1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 SERIAL NETFLIX 2 00:00:34,643 --> 00:00:35,483 Lihat itu! 3 00:00:36,323 --> 00:00:39,403 - Apa pikiran kita sama? - Mari kita cari tahu. 4 00:00:39,483 --> 00:00:41,403 Ya, kita sepemikiran! 5 00:00:41,483 --> 00:00:44,043 Ini dia, tunggu. Dan… 6 00:01:18,243 --> 00:01:20,083 Tanganku mengenai dadamu! 7 00:01:20,163 --> 00:01:22,803 - Aku minta maaf! - Tak apa. 8 00:01:22,883 --> 00:01:26,203 - Tidak, aku terlalu dekat. - Sungguh, tak apa. 9 00:01:28,683 --> 00:01:30,203 - Kau yakin? - Tentu. 10 00:01:32,243 --> 00:01:33,083 Hei! 11 00:01:33,923 --> 00:01:35,723 Tidak jika disengaja. 12 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 Terima kasih. Kita sudah berjanji. 13 00:01:42,803 --> 00:01:44,643 - Ya. - Tepati. 14 00:01:46,283 --> 00:01:48,483 - Ya. - Dan selesaikan tugas kita. 15 00:02:56,483 --> 00:02:59,003 Jordan! 16 00:03:00,443 --> 00:03:01,483 Jordan! 17 00:03:01,563 --> 00:03:03,843 Kasai, kau lihat Jordan? 18 00:03:03,923 --> 00:03:05,483 Tidak, maaf. 19 00:03:09,843 --> 00:03:13,083 - Laura? - Jordan sudah pulang. Dia baik-baik saja. 20 00:03:16,283 --> 00:03:17,683 Dari mana? Sambungkan! 21 00:03:17,763 --> 00:03:19,243 Ibu ingin bicara. 22 00:03:20,963 --> 00:03:23,523 - Ibu? - Kau ke mana dan dengan siapa? 23 00:03:23,603 --> 00:03:26,123 Itu perusahaan gim. Mereka mencari tester. 24 00:03:26,203 --> 00:03:29,323 - Resmi. Ada suratnya. - Tunggu sampai Ibu kembali! 25 00:03:29,403 --> 00:03:31,403 - Kau dihukum! - Apa? 26 00:03:33,883 --> 00:03:35,603 - Frances. - Dia kembali lagi. 27 00:03:36,363 --> 00:03:38,443 - Siapa? - Pria yang ke kamarku. 28 00:03:39,043 --> 00:03:40,163 Dia di sini. 29 00:03:40,843 --> 00:03:43,483 Frances, salah satu dari kami akan ke sana. 30 00:05:01,443 --> 00:05:02,283 Maaf. 31 00:05:13,123 --> 00:05:14,763 - Bersediakah kau… - Ya! 32 00:05:14,843 --> 00:05:16,643 Ucapanku belum selesai! 33 00:05:20,083 --> 00:05:21,563 Lagi. Jangan bergerak. 34 00:05:26,003 --> 00:05:28,203 - Apa? - Bukan apa-apa. 35 00:05:38,083 --> 00:05:38,923 Halo? 36 00:05:40,523 --> 00:05:42,603 Hai, ya. Aku ke sana sekarang. 37 00:05:46,323 --> 00:05:48,523 - Maaf aku terlambat. - Ayo, Nak. 38 00:05:49,163 --> 00:05:53,203 Aku ingin kalian memotret dinding itu, 39 00:05:53,283 --> 00:05:57,523 tapi harus foto yang kalian banggakan. 40 00:06:05,803 --> 00:06:08,603 - Biar kubersihkan. - Terima kasih. 41 00:06:09,123 --> 00:06:11,083 Lihatlah. Ya, ratakan saja. 42 00:06:11,923 --> 00:06:16,003 Menjadi fotografer itu soal membuat pilihan. 43 00:06:16,083 --> 00:06:18,283 Yang kau pilih untuk ditampilkan, 44 00:06:18,363 --> 00:06:21,083 dan tidak ditampilkan. 45 00:06:22,363 --> 00:06:26,523 Membawa pengamat fotomu masuk ke kepalamu dalam sekejap, 46 00:06:26,603 --> 00:06:31,323 mungkin membiarkan mereka melihat apa yang kau lihat, 47 00:06:32,523 --> 00:06:34,363 dan merasakan yang kau rasakan. 48 00:06:35,483 --> 00:06:37,003 Ini bagus. 49 00:06:37,963 --> 00:06:38,883 Ya. 50 00:06:47,123 --> 00:06:48,883 - Siapa memotret ini? - Aku. 51 00:06:51,403 --> 00:06:52,603 Ini sangat bagus. 52 00:06:52,683 --> 00:06:55,483 Kau pilih bagian dari foto, ambil jarak dekat 53 00:06:55,563 --> 00:06:59,923 hingga memaksaku melihatnya, dan itu yang membuat foto bagus. 54 00:07:00,843 --> 00:07:01,923 Coba gambarkan. 55 00:07:02,003 --> 00:07:06,723 Kurasa karena dia tahu akan naik wahana besar, dia tampak riang. 56 00:07:07,243 --> 00:07:10,803 Bahkan sedekat ini, kau masih bisa merasakannya. 57 00:07:12,323 --> 00:07:13,723 - Ray! - Tidak, kumohon. 58 00:07:13,803 --> 00:07:15,523 - Lihat cahayanya. - Kau amat… 59 00:07:16,603 --> 00:07:18,483 Sempurna. Lihat saja cahayanya. 60 00:07:20,643 --> 00:07:21,483 Ya. 61 00:07:24,123 --> 00:07:25,963 Kita lakukan lagi minggu depan. 62 00:07:31,643 --> 00:07:34,203 - Rishi! - Itu wanita dari fotoku! 63 00:07:34,283 --> 00:07:36,563 - Wanita yang sama, 'kan? - Kau jeli. 64 00:07:36,643 --> 00:07:39,603 Banyak sekali. Dia pacarmu? 65 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 - Rishi, cukup. - Rishi! 66 00:07:41,683 --> 00:07:42,763 Tak apa. 67 00:07:42,843 --> 00:07:45,203 Ya, dia pacarmu, 'kan? 68 00:07:45,923 --> 00:07:46,963 Dahulu. 69 00:07:47,043 --> 00:07:48,203 Siapa namanya? 70 00:07:49,643 --> 00:07:50,483 Cassie. 71 00:07:51,723 --> 00:07:54,483 Sekian untuk hari ini. 72 00:07:54,563 --> 00:07:57,523 - Pasang salah satu di dinding. - Yang benar saja. 73 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 Apa ini? Kenapa putih? 74 00:07:59,403 --> 00:08:01,443 - Cukup. - Ayo, saatnya pergi. 75 00:08:43,003 --> 00:08:44,843 - Harry. - Aku sudah selesai. 76 00:08:45,683 --> 00:08:48,683 - Di mana kau? - Aku harus pulang. Ada insiden. 77 00:08:49,203 --> 00:08:51,643 Kau tak apa? Biar kuhubungi Mike Broome. 78 00:08:51,723 --> 00:08:53,323 Tidak. Harry, dengar. 79 00:08:54,483 --> 00:08:55,323 Jangan polisi. 80 00:08:56,403 --> 00:08:57,443 Peringatan palsu. 81 00:08:57,523 --> 00:08:59,923 Aku mendapatkan akuntan Stewart Green, 82 00:09:00,003 --> 00:09:03,323 dan dia bilang ada rumor 83 00:09:03,403 --> 00:09:06,643 bahwa Green menyimpan banyak uang 84 00:09:06,723 --> 00:09:08,323 sebelum dia menghilang. 85 00:09:09,003 --> 00:09:11,363 - Itu yang kau dengar? - Tak ada. 86 00:09:11,923 --> 00:09:15,323 Kau penasaran apa Green kembali untuk uang, 87 00:09:15,403 --> 00:09:18,203 mungkin dia kembali untuk uang ini, bukan kau. 88 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Cassie? 89 00:09:21,523 --> 00:09:22,443 Ya. 90 00:09:23,963 --> 00:09:26,043 - Harry, aku harus pergi. - Baiklah. 91 00:09:32,203 --> 00:09:33,483 - Hati-hati! - Baik. 92 00:09:33,563 --> 00:09:37,323 - Dia mungkin menyelinap lagi! - Aku yakin itu bukan apa-apa. 93 00:09:37,843 --> 00:09:38,963 Ayo masuk, ya? 94 00:09:44,683 --> 00:09:45,883 Tak ada orang. 95 00:09:46,403 --> 00:09:47,683 Di balik tirai? 96 00:09:50,523 --> 00:09:51,363 Tak ada. 97 00:09:55,803 --> 00:09:56,643 Lemari. 98 00:09:58,363 --> 00:09:59,723 Akan kuperiksa. 99 00:10:01,883 --> 00:10:05,603 - Kosong. Tak ada orang di sana. - Aku bilang kau akan datang. 100 00:10:05,683 --> 00:10:09,283 Itu sebabnya dia pergi. Aku bilang, "Megan datang." 101 00:10:09,363 --> 00:10:12,803 Dia bilang, "Siapa Megan?" Kutunjukkan fotomu. Dia bilang, 102 00:10:13,963 --> 00:10:15,003 "Itu Cassie!" 103 00:10:22,563 --> 00:10:24,563 Rupa pria ini seperti apa? 104 00:10:27,403 --> 00:10:29,083 Perlente. 105 00:10:29,723 --> 00:10:30,803 Sangat cerdas. 106 00:10:31,643 --> 00:10:33,283 Sepatunya sangat berkilau. 107 00:10:37,083 --> 00:10:38,163 Kepala plontos? 108 00:10:40,083 --> 00:10:41,883 Kau kenal siapa dia, 'kan? 109 00:10:47,523 --> 00:10:48,363 Cassie? 110 00:10:51,163 --> 00:10:53,483 - Kau baik-baik saja, Sayang? - Frances. 111 00:10:54,363 --> 00:10:56,203 Kita sudah bicarakan ini. 112 00:10:58,763 --> 00:11:01,323 Jangan panggil aku Cassie. 113 00:11:02,803 --> 00:11:05,243 Carlton Flynn berdiri di sini. 114 00:11:10,843 --> 00:11:13,723 Apa yang dia lakukan di sini 115 00:11:15,043 --> 00:11:16,643 di tengah malam? 116 00:11:22,243 --> 00:11:23,403 Dan ini… 117 00:11:24,923 --> 00:11:26,283 tadi di sini darahnya. 118 00:11:26,363 --> 00:11:29,843 - "Tadi" kata kuncinya. - Hujan, mungkin tersiram. 119 00:11:29,923 --> 00:11:33,723 Ini, ambil sampel tanah untuk cek silang DNA Carlton Flynn. 120 00:11:34,483 --> 00:11:39,883 Namun, siapa pengirim ini dan kenapa? Sedang apa? Apa yang mereka inginkan? 121 00:11:42,243 --> 00:11:46,203 Mobil Carlton Flynn terlihat 25 km dari jalan. 122 00:11:46,283 --> 00:11:49,243 Mereka mencari di sana. Kita ambil sampel di sini. 123 00:11:49,843 --> 00:11:51,523 Ayo temui pacar Guy Tatum. 124 00:11:51,603 --> 00:11:54,003 Guy orang hilang terbaru. Dia melapor. 125 00:11:55,723 --> 00:11:58,763 Sesuatu terjadi. Pasti ada sesuatu. 126 00:12:06,163 --> 00:12:07,003 Jordan! 127 00:12:08,683 --> 00:12:12,043 Ini surat yang diberikan pria itu. Aku belum membukanya. 128 00:12:12,123 --> 00:12:15,843 Sungguhan. Resmi! Mereka memanfaatkan anak muda untuk bermain. 129 00:12:16,363 --> 00:12:19,683 Kau tahu tak pegang ponsel dan tak bisa kuhubungi. 130 00:12:19,763 --> 00:12:22,323 Ayahmu akan marah besar saat mendengar ini. 131 00:12:22,403 --> 00:12:23,323 Jangan bilang. 132 00:12:24,843 --> 00:12:25,923 Bu! 133 00:12:42,523 --> 00:12:44,043 Jangan bilang pada Ayah. 134 00:12:47,003 --> 00:12:47,843 Hai, Semuanya. 135 00:12:53,043 --> 00:12:55,083 Ada apa? Apa yang terjadi? 136 00:12:56,083 --> 00:12:56,923 Soal ibuku? 137 00:12:58,443 --> 00:12:59,603 Ya. 138 00:13:00,163 --> 00:13:03,403 Dia terus bilang ada seseorang di kamarnya. 139 00:13:03,483 --> 00:13:05,643 Kita bilang tak ada, tak percaya. 140 00:13:05,723 --> 00:13:07,123 Tak perlu. 141 00:13:07,203 --> 00:13:08,523 Mungkin harus. 142 00:13:09,323 --> 00:13:11,083 Mungkin ada yang masuk. 143 00:13:11,643 --> 00:13:14,563 Mungkin imajinasinya. Mungkin dia hanya kesepian. 144 00:13:14,643 --> 00:13:17,603 Apa pun itu, Dave, dia tak bahagia di sana. 145 00:13:18,883 --> 00:13:22,203 Kita harus pindahkan ke tempat yang dia rasa lebih aman. 146 00:13:23,323 --> 00:13:25,683 Aku akan menemaninya malam ini. 147 00:13:26,523 --> 00:13:30,923 - Tidak, aku saja. - Tidak, kau tetap di sini. 148 00:13:31,003 --> 00:13:34,203 Beri makan anak-anak dan menonton film bersama. 149 00:13:35,523 --> 00:13:36,803 Baik jika kau yakin. 150 00:13:39,683 --> 00:13:40,523 Ya. 151 00:13:48,163 --> 00:13:49,123 Simona Farr? 152 00:13:50,243 --> 00:13:51,243 Ya. 153 00:13:56,523 --> 00:14:00,243 - Sudah berapa lama kalian bersama? - Tak lama. Sekitar setahun. 154 00:14:01,363 --> 00:14:04,923 Ya, mungkin ini cara dia berpisah. 155 00:14:07,523 --> 00:14:08,803 Terakhir bertemu? 156 00:14:16,443 --> 00:14:19,883 - Apa dia akan melahirkan? - Tidak! Dia sedih. 157 00:14:21,203 --> 00:14:22,723 - Maaf. - Tak apa. 158 00:14:23,243 --> 00:14:25,843 Aku menangisi semuanya sejak ini. 159 00:14:26,443 --> 00:14:28,923 - Itu bisa dimengerti. - Ya, itu aku. 160 00:14:30,363 --> 00:14:31,803 Aku tak terbiasa. 161 00:14:31,883 --> 00:14:32,843 Kau sersan? 162 00:14:32,923 --> 00:14:34,683 - Sersan Kepala. - Baik. 163 00:14:36,683 --> 00:14:40,523 Terakhir bertemu Guy pada Jumat sore. 164 00:14:40,603 --> 00:14:41,803 Bagaimana dia? 165 00:14:42,523 --> 00:14:47,043 Dia dan teman-temannya ke kota untuk berpesta. Mereka berniat untuk itu. 166 00:14:47,123 --> 00:14:49,443 - Apa pekerjaannya? - Pekerja bangunan. 167 00:14:50,683 --> 00:14:54,003 - Fisiknya kuat. - Boleh minta nama rekannya? 168 00:14:54,083 --> 00:14:54,923 Tentu. 169 00:14:57,283 --> 00:14:59,963 - Ke toko bahan bangunan? - Ya, baiklah. 170 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 - Sersan Detektif Broome. - Sersan Detektif Broome. 171 00:15:07,243 --> 00:15:09,043 - Hai. - Ada waktu? 172 00:15:09,763 --> 00:15:10,603 Tentu. 173 00:15:10,683 --> 00:15:12,163 Rudy menelepon 174 00:15:12,243 --> 00:15:16,203 untuk memastikan perekamnya dikembalikan. 175 00:15:17,883 --> 00:15:19,003 Akan kubawakan. 176 00:15:19,083 --> 00:15:22,283 Apa kau mau mengantarnya ke tempatku? 177 00:15:23,523 --> 00:15:25,843 Jika kau ingat di mana aku tinggal. 178 00:15:26,443 --> 00:15:28,323 - Tentu saja. - Sore, ya? 179 00:15:28,403 --> 00:15:29,843 Kuantarkan sendiri. 180 00:15:30,563 --> 00:15:31,563 Serahkan padaku. 181 00:15:32,163 --> 00:15:33,203 Sampai nanti. 182 00:15:35,123 --> 00:15:37,683 Andai saja perekam CCTV itu tak kuambil. 183 00:15:37,763 --> 00:15:38,883 Bisa kukembalikan. 184 00:15:39,763 --> 00:15:43,003 Tak perlu repot. 185 00:15:43,083 --> 00:15:46,643 Antarkan aku. Kuminta orang ke toko bahan bangunan bersamamu. 186 00:16:39,803 --> 00:16:40,963 Ray Levine. 187 00:16:41,843 --> 00:16:42,923 Hai… 188 00:16:46,123 --> 00:16:47,283 Lorraine. 189 00:16:50,203 --> 00:16:51,603 Kau tak apa? 190 00:16:52,883 --> 00:16:55,443 - Sudah lama aku tak kemari. - Ya. 191 00:16:56,723 --> 00:16:58,923 Apa yang bisa kubantu? 192 00:17:00,243 --> 00:17:03,243 Aku mencari seseorang. Namanya Guy Tatum. 193 00:17:05,523 --> 00:17:10,123 Saat kubilang sudah lama tak kemari, aku di kota bersama Guy hari Jumat… 194 00:17:11,243 --> 00:17:15,163 Aku tak ingat malam itu, tapi… 195 00:17:16,483 --> 00:17:20,483 foto-foto yang kuambil menunjukkan kami datang ke sini. 196 00:17:25,363 --> 00:17:27,083 Karnaval selalu ramai. 197 00:17:28,523 --> 00:17:30,403 Kirim fotonya, akan kutanyakan. 198 00:17:30,923 --> 00:17:31,803 Terima kasih. 199 00:17:34,763 --> 00:17:35,963 Ada kabar Cassie? 200 00:17:41,763 --> 00:17:42,923 Ada. 201 00:17:43,003 --> 00:17:44,003 - Tidak… - Tolong. 202 00:17:44,763 --> 00:17:46,683 Aku tahu kau dengar kabarnya. 203 00:17:49,323 --> 00:17:50,163 Katakan. 204 00:17:53,843 --> 00:17:54,683 Baiklah. 205 00:17:59,123 --> 00:18:01,643 Sekitar lima atau enam tahun lalu, 206 00:18:02,763 --> 00:18:05,323 Cassie tiba-tiba bilang dia sakit. 207 00:18:09,643 --> 00:18:11,923 Kanker serviks, juga sekunder. 208 00:18:13,923 --> 00:18:18,763 Dia tak bilang di mana dia, tak mau terlihat dengan kondisi itu, tapi… 209 00:18:21,003 --> 00:18:22,923 kuhubungi seminggu kemudian, 210 00:18:23,003 --> 00:18:26,083 dan yang menjawab seseorang dari ruang perawatan. 211 00:18:30,083 --> 00:18:32,603 Mereka bilang Cassie meninggal pagi itu. 212 00:18:33,203 --> 00:18:34,043 Tidak. 213 00:18:35,283 --> 00:18:36,603 Aku turut sedih, Ray. 214 00:19:01,083 --> 00:19:03,643 Di mana perekamku? 215 00:19:03,723 --> 00:19:05,123 Sedang kuurus! 216 00:19:33,763 --> 00:19:34,603 Ini dia. 217 00:19:34,683 --> 00:19:38,283 Dia mengejar kita di sini. Terlihat berbeda di siang hari. 218 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 Kau lambat, kukira tiba tengah malam. 219 00:19:44,043 --> 00:19:46,443 Kita disusul pelari, kau terlalu lambat! 220 00:19:46,523 --> 00:19:51,443 Aku berhati-hati menyetir dan sampai! Pelari itu menyusul di lampu merah. 221 00:19:51,523 --> 00:19:53,403 Lampunya hijau. Lama sekali. 222 00:19:53,483 --> 00:19:57,643 Omong-omong, kita lari ke sana karena dia mengejar kita. Ayo! 223 00:20:12,083 --> 00:20:13,763 Kau yakin soal ini? 224 00:20:13,843 --> 00:20:17,243 Pikirkan Carlton di dasar jurang dengan kaki patah 225 00:20:17,323 --> 00:20:18,803 dan gegar otak. 226 00:20:18,883 --> 00:20:21,163 - Atau tertusuk di pagar… - Ya, baik! 227 00:20:24,323 --> 00:20:25,683 Di sini kita berpisah. 228 00:20:26,363 --> 00:20:30,363 Karena aku ke sini dan kalian pasti ke sana. 229 00:20:34,283 --> 00:20:35,123 Lanjutkan. 230 00:20:49,243 --> 00:20:51,323 - Sedang apa? - Dia tak di sana. 231 00:20:51,403 --> 00:20:52,403 Jangan begitu! 232 00:20:54,563 --> 00:20:56,123 Di sini hampir tertangkap. 233 00:20:58,563 --> 00:21:00,003 Saat aku menemukanmu… 234 00:21:00,683 --> 00:21:02,123 Carlton di sini? 235 00:21:02,203 --> 00:21:04,483 - Bisa kita pergi? - Dia di sini? 236 00:21:04,563 --> 00:21:08,483 - Aku tak melihatnya! - Bukankah kalian di Vipers malam itu? 237 00:21:18,923 --> 00:21:22,123 - Cepat! - Berhenti, aku hanya ingin bicara! 238 00:21:22,203 --> 00:21:23,043 Cepatlah! 239 00:21:23,643 --> 00:21:24,563 Berhenti! 240 00:21:47,963 --> 00:21:51,203 Ayolah! Vipers searah toko bahan bangunan. 241 00:21:51,283 --> 00:21:54,603 Kita bisa antarkan perekamnya, tapi kau tak mau, 'kan? 242 00:21:54,683 --> 00:21:58,323 Kenapa? Karena kau mau bertemu Lorraine Griggs. 243 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 - Tidak. - Ya. Kebiasaan Broome. 244 00:22:00,443 --> 00:22:03,883 Kau selalu kembali. Kau pamit, tapi tak benar-benar pergi. 245 00:22:03,963 --> 00:22:06,363 - Apa maksudmu? - Sarah Green, misalnya. 246 00:22:06,443 --> 00:22:08,683 - Berapa kali? - Itu sudah lama. 247 00:22:08,763 --> 00:22:11,963 Namun, begitu soal wanita. Kau datang, lalu pergi. 248 00:22:12,043 --> 00:22:15,123 Kau pergi, tapi kembali lagi. Selalu begitu. 249 00:22:15,203 --> 00:22:18,003 Kau akan lama menungguku kembali. Ada apa ini? 250 00:22:18,083 --> 00:22:19,443 - Sedang apa? - Bekerja? 251 00:22:19,523 --> 00:22:20,483 Ini mejaku! 252 00:22:21,243 --> 00:22:24,563 Kini meja bersama, berbagi. Kita tak punya meja sendiri. 253 00:22:24,643 --> 00:22:27,843 Apa maksudmu? Ini milikku. Barangku tadi di sini! 254 00:22:27,923 --> 00:22:29,603 Siapa yang menaruh di sana? 255 00:22:29,683 --> 00:22:30,563 Goldberg. 256 00:22:30,643 --> 00:22:34,523 Kemasi barang-barangmu. Kau, letakkan biskuit itu. Pergi! 257 00:22:36,803 --> 00:22:37,723 Kau dengar? 258 00:22:38,923 --> 00:22:40,563 Ini 259 00:22:41,523 --> 00:22:45,443 adalah meja 260 00:22:46,843 --> 00:22:47,683 Broome! 261 00:22:47,763 --> 00:22:49,523 {\an8}MEJA BROOME 262 00:22:49,603 --> 00:22:50,563 Spidol permanen. 263 00:22:50,643 --> 00:22:52,763 - Bagus, taruh barangku. - Cukup. 264 00:22:52,843 --> 00:22:55,483 - Kau harus ke toko bahan bangunan. - Broome! 265 00:22:55,563 --> 00:22:57,443 Bisa bergabung? 266 00:22:59,603 --> 00:23:00,803 Lakukan. 267 00:23:05,163 --> 00:23:07,323 Ayo ke kantin dan Broome bisa… 268 00:23:08,643 --> 00:23:09,723 Goldberg. 269 00:23:10,243 --> 00:23:15,043 Ya, Pak. Tidak, sedang ke sana. Segera. Ya, beri tahu aku. 270 00:23:15,123 --> 00:23:16,243 Aku segera kembali. 271 00:23:18,523 --> 00:23:19,803 Aku akan blak-blakan. 272 00:23:20,323 --> 00:23:23,363 Karena kau tak menghargai pentingnya putraku bagiku. 273 00:23:23,443 --> 00:23:26,403 - Bisa tidak kau teruskan? - Tidak. 274 00:23:26,483 --> 00:23:29,563 Karena kau belum mendapat petunjuk penting. Satu pun! 275 00:23:29,643 --> 00:23:32,323 Kami berusaha semampu kami mencari Carlton… 276 00:23:32,403 --> 00:23:33,563 Belum cukup. 277 00:23:33,643 --> 00:23:34,803 Tidak cukup! 278 00:23:34,883 --> 00:23:39,323 Karena itu, akan kuumumkan sayembara 100.000 paun untuk informasi. 279 00:23:39,403 --> 00:23:42,403 Lalu kami akan dibanjiri laporan tak berguna. 280 00:23:42,483 --> 00:23:45,163 Tak ada yang memprosesnya karena semua sibuk! 281 00:23:45,243 --> 00:23:46,523 Aku tak peduli! 282 00:23:46,603 --> 00:23:49,523 Kami akan dapatkan informasinya. Ini terlalu dini! 283 00:23:49,603 --> 00:23:50,723 Akan kuumumkan! 284 00:23:59,883 --> 00:24:01,523 Untuk pertemuan kecilmu. 285 00:25:17,443 --> 00:25:18,283 Halo? 286 00:25:35,123 --> 00:25:35,963 Halo. 287 00:25:44,563 --> 00:25:46,403 - Maaf. - Tak apa. 288 00:25:47,483 --> 00:25:49,323 - Aku suka. - Yakin? 289 00:25:50,083 --> 00:25:51,003 Ya. 290 00:25:51,083 --> 00:25:56,283 Baik. Rudy ingin perekamnya kembali, jadi, kita tak punya banyak waktu, 291 00:25:56,363 --> 00:26:00,403 tapi jika pikiran kita sama, mungkin… 292 00:26:00,483 --> 00:26:01,603 Tak usah basa-basi? 293 00:26:01,683 --> 00:26:03,123 Langsung saja. 294 00:26:03,203 --> 00:26:05,723 Yang seingatku, tak terlupakan. 295 00:26:45,883 --> 00:26:50,563 C PANGGILAN MASUK 296 00:26:51,443 --> 00:26:52,283 Ya? 297 00:26:53,003 --> 00:26:54,443 Polisi kenalanmu, 298 00:26:55,603 --> 00:26:56,683 Mike Broome? 299 00:26:56,763 --> 00:26:59,283 Aku butuh dia. Aku perlu bertemu malam ini. 300 00:27:02,443 --> 00:27:04,643 Harry? Kau tak apa? 301 00:27:05,683 --> 00:27:08,563 Ya. Kau ingin bicara dengan Mike Broome? 302 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 Ya. 303 00:27:09,563 --> 00:27:11,323 Aku bisa tiba pukul 20.30. 304 00:27:12,603 --> 00:27:13,443 Baik. 305 00:27:35,403 --> 00:27:36,803 Kau perlu menjawabnya? 306 00:27:37,883 --> 00:27:38,843 Tidak. 307 00:27:42,363 --> 00:27:45,603 Ini Michael Broome. Tinggalkan pesan. Akan kuhubungi. 308 00:27:49,963 --> 00:27:52,563 - Saat aku bangun pagi ini… - Siapa sangka? 309 00:27:52,643 --> 00:27:55,483 - Kenapa gagal terakhir kali? - Kau menikah. 310 00:27:55,563 --> 00:27:56,403 Ya. 311 00:27:59,283 --> 00:28:00,163 Bagaimana? 312 00:28:01,843 --> 00:28:02,763 Kami bercerai. 313 00:28:03,443 --> 00:28:06,323 Kami masih rekan. Di tempat kerja. 314 00:28:06,403 --> 00:28:08,523 Bukan yang lain. 315 00:28:09,283 --> 00:28:11,643 - Dia polisi wanita. - Ya, aku ingat. 316 00:28:11,723 --> 00:28:15,323 Jadi, dari segi hubungan, aku tak terikat, 317 00:28:16,643 --> 00:28:17,563 cari masalah. 318 00:28:21,683 --> 00:28:23,163 Lalu kita akan ke mana? 319 00:28:24,923 --> 00:28:26,003 Aku akan bekerja. 320 00:28:30,363 --> 00:28:31,643 Astaga. 321 00:28:37,603 --> 00:28:38,443 Fotonya bagus. 322 00:28:39,443 --> 00:28:42,603 Ya, mereka para penariku saat ini. Gadis baik. 323 00:28:42,683 --> 00:28:44,923 Aku suka dia. Tawny. 324 00:28:45,003 --> 00:28:49,563 Ya, dia hebat. Aku akan merindukannya. Dia akan jadi perawat yang baik. 325 00:29:41,803 --> 00:29:45,003 - Mau sesuatu sebelum pergi? - Apa yang kau tawarkan? 326 00:29:45,083 --> 00:29:46,163 Apa yang kau mau? 327 00:29:49,883 --> 00:29:53,123 TABLET ONDANSETRON HIDROKLORIDA 328 00:29:58,563 --> 00:29:59,763 Saudariku minum ini. 329 00:30:03,123 --> 00:30:04,203 Dia sakit apa? 330 00:30:05,963 --> 00:30:06,923 Kanker serviks. 331 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 PANGGILAN MASUK ERIN 332 00:30:29,283 --> 00:30:30,123 Jawablah. 333 00:30:34,043 --> 00:30:34,883 Ya? 334 00:30:38,363 --> 00:30:39,203 Aku ke sana. 335 00:30:41,403 --> 00:30:42,483 Pergilah, tak apa. 336 00:30:42,563 --> 00:30:45,363 Itu tak memberatkan. Kau pergi begitu saja. 337 00:30:45,443 --> 00:30:48,923 Seperti tak pernah terjadi. Tak ada yang terluka. 338 00:30:50,843 --> 00:30:53,563 Aku akan pergi. Aku harus pergi. 339 00:30:55,243 --> 00:30:58,723 Namun, aku akan kembali. Pasti. 340 00:31:01,203 --> 00:31:03,123 Tak semua harus berakhir buruk. 341 00:31:24,283 --> 00:31:27,723 Lokasi mayat dilaporkan dari telepon umum. 342 00:31:27,803 --> 00:31:29,203 Ada yang berfungsi? 343 00:31:30,083 --> 00:31:31,483 Suara pria, teredam. 344 00:31:32,683 --> 00:31:34,803 - Terima kasih. - Semua mundur. 345 00:31:39,763 --> 00:31:42,003 {\an8}- Ini Guy Tatum, 'kan? - Ya. 346 00:31:43,203 --> 00:31:45,563 Beri tahu pacarnya, Simona. 347 00:31:46,643 --> 00:31:49,443 - Mungkin tersangka? - Dia hamil delapan bulan. 348 00:31:49,523 --> 00:31:52,243 Dia juga sersan kepala, pengalaman tempur. 349 00:31:52,843 --> 00:31:56,083 - Tolong beri tahu aku. Itu Carlton Flynn? - Guy Tatum. 350 00:32:12,163 --> 00:32:13,323 Waktu kematian? 351 00:32:13,403 --> 00:32:16,083 Perlu beberapa tes, tapi menurut pacarnya, 352 00:32:16,163 --> 00:32:19,683 itu yang dia kenakan terakhir kali bertemu, empat hari lalu. 353 00:32:20,723 --> 00:32:21,563 Harry? 354 00:32:25,243 --> 00:32:26,483 Kapan dan di mana? 355 00:32:28,843 --> 00:32:29,843 Aku akan ke sana. 356 00:32:33,203 --> 00:32:34,723 - Tebak akan temui siapa? - Siapa? 357 00:32:34,803 --> 00:32:38,403 Ingat Cassie Morris? Pikirkan! Cassie Morris, Stewart Green. 358 00:32:40,403 --> 00:32:41,723 Selingkuhannya? 359 00:32:42,243 --> 00:32:44,603 Ada perkembangan? Siapa yang menelepon? 360 00:32:45,563 --> 00:32:48,603 Harry Sutton. Dia menawari kita saksi. 361 00:32:48,683 --> 00:32:49,843 Untuk ini? 362 00:32:50,963 --> 00:32:54,443 - Kasus Carlton Flynn? - Mungkin keduanya. Aku harus pergi. 363 00:32:54,523 --> 00:32:55,483 Ya, pergilah. 364 00:33:03,443 --> 00:33:04,443 C PANGGILAN MASUK 365 00:33:08,003 --> 00:33:08,963 Cassie. 366 00:33:09,043 --> 00:33:12,243 Harry, aku di kota. Jadi bertemu? 367 00:33:12,323 --> 00:33:15,203 Ya. Di utara dermaga. 368 00:33:15,283 --> 00:33:17,203 Di tepi laut. 369 00:33:17,283 --> 00:33:18,723 Pukul 20.30 370 00:33:18,803 --> 00:33:21,963 Baik, sampai nanti. Terima kasih, Harry. 371 00:33:27,483 --> 00:33:28,723 Sampai nanti. 372 00:33:59,283 --> 00:34:02,923 PANGGILAN MASUK BROOME 373 00:34:05,563 --> 00:34:06,523 Lorraine Griggs? 374 00:34:13,123 --> 00:34:15,963 Singkat saja. Tak ada yang mau dengar siniarmu. 375 00:34:16,643 --> 00:34:18,963 Ini aku. Akan kutelepon lagi nanti. 376 00:34:34,443 --> 00:34:35,803 Cepat! 377 00:35:12,403 --> 00:35:13,243 Ya? 378 00:35:15,323 --> 00:35:18,563 Dia tak membantu sama sekali. Sia-sia. 379 00:35:23,083 --> 00:35:26,523 Sebutkan lagi namanya. Mereka bisa ditemukan di mana? 380 00:35:29,043 --> 00:35:31,723 Semoga mereka lebih terbuka daripada penarimu. 381 00:35:45,443 --> 00:35:47,603 Ini Harry Sutton. Tinggalkan pesan. 382 00:35:48,443 --> 00:35:51,963 Di mana kau? Aku tak bisa bicara sendiri dengan polisi. 383 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 Aku butuh kau. Telepon aku. 384 00:36:34,763 --> 00:36:35,763 Cassie. 385 00:36:43,203 --> 00:36:44,803 Kami di alamat itu. 386 00:36:44,883 --> 00:36:47,043 Gambarkan Pak Harry Sutton. 387 00:36:49,123 --> 00:36:53,763 Usia 50-an, lusuh, kumal. Kantornya di toko hewan tua. 388 00:37:29,843 --> 00:37:31,563 Terjemahan subtitle oleh AS