1
00:00:06,083 --> 00:00:10,963
SERIAL NETFLIX
2
00:00:34,643 --> 00:00:35,483
Lihat itu!
3
00:00:36,323 --> 00:00:39,403
- Apa pikiran kita sama?
- Mari kita cari tahu.
4
00:00:39,483 --> 00:00:41,403
Ya, kita sepemikiran!
5
00:00:41,483 --> 00:00:44,043
Ini dia, tunggu. Dan…
6
00:01:18,243 --> 00:01:20,083
Tanganku mengenai dadamu!
7
00:01:20,163 --> 00:01:22,803
- Aku minta maaf!
- Tak apa.
8
00:01:22,883 --> 00:01:26,203
- Tidak, aku terlalu dekat.
- Sungguh, tak apa.
9
00:01:28,683 --> 00:01:30,203
- Kau yakin?
- Tentu.
10
00:01:32,243 --> 00:01:33,083
Hei!
11
00:01:33,923 --> 00:01:35,723
Tidak jika disengaja.
12
00:01:39,083 --> 00:01:41,723
Terima kasih. Kita sudah berjanji.
13
00:01:42,803 --> 00:01:44,643
- Ya.
- Tepati.
14
00:01:46,283 --> 00:01:48,483
- Ya.
- Dan selesaikan tugas kita.
15
00:02:56,483 --> 00:02:59,003
Jordan!
16
00:03:00,443 --> 00:03:01,483
Jordan!
17
00:03:01,563 --> 00:03:03,843
Kasai, kau lihat Jordan?
18
00:03:03,923 --> 00:03:05,483
Tidak, maaf.
19
00:03:09,843 --> 00:03:13,083
- Laura?
- Jordan sudah pulang. Dia baik-baik saja.
20
00:03:16,283 --> 00:03:17,683
Dari mana? Sambungkan!
21
00:03:17,763 --> 00:03:19,243
Ibu ingin bicara.
22
00:03:20,963 --> 00:03:23,523
- Ibu?
- Kau ke mana dan dengan siapa?
23
00:03:23,603 --> 00:03:26,123
Itu perusahaan gim. Mereka mencari tester.
24
00:03:26,203 --> 00:03:29,323
- Resmi. Ada suratnya.
- Tunggu sampai Ibu kembali!
25
00:03:29,403 --> 00:03:31,403
- Kau dihukum!
- Apa?
26
00:03:33,883 --> 00:03:35,603
- Frances.
- Dia kembali lagi.
27
00:03:36,363 --> 00:03:38,443
- Siapa?
- Pria yang ke kamarku.
28
00:03:39,043 --> 00:03:40,163
Dia di sini.
29
00:03:40,843 --> 00:03:43,483
Frances, salah satu
dari kami akan ke sana.
30
00:05:01,443 --> 00:05:02,283
Maaf.
31
00:05:13,123 --> 00:05:14,763
- Bersediakah kau…
- Ya!
32
00:05:14,843 --> 00:05:16,643
Ucapanku belum selesai!
33
00:05:20,083 --> 00:05:21,563
Lagi. Jangan bergerak.
34
00:05:26,003 --> 00:05:28,203
- Apa?
- Bukan apa-apa.
35
00:05:38,083 --> 00:05:38,923
Halo?
36
00:05:40,523 --> 00:05:42,603
Hai, ya. Aku ke sana sekarang.
37
00:05:46,323 --> 00:05:48,523
- Maaf aku terlambat.
- Ayo, Nak.
38
00:05:49,163 --> 00:05:53,203
Aku ingin kalian memotret dinding itu,
39
00:05:53,283 --> 00:05:57,523
tapi harus foto yang kalian banggakan.
40
00:06:05,803 --> 00:06:08,603
- Biar kubersihkan.
- Terima kasih.
41
00:06:09,123 --> 00:06:11,083
Lihatlah. Ya, ratakan saja.
42
00:06:11,923 --> 00:06:16,003
Menjadi fotografer itu
soal membuat pilihan.
43
00:06:16,083 --> 00:06:18,283
Yang kau pilih untuk ditampilkan,
44
00:06:18,363 --> 00:06:21,083
dan tidak ditampilkan.
45
00:06:22,363 --> 00:06:26,523
Membawa pengamat fotomu
masuk ke kepalamu dalam sekejap,
46
00:06:26,603 --> 00:06:31,323
mungkin membiarkan mereka
melihat apa yang kau lihat,
47
00:06:32,523 --> 00:06:34,363
dan merasakan yang kau rasakan.
48
00:06:35,483 --> 00:06:37,003
Ini bagus.
49
00:06:37,963 --> 00:06:38,883
Ya.
50
00:06:47,123 --> 00:06:48,883
- Siapa memotret ini?
- Aku.
51
00:06:51,403 --> 00:06:52,603
Ini sangat bagus.
52
00:06:52,683 --> 00:06:55,483
Kau pilih bagian dari foto,
ambil jarak dekat
53
00:06:55,563 --> 00:06:59,923
hingga memaksaku melihatnya,
dan itu yang membuat foto bagus.
54
00:07:00,843 --> 00:07:01,923
Coba gambarkan.
55
00:07:02,003 --> 00:07:06,723
Kurasa karena dia tahu
akan naik wahana besar, dia tampak riang.
56
00:07:07,243 --> 00:07:10,803
Bahkan sedekat ini,
kau masih bisa merasakannya.
57
00:07:12,323 --> 00:07:13,723
- Ray!
- Tidak, kumohon.
58
00:07:13,803 --> 00:07:15,523
- Lihat cahayanya.
- Kau amat…
59
00:07:16,603 --> 00:07:18,483
Sempurna. Lihat saja cahayanya.
60
00:07:20,643 --> 00:07:21,483
Ya.
61
00:07:24,123 --> 00:07:25,963
Kita lakukan lagi minggu depan.
62
00:07:31,643 --> 00:07:34,203
- Rishi!
- Itu wanita dari fotoku!
63
00:07:34,283 --> 00:07:36,563
- Wanita yang sama, 'kan?
- Kau jeli.
64
00:07:36,643 --> 00:07:39,603
Banyak sekali. Dia pacarmu?
65
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
- Rishi, cukup.
- Rishi!
66
00:07:41,683 --> 00:07:42,763
Tak apa.
67
00:07:42,843 --> 00:07:45,203
Ya, dia pacarmu, 'kan?
68
00:07:45,923 --> 00:07:46,963
Dahulu.
69
00:07:47,043 --> 00:07:48,203
Siapa namanya?
70
00:07:49,643 --> 00:07:50,483
Cassie.
71
00:07:51,723 --> 00:07:54,483
Sekian untuk hari ini.
72
00:07:54,563 --> 00:07:57,523
- Pasang salah satu di dinding.
- Yang benar saja.
73
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
Apa ini? Kenapa putih?
74
00:07:59,403 --> 00:08:01,443
- Cukup.
- Ayo, saatnya pergi.
75
00:08:43,003 --> 00:08:44,843
- Harry.
- Aku sudah selesai.
76
00:08:45,683 --> 00:08:48,683
- Di mana kau?
- Aku harus pulang. Ada insiden.
77
00:08:49,203 --> 00:08:51,643
Kau tak apa? Biar kuhubungi Mike Broome.
78
00:08:51,723 --> 00:08:53,323
Tidak. Harry, dengar.
79
00:08:54,483 --> 00:08:55,323
Jangan polisi.
80
00:08:56,403 --> 00:08:57,443
Peringatan palsu.
81
00:08:57,523 --> 00:08:59,923
Aku mendapatkan akuntan Stewart Green,
82
00:09:00,003 --> 00:09:03,323
dan dia bilang ada rumor
83
00:09:03,403 --> 00:09:06,643
bahwa Green menyimpan banyak uang
84
00:09:06,723 --> 00:09:08,323
sebelum dia menghilang.
85
00:09:09,003 --> 00:09:11,363
- Itu yang kau dengar?
- Tak ada.
86
00:09:11,923 --> 00:09:15,323
Kau penasaran
apa Green kembali untuk uang,
87
00:09:15,403 --> 00:09:18,203
mungkin dia kembali
untuk uang ini, bukan kau.
88
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Cassie?
89
00:09:21,523 --> 00:09:22,443
Ya.
90
00:09:23,963 --> 00:09:26,043
- Harry, aku harus pergi.
- Baiklah.
91
00:09:32,203 --> 00:09:33,483
- Hati-hati!
- Baik.
92
00:09:33,563 --> 00:09:37,323
- Dia mungkin menyelinap lagi!
- Aku yakin itu bukan apa-apa.
93
00:09:37,843 --> 00:09:38,963
Ayo masuk, ya?
94
00:09:44,683 --> 00:09:45,883
Tak ada orang.
95
00:09:46,403 --> 00:09:47,683
Di balik tirai?
96
00:09:50,523 --> 00:09:51,363
Tak ada.
97
00:09:55,803 --> 00:09:56,643
Lemari.
98
00:09:58,363 --> 00:09:59,723
Akan kuperiksa.
99
00:10:01,883 --> 00:10:05,603
- Kosong. Tak ada orang di sana.
- Aku bilang kau akan datang.
100
00:10:05,683 --> 00:10:09,283
Itu sebabnya dia pergi.
Aku bilang, "Megan datang."
101
00:10:09,363 --> 00:10:12,803
Dia bilang, "Siapa Megan?"
Kutunjukkan fotomu. Dia bilang,
102
00:10:13,963 --> 00:10:15,003
"Itu Cassie!"
103
00:10:22,563 --> 00:10:24,563
Rupa pria ini seperti apa?
104
00:10:27,403 --> 00:10:29,083
Perlente.
105
00:10:29,723 --> 00:10:30,803
Sangat cerdas.
106
00:10:31,643 --> 00:10:33,283
Sepatunya sangat berkilau.
107
00:10:37,083 --> 00:10:38,163
Kepala plontos?
108
00:10:40,083 --> 00:10:41,883
Kau kenal siapa dia, 'kan?
109
00:10:47,523 --> 00:10:48,363
Cassie?
110
00:10:51,163 --> 00:10:53,483
- Kau baik-baik saja, Sayang?
- Frances.
111
00:10:54,363 --> 00:10:56,203
Kita sudah bicarakan ini.
112
00:10:58,763 --> 00:11:01,323
Jangan panggil aku Cassie.
113
00:11:02,803 --> 00:11:05,243
Carlton Flynn berdiri di sini.
114
00:11:10,843 --> 00:11:13,723
Apa yang dia lakukan di sini
115
00:11:15,043 --> 00:11:16,643
di tengah malam?
116
00:11:22,243 --> 00:11:23,403
Dan ini…
117
00:11:24,923 --> 00:11:26,283
tadi di sini darahnya.
118
00:11:26,363 --> 00:11:29,843
- "Tadi" kata kuncinya.
- Hujan, mungkin tersiram.
119
00:11:29,923 --> 00:11:33,723
Ini, ambil sampel tanah
untuk cek silang DNA Carlton Flynn.
120
00:11:34,483 --> 00:11:39,883
Namun, siapa pengirim ini dan kenapa?
Sedang apa? Apa yang mereka inginkan?
121
00:11:42,243 --> 00:11:46,203
Mobil Carlton Flynn
terlihat 25 km dari jalan.
122
00:11:46,283 --> 00:11:49,243
Mereka mencari di sana.
Kita ambil sampel di sini.
123
00:11:49,843 --> 00:11:51,523
Ayo temui pacar Guy Tatum.
124
00:11:51,603 --> 00:11:54,003
Guy orang hilang terbaru. Dia melapor.
125
00:11:55,723 --> 00:11:58,763
Sesuatu terjadi. Pasti ada sesuatu.
126
00:12:06,163 --> 00:12:07,003
Jordan!
127
00:12:08,683 --> 00:12:12,043
Ini surat yang diberikan pria itu.
Aku belum membukanya.
128
00:12:12,123 --> 00:12:15,843
Sungguhan. Resmi! Mereka memanfaatkan
anak muda untuk bermain.
129
00:12:16,363 --> 00:12:19,683
Kau tahu tak pegang ponsel
dan tak bisa kuhubungi.
130
00:12:19,763 --> 00:12:22,323
Ayahmu akan marah besar
saat mendengar ini.
131
00:12:22,403 --> 00:12:23,323
Jangan bilang.
132
00:12:24,843 --> 00:12:25,923
Bu!
133
00:12:42,523 --> 00:12:44,043
Jangan bilang pada Ayah.
134
00:12:47,003 --> 00:12:47,843
Hai, Semuanya.
135
00:12:53,043 --> 00:12:55,083
Ada apa? Apa yang terjadi?
136
00:12:56,083 --> 00:12:56,923
Soal ibuku?
137
00:12:58,443 --> 00:12:59,603
Ya.
138
00:13:00,163 --> 00:13:03,403
Dia terus bilang
ada seseorang di kamarnya.
139
00:13:03,483 --> 00:13:05,643
Kita bilang tak ada, tak percaya.
140
00:13:05,723 --> 00:13:07,123
Tak perlu.
141
00:13:07,203 --> 00:13:08,523
Mungkin harus.
142
00:13:09,323 --> 00:13:11,083
Mungkin ada yang masuk.
143
00:13:11,643 --> 00:13:14,563
Mungkin imajinasinya.
Mungkin dia hanya kesepian.
144
00:13:14,643 --> 00:13:17,603
Apa pun itu, Dave,
dia tak bahagia di sana.
145
00:13:18,883 --> 00:13:22,203
Kita harus pindahkan
ke tempat yang dia rasa lebih aman.
146
00:13:23,323 --> 00:13:25,683
Aku akan menemaninya malam ini.
147
00:13:26,523 --> 00:13:30,923
- Tidak, aku saja.
- Tidak, kau tetap di sini.
148
00:13:31,003 --> 00:13:34,203
Beri makan anak-anak
dan menonton film bersama.
149
00:13:35,523 --> 00:13:36,803
Baik jika kau yakin.
150
00:13:39,683 --> 00:13:40,523
Ya.
151
00:13:48,163 --> 00:13:49,123
Simona Farr?
152
00:13:50,243 --> 00:13:51,243
Ya.
153
00:13:56,523 --> 00:14:00,243
- Sudah berapa lama kalian bersama?
- Tak lama. Sekitar setahun.
154
00:14:01,363 --> 00:14:04,923
Ya, mungkin ini cara dia berpisah.
155
00:14:07,523 --> 00:14:08,803
Terakhir bertemu?
156
00:14:16,443 --> 00:14:19,883
- Apa dia akan melahirkan?
- Tidak! Dia sedih.
157
00:14:21,203 --> 00:14:22,723
- Maaf.
- Tak apa.
158
00:14:23,243 --> 00:14:25,843
Aku menangisi semuanya sejak ini.
159
00:14:26,443 --> 00:14:28,923
- Itu bisa dimengerti.
- Ya, itu aku.
160
00:14:30,363 --> 00:14:31,803
Aku tak terbiasa.
161
00:14:31,883 --> 00:14:32,843
Kau sersan?
162
00:14:32,923 --> 00:14:34,683
- Sersan Kepala.
- Baik.
163
00:14:36,683 --> 00:14:40,523
Terakhir bertemu Guy pada Jumat sore.
164
00:14:40,603 --> 00:14:41,803
Bagaimana dia?
165
00:14:42,523 --> 00:14:47,043
Dia dan teman-temannya ke kota
untuk berpesta. Mereka berniat untuk itu.
166
00:14:47,123 --> 00:14:49,443
- Apa pekerjaannya?
- Pekerja bangunan.
167
00:14:50,683 --> 00:14:54,003
- Fisiknya kuat.
- Boleh minta nama rekannya?
168
00:14:54,083 --> 00:14:54,923
Tentu.
169
00:14:57,283 --> 00:14:59,963
- Ke toko bahan bangunan?
- Ya, baiklah.
170
00:15:03,643 --> 00:15:06,603
- Sersan Detektif Broome.
- Sersan Detektif Broome.
171
00:15:07,243 --> 00:15:09,043
- Hai.
- Ada waktu?
172
00:15:09,763 --> 00:15:10,603
Tentu.
173
00:15:10,683 --> 00:15:12,163
Rudy menelepon
174
00:15:12,243 --> 00:15:16,203
untuk memastikan perekamnya dikembalikan.
175
00:15:17,883 --> 00:15:19,003
Akan kubawakan.
176
00:15:19,083 --> 00:15:22,283
Apa kau mau mengantarnya ke tempatku?
177
00:15:23,523 --> 00:15:25,843
Jika kau ingat di mana aku tinggal.
178
00:15:26,443 --> 00:15:28,323
- Tentu saja.
- Sore, ya?
179
00:15:28,403 --> 00:15:29,843
Kuantarkan sendiri.
180
00:15:30,563 --> 00:15:31,563
Serahkan padaku.
181
00:15:32,163 --> 00:15:33,203
Sampai nanti.
182
00:15:35,123 --> 00:15:37,683
Andai saja perekam CCTV itu tak kuambil.
183
00:15:37,763 --> 00:15:38,883
Bisa kukembalikan.
184
00:15:39,763 --> 00:15:43,003
Tak perlu repot.
185
00:15:43,083 --> 00:15:46,643
Antarkan aku. Kuminta orang
ke toko bahan bangunan bersamamu.
186
00:16:39,803 --> 00:16:40,963
Ray Levine.
187
00:16:41,843 --> 00:16:42,923
Hai…
188
00:16:46,123 --> 00:16:47,283
Lorraine.
189
00:16:50,203 --> 00:16:51,603
Kau tak apa?
190
00:16:52,883 --> 00:16:55,443
- Sudah lama aku tak kemari.
- Ya.
191
00:16:56,723 --> 00:16:58,923
Apa yang bisa kubantu?
192
00:17:00,243 --> 00:17:03,243
Aku mencari seseorang. Namanya Guy Tatum.
193
00:17:05,523 --> 00:17:10,123
Saat kubilang sudah lama tak kemari,
aku di kota bersama Guy hari Jumat…
194
00:17:11,243 --> 00:17:15,163
Aku tak ingat malam itu, tapi…
195
00:17:16,483 --> 00:17:20,483
foto-foto yang kuambil
menunjukkan kami datang ke sini.
196
00:17:25,363 --> 00:17:27,083
Karnaval selalu ramai.
197
00:17:28,523 --> 00:17:30,403
Kirim fotonya, akan kutanyakan.
198
00:17:30,923 --> 00:17:31,803
Terima kasih.
199
00:17:34,763 --> 00:17:35,963
Ada kabar Cassie?
200
00:17:41,763 --> 00:17:42,923
Ada.
201
00:17:43,003 --> 00:17:44,003
- Tidak…
- Tolong.
202
00:17:44,763 --> 00:17:46,683
Aku tahu kau dengar kabarnya.
203
00:17:49,323 --> 00:17:50,163
Katakan.
204
00:17:53,843 --> 00:17:54,683
Baiklah.
205
00:17:59,123 --> 00:18:01,643
Sekitar lima atau enam tahun lalu,
206
00:18:02,763 --> 00:18:05,323
Cassie tiba-tiba bilang dia sakit.
207
00:18:09,643 --> 00:18:11,923
Kanker serviks, juga sekunder.
208
00:18:13,923 --> 00:18:18,763
Dia tak bilang di mana dia,
tak mau terlihat dengan kondisi itu, tapi…
209
00:18:21,003 --> 00:18:22,923
kuhubungi seminggu kemudian,
210
00:18:23,003 --> 00:18:26,083
dan yang menjawab seseorang
dari ruang perawatan.
211
00:18:30,083 --> 00:18:32,603
Mereka bilang Cassie meninggal pagi itu.
212
00:18:33,203 --> 00:18:34,043
Tidak.
213
00:18:35,283 --> 00:18:36,603
Aku turut sedih, Ray.
214
00:19:01,083 --> 00:19:03,643
Di mana perekamku?
215
00:19:03,723 --> 00:19:05,123
Sedang kuurus!
216
00:19:33,763 --> 00:19:34,603
Ini dia.
217
00:19:34,683 --> 00:19:38,283
Dia mengejar kita di sini.
Terlihat berbeda di siang hari.
218
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
Kau lambat, kukira tiba tengah malam.
219
00:19:44,043 --> 00:19:46,443
Kita disusul pelari, kau terlalu lambat!
220
00:19:46,523 --> 00:19:51,443
Aku berhati-hati menyetir dan sampai!
Pelari itu menyusul di lampu merah.
221
00:19:51,523 --> 00:19:53,403
Lampunya hijau. Lama sekali.
222
00:19:53,483 --> 00:19:57,643
Omong-omong, kita lari ke sana
karena dia mengejar kita. Ayo!
223
00:20:12,083 --> 00:20:13,763
Kau yakin soal ini?
224
00:20:13,843 --> 00:20:17,243
Pikirkan Carlton di dasar jurang
dengan kaki patah
225
00:20:17,323 --> 00:20:18,803
dan gegar otak.
226
00:20:18,883 --> 00:20:21,163
- Atau tertusuk di pagar…
- Ya, baik!
227
00:20:24,323 --> 00:20:25,683
Di sini kita berpisah.
228
00:20:26,363 --> 00:20:30,363
Karena aku ke sini
dan kalian pasti ke sana.
229
00:20:34,283 --> 00:20:35,123
Lanjutkan.
230
00:20:49,243 --> 00:20:51,323
- Sedang apa?
- Dia tak di sana.
231
00:20:51,403 --> 00:20:52,403
Jangan begitu!
232
00:20:54,563 --> 00:20:56,123
Di sini hampir tertangkap.
233
00:20:58,563 --> 00:21:00,003
Saat aku menemukanmu…
234
00:21:00,683 --> 00:21:02,123
Carlton di sini?
235
00:21:02,203 --> 00:21:04,483
- Bisa kita pergi?
- Dia di sini?
236
00:21:04,563 --> 00:21:08,483
- Aku tak melihatnya!
- Bukankah kalian di Vipers malam itu?
237
00:21:18,923 --> 00:21:22,123
- Cepat!
- Berhenti, aku hanya ingin bicara!
238
00:21:22,203 --> 00:21:23,043
Cepatlah!
239
00:21:23,643 --> 00:21:24,563
Berhenti!
240
00:21:47,963 --> 00:21:51,203
Ayolah! Vipers searah toko bahan bangunan.
241
00:21:51,283 --> 00:21:54,603
Kita bisa antarkan perekamnya,
tapi kau tak mau, 'kan?
242
00:21:54,683 --> 00:21:58,323
Kenapa? Karena kau mau
bertemu Lorraine Griggs.
243
00:21:58,403 --> 00:22:00,363
- Tidak.
- Ya. Kebiasaan Broome.
244
00:22:00,443 --> 00:22:03,883
Kau selalu kembali. Kau pamit,
tapi tak benar-benar pergi.
245
00:22:03,963 --> 00:22:06,363
- Apa maksudmu?
- Sarah Green, misalnya.
246
00:22:06,443 --> 00:22:08,683
- Berapa kali?
- Itu sudah lama.
247
00:22:08,763 --> 00:22:11,963
Namun, begitu soal wanita.
Kau datang, lalu pergi.
248
00:22:12,043 --> 00:22:15,123
Kau pergi, tapi kembali lagi.
Selalu begitu.
249
00:22:15,203 --> 00:22:18,003
Kau akan lama menungguku kembali.
Ada apa ini?
250
00:22:18,083 --> 00:22:19,443
- Sedang apa?
- Bekerja?
251
00:22:19,523 --> 00:22:20,483
Ini mejaku!
252
00:22:21,243 --> 00:22:24,563
Kini meja bersama, berbagi.
Kita tak punya meja sendiri.
253
00:22:24,643 --> 00:22:27,843
Apa maksudmu?
Ini milikku. Barangku tadi di sini!
254
00:22:27,923 --> 00:22:29,603
Siapa yang menaruh di sana?
255
00:22:29,683 --> 00:22:30,563
Goldberg.
256
00:22:30,643 --> 00:22:34,523
Kemasi barang-barangmu.
Kau, letakkan biskuit itu. Pergi!
257
00:22:36,803 --> 00:22:37,723
Kau dengar?
258
00:22:38,923 --> 00:22:40,563
Ini
259
00:22:41,523 --> 00:22:45,443
adalah meja
260
00:22:46,843 --> 00:22:47,683
Broome!
261
00:22:47,763 --> 00:22:49,523
{\an8}MEJA BROOME
262
00:22:49,603 --> 00:22:50,563
Spidol permanen.
263
00:22:50,643 --> 00:22:52,763
- Bagus, taruh barangku.
- Cukup.
264
00:22:52,843 --> 00:22:55,483
- Kau harus ke toko bahan bangunan.
- Broome!
265
00:22:55,563 --> 00:22:57,443
Bisa bergabung?
266
00:22:59,603 --> 00:23:00,803
Lakukan.
267
00:23:05,163 --> 00:23:07,323
Ayo ke kantin dan Broome bisa…
268
00:23:08,643 --> 00:23:09,723
Goldberg.
269
00:23:10,243 --> 00:23:15,043
Ya, Pak. Tidak, sedang ke sana.
Segera. Ya, beri tahu aku.
270
00:23:15,123 --> 00:23:16,243
Aku segera kembali.
271
00:23:18,523 --> 00:23:19,803
Aku akan blak-blakan.
272
00:23:20,323 --> 00:23:23,363
Karena kau tak menghargai
pentingnya putraku bagiku.
273
00:23:23,443 --> 00:23:26,403
- Bisa tidak kau teruskan?
- Tidak.
274
00:23:26,483 --> 00:23:29,563
Karena kau belum mendapat
petunjuk penting. Satu pun!
275
00:23:29,643 --> 00:23:32,323
Kami berusaha semampu kami
mencari Carlton…
276
00:23:32,403 --> 00:23:33,563
Belum cukup.
277
00:23:33,643 --> 00:23:34,803
Tidak cukup!
278
00:23:34,883 --> 00:23:39,323
Karena itu, akan kuumumkan
sayembara 100.000 paun untuk informasi.
279
00:23:39,403 --> 00:23:42,403
Lalu kami akan dibanjiri
laporan tak berguna.
280
00:23:42,483 --> 00:23:45,163
Tak ada yang memprosesnya
karena semua sibuk!
281
00:23:45,243 --> 00:23:46,523
Aku tak peduli!
282
00:23:46,603 --> 00:23:49,523
Kami akan dapatkan informasinya.
Ini terlalu dini!
283
00:23:49,603 --> 00:23:50,723
Akan kuumumkan!
284
00:23:59,883 --> 00:24:01,523
Untuk pertemuan kecilmu.
285
00:25:17,443 --> 00:25:18,283
Halo?
286
00:25:35,123 --> 00:25:35,963
Halo.
287
00:25:44,563 --> 00:25:46,403
- Maaf.
- Tak apa.
288
00:25:47,483 --> 00:25:49,323
- Aku suka.
- Yakin?
289
00:25:50,083 --> 00:25:51,003
Ya.
290
00:25:51,083 --> 00:25:56,283
Baik. Rudy ingin perekamnya kembali,
jadi, kita tak punya banyak waktu,
291
00:25:56,363 --> 00:26:00,403
tapi jika pikiran kita sama, mungkin…
292
00:26:00,483 --> 00:26:01,603
Tak usah basa-basi?
293
00:26:01,683 --> 00:26:03,123
Langsung saja.
294
00:26:03,203 --> 00:26:05,723
Yang seingatku, tak terlupakan.
295
00:26:45,883 --> 00:26:50,563
C
PANGGILAN MASUK
296
00:26:51,443 --> 00:26:52,283
Ya?
297
00:26:53,003 --> 00:26:54,443
Polisi kenalanmu,
298
00:26:55,603 --> 00:26:56,683
Mike Broome?
299
00:26:56,763 --> 00:26:59,283
Aku butuh dia.
Aku perlu bertemu malam ini.
300
00:27:02,443 --> 00:27:04,643
Harry? Kau tak apa?
301
00:27:05,683 --> 00:27:08,563
Ya. Kau ingin bicara dengan Mike Broome?
302
00:27:08,643 --> 00:27:09,483
Ya.
303
00:27:09,563 --> 00:27:11,323
Aku bisa tiba pukul 20.30.
304
00:27:12,603 --> 00:27:13,443
Baik.
305
00:27:35,403 --> 00:27:36,803
Kau perlu menjawabnya?
306
00:27:37,883 --> 00:27:38,843
Tidak.
307
00:27:42,363 --> 00:27:45,603
Ini Michael Broome.
Tinggalkan pesan. Akan kuhubungi.
308
00:27:49,963 --> 00:27:52,563
- Saat aku bangun pagi ini…
- Siapa sangka?
309
00:27:52,643 --> 00:27:55,483
- Kenapa gagal terakhir kali?
- Kau menikah.
310
00:27:55,563 --> 00:27:56,403
Ya.
311
00:27:59,283 --> 00:28:00,163
Bagaimana?
312
00:28:01,843 --> 00:28:02,763
Kami bercerai.
313
00:28:03,443 --> 00:28:06,323
Kami masih rekan. Di tempat kerja.
314
00:28:06,403 --> 00:28:08,523
Bukan yang lain.
315
00:28:09,283 --> 00:28:11,643
- Dia polisi wanita.
- Ya, aku ingat.
316
00:28:11,723 --> 00:28:15,323
Jadi, dari segi hubungan, aku tak terikat,
317
00:28:16,643 --> 00:28:17,563
cari masalah.
318
00:28:21,683 --> 00:28:23,163
Lalu kita akan ke mana?
319
00:28:24,923 --> 00:28:26,003
Aku akan bekerja.
320
00:28:30,363 --> 00:28:31,643
Astaga.
321
00:28:37,603 --> 00:28:38,443
Fotonya bagus.
322
00:28:39,443 --> 00:28:42,603
Ya, mereka para penariku saat ini.
Gadis baik.
323
00:28:42,683 --> 00:28:44,923
Aku suka dia. Tawny.
324
00:28:45,003 --> 00:28:49,563
Ya, dia hebat. Aku akan merindukannya.
Dia akan jadi perawat yang baik.
325
00:29:41,803 --> 00:29:45,003
- Mau sesuatu sebelum pergi?
- Apa yang kau tawarkan?
326
00:29:45,083 --> 00:29:46,163
Apa yang kau mau?
327
00:29:49,883 --> 00:29:53,123
TABLET ONDANSETRON HIDROKLORIDA
328
00:29:58,563 --> 00:29:59,763
Saudariku minum ini.
329
00:30:03,123 --> 00:30:04,203
Dia sakit apa?
330
00:30:05,963 --> 00:30:06,923
Kanker serviks.
331
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
PANGGILAN MASUK
ERIN
332
00:30:29,283 --> 00:30:30,123
Jawablah.
333
00:30:34,043 --> 00:30:34,883
Ya?
334
00:30:38,363 --> 00:30:39,203
Aku ke sana.
335
00:30:41,403 --> 00:30:42,483
Pergilah, tak apa.
336
00:30:42,563 --> 00:30:45,363
Itu tak memberatkan.
Kau pergi begitu saja.
337
00:30:45,443 --> 00:30:48,923
Seperti tak pernah terjadi.
Tak ada yang terluka.
338
00:30:50,843 --> 00:30:53,563
Aku akan pergi. Aku harus pergi.
339
00:30:55,243 --> 00:30:58,723
Namun, aku akan kembali. Pasti.
340
00:31:01,203 --> 00:31:03,123
Tak semua harus berakhir buruk.
341
00:31:24,283 --> 00:31:27,723
Lokasi mayat dilaporkan dari telepon umum.
342
00:31:27,803 --> 00:31:29,203
Ada yang berfungsi?
343
00:31:30,083 --> 00:31:31,483
Suara pria, teredam.
344
00:31:32,683 --> 00:31:34,803
- Terima kasih.
- Semua mundur.
345
00:31:39,763 --> 00:31:42,003
{\an8}- Ini Guy Tatum, 'kan?
- Ya.
346
00:31:43,203 --> 00:31:45,563
Beri tahu pacarnya, Simona.
347
00:31:46,643 --> 00:31:49,443
- Mungkin tersangka?
- Dia hamil delapan bulan.
348
00:31:49,523 --> 00:31:52,243
Dia juga sersan kepala, pengalaman tempur.
349
00:31:52,843 --> 00:31:56,083
- Tolong beri tahu aku. Itu Carlton Flynn?
- Guy Tatum.
350
00:32:12,163 --> 00:32:13,323
Waktu kematian?
351
00:32:13,403 --> 00:32:16,083
Perlu beberapa tes, tapi menurut pacarnya,
352
00:32:16,163 --> 00:32:19,683
itu yang dia kenakan
terakhir kali bertemu, empat hari lalu.
353
00:32:20,723 --> 00:32:21,563
Harry?
354
00:32:25,243 --> 00:32:26,483
Kapan dan di mana?
355
00:32:28,843 --> 00:32:29,843
Aku akan ke sana.
356
00:32:33,203 --> 00:32:34,723
- Tebak akan temui siapa?
- Siapa?
357
00:32:34,803 --> 00:32:38,403
Ingat Cassie Morris? Pikirkan!
Cassie Morris, Stewart Green.
358
00:32:40,403 --> 00:32:41,723
Selingkuhannya?
359
00:32:42,243 --> 00:32:44,603
Ada perkembangan? Siapa yang menelepon?
360
00:32:45,563 --> 00:32:48,603
Harry Sutton. Dia menawari kita saksi.
361
00:32:48,683 --> 00:32:49,843
Untuk ini?
362
00:32:50,963 --> 00:32:54,443
- Kasus Carlton Flynn?
- Mungkin keduanya. Aku harus pergi.
363
00:32:54,523 --> 00:32:55,483
Ya, pergilah.
364
00:33:03,443 --> 00:33:04,443
C
PANGGILAN MASUK
365
00:33:08,003 --> 00:33:08,963
Cassie.
366
00:33:09,043 --> 00:33:12,243
Harry, aku di kota. Jadi bertemu?
367
00:33:12,323 --> 00:33:15,203
Ya. Di utara dermaga.
368
00:33:15,283 --> 00:33:17,203
Di tepi laut.
369
00:33:17,283 --> 00:33:18,723
Pukul 20.30
370
00:33:18,803 --> 00:33:21,963
Baik, sampai nanti. Terima kasih, Harry.
371
00:33:27,483 --> 00:33:28,723
Sampai nanti.
372
00:33:59,283 --> 00:34:02,923
PANGGILAN MASUK
BROOME
373
00:34:05,563 --> 00:34:06,523
Lorraine Griggs?
374
00:34:13,123 --> 00:34:15,963
Singkat saja.
Tak ada yang mau dengar siniarmu.
375
00:34:16,643 --> 00:34:18,963
Ini aku. Akan kutelepon lagi nanti.
376
00:34:34,443 --> 00:34:35,803
Cepat!
377
00:35:12,403 --> 00:35:13,243
Ya?
378
00:35:15,323 --> 00:35:18,563
Dia tak membantu sama sekali. Sia-sia.
379
00:35:23,083 --> 00:35:26,523
Sebutkan lagi namanya.
Mereka bisa ditemukan di mana?
380
00:35:29,043 --> 00:35:31,723
Semoga mereka lebih terbuka
daripada penarimu.
381
00:35:45,443 --> 00:35:47,603
Ini Harry Sutton. Tinggalkan pesan.
382
00:35:48,443 --> 00:35:51,963
Di mana kau?
Aku tak bisa bicara sendiri dengan polisi.
383
00:35:52,483 --> 00:35:54,323
Aku butuh kau. Telepon aku.
384
00:36:34,763 --> 00:36:35,763
Cassie.
385
00:36:43,203 --> 00:36:44,803
Kami di alamat itu.
386
00:36:44,883 --> 00:36:47,043
Gambarkan Pak Harry Sutton.
387
00:36:49,123 --> 00:36:53,763
Usia 50-an, lusuh, kumal.
Kantornya di toko hewan tua.
388
00:37:29,843 --> 00:37:31,563
Terjemahan subtitle oleh AS