1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:18,683 --> 00:00:20,803 ‪로라가 또 말없이 내 옷 가져갔어 3 00:00:20,883 --> 00:00:22,083 ‪네 동생이잖아 4 00:00:22,163 --> 00:00:24,603 ‪그래, 근데 자꾸 반항하잖아 5 00:00:25,843 --> 00:00:29,043 ‪이 카메라에 훔쳐 가는 게 ‪찍혔겠지 6 00:00:38,883 --> 00:00:40,763 ‪- 자선 행사 가야 해 ‪- 알아 7 00:00:40,843 --> 00:00:43,363 ‪- 이 호텔로 가는 거예요? ‪- 응, 임피리얼 호텔 8 00:00:43,443 --> 00:00:44,523 ‪- 거기야 ‪- 좋네요 9 00:00:45,163 --> 00:00:47,163 ‪허튼짓하지 말고 10 00:00:47,243 --> 00:00:48,083 ‪가세요 11 00:00:49,843 --> 00:00:52,683 {\an8}‪"임피리얼 호텔" 12 00:01:10,763 --> 00:01:12,683 ‪너희 엄마야? 완전 섹시하네 13 00:01:14,843 --> 00:01:17,763 ‪"바이퍼스" 14 00:01:17,843 --> 00:01:20,163 ‪- 여긴 왜 온 거래? ‪- 모르지 15 00:01:37,363 --> 00:01:41,163 ‪왜 여기로 왔을까? ‪지나가다 들르는 곳은 아니잖아 16 00:01:41,243 --> 00:01:43,283 ‪- 여기까지 찾아온 거야 ‪- 나도 모르겠다 17 00:01:45,403 --> 00:01:46,243 ‪"카니발 파티" 18 00:01:46,323 --> 00:01:47,963 ‪다음 주말에 카니발이네 19 00:01:48,483 --> 00:01:51,283 ‪사람 바글바글할 거야 ‪그때 다시 올까? 20 00:01:51,363 --> 00:01:52,923 ‪들어가려고? 21 00:01:53,003 --> 00:01:55,123 ‪응, 왜 왔는지 알아봐야지 22 00:02:07,723 --> 00:02:08,803 ‪"바이퍼스" 23 00:02:08,883 --> 00:02:10,323 ‪어떻게 들어가려고? 24 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 ‪같이 갈래? 25 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 ‪타 26 00:02:22,883 --> 00:02:24,523 ‪좋지, 가자 27 00:02:38,323 --> 00:02:39,203 ‪이쁜데 28 00:03:02,443 --> 00:03:03,643 ‪술 왔다! 29 00:03:05,523 --> 00:03:06,723 ‪고마워 30 00:03:26,443 --> 00:03:27,323 ‪둘, 하나! 31 00:03:33,083 --> 00:03:33,923 ‪잠깐만 32 00:03:40,003 --> 00:03:41,163 ‪왜 그래? 33 00:03:41,803 --> 00:03:43,843 ‪- 저 새끼가 술에 약 탔어 ‪- 설마 34 00:03:43,923 --> 00:03:45,483 ‪이것 봐, 내가 시험해 봤어 35 00:03:51,723 --> 00:03:54,803 ‪빨리 여기 떠야 해, 택시 잡자 ‪택시 어디 있지? 36 00:03:55,643 --> 00:03:59,323 ‪그 새끼 차 열쇠 나한테 있어 ‪목걸이 채울 동안 갖고 있으라더라 37 00:04:04,803 --> 00:04:08,123 ‪- 야! 차 열쇠 내놔! ‪- 얼른 가자 38 00:04:08,203 --> 00:04:09,163 ‪이리 와! 39 00:04:58,883 --> 00:05:01,243 {\an8}‪- 어때? ‪- 한마디만 할게 40 00:05:03,123 --> 00:05:04,083 {\an8}‪바리스타 감이야 41 00:05:04,963 --> 00:05:08,923 {\an8}‪7시 반인데 오늘 할 거 다 했군 ‪즐거운 하루가 되겠어 42 00:05:09,003 --> 00:05:10,443 {\an8}‪아침 차려놨어 43 00:05:11,083 --> 00:05:11,923 {\an8}‪로라? 44 00:05:12,003 --> 00:05:15,643 {\an8}‪이쁜 딸, 핸드폰 충전은? ‪이뻐라 45 00:05:15,723 --> 00:05:18,483 {\an8}‪- 충전 다 했어요 ‪- 잘했어, 너도 이뻐 46 00:05:20,363 --> 00:05:22,963 {\an8}‪케일리, 얼른 일어나 ‪할 일이 태산이야 47 00:05:23,043 --> 00:05:24,243 {\an8}‪"할런 코벤 소설 원작" 48 00:05:24,323 --> 00:05:25,483 {\an8}‪핸드폰 어디 있어? 49 00:05:25,563 --> 00:05:29,203 {\an8}‪핸드폰 여기 있고 학교 안 가요 ‪집에서 과제 수정하면 돼요 50 00:05:29,283 --> 00:05:33,243 {\an8}‪그럼 일어나서 수정해 ‪학교 안 간다고 누워 있지 말고 51 00:05:34,283 --> 00:05:35,123 {\an8}‪알겠어요 52 00:05:36,003 --> 00:05:37,003 {\an8}‪근데 엄마 53 00:05:38,163 --> 00:05:39,483 {\an8}‪로라가 또 내 옷 가져갔어요 54 00:05:40,243 --> 00:05:43,683 {\an8}‪엄마가 혼 좀 내줘요 ‪이번엔 빨간 원피스 가져갔거든요 55 00:05:45,363 --> 00:05:46,963 {\an8}‪그래, 얘기할게 56 00:06:04,523 --> 00:06:07,083 ‪놈이 돌아왔어, 스튜어트 그린 57 00:06:35,403 --> 00:06:36,283 ‪캐시? 58 00:06:39,843 --> 00:06:40,883 ‪갑자기 와서 미안 59 00:06:42,403 --> 00:06:43,763 ‪이사 안 가길 잘했네 60 00:06:46,523 --> 00:06:47,883 ‪미안하지만 커피는 없어 61 00:06:48,523 --> 00:06:49,523 ‪대신 차는 많아 62 00:06:50,683 --> 00:06:51,563 ‪아니면… 63 00:06:52,803 --> 00:06:56,763 ‪이게 있지, 맛은 역해도 ‪건강엔 좋거든 64 00:06:58,243 --> 00:06:59,923 ‪- 여기 ‪- 고마워 65 00:07:04,083 --> 00:07:06,123 ‪그래, 내가 또 뭘 해주면 되겠어? 66 00:07:09,243 --> 00:07:12,443 ‪스튜어트 그린을 봤다는 직원이랑 ‪얘기 좀 해봐야겠어 67 00:07:15,043 --> 00:07:15,883 ‪그럼 얘기해 68 00:07:19,803 --> 00:07:20,723 ‪너라고 왜 말 안 했어? 69 00:07:20,803 --> 00:07:23,083 ‪스튜어트 먹잇감이 되긴 싫거든 70 00:07:23,163 --> 00:07:24,803 ‪완전 무섭단 말이야 71 00:07:27,603 --> 00:07:29,323 ‪그날 밤 사무실에 있었어 72 00:07:29,403 --> 00:07:33,763 ‪바가 시끄럽길래 가봤더니 ‪그 사람이 있더라 73 00:07:33,843 --> 00:07:37,003 ‪스튜어트 그린, 나가고 있었어 74 00:07:37,083 --> 00:07:39,883 ‪대머리에 어두운 정장 ‪하얀 셔츠, 스튜어트였어 75 00:07:41,083 --> 00:07:42,323 ‪제정신이 아니었지 76 00:07:43,403 --> 00:07:45,323 ‪소리를 막 지르면서 77 00:07:45,403 --> 00:07:47,483 ‪캐시 여기 왔던 거 안다더라 78 00:07:47,563 --> 00:07:49,843 ‪여기서 캐시 본 사람이 있다고 79 00:07:51,843 --> 00:07:52,683 ‪그래 80 00:07:53,483 --> 00:07:57,563 ‪다 헛소린 줄 알았는데 ‪CCTV 돌려 봤더니 81 00:07:58,403 --> 00:07:59,563 ‪네가 있더라 82 00:08:02,763 --> 00:08:04,203 ‪딱 한 번 갔었어 83 00:08:04,283 --> 00:08:06,203 ‪한 번으로도 충분하지 84 00:08:06,283 --> 00:08:09,043 ‪다시 갈 생각은 없었어 ‪몇 년 동안이나 85 00:08:09,723 --> 00:08:11,763 ‪근데 갑자기 결혼을 하게 됐지 86 00:08:12,283 --> 00:08:15,523 ‪그러니까 갑자기 바이퍼스가 ‪계속 머릿속에 맴돌더라 87 00:08:16,963 --> 00:08:18,843 ‪작별 인사도 못 했으니까 88 00:08:19,763 --> 00:08:20,643 ‪그냥 떠나버렸지 89 00:08:22,403 --> 00:08:25,003 ‪그래서 갔던 거야 ‪작별 인사 하려고 90 00:08:27,163 --> 00:08:28,203 ‪내가 왜 그랬을까? 91 00:08:28,803 --> 00:08:32,363 ‪- 나한텐 가족이 있는데 ‪- 괜찮을 거야 92 00:08:32,443 --> 00:08:34,483 ‪걱정하지 마 93 00:08:35,043 --> 00:08:36,883 ‪다 괜찮아질 거야 94 00:08:38,363 --> 00:08:39,363 ‪진짜로 95 00:08:41,723 --> 00:08:43,283 ‪조심만 하면 돼 96 00:08:44,043 --> 00:08:45,643 ‪그래, 어떻게 된 건지 ‪알아보고 있어 97 00:08:46,883 --> 00:08:48,363 ‪어젯밤에 해리를 만나러 갔었어 98 00:08:49,283 --> 00:08:50,523 ‪근데 정신 줄 놨더라 99 00:08:51,163 --> 00:08:54,203 ‪깡패 같은 놈들도 어슬렁거리고 100 00:08:54,283 --> 00:08:57,483 ‪해리가 아직도 살아있다는 게 ‪가장 놀랍지 101 00:08:59,203 --> 00:09:00,683 ‪이제 해리는 일 안 해? 102 00:09:01,203 --> 00:09:03,483 ‪아니, 종일 일해 ‪그게 해리 인생의 전부잖아 103 00:09:03,563 --> 00:09:06,003 ‪약 하고 힘 내서 ‪정의의 사도로 활약하는 거 104 00:09:06,923 --> 00:09:09,003 ‪애들이 필요로 할 때 ‪항상 옆에 있어주지 105 00:09:09,083 --> 00:09:13,203 ‪일 잘하는 약쟁이 없다는 사람은 ‪해리를 봐야 하는데 106 00:09:14,443 --> 00:09:15,283 ‪그래 107 00:09:16,763 --> 00:09:18,043 ‪그럼 다시 만나볼게 108 00:09:22,203 --> 00:09:23,203 ‪캐시가 안아주네 109 00:09:41,083 --> 00:09:45,403 ‪번잡한 책상은 번잡한 정신이죠 ‪칼턴 플린은 찾았어요? 110 00:10:17,123 --> 00:10:18,643 ‪좀 돼라, 망할 기계 111 00:10:56,523 --> 00:10:57,363 ‪안녕하세요 112 00:10:58,483 --> 00:11:00,083 ‪지금은 영업 안 해요 113 00:11:00,163 --> 00:11:01,003 ‪경찰입니다 114 00:11:33,563 --> 00:11:38,123 ‪"이런 게 협조예요" 115 00:11:38,723 --> 00:11:40,483 ‪클럽 안에 이 전단 좀 붙여줘요 116 00:11:41,883 --> 00:11:42,723 {\an8}‪고마워요 117 00:11:42,803 --> 00:11:44,083 {\an8}‪"실종자를 찾습니다 ‪칼턴 플린" 118 00:12:32,163 --> 00:12:33,483 ‪나한테 손대지 마 119 00:12:35,363 --> 00:12:36,883 ‪일어나세요 120 00:12:37,683 --> 00:12:38,603 ‪손대지 말라니까 121 00:12:44,203 --> 00:12:45,723 ‪- 알겠다고 ‪- 일어나요 122 00:12:45,803 --> 00:12:47,723 ‪괜찮은지 확인하려는 겁니다 123 00:13:00,163 --> 00:13:03,923 ‪"한니발 반려동물" 124 00:13:20,963 --> 00:13:21,803 ‪시모나 125 00:13:22,963 --> 00:13:23,803 ‪레이 126 00:13:25,923 --> 00:13:26,843 ‪세상에 127 00:13:28,923 --> 00:13:31,043 ‪알아, 배가 좀 나왔지 128 00:13:33,603 --> 00:13:34,803 ‪예정일은 언제야? 129 00:13:34,883 --> 00:13:35,763 ‪2주 남았어 130 00:13:36,723 --> 00:13:37,963 ‪좋아 보이는데 131 00:13:39,243 --> 00:13:41,363 ‪사실 낯설긴 해 ‪내가 아는 시모나는 맞는데 132 00:13:41,443 --> 00:13:43,123 ‪육군 중사 동기님 133 00:13:43,203 --> 00:13:46,003 ‪근데 임신이라니, 적응이 안 되네 134 00:13:46,083 --> 00:13:49,003 ‪걱정하지 마 ‪애 낳으면 금방 들어가 135 00:13:49,603 --> 00:13:52,323 ‪차 한잔할래? ‪맞다, 줄 게 있어 136 00:13:52,403 --> 00:13:56,483 ‪전부터 주려고 챙겨놨었는데 ‪어디 갔더라? 어디 있지? 137 00:13:57,003 --> 00:13:57,923 ‪찾았다 138 00:13:59,203 --> 00:14:00,043 ‪짠! 139 00:14:01,323 --> 00:14:03,043 ‪절판됐어 140 00:14:03,843 --> 00:14:05,843 ‪몇 부 찍지도 않았지만 141 00:14:05,923 --> 00:14:08,563 ‪이걸 누가 샀으려나 싶긴 한데 142 00:14:08,643 --> 00:14:12,003 ‪너랑 부대가 멋지게 나온 ‪사진이 있거든 143 00:14:12,603 --> 00:14:13,883 ‪바스라 궁전이야 144 00:14:15,043 --> 00:14:16,203 ‪이건 순찰 돌 때 145 00:14:17,243 --> 00:14:19,203 ‪선물이야 146 00:14:19,803 --> 00:14:23,483 ‪놈들이 공격할 때마다 ‪셀 수 없을 만큼 많이 구해준 보답 147 00:14:24,523 --> 00:14:27,083 ‪문 괴는 걸로 써도 돼 148 00:14:27,163 --> 00:14:28,003 ‪차 한 잔 줄게 149 00:14:28,083 --> 00:14:29,643 ‪괜찮아, 레이 150 00:14:31,203 --> 00:14:32,483 ‪가이 봤어? 151 00:14:33,443 --> 00:14:35,123 ‪응, 지난주 금요일에 152 00:14:35,203 --> 00:14:36,883 ‪그 후로는? 153 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 ‪못 봤는데 154 00:14:40,563 --> 00:14:42,043 ‪연락 없었어? 155 00:14:43,363 --> 00:14:46,963 ‪'카니발의 밤'에 가긴 했는데 ‪그때가 마지막이었지 156 00:14:47,923 --> 00:14:50,203 ‪너도 그 이후에 못 봤어? 157 00:14:51,283 --> 00:14:53,843 ‪못 봤어, 연락도 없고 158 00:14:55,963 --> 00:14:57,603 ‪전화도 안 받아 159 00:14:58,923 --> 00:15:00,323 ‪금방 나타날 거야 160 00:15:02,763 --> 00:15:03,603 ‪혹시 가이가… 161 00:15:04,283 --> 00:15:06,603 ‪너랑 있을 때 애 얘기 했어? 162 00:15:07,123 --> 00:15:10,243 ‪놀러 갔던 날은 제정신 아니었어 163 00:15:10,923 --> 00:15:12,283 ‪둘 다 만취했지 164 00:15:12,363 --> 00:15:15,363 ‪근데 애 얘기는 전혀 안 했어 165 00:15:17,963 --> 00:15:19,843 ‪아무래도 무슨 일이 생긴 것 같아 166 00:15:21,683 --> 00:15:25,163 ‪급하게 도망간 느낌이야 167 00:15:26,083 --> 00:15:28,323 ‪이건 너무 지나치잖아 168 00:15:28,883 --> 00:15:29,723 ‪아니야 169 00:15:32,883 --> 00:15:34,123 ‪너무 혼란스러워 170 00:15:36,043 --> 00:15:37,603 ‪일단 가이를 찾아야겠어 171 00:15:37,683 --> 00:15:41,203 ‪몇 군데 더 돌아다녀 볼 테니 ‪혹시 연락 오면 얘기해 줘 172 00:15:41,283 --> 00:15:42,123 ‪그럴게 173 00:15:44,043 --> 00:15:45,563 ‪도와줄 거 있으면 언제든 얘기해 174 00:15:46,083 --> 00:15:46,923 ‪고마워 175 00:16:09,803 --> 00:16:12,083 ‪가이 핸드폰입니다 ‪삐 소리 후 메시지 남겨주세요 176 00:16:12,603 --> 00:16:13,603 ‪가이, 레이야 177 00:16:14,443 --> 00:16:18,763 ‪시모나가 왔었어, 널 찾고 있더라 178 00:16:18,843 --> 00:16:20,963 ‪시모나한테 연락해 179 00:16:21,043 --> 00:16:22,723 ‪아니면 나한테 연락하든가 180 00:16:24,243 --> 00:16:25,323 ‪어쨌든 연락 좀 해줘 181 00:16:27,363 --> 00:16:31,483 ‪전에 바이퍼스에서 ‪좀 껄끄러웠던 건 알지만 182 00:16:33,563 --> 00:16:34,403 ‪연락해 183 00:17:02,323 --> 00:17:06,843 ‪예를 들어 '얼굴 빻은 저 새끼 ‪완전 꼴통이야'라고 하면 184 00:17:06,923 --> 00:17:07,923 ‪무슨 소린지 알아요 185 00:17:08,003 --> 00:17:10,323 ‪뚱땡이라고 할 걸 그랬어요 186 00:17:10,403 --> 00:17:12,603 ‪아뇨, 그것도 나쁘진 않은데 187 00:17:12,683 --> 00:17:15,403 ‪좀 다르게 말해줄 수 있어요? 188 00:17:15,483 --> 00:17:17,523 ‪치안판사 앞에서 진술해야 하니까 189 00:17:17,603 --> 00:17:20,643 ‪아니면 오늘 오전에 ‪내가 손 좀 볼게요 190 00:17:21,443 --> 00:17:23,883 ‪- 내 최애 변호사라니까, 알죠? ‪- 그럼요 191 00:17:24,403 --> 00:17:27,123 ‪그럼 어디 해봐요, 나중에 봅시다 192 00:17:27,203 --> 00:17:28,123 ‪가세요 193 00:17:38,683 --> 00:17:39,523 ‪안녕하세요, 해리 194 00:17:40,403 --> 00:17:41,723 ‪잘 지냈어요? 195 00:17:45,843 --> 00:17:46,683 ‪그럼요 196 00:17:48,523 --> 00:17:49,443 ‪'그럼요'? 197 00:17:53,003 --> 00:17:53,843 ‪이리 와요 198 00:17:59,603 --> 00:18:01,923 ‪스튜어트 그린과 함께 떠났을 때 199 00:18:02,803 --> 00:18:05,363 ‪이게 끝이구나 싶었죠 ‪다신 못 볼 줄 알았어요 200 00:18:05,443 --> 00:18:08,203 ‪해리, 난 같이 떠난 게 아니에요 201 00:18:10,923 --> 00:18:12,323 ‪- 맞잖아요 ‪- 아뇨 202 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 ‪스튜어트한테서 도망친 거죠 203 00:18:15,803 --> 00:18:18,123 ‪둘이 동시에 사라졌잖아요 ‪당시 사귀던 사이였고 204 00:18:18,203 --> 00:18:20,403 ‪해리, 그 자식 사이코패스였어요 205 00:18:20,483 --> 00:18:22,043 ‪그놈 손아귀에서 벗어나야 했고 206 00:18:22,123 --> 00:18:26,123 ‪그럴 수 있는 유일한 길은 ‪흔적 없이 자취를 감추는 거였죠 207 00:18:26,883 --> 00:18:28,683 ‪다신 날 못 찾게요 208 00:18:29,243 --> 00:18:32,403 ‪내가 감당할 수 있을 줄 알았어요 ‪그 사람도 내 말 들을 줄 알았고 209 00:18:34,043 --> 00:18:35,603 ‪그러다 갑자기 210 00:18:36,643 --> 00:18:38,043 ‪모든 게 너무 무서워졌어요 211 00:18:38,123 --> 00:18:40,763 ‪그래도 지금은 괜찮아 보이는데요 212 00:18:40,843 --> 00:18:43,443 ‪이제 폴 댄서 일은 ‪안 하는 것 같은데 213 00:18:45,123 --> 00:18:46,003 ‪맞아요 214 00:18:46,883 --> 00:18:48,723 ‪해리는 반려동물 용품 가게에서 ‪일하고요? 215 00:18:49,243 --> 00:18:53,283 ‪간판 바꿔야 하는데 ‪생각만 하고 있었네요 216 00:18:55,083 --> 00:18:58,363 ‪근데 무슨 일이죠? ‪왜 지금 나타난 겁니까? 217 00:18:58,443 --> 00:19:01,283 ‪스튜어트 그린이 돌아왔어요 ‪날 쫓고 있죠 218 00:19:02,123 --> 00:19:03,323 ‪왜 돌아온 거죠? 219 00:19:03,403 --> 00:19:06,163 ‪나도 몰라요 ‪당신은 아는 게 있나 했는데 220 00:19:06,683 --> 00:19:10,283 ‪17년 전, 스튜어트는 ‪거액의 돈과 함께 사라졌고 221 00:19:10,363 --> 00:19:13,763 ‪사기 혐의가 있단 것밖에 몰라요 222 00:19:14,523 --> 00:19:17,563 ‪어제 스튜어트 집에 갔었어요 ‪이제 그 사람 아내 집이죠 223 00:19:17,643 --> 00:19:20,643 ‪매물로 나왔길래 ‪구경하러 온 손님인 척했어요 224 00:19:21,483 --> 00:19:23,643 ‪그 사람 아내가 의심해서 ‪오래는 못 있었지만 225 00:19:23,723 --> 00:19:27,323 ‪아무래도 그린이 ‪거기 있었던 것 같아요 226 00:19:28,443 --> 00:19:30,083 ‪지하실에서 소리가 들렸거든요 227 00:19:30,763 --> 00:19:33,603 ‪그 아내는 못 들은 척했지만 ‪난 들었어요 228 00:19:33,683 --> 00:19:37,923 ‪지하실 들어가는 걸로 ‪문제를 해결할 수 있다면 229 00:19:38,003 --> 00:19:39,523 ‪이게 열쇠가 될 겁니다 230 00:19:40,043 --> 00:19:43,043 ‪그래도 의문은 남아 있죠 ‪왜 돌아왔을까요? 231 00:19:43,123 --> 00:19:46,123 ‪돈이 다 떨어졌나 보죠 ‪그래서 아내한테 집 팔라고 시켰나 232 00:19:46,203 --> 00:19:49,723 ‪그건 모르겠지만 ‪돌아왔는지 아닌지는 알아야겠어요 233 00:19:51,923 --> 00:19:54,803 ‪진짜 돌아왔다면 ‪내 인생 완전 망한 거예요 234 00:19:55,443 --> 00:19:58,403 ‪"집 매매" 235 00:20:09,843 --> 00:20:11,963 ‪- 세라 그린? ‪- 네 236 00:20:12,043 --> 00:20:13,963 ‪안녕하세요 ‪불쑥 찾아와서 죄송합니다 237 00:20:14,043 --> 00:20:18,283 ‪부동산 양도 서류를 작성하다가 238 00:20:18,363 --> 00:20:21,643 ‪누가 이 집 지붕 작업 건으로 ‪신고한 걸 발견했어요 239 00:20:21,723 --> 00:20:24,483 ‪11년 전쯤 무허가로 ‪작업했다는 신고가 들어왔죠 240 00:20:24,563 --> 00:20:27,243 ‪그것 때문에 매매에 ‪지장이 있을 수도 있어서요 241 00:20:27,763 --> 00:20:31,323 ‪그런 적 없는데 누가 신고했죠? 242 00:20:31,403 --> 00:20:33,003 ‪신고자를 밝힐 순 없어요 243 00:20:33,083 --> 00:20:36,923 ‪근데 구조 문제는 이 아래에선 ‪정면으로 볼 수가 없어요 244 00:20:37,003 --> 00:20:37,883 ‪측면으로도 그렇고 245 00:20:37,963 --> 00:20:40,323 ‪굳이 제가 ‪집에 들어갈 이유는 없지만 246 00:20:40,403 --> 00:20:44,163 ‪집 옆면과 뒤에서 확인하면 ‪제대로 됐는지 아닌지… 247 00:20:48,483 --> 00:20:51,163 ‪다른 집에서 골조 공사를 하더군요 248 00:20:51,243 --> 00:20:53,443 ‪- 네 ‪- 잔디 다 깔아놨네요 249 00:20:53,963 --> 00:20:55,083 ‪완전 멋져요 250 00:22:15,643 --> 00:22:19,323 ‪"바이퍼스 오늘의 출연자 ‪캐시" 251 00:22:32,963 --> 00:22:35,083 ‪잘 봤어요, 고마워요 252 00:22:55,763 --> 00:22:57,243 ‪지하실 가봤어요? 253 00:22:57,923 --> 00:22:58,923 ‪- 네 ‪- 어땠어요? 254 00:22:59,723 --> 00:23:03,323 ‪오래된 벙커가 있더라고요 ‪문이 묵직했어요 255 00:23:03,403 --> 00:23:05,603 ‪사람이 충분히 들어갈 만한 크기죠 256 00:23:06,123 --> 00:23:09,283 ‪옛날 바이퍼스 전단도 있고 ‪완전 소름 끼쳐요 257 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 ‪뭐 하는 거예요? 258 00:23:10,883 --> 00:23:13,723 ‪집이 매물로 나왔으니 ‪상세 설명 좀 보려고요 259 00:23:14,643 --> 00:23:20,123 ‪나 어렸을 때 저 정도 연식 집엔 ‪지하에 방공호가 있었거든요 260 00:23:21,563 --> 00:23:22,643 ‪그런 말 없는데 261 00:23:24,643 --> 00:23:26,523 ‪말 나온 김에 애들 사진 좀 봅시다 262 00:23:28,443 --> 00:23:30,443 ‪누가 봐도 자기 차는 ‪'패밀리 카'잖아요 263 00:23:31,643 --> 00:23:32,483 ‪알겠어요 264 00:23:37,563 --> 00:23:39,003 ‪조던이에요, 11살이죠 265 00:23:40,443 --> 00:23:42,323 ‪- 여긴 데이브 ‪- 잘생겼네요 266 00:23:42,843 --> 00:23:43,683 ‪그렇죠 267 00:23:44,803 --> 00:23:49,123 ‪이 둘은 로라와 케일리예요 268 00:23:50,203 --> 00:23:51,243 ‪귀엽네요 269 00:23:52,843 --> 00:23:55,323 ‪이런, 한 시간 뒤에 ‪법정 가야 하는데 270 00:23:55,403 --> 00:23:57,243 ‪- 가는 길에 내려줄게요 ‪- 고마워요 271 00:23:58,003 --> 00:24:01,683 ‪내려주고 잠깐 기다려요 ‪도와줄 만한 사람 알거든요 272 00:24:03,443 --> 00:24:07,523 ‪- 아는 경찰 소개시켜 줄게요 ‪- 경찰이랑은 말 안 해요 273 00:24:07,603 --> 00:24:09,483 ‪마이크 브룸 경장인데 ‪좋은 경찰이에요 274 00:24:09,563 --> 00:24:12,283 ‪그렇겠죠, 근데 그 경찰이 ‪뭘 물어보면 답해줄 수 없어요 275 00:24:12,363 --> 00:24:14,723 ‪- 비공식적으로 얘기해요 ‪- 아뇨 276 00:24:14,803 --> 00:24:17,083 ‪해리, 경찰이랑은 얘기 못 해요 277 00:24:17,163 --> 00:24:19,563 ‪그럼 자기랑 자기 가족은 ‪어떻게 지키려고 그래요? 278 00:24:19,643 --> 00:24:20,683 ‪아직은 모르겠어요 279 00:24:21,843 --> 00:24:22,683 ‪방법을 찾을 거예요 280 00:24:23,203 --> 00:24:24,163 ‪그래야 하고요 281 00:24:24,963 --> 00:24:27,163 ‪새 사무실이 안 좋은 게 ‪뭔지 알아요? 282 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 ‪많긴 하지만 하나만 꼽자면 283 00:24:29,243 --> 00:24:30,323 ‪냄새가 안 난다는 겁니다 284 00:24:31,043 --> 00:24:33,523 ‪- 아무 냄새도 안 나요 ‪- 난 좋은데요 285 00:24:33,603 --> 00:24:35,843 ‪- 좋다고요? ‪- 이 건물 맘에 들어요 286 00:24:35,923 --> 00:24:36,763 ‪왜요? 287 00:24:38,363 --> 00:24:39,243 ‪그러시겠죠 288 00:24:39,323 --> 00:24:41,963 ‪다들 주목해 줘요 289 00:24:42,043 --> 00:24:44,323 ‪좋아요, 다들 좀 봐줘요, 거기? 290 00:24:44,963 --> 00:24:48,123 ‪오늘은 칼턴 플린 사건에 ‪집중해 주세요 291 00:24:48,203 --> 00:24:50,763 ‪일단 플린 차를 찾아야 합니다 292 00:24:51,363 --> 00:24:54,443 ‪다들 들었죠? ‪언론에 도움을 요청하죠 293 00:24:54,523 --> 00:24:58,803 ‪- 자료도 더 뿌리고요 ‪- 16일 영상이 필요해요 294 00:25:00,723 --> 00:25:01,643 ‪다 지워졌어요 295 00:25:02,923 --> 00:25:04,163 ‪그래요? 296 00:25:05,683 --> 00:25:06,563 ‪여보세요 297 00:25:06,643 --> 00:25:08,403 ‪내 녹화기 어디 있어요? 298 00:25:08,923 --> 00:25:10,883 ‪루디, 내 성의라고 생각해요 299 00:25:10,963 --> 00:25:14,483 ‪망할 녹화기 당장 내놔요 ‪협조할 테니 300 00:25:15,163 --> 00:25:17,403 ‪이것만 끝나면 ‪다신 나 건드리지 말고 301 00:25:17,483 --> 00:25:18,523 ‪뭐가 끝나요? 302 00:25:19,763 --> 00:25:22,123 ‪우리 댄서 중에 토니 얼루어라는 ‪애가 있는데 303 00:25:22,203 --> 00:25:25,883 ‪걔가 실종자랑 데이트한 적 있대요 ‪당신을 보고 싶다는군요 304 00:25:25,963 --> 00:25:26,843 ‪터니 누구라고요? 305 00:25:26,923 --> 00:25:30,803 ‪터니 말고 토니, 잘 좀 들어요 306 00:25:30,883 --> 00:25:32,603 ‪성은 얼루어예요 307 00:25:33,723 --> 00:25:35,123 ‪그냥 얼루어! 308 00:25:35,203 --> 00:25:37,203 ‪- 갈게요 ‪- 뭐 좀 알아냈어요? 309 00:25:37,283 --> 00:25:38,723 ‪- 카드 하나 골라봐요 ‪- 에린 310 00:25:38,803 --> 00:25:41,243 ‪방금 주차했는데, 있잖아… 311 00:25:41,323 --> 00:25:43,483 ‪그대로 있어, 갈 데가 있어 312 00:25:43,563 --> 00:25:46,803 ‪칼턴 플린이 바이퍼스 댄서랑 ‪만났던 모양입니다 313 00:25:46,883 --> 00:25:48,683 ‪토니 얼루어라고 ‪절 보고 싶다고 했다는군요 314 00:25:48,763 --> 00:25:51,523 ‪좋아요, 잘됐군요, 다녀와요 315 00:25:51,603 --> 00:25:55,363 ‪근데 먼저 카드부터 고르고요 316 00:25:56,203 --> 00:25:57,323 ‪클로버 7 317 00:26:00,603 --> 00:26:01,643 ‪맞았어요! 318 00:26:02,963 --> 00:26:06,523 ‪자, 이제 같이 칼턴 플린 차에 ‪집중합시다 319 00:26:06,603 --> 00:26:08,443 ‪중대 사건이잖아요 320 00:26:13,803 --> 00:26:15,923 ‪- 건진 게 있어 ‪- 난… 321 00:26:16,003 --> 00:26:17,923 ‪- 운전해, 바이퍼스로 가자 ‪- 그래 322 00:26:18,003 --> 00:26:22,083 ‪칼턴 플린이 클럽 댄서 중 하나랑 ‪데이트했었대 323 00:26:22,603 --> 00:26:25,683 ‪스튜어트 그린과 캐시처럼 ‪다 갖다 붙이는 건 아니고 324 00:26:25,763 --> 00:26:29,563 ‪내 맘대로 생각하는 건 아니지만 ‪가능성은 있다는 거지, 확실하게… 325 00:26:29,643 --> 00:26:30,483 ‪엄마 326 00:26:32,963 --> 00:26:35,323 ‪알아, 오늘 애를 봐야 해서 327 00:26:52,123 --> 00:26:54,403 ‪- 넌 경찰이잖아 ‪- 엄마기도 하지 328 00:26:54,483 --> 00:26:55,883 ‪근데 출근할 때는… 329 00:26:55,963 --> 00:26:57,603 ‪CCTV만 확인하라며 330 00:26:57,683 --> 00:27:00,443 ‪누가 출근할 때 애를 데려와? 331 00:27:00,523 --> 00:27:02,523 ‪면담은 같이 해야 할 거 아니야? 332 00:27:02,603 --> 00:27:05,883 ‪그렇게 하자고 했으면 ‪진작 애를 다른 데 맡기고… 333 00:27:05,963 --> 00:27:09,403 ‪세상에, 이걸 왜 줬어? ‪안 되는 거 몰라? 334 00:27:09,483 --> 00:27:11,563 ‪서에 인형 두고 왔다, 왜? 335 00:27:11,643 --> 00:27:13,283 ‪아주 끝내주는 아빠 됐겠네 336 00:27:22,083 --> 00:27:22,923 ‪저기요 337 00:27:26,003 --> 00:27:26,843 ‪안녕 338 00:27:29,123 --> 00:27:30,323 ‪아니, 이게 누구신가 339 00:27:31,403 --> 00:27:32,363 ‪우리 로레인 340 00:27:32,883 --> 00:27:34,963 ‪최애 형사님 오셨군 341 00:27:35,923 --> 00:27:38,043 ‪따라와, 토니는 저기 있어 342 00:27:39,283 --> 00:27:40,283 ‪루디도 와? 343 00:27:40,363 --> 00:27:43,563 ‪아니, 해 질 때까진 안 나와 344 00:27:44,923 --> 00:27:46,083 ‪저 친구야, 토니 345 00:27:47,603 --> 00:27:48,803 ‪마이크 브룸 형사야 346 00:27:52,843 --> 00:27:53,683 ‪안녕하세요 347 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 ‪루디 말론 날 찾았다면서요 ‪칼턴 플린 어디 있는지 알아요? 348 00:27:59,043 --> 00:28:00,963 ‪아뇨, 몰라요 349 00:28:02,643 --> 00:28:03,483 ‪그렇군요 350 00:28:05,123 --> 00:28:07,003 ‪근데 만나는 사이인 거죠? 351 00:28:07,083 --> 00:28:10,523 ‪여기서 춤춰준 적은 있는데 352 00:28:11,643 --> 00:28:15,163 ‪손님한테 그 이상은 안 해요 ‪밖에서 보지도 않고요 353 00:28:16,443 --> 00:28:17,283 ‪근데… 354 00:28:18,683 --> 00:28:21,043 ‪간호사 교육 받으러 ‪다음 달에 떠나야 해서 355 00:28:21,123 --> 00:28:23,563 ‪돈을 모아야 했어요 356 00:28:25,083 --> 00:28:27,363 ‪어느 날 일 마치고 가는데 357 00:28:28,243 --> 00:28:30,163 ‪칼턴이 차에서 기다리더라고요 358 00:28:31,163 --> 00:28:32,643 ‪돈다발을 흔들면서 359 00:28:33,443 --> 00:28:35,443 ‪자기를 위해 춤춰달라고 했죠 360 00:28:35,523 --> 00:28:36,403 ‪토니 361 00:28:36,483 --> 00:28:37,363 ‪알아요 362 00:28:39,563 --> 00:28:42,923 ‪그래서 해안가로 향했어요 363 00:28:44,883 --> 00:28:47,963 ‪칼턴이 음악을 틀었고 ‪우린 차에서 내렸어요 364 00:28:48,563 --> 00:28:51,403 ‪전 저기 찍힌 저 복장이었죠 365 00:28:53,923 --> 00:28:56,603 ‪좀 있다 상의 안으로 ‪돈을 넣으려고 하더군요 366 00:28:57,403 --> 00:28:59,883 ‪만지려는 수작이죠 ‪허용 안 되는 짓인데 367 00:29:00,483 --> 00:29:03,923 ‪제가 안 된다고 하니 ‪칼턴이 제 손목을 잡고… 368 00:29:05,563 --> 00:29:06,803 ‪맙소사 369 00:29:07,603 --> 00:29:10,203 ‪제 손가락이 부러질 때까지 ‪뒤로 잡아당기더군요 370 00:29:10,283 --> 00:29:11,603 ‪그게 언제였죠? 371 00:29:12,483 --> 00:29:13,843 ‪'카니발의 밤' 전날요 372 00:29:14,563 --> 00:29:16,163 ‪그래서 카니발엔 못 갔고요 373 00:29:16,963 --> 00:29:19,803 ‪- 감기 걸렸다고 했었어 ‪- 그 이후에 칼턴 본 적 있어요? 374 00:29:19,883 --> 00:29:23,003 ‪아뇨, 고소는 안 할 거예요 375 00:29:23,603 --> 00:29:26,163 ‪내가 도망간다고 생각하는 게 ‪싫을 뿐이에요 376 00:29:26,723 --> 00:29:29,563 ‪간호사 교육을 받기 전에 ‪신원 조회를 하거든요 377 00:29:30,363 --> 00:29:34,883 ‪경고나 유죄 판결 받으면 쫓겨나요 ‪간호사도 물 건너가고요 378 00:29:34,963 --> 00:29:37,203 ‪토니, 그건 이해합니다 379 00:29:38,563 --> 00:29:39,403 ‪괜찮아요 380 00:29:40,163 --> 00:29:41,803 ‪얘기해 줘서 고마워요 381 00:29:47,323 --> 00:29:49,923 ‪녹화기 안 가져왔지? 382 00:29:51,003 --> 00:29:52,083 ‪보낼게 383 00:29:55,243 --> 00:29:56,843 ‪번호 줄 테니 필요하면 연락해 384 00:29:57,483 --> 00:29:58,883 ‪경찰서 번호는 알아 385 00:30:04,323 --> 00:30:05,243 ‪당신 번호도 알려줘 386 00:30:07,723 --> 00:30:09,083 ‪이제 그렇게 쉬운 여자 아니야 387 00:30:30,843 --> 00:30:32,723 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 388 00:30:32,803 --> 00:30:36,283 ‪- 좋은 소식이 있어요 ‪- 그쪽한테만 알려주는 겁니다 389 00:30:36,363 --> 00:30:39,523 ‪- 시간 별로 안 뺏을게요 ‪- 행운의 주인공이 될 수 있어요 390 00:30:39,603 --> 00:30:41,923 ‪고맙지만 ‪시간만 낭비하는 꼴이에요 391 00:30:42,003 --> 00:30:43,643 ‪아닐 거예요 392 00:30:43,723 --> 00:30:47,683 ‪오늘 이사 가서 좀 바빠요 393 00:30:47,763 --> 00:30:50,243 ‪그렇군요 ‪그럼 이거 하나만 드릴게요 394 00:30:56,123 --> 00:30:59,123 ‪칼턴 플린에 대해 아는 거 ‪전부 불어 395 00:31:08,203 --> 00:31:11,603 ‪'카니발의 밤'에 같이 놀던 남자가 ‪뉴스에 나왔어 396 00:31:11,683 --> 00:31:13,443 ‪실종됐대, 이 남자 맞잖아 397 00:31:16,163 --> 00:31:17,323 ‪이름이 칼턴이었어? 398 00:31:17,403 --> 00:31:21,363 ‪모르지만 맞겠지 ‪카니발 이후로 실종됐대 399 00:31:21,443 --> 00:31:23,323 ‪내가 술을 바꿨잖아 400 00:31:25,883 --> 00:31:27,243 ‪이리 와! 401 00:31:27,963 --> 00:31:31,083 ‪약에 취해서 숲에 있었는데 ‪어디선가 쓰러졌으면 어떡해? 402 00:31:31,163 --> 00:31:34,723 ‪바위에서 떨어지기라도 했으면? ‪가서 확인해 보자, 내가 운전할게 403 00:31:34,803 --> 00:31:36,363 ‪지금 가자고? ‪그 사람 괜찮을 거야 404 00:31:36,443 --> 00:31:38,843 ‪네가 술잔 바꾼 거 아니잖아 ‪가자, 따라와 405 00:31:51,883 --> 00:31:53,723 ‪좋아, 이렇게 하자 406 00:31:53,803 --> 00:31:56,563 ‪칼턴 플린이 어디 있는지 말해줘 407 00:31:59,803 --> 00:32:04,643 ‪알겠어, 살짝 압박해 줘야겠구나 408 00:32:16,363 --> 00:32:18,443 ‪이것 좀 들어줄래? 409 00:32:18,523 --> 00:32:19,603 ‪고마워 410 00:32:20,203 --> 00:32:24,123 ‪일단 이렇게 하자… 411 00:32:31,763 --> 00:32:35,843 ‪누군가 네가 한 짓 때문에 ‪사고가 났다면 412 00:32:35,923 --> 00:32:37,203 ‪그건 죄목이 뭐지? 413 00:32:40,163 --> 00:32:41,363 ‪- 네, 엄마 ‪- 안녕 414 00:32:41,443 --> 00:32:43,483 ‪조던이랑 같이 있어? ‪얘 전화기 꺼져 있네 415 00:32:44,083 --> 00:32:45,563 ‪- 아뇨 ‪- 알았어 416 00:32:45,643 --> 00:32:47,963 ‪조던 집에 오면 ‪엄마 대신 걔 밥 좀 차려줄래? 417 00:32:48,043 --> 00:32:52,083 ‪비네 집이에요, 실습하려고요 ‪엄마가 하라면서요 418 00:32:53,003 --> 00:32:54,883 ‪- 무슨 소리야? ‪- 뭐가요? 419 00:32:54,963 --> 00:32:55,923 ‪자동차 경적 420 00:32:56,003 --> 00:32:58,403 ‪엄마 쪽에서 들렸나 보죠 ‪가야겠다, 로라한테 전화해요 421 00:33:05,003 --> 00:33:07,843 ‪- 여보세요? ‪- 안녕, 집이니? 422 00:33:07,923 --> 00:33:09,203 ‪5분 있다 도착해요 423 00:33:09,283 --> 00:33:11,883 ‪조던 밥 좀 챙겨줄래? ‪걔 좀 바꿔줘 봐 424 00:33:11,963 --> 00:33:13,363 ‪버스에 안 탔던데요 425 00:33:13,443 --> 00:33:16,243 ‪앞 버스 타고 갔나 봐요 ‪혼자 챙겨 먹었겠죠 426 00:33:16,323 --> 00:33:18,883 ‪참도 챙겨 먹었겠다 ‪피자 같은 거 좀 줘 427 00:33:18,963 --> 00:33:19,883 ‪네, 끊을게요 428 00:33:21,283 --> 00:33:22,763 ‪네, 좋아요 429 00:33:23,803 --> 00:33:24,643 ‪그렇군요 430 00:33:33,003 --> 00:33:34,083 ‪이건 아닌 것 같아요 431 00:33:34,163 --> 00:33:36,403 ‪고맙지만 여기선 안 돼요 432 00:33:36,483 --> 00:33:38,723 ‪- 가져갈 게 있어서요 ‪- 내 책상 위에 있어 433 00:33:38,803 --> 00:33:40,643 ‪에린, 줄 게 있어요 434 00:33:41,523 --> 00:33:42,483 ‪바이퍼스에서 건진 건요? 435 00:33:42,563 --> 00:33:45,083 ‪칼턴 플린이 ‪등신 같은 놈이란 걸 알았죠 436 00:33:45,163 --> 00:33:46,243 ‪어떤 면에서요? 437 00:33:46,323 --> 00:33:49,523 ‪여자가 자기 뜻대로 안 되면 ‪손가락을 부러뜨리더군요 438 00:33:50,123 --> 00:33:53,243 ‪브룸, 이 남자는 가이 테이텀인데 439 00:33:53,323 --> 00:33:56,443 ‪여친 시모나 파가 ‪방금 실종 신고를 했어 440 00:33:56,523 --> 00:33:59,203 ‪칼턴 플린이 실종되던 날 밤 ‪마지막으로 목격됐대 441 00:33:59,283 --> 00:34:01,483 ‪- 같은 날? ‪- 응, 16일 442 00:34:02,243 --> 00:34:06,163 ‪17년 전 스튜어트가 실종됐던 날 ‪이 둘도 실종된 거네 443 00:34:06,243 --> 00:34:09,763 ‪진정하고 한 박자 쉬고 ‪다시 생각해 봐 444 00:34:09,843 --> 00:34:11,443 ‪정해진 패턴일까 ‪우연의 일치일까? 445 00:34:11,523 --> 00:34:12,803 ‪퍽도 우연의 일치겠다 446 00:34:12,883 --> 00:34:15,443 ‪지난 17년간 있었던 ‪실종 사건 파일 가져와 447 00:34:15,523 --> 00:34:16,683 ‪전에도 봤잖아 448 00:34:16,763 --> 00:34:18,163 ‪또 볼 거야, 느낌이 와 449 00:34:18,243 --> 00:34:19,523 ‪왜 이리 시끄럽죠? 450 00:34:19,603 --> 00:34:22,003 ‪얘 10분만 봐줘요, 고마워요 451 00:34:22,083 --> 00:34:26,323 ‪어디 가요? ‪칼턴 플린 차를 찾아야죠 452 00:34:26,403 --> 00:34:27,883 ‪애 이름은 셰이머스예요 453 00:34:29,163 --> 00:34:30,403 ‪그래, 셰이머스 454 00:34:32,363 --> 00:34:36,843 ‪마술 좋아해? 좋아하겠지 ‪이거 한번 봐봐 455 00:34:38,163 --> 00:34:40,203 ‪카드 골라봐, 아무거나 456 00:35:07,483 --> 00:35:08,923 ‪- 응 ‪- 엄마 457 00:35:09,003 --> 00:35:13,083 ‪집에 조던이 없어서 ‪조던 친구 조이한테 전화했는데 458 00:35:13,163 --> 00:35:17,483 ‪스케이트보드 공원에서 ‪어떤 남자랑 얘기하는 걸 봤대요 459 00:35:17,563 --> 00:35:19,283 ‪무슨 소리야? 어떤 남자? 460 00:35:19,363 --> 00:35:21,443 ‪들은 건 그게 다예요 ‪엄마 어디예요? 461 00:35:23,243 --> 00:35:26,043 ‪- 시내야 ‪- 공원에 갈 거예요? 462 00:35:26,883 --> 00:35:28,323 ‪응, 그러려고 463 00:35:29,483 --> 00:35:30,323 ‪끊을게 464 00:35:36,883 --> 00:35:37,963 ‪좀 받아라 465 00:35:38,043 --> 00:35:39,883 ‪반대쪽 끝에서 찼는데 득점합니다 466 00:35:39,963 --> 00:35:41,283 ‪"데이브와 아이들" 467 00:35:42,803 --> 00:35:45,963 ‪데이브예요 ‪바쁘니 메시지 남겨주세요 468 00:35:49,363 --> 00:35:52,803 ‪- 나 이거 봤어 ‪- 아닐걸요, 이거 생방송이에요 469 00:35:52,883 --> 00:35:55,363 ‪- 어제 봤다고 ‪- 말도 안 되는 소리예요 470 00:35:55,443 --> 00:35:57,643 ‪- 누가 이길지 알아 ‪- 누군데요? 471 00:35:57,723 --> 00:35:59,963 ‪- 내기할게요 ‪- 곧 알게 될 거다 472 00:36:01,683 --> 00:36:04,963 ‪- 어떻게 되나 얘기해 봐요 ‪- 일단 봐 473 00:36:05,043 --> 00:36:07,243 ‪동선이 꼬이고 있네요, 공이‪… 474 00:36:07,323 --> 00:36:08,883 ‪봐, 얘기했잖아 475 00:36:08,963 --> 00:36:12,603 ‪엄마, 이 경기 처음 보는 거예요 ‪생방이라 지금 하고 있는 거라고요 476 00:36:13,563 --> 00:36:15,363 ‪다른 거 봐, 이미 다 본 거야 477 00:36:20,203 --> 00:36:22,603 ‪경찰이 시민들에게 ‪협조를 요청했습니다 478 00:36:22,683 --> 00:36:25,163 ‪스무 살 칼턴 플린의 ‪실종 사건을 수사 중이죠 479 00:36:25,243 --> 00:36:27,883 ‪칼턴은 리빙스턴 지역에서 ‪마지막으로 목격됐으며 480 00:36:27,963 --> 00:36:29,643 ‪당시 스바루 임프레자를 몰았죠 481 00:36:29,723 --> 00:36:32,843 {\an8}‪차 번호는 FL55 FLM이며 ‪금요일에‪… 482 00:36:32,923 --> 00:36:34,083 {\an8}‪"리빙스턴 주민 실종" 483 00:36:34,163 --> 00:36:35,643 ‪나 이거 입고 결혼식 가라고? 484 00:36:35,723 --> 00:36:37,123 ‪당시 실종자가 입었던 옷은‪… 485 00:36:37,203 --> 00:36:40,723 ‪아뇨, 제 총각 파티용 옷이에요 ‪엄마도 좋아할 거 같아서요 486 00:36:41,483 --> 00:36:43,323 ‪바이퍼스에 또 누가 있었어? 487 00:36:46,203 --> 00:36:49,723 ‪이름도 멋진 토니 얼루어가 나가고 ‪당신은 한참 있다 나오던데 488 00:36:49,803 --> 00:36:52,483 ‪칼턴 플린 실종 전단이 ‪붙어있는지 확인하고 왔지 489 00:36:53,803 --> 00:36:55,723 ‪로레인 그리그즈가 도와줬지? 490 00:36:55,803 --> 00:37:00,203 ‪잠깐, 가이 테이텀 실종 신고는 ‪오늘 들어왔지, 4월 20일 491 00:37:00,283 --> 00:37:02,763 ‪- 마지막으로 목격된 게… ‪- 4월 16일 492 00:37:02,843 --> 00:37:03,963 ‪맞아, 4월 16일 493 00:37:04,043 --> 00:37:06,843 ‪칼턴이 실종된 날과 같고 494 00:37:06,923 --> 00:37:09,603 ‪그날은… 495 00:37:09,683 --> 00:37:14,003 ‪17년 전 스튜어트 그린도 ‪마지막으로 목격된 날이지 496 00:37:14,083 --> 00:37:15,843 ‪"4월 16일" 497 00:37:15,923 --> 00:37:19,243 ‪- 칼턴 파일 출력해 줘 ‪- 안 그래도 돼, 이걸로 봐 498 00:37:19,323 --> 00:37:22,843 ‪- 그래도 들고 보고 싶다고 ‪- 문서를 다 디지털화해서… 499 00:37:22,923 --> 00:37:26,843 ‪완전 식은 죽 먹기지 ‪개짜증 나, 망할 기술 발전 같으니 500 00:37:28,683 --> 00:37:29,523 ‪그래 501 00:37:33,883 --> 00:37:34,843 ‪스튜어트 그린 502 00:37:37,723 --> 00:37:38,803 ‪칼턴 플린 503 00:37:40,403 --> 00:37:41,323 ‪가이 테이텀 504 00:37:42,203 --> 00:37:44,803 ‪이들이 실종된 날짜는 ‪4월 16일이야 505 00:37:44,883 --> 00:37:48,763 ‪지난 17년간 실종된 사람들이 506 00:37:48,843 --> 00:37:50,803 ‪마지막 목격된 날짜를 따져보자고 507 00:37:50,883 --> 00:37:53,163 ‪실종 신고한 날 말고 ‪마지막 목격된 날 508 00:37:53,243 --> 00:37:54,123 ‪그래 509 00:38:00,563 --> 00:38:06,603 ‪여기 있다, 제이컵 패럴, 2017년 ‪딱 그 날짜는 아니지만 비슷해 510 00:38:07,403 --> 00:38:08,883 ‪4월 21일에 마지막으로 목격됐어 511 00:38:10,443 --> 00:38:14,643 ‪피터 버먼, 2013년 ‪7월 10일 실종 신고 들어왔고 512 00:38:15,523 --> 00:38:18,123 ‪4월 19일에 마지막으로 목격됐어 513 00:38:20,843 --> 00:38:24,043 ‪그레그 와그먼 ‪2016년 4월 15일 실종 514 00:38:30,123 --> 00:38:31,483 ‪연쇄 살인범이야 515 00:38:34,523 --> 00:38:35,363 ‪느낌이 와 516 00:38:36,683 --> 00:38:40,643 ‪매해 비슷한 시기에 ‪1-2주 간격으로 실종됐어 517 00:38:40,723 --> 00:38:44,763 ‪맞아, 다 실종됐지 ‪실종이야, 죽은 건 아니고 518 00:38:44,843 --> 00:38:45,963 ‪살인 얘기는 나온 적도 없어 519 00:38:47,083 --> 00:38:48,883 ‪숀이 셰이머스 데리러 왔어 520 00:38:48,963 --> 00:38:51,923 ‪순찰차 안에서 사진이 나와서 ‪안내 데스크에 놔뒀대 521 00:38:52,003 --> 00:38:53,563 ‪- 그거 좀 갖다줘 ‪- 그래 522 00:38:53,643 --> 00:38:57,123 ‪일단 실종 건에 초점 맞춰서 ‪수사하는 방향으로 가 523 00:38:58,323 --> 00:38:59,923 ‪이상한 우연이긴 하지만 524 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 ‪"발신인: 시모나" 525 00:39:17,403 --> 00:39:19,563 ‪"가이한테 연락 없어서 ‪경찰에 실종 신고했어" 526 00:39:26,483 --> 00:39:27,563 ‪"가이 테이텀" 527 00:39:46,683 --> 00:39:49,163 ‪가이 핸드폰입니다 ‪삐 소리 후 메시지 남겨주세요 528 00:40:31,443 --> 00:40:32,843 ‪"2004년 4월 16일" 529 00:40:32,923 --> 00:40:34,283 ‪"2021년 4월 16일" 530 00:40:34,363 --> 00:40:36,763 ‪그래, 지금까지 10명 찾아냈어 531 00:40:37,443 --> 00:40:40,203 ‪순찰차에서 나온 사진인데 ‪이게 칼턴 플린이야 532 00:40:47,443 --> 00:40:48,563 ‪이게 뭐야? 533 00:40:49,763 --> 00:40:51,803 ‪이건 누가 찍은 거야? ‪왜 몰래 두고 간 거고? 534 00:40:51,883 --> 00:40:54,043 ‪- 모르겠어 ‪- 이건 피 같은데 535 00:41:17,123 --> 00:41:18,323 ‪얘들아, 안녕 536 00:41:18,843 --> 00:41:19,883 ‪조던 있어? 537 00:41:20,483 --> 00:41:22,163 ‪- 혹시 조던 봤니? ‪- 아뇨 538 00:41:22,883 --> 00:41:24,323 ‪저쪽에 누구랑 같이 있는 거 ‪봤어요 539 00:41:25,443 --> 00:41:27,003 ‪- 누구랑? ‪- 어떤 남자요 540 00:41:27,763 --> 00:41:29,283 ‪어떻게 생긴 남자였어? 541 00:41:30,123 --> 00:41:31,003 ‪대머리였어요 542 00:41:32,123 --> 00:41:34,283 ‪검은색 정장 빼입었고요 ‪잘사는 사람 같던데요 543 00:41:37,323 --> 00:41:38,403 ‪조던! 544 00:41:39,603 --> 00:41:41,803 ‪조던! 545 00:41:48,443 --> 00:41:50,003 {\an8}‪"바이퍼스 오늘의 출연자 ‪캐시" 546 00:42:08,243 --> 00:42:09,603 ‪"4월 16일" 547 00:43:29,243 --> 00:43:30,963 ‪자막: 방지윤