1
00:00:06,083 --> 00:00:10,963
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:34,643 --> 00:00:35,483
Regarde ça !
3
00:00:36,323 --> 00:00:39,403
- Tu penses comme moi ?
- On va le découvrir.
4
00:00:39,483 --> 00:00:41,403
Oui, les grands esprits !
5
00:00:41,483 --> 00:00:44,043
Ça arrive, attends. Et…
6
00:01:18,243 --> 00:01:20,083
Ma main ! J'ai touché ton sein.
7
00:01:20,163 --> 00:01:22,803
- Pardon. Toutes mes excuses.
- C'est rien.
8
00:01:22,883 --> 00:01:26,203
- Non, j'étais trop près.
- Ça va. Vraiment.
9
00:01:28,683 --> 00:01:30,203
- Tu en es sûre ?
- Oui.
10
00:01:33,923 --> 00:01:36,323
Ça passe si tu le fais accidentellement.
11
00:01:39,083 --> 00:01:41,723
Merci. On s'est fait une promesse.
12
00:01:42,803 --> 00:01:44,643
- Oui.
- On la tient.
13
00:01:46,283 --> 00:01:48,483
- Oui.
- Et on fait notre travail.
14
00:02:56,483 --> 00:02:57,643
{\an8}Jordan !
15
00:02:57,723 --> 00:02:59,003
{\an8}Jordan !
16
00:03:00,443 --> 00:03:01,483
{\an8}Jordan !
17
00:03:01,563 --> 00:03:03,843
{\an8}Kasai, tu as vu Jordan ?
18
00:03:03,923 --> 00:03:05,483
Non, désolé.
19
00:03:09,843 --> 00:03:13,083
{\an8}- Laura ?
- Il est rentré et il va bien.
20
00:03:16,283 --> 00:03:17,683
{\an8}Passe-le-moi !
21
00:03:17,763 --> 00:03:19,243
{\an8}Elle veut te parler.
22
00:03:20,963 --> 00:03:23,523
{\an8}- Maman ?
- Tu étais où et avec qui ?
23
00:03:23,603 --> 00:03:26,123
{\an8}Un éditeur de jeux vidéo
cherche des testeurs.
24
00:03:26,203 --> 00:03:29,323
{\an8}- C'est officiel. J'ai une lettre.
- Attends-moi !
25
00:03:29,403 --> 00:03:31,403
{\an8}- En fait, tu es puni !
- Quoi ?
26
00:03:33,883 --> 00:03:35,603
{\an8}- Frances.
- Il est revenu.
27
00:03:36,363 --> 00:03:38,443
- Qui ?
- L'homme qui vient ici.
28
00:03:39,043 --> 00:03:40,163
{\an8}Il est là.
29
00:03:40,843 --> 00:03:43,483
{\an8}L'un de nous va venir. Tout de suite.
30
00:05:01,443 --> 00:05:02,283
Désolée.
31
00:05:05,563 --> 00:05:07,043
Ouais !
32
00:05:09,363 --> 00:05:10,683
Réessaye.
33
00:05:13,123 --> 00:05:14,763
- Veux-tu…
- Oui !
34
00:05:14,843 --> 00:05:16,643
Laisse-moi le dire !
35
00:05:20,083 --> 00:05:21,563
Encore une. Ne bouge pas.
36
00:05:26,003 --> 00:05:28,203
- Quoi ?
- Rien.
37
00:05:38,083 --> 00:05:38,923
Allô ?
38
00:05:40,523 --> 00:05:42,603
Bonjour, oui. J'arrive.
39
00:05:46,323 --> 00:05:48,523
- Désolé d'être en retard.
- Venez.
40
00:05:49,163 --> 00:05:53,203
Je veux que vous preniez chacun
une photo de ce mur.
41
00:05:53,283 --> 00:05:57,523
Mais ce doit être une photo
que vous seriez fiers de nous montrer.
42
00:06:05,803 --> 00:06:08,603
- Essuyons un peu ça.
- Merci.
43
00:06:09,123 --> 00:06:11,083
Montre. Oui, un peu plus droit.
44
00:06:11,923 --> 00:06:16,003
Bien. Être photographe,
c'est faire des choix.
45
00:06:16,083 --> 00:06:18,283
Il s'agit de ce qu'on veut montrer
46
00:06:18,363 --> 00:06:21,083
et de ce qu'on décide de ne pas montrer.
47
00:06:22,363 --> 00:06:26,523
On essaie de faire entrer le spectateur
dans sa tête très rapidement
48
00:06:26,603 --> 00:06:29,323
et peut-être le laisser
49
00:06:30,243 --> 00:06:31,323
voir ce qu'on voit
50
00:06:32,523 --> 00:06:34,323
et ressentir ce qu'on ressent.
51
00:06:35,483 --> 00:06:37,003
C'est bien.
52
00:06:37,963 --> 00:06:38,883
Oui.
53
00:06:47,123 --> 00:06:48,883
- Qui l'a prise ?
- Moi.
54
00:06:51,403 --> 00:06:52,603
C'est vraiment bien.
55
00:06:52,683 --> 00:06:55,483
Tu as zoomé sur la partie d'une photo.
56
00:06:55,563 --> 00:06:59,923
Tu m'obliges à la regarder.
Et c'est ça qui fait une belle photo.
57
00:07:00,843 --> 00:07:01,923
Parle-moi d'elle.
58
00:07:02,003 --> 00:07:06,723
Elle est heureuse. Je crois qu'elle sait
qu'elle va aller sur le grand manège.
59
00:07:07,243 --> 00:07:10,803
Et même d'aussi près, on le voit.
60
00:07:12,323 --> 00:07:13,723
- Ray !
- S'il te plaît.
61
00:07:13,803 --> 00:07:15,523
- Regarde la lumière.
- Tu es…
62
00:07:16,603 --> 00:07:18,483
Parfait. Regarde la lumière.
63
00:07:20,643 --> 00:07:21,483
Oui.
64
00:07:24,123 --> 00:07:26,403
On continuera la semaine prochaine.
65
00:07:31,643 --> 00:07:34,203
- Rishi !
- C'est la femme de ma photo !
66
00:07:34,283 --> 00:07:36,563
- C'est la même femme, non ?
- Bien vu.
67
00:07:36,643 --> 00:07:39,603
Tu en as plein. C'est ta petite amie ?
68
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
- Rishi.
- Rishi, ça suffit !
69
00:07:41,683 --> 00:07:42,763
Ce n'est rien.
70
00:07:42,843 --> 00:07:45,203
Oui, c'est ta petite amie, non ?
71
00:07:45,923 --> 00:07:46,963
Elle l'était.
72
00:07:47,043 --> 00:07:48,203
Et elle s'appelle ?
73
00:07:49,643 --> 00:07:50,483
Cassie.
74
00:07:51,723 --> 00:07:54,483
Et c'est tout pour aujourd'hui.
75
00:07:54,563 --> 00:07:57,523
- Tu devrais en mettre une au mur.
- Oui.
76
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
Pourquoi ce dossier est blanc ?
77
00:07:59,403 --> 00:08:01,443
- Ça suffit.
- Allez, on y va.
78
00:08:43,003 --> 00:08:44,843
- Harry.
- J'ai fini.
79
00:08:45,683 --> 00:08:48,683
- T'es où ?
- J'ai dû rentrer. On a eu une frayeur.
80
00:08:49,203 --> 00:08:51,643
Ça va ? Je peux appeler Mike Broome.
81
00:08:51,723 --> 00:08:53,323
Non, Harry, écoute.
82
00:08:54,483 --> 00:08:55,323
Pas de police.
83
00:08:56,403 --> 00:08:57,443
Fausse alerte.
84
00:08:57,523 --> 00:08:59,923
J'ai parlé au comptable de Stewart Green
85
00:09:00,003 --> 00:09:03,323
et apparemment, il y avait des rumeurs.
86
00:09:03,403 --> 00:09:06,643
Green aurait caché
de grosses sommes d'argent
87
00:09:06,723 --> 00:09:08,323
avant sa disparition.
88
00:09:09,003 --> 00:09:11,443
- C'est ce que tu as entendu ?
- Non.
89
00:09:11,923 --> 00:09:15,323
Tu te demandais
si Green était revenu pour de l'argent,
90
00:09:15,403 --> 00:09:18,203
alors peut-être
qu'il n'est pas revenu pour toi.
91
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Cassie ?
92
00:09:21,523 --> 00:09:22,443
Oui.
93
00:09:23,963 --> 00:09:26,043
- Je dois y aller.
- D'accord.
94
00:09:32,203 --> 00:09:33,563
- Fais attention.
- Oui.
95
00:09:33,643 --> 00:09:37,323
- Il est peut-être revenu !
- Je suis sûre que ce n'est rien.
96
00:09:37,843 --> 00:09:39,043
On entre, d'accord ?
97
00:09:44,683 --> 00:09:45,883
Il n'y a personne.
98
00:09:46,403 --> 00:09:47,683
Et les rideaux ?
99
00:09:50,523 --> 00:09:51,363
Non.
100
00:09:55,803 --> 00:09:56,643
Le placard.
101
00:09:58,363 --> 00:09:59,723
Je vais regarder.
102
00:10:01,883 --> 00:10:05,603
- C'est vide. Il n'y a personne.
- J'ai dit que tu venais.
103
00:10:05,683 --> 00:10:09,283
C'est pour ça qu'il est parti.
J'ai dit : "Megan arrive."
104
00:10:09,363 --> 00:10:12,803
Il a dit : "Qui est Megan ?"
Je lui ai montré ta photo et il a dit :
105
00:10:13,963 --> 00:10:15,003
"C'est Cassie !"
106
00:10:22,563 --> 00:10:24,563
Il ressemblait à quoi ?
107
00:10:27,403 --> 00:10:29,083
Très bien habillé.
108
00:10:29,723 --> 00:10:30,803
Très élégant.
109
00:10:31,643 --> 00:10:33,283
Des chaussures brillantes.
110
00:10:37,083 --> 00:10:38,163
Et un crâne rasé ?
111
00:10:40,083 --> 00:10:41,883
Tu sais qui c'est, non ?
112
00:10:47,523 --> 00:10:48,363
Cassie ?
113
00:10:51,163 --> 00:10:53,483
- Ça va, ma chérie ?
- Frances.
114
00:10:54,363 --> 00:10:56,203
On en a déjà parlé.
115
00:10:58,763 --> 00:11:01,323
Tu ne dois pas m'appeler Cassie.
116
00:11:02,803 --> 00:11:05,243
Bien. Donc Carlton Flynn était là.
117
00:11:10,843 --> 00:11:13,723
Qu'est-ce qu'il faisait ici
118
00:11:15,043 --> 00:11:16,643
au milieu de la nuit ?
119
00:11:22,243 --> 00:11:23,403
Et ici…
120
00:11:24,923 --> 00:11:26,283
il y avait du sang.
121
00:11:26,363 --> 00:11:29,843
- Oui, "avait".
- Il a plu. Ça a pu tout enlever.
122
00:11:29,923 --> 00:11:33,723
Prends des échantillons.
On comparera à l'ADN de Carlton Flynn.
123
00:11:34,483 --> 00:11:39,883
Qui nous a envoyé ça et pourquoi ?
Que font-ils ? Que veulent-ils ?
124
00:11:42,243 --> 00:11:46,203
La voiture de Carlton Flynn a été vue
à 24 km d'ici.
125
00:11:46,283 --> 00:11:49,243
On le cherche là-bas.
On prélève des échantillons ici.
126
00:11:49,843 --> 00:11:51,523
Allons voir la copine de Guy Tatum.
127
00:11:51,603 --> 00:11:54,003
C'est le dernier disparu.
Elle l'a signalé.
128
00:11:55,723 --> 00:11:58,763
Il se passe quelque chose. Ça doit cesser.
129
00:12:06,163 --> 00:12:07,003
Jordan !
130
00:12:08,683 --> 00:12:12,043
Voilà la lettre qu'il m'a donnée.
Je ne l'ai pas ouverte.
131
00:12:12,123 --> 00:12:15,843
C'est réel. C'est officiel !
Des jeunes testent les jeux.
132
00:12:16,363 --> 00:12:19,683
Tu n'avais pas ton téléphone
et tu étais injoignable.
133
00:12:19,763 --> 00:12:22,323
Ton père va devenir fou quand il le saura.
134
00:12:22,403 --> 00:12:23,323
Ne lui dis pas.
135
00:12:24,843 --> 00:12:25,923
Maman.
136
00:12:42,523 --> 00:12:44,043
Dis rien, s'il te plaît.
137
00:12:47,003 --> 00:12:47,843
Salut.
138
00:12:53,043 --> 00:12:55,083
Que se passe-t-il ? Qu'y a-t-il ?
139
00:12:56,083 --> 00:12:56,923
C'est ma mère ?
140
00:12:58,443 --> 00:12:59,603
Oui.
141
00:13:00,163 --> 00:13:03,403
Elle n'arrête pas de dire
que quelqu'un vient la voir.
142
00:13:03,483 --> 00:13:05,643
Et nous, on ne la croit pas.
143
00:13:05,723 --> 00:13:07,123
En effet.
144
00:13:07,203 --> 00:13:08,563
On devrait peut-être.
145
00:13:09,323 --> 00:13:11,083
Elle dit peut-être vrai.
146
00:13:11,643 --> 00:13:14,563
Ou bien elle l'imagine.
Ou elle se sent seule.
147
00:13:14,643 --> 00:13:17,763
Quoi que ce soit,
elle n'est pas heureuse là-bas.
148
00:13:18,883 --> 00:13:22,243
On doit trouver un endroit
où elle se sentira en sécurité.
149
00:13:23,323 --> 00:13:25,763
Je vais passer la soirée avec elle.
150
00:13:26,523 --> 00:13:30,923
- Non, je devrais y aller.
- Non, reste ici.
151
00:13:31,003 --> 00:13:34,203
Prépare-leur à manger
et regardez un film ensemble.
152
00:13:35,523 --> 00:13:36,803
Si tu en es sûre.
153
00:13:39,683 --> 00:13:40,523
Je le suis.
154
00:13:48,163 --> 00:13:49,123
Simona Farr ?
155
00:13:50,243 --> 00:13:51,243
Oui.
156
00:13:56,523 --> 00:14:00,243
- Vous êtes ensemble depuis quand ?
- Pas longtemps. Un an.
157
00:14:01,363 --> 00:14:05,363
C'est peut-être sa façon
de faire marche arrière.
158
00:14:07,523 --> 00:14:08,843
Quand l'avez-vous vu ?
159
00:14:16,443 --> 00:14:19,883
- Elle va accoucher ?
- Non ! Elle est contrariée.
160
00:14:21,203 --> 00:14:22,723
- Désolée.
- Non.
161
00:14:23,243 --> 00:14:25,843
Je n'arrête pas de pleurer.
162
00:14:26,443 --> 00:14:28,923
- C'est normal.
- Oui, mais ça, c'est moi.
163
00:14:30,363 --> 00:14:31,803
Je n'ai pas l'habitude.
164
00:14:31,883 --> 00:14:32,843
Sergent ?
165
00:14:32,923 --> 00:14:34,683
- Sergent-chef.
- D'accord.
166
00:14:36,683 --> 00:14:40,523
Oui, j'ai vu Guy pour la dernière fois
vendredi après-midi.
167
00:14:40,603 --> 00:14:41,803
Il était comment ?
168
00:14:42,523 --> 00:14:47,043
Il allait faire la fête avec ses potes.
Je dirais qu'ils étaient motivés.
169
00:14:47,123 --> 00:14:49,443
- Il travaille dans quoi ?
- Le bâtiment.
170
00:14:50,683 --> 00:14:54,003
- Il sait se défendre.
- Vous avez le nom de ses collègues ?
171
00:14:54,083 --> 00:14:54,923
Oui.
172
00:14:57,283 --> 00:14:59,963
- On va sur le chantier ?
- Oui, d'accord.
173
00:15:03,643 --> 00:15:04,523
Capitaine Broome.
174
00:15:05,003 --> 00:15:06,363
Capitaine Broome.
175
00:15:07,243 --> 00:15:09,043
- Salut.
- Je te dérange ?
176
00:15:09,763 --> 00:15:10,603
Pas du tout.
177
00:15:10,683 --> 00:15:12,163
Rudy vient d'appeler
178
00:15:12,243 --> 00:15:16,203
pour s'assurer
que son magnéto avait été rendu.
179
00:15:17,883 --> 00:15:19,003
Je vais l'amener.
180
00:15:19,083 --> 00:15:21,043
Je me demandais si tu voulais
181
00:15:21,123 --> 00:15:22,283
le déposer chez moi.
182
00:15:23,523 --> 00:15:25,843
Si tu te souviens où j'habite.
183
00:15:26,443 --> 00:15:28,323
- Oui.
- Fin de journée ?
184
00:15:28,403 --> 00:15:29,843
Je le ferai moi-même.
185
00:15:30,563 --> 00:15:31,563
Je m'en occupe.
186
00:15:32,163 --> 00:15:33,203
À plus, salut.
187
00:15:35,123 --> 00:15:37,683
Ce magnéto, j'aurais jamais dû le prendre.
188
00:15:37,763 --> 00:15:38,883
Je peux le ramener.
189
00:15:39,763 --> 00:15:43,003
Non. Non, ne t'inquiète pas.
190
00:15:43,083 --> 00:15:46,643
Dépose-moi et je trouverai quelqu'un
pour t'accompagner.
191
00:16:39,803 --> 00:16:40,963
Ray Levine.
192
00:16:41,843 --> 00:16:42,923
Bonjour.
193
00:16:46,123 --> 00:16:47,283
Lorraine.
194
00:16:50,163 --> 00:16:51,003
Tu vas bien ?
195
00:16:52,883 --> 00:16:55,483
- Je suis pas revenu depuis un moment.
- Oui.
196
00:16:56,723 --> 00:16:58,923
Que puis-je faire pour toi ?
197
00:17:00,243 --> 00:17:03,243
Je cherche quelqu'un.
Il s'appelle Guy Tatum.
198
00:17:05,523 --> 00:17:07,523
Je dis que ça fait un moment,
199
00:17:07,603 --> 00:17:10,123
mais j'étais avec Guy Tatum vendredi, et…
200
00:17:11,243 --> 00:17:15,163
je n'ai aucun souvenir de la soirée, mais…
201
00:17:16,483 --> 00:17:20,763
les photos que j'ai prises montrent
qu'on est venus ici.
202
00:17:25,363 --> 00:17:27,603
C'est toujours plein au carnaval.
203
00:17:28,523 --> 00:17:30,403
Envoie-la-moi et je demanderai.
204
00:17:30,923 --> 00:17:31,803
Merci.
205
00:17:34,763 --> 00:17:35,963
T'as revu Cassie ?
206
00:17:41,763 --> 00:17:42,923
Oui ?
207
00:17:43,003 --> 00:17:44,283
- Non…
- Dis-moi.
208
00:17:44,763 --> 00:17:46,683
Tu as eu de ses nouvelles.
209
00:17:49,323 --> 00:17:50,163
Dis-moi.
210
00:17:53,843 --> 00:17:54,683
Très bien.
211
00:17:59,123 --> 00:18:01,643
Il y a cinq ou six ans,
212
00:18:02,723 --> 00:18:05,323
elle a appelé
pour dire qu'elle était malade.
213
00:18:09,643 --> 00:18:11,923
Un cancer du col de l'utérus.
214
00:18:13,923 --> 00:18:18,763
Elle n'a pas voulu dire où elle était,
elle ne voulait pas qu'on la voie, mais…
215
00:18:21,003 --> 00:18:22,923
j'ai rappelé une semaine après
216
00:18:23,003 --> 00:18:26,083
et quelqu'un du centre a répondu.
217
00:18:30,083 --> 00:18:32,603
Cassie était morte ce matin-là.
218
00:18:33,203 --> 00:18:34,043
Non.
219
00:18:35,283 --> 00:18:36,803
Je suis vraiment désolée.
220
00:19:01,083 --> 00:19:03,643
Où est mon putain de magnéto ?
221
00:19:03,723 --> 00:19:04,883
Je m'en occupe !
222
00:19:33,763 --> 00:19:34,603
On y est.
223
00:19:34,683 --> 00:19:38,363
C'est là qu'il nous a couru après.
C'est différent de jour.
224
00:19:38,443 --> 00:19:40,643
Je pensais qu'on arriverait à minuit.
225
00:19:44,043 --> 00:19:46,723
Si un joggeur te dépasse,
tu vas trop lentement !
226
00:19:46,803 --> 00:19:51,443
Je conduis prudemment. On y est, non ?
Et ce joggeur était au feu.
227
00:19:51,523 --> 00:19:53,403
Vert. On a mis un temps fou.
228
00:19:53,483 --> 00:19:57,643
On a couru par là,
car il nous a couru après ici. Viens !
229
00:20:12,083 --> 00:20:13,763
C'est une bonne idée ?
230
00:20:13,843 --> 00:20:18,803
Pense à Carlton au fond d'un trou,
la jambe cassée et la tête ensanglantée.
231
00:20:18,883 --> 00:20:21,163
- Ou empalé sur…
- Oui, d'accord !
232
00:20:24,323 --> 00:20:25,683
On s'est séparés ici.
233
00:20:26,363 --> 00:20:30,363
Je suis allée par là
et vous avez dû aller par là.
234
00:20:34,283 --> 00:20:35,123
Je te suis.
235
00:20:49,243 --> 00:20:51,323
- Tu fais quoi ?
- Il n'est pas là.
236
00:20:51,403 --> 00:20:52,403
Ne fais pas ça !
237
00:20:54,563 --> 00:20:56,123
Il a failli m'avoir ici.
238
00:20:58,563 --> 00:21:00,123
Quand je vous retrouverai…
239
00:21:00,683 --> 00:21:02,123
Carlton était là ?
240
00:21:02,203 --> 00:21:04,483
- On peut partir ?
- Il était là ?
241
00:21:04,563 --> 00:21:06,443
Je ne l'ai pas vu !
242
00:21:07,083 --> 00:21:08,483
Vous étiez au Vipers ?
243
00:21:18,923 --> 00:21:22,123
- Vite !
- Arrêtez ! Je veux juste parler !
244
00:21:22,203 --> 00:21:23,043
Dépêche-toi !
245
00:21:23,643 --> 00:21:24,563
Arrêtez-vous !
246
00:21:47,963 --> 00:21:51,203
C'est bon !
Le Vipers est sur la route du chantier.
247
00:21:51,283 --> 00:21:54,603
On peut déposer le magnéto.
Mais tu ne veux pas, hein ?
248
00:21:54,683 --> 00:21:55,523
Pourquoi ?
249
00:21:56,603 --> 00:21:58,323
Tu retrouves Lorraine Griggs.
250
00:21:58,403 --> 00:22:00,363
- Non.
- Si. C'est le coup classique.
251
00:22:00,443 --> 00:22:03,883
Tu reviens toujours.
Tu dis au revoir, mais ne pars jamais.
252
00:22:03,963 --> 00:22:06,363
- Je ne comprends pas.
- Sarah Green.
253
00:22:06,443 --> 00:22:08,683
- Combien de fois ?
- Ça remonte.
254
00:22:08,763 --> 00:22:11,963
T'es comme ça avec les femmes.
Dès que tu entres, tu ressors.
255
00:22:12,043 --> 00:22:15,123
Tu pars, mais tu reviens.
Ça arrive à chaque fois.
256
00:22:15,203 --> 00:22:18,003
Tu vas attendre longtemps. Tu fais quoi ?
257
00:22:18,083 --> 00:22:19,443
- Hein ?
- Je travaille ?
258
00:22:19,523 --> 00:22:20,483
C'est ma place !
259
00:22:21,243 --> 00:22:24,563
On partage les bureaux.
On n'a pas un bureau attitré.
260
00:22:24,643 --> 00:22:27,843
Quoi ? C'est le mien.
Mes affaires étaient là !
261
00:22:27,923 --> 00:22:29,603
Qui les a mises là ?
262
00:22:29,683 --> 00:22:30,563
Goldberg.
263
00:22:30,643 --> 00:22:34,523
Range tes affaires.
Toi, pose ce biscuit. Pousse-toi !
264
00:22:36,803 --> 00:22:37,723
Tu m'écoutes ?
265
00:22:38,923 --> 00:22:40,563
Ça, ici,
266
00:22:41,523 --> 00:22:45,443
c'est le bureau
267
00:22:46,843 --> 00:22:47,683
de Broome !
268
00:22:47,763 --> 00:22:49,523
{\an8}LE BUREAU DE BROOME
269
00:22:49,603 --> 00:22:51,763
- C'est indélébile.
- Bien. Mes affaires !
270
00:22:51,843 --> 00:22:53,923
- Arrête.
- Un chantier t'attend, non ?
271
00:22:54,003 --> 00:22:57,443
Broome ! Tu peux te joindre à nous ?
272
00:22:59,603 --> 00:23:00,803
Dépêche.
273
00:23:05,163 --> 00:23:07,323
Allons à la cantine où le capitaine…
274
00:23:08,643 --> 00:23:09,723
Goldberg.
275
00:23:10,243 --> 00:23:15,043
Oui, monsieur. Je suis en route.
Tout de suite. Je vous écoute.
276
00:23:15,123 --> 00:23:16,243
Je reviens.
277
00:23:18,523 --> 00:23:19,803
Je vais être direct.
278
00:23:20,323 --> 00:23:23,363
Car vous voyez pas
que mon fils compte beaucoup pour moi.
279
00:23:23,443 --> 00:23:26,403
- M. Flynn, je peux vous arrêter ?
- Non.
280
00:23:26,483 --> 00:23:29,563
Parce que vous n'avez rien trouvé.
Absolument rien !
281
00:23:29,643 --> 00:23:32,323
On fait tout ce qu'on peut
pour le retrouver.
282
00:23:32,403 --> 00:23:33,563
Ça ne suffit pas !
283
00:23:33,643 --> 00:23:34,803
Pas du tout !
284
00:23:34,883 --> 00:23:39,323
J'ai décidé d'offrir une récompense
de 100 000 £ pour toute information.
285
00:23:39,403 --> 00:23:42,403
Faites ça
et on sera submergés d'appels inutiles.
286
00:23:42,483 --> 00:23:45,163
On n'aura pas le temps de tout vérifier.
287
00:23:45,243 --> 00:23:46,523
J'offre la récompense !
288
00:23:46,603 --> 00:23:49,523
On n'aura que des infos
d'avant sa disparition.
289
00:23:49,603 --> 00:23:50,723
Je vais le faire !
290
00:23:59,883 --> 00:24:01,523
Pour ton petit rancard.
291
00:25:17,443 --> 00:25:18,283
Bonjour ?
292
00:25:35,123 --> 00:25:35,963
Bonjour.
293
00:25:44,563 --> 00:25:46,403
- Désolée.
- Non.
294
00:25:47,483 --> 00:25:49,323
- C'est très agréable.
- Tu es sûr ?
295
00:25:50,083 --> 00:25:51,003
Certain.
296
00:25:51,083 --> 00:25:52,243
D'accord.
297
00:25:53,643 --> 00:25:56,403
Rudy veut le récupérer,
donc on a peu de temps,
298
00:25:56,483 --> 00:26:00,403
mais si on est au diapason, je pense…
299
00:26:00,483 --> 00:26:01,603
On saute l'intro ?
300
00:26:01,683 --> 00:26:03,123
Et on passe au refrain.
301
00:26:03,203 --> 00:26:05,723
Je crois qu'il était très entraînant.
302
00:26:45,883 --> 00:26:50,563
APPEL ENTRANT
303
00:26:51,443 --> 00:26:52,283
Oui ?
304
00:26:53,003 --> 00:26:54,443
Ton policier,
305
00:26:55,603 --> 00:26:56,683
Mike Broome ?
306
00:26:56,763 --> 00:26:59,443
J'ai besoin de lui.
Je dois le voir ce soir.
307
00:27:02,443 --> 00:27:03,283
Harry ?
308
00:27:03,963 --> 00:27:04,923
Tu vas bien ?
309
00:27:05,683 --> 00:27:08,563
Oui. Tu veux parler à Mike Broome ?
310
00:27:08,643 --> 00:27:09,483
Oui.
311
00:27:09,563 --> 00:27:11,323
Je peux le voir à 20h30.
312
00:27:12,603 --> 00:27:13,523
Je m'en occupe.
313
00:27:35,403 --> 00:27:36,803
Tu dois répondre ?
314
00:27:37,883 --> 00:27:38,843
Non.
315
00:27:42,363 --> 00:27:45,603
Capitaine Michael Broome.
Laissez un message.
316
00:27:49,963 --> 00:27:52,563
- Ce matin, je ne…
- Qui l'eût cru ?
317
00:27:52,643 --> 00:27:55,483
- Pourquoi ça n'avait pas marché ?
- Tu t'es marié.
318
00:27:55,563 --> 00:27:56,403
Ah oui.
319
00:27:59,283 --> 00:28:00,163
Ça en est où ?
320
00:28:01,843 --> 00:28:02,803
On est divorcés.
321
00:28:03,443 --> 00:28:05,323
Mais on est toujours ensemble.
322
00:28:05,403 --> 00:28:06,323
Au travail.
323
00:28:06,403 --> 00:28:08,523
C'est tout.
324
00:28:09,283 --> 00:28:11,643
- Elle est dans la police.
- Je me souviens.
325
00:28:11,723 --> 00:28:15,323
Côté vie privée, je suis sans attaches.
326
00:28:16,643 --> 00:28:17,563
J'aime les ennuis.
327
00:28:21,683 --> 00:28:23,163
On fait quoi maintenant ?
328
00:28:24,923 --> 00:28:26,043
Je vais travailler.
329
00:28:30,363 --> 00:28:31,643
Mince.
330
00:28:37,603 --> 00:28:38,443
Jolie photo.
331
00:28:39,443 --> 00:28:42,603
Ce sont mes filles du moment.
C'est un bon groupe.
332
00:28:42,683 --> 00:28:44,923
Elle m'a beaucoup plu. Tawny.
333
00:28:45,003 --> 00:28:47,363
Oui, elle est super. Elle va me manquer.
334
00:28:48,043 --> 00:28:49,563
Ce sera une bonne infirmière.
335
00:29:41,803 --> 00:29:45,003
- Tu veux quelque chose avant de partir ?
- T'as quoi ?
336
00:29:45,083 --> 00:29:46,163
Tu veux quoi ?
337
00:29:49,883 --> 00:29:53,123
CHLORHYDRATE D'ONDANSÉTRON
UN COMPRIMÉ PAR JOUR
338
00:29:58,603 --> 00:29:59,763
Ma sœur en prenait.
339
00:30:03,123 --> 00:30:04,203
Elle avait quoi ?
340
00:30:05,963 --> 00:30:07,403
Cancer du col de l'utérus.
341
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
APPEL ENTRANT
342
00:30:29,283 --> 00:30:30,123
Réponds.
343
00:30:34,043 --> 00:30:34,883
Oui ?
344
00:30:38,363 --> 00:30:39,203
J'arrive.
345
00:30:41,403 --> 00:30:42,483
Vas-y, c'est bon.
346
00:30:42,563 --> 00:30:45,363
C'est une bonne porte de sortie.
Tu disparais.
347
00:30:45,443 --> 00:30:48,923
Il ne s'est rien passé.
Personne n'est blessé !
348
00:30:50,843 --> 00:30:51,683
Je m'en vais.
349
00:30:52,723 --> 00:30:53,683
Je dois y aller.
350
00:30:55,243 --> 00:30:56,363
Mais je reviendrai.
351
00:30:57,843 --> 00:30:58,723
Je reviendrai.
352
00:31:01,203 --> 00:31:03,283
Tout ne finit pas forcément mal.
353
00:31:24,283 --> 00:31:27,723
L'appel a été passé
d'une cabine téléphonique.
354
00:31:27,803 --> 00:31:29,363
Elles marchent encore ?
355
00:31:30,083 --> 00:31:31,603
Voix masculine, étouffée.
356
00:31:32,683 --> 00:31:34,803
- Merci.
- Bien, poussez-vous.
357
00:31:39,763 --> 00:31:42,003
- C'est Guy Tatum, non ?
- Oui.
358
00:31:43,203 --> 00:31:45,563
On doit prévenir sa petite amie, Simona.
359
00:31:46,643 --> 00:31:49,443
- Elle est suspecte ?
- Elle est enceinte de huit mois.
360
00:31:49,523 --> 00:31:52,243
Et sergent-chef, entraînée au combat.
361
00:31:52,843 --> 00:31:56,083
- Alors ? C'est Carlton Flynn ?
- Guy Tatum.
362
00:32:12,163 --> 00:32:13,323
Heure de la mort ?
363
00:32:13,403 --> 00:32:16,083
On l'ignore encore,
mais d'après sa compagne,
364
00:32:16,163 --> 00:32:19,683
c'est ce qu'il portait
il y a quatre jours.
365
00:32:20,723 --> 00:32:21,563
Harry ?
366
00:32:25,243 --> 00:32:26,563
À quelle heure et où ?
367
00:32:28,843 --> 00:32:29,843
J'y serai.
368
00:32:33,203 --> 00:32:34,723
- Devine qui je vais voir.
- Qui ?
369
00:32:34,803 --> 00:32:36,443
Cassie Morris ?
370
00:32:36,523 --> 00:32:38,403
Cassie Morris, Stewart Green.
371
00:32:40,403 --> 00:32:41,723
Sa maîtresse ?
372
00:32:42,243 --> 00:32:44,603
Du nouveau ? C'était qui ?
373
00:32:45,563 --> 00:32:48,603
Harry Sutton. Il a un témoin potentiel.
374
00:32:48,683 --> 00:32:49,843
Pour quoi ? Ça ?
375
00:32:50,963 --> 00:32:54,443
- Pour Carlton Flynn ?
- Peut-être les deux. Je devrais y aller.
376
00:32:54,523 --> 00:32:55,483
Oui, vas-y.
377
00:33:03,443 --> 00:33:04,443
APPEL ENTRANT
378
00:33:08,003 --> 00:33:08,963
Cassie.
379
00:33:09,043 --> 00:33:12,243
Harry, je suis en ville.
Alors ? C'est bon ?
380
00:33:12,323 --> 00:33:15,203
Oui. Au nord de la jetée.
381
00:33:15,283 --> 00:33:17,203
D'accord ? Sur le front de mer.
382
00:33:17,283 --> 00:33:18,723
À 20h30.
383
00:33:18,803 --> 00:33:21,963
D'accord, on se retrouve là-bas.
Et Harry, merci.
384
00:33:27,403 --> 00:33:28,723
On se retrouve là-bas.
385
00:33:59,283 --> 00:34:02,923
APPEL ENTRANT
386
00:34:05,563 --> 00:34:06,563
Lorraine Griggs ?
387
00:34:13,123 --> 00:34:16,083
Soyez bref.
Personne ne veut écouter votre podcast.
388
00:34:16,643 --> 00:34:18,963
Salut, c'est moi. Je te rappelle.
389
00:34:34,443 --> 00:34:35,803
Dépêche !
390
00:35:12,403 --> 00:35:13,243
Oui ?
391
00:35:15,323 --> 00:35:18,563
Non, elle ne nous a pas aidés du tout.
Merci pour rien.
392
00:35:23,083 --> 00:35:24,363
Quel nom ?
393
00:35:25,083 --> 00:35:26,523
Où ça ?
394
00:35:29,043 --> 00:35:31,603
Espérons qu'il soit plus coopératif
que la danseuse.
395
00:35:45,443 --> 00:35:47,763
C'est Harry Sutton. Laissez un message.
396
00:35:48,443 --> 00:35:52,403
Harry, tu es où ? Je ne peux pas parler
à la police toute seule.
397
00:35:52,483 --> 00:35:54,443
J'ai besoin de toi. Appelle-moi.
398
00:36:34,763 --> 00:36:35,763
Cassie.
399
00:36:43,203 --> 00:36:44,803
On est à l'adresse.
400
00:36:44,883 --> 00:36:47,123
À quoi ressemble ce Harry Sutton ?
401
00:36:49,123 --> 00:36:53,763
Milieu de la cinquantaine, miteux.
Son cabinet est dans une animalerie.
402
00:37:29,803 --> 00:37:31,563
Sous-titres : Marie Thummen