1
00:00:06,083 --> 00:00:10,963
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:34,643 --> 00:00:35,483
Se nu der!
3
00:00:36,323 --> 00:00:39,403
-Tænker du det samme som mig?
-Lad os se engang.
4
00:00:39,483 --> 00:00:41,403
Ja, to sjæle…
5
00:00:41,483 --> 00:00:44,043
Nu kommer den. Vent. Og…
6
00:01:18,243 --> 00:01:20,083
Min hånd! Jeg rørte dit bryst.
7
00:01:20,163 --> 00:01:22,803
-Undskyld! Kan du tilgive mig?
-Det er okay.
8
00:01:22,883 --> 00:01:26,203
-Nej, jeg var for tæt på.
-Det gør ingenting.
9
00:01:28,683 --> 00:01:30,763
-Er du sikker?
-Selvfølgelig.
10
00:01:32,243 --> 00:01:33,083
Stop!
11
00:01:33,923 --> 00:01:36,323
Et uheld er okay. Med vilje er ikke.
12
00:01:39,083 --> 00:01:41,723
Tak. Vi afgav et løfte.
13
00:01:42,803 --> 00:01:44,643
-Ja.
-Og det holder vi.
14
00:01:46,283 --> 00:01:48,483
-Ja.
-Og vi gør, hvad vi satte os for.
15
00:02:56,483 --> 00:02:59,003
{\an8}Jordan!
16
00:03:00,443 --> 00:03:01,483
{\an8}Jordan!
17
00:03:01,563 --> 00:03:03,843
{\an8}Kasai, har du set Jordan?
18
00:03:03,923 --> 00:03:05,483
{\an8}Nej.
19
00:03:09,843 --> 00:03:13,083
{\an8}-Laura?
-Han er hjemme, og han er okay.
20
00:03:16,283 --> 00:03:19,243
{\an8}-Hvor var han? Giv ham mobilen!
-Hun vil tale med dig.
21
00:03:20,963 --> 00:03:23,523
{\an8}-Mor?
-Hvor var du? Hvem var du sammen med?
22
00:03:23,603 --> 00:03:26,123
{\an8}Et gamingselskab ledte efter testere.
23
00:03:26,203 --> 00:03:27,963
{\an8}Den er god nok. Jeg har et brev.
24
00:03:28,043 --> 00:03:30,683
{\an8}Bliv der, til jeg er hjemme!
Du har stuearrest!
25
00:03:30,763 --> 00:03:31,603
{\an8}Hvad?
26
00:03:33,883 --> 00:03:35,603
{\an8}-Frances.
-Han er her igen.
27
00:03:36,363 --> 00:03:38,963
{\an8}-Hvem?
-Ham, der kommer på mit værelse.
28
00:03:39,043 --> 00:03:40,163
{\an8}Han er her.
29
00:03:40,843 --> 00:03:43,483
{\an8}Frances, en af os kommer med det samme.
30
00:05:01,443 --> 00:05:02,283
Undskyld.
31
00:05:05,563 --> 00:05:07,043
Ja!
32
00:05:09,363 --> 00:05:10,683
Jeg vil prøve igen.
33
00:05:13,123 --> 00:05:14,763
-Vil du…
-Ja!
34
00:05:14,843 --> 00:05:16,643
Du ved ikke, hvad jeg ville sige.
35
00:05:20,083 --> 00:05:21,563
Et til. Stå stille.
36
00:05:26,003 --> 00:05:28,203
-Hvad er der?
-Ikke noget.
37
00:05:38,083 --> 00:05:38,923
Hallo?
38
00:05:40,523 --> 00:05:42,603
Ja, jeg er på vej nu.
39
00:05:46,323 --> 00:05:48,643
-Undskyld forsinkelsen.
-Kom så, drenge.
40
00:05:49,163 --> 00:05:53,203
I skal tage et billede af væggen,
41
00:05:53,803 --> 00:05:57,523
men det skal være et,
I stolt kan vise os andre.
42
00:06:05,803 --> 00:06:08,603
-Vi tørrer lige her.
-Tak.
43
00:06:09,123 --> 00:06:11,083
Lad mig se. Hold den lige.
44
00:06:11,923 --> 00:06:18,283
At være fotograf handler om valg,
og hvad I vælger at vise.
45
00:06:18,363 --> 00:06:21,083
Og hvad I vælger ikke at vise.
46
00:06:22,363 --> 00:06:26,523
Jeres publikum skal læse
et splitsekund af jeres tanker.
47
00:06:26,603 --> 00:06:29,323
Måske kan de så se,
48
00:06:30,243 --> 00:06:31,323
hvad I ser.
49
00:06:32,523 --> 00:06:34,323
Føle, hvad I føler.
50
00:06:35,483 --> 00:06:37,003
De er gode.
51
00:06:37,963 --> 00:06:38,883
Jeps.
52
00:06:47,123 --> 00:06:48,883
-Hvem tog det?
-Mig.
53
00:06:51,403 --> 00:06:52,603
Det er rigtig godt.
54
00:06:52,683 --> 00:06:55,483
Du valgte en del af et foto
og gik så tæt på,
55
00:06:55,563 --> 00:06:59,923
at det bare drager mit blik,
og derfor er det et godt billede.
56
00:07:00,843 --> 00:07:01,923
Fortæl om hende.
57
00:07:02,003 --> 00:07:06,723
Hun ser glad ud. Hun ved nok,
hun skal en tur i pariserhjulet.
58
00:07:07,243 --> 00:07:10,803
Det kan man stadig se,
selvom man er så tæt på.
59
00:07:12,323 --> 00:07:13,723
-Ray!
-Nej, kom nu.
60
00:07:13,803 --> 00:07:15,523
-Se ind i lyset.
-Du er så…
61
00:07:16,603 --> 00:07:18,483
Perfekt. Se mod lyset.
62
00:07:20,643 --> 00:07:21,483
Ja.
63
00:07:24,123 --> 00:07:25,963
Vi taler mere om det i næste uge.
64
00:07:31,643 --> 00:07:34,203
-Rishi!
-Det er hende fra mit foto!
65
00:07:34,283 --> 00:07:36,563
-Det er hende, ikke?
-Godt set.
66
00:07:36,643 --> 00:07:39,603
Hvor har du mange. Er det din kæreste?
67
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
-Rishi, stop nu.
-Rishi!
68
00:07:41,683 --> 00:07:45,203
-Nej, det er okay.
-Det er din kæreste, ikke?
69
00:07:45,923 --> 00:07:46,963
Det var det, jo.
70
00:07:47,043 --> 00:07:48,203
Hvad hedder hun?
71
00:07:49,643 --> 00:07:50,483
Cassie.
72
00:07:51,723 --> 00:07:54,483
Det var alt for i dag.
73
00:07:54,563 --> 00:07:57,523
-Sæt et af dem op på din væg.
-Ja.
74
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
Hvorfor er den mappe hvid?
75
00:07:59,403 --> 00:08:01,443
-Så er det nok.
-Nu skal vi afsted.
76
00:08:43,003 --> 00:08:44,843
-Harry.
-Jeg er færdig.
77
00:08:45,683 --> 00:08:48,683
-Hvor er du?
-Jeg måtte tage hjem. Der skete noget.
78
00:08:49,203 --> 00:08:51,643
Hvad skete der?
Lad mig ringe til Mike Broome.
79
00:08:51,723 --> 00:08:53,323
Nej, Harry. Hør efter.
80
00:08:54,483 --> 00:08:55,323
Intet politi.
81
00:08:56,403 --> 00:08:57,443
Falsk alarm.
82
00:08:57,523 --> 00:09:03,323
Jeg fandt Stewart Greens revisor,
som siger, der gik rygter om,
83
00:09:03,403 --> 00:09:08,323
at Green havde gemt en formue af vejen,
før han forsvandt.
84
00:09:09,003 --> 00:09:10,123
Har du hørt om det?
85
00:09:10,643 --> 00:09:11,803
Slet ikke.
86
00:09:11,883 --> 00:09:15,323
Du tænkte jo,
at Green kom tilbage efter penge,
87
00:09:15,403 --> 00:09:18,243
så måske kom han tilbage
efter pengene og ikke dig.
88
00:09:20,163 --> 00:09:21,443
Cassie?
89
00:09:21,523 --> 00:09:22,443
Ja.
90
00:09:23,963 --> 00:09:26,043
-Jeg er nødt til at gå.
-Fint.
91
00:09:32,203 --> 00:09:33,483
-Pas på!
-Okay.
92
00:09:33,563 --> 00:09:37,323
-Han kan være kommet ind igen.
-Frances, det er nok ingenting.
93
00:09:37,843 --> 00:09:39,043
Nu går vi ind, ikke?
94
00:09:44,683 --> 00:09:45,883
Her er ingen.
95
00:09:46,403 --> 00:09:47,683
Bag gardinerne?
96
00:09:50,603 --> 00:09:51,443
Nej.
97
00:09:55,803 --> 00:09:56,643
I skabet?
98
00:09:58,363 --> 00:09:59,723
Jeg skal nok se efter.
99
00:10:01,883 --> 00:10:04,003
Det er tomt. Der er ingen.
100
00:10:04,083 --> 00:10:07,003
Jeg sagde også, du kom. Så gik han.
101
00:10:07,083 --> 00:10:09,283
Jeg sagde: "Megan kommer."
102
00:10:09,363 --> 00:10:12,803
Han spurgte, hvem det var,
så jeg viste ham dit foto, og han sagde:
103
00:10:13,923 --> 00:10:15,003
"Det er Cassie!"
104
00:10:22,563 --> 00:10:24,563
Hvordan så han ud?
105
00:10:27,403 --> 00:10:29,083
Han var nydelig.
106
00:10:29,723 --> 00:10:30,803
Pænt klædt på.
107
00:10:31,643 --> 00:10:33,283
Fint pudsede sko.
108
00:10:37,083 --> 00:10:38,163
Var han kronraget?
109
00:10:40,083 --> 00:10:41,883
Du kender ham!
110
00:10:47,523 --> 00:10:48,363
Cassie?
111
00:10:51,163 --> 00:10:53,123
-Har du det godt, søde?
-Frances.
112
00:10:54,363 --> 00:10:56,203
Vi har jo talt om det før.
113
00:10:58,763 --> 00:11:01,323
Du må ikke kalde mig Cassie.
114
00:11:02,803 --> 00:11:05,243
Carlton Flynn stod altså her.
115
00:11:10,843 --> 00:11:13,723
Hvad i alverden lavede han helt herude?
116
00:11:15,043 --> 00:11:16,643
Og så midt om natten?
117
00:11:22,043 --> 00:11:23,403
Og her…
118
00:11:24,923 --> 00:11:26,283
Her var blodet.
119
00:11:26,363 --> 00:11:29,843
-"Var" er korrekt.
-Det regnede, så det er nok skyllet væk.
120
00:11:29,923 --> 00:11:33,723
Tag jordprøver,
og afstem dem med Carlton Flynns DNA.
121
00:11:34,483 --> 00:11:37,083
Hvem sendte de billeder og hvorfor?
122
00:11:38,363 --> 00:11:39,883
Hvad laver de? Hvad vil de?
123
00:11:42,243 --> 00:11:46,243
Carlton Flynns bil blev set
24 kilometer i den retning.
124
00:11:46,323 --> 00:11:49,243
De leder efter ham der,
og vi tager prøver her.
125
00:11:49,843 --> 00:11:54,003
Lad os tale med Guy Tatums kæreste.
Hun meldte ham savnet som den seneste.
126
00:11:55,723 --> 00:11:58,763
Der foregår noget,
og vi må finde ud af mere.
127
00:12:06,123 --> 00:12:06,963
Jordan!
128
00:12:08,683 --> 00:12:12,043
Her er brevet fra manden.
Jeg åbnede det ikke.
129
00:12:12,123 --> 00:12:15,843
Det er altså officielt!
De bruger unge til at teste spillene.
130
00:12:16,363 --> 00:12:19,683
Du vidste, du ikke havde din mobil,
og at jeg ikke kunne ringe.
131
00:12:19,763 --> 00:12:23,323
-Din far bliver tosset, når han hører det.
-Du må ikke sige det til far.
132
00:12:24,483 --> 00:12:25,323
Mor!
133
00:12:42,843 --> 00:12:44,043
Du må ikke sige det.
134
00:12:47,003 --> 00:12:47,843
Hejsa.
135
00:12:53,043 --> 00:12:55,043
Hvad er der? Hvad sker der?
136
00:12:56,083 --> 00:12:56,923
Er det min mor?
137
00:12:58,163 --> 00:12:59,003
Ja.
138
00:13:00,163 --> 00:13:03,403
Hun siger,
der er en mand på hendes værelse.
139
00:13:03,483 --> 00:13:05,643
Vi siger nej,
som om vi ikke tror på hende.
140
00:13:05,723 --> 00:13:08,523
-Det gør vi heller ikke.
-Det skulle vi måske.
141
00:13:09,323 --> 00:13:11,083
Måske har hun ret.
142
00:13:11,643 --> 00:13:14,563
Måske fantaserer hun.
Måske er hun bare ensom.
143
00:13:14,643 --> 00:13:17,603
Uanset hvad er hun ikke glad der.
144
00:13:18,883 --> 00:13:22,203
Lad os flytte hende hen,
hvor hun føler sig mere sikker.
145
00:13:23,323 --> 00:13:25,683
Jeg besøger hende i aften.
146
00:13:26,523 --> 00:13:30,923
-Nej, det gør jeg.
-Nej, nej. Bliv du nu bare her.
147
00:13:31,003 --> 00:13:32,163
Giv ungerne mad.
148
00:13:32,963 --> 00:13:34,563
Se en film sammen.
149
00:13:35,523 --> 00:13:36,803
Hvis du insisterer.
150
00:13:39,683 --> 00:13:40,523
Det gør jeg.
151
00:13:48,163 --> 00:13:49,123
Simona Farr?
152
00:13:50,243 --> 00:13:51,243
Ja.
153
00:13:56,523 --> 00:14:00,243
-Hvor længe har I kendt hinanden?
-Ikke så længe. Et års tid.
154
00:14:01,363 --> 00:14:02,403
Ja.
155
00:14:03,323 --> 00:14:04,923
Måske er han bare skredet.
156
00:14:07,523 --> 00:14:08,803
Hvornår så du ham sidst?
157
00:14:16,443 --> 00:14:19,883
-Står hun og føder?
-Nej. Hun er ked af det.
158
00:14:21,203 --> 00:14:22,723
-Undskyld.
-Glem det.
159
00:14:23,243 --> 00:14:25,843
Jeg tuder konstant for tiden.
160
00:14:26,443 --> 00:14:28,923
-Det forstår jeg godt.
-Ja, men det er mig.
161
00:14:30,363 --> 00:14:31,803
Jeg er ikke vant til det.
162
00:14:31,883 --> 00:14:32,843
Er du sergent?
163
00:14:32,923 --> 00:14:34,683
-Stabssergent.
-Okay.
164
00:14:36,683 --> 00:14:40,523
Jeg så Guy fredag eftermiddag.
165
00:14:40,603 --> 00:14:41,803
Hvordan havde han det?
166
00:14:42,523 --> 00:14:47,043
Han og vennerne skulle en tur i byen.
De var ret feststemte.
167
00:14:47,123 --> 00:14:49,443
-Hvad laver han?
-Han er byggearbejder.
168
00:14:50,683 --> 00:14:54,003
-Han er stor og stærk.
-Må vi få navnene på hans kolleger?
169
00:14:54,083 --> 00:14:54,923
Ja.
170
00:14:57,283 --> 00:14:59,963
-En tur på byggepladsen?
-Fint.
171
00:15:03,643 --> 00:15:06,363
-Det er Broome.
-Kriminalassistent Broome.
172
00:15:07,243 --> 00:15:09,043
-Hej.
-Har du tid til at tale?
173
00:15:09,763 --> 00:15:10,603
Selvfølgelig.
174
00:15:10,683 --> 00:15:16,203
Rudy har lige ringet
for at spørge efter sin videooptager.
175
00:15:17,883 --> 00:15:19,003
Jeg kommer med den.
176
00:15:19,083 --> 00:15:22,283
Kan du ikke aflevere den hjemme hos mig?
177
00:15:23,523 --> 00:15:25,843
Hvis du altså kan huske, hvor jeg bor.
178
00:15:26,443 --> 00:15:28,323
-Fint!
-Sidst på dagen i dag?
179
00:15:28,403 --> 00:15:29,843
Jeg kommer med den.
180
00:15:30,563 --> 00:15:31,563
Jeg ordner det.
181
00:15:32,163 --> 00:15:33,203
Vi ses.
182
00:15:35,123 --> 00:15:37,683
Gid jeg aldrig
havde taget den videooptager.
183
00:15:37,763 --> 00:15:38,883
Jeg kan returnere den.
184
00:15:39,763 --> 00:15:42,963
Nej, det behøver du ikke.
185
00:15:43,043 --> 00:15:46,683
Sæt mig af, så får jeg nogen
til at tage på byggepladsen med dig.
186
00:16:39,803 --> 00:16:40,963
Ray Levine.
187
00:16:41,843 --> 00:16:42,923
Hej…
188
00:16:46,123 --> 00:16:47,283
…Lorraine!
189
00:16:49,683 --> 00:16:51,003
Er du okay?
190
00:16:52,883 --> 00:16:55,203
-Det er længe siden.
-Ja.
191
00:16:56,723 --> 00:16:58,923
Hvad kan jeg gøre for dig?
192
00:17:00,243 --> 00:17:03,243
Jeg leder efter en, der hedder Guy Tatum.
193
00:17:05,523 --> 00:17:07,523
Da jeg sagde, det var længe siden,
194
00:17:07,603 --> 00:17:10,123
var jeg i byen med Guy Tatum i fredags…
195
00:17:11,243 --> 00:17:15,163
Jeg kan intet huske fra den aften, men…
196
00:17:16,483 --> 00:17:20,483
…ifølge billederne, jeg tog, var vi her.
197
00:17:25,323 --> 00:17:27,603
Der er altid mange til karneval.
198
00:17:28,563 --> 00:17:30,843
Send mig det, så spørger jeg de andre.
199
00:17:30,923 --> 00:17:31,803
Tak.
200
00:17:34,763 --> 00:17:35,963
Har du hørt fra Cassie?
201
00:17:41,763 --> 00:17:42,923
Det har du.
202
00:17:43,003 --> 00:17:44,003
-Nej…
-Kom nu.
203
00:17:44,723 --> 00:17:46,683
Jeg kan se, du har hørt fra hende.
204
00:17:49,323 --> 00:17:50,163
Fortæl.
205
00:17:53,843 --> 00:17:54,683
Fint.
206
00:17:59,123 --> 00:18:01,643
For fem-seks år siden
207
00:18:02,763 --> 00:18:05,323
ringede Cassie og sagde, hun var syg.
208
00:18:09,603 --> 00:18:11,923
Livmoderhalskræft, der havde spredt sig.
209
00:18:13,843 --> 00:18:18,763
Hun sagde ikke, hvor hun var,
for ingen skulle se hende sådan, men jeg…
210
00:18:21,003 --> 00:18:26,083
Jeg ringede tilbage en uge efter,
og en fra hendes hospice tog telefonen.
211
00:18:30,083 --> 00:18:32,603
De sagde, Cassie var død den morgen.
212
00:18:33,203 --> 00:18:34,043
Nej.
213
00:18:35,243 --> 00:18:36,603
Det gør mig ondt, Ray.
214
00:19:01,083 --> 00:19:04,883
-Hvor er min videooptager?
-Jeg arbejder på sagen!
215
00:19:33,763 --> 00:19:34,603
Det var her.
216
00:19:34,683 --> 00:19:38,243
Her kom han efter os.
Her ser anderledes ud i dagslys.
217
00:19:38,323 --> 00:19:40,643
Med din fart troede jeg,
det ville være nat nu.
218
00:19:44,043 --> 00:19:46,443
Kan en jogger overhale,
kører du for langsomt.
219
00:19:46,523 --> 00:19:51,443
Men vi kom sikkert frem!
Og joggeren var ved et lyskryds.
220
00:19:51,523 --> 00:19:53,403
Der var grønt. Det tog evigheder.
221
00:19:53,483 --> 00:19:57,643
Vi løb derind,
fordi han jagtede os tværs over. Kom!
222
00:20:12,083 --> 00:20:13,763
Er det her en god idé?
223
00:20:13,843 --> 00:20:18,803
Hvad, hvis Carlton ligger
med et brækket ben og hjernerystelse?
224
00:20:18,883 --> 00:20:21,163
-Eller spiddet på et hegn.
-Godt, så!
225
00:20:24,283 --> 00:20:25,763
Her løb vi hver sin vej.
226
00:20:26,363 --> 00:20:30,363
Jeg kom herop,
og I to må være løbet den vej.
227
00:20:34,283 --> 00:20:35,123
Kom nu.
228
00:20:49,203 --> 00:20:51,323
-Hvad laver du?
-Han er ikke dernede.
229
00:20:51,403 --> 00:20:52,403
Lad være!
230
00:20:54,523 --> 00:20:56,123
Her fik han nær fat på mig.
231
00:20:58,563 --> 00:21:00,603
Når jeg får nallerne i dig…
232
00:21:00,683 --> 00:21:03,003
-Var Carlton her?
-Kan vi godt gå nu?
233
00:21:03,083 --> 00:21:05,923
-Var han her?
-Jeg så ham ikke!
234
00:21:06,003 --> 00:21:08,483
Var I ikke på Vipers forleden?
235
00:21:18,923 --> 00:21:22,123
-Kom nu!
-Stop. Jeg vil bare tale med jer.
236
00:21:22,203 --> 00:21:23,043
Hurtigt!
237
00:21:23,643 --> 00:21:24,563
Stop!
238
00:21:47,963 --> 00:21:51,203
Hold nu op!
Vipers ligger på vejen til byggepladsen.
239
00:21:51,283 --> 00:21:54,603
Vi kan aflevere videooptageren.
Men det vil du ikke, vel?
240
00:21:54,683 --> 00:21:55,523
Hvorfor mon?
241
00:21:56,523 --> 00:21:58,323
Du skal mødes med Lorraine Griggs.
242
00:21:58,403 --> 00:22:00,363
-Nej.
-Jo. Klassisk Broome.
243
00:22:00,443 --> 00:22:03,883
Du går altid tilbage.
Du siger farvel, men går aldrig.
244
00:22:03,963 --> 00:22:06,283
-Det passer ikke.
-Hvad med Sarah Green?
245
00:22:06,363 --> 00:22:08,683
-Hvor mange gange var det?
-Det er længe siden.
246
00:22:08,763 --> 00:22:11,923
Typisk dig og kvinder.
Når du får dem, er du smuttet.
247
00:22:12,003 --> 00:22:15,123
Når du smutter, kommer du tilbage.
Hver eneste gang.
248
00:22:15,203 --> 00:22:17,003
Det kan du vente længe på.
249
00:22:17,083 --> 00:22:19,443
-Hvad nu? Hvad laver du?
-Arbejder.
250
00:22:19,523 --> 00:22:20,483
Det er mit bord!
251
00:22:21,243 --> 00:22:24,523
Vi deler kontorpladser
og har ikke faste pladser mere.
252
00:22:24,603 --> 00:22:27,843
Hvad fanden mener du?
Det er mit bord. Mine ting lå her!
253
00:22:27,923 --> 00:22:30,563
-Hvem har lagt mine ting der?
-Goldberg.
254
00:22:30,643 --> 00:22:34,523
Fjern dine ting.
Og læg den småkage fra dig! Væk!
255
00:22:36,803 --> 00:22:37,723
Hører du mig?
256
00:22:38,923 --> 00:22:45,443
Det her er Broomes
257
00:22:46,843 --> 00:22:47,683
bord!
258
00:22:47,763 --> 00:22:49,523
{\an8}BROOMES BORD
259
00:22:49,603 --> 00:22:51,763
-Det er en sprittus.
-Godt. Hent mine ting.
260
00:22:51,843 --> 00:22:52,763
Hold op.
261
00:22:52,843 --> 00:22:57,443
-Du skal på byggepladsen.
-Broome! Kom lige herind.
262
00:22:59,603 --> 00:23:00,803
Kom så afsted.
263
00:23:05,163 --> 00:23:07,323
Vi går i kantinen. Så kan Broome…
264
00:23:08,643 --> 00:23:09,723
Det er Goldberg.
265
00:23:10,243 --> 00:23:15,043
Javel. Nej, jeg er på vej.
Med det samme. Ja, sig frem.
266
00:23:15,123 --> 00:23:16,243
Jeg kommer om lidt.
267
00:23:18,523 --> 00:23:19,803
Jeg siger det ligeud.
268
00:23:20,323 --> 00:23:23,363
Du fatter jo ikke,
hvor vigtig min søn er for mig.
269
00:23:23,443 --> 00:23:26,403
-Mr. Flynn, jeg stopper dig lige.
-Nej, du gør ej.
270
00:23:26,483 --> 00:23:29,563
For du har ikke fundet et eneste spor!
271
00:23:29,643 --> 00:23:32,323
Vi gør alt, vi kan, for at finde Carlton.
272
00:23:32,403 --> 00:23:34,803
Det er ikke nok! Overhovedet ikke nok!
273
00:23:34,883 --> 00:23:39,323
Derfor udlover jeg en dusør
på 100.000 pund for oplysninger.
274
00:23:39,403 --> 00:23:42,403
Gør du det,
får vi en lavine af nytteløse "spor".
275
00:23:42,483 --> 00:23:46,523
-De skal analyseres, men alle har travlt.
-Jeg udlover den dusør!
276
00:23:46,603 --> 00:23:49,523
Folk vil sige, de så ham,
før han forsvandt. Det er for tidligt.
277
00:23:49,603 --> 00:23:50,723
Nej, jeg gør det!
278
00:23:59,883 --> 00:24:01,523
Til dit lille stævnemøde.
279
00:25:17,443 --> 00:25:18,283
Hallo?
280
00:25:35,123 --> 00:25:35,963
Hej.
281
00:25:44,563 --> 00:25:46,403
-Undskyld.
-Det er okay.
282
00:25:47,483 --> 00:25:49,323
-Det var rart.
-Er du sikker?
283
00:25:50,083 --> 00:25:52,043
-Helt sikker.
-Godt.
284
00:25:53,563 --> 00:25:56,283
Rudy vil have den tilbage,
så vi har travlt.
285
00:25:56,363 --> 00:26:00,403
Men tolker vi situationen ens, tænkte jeg…
286
00:26:00,483 --> 00:26:03,123
-At vi dropper introen?
-Og direkte til omkvædet?
287
00:26:03,203 --> 00:26:05,723
Det fængede vist ret fint, ikke?
288
00:26:45,883 --> 00:26:50,563
C RINGER
289
00:26:51,443 --> 00:26:52,283
Ja?
290
00:26:53,003 --> 00:26:54,483
Ham betjenten, du kender?
291
00:26:55,603 --> 00:26:56,683
Mike Broome?
292
00:26:56,763 --> 00:26:59,283
Jeg vil tale med ham i aften.
293
00:27:02,443 --> 00:27:04,643
Harry? Er alt, som det skal være?
294
00:27:05,683 --> 00:27:09,483
-Ja. Du vil tale med Mike Broome.
-Ja.
295
00:27:09,563 --> 00:27:11,323
Jeg kan være der kl. 20:30.
296
00:27:12,563 --> 00:27:13,483
Jeg fikser det.
297
00:27:35,403 --> 00:27:36,683
Skal du tage den?
298
00:27:37,883 --> 00:27:38,843
Nej.
299
00:27:42,363 --> 00:27:45,603
Det er Broome.
Læg en besked, og jeg ringer tilbage.
300
00:27:49,963 --> 00:27:52,563
-Da jeg vågnede i dag…
-Tænkte du ikke på det her?
301
00:27:52,643 --> 00:27:54,203
Hvorfor gik det skævt sidst?
302
00:27:54,283 --> 00:27:56,283
-Du blev gift.
-Nå ja.
303
00:27:59,283 --> 00:28:00,163
Hvordan gik det?
304
00:28:01,843 --> 00:28:02,763
Vi blev skilt.
305
00:28:03,443 --> 00:28:06,323
Men vi er stadig partnere.
Altså på arbejdet.
306
00:28:06,403 --> 00:28:08,523
Ikke på andre måder.
307
00:28:09,283 --> 00:28:11,643
-Hun er strisser.
-Ja, det ved jeg.
308
00:28:11,723 --> 00:28:15,323
Så jeg har intet forhold for tiden.
309
00:28:16,643 --> 00:28:17,563
Men jeg er klar.
310
00:28:21,683 --> 00:28:23,163
Hvad gør vi så nu?
311
00:28:24,883 --> 00:28:26,083
Jeg skal på arbejde.
312
00:28:30,363 --> 00:28:31,643
Så for søren.
313
00:28:37,603 --> 00:28:38,443
Pænt billede.
314
00:28:39,443 --> 00:28:42,603
Ja, det er pigerne nu. De er gode.
315
00:28:42,683 --> 00:28:44,923
Jeg kunne godt lide Tawny.
316
00:28:45,003 --> 00:28:47,243
Hun er dygtig. Jeg vil savne hende.
317
00:28:48,003 --> 00:28:49,763
Hun bliver en god sygeplejerske.
318
00:29:41,803 --> 00:29:45,003
-Vil du have noget, før du går?
-Hvad tilbyder du da?
319
00:29:45,083 --> 00:29:46,323
Hvad har du lyst til?
320
00:29:49,883 --> 00:29:53,123
ONDANSETRON
HYDROCHLORID-TABLETTER
321
00:29:58,603 --> 00:29:59,763
Dem tog min søster.
322
00:30:03,123 --> 00:30:04,203
Hvad havde hun?
323
00:30:05,923 --> 00:30:07,003
Livmoderhalskræft.
324
00:30:20,243 --> 00:30:21,283
ERIN RINGER
325
00:30:29,283 --> 00:30:30,123
Tag den nu.
326
00:30:34,043 --> 00:30:34,883
Ja?
327
00:30:38,363 --> 00:30:39,203
Jeg er på vej.
328
00:30:41,403 --> 00:30:45,363
Gå nu. Det er fint.
Det er en god udvej. Du er bare væk.
329
00:30:45,443 --> 00:30:48,923
Som om det aldrig skete. Alle er glade.
330
00:30:50,843 --> 00:30:51,683
Jeg går nu.
331
00:30:52,603 --> 00:30:53,803
Det er jeg nødt til.
332
00:30:55,243 --> 00:30:56,243
Jeg kommer igen.
333
00:30:57,843 --> 00:30:58,803
Jeg kommer igen.
334
00:31:01,203 --> 00:31:03,123
Alt behøver ikke ende skidt.
335
00:31:24,283 --> 00:31:27,643
Nogen ringede fra en telefonboks om liget.
336
00:31:27,723 --> 00:31:29,203
Fandt de en, der virkede?
337
00:31:30,043 --> 00:31:31,483
Det var en mumlende mand.
338
00:31:32,683 --> 00:31:34,803
-Tak.
-Okay, træk jer tilbage.
339
00:31:39,763 --> 00:31:42,003
{\an8}-Det er Guy Tatum, ikke?
-Jo.
340
00:31:43,203 --> 00:31:45,563
Nogen må ringe til hans kæreste, Simona.
341
00:31:46,643 --> 00:31:49,443
-Er hun mistænkt?
-Hun er højgravid.
342
00:31:49,523 --> 00:31:52,243
Og hun er stabssergent med kamperfaring.
343
00:31:52,843 --> 00:31:56,083
-Sig mig, om det er Carlton Flynn.
-Guy Tatum.
344
00:32:12,163 --> 00:32:13,283
{\an8}Dødstidspunkt?
345
00:32:13,363 --> 00:32:16,123
{\an8}Det tester vi, men ud fra,
hvad hans partner sagde,
346
00:32:16,203 --> 00:32:19,763
{\an8}er det tøjet, han havde på,
da hun så ham for fire dage siden.
347
00:32:20,723 --> 00:32:21,563
Harry?
348
00:32:25,243 --> 00:32:26,483
Hvad tid og hvor?
349
00:32:28,843 --> 00:32:29,843
Jeg kommer.
350
00:32:33,163 --> 00:32:34,723
-Gæt, hvem jeg skal se.
-Hvem?
351
00:32:34,803 --> 00:32:38,403
Kan du huske Cassie Morris?
Tænk! Cassie Morris, Stewart Green.
352
00:32:40,403 --> 00:32:41,723
Hans elskerinde?
353
00:32:42,243 --> 00:32:44,603
Nyt i sagen? Hvem ringede?
354
00:32:45,563 --> 00:32:48,603
Harry Sutton. Han har måske et vidne.
355
00:32:48,683 --> 00:32:49,843
Til det her?
356
00:32:50,963 --> 00:32:54,443
-I Carlton Flynn-sagen?
-Måske begge dele. Jeg tager afsted.
357
00:32:54,523 --> 00:32:55,483
Ja, gør det.
358
00:33:03,443 --> 00:33:04,443
C RINGER
359
00:33:08,003 --> 00:33:08,963
Cassie.
360
00:33:09,043 --> 00:33:12,243
Harry, jeg er i byen.
Hvad sker der? Er det arrangeret?
361
00:33:12,323 --> 00:33:15,203
Ja, nord for molen.
362
00:33:15,283 --> 00:33:17,203
Okay? Ved strandpromenaden.
363
00:33:17,283 --> 00:33:21,963
-Kl. 20:30.
-Fint, så ses vi. Og tak, Harry.
364
00:33:27,483 --> 00:33:28,723
Vi ses.
365
00:33:59,283 --> 00:34:02,923
BROOME RINGER
366
00:34:05,563 --> 00:34:06,523
Lorraine Griggs?
367
00:34:13,123 --> 00:34:15,963
Fat dig i korthed.
Ingen gider høre et podcast.
368
00:34:16,643 --> 00:34:18,963
Det er mig. Jeg ringer igen senere.
369
00:34:34,443 --> 00:34:35,803
Kom nu!
370
00:35:12,403 --> 00:35:13,243
Ja?
371
00:35:15,323 --> 00:35:18,563
Nej, hun var ikke til nogen hjælp,
så tak for ingenting.
372
00:35:22,923 --> 00:35:24,363
Sig lige navnet igen.
373
00:35:25,083 --> 00:35:26,523
Og hvor er de?
374
00:35:29,043 --> 00:35:31,603
Lad os håbe, de ved mere end din danser.
375
00:35:45,443 --> 00:35:47,603
Det er Harry Sutton. Læg en besked.
376
00:35:48,443 --> 00:35:51,963
Harry, hvor er du?
Jeg kan ikke tale alene med politiet.
377
00:35:52,483 --> 00:35:54,323
Du skal være her. Ring til mig.
378
00:36:34,763 --> 00:36:35,763
Cassie.
379
00:36:43,083 --> 00:36:44,803
Vi er på adressen.
380
00:36:44,883 --> 00:36:47,043
Beskriv Harry Sutton.
381
00:36:49,123 --> 00:36:53,763
Midt i 50'erne og lurvet.
Hans kontor ligger i en dyrehandel.
382
00:37:28,563 --> 00:37:31,563
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen