1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:34,643 --> 00:00:35,483 Regarde ça ! 3 00:00:36,323 --> 00:00:39,403 - Tu penses comme moi ? - On va le découvrir. 4 00:00:39,483 --> 00:00:41,403 Oui, les grands esprits ! 5 00:00:41,483 --> 00:00:44,043 Ça arrive, attends. Et… 6 00:01:18,243 --> 00:01:20,083 Ma main ! J'ai touché ton sein. 7 00:01:20,163 --> 00:01:22,803 - Pardon. Toutes mes excuses. - C'est rien. 8 00:01:22,883 --> 00:01:26,203 - Non, j'étais trop près. - Ça va. Vraiment. 9 00:01:28,683 --> 00:01:30,203 - Tu en es sûre ? - Oui. 10 00:01:33,923 --> 00:01:36,323 Ça passe si tu le fais accidentellement. 11 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 Merci. On s'est fait une promesse. 12 00:01:42,803 --> 00:01:44,643 - Oui. - On la tient. 13 00:01:46,283 --> 00:01:48,483 - Oui. - Et on fait notre travail. 14 00:02:56,483 --> 00:02:57,643 {\an8}Jordan ! 15 00:02:57,723 --> 00:02:59,003 {\an8}Jordan ! 16 00:03:00,443 --> 00:03:01,483 {\an8}Jordan ! 17 00:03:01,563 --> 00:03:03,843 {\an8}Kasai, tu as vu Jordan ? 18 00:03:03,923 --> 00:03:05,483 Non, désolé. 19 00:03:09,843 --> 00:03:13,083 {\an8}- Laura ? - Il est rentré et il va bien. 20 00:03:16,283 --> 00:03:17,683 {\an8}Passe-le-moi ! 21 00:03:17,763 --> 00:03:19,243 {\an8}Elle veut te parler. 22 00:03:20,963 --> 00:03:23,523 {\an8}- Maman ? - Tu étais où et avec qui ? 23 00:03:23,603 --> 00:03:26,123 {\an8}Un éditeur de jeux vidéo cherche des testeurs. 24 00:03:26,203 --> 00:03:29,323 {\an8}- C'est officiel. J'ai une lettre. - Attends-moi ! 25 00:03:29,403 --> 00:03:31,403 {\an8}- En fait, tu es puni ! - Quoi ? 26 00:03:33,883 --> 00:03:35,603 {\an8}- Frances. - Il est revenu. 27 00:03:36,363 --> 00:03:38,443 - Qui ? - L'homme qui vient ici. 28 00:03:39,043 --> 00:03:40,163 {\an8}Il est là. 29 00:03:40,843 --> 00:03:43,483 {\an8}L'un de nous va venir. Tout de suite. 30 00:05:01,443 --> 00:05:02,283 Désolée. 31 00:05:05,563 --> 00:05:07,043 Ouais ! 32 00:05:09,363 --> 00:05:10,683 Réessaye. 33 00:05:13,123 --> 00:05:14,763 - Veux-tu… - Oui ! 34 00:05:14,843 --> 00:05:16,643 Laisse-moi le dire ! 35 00:05:20,083 --> 00:05:21,563 Encore une. Ne bouge pas. 36 00:05:26,003 --> 00:05:28,203 - Quoi ? - Rien. 37 00:05:38,083 --> 00:05:38,923 Allô ? 38 00:05:40,523 --> 00:05:42,603 Bonjour, oui. J'arrive. 39 00:05:46,323 --> 00:05:48,523 - Désolé d'être en retard. - Venez. 40 00:05:49,163 --> 00:05:53,203 Je veux que vous preniez chacun une photo de ce mur. 41 00:05:53,283 --> 00:05:57,523 Mais ce doit être une photo que vous seriez fiers de nous montrer. 42 00:06:05,803 --> 00:06:08,603 - Essuyons un peu ça. - Merci. 43 00:06:09,123 --> 00:06:11,083 Montre. Oui, un peu plus droit. 44 00:06:11,923 --> 00:06:16,003 Bien. Être photographe, c'est faire des choix. 45 00:06:16,083 --> 00:06:18,283 Il s'agit de ce qu'on veut montrer 46 00:06:18,363 --> 00:06:21,083 et de ce qu'on décide de ne pas montrer. 47 00:06:22,363 --> 00:06:26,523 On essaie de faire entrer le spectateur dans sa tête très rapidement 48 00:06:26,603 --> 00:06:29,323 et peut-être le laisser 49 00:06:30,243 --> 00:06:31,323 voir ce qu'on voit 50 00:06:32,523 --> 00:06:34,323 et ressentir ce qu'on ressent. 51 00:06:35,483 --> 00:06:37,003 C'est bien. 52 00:06:37,963 --> 00:06:38,883 Oui. 53 00:06:47,123 --> 00:06:48,883 - Qui l'a prise ? - Moi. 54 00:06:51,403 --> 00:06:52,603 C'est vraiment bien. 55 00:06:52,683 --> 00:06:55,483 Tu as zoomé sur la partie d'une photo. 56 00:06:55,563 --> 00:06:59,923 Tu m'obliges à la regarder. Et c'est ça qui fait une belle photo. 57 00:07:00,843 --> 00:07:01,923 Parle-moi d'elle. 58 00:07:02,003 --> 00:07:06,723 Elle est heureuse. Je crois qu'elle sait qu'elle va aller sur le grand manège. 59 00:07:07,243 --> 00:07:10,803 Et même d'aussi près, on le voit. 60 00:07:12,323 --> 00:07:13,723 - Ray ! - S'il te plaît. 61 00:07:13,803 --> 00:07:15,523 - Regarde la lumière. - Tu es… 62 00:07:16,603 --> 00:07:18,483 Parfait. Regarde la lumière. 63 00:07:20,643 --> 00:07:21,483 Oui. 64 00:07:24,123 --> 00:07:26,403 On continuera la semaine prochaine. 65 00:07:31,643 --> 00:07:34,203 - Rishi ! - C'est la femme de ma photo ! 66 00:07:34,283 --> 00:07:36,563 - C'est la même femme, non ? - Bien vu. 67 00:07:36,643 --> 00:07:39,603 Tu en as plein. C'est ta petite amie ? 68 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 - Rishi. - Rishi, ça suffit ! 69 00:07:41,683 --> 00:07:42,763 Ce n'est rien. 70 00:07:42,843 --> 00:07:45,203 Oui, c'est ta petite amie, non ? 71 00:07:45,923 --> 00:07:46,963 Elle l'était. 72 00:07:47,043 --> 00:07:48,203 Et elle s'appelle ? 73 00:07:49,643 --> 00:07:50,483 Cassie. 74 00:07:51,723 --> 00:07:54,483 Et c'est tout pour aujourd'hui. 75 00:07:54,563 --> 00:07:57,523 - Tu devrais en mettre une au mur. - Oui. 76 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 Pourquoi ce dossier est blanc ? 77 00:07:59,403 --> 00:08:01,443 - Ça suffit. - Allez, on y va. 78 00:08:43,003 --> 00:08:44,843 - Harry. - J'ai fini. 79 00:08:45,683 --> 00:08:48,683 - T'es où ? - J'ai dû rentrer. On a eu une frayeur. 80 00:08:49,203 --> 00:08:51,643 Ça va ? Je peux appeler Mike Broome. 81 00:08:51,723 --> 00:08:53,323 Non, Harry, écoute. 82 00:08:54,483 --> 00:08:55,323 Pas de police. 83 00:08:56,403 --> 00:08:57,443 Fausse alerte. 84 00:08:57,523 --> 00:08:59,923 J'ai parlé au comptable de Stewart Green 85 00:09:00,003 --> 00:09:03,323 et apparemment, il y avait des rumeurs. 86 00:09:03,403 --> 00:09:06,643 Green aurait caché de grosses sommes d'argent 87 00:09:06,723 --> 00:09:08,323 avant sa disparition. 88 00:09:09,003 --> 00:09:11,443 - C'est ce que tu as entendu ? - Non. 89 00:09:11,923 --> 00:09:15,323 Tu te demandais si Green était revenu pour de l'argent, 90 00:09:15,403 --> 00:09:18,203 alors peut-être qu'il n'est pas revenu pour toi. 91 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Cassie ? 92 00:09:21,523 --> 00:09:22,443 Oui. 93 00:09:23,963 --> 00:09:26,043 - Je dois y aller. - D'accord. 94 00:09:32,203 --> 00:09:33,563 - Fais attention. - Oui. 95 00:09:33,643 --> 00:09:37,323 - Il est peut-être revenu ! - Je suis sûre que ce n'est rien. 96 00:09:37,843 --> 00:09:39,043 On entre, d'accord ? 97 00:09:44,683 --> 00:09:45,883 Il n'y a personne. 98 00:09:46,403 --> 00:09:47,683 Et les rideaux ? 99 00:09:50,523 --> 00:09:51,363 Non. 100 00:09:55,803 --> 00:09:56,643 Le placard. 101 00:09:58,363 --> 00:09:59,723 Je vais regarder. 102 00:10:01,883 --> 00:10:05,603 - C'est vide. Il n'y a personne. - J'ai dit que tu venais. 103 00:10:05,683 --> 00:10:09,283 C'est pour ça qu'il est parti. J'ai dit : "Megan arrive." 104 00:10:09,363 --> 00:10:12,803 Il a dit : "Qui est Megan ?" Je lui ai montré ta photo et il a dit : 105 00:10:13,963 --> 00:10:15,003 "C'est Cassie !" 106 00:10:22,563 --> 00:10:24,563 Il ressemblait à quoi ? 107 00:10:27,403 --> 00:10:29,083 Très bien habillé. 108 00:10:29,723 --> 00:10:30,803 Très élégant. 109 00:10:31,643 --> 00:10:33,283 Des chaussures brillantes. 110 00:10:37,083 --> 00:10:38,163 Et un crâne rasé ? 111 00:10:40,083 --> 00:10:41,883 Tu sais qui c'est, non ? 112 00:10:47,523 --> 00:10:48,363 Cassie ? 113 00:10:51,163 --> 00:10:53,483 - Ça va, ma chérie ? - Frances. 114 00:10:54,363 --> 00:10:56,203 On en a déjà parlé. 115 00:10:58,763 --> 00:11:01,323 Tu ne dois pas m'appeler Cassie. 116 00:11:02,803 --> 00:11:05,243 Bien. Donc Carlton Flynn était là. 117 00:11:10,843 --> 00:11:13,723 Qu'est-ce qu'il faisait ici 118 00:11:15,043 --> 00:11:16,643 au milieu de la nuit ? 119 00:11:22,243 --> 00:11:23,403 Et ici… 120 00:11:24,923 --> 00:11:26,283 il y avait du sang. 121 00:11:26,363 --> 00:11:29,843 - Oui, "avait". - Il a plu. Ça a pu tout enlever. 122 00:11:29,923 --> 00:11:33,723 Prends des échantillons. On comparera à l'ADN de Carlton Flynn. 123 00:11:34,483 --> 00:11:39,883 Qui nous a envoyé ça et pourquoi ? Que font-ils ? Que veulent-ils ? 124 00:11:42,243 --> 00:11:46,203 La voiture de Carlton Flynn a été vue à 24 km d'ici. 125 00:11:46,283 --> 00:11:49,243 On le cherche là-bas. On prélève des échantillons ici. 126 00:11:49,843 --> 00:11:51,523 Allons voir la copine de Guy Tatum. 127 00:11:51,603 --> 00:11:54,003 C'est le dernier disparu. Elle l'a signalé. 128 00:11:55,723 --> 00:11:58,763 Il se passe quelque chose. Ça doit cesser. 129 00:12:06,163 --> 00:12:07,003 Jordan ! 130 00:12:08,683 --> 00:12:12,043 Voilà la lettre qu'il m'a donnée. Je ne l'ai pas ouverte. 131 00:12:12,123 --> 00:12:15,843 C'est réel. C'est officiel ! Des jeunes testent les jeux. 132 00:12:16,363 --> 00:12:19,683 Tu n'avais pas ton téléphone et tu étais injoignable. 133 00:12:19,763 --> 00:12:22,323 Ton père va devenir fou quand il le saura. 134 00:12:22,403 --> 00:12:23,323 Ne lui dis pas. 135 00:12:24,843 --> 00:12:25,923 Maman. 136 00:12:42,523 --> 00:12:44,043 Dis rien, s'il te plaît. 137 00:12:47,003 --> 00:12:47,843 Salut. 138 00:12:53,043 --> 00:12:55,083 Que se passe-t-il ? Qu'y a-t-il ? 139 00:12:56,083 --> 00:12:56,923 C'est ma mère ? 140 00:12:58,443 --> 00:12:59,603 Oui. 141 00:13:00,163 --> 00:13:03,403 Elle n'arrête pas de dire que quelqu'un vient la voir. 142 00:13:03,483 --> 00:13:05,643 Et nous, on ne la croit pas. 143 00:13:05,723 --> 00:13:07,123 En effet. 144 00:13:07,203 --> 00:13:08,563 On devrait peut-être. 145 00:13:09,323 --> 00:13:11,083 Elle dit peut-être vrai. 146 00:13:11,643 --> 00:13:14,563 Ou bien elle l'imagine. Ou elle se sent seule. 147 00:13:14,643 --> 00:13:17,763 Quoi que ce soit, elle n'est pas heureuse là-bas. 148 00:13:18,883 --> 00:13:22,243 On doit trouver un endroit où elle se sentira en sécurité. 149 00:13:23,323 --> 00:13:25,763 Je vais passer la soirée avec elle. 150 00:13:26,523 --> 00:13:30,923 - Non, je devrais y aller. - Non, reste ici. 151 00:13:31,003 --> 00:13:34,203 Prépare-leur à manger et regardez un film ensemble. 152 00:13:35,523 --> 00:13:36,803 Si tu en es sûre. 153 00:13:39,683 --> 00:13:40,523 Je le suis. 154 00:13:48,163 --> 00:13:49,123 Simona Farr ? 155 00:13:50,243 --> 00:13:51,243 Oui. 156 00:13:56,523 --> 00:14:00,243 - Vous êtes ensemble depuis quand ? - Pas longtemps. Un an. 157 00:14:01,363 --> 00:14:05,363 C'est peut-être sa façon de faire marche arrière. 158 00:14:07,523 --> 00:14:08,843 Quand l'avez-vous vu ? 159 00:14:16,443 --> 00:14:19,883 - Elle va accoucher ? - Non ! Elle est contrariée. 160 00:14:21,203 --> 00:14:22,723 - Désolée. - Non. 161 00:14:23,243 --> 00:14:25,843 Je n'arrête pas de pleurer. 162 00:14:26,443 --> 00:14:28,923 - C'est normal. - Oui, mais ça, c'est moi. 163 00:14:30,363 --> 00:14:31,803 Je n'ai pas l'habitude. 164 00:14:31,883 --> 00:14:32,843 Sergent ? 165 00:14:32,923 --> 00:14:34,683 - Sergent-chef. - D'accord. 166 00:14:36,683 --> 00:14:40,523 Oui, j'ai vu Guy pour la dernière fois vendredi après-midi. 167 00:14:40,603 --> 00:14:41,803 Il était comment ? 168 00:14:42,523 --> 00:14:47,043 Il allait faire la fête avec ses potes. Je dirais qu'ils étaient motivés. 169 00:14:47,123 --> 00:14:49,443 - Il travaille dans quoi ? - Le bâtiment. 170 00:14:50,683 --> 00:14:54,003 - Il sait se défendre. - Vous avez le nom de ses collègues ? 171 00:14:54,083 --> 00:14:54,923 Oui. 172 00:14:57,283 --> 00:14:59,963 - On va sur le chantier ? - Oui, d'accord. 173 00:15:03,643 --> 00:15:04,523 Capitaine Broome. 174 00:15:05,003 --> 00:15:06,363 Capitaine Broome. 175 00:15:07,243 --> 00:15:09,043 - Salut. - Je te dérange ? 176 00:15:09,763 --> 00:15:10,603 Pas du tout. 177 00:15:10,683 --> 00:15:12,163 Rudy vient d'appeler 178 00:15:12,243 --> 00:15:16,203 pour s'assurer que son magnéto avait été rendu. 179 00:15:17,883 --> 00:15:19,003 Je vais l'amener. 180 00:15:19,083 --> 00:15:21,043 Je me demandais si tu voulais 181 00:15:21,123 --> 00:15:22,283 le déposer chez moi. 182 00:15:23,523 --> 00:15:25,843 Si tu te souviens où j'habite. 183 00:15:26,443 --> 00:15:28,323 - Oui. - Fin de journée ? 184 00:15:28,403 --> 00:15:29,843 Je le ferai moi-même. 185 00:15:30,563 --> 00:15:31,563 Je m'en occupe. 186 00:15:32,163 --> 00:15:33,203 À plus, salut. 187 00:15:35,123 --> 00:15:37,683 Ce magnéto, j'aurais jamais dû le prendre. 188 00:15:37,763 --> 00:15:38,883 Je peux le ramener. 189 00:15:39,763 --> 00:15:43,003 Non. Non, ne t'inquiète pas. 190 00:15:43,083 --> 00:15:46,643 Dépose-moi et je trouverai quelqu'un pour t'accompagner. 191 00:16:39,803 --> 00:16:40,963 Ray Levine. 192 00:16:41,843 --> 00:16:42,923 Bonjour. 193 00:16:46,123 --> 00:16:47,283 Lorraine. 194 00:16:50,163 --> 00:16:51,003 Tu vas bien ? 195 00:16:52,883 --> 00:16:55,483 - Je suis pas revenu depuis un moment. - Oui. 196 00:16:56,723 --> 00:16:58,923 Que puis-je faire pour toi ? 197 00:17:00,243 --> 00:17:03,243 Je cherche quelqu'un. Il s'appelle Guy Tatum. 198 00:17:05,523 --> 00:17:07,523 Je dis que ça fait un moment, 199 00:17:07,603 --> 00:17:10,123 mais j'étais avec Guy Tatum vendredi, et… 200 00:17:11,243 --> 00:17:15,163 je n'ai aucun souvenir de la soirée, mais… 201 00:17:16,483 --> 00:17:20,763 les photos que j'ai prises montrent qu'on est venus ici. 202 00:17:25,363 --> 00:17:27,603 C'est toujours plein au carnaval. 203 00:17:28,523 --> 00:17:30,403 Envoie-la-moi et je demanderai. 204 00:17:30,923 --> 00:17:31,803 Merci. 205 00:17:34,763 --> 00:17:35,963 T'as revu Cassie ? 206 00:17:41,763 --> 00:17:42,923 Oui ? 207 00:17:43,003 --> 00:17:44,283 - Non… - Dis-moi. 208 00:17:44,763 --> 00:17:46,683 Tu as eu de ses nouvelles. 209 00:17:49,323 --> 00:17:50,163 Dis-moi. 210 00:17:53,843 --> 00:17:54,683 Très bien. 211 00:17:59,123 --> 00:18:01,643 Il y a cinq ou six ans, 212 00:18:02,723 --> 00:18:05,323 elle a appelé pour dire qu'elle était malade. 213 00:18:09,643 --> 00:18:11,923 Un cancer du col de l'utérus. 214 00:18:13,923 --> 00:18:18,763 Elle n'a pas voulu dire où elle était, elle ne voulait pas qu'on la voie, mais… 215 00:18:21,003 --> 00:18:22,923 j'ai rappelé une semaine après 216 00:18:23,003 --> 00:18:26,083 et quelqu'un du centre a répondu. 217 00:18:30,083 --> 00:18:32,603 Cassie était morte ce matin-là. 218 00:18:33,203 --> 00:18:34,043 Non. 219 00:18:35,283 --> 00:18:36,803 Je suis vraiment désolée. 220 00:19:01,083 --> 00:19:03,643 Où est mon putain de magnéto ? 221 00:19:03,723 --> 00:19:04,883 Je m'en occupe ! 222 00:19:33,763 --> 00:19:34,603 On y est. 223 00:19:34,683 --> 00:19:38,363 C'est là qu'il nous a couru après. C'est différent de jour. 224 00:19:38,443 --> 00:19:40,643 Je pensais qu'on arriverait à minuit. 225 00:19:44,043 --> 00:19:46,723 Si un joggeur te dépasse, tu vas trop lentement ! 226 00:19:46,803 --> 00:19:51,443 Je conduis prudemment. On y est, non ? Et ce joggeur était au feu. 227 00:19:51,523 --> 00:19:53,403 Vert. On a mis un temps fou. 228 00:19:53,483 --> 00:19:57,643 On a couru par là, car il nous a couru après ici. Viens ! 229 00:20:12,083 --> 00:20:13,763 C'est une bonne idée ? 230 00:20:13,843 --> 00:20:18,803 Pense à Carlton au fond d'un trou, la jambe cassée et la tête ensanglantée. 231 00:20:18,883 --> 00:20:21,163 - Ou empalé sur… - Oui, d'accord ! 232 00:20:24,323 --> 00:20:25,683 On s'est séparés ici. 233 00:20:26,363 --> 00:20:30,363 Je suis allée par là et vous avez dû aller par là. 234 00:20:34,283 --> 00:20:35,123 Je te suis. 235 00:20:49,243 --> 00:20:51,323 - Tu fais quoi ? - Il n'est pas là. 236 00:20:51,403 --> 00:20:52,403 Ne fais pas ça ! 237 00:20:54,563 --> 00:20:56,123 Il a failli m'avoir ici. 238 00:20:58,563 --> 00:21:00,123 Quand je vous retrouverai… 239 00:21:00,683 --> 00:21:02,123 Carlton était là ? 240 00:21:02,203 --> 00:21:04,483 - On peut partir ? - Il était là ? 241 00:21:04,563 --> 00:21:06,443 Je ne l'ai pas vu ! 242 00:21:07,083 --> 00:21:08,483 Vous étiez au Vipers ? 243 00:21:18,923 --> 00:21:22,123 - Vite ! - Arrêtez ! Je veux juste parler ! 244 00:21:22,203 --> 00:21:23,043 Dépêche-toi ! 245 00:21:23,643 --> 00:21:24,563 Arrêtez-vous ! 246 00:21:47,963 --> 00:21:51,203 C'est bon ! Le Vipers est sur la route du chantier. 247 00:21:51,283 --> 00:21:54,603 On peut déposer le magnéto. Mais tu ne veux pas, hein ? 248 00:21:54,683 --> 00:21:55,523 Pourquoi ? 249 00:21:56,603 --> 00:21:58,323 Tu retrouves Lorraine Griggs. 250 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 - Non. - Si. C'est le coup classique. 251 00:22:00,443 --> 00:22:03,883 Tu reviens toujours. Tu dis au revoir, mais ne pars jamais. 252 00:22:03,963 --> 00:22:06,363 - Je ne comprends pas. - Sarah Green. 253 00:22:06,443 --> 00:22:08,683 - Combien de fois ? - Ça remonte. 254 00:22:08,763 --> 00:22:11,963 T'es comme ça avec les femmes. Dès que tu entres, tu ressors. 255 00:22:12,043 --> 00:22:15,123 Tu pars, mais tu reviens. Ça arrive à chaque fois. 256 00:22:15,203 --> 00:22:18,003 Tu vas attendre longtemps. Tu fais quoi ? 257 00:22:18,083 --> 00:22:19,443 - Hein ? - Je travaille ? 258 00:22:19,523 --> 00:22:20,483 C'est ma place ! 259 00:22:21,243 --> 00:22:24,563 On partage les bureaux. On n'a pas un bureau attitré. 260 00:22:24,643 --> 00:22:27,843 Quoi ? C'est le mien. Mes affaires étaient là ! 261 00:22:27,923 --> 00:22:29,603 Qui les a mises là ? 262 00:22:29,683 --> 00:22:30,563 Goldberg. 263 00:22:30,643 --> 00:22:34,523 Range tes affaires. Toi, pose ce biscuit. Pousse-toi ! 264 00:22:36,803 --> 00:22:37,723 Tu m'écoutes ? 265 00:22:38,923 --> 00:22:40,563 Ça, ici, 266 00:22:41,523 --> 00:22:45,443 c'est le bureau 267 00:22:46,843 --> 00:22:47,683 de Broome ! 268 00:22:47,763 --> 00:22:49,523 {\an8}LE BUREAU DE BROOME 269 00:22:49,603 --> 00:22:51,763 - C'est indélébile. - Bien. Mes affaires ! 270 00:22:51,843 --> 00:22:53,923 - Arrête. - Un chantier t'attend, non ? 271 00:22:54,003 --> 00:22:57,443 Broome ! Tu peux te joindre à nous ? 272 00:22:59,603 --> 00:23:00,803 Dépêche. 273 00:23:05,163 --> 00:23:07,323 Allons à la cantine où le capitaine… 274 00:23:08,643 --> 00:23:09,723 Goldberg. 275 00:23:10,243 --> 00:23:15,043 Oui, monsieur. Je suis en route. Tout de suite. Je vous écoute. 276 00:23:15,123 --> 00:23:16,243 Je reviens. 277 00:23:18,523 --> 00:23:19,803 Je vais être direct. 278 00:23:20,323 --> 00:23:23,363 Car vous voyez pas que mon fils compte beaucoup pour moi. 279 00:23:23,443 --> 00:23:26,403 - M. Flynn, je peux vous arrêter ? - Non. 280 00:23:26,483 --> 00:23:29,563 Parce que vous n'avez rien trouvé. Absolument rien ! 281 00:23:29,643 --> 00:23:32,323 On fait tout ce qu'on peut pour le retrouver. 282 00:23:32,403 --> 00:23:33,563 Ça ne suffit pas ! 283 00:23:33,643 --> 00:23:34,803 Pas du tout ! 284 00:23:34,883 --> 00:23:39,323 J'ai décidé d'offrir une récompense de 100 000 £ pour toute information. 285 00:23:39,403 --> 00:23:42,403 Faites ça et on sera submergés d'appels inutiles. 286 00:23:42,483 --> 00:23:45,163 On n'aura pas le temps de tout vérifier. 287 00:23:45,243 --> 00:23:46,523 J'offre la récompense ! 288 00:23:46,603 --> 00:23:49,523 On n'aura que des infos d'avant sa disparition. 289 00:23:49,603 --> 00:23:50,723 Je vais le faire ! 290 00:23:59,883 --> 00:24:01,523 Pour ton petit rancard. 291 00:25:17,443 --> 00:25:18,283 Bonjour ? 292 00:25:35,123 --> 00:25:35,963 Bonjour. 293 00:25:44,563 --> 00:25:46,403 - Désolée. - Non. 294 00:25:47,483 --> 00:25:49,323 - C'est très agréable. - Tu es sûr ? 295 00:25:50,083 --> 00:25:51,003 Certain. 296 00:25:51,083 --> 00:25:52,243 D'accord. 297 00:25:53,643 --> 00:25:56,403 Rudy veut le récupérer, donc on a peu de temps, 298 00:25:56,483 --> 00:26:00,403 mais si on est au diapason, je pense… 299 00:26:00,483 --> 00:26:01,603 On saute l'intro ? 300 00:26:01,683 --> 00:26:03,123 Et on passe au refrain. 301 00:26:03,203 --> 00:26:05,723 Je crois qu'il était très entraînant. 302 00:26:45,883 --> 00:26:50,563 APPEL ENTRANT 303 00:26:51,443 --> 00:26:52,283 Oui ? 304 00:26:53,003 --> 00:26:54,443 Ton policier, 305 00:26:55,603 --> 00:26:56,683 Mike Broome ? 306 00:26:56,763 --> 00:26:59,443 J'ai besoin de lui. Je dois le voir ce soir. 307 00:27:02,443 --> 00:27:03,283 Harry ? 308 00:27:03,963 --> 00:27:04,923 Tu vas bien ? 309 00:27:05,683 --> 00:27:08,563 Oui. Tu veux parler à Mike Broome ? 310 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 Oui. 311 00:27:09,563 --> 00:27:11,323 Je peux le voir à 20h30. 312 00:27:12,603 --> 00:27:13,523 Je m'en occupe. 313 00:27:35,403 --> 00:27:36,803 Tu dois répondre ? 314 00:27:37,883 --> 00:27:38,843 Non. 315 00:27:42,363 --> 00:27:45,603 Capitaine Michael Broome. Laissez un message. 316 00:27:49,963 --> 00:27:52,563 - Ce matin, je ne… - Qui l'eût cru ? 317 00:27:52,643 --> 00:27:55,483 - Pourquoi ça n'avait pas marché ? - Tu t'es marié. 318 00:27:55,563 --> 00:27:56,403 Ah oui. 319 00:27:59,283 --> 00:28:00,163 Ça en est où ? 320 00:28:01,843 --> 00:28:02,803 On est divorcés. 321 00:28:03,443 --> 00:28:05,323 Mais on est toujours ensemble. 322 00:28:05,403 --> 00:28:06,323 Au travail. 323 00:28:06,403 --> 00:28:08,523 C'est tout. 324 00:28:09,283 --> 00:28:11,643 - Elle est dans la police. - Je me souviens. 325 00:28:11,723 --> 00:28:15,323 Côté vie privée, je suis sans attaches. 326 00:28:16,643 --> 00:28:17,563 J'aime les ennuis. 327 00:28:21,683 --> 00:28:23,163 On fait quoi maintenant ? 328 00:28:24,923 --> 00:28:26,043 Je vais travailler. 329 00:28:30,363 --> 00:28:31,643 Mince. 330 00:28:37,603 --> 00:28:38,443 Jolie photo. 331 00:28:39,443 --> 00:28:42,603 Ce sont mes filles du moment. C'est un bon groupe. 332 00:28:42,683 --> 00:28:44,923 Elle m'a beaucoup plu. Tawny. 333 00:28:45,003 --> 00:28:47,363 Oui, elle est super. Elle va me manquer. 334 00:28:48,043 --> 00:28:49,563 Ce sera une bonne infirmière. 335 00:29:41,803 --> 00:29:45,003 - Tu veux quelque chose avant de partir ? - T'as quoi ? 336 00:29:45,083 --> 00:29:46,163 Tu veux quoi ? 337 00:29:49,883 --> 00:29:53,123 CHLORHYDRATE D'ONDANSÉTRON UN COMPRIMÉ PAR JOUR 338 00:29:58,603 --> 00:29:59,763 Ma sœur en prenait. 339 00:30:03,123 --> 00:30:04,203 Elle avait quoi ? 340 00:30:05,963 --> 00:30:07,403 Cancer du col de l'utérus. 341 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 APPEL ENTRANT 342 00:30:29,283 --> 00:30:30,123 Réponds. 343 00:30:34,043 --> 00:30:34,883 Oui ? 344 00:30:38,363 --> 00:30:39,203 J'arrive. 345 00:30:41,403 --> 00:30:42,483 Vas-y, c'est bon. 346 00:30:42,563 --> 00:30:45,363 C'est une bonne porte de sortie. Tu disparais. 347 00:30:45,443 --> 00:30:48,923 Il ne s'est rien passé. Personne n'est blessé ! 348 00:30:50,843 --> 00:30:51,683 Je m'en vais. 349 00:30:52,723 --> 00:30:53,683 Je dois y aller. 350 00:30:55,243 --> 00:30:56,363 Mais je reviendrai. 351 00:30:57,843 --> 00:30:58,723 Je reviendrai. 352 00:31:01,203 --> 00:31:03,283 Tout ne finit pas forcément mal. 353 00:31:24,283 --> 00:31:27,723 L'appel a été passé d'une cabine téléphonique. 354 00:31:27,803 --> 00:31:29,363 Elles marchent encore ? 355 00:31:30,083 --> 00:31:31,603 Voix masculine, étouffée. 356 00:31:32,683 --> 00:31:34,803 - Merci. - Bien, poussez-vous. 357 00:31:39,763 --> 00:31:42,003 - C'est Guy Tatum, non ? - Oui. 358 00:31:43,203 --> 00:31:45,563 On doit prévenir sa petite amie, Simona. 359 00:31:46,643 --> 00:31:49,443 - Elle est suspecte ? - Elle est enceinte de huit mois. 360 00:31:49,523 --> 00:31:52,243 Et sergent-chef, entraînée au combat. 361 00:31:52,843 --> 00:31:56,083 - Alors ? C'est Carlton Flynn ? - Guy Tatum. 362 00:32:12,163 --> 00:32:13,323 Heure de la mort ? 363 00:32:13,403 --> 00:32:16,083 On l'ignore encore, mais d'après sa compagne, 364 00:32:16,163 --> 00:32:19,683 c'est ce qu'il portait il y a quatre jours. 365 00:32:20,723 --> 00:32:21,563 Harry ? 366 00:32:25,243 --> 00:32:26,563 À quelle heure et où ? 367 00:32:28,843 --> 00:32:29,843 J'y serai. 368 00:32:33,203 --> 00:32:34,723 - Devine qui je vais voir. - Qui ? 369 00:32:34,803 --> 00:32:36,443 Cassie Morris ? 370 00:32:36,523 --> 00:32:38,403 Cassie Morris, Stewart Green. 371 00:32:40,403 --> 00:32:41,723 Sa maîtresse ? 372 00:32:42,243 --> 00:32:44,603 Du nouveau ? C'était qui ? 373 00:32:45,563 --> 00:32:48,603 Harry Sutton. Il a un témoin potentiel. 374 00:32:48,683 --> 00:32:49,843 Pour quoi ? Ça ? 375 00:32:50,963 --> 00:32:54,443 - Pour Carlton Flynn ? - Peut-être les deux. Je devrais y aller. 376 00:32:54,523 --> 00:32:55,483 Oui, vas-y. 377 00:33:03,443 --> 00:33:04,443 APPEL ENTRANT 378 00:33:08,003 --> 00:33:08,963 Cassie. 379 00:33:09,043 --> 00:33:12,243 Harry, je suis en ville. Alors ? C'est bon ? 380 00:33:12,323 --> 00:33:15,203 Oui. Au nord de la jetée. 381 00:33:15,283 --> 00:33:17,203 D'accord ? Sur le front de mer. 382 00:33:17,283 --> 00:33:18,723 À 20h30. 383 00:33:18,803 --> 00:33:21,963 D'accord, on se retrouve là-bas. Et Harry, merci. 384 00:33:27,403 --> 00:33:28,723 On se retrouve là-bas. 385 00:33:59,283 --> 00:34:02,923 APPEL ENTRANT 386 00:34:05,563 --> 00:34:06,563 Lorraine Griggs ? 387 00:34:13,123 --> 00:34:16,083 Soyez bref. Personne ne veut écouter votre podcast. 388 00:34:16,643 --> 00:34:18,963 Salut, c'est moi. Je te rappelle. 389 00:34:34,443 --> 00:34:35,803 Dépêche ! 390 00:35:12,403 --> 00:35:13,243 Oui ? 391 00:35:15,323 --> 00:35:18,563 Non, elle ne nous a pas aidés du tout. Merci pour rien. 392 00:35:23,083 --> 00:35:24,363 Quel nom ? 393 00:35:25,083 --> 00:35:26,523 Où ça ? 394 00:35:29,043 --> 00:35:31,603 Espérons qu'il soit plus coopératif que la danseuse. 395 00:35:45,443 --> 00:35:47,763 C'est Harry Sutton. Laissez un message. 396 00:35:48,443 --> 00:35:52,403 Harry, tu es où ? Je ne peux pas parler à la police toute seule. 397 00:35:52,483 --> 00:35:54,443 J'ai besoin de toi. Appelle-moi. 398 00:36:34,763 --> 00:36:35,763 Cassie. 399 00:36:43,203 --> 00:36:44,803 On est à l'adresse. 400 00:36:44,883 --> 00:36:47,123 À quoi ressemble ce Harry Sutton ? 401 00:36:49,123 --> 00:36:53,763 Milieu de la cinquantaine, miteux. Son cabinet est dans une animalerie. 402 00:37:29,803 --> 00:37:31,563 Sous-titres : Marie Thummen