123 --> 00:34:15,963 Håll det kort. Ingen vill höra en podcast. 373 00:34:16,643 --> 00:34:18,963 Det är jag. Jag försöker igen senare. 374 00:34:34,443 --> 00:34:35,803 Kom igen! 375 00:35:12,403 --> 00:35:13,243 Ja? 376 00:35:15,323 --> 00:35:18,563 Nej, hon var inte så hjälpsam. Så tack för ingenting. 377 00:35:23,083 --> 00:35:24,363 Säg namnet igen. 378 00:35:25,083 --> 00:35:26,523 Var finns de? 379 00:35:29,043 --> 00:35:31,603 Hoppas att de är mer hjälpsamma än dansaren. 380 00:35:45,443 --> 00:35:47,603 Harry Sutton. Lämna ett meddelande. 381 00:35:48,443 --> 00:35:51,963 Harry, var är du? Jag kan inte prata med polisen själv. 382 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 Jag behöver dig här. Ring mig. 383 00:36:34,763 --> 00:36:35,763 Cassie. 384 00:36:43,203 --> 00:36:44,803 Vi är på adressen. 385 00:36:44,883 --> 00:36:47,043 Beskriv mr Harry Sutton. 386 00:36:49,123 --> 00:36:53,763 I 50-årsåldern, sjaskig, sunkig. Hans kontor ligger i en gammal djuraffär. 387 00:37:28,563 --> 00:37:31,563 Undertexter: Sarah Wallin Bååth