1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,683 --> 00:00:20,803 ‪ローラが服を勝手に着る 3 00:00:20,883 --> 00:00:22,083 ‪妹さんね 4 00:00:22,163 --> 00:00:24,603 ‪でも否定するから… 5 00:00:25,843 --> 00:00:29,043 ‪庭のカメラをつけて ‪現場を捉えた 6 00:00:38,883 --> 00:00:40,763 ‪チャリティーの会合 7 00:00:40,843 --> 00:00:42,363 ‪このホテル? 8 00:00:42,443 --> 00:00:44,523 ‪そう インペリアル 9 00:00:45,163 --> 00:00:47,163 ‪悪さするなよ 10 00:00:47,243 --> 00:00:48,083 ‪じゃあ 11 00:00:49,843 --> 00:00:55,883 {\an8}〝ザ・インペリアル・ ホテル〞 12 00:01:10,763 --> 00:01:12,683 ‪お母さん? イケてる 13 00:01:14,843 --> 00:01:17,763 ‪“ヴァイパース” 14 00:01:17,843 --> 00:01:19,363 ‪何の用なの? 15 00:01:19,443 --> 00:01:20,203 ‪さあね 16 00:01:37,363 --> 00:01:41,163 ‪たまたま通るような ‪場所じゃない 17 00:01:41,243 --> 00:01:42,683 ‪目的があるはず 18 00:01:42,763 --> 00:01:43,523 ‪さあね 19 00:01:45,403 --> 00:01:46,323 {\an8}〝カーニバルは いよいよ来週〞 20 00:01:46,323 --> 00:01:47,963 {\an8}〝カーニバルは いよいよ来週〞 ‪パーティーだ 21 00:01:47,963 --> 00:01:48,403 {\an8}〝カーニバルは いよいよ来週〞 22 00:01:48,483 --> 00:01:51,283 ‪混むよね ママも来るかも 23 00:01:51,363 --> 00:01:52,923 ‪潜り込む気? 24 00:01:53,003 --> 00:01:55,123 ‪理由を突き止める 25 00:02:07,723 --> 00:02:08,883 {\an8}〝ヴァイパース〞 26 00:02:08,883 --> 00:02:10,323 {\an8}〝ヴァイパース〞 ‪どう入る? 27 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 ‪一緒にどう? 28 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 ‪乗って 29 00:02:22,883 --> 00:02:24,523 ‪じゃあ 行こう 30 00:02:38,323 --> 00:02:39,203 ‪美人だ 31 00:03:02,443 --> 00:03:03,643 ‪飲み物だ 32 00:03:05,523 --> 00:03:06,723 ‪ありがとう 33 00:03:26,443 --> 00:03:27,323 ‪2 1 34 00:03:33,083 --> 00:03:33,923 ‪来て 35 00:03:40,043 --> 00:03:41,163 ‪何よ 36 00:03:41,803 --> 00:03:42,963 ‪薬を盛られた 37 00:03:43,043 --> 00:03:43,843 ‪まさか 38 00:03:43,923 --> 00:03:45,483 ‪ほら 調べた 39 00:03:51,723 --> 00:03:55,043 ‪逃げなきゃ ‪タクシーを拾おう 40 00:03:55,643 --> 00:03:59,323 ‪車のキー ‪首飾りをつける時 預かった 41 00:04:04,803 --> 00:04:05,603 ‪おい 42 00:04:06,243 --> 00:04:07,123 ‪キーを返せ 43 00:04:07,203 --> 00:04:08,123 ‪走って 44 00:04:08,203 --> 00:04:09,163 ‪戻るんだ 45 00:04:58,883 --> 00:04:59,963 ‪どう? 46 00:05:00,043 --> 00:05:01,363 ‪ひと言だけ 47 00:05:03,123 --> 00:05:04,203 ‪バリスタ級 48 00:05:04,963 --> 00:05:08,923 ‪7時半にして目標達成 ‪いい日になる 49 00:05:09,003 --> 00:05:10,443 ‪朝食よ 50 00:05:11,083 --> 00:05:11,923 ‪ローラ 51 00:05:12,003 --> 00:05:14,723 ‪さすがね 充電は? 52 00:05:14,803 --> 00:05:15,643 ‪完璧ね 53 00:05:15,723 --> 00:05:16,483 ‪フル充電 54 00:05:16,563 --> 00:05:18,483 ‪あなたも完璧 55 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 ‪ケイリー 急ぎましょ 56 00:05:24,323 --> 00:05:25,483 ‪携帯は? 57 00:05:25,563 --> 00:05:29,203 ‪ここだよ ‪今日は家庭学習日なの 58 00:05:29,283 --> 00:05:33,243 ‪だからって ‪ベッドで勉強しない 59 00:05:34,283 --> 00:05:35,283 ‪分かった 60 00:05:36,003 --> 00:05:37,203 ‪でも ママ 61 00:05:38,163 --> 00:05:39,483 ‪また妹が服を 62 00:05:40,243 --> 00:05:43,683 ‪注意して ‪今回は赤いワンピ 63 00:05:45,363 --> 00:05:46,963 ‪話してみるね 64 00:06:04,523 --> 00:06:05,403 ‪戻ったの 65 00:06:05,483 --> 00:06:07,083 ‪スチュワート・グリーン 66 00:06:35,403 --> 00:06:36,283 ‪キャシー 67 00:06:39,843 --> 00:06:40,883 ‪突然 ごめん 68 00:06:42,403 --> 00:06:43,763 ‪今も ここよ 69 00:06:46,523 --> 00:06:47,883 ‪コーヒーはない 70 00:06:48,523 --> 00:06:49,523 ‪紅茶は? 71 00:06:50,683 --> 00:06:51,683 ‪それか… 72 00:06:52,803 --> 00:06:56,763 ‪これよ ‪マズいけど体にいい 73 00:06:58,243 --> 00:06:59,323 ‪飲んで 74 00:06:59,403 --> 00:07:00,043 ‪どうも 75 00:07:04,083 --> 00:07:06,763 ‪他に助けられることは? 76 00:07:09,243 --> 00:07:12,443 ‪グリーンを見た人と話したい 77 00:07:15,043 --> 00:07:15,883 ‪続けて 78 00:07:19,803 --> 00:07:20,723 ‪あなたね 79 00:07:20,803 --> 00:07:23,083 ‪彼と関わりたくなくて 80 00:07:23,163 --> 00:07:24,803 ‪恐ろしいわ 81 00:07:27,603 --> 00:07:29,323 ‪事務所にいる時 82 00:07:29,403 --> 00:07:33,763 ‪バーで怒鳴り声がして ‪見に行くと 彼がいた 83 00:07:33,843 --> 00:07:37,003 ‪帰るところだったの 84 00:07:37,083 --> 00:07:39,883 ‪剃(そ)‪った頭にダークスーツ 85 00:07:41,083 --> 00:07:42,323 ‪怒ってた 86 00:07:43,403 --> 00:07:45,323 ‪叫んでたの 87 00:07:45,403 --> 00:07:47,483 ‪“キャシーを出せ” 88 00:07:47,563 --> 00:07:49,843 ‪“店で目撃された” 89 00:07:51,843 --> 00:07:52,683 ‪そう 90 00:07:53,483 --> 00:07:57,563 ‪たわ言だと思ったけど ‪監視カメラを調べた 91 00:07:58,403 --> 00:07:59,563 ‪来たのね 92 00:08:02,243 --> 00:08:04,203 ‪1度だけよ 93 00:08:04,283 --> 00:08:06,203 ‪1度で十分 94 00:08:06,283 --> 00:08:09,043 ‪戻ろうなんて ‪思ってなかった 95 00:08:09,723 --> 00:08:11,763 ‪結婚が決まったら 96 00:08:12,283 --> 00:08:15,523 ‪店に引き寄せられたの 97 00:08:16,963 --> 00:08:18,843 ‪突然 去って― 98 00:08:19,763 --> 00:08:20,843 ‪それっきり 99 00:08:22,403 --> 00:08:25,003 ‪だから別れを言おうと 100 00:08:27,163 --> 00:08:28,203 ‪バカだった 101 00:08:28,803 --> 00:08:30,123 ‪家族がいる 102 00:08:30,203 --> 00:08:32,363 ‪ちょっと 大丈夫よ 103 00:08:32,443 --> 00:08:34,483 ‪問題ないって 104 00:08:35,043 --> 00:08:36,883 ‪何とかなるわ 105 00:08:38,363 --> 00:08:39,363 ‪するの 106 00:08:41,723 --> 00:08:43,283 ‪気を付けてよ 107 00:08:44,043 --> 00:08:45,643 ‪動き始めた 108 00:08:46,883 --> 00:08:48,363 ‪ハリーの所へ 109 00:08:49,283 --> 00:08:50,523 ‪もうろう状態 110 00:08:51,163 --> 00:08:54,203 ‪怪しい奴らが一緒だったわ 111 00:08:54,283 --> 00:08:57,483 ‪まだ生きてるだけでも ‪感動的よ 112 00:08:59,203 --> 00:09:00,683 ‪引退したの? 113 00:09:01,203 --> 00:09:03,483 ‪フル稼働 彼の人生よ 114 00:09:03,563 --> 00:09:06,003 ‪景気づけに打って ‪法廷で戦う 115 00:09:06,923 --> 00:09:09,003 ‪今も女の子を助けてる 116 00:09:09,083 --> 00:09:13,203 ‪薬物中毒者が廃人なんて ‪ウソね 117 00:09:14,443 --> 00:09:15,283 ‪そう 118 00:09:16,763 --> 00:09:18,043 ‪また訪ねるわ 119 00:09:22,203 --> 00:09:23,203 ‪懐かしい 120 00:09:41,083 --> 00:09:45,403 ‪その乱れた机からして ‪失踪事件 進展なしか 121 00:10:17,123 --> 00:10:18,643 ‪何なんだよ 122 00:10:38,923 --> 00:10:43,483 ‪“ヴァイパース” 123 00:10:56,523 --> 00:10:57,363 ‪やあ 124 00:10:58,483 --> 00:11:00,083 ‪営業時間外よ 125 00:11:00,163 --> 00:11:01,003 ‪警察だ 126 00:11:33,563 --> 00:11:38,123 ‪“これぞ協力だ” 127 00:11:38,723 --> 00:11:40,483 ‪店に置いてくれ 128 00:11:40,963 --> 00:11:41,883 {\an8}〝行方不明 カールトン・フリン〞 129 00:11:41,883 --> 00:11:42,723 {\an8}〝行方不明 カールトン・フリン〞 ‪頼むな 130 00:11:42,723 --> 00:11:44,083 {\an8}〝行方不明 カールトン・フリン〞 131 00:12:32,163 --> 00:12:33,483 ‪触るな 132 00:12:35,363 --> 00:12:36,883 ‪立つんだ 133 00:12:37,683 --> 00:12:38,603 ‪おい 134 00:12:44,203 --> 00:12:44,843 ‪よし 135 00:12:44,923 --> 00:12:45,723 ‪それで? 136 00:12:45,803 --> 00:12:47,723 ‪大丈夫か確認だ 137 00:13:00,163 --> 00:13:03,923 ‪“ハンニバルのペット店” 138 00:13:20,963 --> 00:13:21,963 ‪シモーナ 139 00:13:22,963 --> 00:13:23,803 ‪レイ 140 00:13:25,923 --> 00:13:26,843 ‪やあ 141 00:13:28,923 --> 00:13:31,043 ‪でしょ 育ってる 142 00:13:33,603 --> 00:13:34,803 ‪予定日は? 143 00:13:34,883 --> 00:13:35,763 ‪2週間後 144 00:13:36,723 --> 00:13:37,963 ‪感動的だよ 145 00:13:39,243 --> 00:13:41,363 ‪でも何だか変だ 146 00:13:41,443 --> 00:13:43,123 ‪俺の知る軍曹 147 00:13:43,203 --> 00:13:46,003 ‪この姿は違和感がある 148 00:13:46,083 --> 00:13:49,003 ‪大丈夫 一時的だから 149 00:13:49,603 --> 00:13:50,123 ‪お茶を 150 00:13:50,203 --> 00:13:52,323 ‪そうだ 渡したい物が 151 00:13:52,403 --> 00:13:56,483 ‪ずっと渡しそびれてた ‪どこだっけ… 152 00:13:57,083 --> 00:13:57,923 ‪あった 153 00:13:58,443 --> 00:13:59,203 {\an8}〝紛争地帯〞 154 00:13:59,203 --> 00:14:00,043 {\an8}〝紛争地帯〞 ‪ジャーン 155 00:14:01,323 --> 00:14:03,043 ‪絶版なんだ 156 00:14:03,843 --> 00:14:05,843 ‪まあ 刷ったのもわずか 157 00:14:05,923 --> 00:14:08,563 ‪買った奴 いるのかな 158 00:14:08,643 --> 00:14:12,123 ‪でも君や部隊の写真は ‪素晴らしい 159 00:14:12,603 --> 00:14:13,883 ‪バスラ宮殿 160 00:14:15,043 --> 00:14:16,203 ‪巡回 161 00:14:17,243 --> 00:14:19,203 ‪持っててくれ 162 00:14:19,283 --> 00:14:23,483 ‪何度も戦火から ‪守ってくれたから 163 00:14:24,523 --> 00:14:27,083 ‪ドアストップにも使える 164 00:14:27,163 --> 00:14:28,003 ‪お茶だ 165 00:14:28,083 --> 00:14:29,643 ‪結構よ レイ 166 00:14:31,203 --> 00:14:32,483 ‪ガイとは? 167 00:14:33,443 --> 00:14:35,123 ‪金曜日に会った 168 00:14:35,203 --> 00:14:36,883 ‪そのあとは? 169 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 ‪いや 170 00:14:40,563 --> 00:14:42,043 ‪連絡が取れない 171 00:14:43,363 --> 00:14:46,963 ‪カーニバルに行って ‪それだけだ 172 00:14:47,923 --> 00:14:50,403 ‪あれから会ってない? 173 00:14:51,283 --> 00:14:53,843 ‪話してもないの 174 00:14:55,963 --> 00:14:57,603 ‪電話に出ない 175 00:14:58,923 --> 00:15:00,323 ‪戻るさ 176 00:15:02,763 --> 00:15:03,603 ‪彼… 177 00:15:04,283 --> 00:15:06,603 ‪赤ん坊の話をした? 178 00:15:07,123 --> 00:15:10,243 ‪飲んだくれてたからな 179 00:15:10,923 --> 00:15:15,363 ‪酔ってたけど ‪赤ん坊の話は出てない 180 00:15:17,963 --> 00:15:19,843 ‪何かあったのよ 181 00:15:21,683 --> 00:15:25,163 ‪もしかして逃げ出したのかも 182 00:15:26,083 --> 00:15:28,323 ‪これがキツくて 183 00:15:28,883 --> 00:15:29,723 ‪まさか 184 00:15:32,883 --> 00:15:34,163 ‪混乱してる 185 00:15:36,043 --> 00:15:37,603 ‪捜さなきゃ 186 00:15:37,683 --> 00:15:41,203 ‪他を当たるわ ‪電話があったら… 187 00:15:41,283 --> 00:15:42,123 ‪もちろん 188 00:15:44,043 --> 00:15:45,563 ‪何でも協力する 189 00:15:46,083 --> 00:15:46,923 ‪お願い 190 00:16:09,803 --> 00:16:12,083 ‪ガイです 伝言をどうぞ 191 00:16:12,603 --> 00:16:13,603 ‪レイだ 192 00:16:14,443 --> 00:16:18,763 ‪シモーナに会った ‪お前を捜してる 193 00:16:18,843 --> 00:16:20,963 ‪電話してやれ 194 00:16:21,043 --> 00:16:22,723 ‪俺でもいい 195 00:16:24,243 --> 00:16:25,323 ‪連絡を 196 00:16:27,363 --> 00:16:31,483 ‪なあ あの夜は ‪熱くなりすぎた 197 00:16:33,563 --> 00:16:34,603 ‪電話をくれ 198 00:16:36,323 --> 00:16:39,963 ‪“ハンニバルのペット店” 199 00:17:02,323 --> 00:17:07,923 ‪例えば “ゲスのクズ男”と ‪言えば伝わりやすい 200 00:17:08,003 --> 00:17:10,323 ‪デブのクソ野郎よ 201 00:17:10,403 --> 00:17:12,603 ‪まあ 悪くない 202 00:17:12,683 --> 00:17:15,403 ‪でも表現を少し変える 203 00:17:15,483 --> 00:17:17,523 ‪治安判事の前だろ 204 00:17:17,603 --> 00:17:20,643 ‪あとで練習しておこう 205 00:17:21,443 --> 00:17:23,003 ‪愛してる ハリー 206 00:17:23,083 --> 00:17:23,883 ‪だろうよ 207 00:17:24,403 --> 00:17:27,123 ‪決まりね よろしく 208 00:17:27,203 --> 00:17:28,123 ‪またな 209 00:17:38,683 --> 00:17:39,523 ‪ハリー 210 00:17:40,403 --> 00:17:41,723 ‪元気だった? 211 00:17:45,843 --> 00:17:47,283 ‪おかげさまで 212 00:17:48,523 --> 00:17:49,443 ‪何 それ 213 00:17:53,003 --> 00:17:53,843 ‪来て 214 00:17:59,603 --> 00:18:01,923 ‪君がグリーンと逃げて 215 00:18:02,803 --> 00:18:05,363 ‪もう会えないと思った 216 00:18:05,443 --> 00:18:08,203 ‪彼とは逃げてない 217 00:18:10,803 --> 00:18:11,363 ‪逃げた 218 00:18:11,443 --> 00:18:12,323 ‪誤解よ 219 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 ‪彼から逃げたの 220 00:18:15,803 --> 00:18:18,123 ‪親密で同時に消えた 221 00:18:18,203 --> 00:18:20,403 ‪彼はサイコパスよ 222 00:18:20,483 --> 00:18:22,043 ‪仕方なかった 223 00:18:22,123 --> 00:18:26,123 ‪跡形もなく ‪消えるしかなかったの 224 00:18:26,883 --> 00:18:28,683 ‪捜せないようにね 225 00:18:29,243 --> 00:18:32,403 ‪彼に対処できると思った 226 00:18:34,043 --> 00:18:35,803 ‪突然 すべてが― 227 00:18:36,643 --> 00:18:38,043 ‪手に負えなくて 228 00:18:38,123 --> 00:18:40,763 ‪でも 今は大丈夫そうだ 229 00:18:40,843 --> 00:18:43,443 ‪ダンサーじゃないね 230 00:18:45,123 --> 00:18:46,003 ‪違う 231 00:18:46,883 --> 00:18:48,723 ‪あなたは店員さん? 232 00:18:49,323 --> 00:18:53,283 ‪改装したいけど ‪時間がなくてな 233 00:18:55,083 --> 00:18:58,363 ‪それはそうと ‪今 現れた理由は? 234 00:18:58,443 --> 00:19:01,283 ‪グリーンが戻り ‪私を捜してる 235 00:19:02,123 --> 00:19:03,323 ‪なぜ戻った? 236 00:19:03,403 --> 00:19:06,163 ‪さあね ‪あなたが知ってるかと 237 00:19:06,683 --> 00:19:10,283 ‪17年前 奴は大金と消えた 238 00:19:10,363 --> 00:19:13,763 ‪詐欺の‪噂(うわさ)‪もあったよ ‪それしか知らない 239 00:19:14,523 --> 00:19:17,563 ‪奥さんの家に行ったの 240 00:19:17,643 --> 00:19:20,643 ‪売り出し中の家に客を装って 241 00:19:21,483 --> 00:19:23,643 ‪結局 彼女を警戒させた 242 00:19:23,723 --> 00:19:27,323 ‪だけど彼がいる感じがしたの 243 00:19:28,443 --> 00:19:30,083 ‪地下室で音がした 244 00:19:30,763 --> 00:19:33,603 ‪彼女は無視してたけど 245 00:19:33,683 --> 00:19:37,923 ‪なら地下室を見れば ‪問題は解決だ 246 00:19:38,003 --> 00:19:39,523 ‪これで入ろう 247 00:19:40,043 --> 00:19:43,043 ‪戻った理由は分からんがな 248 00:19:43,123 --> 00:19:46,123 ‪お金が必要で家を売るのかも 249 00:19:46,203 --> 00:19:49,723 ‪とにかく ‪戻ったか確認しなきゃ 250 00:19:51,923 --> 00:19:54,803 ‪戻ったなら一大事なの 251 00:19:55,443 --> 00:19:58,403 ‪“売り出し中” 252 00:20:09,843 --> 00:20:11,043 ‪グリーン夫人? 253 00:20:11,123 --> 00:20:11,963 ‪ええ 254 00:20:12,043 --> 00:20:13,963 ‪すみません 255 00:20:14,043 --> 00:20:18,283 ‪お宅に興味がある人の ‪不動産を管理する者です 256 00:20:18,363 --> 00:20:21,643 ‪屋根を無許可で ‪改築したという― 257 00:20:21,723 --> 00:20:24,483 ‪11年前の報告があります 258 00:20:24,563 --> 00:20:27,243 ‪売却に影響するかと 259 00:20:27,763 --> 00:20:31,323 ‪改築はしてない ‪誰が言ったの? 260 00:20:31,403 --> 00:20:33,003 ‪守秘義務があって 261 00:20:33,083 --> 00:20:37,883 ‪でも正面と横から見る限り ‪改築の形跡はない 262 00:20:37,963 --> 00:20:40,323 ‪家に入る理由もないので 263 00:20:40,403 --> 00:20:44,163 ‪裏を確認して ‪ハッキリさせませんか 264 00:20:48,483 --> 00:20:50,883 ‪近くの家の情報かも 265 00:20:51,363 --> 00:20:53,443 ‪一面 芝生ですね 266 00:20:53,963 --> 00:20:55,083 ‪ステキだ 267 00:22:15,643 --> 00:22:19,323 ‪“ヴァイパース ‪出演 キャシー” 268 00:22:32,963 --> 00:22:35,083 ‪どうも 助かった 269 00:22:55,763 --> 00:22:57,243 ‪地下室には? 270 00:22:57,843 --> 00:22:58,363 ‪ええ 271 00:22:58,443 --> 00:22:59,203 ‪何が? 272 00:22:59,723 --> 00:23:03,323 ‪重いドアのついた ‪バンカーがある 273 00:23:03,403 --> 00:23:05,603 ‪人も入れる大きさ 274 00:23:06,123 --> 00:23:09,283 ‪店の古いチラシもあった ‪不気味よ 275 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 ‪何? 276 00:23:10,883 --> 00:23:13,723 ‪広告で詳細を確認してる 277 00:23:14,643 --> 00:23:20,163 ‪私が子供の頃の家には ‪よく地下に防空壕があった 278 00:23:21,563 --> 00:23:22,643 ‪記載はない 279 00:23:24,643 --> 00:23:26,523 ‪子供の写真を見せて 280 00:23:28,443 --> 00:23:30,443 ‪車を見れば分かる 281 00:23:31,643 --> 00:23:32,483 ‪そうね 282 00:23:37,563 --> 00:23:39,003 ‪11歳のジョーダン 283 00:23:40,443 --> 00:23:41,603 ‪デイヴよ 284 00:23:41,683 --> 00:23:42,323 ‪美男だ 285 00:23:42,843 --> 00:23:43,683 ‪でしょ 286 00:23:44,803 --> 00:23:49,123 ‪それにローラとケイリーよ 287 00:23:50,203 --> 00:23:51,243 ‪かわいい 288 00:23:52,843 --> 00:23:55,323 ‪出廷まで1時間ない 289 00:23:55,403 --> 00:23:56,563 ‪送るわ 290 00:23:56,643 --> 00:23:57,403 ‪助かる 291 00:23:58,003 --> 00:24:01,683 ‪そのあと 時間は? ‪会わせたい人が 292 00:24:03,443 --> 00:24:06,363 ‪知人の警官だよ 293 00:24:06,443 --> 00:24:07,523 ‪遠慮する 294 00:24:07,603 --> 00:24:09,483 ‪ブルームは いい奴だ 295 00:24:09,563 --> 00:24:12,283 ‪分かるけど ‪質問に答えられない 296 00:24:12,363 --> 00:24:14,083 ‪オフレコにする 297 00:24:14,163 --> 00:24:14,723 ‪ダメ 298 00:24:14,803 --> 00:24:17,083 ‪警察には話せない 299 00:24:17,163 --> 00:24:19,563 ‪どうやって家族を守る? 300 00:24:19,643 --> 00:24:20,923 ‪分からない 301 00:24:21,843 --> 00:24:22,683 ‪でも守る 302 00:24:23,203 --> 00:24:24,163 ‪絶対に 303 00:24:24,963 --> 00:24:27,163 ‪新事務所の問題点を? 304 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 ‪多々あるがな 305 00:24:29,243 --> 00:24:30,323 ‪無臭だ 306 00:24:31,043 --> 00:24:32,843 ‪何の臭いもしない 307 00:24:32,923 --> 00:24:33,523 ‪好きよ 308 00:24:33,603 --> 00:24:34,443 ‪本気? 309 00:24:34,523 --> 00:24:35,843 ‪いい建物よ 310 00:24:35,923 --> 00:24:36,763 ‪なぜ? 311 00:24:38,363 --> 00:24:39,243 ‪当然だ 312 00:24:39,323 --> 00:24:41,963 ‪みんな 聞いてくれ 313 00:24:42,043 --> 00:24:44,323 ‪そうだ 全員だよ 314 00:24:44,963 --> 00:24:48,123 ‪今日はカールトンの捜索が ‪最優先 315 00:24:48,203 --> 00:24:50,763 ‪特に彼の車だ 316 00:24:51,363 --> 00:24:54,443 ‪住人の協力が必要なので 317 00:24:54,523 --> 00:24:56,483 ‪再び報道発表をする 318 00:24:56,563 --> 00:24:58,803 ‪16日以降の映像を頼む 319 00:25:00,723 --> 00:25:01,643 ‪削除済み 320 00:25:02,923 --> 00:25:04,163 ‪マジで? 321 00:25:05,683 --> 00:25:06,563 ‪はい 322 00:25:06,643 --> 00:25:08,403 ‪俺の録画機は? 323 00:25:08,923 --> 00:25:10,883 ‪修理してやろうかと 324 00:25:10,963 --> 00:25:13,203 ‪すぐに返せ それに― 325 00:25:13,283 --> 00:25:14,483 ‪協力する 326 00:25:15,163 --> 00:25:17,403 ‪これで最後だからな 327 00:25:17,483 --> 00:25:18,523 ‪何だ? 328 00:25:19,763 --> 00:25:20,763 ‪ダンサーの― 329 00:25:20,843 --> 00:25:24,523 ‪トーニーが ‪失踪したカギを知ってる 330 00:25:24,603 --> 00:25:25,883 ‪会うそうだ 331 00:25:25,963 --> 00:25:26,843 ‪トニー? 332 00:25:26,923 --> 00:25:30,803 ‪トーニー(黄褐色の)‪だ 色にあるだろ 333 00:25:30,883 --> 00:25:32,603 ‪姓はアルーア 334 00:25:33,723 --> 00:25:35,123 ‪“‪誘惑する(アルーア)‪”だ 335 00:25:35,203 --> 00:25:36,403 ‪すぐ行く 336 00:25:36,483 --> 00:25:37,203 ‪進展? 337 00:25:37,283 --> 00:25:38,123 ‪カードを 338 00:25:38,203 --> 00:25:38,723 ‪よう 339 00:25:38,803 --> 00:25:41,243 ‪車を止めたけど… 340 00:25:41,323 --> 00:25:43,483 ‪そこにいろ 出掛ける 341 00:25:43,563 --> 00:25:46,803 ‪彼と親密なダンサーがいた 342 00:25:46,883 --> 00:25:48,683 ‪トーニー・アルーア 343 00:25:48,763 --> 00:25:51,523 ‪よかった 行ってこい 344 00:25:51,603 --> 00:25:55,363 ‪だけど その前に ‪カードを決めろ 345 00:25:56,203 --> 00:25:57,323 ‪7のクラブ 346 00:26:00,603 --> 00:26:01,643 ‪よしと 347 00:26:02,963 --> 00:26:06,523 ‪みんな カールトンの車を ‪捜し出せ 348 00:26:06,603 --> 00:26:08,443 ‪隠しきれるはずない 349 00:26:13,803 --> 00:26:14,963 ‪進展だ 350 00:26:15,043 --> 00:26:15,923 ‪実は… 351 00:26:16,003 --> 00:26:17,923 ‪ヴァイパースへ行く 352 00:26:18,003 --> 00:26:22,083 ‪彼はダンサーと ‪付き合いがあった 353 00:26:22,603 --> 00:26:25,683 ‪グリーンと同じだ ‪現状 接点はないが― 354 00:26:25,763 --> 00:26:29,563 ‪君も話を聞いて ‪客観的に判断してほしい 355 00:26:29,643 --> 00:26:30,483 ‪ママ 356 00:26:32,963 --> 00:26:35,323 ‪そう 育児の問題よ 357 00:26:52,123 --> 00:26:53,163 ‪警官だろ 358 00:26:53,243 --> 00:26:54,403 ‪母親でもある 359 00:26:54,483 --> 00:26:55,883 ‪仕事場だぞ 360 00:26:55,963 --> 00:26:57,603 ‪映像の確認かと 361 00:26:57,683 --> 00:27:00,443 ‪どんな仕事でもマズいだろ 362 00:27:00,523 --> 00:27:02,523 ‪同席してほしかった 363 00:27:02,603 --> 00:27:05,883 ‪先に言ってくれれば ‪何か… 364 00:27:05,963 --> 00:27:09,403 ‪やめて 何てことするの? 365 00:27:09,483 --> 00:27:11,563 ‪指人形がなくてね 366 00:27:11,643 --> 00:27:13,283 ‪いいパパになれた 367 00:27:22,083 --> 00:27:22,923 ‪どうも 368 00:27:26,003 --> 00:27:26,843 ‪ハーイ 369 00:27:29,123 --> 00:27:30,323 ‪おやおや 370 00:27:31,403 --> 00:27:32,403 ‪ロレイン 371 00:27:32,883 --> 00:27:34,963 ‪大好きな刑事さん 372 00:27:35,923 --> 00:27:38,043 ‪彼女は こっちよ 373 00:27:39,283 --> 00:27:40,283 ‪ルーディは? 374 00:27:40,363 --> 00:27:43,563 ‪まだよ ‪日没まで顔を見せられないの 375 00:27:44,923 --> 00:27:46,083 ‪トーニー 376 00:27:47,603 --> 00:27:48,883 ‪ブルームよ 377 00:27:52,843 --> 00:27:53,683 ‪やあ 378 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 ‪カールトンの行方を ‪知ってる? 379 00:27:59,043 --> 00:28:00,963 ‪知らない 380 00:28:02,643 --> 00:28:03,483 ‪そうか 381 00:28:05,123 --> 00:28:07,003 ‪付き合ってる? 382 00:28:07,083 --> 00:28:10,523 ‪違う 店では相手したけど 383 00:28:11,643 --> 00:28:15,163 ‪特別なことをしたり ‪外では会わない 384 00:28:16,443 --> 00:28:17,283 ‪ただ… 385 00:28:18,683 --> 00:28:21,043 ‪看護師の研修で辞めるから 386 00:28:21,123 --> 00:28:23,643 ‪貯金してるの 387 00:28:25,083 --> 00:28:27,363 ‪ある夜 仕事のあと 388 00:28:28,243 --> 00:28:30,163 ‪彼が待ってた 389 00:28:31,163 --> 00:28:32,643 ‪現金を見せて 390 00:28:33,443 --> 00:28:35,443 ‪プライベートで踊れと 391 00:28:35,523 --> 00:28:36,403 ‪トーニー 392 00:28:36,483 --> 00:28:37,363 ‪だよね 393 00:28:39,563 --> 00:28:42,923 ‪とにかく 岬まで行ったの 394 00:28:44,883 --> 00:28:47,963 ‪彼が音楽をかけ 車の外へ 395 00:28:48,563 --> 00:28:51,403 ‪服は それと同じよ 396 00:28:53,923 --> 00:28:54,323 ‪お金を入れようとしてきた 397 00:28:54,323 --> 00:28:56,603 ‪お金を入れようとしてきた 〝出演 トーニー・アルーア〞 398 00:28:57,403 --> 00:28:59,883 ‪触るためよ 禁止されてる 399 00:29:00,483 --> 00:29:04,003 ‪そう伝えると ‪手首をつかんで… 400 00:29:05,563 --> 00:29:06,803 ‪ウソでしょ 401 00:29:07,603 --> 00:29:10,203 ‪折れるまで反らした 402 00:29:10,283 --> 00:29:11,603 ‪いつの話? 403 00:29:12,483 --> 00:29:13,843 ‪カーニバルの前日 404 00:29:14,563 --> 00:29:16,163 ‪休んだでしょ 405 00:29:16,963 --> 00:29:18,003 ‪風邪かと 406 00:29:18,083 --> 00:29:19,803 ‪そのあとは? 407 00:29:19,883 --> 00:29:23,003 ‪会ってない 訴えるのはイヤ 408 00:29:23,603 --> 00:29:26,163 ‪ただ逃げたと思われたくない 409 00:29:26,723 --> 00:29:29,563 ‪研修の前 素行調査がある 410 00:29:30,363 --> 00:29:34,883 ‪犯罪に関与してるとなれば ‪はじかれる 411 00:29:34,963 --> 00:29:37,403 ‪トーニー 分かったよ 412 00:29:38,563 --> 00:29:39,403 ‪大丈夫 413 00:29:40,163 --> 00:29:41,803 ‪協力 ありがとう 414 00:29:47,323 --> 00:29:50,003 ‪録画機 忘れちゃった? 415 00:29:51,003 --> 00:29:52,083 ‪送るよ 416 00:29:55,243 --> 00:29:56,843 ‪念のため俺の番号 417 00:29:57,483 --> 00:29:58,883 ‪警察なら呼べる 418 00:30:04,323 --> 00:30:05,243 ‪君のは? 419 00:30:07,723 --> 00:30:09,083 ‪昔と違うの 420 00:30:30,843 --> 00:30:31,523 ‪ハーイ 421 00:30:31,603 --> 00:30:32,723 ‪やあ 422 00:30:32,803 --> 00:30:34,483 ‪いい知らせよ 423 00:30:34,563 --> 00:30:36,283 ‪君のためのね 424 00:30:36,363 --> 00:30:37,843 ‪時間は取らない 425 00:30:37,923 --> 00:30:39,523 ‪幸運な当選者かも 426 00:30:39,603 --> 00:30:41,923 ‪私に構っても時間の無駄よ 427 00:30:42,003 --> 00:30:43,643 ‪まさか 428 00:30:43,723 --> 00:30:47,683 ‪今日 引っ越すから ‪忙しいの 429 00:30:47,763 --> 00:30:50,243 ‪そう ならこれを渡しとく 430 00:30:56,123 --> 00:30:59,123 ‪カールトンのこと ‪すべて話して 431 00:31:08,203 --> 00:31:11,603 ‪カーニバルの彼が ‪ニュースに出てる 432 00:31:11,683 --> 00:31:13,443 ‪行方不明だって 433 00:31:16,203 --> 00:31:16,723 ‪カールトン 434 00:31:16,723 --> 00:31:17,443 ‪カールトン 〝情報を求む〞 435 00:31:17,443 --> 00:31:17,523 {\an8}〝情報を求む〞 436 00:31:17,523 --> 00:31:18,123 {\an8}〝情報を求む〞 ‪とにかく ‪あの夜からいないって 437 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 ‪とにかく ‪あの夜からいないって 438 00:31:21,443 --> 00:31:23,323 ‪お酒を交換した 439 00:31:25,883 --> 00:31:26,643 ‪戻るんだ 440 00:31:27,963 --> 00:31:29,523 ‪森でラリってた 441 00:31:29,603 --> 00:31:33,083 ‪意識不明になったり ‪崖から落ちたかも 442 00:31:33,163 --> 00:31:34,723 ‪見に行かなきゃ 443 00:31:34,803 --> 00:31:36,363 ‪今? 平気だよ 444 00:31:36,443 --> 00:31:38,843 ‪私には一大事なの 来て 445 00:31:51,883 --> 00:31:53,723 ‪よし それでね 446 00:31:53,803 --> 00:31:56,563 ‪カールトンの居所を知りたい 447 00:31:59,803 --> 00:32:04,643 ‪そっか 少し説得が ‪必要みたいね 448 00:32:16,363 --> 00:32:18,443 ‪ねえ お願いできる? 449 00:32:19,203 --> 00:32:20,123 ‪どうも 450 00:32:20,203 --> 00:32:24,123 ‪それじゃ ‪最初に必要なのは… 451 00:32:31,763 --> 00:32:35,843 ‪自分のせいで ‪誰かが事故に遭ったら 452 00:32:35,923 --> 00:32:38,123 ‪罪になるよね 453 00:32:40,163 --> 00:32:40,763 ‪ママ 454 00:32:40,843 --> 00:32:43,483 ‪ジョーダンと一緒? 455 00:32:44,083 --> 00:32:44,763 ‪ううん 456 00:32:44,843 --> 00:32:45,563 ‪そう 457 00:32:45,643 --> 00:32:47,963 ‪戻ったら食事させて 458 00:32:48,043 --> 00:32:52,083 ‪ビーの家にいる ‪試験勉強してるんだ 459 00:32:53,003 --> 00:32:53,723 ‪今のは? 460 00:32:53,803 --> 00:32:54,883 ‪何が? 461 00:32:54,963 --> 00:32:55,923 ‪ホーン 462 00:32:56,003 --> 00:32:58,403 ‪空耳だよ 妹に頼んで 463 00:33:04,883 --> 00:33:05,483 ‪はい 464 00:33:05,563 --> 00:33:07,843 ‪もう家に着いた? 465 00:33:07,923 --> 00:33:09,203 ‪あと5分 466 00:33:09,283 --> 00:33:11,883 ‪ジョーダンに食事させて 467 00:33:11,963 --> 00:33:13,363 ‪違うバスだった 468 00:33:13,443 --> 00:33:16,243 ‪先に着いて食べたかも 469 00:33:16,323 --> 00:33:18,883 ‪そうね ピザでもお願い 470 00:33:18,963 --> 00:33:19,883 ‪了解 471 00:33:21,283 --> 00:33:22,763 ‪分かったよ 472 00:33:23,803 --> 00:33:24,643 ‪ああ 473 00:33:33,003 --> 00:33:34,083 ‪マズいな 474 00:33:34,163 --> 00:33:36,403 ‪ここにはダメだ 475 00:33:36,483 --> 00:33:37,483 ‪荷物だけ 476 00:33:37,563 --> 00:33:38,723 ‪俺の机だ 477 00:33:38,803 --> 00:33:40,723 ‪エリン あなたに 478 00:33:41,603 --> 00:33:42,483 ‪それで? 479 00:33:42,563 --> 00:33:45,083 ‪カールトンは不気味な奴だ 480 00:33:45,163 --> 00:33:46,243 ‪理由は? 481 00:33:46,323 --> 00:33:49,523 ‪イラついて女の指を折る 482 00:33:50,123 --> 00:33:53,243 ‪ねえ 行方不明者よ ‪ガイ・テイタム 483 00:33:53,323 --> 00:33:56,443 ‪恋人のシモーナから捜索願が 484 00:33:56,523 --> 00:33:59,203 ‪カールトンと同じ夜に失踪 485 00:33:59,283 --> 00:34:00,643 ‪同じ夜? 486 00:34:00,723 --> 00:34:01,483 ‪16日 487 00:34:02,243 --> 00:34:06,163 ‪グリーン失踪の17年後 ‪2人の男が消えた 488 00:34:06,243 --> 00:34:08,363 ‪先走らないで 489 00:34:08,923 --> 00:34:09,763 ‪冷静に 490 00:34:09,843 --> 00:34:11,443 ‪偶然かも 491 00:34:11,523 --> 00:34:12,803 ‪あり得ない 492 00:34:12,883 --> 00:34:15,443 ‪17年間の失踪者を洗う 493 00:34:15,523 --> 00:34:16,683 ‪前も調べた 494 00:34:16,763 --> 00:34:18,163 ‪もう一度だ 495 00:34:18,243 --> 00:34:19,523 ‪どうした? 496 00:34:19,603 --> 00:34:22,003 ‪10分だけ 助かるわ 497 00:34:22,083 --> 00:34:26,323 ‪どこへ行く? ‪彼の車を捜すはずだ 498 00:34:26,403 --> 00:34:27,883 ‪シェイマスよ 499 00:34:29,163 --> 00:34:30,403 ‪よろしくな 500 00:34:32,363 --> 00:34:36,843 ‪手品は? 当然 好きだろ ‪見てろよ 501 00:34:38,163 --> 00:34:40,203 ‪1枚 選んで 502 00:35:07,483 --> 00:35:08,163 ‪はい 503 00:35:08,243 --> 00:35:08,923 ‪ママ 504 00:35:09,003 --> 00:35:13,083 ‪ジョーダンがいないから ‪友達に聞いたら 505 00:35:13,163 --> 00:35:17,483 ‪スケボー公園で ‪男の人と話してたって 506 00:35:17,563 --> 00:35:19,283 ‪誰のこと? 507 00:35:19,363 --> 00:35:21,443 ‪さあね 今 どこ? 508 00:35:23,243 --> 00:35:24,443 ‪街よ 509 00:35:24,523 --> 00:35:26,043 ‪ならば公園へ 510 00:35:26,883 --> 00:35:28,323 ‪そうね 511 00:35:29,483 --> 00:35:30,323 ‪じゃあ 512 00:35:36,883 --> 00:35:37,963 ‪出て 513 00:35:38,043 --> 00:35:39,883 ‪走り抜けてゴール 〝デイヴの仲間たち〞 514 00:35:39,883 --> 00:35:42,723 {\an8}〝デイヴの仲間たち〞 515 00:35:42,803 --> 00:35:45,963 ‪デイヴです 伝言をどうぞ 516 00:35:49,363 --> 00:35:50,323 ‪見たわ 517 00:35:50,403 --> 00:35:52,803 ‪まさか 生中継だ 518 00:35:52,883 --> 00:35:54,443 ‪昨日 見たの 519 00:35:54,523 --> 00:35:55,363 ‪違う 520 00:35:55,443 --> 00:35:57,003 ‪勝者を知ってる 521 00:35:57,083 --> 00:35:58,843 ‪どっち? 賭けよう 522 00:35:58,923 --> 00:36:00,203 ‪すぐ分かる 523 00:36:01,683 --> 00:36:04,203 ‪じゃあ次はどうなる? 524 00:36:04,283 --> 00:36:04,963 ‪見てて 525 00:36:05,043 --> 00:36:07,243 ‪もたついていますが… 526 00:36:07,323 --> 00:36:08,883 ‪ほらね 527 00:36:08,963 --> 00:36:12,603 ‪初めて見る試合だ ‪今やってる 528 00:36:13,563 --> 00:36:15,363 ‪見たんだって 529 00:36:20,203 --> 00:36:22,603 ‪カールトン失踪事件で 530 00:36:22,683 --> 00:36:25,163 ‪警察から新情報です 531 00:36:25,243 --> 00:36:29,683 ‪最後に確認されたのは ‪インプレッサを運転中 532 00:36:29,763 --> 00:36:31,683 ‪車のナンバーは 533 00:36:31,763 --> 00:36:34,083 {\an8}FL55FLM… 〝リビングストーンで 失踪〞 534 00:36:34,163 --> 00:36:35,643 ‪挙式に着るの? 535 00:36:35,723 --> 00:36:37,123 ‪服装は… 536 00:36:37,203 --> 00:36:40,723 ‪独身お別れ会のだ ‪気に入ると思って 537 00:36:41,483 --> 00:36:43,323 ‪店には誰が? 538 00:36:46,203 --> 00:36:49,723 ‪トーニーが帰ってから ‪長かった 539 00:36:49,803 --> 00:36:52,483 ‪チラシを確認してた 540 00:36:53,803 --> 00:36:55,723 ‪ロレインと? 541 00:36:55,803 --> 00:37:00,203 ‪ガイの捜索願が出たのは ‪今日 4月20日 542 00:37:00,283 --> 00:37:01,523 ‪だが目撃は… 543 00:37:01,603 --> 00:37:02,763 ‪4月16日 544 00:37:02,843 --> 00:37:03,963 ‪そうだ 545 00:37:04,043 --> 00:37:06,843 ‪カールトンと同じ日付に 546 00:37:06,923 --> 00:37:09,603 ‪最後に目撃された 547 00:37:09,683 --> 00:37:14,003 ‪グリーンの最後の目撃から ‪ちょうど17年後だ 548 00:37:14,083 --> 00:37:15,843 ‪“4月16日” 549 00:37:15,923 --> 00:37:17,563 ‪資料を印刷して 550 00:37:17,643 --> 00:37:19,243 ‪ここに入ってる 551 00:37:19,323 --> 00:37:21,003 ‪手にしたいんだ 552 00:37:21,083 --> 00:37:22,843 ‪デジタル化よ 553 00:37:22,923 --> 00:37:26,843 ‪簡単だろ 何が進化だ ‪イラつく 554 00:37:28,683 --> 00:37:29,523 ‪それで… 555 00:37:33,883 --> 00:37:34,883 ‪グリーン 556 00:37:37,723 --> 00:37:38,803 ‪カールトン 557 00:37:40,403 --> 00:37:41,323 ‪ガイ 558 00:37:42,203 --> 00:37:44,803 ‪最後の姿は4月16日 559 00:37:44,883 --> 00:37:48,763 ‪よし 最終の目撃情報を― 560 00:37:48,843 --> 00:37:50,803 ‪17年分 確認する 561 00:37:50,883 --> 00:37:53,683 ‪捜索願じゃなく目撃だ 562 00:38:00,563 --> 00:38:06,603 ‪ジェイコブ・ファレル ‪2017年よ 近いわね 563 00:38:07,403 --> 00:38:08,883 ‪最後は4月21日 564 00:38:10,443 --> 00:38:14,643 ‪ピーター・バーマン ‪捜索願は2013年7月10日 565 00:38:15,523 --> 00:38:18,123 ‪最後の目撃は4月19日 566 00:38:20,843 --> 00:38:24,043 ‪グレッグ・ワグマン ‪2016年4月15日 567 00:38:30,123 --> 00:38:31,483 ‪連続殺人だ 568 00:38:34,523 --> 00:38:35,363 ‪感じる 569 00:38:36,683 --> 00:38:40,643 ‪ずっと最後の姿は ‪数週間の範囲 570 00:38:40,723 --> 00:38:44,763 ‪全員 行方不明よ ‪死んではない 571 00:38:44,843 --> 00:38:46,123 ‪殺人なんて 572 00:38:47,083 --> 00:38:48,883 ‪息子の迎えが来る 573 00:38:48,963 --> 00:38:51,923 ‪パトカーにあった写真が ‪受付に 574 00:38:52,003 --> 00:38:52,523 ‪頼む 575 00:38:52,603 --> 00:38:53,563 ‪ええ 576 00:38:53,643 --> 00:38:57,123 ‪行方不明の線に絞らないと 577 00:38:58,323 --> 00:38:59,923 ‪奇妙な一致だけど 578 00:39:16,323 --> 00:39:19,563 {\an8}〝シモーナ: 捜索願を出した〞 579 00:39:26,483 --> 00:39:27,563 ‪“ガイ” 580 00:39:46,683 --> 00:39:49,163 ‪ガイです 伝言をどうぞ 581 00:40:31,443 --> 00:40:34,283 ‪“2004年4月16日” 582 00:40:34,363 --> 00:40:36,763 ‪よし 10人見つけた 583 00:40:37,443 --> 00:40:40,203 ‪パトカーの写真 ‪カールトンよ 584 00:40:47,443 --> 00:40:48,563 ‪意味不明だ 585 00:40:49,763 --> 00:40:51,803 ‪なぜ置いていった? 586 00:40:51,883 --> 00:40:52,643 ‪さあね 587 00:40:52,723 --> 00:40:54,043 ‪血だよな 588 00:41:17,123 --> 00:41:19,803 ‪ねえ ジョーダンは? 589 00:41:20,483 --> 00:41:21,483 ‪見た? 590 00:41:21,563 --> 00:41:22,323 ‪ううん 591 00:41:22,883 --> 00:41:24,323 ‪誰かといた 592 00:41:25,443 --> 00:41:26,523 ‪誰と? 593 00:41:26,603 --> 00:41:27,243 ‪男の人 594 00:41:27,763 --> 00:41:29,283 ‪どんな人? 595 00:41:30,123 --> 00:41:31,003 ‪丸坊主 596 00:41:32,123 --> 00:41:34,283 ‪スーツ姿で金持ちそう 597 00:41:37,323 --> 00:41:38,403 ‪ジョーダン 598 00:41:39,603 --> 00:41:41,803 ‪ジョーダン! 599 00:41:48,443 --> 00:41:50,003 {\an8}〝出演 キャシー〞 600 00:42:08,243 --> 00:42:09,603 ‪“4月16日” 601 00:43:27,963 --> 00:43:30,963 ‪日本語字幕 浦野 文枝