1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:34,683 --> 00:00:36,243 ‪Ia te uită! 3 00:00:36,323 --> 00:00:39,403 ‪- Te gândești la ce mă gândesc și eu? ‪- Să vedem. 4 00:00:39,483 --> 00:00:41,403 ‪Da, gând la gând! 5 00:00:41,483 --> 00:00:44,323 ‪Așteaptă! Și… 6 00:01:18,243 --> 00:01:20,083 ‪Mâna mea! Ți-am atins sânul. 7 00:01:20,163 --> 00:01:22,803 ‪- Îmi pare rău! Iartă-mă! ‪- E în regulă. 8 00:01:22,883 --> 00:01:26,443 ‪- Nu, eram prea aproape. ‪- Serios, e în regulă. 9 00:01:28,683 --> 00:01:30,763 ‪- Ești sigură? ‪- Da. 10 00:01:32,243 --> 00:01:36,403 ‪Băi! Din greșeală, e în regulă. ‪Nu și intenționat. 11 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 ‪Mulțumesc! Am făcut un jurământ. 12 00:01:42,803 --> 00:01:44,643 ‪- Da. ‪- Ne ținem de cuvânt. 13 00:01:46,283 --> 00:01:49,003 ‪- Da. ‪- Și ne facem treaba. 14 00:02:56,483 --> 00:02:59,003 {\an8}‪Jordan! 15 00:03:00,443 --> 00:03:01,483 {\an8}‪Jordan! 16 00:03:01,563 --> 00:03:03,843 {\an8}‪Kasai, l-ai văzut cumva pe Jordan? 17 00:03:03,923 --> 00:03:05,483 {\an8}‪Nu, îmi pare rău. 18 00:03:09,843 --> 00:03:13,403 {\an8}‪- Laura? ‪- S-a întors, e aici și e teafăr. 19 00:03:16,283 --> 00:03:17,683 {\an8}‪Unde era? Dă-mi-l! 20 00:03:17,763 --> 00:03:19,483 {\an8}‪Vrea să vorbească cu tine. 21 00:03:20,963 --> 00:03:23,403 {\an8}‪- Mamă? ‪- Unde ai fost și cu cine? 22 00:03:23,483 --> 00:03:26,123 {\an8}‪E o companie de jocuri video. ‪Caută testeri. 23 00:03:26,203 --> 00:03:29,323 {\an8}‪- Trebuie și să semnezi ceva. ‪- Stai acolo până vin! 24 00:03:29,403 --> 00:03:31,803 {\an8}‪- De fapt, ești pedepsit! ‪- Ce? 25 00:03:33,883 --> 00:03:36,283 {\an8}‪- Frances. ‪- S-a întors. 26 00:03:36,363 --> 00:03:38,963 {\an8}‪- Cine? ‪- Bărbatul care-mi intră în cameră. 27 00:03:39,523 --> 00:03:40,763 {\an8}‪E aici. 28 00:03:40,843 --> 00:03:43,483 {\an8}‪Frances, va veni unul dintre noi imediat. 29 00:05:01,443 --> 00:05:02,283 ‪Scuze! 30 00:05:05,563 --> 00:05:07,043 ‪Da! 31 00:05:09,363 --> 00:05:10,683 ‪Mai joc o dată. 32 00:05:13,123 --> 00:05:14,763 ‪- Vrei să… ‪- Da! 33 00:05:14,843 --> 00:05:16,643 ‪Nici nu știi ce vreau să spun! 34 00:05:20,083 --> 00:05:21,563 ‪Încă una. Nu te mișca! 35 00:05:26,003 --> 00:05:28,203 ‪- Ce? ‪- Nimic. 36 00:05:38,083 --> 00:05:39,163 ‪Alo? 37 00:05:40,523 --> 00:05:42,603 ‪Da. Sunt pe drum. 38 00:05:46,323 --> 00:05:49,083 ‪- Scuze de întârziere. ‪- Haideți, băieți! 39 00:05:49,163 --> 00:05:53,203 ‪Vreau ca fiecare dintre voi ‪să fotografieze acest perete. 40 00:05:53,803 --> 00:05:57,523 ‪Dar să fie o fotografie ‪de care să fiți mândri. 41 00:06:05,803 --> 00:06:09,043 ‪- S-o ștergem puțin. ‪- Mulțumesc! 42 00:06:09,123 --> 00:06:11,843 ‪Ia să vedem! Înclină-l puțin. 43 00:06:11,923 --> 00:06:16,003 ‪Bun. Fotografii trebuie să facă alegeri. 44 00:06:16,083 --> 00:06:18,283 ‪E vorba de ceea ce alegi să arăți 45 00:06:18,363 --> 00:06:21,363 ‪și ceea ce alegi să nu arăți. 46 00:06:22,363 --> 00:06:26,523 ‪Vrei ca privitorul ‪să-ți citească gândurile într-o clipită 47 00:06:26,603 --> 00:06:31,323 ‪și să îi permiți… să vadă ce vezi tu. 48 00:06:32,523 --> 00:06:34,683 ‪Să simtă ce simți tu. 49 00:06:35,483 --> 00:06:37,203 ‪Sunt bune. 50 00:06:37,963 --> 00:06:38,883 ‪Da. 51 00:06:47,123 --> 00:06:49,123 ‪- A cui e asta? ‪- A mea. 52 00:06:51,403 --> 00:06:52,603 ‪E foarte bună. 53 00:06:52,683 --> 00:06:55,483 ‪Ai ales o parte din poză, ‪apoi te-ai apropiat 54 00:06:55,563 --> 00:06:59,923 ‪ca să mă forțezi să mă uit la ea, ‪iar asta înseamnă fotografia. 55 00:07:00,803 --> 00:07:02,043 ‪Ce îți inspiră? 56 00:07:02,123 --> 00:07:07,163 ‪Pare foarte fericită. Cred că știe ‪că o să se dea în tiribombă. 57 00:07:07,243 --> 00:07:11,083 ‪Și chiar și când te apropii atât de mult, ‪tot se vede. 58 00:07:12,323 --> 00:07:13,723 ‪- Ray! ‪- Nu, te rog. 59 00:07:13,803 --> 00:07:15,523 ‪- Uită-te spre lumină! ‪- Ești… 60 00:07:16,603 --> 00:07:18,483 ‪Perfect. Uită-te spre lumină! 61 00:07:20,643 --> 00:07:21,483 ‪Da. 62 00:07:24,123 --> 00:07:26,403 ‪Bine, ne vedem săptămâna viitoare. 63 00:07:31,643 --> 00:07:34,203 ‪- Rishi! ‪- E femeia din poza mea! 64 00:07:34,283 --> 00:07:36,563 ‪- E aceeași femeie, nu? ‪- Ai ochi buni. 65 00:07:36,643 --> 00:07:39,603 ‪Ai multe poze cu ea. E iubita ta? 66 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 ‪- Rishi, ajunge! ‪- Rishi! 67 00:07:41,683 --> 00:07:42,763 ‪Nu, e în regulă. 68 00:07:42,843 --> 00:07:45,203 ‪Da, e iubita ta, nu? 69 00:07:45,923 --> 00:07:46,963 ‪A fost, da. 70 00:07:47,043 --> 00:07:48,203 ‪Cum o cheamă? 71 00:07:49,643 --> 00:07:50,763 ‪Cassie. 72 00:07:51,723 --> 00:07:55,003 ‪- Mai multe nu afli azi. ‪- Haide, Rishi! 73 00:07:55,083 --> 00:07:57,523 ‪- Ar trebui să agăți una. ‪- Da, bine. 74 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 ‪Ăsta ce e? De ce e alb? 75 00:07:59,403 --> 00:08:01,443 ‪- Ajunge. ‪- Hai, trebuie să mergem! 76 00:08:43,003 --> 00:08:44,843 ‪- Harry. ‪- Am terminat. 77 00:08:45,683 --> 00:08:49,123 ‪- Unde ești? ‪- Am plecat acasă. Am tras o sperietură. 78 00:08:49,203 --> 00:08:51,643 ‪Ai nevoie de Mike Broome? Pot să-l sun. 79 00:08:51,723 --> 00:08:53,483 ‪Nu, Harry, ascultă! 80 00:08:54,483 --> 00:08:57,363 ‪Fără poliție. A fost alarmă falsă. 81 00:08:57,443 --> 00:08:59,923 ‪L-am găsit ‪pe contabilul lui Stewart Green 82 00:09:00,003 --> 00:09:06,643 ‪și zice că au existat zvonuri ‪că Green ar fi ascuns sume mari de bani 83 00:09:06,723 --> 00:09:08,923 ‪înainte să dispară. 84 00:09:09,003 --> 00:09:11,843 ‪- Tu ai auzit așa ceva? ‪- Nu, nimic. 85 00:09:11,923 --> 00:09:15,323 ‪Te întrebai ‪dacă Green s-a întors pentru bani, 86 00:09:15,403 --> 00:09:18,203 ‪așa că poate nu a venit să te caute. 87 00:09:20,163 --> 00:09:22,443 ‪- Cassie? ‪- Da. 88 00:09:23,963 --> 00:09:26,043 ‪- Harry, trebuie să închid. ‪- Bine. 89 00:09:32,203 --> 00:09:33,483 ‪- Ai grijă! ‪- Bine. 90 00:09:33,563 --> 00:09:37,763 ‪- Poate că s-a întors! ‪- Frances, sunt sigură că nu e nimic. 91 00:09:37,843 --> 00:09:39,563 ‪Hai să intrăm, da? 92 00:09:44,683 --> 00:09:47,683 ‪- Nu e nimeni aici. ‪- În spatele draperiilor? 93 00:09:50,523 --> 00:09:51,723 ‪Nu. 94 00:09:55,803 --> 00:09:56,923 ‪În dulap. 95 00:09:58,363 --> 00:09:59,723 ‪Bine, mă uit. 96 00:10:01,883 --> 00:10:05,603 ‪- Nu e nimeni aici. ‪- Am spus că vii. 97 00:10:05,683 --> 00:10:09,123 ‪De asta a plecat. I-am zis că vine Megan. 98 00:10:09,203 --> 00:10:12,803 ‪M-a întrebat: „Cine e Megan?” ‪I-am arătat poza ta și-a zis… 99 00:10:13,963 --> 00:10:15,003 ‪„Aia e Cassie!” 100 00:10:22,563 --> 00:10:24,563 ‪Și cum arăta omul ăsta? 101 00:10:27,403 --> 00:10:30,803 ‪Foarte elegant. Ferchezuit. 102 00:10:31,643 --> 00:10:33,643 ‪Cu pantofi strălucitori. 103 00:10:37,083 --> 00:10:38,163 ‪Și chel? 104 00:10:40,083 --> 00:10:41,883 ‪Știi cine e, nu? 105 00:10:47,523 --> 00:10:48,883 ‪Cassie? 106 00:10:51,163 --> 00:10:53,483 ‪- Ești bine, scumpo? ‪- Frances. 107 00:10:54,363 --> 00:10:56,203 ‪Am mai vorbit despre asta. 108 00:10:58,763 --> 00:11:01,563 ‪Nu-mi spune „Cassie”. 109 00:11:02,803 --> 00:11:05,243 ‪Bine, deci Carlton Flynn stătea aici. 110 00:11:10,843 --> 00:11:13,723 ‪Ce naiba caută tocmai acolo… 111 00:11:15,043 --> 00:11:16,643 ‪în toiul nopții? 112 00:11:22,243 --> 00:11:23,603 ‪Și aici… 113 00:11:24,923 --> 00:11:26,283 ‪Aici era sângele. 114 00:11:26,363 --> 00:11:29,843 ‪- „Era”, că bine zici! ‪- A plouat, probabil s-a dus. 115 00:11:29,923 --> 00:11:34,403 ‪Luați probe de sol, ca să comparăm ‪cu ADN-ul lui Carlton Flynn. 116 00:11:34,483 --> 00:11:39,883 ‪Dar cine le-a lăsat și de ce? ‪Ce fac? Ce vor? 117 00:11:42,243 --> 00:11:46,203 ‪Deci mașina lui Carlton Flynn ‪a fost văzută la 25 km de aici. 118 00:11:46,283 --> 00:11:49,243 ‪Îl caută acolo. Luăm mostre aici. 119 00:11:49,843 --> 00:11:51,523 ‪Hai la iubita lui Guy Tatum! 120 00:11:51,603 --> 00:11:54,083 ‪E ultima persoană dispărută. Ea a anunțat. 121 00:11:55,723 --> 00:11:58,763 ‪Se întâmplă ceva. O să aflăm ceva. 122 00:12:06,163 --> 00:12:07,243 ‪Jordan! 123 00:12:08,683 --> 00:12:12,043 ‪Uite scrisoarea pe care mi-a dat-o omul! ‪N-am deschis-o. 124 00:12:12,123 --> 00:12:16,203 ‪E oficial! ‪Caută tineri care să le testeze jocurile. 125 00:12:16,283 --> 00:12:19,683 ‪Știai că nu ai telefonul la tine ‪și nu te puteam contacta. 126 00:12:19,763 --> 00:12:22,323 ‪Taică-tău o să înnebunească. 127 00:12:22,403 --> 00:12:23,323 ‪Nu-i spune! 128 00:12:24,843 --> 00:12:25,923 ‪Mamă! 129 00:12:42,523 --> 00:12:44,043 ‪Mamă, nu-i spune, te rog! 130 00:12:47,043 --> 00:12:48,483 ‪Bună! 131 00:12:53,043 --> 00:12:56,923 ‪Ce s-a întâmplat? Ce este? E ceva cu mama? 132 00:12:58,443 --> 00:13:03,323 ‪Da. Tot zice că e cineva în camera ei. 133 00:13:03,403 --> 00:13:05,643 ‪Și noi îi dăm impresia că n-o credem. 134 00:13:05,723 --> 00:13:07,123 ‪Păi n-o credem. 135 00:13:07,203 --> 00:13:11,563 ‪Poate că ar trebui. ‪Poate că intră cineva acolo. 136 00:13:11,643 --> 00:13:14,563 ‪Poate e în mintea ei. ‪Poate se simte stingheră. 137 00:13:14,643 --> 00:13:17,963 ‪Orice ar fi, Dave, nu e fericită acolo. 138 00:13:18,883 --> 00:13:22,403 ‪Ar trebui s-o mutăm undeva ‪unde se simte mai în siguranță. 139 00:13:23,323 --> 00:13:25,843 ‪O să stau eu cu ea în seara asta. 140 00:13:26,523 --> 00:13:30,923 ‪- Nu, eu trebuie să stau. ‪- Nu, ascultă, rămâi aici! 141 00:13:31,003 --> 00:13:34,403 ‪Hrănește-i și uitați-vă ‪la un film împreună. 142 00:13:35,523 --> 00:13:37,043 ‪Bine, dacă ești sigură. 143 00:13:39,683 --> 00:13:40,763 ‪Sunt sigură. 144 00:13:48,163 --> 00:13:49,123 ‪Simona Farr? 145 00:13:50,243 --> 00:13:51,243 ‪Da. 146 00:13:56,523 --> 00:14:00,243 ‪- De când sunteți împreună? ‪- Nu de mult. Cam de-un an. 147 00:14:01,363 --> 00:14:05,203 ‪Da, e posibil să fi dat înapoi. 148 00:14:07,523 --> 00:14:09,363 ‪De când nu l-ai văzut? 149 00:14:16,443 --> 00:14:19,883 ‪- Naște sau ce naiba? ‪- Nu! E supărată. 150 00:14:21,203 --> 00:14:23,163 ‪- Scuze! ‪- Nu. 151 00:14:23,243 --> 00:14:25,843 ‪Plâng din orice de când cu asta. 152 00:14:26,443 --> 00:14:29,243 ‪- E de înțeles. ‪- Da, dar uite cum eram. 153 00:14:30,363 --> 00:14:31,803 ‪Nu sunt obișnuită. 154 00:14:31,883 --> 00:14:32,843 ‪Ești sergent? 155 00:14:32,923 --> 00:14:34,683 ‪- Sergent-major. ‪- Da. 156 00:14:36,683 --> 00:14:40,523 ‪L-am văzut ultima oară pe Guy ‪vineri după-amiază. 157 00:14:40,603 --> 00:14:41,803 ‪Cum era? 158 00:14:42,523 --> 00:14:47,043 ‪El și colegii lui mergeau în oraș, ‪la un chef. Păreau binedispuși. 159 00:14:47,123 --> 00:14:49,443 ‪- Și cu ce se ocupă? ‪- E constructor. 160 00:14:50,683 --> 00:14:54,003 ‪- E un tip zdravăn. ‪- Ne dai numele colegilor săi? 161 00:14:54,083 --> 00:14:55,523 ‪Sigur. 162 00:14:57,763 --> 00:15:00,123 ‪- Mergem la șantier? ‪- Da, bine. 163 00:15:03,643 --> 00:15:04,923 ‪Detectiv Broome. 164 00:15:05,003 --> 00:15:06,603 ‪Detectiv Broome. 165 00:15:07,243 --> 00:15:09,683 ‪- Bună! ‪- Poți vorbi? 166 00:15:09,763 --> 00:15:12,163 ‪- Desigur. ‪- A sunat Rudy. 167 00:15:12,243 --> 00:15:16,203 ‪Voia să știe dacă i-ai returnat DVR-ul. 168 00:15:17,883 --> 00:15:19,003 ‪Îl aduc mai încolo. 169 00:15:19,083 --> 00:15:22,283 ‪Mă întrebam dacă vrei să-l aduci la mine. 170 00:15:23,523 --> 00:15:25,843 ‪Dacă îți amintești unde locuiesc. 171 00:15:26,443 --> 00:15:28,323 ‪- Absolut! ‪- Pe seară, bine? 172 00:15:28,883 --> 00:15:31,563 ‪Îl aduc chiar eu. Mă ocup eu. 173 00:15:32,163 --> 00:15:33,843 ‪Pe curând! 174 00:15:35,123 --> 00:15:37,683 ‪Mai bine nu luam DVR-ul ăla. 175 00:15:37,763 --> 00:15:38,883 ‪Pot să-l duc eu. 176 00:15:39,763 --> 00:15:43,003 ‪Nu. Nu, ești drăguță. 177 00:15:43,083 --> 00:15:46,643 ‪Du-mă pe mine ‪și trimit pe altcineva cu tine la șantier. 178 00:16:39,803 --> 00:16:40,963 ‪Ray Levine. 179 00:16:41,843 --> 00:16:42,923 ‪Bună… 180 00:16:46,123 --> 00:16:47,283 ‪Lorraine. 181 00:16:50,203 --> 00:16:51,603 ‪Ești bine? 182 00:16:52,883 --> 00:16:55,443 ‪- De mult n-am mai fost aici. ‪- Da. 183 00:16:56,723 --> 00:16:58,923 ‪Cu ce te pot ajuta? 184 00:17:00,243 --> 00:17:03,243 ‪Caut pe cineva. Îl cheamă Guy Tatum. 185 00:17:05,523 --> 00:17:07,523 ‪Nu am mai fost de mult aici, 186 00:17:07,603 --> 00:17:10,203 ‪dar am ieșit în oraș ‪cu Guy Tatum vineri și… 187 00:17:11,243 --> 00:17:15,843 ‪Nu-mi amintesc nimic din noaptea aia. 188 00:17:16,483 --> 00:17:20,843 ‪Însă din poze observ că am venit aici. 189 00:17:25,363 --> 00:17:27,603 ‪Mereu e aglomerat la Carnaval. 190 00:17:28,523 --> 00:17:30,843 ‪Trimite-mi o copie și întreb. 191 00:17:30,923 --> 00:17:32,043 ‪Mulțumesc! 192 00:17:34,763 --> 00:17:35,963 ‪Mai știi ceva de Cassie? 193 00:17:41,763 --> 00:17:42,923 ‪Știi. 194 00:17:43,003 --> 00:17:44,683 ‪- Nu, eu… ‪- Te rog. 195 00:17:44,763 --> 00:17:46,683 ‪Se vede că știi ceva de ea. 196 00:17:49,323 --> 00:17:51,003 ‪Spune-mi! 197 00:17:53,843 --> 00:17:54,963 ‪Bine. 198 00:17:59,123 --> 00:18:02,043 ‪Acum cinci sau șase ani... 199 00:18:02,763 --> 00:18:05,323 ‪Cassie m-a sunat să-mi spună că e bolnavă. 200 00:18:09,563 --> 00:18:11,923 ‪Avea cancer de col uterin cu metastaze. 201 00:18:13,923 --> 00:18:18,763 ‪Nu mi-a spus unde era, ‪nu voia să o vadă nimeni așa. 202 00:18:21,003 --> 00:18:22,923 ‪Am sunat-o după vreo săptămână 203 00:18:23,003 --> 00:18:26,403 ‪și mi-a răspuns cineva ‪de la ospiciul unde era internată. 204 00:18:30,083 --> 00:18:32,603 ‪Mi-au spus că murise în acea dimineață. 205 00:18:33,203 --> 00:18:34,283 ‪Nu! 206 00:18:35,283 --> 00:18:36,883 ‪Îmi pare tare rău, Ray. 207 00:19:01,083 --> 00:19:03,643 ‪Unde naiba mi-e DVR-ul? 208 00:19:03,723 --> 00:19:05,203 ‪Mă ocup eu. 209 00:19:33,763 --> 00:19:38,283 ‪Am ajuns. Aici a început să ne urmărească. ‪Arată altfel pe zi. 210 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 ‪La cum conduci, ‪credeam că ajungem noaptea. 211 00:19:43,883 --> 00:19:46,443 ‪Când te ia un alergător, ‪conduci prea încet! 212 00:19:46,523 --> 00:19:51,443 ‪Conduc prudent. Am ajuns aici! ‪Iar alergătorul era la semafor. 213 00:19:51,523 --> 00:19:53,403 ‪Pe verde. A durat o veșnicie. 214 00:19:53,483 --> 00:19:58,083 ‪În fine, am fugit încolo, ‪fiindcă ne alerga pe aici. Haide! 215 00:20:12,083 --> 00:20:13,763 ‪Ești sigură? 216 00:20:13,843 --> 00:20:18,803 ‪Imaginează-ți-l pe Carlton în fundul ‪unei râpe cu piciorul rupt și capul spart. 217 00:20:18,883 --> 00:20:21,403 ‪- Sau înfipt în balustrade. ‪- Bine! 218 00:20:24,363 --> 00:20:26,283 ‪Aici ne-am despărțit. 219 00:20:26,363 --> 00:20:30,363 ‪Pentru că eu am luat-o pe aici ‪și voi doi, încolo. 220 00:20:34,283 --> 00:20:35,323 ‪Haide! 221 00:20:49,243 --> 00:20:51,323 ‪- Ce faci? ‪- Nu e acolo. 222 00:20:51,403 --> 00:20:52,403 ‪Termină! 223 00:20:54,563 --> 00:20:56,123 ‪Aici era să mă prindă. 224 00:20:58,563 --> 00:21:00,603 ‪Când oi pune mâna pe voi… 225 00:21:00,683 --> 00:21:02,123 ‪Deci Carlton era aici? 226 00:21:02,203 --> 00:21:04,483 ‪- Putem pleca de aici? ‪- Aici era? 227 00:21:04,563 --> 00:21:08,483 ‪- Nu l-am văzut! ‪- Nu ați fost la Vipers ieri? 228 00:21:18,923 --> 00:21:22,123 ‪- Haide! ‪- Stați, vreau să vorbim! 229 00:21:22,203 --> 00:21:23,563 ‪Mai repede! 230 00:21:23,643 --> 00:21:24,763 ‪Stați! 231 00:21:47,963 --> 00:21:51,203 ‪Haide! Clubul e în drum spre șantier. 232 00:21:51,283 --> 00:21:54,603 ‪Putem lăsa DVR-ul. Dar nu vrei, nu-i așa? 233 00:21:54,683 --> 00:21:56,523 ‪De ce? 234 00:21:56,603 --> 00:21:58,323 ‪Te vezi cu Lorraine Griggs. 235 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 ‪- Nu. ‪- Ba da. Tipic. 236 00:22:00,443 --> 00:22:03,883 ‪Mereu te întorci. ‪Îți iei adio și nu pleci niciodată. 237 00:22:03,963 --> 00:22:06,363 ‪- Nu știu ce vrei să spui. ‪- Sarah Green. 238 00:22:06,443 --> 00:22:08,683 ‪- De câte ori? ‪- Acum mulți ani. 239 00:22:08,763 --> 00:22:11,963 ‪Dar mereu faci așa cu femeile. ‪Cum intri, și pleci. 240 00:22:12,043 --> 00:22:15,123 ‪Pleci, dar te întorci. De fiecare dată. 241 00:22:15,203 --> 00:22:18,003 ‪Tu o să aștepți mult și bine. Ce-i asta? 242 00:22:18,083 --> 00:22:19,443 ‪- Ce faci? ‪- Lucrez. 243 00:22:19,523 --> 00:22:20,803 ‪E biroul meu! 244 00:22:20,883 --> 00:22:24,563 ‪Lucrăm la ce birou vrem, le împărțim. ‪Nu avem birou propriu. 245 00:22:24,643 --> 00:22:27,843 ‪Ce tot îndrugi? ‪E al meu. Lucrurile mele erau aici! 246 00:22:28,323 --> 00:22:30,563 ‪- Cine mi-a pus lucrurile acolo? ‪- Goldberg. 247 00:22:30,643 --> 00:22:34,763 ‪Ia-ți lucrurile. Lasă biscuitul! Pleacă! 248 00:22:36,803 --> 00:22:37,723 ‪Mă asculți? 249 00:22:38,923 --> 00:22:40,563 ‪Ăsta… 250 00:22:41,523 --> 00:22:45,443 ‪e biroul… 251 00:22:46,723 --> 00:22:47,683 ‪lui Broome! 252 00:22:47,763 --> 00:22:49,523 {\an8}‪BIROUL LUI BROOME 253 00:22:49,603 --> 00:22:51,763 ‪- E ilizibil. ‪- Bun. Adu-mi lucrurile! 254 00:22:51,843 --> 00:22:53,923 ‪- Haide! ‪- Ai de mers la șantier. 255 00:22:54,723 --> 00:22:57,443 ‪Broome! Vino cu noi! 256 00:22:59,603 --> 00:23:00,803 ‪Hai odată! 257 00:23:05,163 --> 00:23:07,763 ‪Să mergem la cantină, ca Broome să… 258 00:23:08,643 --> 00:23:09,723 ‪Goldberg. 259 00:23:10,243 --> 00:23:15,043 ‪Da, domnule. Nu, suntem pe drum. ‪Imediat. Da, spuneți-mi. 260 00:23:15,123 --> 00:23:16,563 ‪Mă întorc imediat. 261 00:23:18,523 --> 00:23:20,243 ‪O să-ți spun verde-n față. 262 00:23:20,323 --> 00:23:23,363 ‪E clar că nu înțelegi ‪cât de important e fiul meu. 263 00:23:23,443 --> 00:23:26,403 ‪- Dle Flynn, vă pot întrerupe? ‪- Nu, nu poți. 264 00:23:26,483 --> 00:23:29,563 ‪Pentru că nu ai găsit ‪nicio pistă încă. Niciuna! 265 00:23:29,643 --> 00:23:32,323 ‪Facem tot ce putem ‪ca să-l găsim pe Carlton… 266 00:23:32,403 --> 00:23:34,803 ‪Și nu e suficient. Nici pe departe! 267 00:23:34,883 --> 00:23:39,323 ‪Prin urmare, ofer o recompensă ‪de 100.000 de lire pentru informații. 268 00:23:39,403 --> 00:23:42,523 ‪Puneți suma asta ‪și o să înotăm în informații inutile. 269 00:23:42,603 --> 00:23:45,163 ‪Nu are cine să le proceseze, ‪suntem ocupați! 270 00:23:45,243 --> 00:23:46,523 ‪Eu dau recompensa! 271 00:23:46,603 --> 00:23:49,523 ‪O să ne dea informații ‪de dinainte de dispariție. 272 00:23:49,603 --> 00:23:50,723 ‪Nu, eu o fac! 273 00:23:59,883 --> 00:24:01,523 ‪Pentru întâlnirea ta. 274 00:25:17,443 --> 00:25:18,403 ‪E cineva? 275 00:25:35,123 --> 00:25:36,323 ‪Bună! 276 00:25:44,563 --> 00:25:46,403 ‪- Scuze! ‪- Nu. 277 00:25:47,483 --> 00:25:49,323 ‪- E minunat. ‪- Sigur? 278 00:25:50,083 --> 00:25:51,003 ‪Absolut. 279 00:25:51,083 --> 00:25:56,283 ‪Bine. Rudy chiar vrea asta înapoi, ‪deci nu avem mult timp. 280 00:25:56,363 --> 00:26:01,603 ‪- Dar, dacă suntem pe aceeași undă, zic… ‪- Să trecem la subiect? 281 00:26:01,683 --> 00:26:03,123 ‪Ba chiar la treabă. 282 00:26:03,203 --> 00:26:05,723 ‪Parcă era una foarte serioasă. 283 00:26:45,763 --> 00:26:50,563 ‪APEL 284 00:26:51,363 --> 00:26:52,283 ‪Da? 285 00:26:53,003 --> 00:26:54,443 ‪Polițistul tău. 286 00:26:55,603 --> 00:26:56,683 ‪Mike Broome. 287 00:26:56,763 --> 00:26:59,643 ‪Am nevoie de el. ‪Vreau să ne vedem diseară. 288 00:27:02,443 --> 00:27:04,843 ‪Harry? Ești bine? 289 00:27:05,683 --> 00:27:09,483 ‪- Da. Vrei să vorbești cu Mike Broome. ‪- ‪Da. 290 00:27:09,563 --> 00:27:11,323 ‪Pot ajunge la 20:30. 291 00:27:12,603 --> 00:27:13,723 ‪Mă ocup. 292 00:27:35,403 --> 00:27:38,843 ‪- Trebuie să răspunzi? ‪- Nu. 293 00:27:42,363 --> 00:27:45,603 ‪Detectiv Michael Broome. ‪Lasă un mesaj. Te sun înapoi. 294 00:27:49,963 --> 00:27:52,563 ‪- Când m-am trezit azi… ‪- Cine-ar fi zis? 295 00:27:52,643 --> 00:27:55,483 ‪- De ce n-a mers data trecută? ‪- Te-ai căsătorit. 296 00:27:55,563 --> 00:27:56,723 ‪Da. 297 00:27:59,283 --> 00:28:00,163 ‪Cum e? 298 00:28:01,923 --> 00:28:03,363 ‪Suntem divorțați. 299 00:28:03,443 --> 00:28:06,323 ‪Încă suntem parteneri. Nu, la serviciu. 300 00:28:06,403 --> 00:28:09,203 ‪Nu în alt fel. 301 00:28:09,283 --> 00:28:11,643 ‪- E polițistă. ‪- Da, îmi amintesc. 302 00:28:11,723 --> 00:28:17,563 ‪Deci, în materie de relații, sunt liber ‪și o caut cu lumânarea. 303 00:28:21,683 --> 00:28:23,163 ‪Deci încotro? 304 00:28:24,923 --> 00:28:26,443 ‪Eu mă duc la muncă. 305 00:28:30,363 --> 00:28:31,643 ‪Doamne! 306 00:28:37,603 --> 00:28:42,603 ‪- Frumoasă poză. ‪- Da, sunt fetele mele. De treabă. 307 00:28:42,683 --> 00:28:44,923 ‪Mi-a plăcut fata asta. Tawny. 308 00:28:45,003 --> 00:28:47,963 ‪Da, e grozavă. O să-mi fie dor de ea. 309 00:28:48,043 --> 00:28:50,043 ‪O să fie o asistentă bună. 310 00:29:41,803 --> 00:29:45,003 ‪- Vrei ceva înainte să pleci? ‪- Ce oferi? 311 00:29:45,083 --> 00:29:46,603 ‪Ce vrei? 312 00:29:49,883 --> 00:29:53,123 ‪CLORHIDRAT DE ONDANSETRON 313 00:29:58,603 --> 00:29:59,763 ‪Și sora mea lua. 314 00:30:03,123 --> 00:30:04,203 ‪Ce avea? 315 00:30:05,963 --> 00:30:07,323 ‪Cancer de col uterin. 316 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 ‪APEL ERIN 317 00:30:29,283 --> 00:30:30,763 ‪Răspunde-i. 318 00:30:34,043 --> 00:30:35,083 ‪Da? 319 00:30:38,363 --> 00:30:39,523 ‪Vin imediat. 320 00:30:41,403 --> 00:30:45,363 ‪Nu-i problemă. ‪Scapi ușor. Dispari și gata. 321 00:30:45,443 --> 00:30:48,923 ‪Nu s-a întâmplat. Nimeni nu suferă! 322 00:30:50,843 --> 00:30:53,963 ‪Am plecat. Trebuie să plec. 323 00:30:55,243 --> 00:30:56,563 ‪Dar mă întorc. 324 00:30:57,843 --> 00:30:58,963 ‪Mă întorc. 325 00:31:01,203 --> 00:31:03,323 ‪Nu orice sfârșit e nefericit. 326 00:31:24,283 --> 00:31:27,723 ‪Au anunțat unde se află cadavrul ‪de la un telefon public. 327 00:31:27,803 --> 00:31:29,323 ‪Au găsit unul funcțional? 328 00:31:30,083 --> 00:31:31,763 ‪O voce masculină, înăbușită. 329 00:31:32,683 --> 00:31:33,803 ‪Mulțumesc. 330 00:31:33,883 --> 00:31:34,803 ‪Înapoi, băieți! 331 00:31:39,763 --> 00:31:42,163 {\an8}‪- E Guy Tatum, nu? ‪- Da. 332 00:31:43,203 --> 00:31:45,643 ‪Trebuie anunțată Simona, iubita lui. 333 00:31:46,643 --> 00:31:49,443 ‪- Ar putea fi suspectă? ‪- E gravidă în opt luni. 334 00:31:49,523 --> 00:31:52,763 ‪E și sergent-major, soldat cu experiență. 335 00:31:52,843 --> 00:31:56,363 ‪- Vești, vă rog! E Carlton Flynn? ‪- Guy Tatum. 336 00:32:12,163 --> 00:32:13,323 {\an8}‪Ora decesului? 337 00:32:13,403 --> 00:32:16,243 {\an8}‪Trebuie să verificăm, ‪dar, din spusele iubitei, 338 00:32:16,323 --> 00:32:19,683 {\an8}‪așa era îmbrăcat când a dispărut, ‪adică acum patru zile. 339 00:32:20,723 --> 00:32:21,923 ‪Harry? 340 00:32:25,243 --> 00:32:26,883 ‪La ce oră și unde? 341 00:32:28,843 --> 00:32:29,843 ‪Vin imediat. 342 00:32:33,083 --> 00:32:34,803 ‪- Ghici cu cine mă văd! ‪- Cu cine? 343 00:32:34,883 --> 00:32:38,403 ‪O mai știi pe Cassie Morris? ‪Cassie Morris, Stewart Green. 344 00:32:40,403 --> 00:32:42,163 ‪Amanta lui? 345 00:32:42,243 --> 00:32:44,603 ‪Progrese, deci? Cine era la telefon? 346 00:32:45,563 --> 00:32:48,603 ‪Harry Sutton. Ne oferă un posibil martor. 347 00:32:48,683 --> 00:32:50,163 ‪La ce? La asta? 348 00:32:50,963 --> 00:32:54,443 ‪- La cazul Carlton Flynn? ‪- Ar putea fi legate. O să plec. 349 00:32:54,523 --> 00:32:55,963 ‪Da, du-te! 350 00:33:03,443 --> 00:33:04,443 ‪APEL 351 00:33:08,003 --> 00:33:08,963 ‪Cassie. 352 00:33:09,043 --> 00:33:12,243 ‪Harry, sunt aici, în oraș. ‪Ce se întâmplă? Ne vedem? 353 00:33:12,323 --> 00:33:15,203 ‪Da. La nord de debarcader. 354 00:33:15,283 --> 00:33:17,203 ‪Bine? Pe faleză. 355 00:33:17,283 --> 00:33:18,723 ‪La 20:30. 356 00:33:18,803 --> 00:33:22,243 ‪Bine, ne vedem acolo. Mulțumesc, Harry! 357 00:33:27,483 --> 00:33:28,723 ‪Ne vedem acolo. 358 00:33:59,283 --> 00:34:02,923 ‪APEL BROOME 359 00:34:05,563 --> 00:34:06,803 ‪Lorraine Griggs? 360 00:34:13,123 --> 00:34:15,963 ‪Zi repede! ‪Nu vreau să-ți ascult podcastul. 361 00:34:16,643 --> 00:34:18,963 ‪Bună! Eu sunt. Încerc mai târziu. 362 00:34:34,443 --> 00:34:35,803 ‪Haide! 363 00:35:12,403 --> 00:35:13,483 ‪Da? 364 00:35:15,323 --> 00:35:18,563 ‪Nu ne-a ajutat deloc. Mersi pentru nimic. 365 00:35:23,083 --> 00:35:25,003 ‪Mai spune-mi numele ăla. 366 00:35:25,083 --> 00:35:26,723 ‪Unde-l găsesc? 367 00:35:29,043 --> 00:35:32,083 ‪Să sperăm că e mai informat ‪decât dansatoarea. 368 00:35:45,443 --> 00:35:47,603 ‪Sunt Harry Sutton. Lăsați un mesaj. 369 00:35:48,443 --> 00:35:52,403 ‪Harry, unde ești? ‪Nu pot vorbi singură cu poliția. 370 00:35:52,483 --> 00:35:54,603 ‪Am nevoie de tine. Sună-mă! 371 00:36:34,763 --> 00:36:35,763 ‪Cassie. 372 00:36:43,203 --> 00:36:44,803 ‪Am ajuns la adresă. 373 00:36:44,883 --> 00:36:47,283 ‪Descrie-l pe dl Harry Sutton. 374 00:36:49,123 --> 00:36:54,283 ‪Peste 50 de ani, șleampăt, zdrențăros. ‪Are cabinetul într-un magazin de animale. 375 00:37:28,563 --> 00:37:31,563 ‪Subtitrarea: Laura Somandru