1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:34,643 --> 00:00:35,483 Se nu der! 3 00:00:36,323 --> 00:00:39,403 -Tænker du det samme som mig? -Lad os se engang. 4 00:00:39,483 --> 00:00:41,403 Ja, to sjæle… 5 00:00:41,483 --> 00:00:44,043 Nu kommer den. Vent. Og… 6 00:01:18,243 --> 00:01:20,083 Min hånd! Jeg rørte dit bryst. 7 00:01:20,163 --> 00:01:22,803 -Undskyld! Kan du tilgive mig? -Det er okay. 8 00:01:22,883 --> 00:01:26,203 -Nej, jeg var for tæt på. -Det gør ingenting. 9 00:01:28,683 --> 00:01:30,763 -Er du sikker? -Selvfølgelig. 10 00:01:32,243 --> 00:01:33,083 Stop! 11 00:01:33,923 --> 00:01:36,323 Et uheld er okay. Med vilje er ikke. 12 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 Tak. Vi afgav et løfte. 13 00:01:42,803 --> 00:01:44,643 -Ja. -Og det holder vi. 14 00:01:46,283 --> 00:01:48,483 -Ja. -Og vi gør, hvad vi satte os for. 15 00:02:56,483 --> 00:02:59,003 {\an8}Jordan! 16 00:03:00,443 --> 00:03:01,483 {\an8}Jordan! 17 00:03:01,563 --> 00:03:03,843 {\an8}Kasai, har du set Jordan? 18 00:03:03,923 --> 00:03:05,483 {\an8}Nej. 19 00:03:09,843 --> 00:03:13,083 {\an8}-Laura? -Han er hjemme, og han er okay. 20 00:03:16,283 --> 00:03:19,243 {\an8}-Hvor var han? Giv ham mobilen! -Hun vil tale med dig. 21 00:03:20,963 --> 00:03:23,523 {\an8}-Mor? -Hvor var du? Hvem var du sammen med? 22 00:03:23,603 --> 00:03:26,123 {\an8}Et gamingselskab ledte efter testere. 23 00:03:26,203 --> 00:03:27,963 {\an8}Den er god nok. Jeg har et brev. 24 00:03:28,043 --> 00:03:30,683 {\an8}Bliv der, til jeg er hjemme! Du har stuearrest! 25 00:03:30,763 --> 00:03:31,603 {\an8}Hvad? 26 00:03:33,883 --> 00:03:35,603 {\an8}-Frances. -Han er her igen. 27 00:03:36,363 --> 00:03:38,963 {\an8}-Hvem? -Ham, der kommer på mit værelse. 28 00:03:39,043 --> 00:03:40,163 {\an8}Han er her. 29 00:03:40,843 --> 00:03:43,483 {\an8}Frances, en af os kommer med det samme. 30 00:05:01,443 --> 00:05:02,283 Undskyld. 31 00:05:05,563 --> 00:05:07,043 Ja! 32 00:05:09,363 --> 00:05:10,683 Jeg vil prøve igen. 33 00:05:13,123 --> 00:05:14,763 -Vil du… -Ja! 34 00:05:14,843 --> 00:05:16,643 Du ved ikke, hvad jeg ville sige. 35 00:05:20,083 --> 00:05:21,563 Et til. Stå stille. 36 00:05:26,003 --> 00:05:28,203 -Hvad er der? -Ikke noget. 37 00:05:38,083 --> 00:05:38,923 Hallo? 38 00:05:40,523 --> 00:05:42,603 Ja, jeg er på vej nu. 39 00:05:46,323 --> 00:05:48,643 -Undskyld forsinkelsen. -Kom så, drenge. 40 00:05:49,163 --> 00:05:53,203 I skal tage et billede af væggen, 41 00:05:53,803 --> 00:05:57,523 men det skal være et, I stolt kan vise os andre. 42 00:06:05,803 --> 00:06:08,603 -Vi tørrer lige her. -Tak. 43 00:06:09,123 --> 00:06:11,083 Lad mig se. Hold den lige. 44 00:06:11,923 --> 00:06:18,283 At være fotograf handler om valg, og hvad I vælger at vise. 45 00:06:18,363 --> 00:06:21,083 Og hvad I vælger ikke at vise. 46 00:06:22,363 --> 00:06:26,523 Jeres publikum skal læse et splitsekund af jeres tanker. 47 00:06:26,603 --> 00:06:29,323 Måske kan de så se, 48 00:06:30,243 --> 00:06:31,323 hvad I ser. 49 00:06:32,523 --> 00:06:34,323 Føle, hvad I føler. 50 00:06:35,483 --> 00:06:37,003 De er gode. 51 00:06:37,963 --> 00:06:38,883 Jeps. 52 00:06:47,123 --> 00:06:48,883 -Hvem tog det? -Mig. 53 00:06:51,403 --> 00:06:52,603 Det er rigtig godt. 54 00:06:52,683 --> 00:06:55,483 Du valgte en del af et foto og gik så tæt på, 55 00:06:55,563 --> 00:06:59,923 at det bare drager mit blik, og derfor er det et godt billede. 56 00:07:00,843 --> 00:07:01,923 Fortæl om hende. 57 00:07:02,003 --> 00:07:06,723 Hun ser glad ud. Hun ved nok, hun skal en tur i pariserhjulet. 58 00:07:07,243 --> 00:07:10,803 Det kan man stadig se, selvom man er så tæt på. 59 00:07:12,323 --> 00:07:13,723 -Ray! -Nej, kom nu. 60 00:07:13,803 --> 00:07:15,523 -Se ind i lyset. -Du er så… 61 00:07:16,603 --> 00:07:18,483 Perfekt. Se mod lyset. 62 00:07:20,643 --> 00:07:21,483 Ja. 63 00:07:24,123 --> 00:07:25,963 Vi taler mere om det i næste uge. 64 00:07:31,643 --> 00:07:34,203 -Rishi! -Det er hende fra mit foto! 65 00:07:34,283 --> 00:07:36,563 -Det er hende, ikke? -Godt set. 66 00:07:36,643 --> 00:07:39,603 Hvor har du mange. Er det din kæreste? 67 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 -Rishi, stop nu. -Rishi! 68 00:07:41,683 --> 00:07:45,203 -Nej, det er okay. -Det er din kæreste, ikke? 69 00:07:45,923 --> 00:07:46,963 Det var det, jo. 70 00:07:47,043 --> 00:07:48,203 Hvad hedder hun? 71 00:07:49,643 --> 00:07:50,483 Cassie. 72 00:07:51,723 --> 00:07:54,483 Det var alt for i dag. 73 00:07:54,563 --> 00:07:57,523 -Sæt et af dem op på din væg. -Ja. 74 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 Hvorfor er den mappe hvid? 75 00:07:59,403 --> 00:08:01,443 -Så er det nok. -Nu skal vi afsted. 76 00:08:43,003 --> 00:08:44,843 -Harry. -Jeg er færdig. 77 00:08:45,683 --> 00:08:48,683 -Hvor er du? -Jeg måtte tage hjem. Der skete noget. 78 00:08:49,203 --> 00:08:51,643 Hvad skete der? Lad mig ringe til Mike Broome. 79 00:08:51,723 --> 00:08:53,323 Nej, Harry. Hør efter. 80 00:08:54,483 --> 00:08:55,323 Intet politi. 81 00:08:56,403 --> 00:08:57,443 Falsk alarm. 82 00:08:57,523 --> 00:09:03,323 Jeg fandt Stewart Greens revisor, som siger, der gik rygter om, 83 00:09:03,403 --> 00:09:08,323 at Green havde gemt en formue af vejen, før han forsvandt. 84 00:09:09,003 --> 00:09:10,123 Har du hørt om det? 85 00:09:10,643 --> 00:09:11,803 Slet ikke. 86 00:09:11,883 --> 00:09:15,323 Du tænkte jo, at Green kom tilbage efter penge, 87 00:09:15,403 --> 00:09:18,243 så måske kom han tilbage efter pengene og ikke dig. 88 00:09:20,163 --> 00:09:21,443 Cassie? 89 00:09:21,523 --> 00:09:22,443 Ja. 90 00:09:23,963 --> 00:09:26,043 -Jeg er nødt til at gå. -Fint. 91 00:09:32,203 --> 00:09:33,483 -Pas på! -Okay. 92 00:09:33,563 --> 00:09:37,323 -Han kan være kommet ind igen. -Frances, det er nok ingenting. 93 00:09:37,843 --> 00:09:39,043 Nu går vi ind, ikke? 94 00:09:44,683 --> 00:09:45,883 Her er ingen. 95 00:09:46,403 --> 00:09:47,683 Bag gardinerne? 96 00:09:50,603 --> 00:09:51,443 Nej. 97 00:09:55,803 --> 00:09:56,643 I skabet? 98 00:09:58,363 --> 00:09:59,723 Jeg skal nok se efter. 99 00:10:01,883 --> 00:10:04,003 Det er tomt. Der er ingen. 100 00:10:04,083 --> 00:10:07,003 Jeg sagde også, du kom. Så gik han. 101 00:10:07,083 --> 00:10:09,283 Jeg sagde: "Megan kommer." 102 00:10:09,363 --> 00:10:12,803 Han spurgte, hvem det var, så jeg viste ham dit foto, og han sagde: 103 00:10:13,923 --> 00:10:15,003 "Det er Cassie!" 104 00:10:22,563 --> 00:10:24,563 Hvordan så han ud? 105 00:10:27,403 --> 00:10:29,083 Han var nydelig. 106 00:10:29,723 --> 00:10:30,803 Pænt klædt på. 107 00:10:31,643 --> 00:10:33,283 Fint pudsede sko. 108 00:10:37,083 --> 00:10:38,163 Var han kronraget? 109 00:10:40,083 --> 00:10:41,883 Du kender ham! 110 00:10:47,523 --> 00:10:48,363 Cassie? 111 00:10:51,163 --> 00:10:53,123 -Har du det godt, søde? -Frances. 112 00:10:54,363 --> 00:10:56,203 Vi har jo talt om det før. 113 00:10:58,763 --> 00:11:01,323 Du må ikke kalde mig Cassie. 114 00:11:02,803 --> 00:11:05,243 Carlton Flynn stod altså her. 115 00:11:10,843 --> 00:11:13,723 Hvad i alverden lavede han helt herude? 116 00:11:15,043 --> 00:11:16,643 Og så midt om natten? 117 00:11:22,043 --> 00:11:23,403 Og her… 118 00:11:24,923 --> 00:11:26,283 Her var blodet. 119 00:11:26,363 --> 00:11:29,843 -"Var" er korrekt. -Det regnede, så det er nok skyllet væk. 120 00:11:29,923 --> 00:11:33,723 Tag jordprøver, og afstem dem med Carlton Flynns DNA. 121 00:11:34,483 --> 00:11:37,083 Hvem sendte de billeder og hvorfor? 122 00:11:38,363 --> 00:11:39,883 Hvad laver de? Hvad vil de? 123 00:11:42,243 --> 00:11:46,243 Carlton Flynns bil blev set 24 kilometer i den retning. 124 00:11:46,323 --> 00:11:49,243 De leder efter ham der, og vi tager prøver her. 125 00:11:49,843 --> 00:11:54,003 Lad os tale med Guy Tatums kæreste. Hun meldte ham savnet som den seneste. 126 00:11:55,723 --> 00:11:58,763 Der foregår noget, og vi må finde ud af mere. 127 00:12:06,123 --> 00:12:06,963 Jordan! 128 00:12:08,683 --> 00:12:12,043 Her er brevet fra manden. Jeg åbnede det ikke. 129 00:12:12,123 --> 00:12:15,843 Det er altså officielt! De bruger unge til at teste spillene. 130 00:12:16,363 --> 00:12:19,683 Du vidste, du ikke havde din mobil, og at jeg ikke kunne ringe. 131 00:12:19,763 --> 00:12:23,323 -Din far bliver tosset, når han hører det. -Du må ikke sige det til far. 132 00:12:24,483 --> 00:12:25,323 Mor! 133 00:12:42,843 --> 00:12:44,043 Du må ikke sige det. 134 00:12:47,003 --> 00:12:47,843 Hejsa. 135 00:12:53,043 --> 00:12:55,043 Hvad er der? Hvad sker der? 136 00:12:56,083 --> 00:12:56,923 Er det min mor? 137 00:12:58,163 --> 00:12:59,003 Ja. 138 00:13:00,163 --> 00:13:03,403 Hun siger, der er en mand på hendes værelse. 139 00:13:03,483 --> 00:13:05,643 Vi siger nej, som om vi ikke tror på hende. 140 00:13:05,723 --> 00:13:08,523 -Det gør vi heller ikke. -Det skulle vi måske. 141 00:13:09,323 --> 00:13:11,083 Måske har hun ret. 142 00:13:11,643 --> 00:13:14,563 Måske fantaserer hun. Måske er hun bare ensom. 143 00:13:14,643 --> 00:13:17,603 Uanset hvad er hun ikke glad der. 144 00:13:18,883 --> 00:13:22,203 Lad os flytte hende hen, hvor hun føler sig mere sikker. 145 00:13:23,323 --> 00:13:25,683 Jeg besøger hende i aften. 146 00:13:26,523 --> 00:13:30,923 -Nej, det gør jeg. -Nej, nej. Bliv du nu bare her. 147 00:13:31,003 --> 00:13:32,163 Giv ungerne mad. 148 00:13:32,963 --> 00:13:34,563 Se en film sammen. 149 00:13:35,523 --> 00:13:36,803 Hvis du insisterer. 150 00:13:39,683 --> 00:13:40,523 Det gør jeg. 151 00:13:48,163 --> 00:13:49,123 Simona Farr? 152 00:13:50,243 --> 00:13:51,243 Ja. 153 00:13:56,523 --> 00:14:00,243 -Hvor længe har I kendt hinanden? -Ikke så længe. Et års tid. 154 00:14:01,363 --> 00:14:02,403 Ja. 155 00:14:03,323 --> 00:14:04,923 Måske er han bare skredet. 156 00:14:07,523 --> 00:14:08,803 Hvornår så du ham sidst? 157 00:14:16,443 --> 00:14:19,883 -Står hun og føder? -Nej. Hun er ked af det. 158 00:14:21,203 --> 00:14:22,723 -Undskyld. -Glem det. 159 00:14:23,243 --> 00:14:25,843 Jeg tuder konstant for tiden. 160 00:14:26,443 --> 00:14:28,923 -Det forstår jeg godt. -Ja, men det er mig. 161 00:14:30,363 --> 00:14:31,803 Jeg er ikke vant til det. 162 00:14:31,883 --> 00:14:32,843 Er du sergent? 163 00:14:32,923 --> 00:14:34,683 -Stabssergent. -Okay. 164 00:14:36,683 --> 00:14:40,523 Jeg så Guy fredag eftermiddag. 165 00:14:40,603 --> 00:14:41,803 Hvordan havde han det? 166 00:14:42,523 --> 00:14:47,043 Han og vennerne skulle en tur i byen. De var ret feststemte. 167 00:14:47,123 --> 00:14:49,443 -Hvad laver han? -Han er byggearbejder. 168 00:14:50,683 --> 00:14:54,003 -Han er stor og stærk. -Må vi få navnene på hans kolleger? 169 00:14:54,083 --> 00:14:54,923 Ja. 170 00:14:57,283 --> 00:14:59,963 -En tur på byggepladsen? -Fint. 171 00:15:03,643 --> 00:15:06,363 -Det er Broome. -Kriminalassistent Broome. 172 00:15:07,243 --> 00:15:09,043 -Hej. -Har du tid til at tale? 173 00:15:09,763 --> 00:15:10,603 Selvfølgelig. 174 00:15:10,683 --> 00:15:16,203 Rudy har lige ringet for at spørge efter sin videooptager. 175 00:15:17,883 --> 00:15:19,003 Jeg kommer med den. 176 00:15:19,083 --> 00:15:22,283 Kan du ikke aflevere den hjemme hos mig? 177 00:15:23,523 --> 00:15:25,843 Hvis du altså kan huske, hvor jeg bor. 178 00:15:26,443 --> 00:15:28,323 -Fint! -Sidst på dagen i dag? 179 00:15:28,403 --> 00:15:29,843 Jeg kommer med den. 180 00:15:30,563 --> 00:15:31,563 Jeg ordner det. 181 00:15:32,163 --> 00:15:33,203 Vi ses. 182 00:15:35,123 --> 00:15:37,683 Gid jeg aldrig havde taget den videooptager. 183 00:15:37,763 --> 00:15:38,883 Jeg kan returnere den. 184 00:15:39,763 --> 00:15:42,963 Nej, det behøver du ikke. 185 00:15:43,043 --> 00:15:46,683 Sæt mig af, så får jeg nogen til at tage på byggepladsen med dig. 186 00:16:39,803 --> 00:16:40,963 Ray Levine. 187 00:16:41,843 --> 00:16:42,923 Hej… 188 00:16:46,123 --> 00:16:47,283 …Lorraine! 189 00:16:49,683 --> 00:16:51,003 Er du okay? 190 00:16:52,883 --> 00:16:55,203 -Det er længe siden. -Ja. 191 00:16:56,723 --> 00:16:58,923 Hvad kan jeg gøre for dig? 192 00:17:00,243 --> 00:17:03,243 Jeg leder efter en, der hedder Guy Tatum. 193 00:17:05,523 --> 00:17:07,523 Da jeg sagde, det var længe siden, 194 00:17:07,603 --> 00:17:10,123 var jeg i byen med Guy Tatum i fredags… 195 00:17:11,243 --> 00:17:15,163 Jeg kan intet huske fra den aften, men… 196 00:17:16,483 --> 00:17:20,483 …ifølge billederne, jeg tog, var vi her. 197 00:17:25,323 --> 00:17:27,603 Der er altid mange til karneval. 198 00:17:28,563 --> 00:17:30,843 Send mig det, så spørger jeg de andre. 199 00:17:30,923 --> 00:17:31,803 Tak. 200 00:17:34,763 --> 00:17:35,963 Har du hørt fra Cassie? 201 00:17:41,763 --> 00:17:42,923 Det har du. 202 00:17:43,003 --> 00:17:44,003 -Nej… -Kom nu. 203 00:17:44,723 --> 00:17:46,683 Jeg kan se, du har hørt fra hende. 204 00:17:49,323 --> 00:17:50,163 Fortæl. 205 00:17:53,843 --> 00:17:54,683 Fint. 206 00:17:59,123 --> 00:18:01,643 For fem-seks år siden 207 00:18:02,763 --> 00:18:05,323 ringede Cassie og sagde, hun var syg. 208 00:18:09,603 --> 00:18:11,923 Livmoderhalskræft, der havde spredt sig. 209 00:18:13,843 --> 00:18:18,763 Hun sagde ikke, hvor hun var, for ingen skulle se hende sådan, men jeg… 210 00:18:21,003 --> 00:18:26,083 Jeg ringede tilbage en uge efter, og en fra hendes hospice tog telefonen. 211 00:18:30,083 --> 00:18:32,603 De sagde, Cassie var død den morgen. 212 00:18:33,203 --> 00:18:34,043 Nej. 213 00:18:35,243 --> 00:18:36,603 Det gør mig ondt, Ray. 214 00:19:01,083 --> 00:19:04,883 -Hvor er min videooptager? -Jeg arbejder på sagen! 215 00:19:33,763 --> 00:19:34,603 Det var her. 216 00:19:34,683 --> 00:19:38,243 Her kom han efter os. Her ser anderledes ud i dagslys. 217 00:19:38,323 --> 00:19:40,643 Med din fart troede jeg, det ville være nat nu. 218 00:19:44,043 --> 00:19:46,443 Kan en jogger overhale, kører du for langsomt. 219 00:19:46,523 --> 00:19:51,443 Men vi kom sikkert frem! Og joggeren var ved et lyskryds. 220 00:19:51,523 --> 00:19:53,403 Der var grønt. Det tog evigheder. 221 00:19:53,483 --> 00:19:57,643 Vi løb derind, fordi han jagtede os tværs over. Kom! 222 00:20:12,083 --> 00:20:13,763 Er det her en god idé? 223 00:20:13,843 --> 00:20:18,803 Hvad, hvis Carlton ligger med et brækket ben og hjernerystelse? 224 00:20:18,883 --> 00:20:21,163 -Eller spiddet på et hegn. -Godt, så! 225 00:20:24,283 --> 00:20:25,763 Her løb vi hver sin vej. 226 00:20:26,363 --> 00:20:30,363 Jeg kom herop, og I to må være løbet den vej. 227 00:20:34,283 --> 00:20:35,123 Kom nu. 228 00:20:49,203 --> 00:20:51,323 -Hvad laver du? -Han er ikke dernede. 229 00:20:51,403 --> 00:20:52,403 Lad være! 230 00:20:54,523 --> 00:20:56,123 Her fik han nær fat på mig. 231 00:20:58,563 --> 00:21:00,603 Når jeg får nallerne i dig… 232 00:21:00,683 --> 00:21:03,003 -Var Carlton her? -Kan vi godt gå nu? 233 00:21:03,083 --> 00:21:05,923 -Var han her? -Jeg så ham ikke! 234 00:21:06,003 --> 00:21:08,483 Var I ikke på Vipers forleden? 235 00:21:18,923 --> 00:21:22,123 -Kom nu! -Stop. Jeg vil bare tale med jer. 236 00:21:22,203 --> 00:21:23,043 Hurtigt! 237 00:21:23,643 --> 00:21:24,563 Stop! 238 00:21:47,963 --> 00:21:51,203 Hold nu op! Vipers ligger på vejen til byggepladsen. 239 00:21:51,283 --> 00:21:54,603 Vi kan aflevere videooptageren. Men det vil du ikke, vel? 240 00:21:54,683 --> 00:21:55,523 Hvorfor mon? 241 00:21:56,523 --> 00:21:58,323 Du skal mødes med Lorraine Griggs. 242 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 -Nej. -Jo. Klassisk Broome. 243 00:22:00,443 --> 00:22:03,883 Du går altid tilbage. Du siger farvel, men går aldrig. 244 00:22:03,963 --> 00:22:06,283 -Det passer ikke. -Hvad med Sarah Green? 245 00:22:06,363 --> 00:22:08,683 -Hvor mange gange var det? -Det er længe siden. 246 00:22:08,763 --> 00:22:11,923 Typisk dig og kvinder. Når du får dem, er du smuttet. 247 00:22:12,003 --> 00:22:15,123 Når du smutter, kommer du tilbage. Hver eneste gang. 248 00:22:15,203 --> 00:22:17,003 Det kan du vente længe på. 249 00:22:17,083 --> 00:22:19,443 -Hvad nu? Hvad laver du? -Arbejder. 250 00:22:19,523 --> 00:22:20,483 Det er mit bord! 251 00:22:21,243 --> 00:22:24,523 Vi deler kontorpladser og har ikke faste pladser mere. 252 00:22:24,603 --> 00:22:27,843 Hvad fanden mener du? Det er mit bord. Mine ting lå her! 253 00:22:27,923 --> 00:22:30,563 -Hvem har lagt mine ting der? -Goldberg. 254 00:22:30,643 --> 00:22:34,523 Fjern dine ting. Og læg den småkage fra dig! Væk! 255 00:22:36,803 --> 00:22:37,723 Hører du mig? 256 00:22:38,923 --> 00:22:45,443 Det her er Broomes 257 00:22:46,843 --> 00:22:47,683 bord! 258 00:22:47,763 --> 00:22:49,523 {\an8}BROOMES BORD 259 00:22:49,603 --> 00:22:51,763 -Det er en sprittus. -Godt. Hent mine ting. 260 00:22:51,843 --> 00:22:52,763 Hold op. 261 00:22:52,843 --> 00:22:57,443 -Du skal på byggepladsen. -Broome! Kom lige herind. 262 00:22:59,603 --> 00:23:00,803 Kom så afsted. 263 00:23:05,163 --> 00:23:07,323 Vi går i kantinen. Så kan Broome… 264 00:23:08,643 --> 00:23:09,723 Det er Goldberg. 265 00:23:10,243 --> 00:23:15,043 Javel. Nej, jeg er på vej. Med det samme. Ja, sig frem. 266 00:23:15,123 --> 00:23:16,243 Jeg kommer om lidt. 267 00:23:18,523 --> 00:23:19,803 Jeg siger det ligeud. 268 00:23:20,323 --> 00:23:23,363 Du fatter jo ikke, hvor vigtig min søn er for mig. 269 00:23:23,443 --> 00:23:26,403 -Mr. Flynn, jeg stopper dig lige. -Nej, du gør ej. 270 00:23:26,483 --> 00:23:29,563 For du har ikke fundet et eneste spor! 271 00:23:29,643 --> 00:23:32,323 Vi gør alt, vi kan, for at finde Carlton. 272 00:23:32,403 --> 00:23:34,803 Det er ikke nok! Overhovedet ikke nok! 273 00:23:34,883 --> 00:23:39,323 Derfor udlover jeg en dusør på 100.000 pund for oplysninger. 274 00:23:39,403 --> 00:23:42,403 Gør du det, får vi en lavine af nytteløse "spor". 275 00:23:42,483 --> 00:23:46,523 -De skal analyseres, men alle har travlt. -Jeg udlover den dusør! 276 00:23:46,603 --> 00:23:49,523 Folk vil sige, de så ham, før han forsvandt. Det er for tidligt. 277 00:23:49,603 --> 00:23:50,723 Nej, jeg gør det! 278 00:23:59,883 --> 00:24:01,523 Til dit lille stævnemøde. 279 00:25:17,443 --> 00:25:18,283 Hallo? 280 00:25:35,123 --> 00:25:35,963 Hej. 281 00:25:44,563 --> 00:25:46,403 -Undskyld. -Det er okay. 282 00:25:47,483 --> 00:25:49,323 -Det var rart. -Er du sikker? 283 00:25:50,083 --> 00:25:52,043 -Helt sikker. -Godt. 284 00:25:53,563 --> 00:25:56,283 Rudy vil have den tilbage, så vi har travlt. 285 00:25:56,363 --> 00:26:00,403 Men tolker vi situationen ens, tænkte jeg… 286 00:26:00,483 --> 00:26:03,123 -At vi dropper introen? -Og direkte til omkvædet? 287 00:26:03,203 --> 00:26:05,723 Det fængede vist ret fint, ikke? 288 00:26:45,883 --> 00:26:50,563 C RINGER 289 00:26:51,443 --> 00:26:52,283 Ja? 290 00:26:53,003 --> 00:26:54,483 Ham betjenten, du kender? 291 00:26:55,603 --> 00:26:56,683 Mike Broome? 292 00:26:56,763 --> 00:26:59,283 Jeg vil tale med ham i aften. 293 00:27:02,443 --> 00:27:04,643 Harry? Er alt, som det skal være? 294 00:27:05,683 --> 00:27:09,483 -Ja. Du vil tale med Mike Broome. -Ja. 295 00:27:09,563 --> 00:27:11,323 Jeg kan være der kl. 20:30. 296 00:27:12,563 --> 00:27:13,483 Jeg fikser det. 297 00:27:35,403 --> 00:27:36,683 Skal du tage den? 298 00:27:37,883 --> 00:27:38,843 Nej. 299 00:27:42,363 --> 00:27:45,603 Det er Broome. Læg en besked, og jeg ringer tilbage. 300 00:27:49,963 --> 00:27:52,563 -Da jeg vågnede i dag… -Tænkte du ikke på det her? 301 00:27:52,643 --> 00:27:54,203 Hvorfor gik det skævt sidst? 302 00:27:54,283 --> 00:27:56,283 -Du blev gift. -Nå ja. 303 00:27:59,283 --> 00:28:00,163 Hvordan gik det? 304 00:28:01,843 --> 00:28:02,763 Vi blev skilt. 305 00:28:03,443 --> 00:28:06,323 Men vi er stadig partnere. Altså på arbejdet. 306 00:28:06,403 --> 00:28:08,523 Ikke på andre måder. 307 00:28:09,283 --> 00:28:11,643 -Hun er strisser. -Ja, det ved jeg. 308 00:28:11,723 --> 00:28:15,323 Så jeg har intet forhold for tiden. 309 00:28:16,643 --> 00:28:17,563 Men jeg er klar. 310 00:28:21,683 --> 00:28:23,163 Hvad gør vi så nu? 311 00:28:24,883 --> 00:28:26,083 Jeg skal på arbejde. 312 00:28:30,363 --> 00:28:31,643 Så for søren. 313 00:28:37,603 --> 00:28:38,443 Pænt billede. 314 00:28:39,443 --> 00:28:42,603 Ja, det er pigerne nu. De er gode. 315 00:28:42,683 --> 00:28:44,923 Jeg kunne godt lide Tawny. 316 00:28:45,003 --> 00:28:47,243 Hun er dygtig. Jeg vil savne hende. 317 00:28:48,003 --> 00:28:49,763 Hun bliver en god sygeplejerske. 318 00:29:41,803 --> 00:29:45,003 -Vil du have noget, før du går? -Hvad tilbyder du da? 319 00:29:45,083 --> 00:29:46,323 Hvad har du lyst til? 320 00:29:49,883 --> 00:29:53,123 ONDANSETRON HYDROCHLORID-TABLETTER 321 00:29:58,603 --> 00:29:59,763 Dem tog min søster. 322 00:30:03,123 --> 00:30:04,203 Hvad havde hun? 323 00:30:05,923 --> 00:30:07,003 Livmoderhalskræft. 324 00:30:20,243 --> 00:30:21,283 ERIN RINGER 325 00:30:29,283 --> 00:30:30,123 Tag den nu. 326 00:30:34,043 --> 00:30:34,883 Ja? 327 00:30:38,363 --> 00:30:39,203 Jeg er på vej. 328 00:30:41,403 --> 00:30:45,363 Gå nu. Det er fint. Det er en god udvej. Du er bare væk. 329 00:30:45,443 --> 00:30:48,923 Som om det aldrig skete. Alle er glade. 330 00:30:50,843 --> 00:30:51,683 Jeg går nu. 331 00:30:52,603 --> 00:30:53,803 Det er jeg nødt til. 332 00:30:55,243 --> 00:30:56,243 Jeg kommer igen. 333 00:30:57,843 --> 00:30:58,803 Jeg kommer igen. 334 00:31:01,203 --> 00:31:03,123 Alt behøver ikke ende skidt. 335 00:31:24,283 --> 00:31:27,643 Nogen ringede fra en telefonboks om liget. 336 00:31:27,723 --> 00:31:29,203 Fandt de en, der virkede? 337 00:31:30,043 --> 00:31:31,483 Det var en mumlende mand. 338 00:31:32,683 --> 00:31:34,803 -Tak. -Okay, træk jer tilbage. 339 00:31:39,763 --> 00:31:42,003 {\an8}-Det er Guy Tatum, ikke? -Jo. 340 00:31:43,203 --> 00:31:45,563 Nogen må ringe til hans kæreste, Simona. 341 00:31:46,643 --> 00:31:49,443 -Er hun mistænkt? -Hun er højgravid. 342 00:31:49,523 --> 00:31:52,243 Og hun er stabssergent med kamperfaring. 343 00:31:52,843 --> 00:31:56,083 -Sig mig, om det er Carlton Flynn. -Guy Tatum. 344 00:32:12,163 --> 00:32:13,283 {\an8}Dødstidspunkt? 345 00:32:13,363 --> 00:32:16,123 {\an8}Det tester vi, men ud fra, hvad hans partner sagde, 346 00:32:16,203 --> 00:32:19,763 {\an8}er det tøjet, han havde på, da hun så ham for fire dage siden. 347 00:32:20,723 --> 00:32:21,563 Harry? 348 00:32:25,243 --> 00:32:26,483 Hvad tid og hvor? 349 00:32:28,843 --> 00:32:29,843 Jeg kommer. 350 00:32:33,163 --> 00:32:34,723 -Gæt, hvem jeg skal se. -Hvem? 351 00:32:34,803 --> 00:32:38,403 Kan du huske Cassie Morris? Tænk! Cassie Morris, Stewart Green. 352 00:32:40,403 --> 00:32:41,723 Hans elskerinde? 353 00:32:42,243 --> 00:32:44,603 Nyt i sagen? Hvem ringede? 354 00:32:45,563 --> 00:32:48,603 Harry Sutton. Han har måske et vidne. 355 00:32:48,683 --> 00:32:49,843 Til det her? 356 00:32:50,963 --> 00:32:54,443 -I Carlton Flynn-sagen? -Måske begge dele. Jeg tager afsted. 357 00:32:54,523 --> 00:32:55,483 Ja, gør det. 358 00:33:03,443 --> 00:33:04,443 C RINGER 359 00:33:08,003 --> 00:33:08,963 Cassie. 360 00:33:09,043 --> 00:33:12,243 Harry, jeg er i byen. Hvad sker der? Er det arrangeret? 361 00:33:12,323 --> 00:33:15,203 Ja, nord for molen. 362 00:33:15,283 --> 00:33:17,203 Okay? Ved strandpromenaden. 363 00:33:17,283 --> 00:33:21,963 -Kl. 20:30. -Fint, så ses vi. Og tak, Harry. 364 00:33:27,483 --> 00:33:28,723 Vi ses. 365 00:33:59,283 --> 00:34:02,923 BROOME RINGER 366 00:34:05,563 --> 00:34:06,523 Lorraine Griggs? 367 00:34:13,123 --> 00:34:15,963 Fat dig i korthed. Ingen gider høre et podcast. 368 00:34:16,643 --> 00:34:18,963 Det er mig. Jeg ringer igen senere. 369 00:34:34,443 --> 00:34:35,803 Kom nu! 370 00:35:12,403 --> 00:35:13,243 Ja? 371 00:35:15,323 --> 00:35:18,563 Nej, hun var ikke til nogen hjælp, så tak for ingenting. 372 00:35:22,923 --> 00:35:24,363 Sig lige navnet igen. 373 00:35:25,083 --> 00:35:26,523 Og hvor er de? 374 00:35:29,043 --> 00:35:31,603 Lad os håbe, de ved mere end din danser. 375 00:35:45,443 --> 00:35:47,603 Det er Harry Sutton. Læg en besked. 376 00:35:48,443 --> 00:35:51,963 Harry, hvor er du? Jeg kan ikke tale alene med politiet. 377 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 Du skal være her. Ring til mig. 378 00:36:34,763 --> 00:36:35,763 Cassie. 379 00:36:43,083 --> 00:36:44,803 Vi er på adressen. 380 00:36:44,883 --> 00:36:47,043 Beskriv Harry Sutton. 381 00:36:49,123 --> 00:36:53,763 Midt i 50'erne og lurvet. Hans kontor ligger i en dyrehandel. 382 00:37:28,563 --> 00:37:31,563 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen